	1
00:00:57,582 --> 00:01:04,088
{\an8}2400 fois par an, 44 fois
par semaine, 9 fois par jour.

2
00:01:04,172 --> 00:01:11,679
{\an8}Toutes les 48 minutes,
une banque est braquée ici.

3
00:01:13,765 --> 00:01:19,937
{\an8}C'est la capitale mondiale
des braquages de banques.

4
00:02:35,760 --> 00:02:37,929
Non, mec, n'y pense même pas !

5
00:02:38,096 --> 00:02:39,514
Bouge pas, enculé !

6
00:02:39,848 --> 00:02:40,974
Laisse ton arme.

7
00:02:41,141 --> 00:02:42,559
Détends-toi !

8
00:02:44,728 --> 00:02:46,771
3170, on est attaqués !

9
00:02:46,938 --> 00:02:49,399
Ce flingue tire des balles perforantes !

10
00:02:49,733 --> 00:02:52,444
Sois pas le connard
qui m'oblige à tirer.

11
00:02:52,610 --> 00:02:54,112
Lâche l'accélérateur,

12
00:02:54,654 --> 00:02:57,407
déverrouille le fourgon
et sors de là !

13
00:02:57,907 --> 00:02:59,743
Où on t'obligera à le faire !

14
00:02:59,993 --> 00:03:01,161
Fais-le, putain !

15
00:03:02,370 --> 00:03:03,163
Maintenant !

16
00:03:03,830 --> 00:03:05,582
Tu l'auras voulu !
Vas-y.

17
00:03:24,726 --> 00:03:25,518
Putain !

18
00:03:26,728 --> 00:03:28,229
Arrête tes conneries !

19
00:03:28,396 --> 00:03:30,482
Il a renversé son café !

20
00:03:38,990 --> 00:03:39,616
Merde.

21
00:03:40,408 --> 00:03:41,242
Gardena,

22
00:03:41,409 --> 00:03:42,076
<i>30 secondes.</i>

23
00:03:42,243 --> 00:03:42,952
Reçu.

24
00:03:43,411 --> 00:03:44,621
On bouge. Vite !

25
00:03:48,583 --> 00:03:50,126
- Envoie.
- Reçu !

26
00:04:01,763 --> 00:04:02,680
Attends !

27
00:04:07,644 --> 00:04:08,895
Faut qu'on bouge !

28
00:04:09,062 --> 00:04:10,063
Ça va chauffer.

29
00:04:10,688 --> 00:04:12,065
Ils arrivent !

30
00:04:12,232 --> 00:04:15,068
Restez à distance et arrosez-les !

31
00:04:27,288 --> 00:04:28,248
À gauche !

32
00:04:29,958 --> 00:04:33,086
Central, LAPD 10-97 sur les lieux.

33
00:04:46,641 --> 00:04:47,767
Ça mitraille !

34
00:05:18,423 --> 00:05:19,257
Enfoiré !

35
00:05:47,201 --> 00:05:49,454
On dégage ! On dégage !

36
00:06:10,433 --> 00:06:11,809
C'était quoi, putain ?

37
00:06:11,976 --> 00:06:13,186
Il a dégainé ?

38
00:06:13,353 --> 00:06:16,564
Je sais pas,
j'ai juste vu Bosco l'allumer.

39
00:06:23,196 --> 00:06:24,739
2e à gauche dans le tunnel.

40
00:06:25,531 --> 00:06:27,283
Engage-toi dans le tunnel.

41
00:06:46,552 --> 00:06:47,553
À droite.

42
00:06:47,887 --> 00:06:49,222
<i>À droite sur Doty.</i>

43
00:07:57,498 --> 00:07:59,125
Attention avec ces armes.

44
00:07:59,292 --> 00:08:01,627
Je veux pas de tirs accidentels.

45
00:08:03,004 --> 00:08:04,422
- Qu'as-tu à le mater ?
- Ray.

46
00:08:05,048 --> 00:08:07,884
C'est à lui que je parle.
Qu'est-ce que t'as foutu ?

47
00:08:16,225 --> 00:08:17,477
T'as merdé autre chose ?

48
00:08:19,520 --> 00:08:21,105
Tout s'est bien passé ?

49
00:08:22,065 --> 00:08:23,441
Pas de filature ?

50
00:08:30,823 --> 00:08:32,825
Marcus a été touché où ?

51
00:08:35,578 --> 00:08:38,289
Artère fémorale.
Il est cuit.

52
00:08:42,085 --> 00:08:46,005
On savait pour les risques.
Y a eu une merde, on l'a gérée.

53
00:08:53,096 --> 00:08:54,055
Hé, B.

54
00:08:55,306 --> 00:08:59,185
Retourne là-bas voir qui a riposté.
Probablement les services du shérif.

55
00:08:59,352 --> 00:09:01,270
Ils chapeautent Gardena.
Mais...

56
00:09:01,938 --> 00:09:04,190
si c'est la Crime, on a un souci.

57
00:09:11,614 --> 00:09:12,657
Tout est en ordre ?

58
00:09:12,824 --> 00:09:13,699
Pas de GPS ?

59
00:09:13,866 --> 00:09:16,244
C'est un vieux modèle,
c'est bon.

60
00:09:18,246 --> 00:09:20,081
Il faut le rafistoler.

61
00:09:20,581 --> 00:09:21,749
Il doit être nickel.

62
00:09:28,548 --> 00:09:29,715
Ça va ?

63
00:09:32,593 --> 00:09:34,262
On est devenus tueurs de flics.

64
00:09:59,954 --> 00:10:01,873
On dirait que ça fait mal.

65
00:10:05,918 --> 00:10:07,670
Bonjour, camarades agents.

66
00:10:10,298 --> 00:10:12,091
C'est le méchant, hein ?

67
00:10:12,383 --> 00:10:15,511
Le type cuirassé de noir
avec fusil et masque à gaz ?

68
00:10:16,053 --> 00:10:18,472
Tordant.
On sait qui c'est ?

69
00:10:18,639 --> 00:10:19,599
Dure nuit ?

70
00:10:20,308 --> 00:10:22,143
Oui.
Sujet suivant ?

71
00:10:22,310 --> 00:10:23,936
T'es pas au mieux, mec.

72
00:10:24,103 --> 00:10:25,229
Si, il rayonne.

73
00:10:25,563 --> 00:10:27,273
Passe au jus de fruits,

74
00:10:27,440 --> 00:10:29,150
on a test d'urine vendredi.

75
00:10:29,483 --> 00:10:30,610
Jeudi.

76
00:10:30,776 --> 00:10:32,653
Vous marchez au jus de froment ?

77
00:10:33,279 --> 00:10:33,946
Arrêtez.

78
00:10:34,488 --> 00:10:36,616
T'en as d'autres, je crève la dalle.

79
00:10:36,782 --> 00:10:41,287
Il y a quelques donuts.
Prends le rose avec des vermicelles.

80
00:10:42,914 --> 00:10:43,748
Bilan ?

81
00:10:43,915 --> 00:10:45,416
C'est horrible.

82
00:10:45,583 --> 00:10:48,544
On a 4 morts et 6 hospitalisés
qui s'en tireront.

83
00:10:49,378 --> 00:10:50,463
Merde.

84
00:10:50,796 --> 00:10:53,925
Piégés en allant au petit-déj.
Ils ont cerné le fourgon.

85
00:10:54,091 --> 00:10:57,011
Ce pauvre type faisait
ce pour quoi on le paie.

86
00:10:57,178 --> 00:11:00,306
Les balles ont percé le pare-brise
et lui avec.

87
00:11:00,473 --> 00:11:03,684
Ils ont pris le fourgon
et ont semé la police.

88
00:11:04,352 --> 00:11:08,522
Ils ont choisi une route
qui passe près de l'aéroport municipal

89
00:11:08,689 --> 00:11:12,610
où l'espace aérien est réservé,
donc sans hélico en soutien.

90
00:11:13,945 --> 00:11:16,280
On a affaire à des types hors norme.

91
00:11:17,156 --> 00:11:19,075
On a le chargement du blindé ?

92
00:11:19,575 --> 00:11:23,079
Ils allaient récupérer des fonds.
Il était vide.

93
00:11:23,996 --> 00:11:25,581
Il n'y avait rien ?

94
00:11:27,583 --> 00:11:29,085
Un vol de fourgon vide ?

95
00:11:29,418 --> 00:11:30,461
Oui.

96
00:11:32,421 --> 00:11:34,006
Pourquoi la fusillade ?

97
00:11:34,257 --> 00:11:37,426
Un des gardes a voulu dégainer.
Ça a tout déclenché.

98
00:11:38,803 --> 00:11:39,929
Génial...

99
00:11:40,096 --> 00:11:41,806
Le 4X4, ça dit quoi ?

100
00:11:42,223 --> 00:11:43,516
Non identifiable.

101
00:11:43,683 --> 00:11:45,768
N° de série effacé,
plaques volées,

102
00:11:45,935 --> 00:11:48,271
pas d'empreintes, passé au karcher.

103
00:11:49,230 --> 00:11:51,607
Emmenez-le au SID.
Dépouillez cette merde.

104
00:11:51,774 --> 00:11:53,484
Épluchez-le, dépiautez-le.

105
00:12:02,076 --> 00:12:05,246
Merde, il est trop tôt
pour se goinfrer ces tarés.

106
00:12:05,538 --> 00:12:06,664
Qui s'en charge ?

107
00:12:06,998 --> 00:12:08,374
Ils sont tout à toi.

108
00:12:09,583 --> 00:12:10,584
Merci.

109
00:12:11,419 --> 00:12:13,921
Bon...
Des témoins de la boutique de donuts ?

110
00:12:14,088 --> 00:12:17,425
Il les a vus, eux aussi,
mais ils l'ont laissé tranquille.

111
00:12:20,970 --> 00:12:23,014
Passez les vidéos et les plaques

112
00:12:23,180 --> 00:12:25,349
au Big data et contactez le DOT.

113
00:12:25,516 --> 00:12:27,852
Résumez et on se voit au bureau.

114
00:12:28,769 --> 00:12:31,063
Trouvez-moi ce putain de fourgon.

115
00:12:34,275 --> 00:12:35,192
Big Nick !

116
00:12:35,693 --> 00:12:37,987
Flic gangsta dans l'âme.

117
00:12:38,487 --> 00:12:39,989
Bob, le roi du lob.

118
00:12:40,781 --> 00:12:42,575
Toujours aussi nul au tennis ?

119
00:12:47,955 --> 00:12:51,167
La vache, où t'as récupéré ça ?
Chouette costume.

120
00:12:51,584 --> 00:12:55,379
Pas chez ton tailleur.
Je n'ai pas les moyens.

121
00:12:55,880 --> 00:12:59,717
Combien un shérif paye
pour un si bel accoutrement ?

122
00:12:59,884 --> 00:13:02,178
Cette merde ?
Ça ressemble à rien.

123
00:13:02,345 --> 00:13:03,304
Mais toi...

124
00:13:03,471 --> 00:13:05,222
tu en jettes !

125
00:13:05,389 --> 00:13:07,767
Tu dois méchamment emballer avec ça.

126
00:13:08,768 --> 00:13:11,604
Tu sais quoi ?
C'est vraiment pas possible.

127
00:13:12,355 --> 00:13:14,398
Il est trop tôt pour ton cirque.

128
00:13:14,565 --> 00:13:16,859
Tu as balancé un donut sur la scène.

129
00:13:17,026 --> 00:13:18,235
Non, pas du tout.

130
00:13:18,402 --> 00:13:20,654
- Si.
- Ah bon ? C'est pas bien.

131
00:13:20,821 --> 00:13:23,866
Je t'apprécie pas, Nick,
ni ta façon de bosser.

132
00:13:24,450 --> 00:13:25,659
C'est quoi, ça ?

133
00:13:25,826 --> 00:13:27,203
Je t'aime bien.

134
00:13:27,370 --> 00:13:29,413
À part le fait
que tu sois végétarien.

135
00:13:29,580 --> 00:13:31,916
Vegan !
Je suis vegan.

136
00:13:32,083 --> 00:13:33,167
On boit pas de lait...

137
00:13:33,334 --> 00:13:35,628
J'en suis désolé.
Tu fiches quoi ici ?

138
00:13:36,462 --> 00:13:38,506
Y a pas eu de billets de volés.

139
00:13:38,672 --> 00:13:39,924
C'est pas fédéral.

140
00:13:40,925 --> 00:13:41,926
Pas encore.

141
00:13:44,428 --> 00:13:46,347
Tu soignes tes effets dramatiques ?

142
00:13:49,767 --> 00:13:51,519
T'es un sacré bad lieutenant.

143
00:13:52,353 --> 00:13:53,979
Je sais, je sais.

144
00:13:54,563 --> 00:13:56,107
Je peux y aller, papa ?

145
00:13:56,273 --> 00:13:57,608
J'ai les crocs.

146
00:14:04,448 --> 00:14:06,659
Gardena a sécurisé le périmètre,

147
00:14:06,826 --> 00:14:09,620
puis ces tocards
ont pris les commandes.

148
00:14:09,787 --> 00:14:11,163
C'est qui, le LASD ?

149
00:14:11,580 --> 00:14:12,957
Ça doit être le shérif.

150
00:14:13,124 --> 00:14:15,501
Ce tocard a l'air d'être le chef.

151
00:14:30,933 --> 00:14:32,226
Tu le reconnais ?

152
00:14:33,060 --> 00:14:34,520
Il jouait au football à South.

153
00:14:34,812 --> 00:14:36,147
Endo, tu te souviens ?

154
00:14:36,480 --> 00:14:37,690
Le Philippin tué par les flics ?

155
00:14:39,567 --> 00:14:41,569
C'est ce flic qui l'a explosé.

156
00:14:41,944 --> 00:14:45,322
C'est la Crime.
Apprenez à connaître vos ennemis.

157
00:14:48,245 --> 00:14:51,456
département du shérif, Los Angeles

158
00:14:54,665 --> 00:14:56,375
Qui mène cette équipe ?

159
00:14:57,084 --> 00:14:59,420
Deux ou trois types sont capables de ça.

160
00:14:59,587 --> 00:15:00,421
Pourquoi voler

161
00:15:01,130 --> 00:15:03,549
un fourgon blindé vide ?

162
00:15:04,633 --> 00:15:06,635
Mauvais tuyau, un coup foireux.

163
00:15:06,802 --> 00:15:08,220
Pourquoi ne pas le larguer ?

164
00:15:08,387 --> 00:15:10,347
- J'appelle les casses.
- Toutes.

165
00:15:10,890 --> 00:15:14,393
Comment ont-ils su pour le transfert
du casino aux fédéraux ?

166
00:15:14,768 --> 00:15:18,022
Non programmé
par le transporteur habituel.

167
00:15:18,189 --> 00:15:18,981
Comment ?

168
00:15:19,148 --> 00:15:21,317
C'est un coup monté de l'intérieur.

169
00:15:21,609 --> 00:15:24,153
Merde !
File-moi le Pepto.

170
00:15:24,528 --> 00:15:26,405
Monté de l'intérieur, mais d'où ?

171
00:15:27,364 --> 00:15:28,240
Non ?

172
00:15:28,407 --> 00:15:30,993
Casino, banque, fédéraux,
boutique de donuts ?

173
00:15:32,119 --> 00:15:32,870
Et Merrimen ?

174
00:15:37,124 --> 00:15:38,542
Libéré quand ?

175
00:15:38,709 --> 00:15:40,211
Il y a 8 mois.

176
00:15:40,377 --> 00:15:41,420
Huit mois ?

177
00:15:43,047 --> 00:15:45,174
Faut trouver ce putain de fourgon.

178
00:15:46,258 --> 00:15:47,968
On file le gamin Wilson ?

179
00:15:48,677 --> 00:15:50,262
Celui qui traînait avec Merrimen ?

180
00:15:50,429 --> 00:15:51,514
Il bossait où ?

181
00:15:51,889 --> 00:15:53,057
Au Hofbrau.

182
00:15:53,891 --> 00:15:56,477
Ziggy's Hofbrau.
Allons lui rendre visite.

183
00:16:07,196 --> 00:16:10,449
Wi-Fi ? Non.
Examinons ces vidéos.

184
00:16:13,327 --> 00:16:14,203
Merci.

185
00:16:14,912 --> 00:16:16,539
Wolfgang !
Dis-moi.

186
00:16:16,705 --> 00:16:18,290
- Je suis raide.
- Pas grave.

187
00:16:18,707 --> 00:16:20,292
Mets-le sur ma note.

188
00:16:20,459 --> 00:16:21,835
- C'est bon.
- Merci.

189
00:16:22,002 --> 00:16:23,128
Bonne soirée.

190
00:16:35,558 --> 00:16:38,060
- Alors, on le fait ?
- Oui, mec.

191
00:16:38,894 --> 00:16:40,771
À l'argent et aux femmes.

192
00:16:40,938 --> 00:16:42,481
Qu'on n'a pas.

193
00:16:45,526 --> 00:16:47,278
Comment tu mémorises les commandes ?

194
00:16:48,070 --> 00:16:50,239
J'arrive pas à mémoriser 4 chiffres.

195
00:16:50,406 --> 00:16:51,699
Plein de répétitions.

196
00:16:51,865 --> 00:16:53,909
Je contrôle mon environnement.

197
00:16:54,076 --> 00:16:55,494
Les gens imaginent pas.

198
00:16:56,954 --> 00:16:57,788
Les mecs,

199
00:16:57,955 --> 00:16:59,999
on ferme.
Liquidez vos verres.

200
00:17:01,000 --> 00:17:02,167
Encore un peu.

201
00:17:02,334 --> 00:17:04,670
C'est ça, Ziggy va me tuer.

202
00:17:07,590 --> 00:17:08,716
Cadeau.

203
00:17:09,466 --> 00:17:10,676
Et le pourliche ?

204
00:17:10,843 --> 00:17:11,927
La dernière fois.

205
00:17:12,094 --> 00:17:13,846
Oui, la dernière fois.

206
00:17:14,013 --> 00:17:15,681
Ça marche pas comme ça.

207
00:17:27,526 --> 00:17:28,777
De la monnaie ?

208
00:17:29,945 --> 00:17:31,697
Pour toi, <i>Fräulein.</i>

209
00:17:33,490 --> 00:17:34,617
Merci.

210
00:17:36,118 --> 00:17:38,370
Y a toujours autant de flics ici ?

211
00:17:38,954 --> 00:17:41,081
J'aurais jamais imaginé en voir ici.

212
00:17:41,248 --> 00:17:44,376
C'est leur bar.
L'alcool est pas cher.

213
00:17:46,295 --> 00:17:49,673
Y a aussi plein de gars louches, non ?

214
00:17:50,716 --> 00:17:54,470
C'est en quelque sorte un terrain neutre,
vous voyez ?

215
00:17:54,637 --> 00:17:57,014
Comme le Rick's dans <i>Casablanca.</i>

216
00:17:58,849 --> 00:18:01,352
Tu as dû en entendre des histoires.

217
00:18:01,518 --> 00:18:06,148
Servez-leur quelques verres,
un steak, entourez-les de jolies filles

218
00:18:06,523 --> 00:18:09,360
et ils vous disent des trucs
qu'ils sont pas censés dire.

219
00:18:09,902 --> 00:18:11,779
Parler haut fait couler les bateaux.

220
00:18:11,945 --> 00:18:13,697
C'est bien vrai.

221
00:18:15,532 --> 00:18:16,742
Et toi ?

222
00:18:18,827 --> 00:18:21,538
Tu dois en ramasser des gonzesses, hein ?

223
00:18:21,955 --> 00:18:22,706
Avoue !

224
00:18:22,873 --> 00:18:24,583
Je me débrouille pas mal.

225
00:18:25,417 --> 00:18:26,919
Je te baiserais bien.

226
00:18:30,047 --> 00:18:31,131
Je déconne.

227
00:18:36,261 --> 00:18:37,262
C'est bon.

228
00:18:39,723 --> 00:18:40,808
Je me tire.

229
00:18:44,311 --> 00:18:45,771
À plus tard.

230
00:18:49,066 --> 00:18:50,442
J'ai hâte.

231
00:19:18,053 --> 00:19:19,930
- <i>Fräulein.</i>
- Qu'est-ce...

232
00:19:38,866 --> 00:19:40,242
Putain...

233
00:20:00,012 --> 00:20:01,346
Ça va, gangster ?

234
00:20:03,265 --> 00:20:06,059
<i>Fräulein,</i> t'es debout.

235
00:20:07,311 --> 00:20:09,271
Assieds-toi.
Assieds-toi là.

236
00:20:12,316 --> 00:20:14,234
T'arrêtes de traîner, négro ?

237
00:20:14,401 --> 00:20:16,779
Je t'ai dit de t'asseoir là.
Juste là.

238
00:20:24,369 --> 00:20:25,329
Borracho ?

239
00:20:25,913 --> 00:20:28,540
Vous devez me confondre avec un autre.

240
00:20:34,338 --> 00:20:35,672
Mon calebar est mouillé.

241
00:20:38,342 --> 00:20:42,971
Si toi et ton pote faites dans l'homo,
pas de problème.

242
00:20:43,138 --> 00:20:44,807
Vous me tuez, là.

243
00:20:45,224 --> 00:20:47,017
Tu t'es pissé dessus, mec.

244
00:20:48,018 --> 00:20:49,394
Ça arrive.

245
00:20:49,770 --> 00:20:52,356
Une des nanas va faire ta toilette.

246
00:20:53,065 --> 00:20:54,942
Vous vous trompez de mec.

247
00:20:55,526 --> 00:20:57,736
Vous me confondez avec un autre.

248
00:20:57,903 --> 00:20:59,530
Je vais vous le prouver.

249
00:21:00,489 --> 00:21:01,448
T'as dit quoi ?

250
00:21:02,074 --> 00:21:03,408
Mec machin-chose ?

251
00:21:03,575 --> 00:21:05,536
On te confond avec personne.

252
00:21:05,911 --> 00:21:06,870
Fais pas le malin.

253
00:21:08,288 --> 00:21:10,499
Arrêté à 17 ans pour vol de voiture.

254
00:21:11,083 --> 00:21:13,043
Jugé et condamné comme un adulte.

255
00:21:13,544 --> 00:21:14,628
On sait qui tu es.

256
00:21:14,795 --> 00:21:16,839
Emprisonné pour homicide involontaire.

257
00:21:17,005 --> 00:21:19,633
T'as pris un P.V.
pour méga excès de vitesse.

258
00:21:20,092 --> 00:21:21,093
C'est super.

259
00:21:21,260 --> 00:21:23,178
Trop fort.
Tu roulais à combien ?

260
00:21:26,598 --> 00:21:28,100
286 km/h.

261
00:21:29,643 --> 00:21:31,103
Plus vite que la lumière.

262
00:21:33,730 --> 00:21:36,400
T'as raconté quoi
au flic qui t'a arrêté ?

263
00:21:37,943 --> 00:21:40,195
Qu'ils venaient de paver la route.

264
00:21:41,530 --> 00:21:42,990
Il me plaît.

265
00:21:43,156 --> 00:21:44,533
<i>Me gusta</i> !

266
00:21:45,158 --> 00:21:46,368
T'as une petite bite,

267
00:21:46,827 --> 00:21:50,080
tu pisses au lit
mais t'as une putain de classe, mec.

268
00:21:50,789 --> 00:21:52,082
Les filles,

269
00:21:53,292 --> 00:21:54,543
la récré est finie.

270
00:21:55,002 --> 00:21:56,795
Prenez vos pompes et partez.

271
00:21:57,129 --> 00:22:00,132
Allez retrouver vos petits.
Merci d'être passées.

272
00:22:08,390 --> 00:22:09,850
Écoute, le bolide.

273
00:22:10,017 --> 00:22:11,310
T'es un récidiviste.

274
00:22:11,602 --> 00:22:14,062
Regarde-moi quand je te cause.

275
00:22:14,229 --> 00:22:18,191
Une 3e connerie et tu te feras
mettre sous la douche, à vie.

276
00:22:18,734 --> 00:22:21,194
Certains négros sont montés grave.

277
00:22:22,237 --> 00:22:23,447
Personnellement,

278
00:22:23,989 --> 00:22:26,491
ça me ferait pas vraiment marrer.

279
00:22:27,117 --> 00:22:29,119
Toi, t'en dis quoi ?

280
00:22:31,330 --> 00:22:34,458
Le type de la photo
est même pas un client habituel.

281
00:22:34,917 --> 00:22:37,502
Je l'ai vu quelques fois, mais...

282
00:22:37,669 --> 00:22:39,755
je fréquente pas...

283
00:22:46,053 --> 00:22:47,262
Tu vois ça ?

284
00:22:49,014 --> 00:22:51,600
Ça signifie
que je suis membre d'une clique.

285
00:22:51,892 --> 00:22:53,727
C'est comme un gang.

286
00:22:54,186 --> 00:22:56,897
Comme un gang mais avec un insigne.

287
00:22:57,230 --> 00:23:00,317
Ce qui veut dire
que t'es... cuit.

288
00:23:01,485 --> 00:23:02,653
Il ment pas.

289
00:23:08,158 --> 00:23:12,788
Dis-moi... est-ce qu'on a l'air de types
qui vont t'arrêter ?

290
00:23:12,955 --> 00:23:15,666
Te menotter
et t'emmener au poste ?

291
00:23:18,460 --> 00:23:20,420
Dis-moi, putain !

292
00:23:21,046 --> 00:23:22,089
Pas du tout.

293
00:23:22,255 --> 00:23:23,799
Oui, exactement.

294
00:23:24,675 --> 00:23:26,426
On te tuera, c'est tout.

295
00:23:26,593 --> 00:23:28,136
Moins de paperasse.

296
00:23:30,430 --> 00:23:31,640
Alors, dis-moi,

297
00:23:34,893 --> 00:23:37,270
tu fous quoi avec cette bande ?

298
00:23:39,106 --> 00:23:40,357
T'es une mauviette.

299
00:23:40,816 --> 00:23:42,776
Ces mecs, c'est du lourd.

300
00:23:42,943 --> 00:23:46,029
Voleurs d'envergure
mais détenus hétéros.

301
00:23:46,989 --> 00:23:50,659
Que fout Merrimen à boire des bières
avec toi ? Vous causez boutique ?

302
00:23:51,535 --> 00:23:52,786
Vous allez braquer le bar ?

303
00:23:53,245 --> 00:23:54,413
Faire la caisse

304
00:23:54,579 --> 00:23:56,164
pour 2 000 $
en petites coupures ?

305
00:23:56,331 --> 00:23:59,459
C'est ça, le projet ?
Sûrement pas, putain.

306
00:24:01,128 --> 00:24:03,505
Je vois pas de quelle bande tu parles.

307
00:24:03,672 --> 00:24:05,590
Ce type vient juste dans mon bar.

308
00:24:05,757 --> 00:24:07,009
Arrête.

309
00:24:07,718 --> 00:24:08,969
Ferme-la.

310
00:24:15,976 --> 00:24:17,686
Arrête, ça craint.

311
00:24:18,729 --> 00:24:20,188
Écoute-moi, ducon !

312
00:24:20,814 --> 00:24:22,107
On s'en tape de toi.

313
00:24:25,235 --> 00:24:26,611
T'es dans sa bande ?

314
00:24:29,531 --> 00:24:30,782
T'as braqué le hangar ?

315
00:24:32,826 --> 00:24:34,661
Tu vas causer, là ?

316
00:24:42,210 --> 00:24:43,295
Putain !

317
00:24:50,927 --> 00:24:52,429
Je suis le chauffeur.

318
00:24:52,596 --> 00:24:54,389
Je suis que le chauffeur !

319
00:24:55,182 --> 00:24:57,809
Je suis pas armé,
je fais pas le gangster !

320
00:24:57,976 --> 00:25:00,145
Ils m'ont demandé de conduire

321
00:25:00,312 --> 00:25:02,647
et c'est tout, merde !

322
00:25:02,939 --> 00:25:05,484
Pourquoi voler un fourgon blindé vide ?

323
00:25:05,650 --> 00:25:06,943
J'en sais rien !

324
00:25:07,110 --> 00:25:09,154
Ils me disent pas ce qu'ils font.

325
00:25:09,321 --> 00:25:12,240
Si on m'arrête, je peux rien raconter,
je sais rien.

326
00:25:12,616 --> 00:25:17,162
Vous pouvez me tester
au détecteur de mensonges ou autre,

327
00:25:17,329 --> 00:25:19,998
je pourrai vous dire que ça, point.

328
00:25:20,165 --> 00:25:22,542
Laissez-moi partir, putain !

329
00:25:24,252 --> 00:25:27,506
Allez vous faire foutre !
Laissez-moi partir.

330
00:25:29,341 --> 00:25:31,551
Plutôt convaincant, hein ?

331
00:25:32,469 --> 00:25:33,678
Beau boulot.

332
00:25:35,597 --> 00:25:36,765
Quand l'as-tu rencontré ?

333
00:25:37,808 --> 00:25:39,309
J'ai quoi à y gagner ?

334
00:25:39,476 --> 00:25:41,520
T'as quoi à y gagner ?

335
00:25:41,686 --> 00:25:43,814
Ta liberté, pour commencer.

336
00:25:44,815 --> 00:25:45,899
Deuzio...

337
00:25:48,777 --> 00:25:50,695
t'es pas les méchants.

338
00:25:50,862 --> 00:25:52,114
C'est nous.

339
00:25:57,577 --> 00:26:00,831
Il y a deux mois, ils sont venus au bar

340
00:26:01,456 --> 00:26:03,166
<i>et ils ont bu des coups.</i>

341
00:26:03,333 --> 00:26:04,876
<i>On s'est mis à causer.</i>

342
00:26:05,043 --> 00:26:06,586
Mon pote Bosco.

343
00:26:06,878 --> 00:26:09,381
Mon frère à vie.
On a servi ensemble.

344
00:26:10,715 --> 00:26:12,467
Le gamin est un pilote.

345
00:26:15,762 --> 00:26:18,098
Donnie, raconte les qualifs Trans Am.

346
00:26:18,265 --> 00:26:20,183
J'ai fait les qualifs

347
00:26:20,350 --> 00:26:21,726
<i>presque une saison.</i>

348
00:26:22,644 --> 00:26:24,229
Avec qui ?

349
00:26:25,063 --> 00:26:26,064
Un Hawaïen.

350
00:26:28,233 --> 00:26:30,694
Son pote Bosco était un Blanc.

351
00:26:31,820 --> 00:26:35,198
Il bossait pour l'armée
au service Retraites.

352
00:26:35,365 --> 00:26:37,701
J'ai dit que j'avais besoin de fric

353
00:26:38,535 --> 00:26:40,287
et il m'a filé un boulot.

354
00:26:40,453 --> 00:26:41,454
Qui ça ?

355
00:26:41,872 --> 00:26:42,706
Merrimen ?

356
00:26:43,748 --> 00:26:45,083
Merrimen.

357
00:26:46,418 --> 00:26:48,211
<i>Ray Merrimen.</i>

358
00:26:56,052 --> 00:26:57,721
C'est qui ce mec ?

359
00:26:57,888 --> 00:26:59,389
Un gars de Marcus.

360
00:27:01,433 --> 00:27:03,602
Il bossait avec lui au Hofbrau.

361
00:27:03,935 --> 00:27:06,229
Il a fait de la cabane avec lui.

362
00:27:06,980 --> 00:27:08,648
Et il a même été marine.

363
00:27:10,859 --> 00:27:12,986
D'après lui, le négro sait conduire.

364
00:27:14,404 --> 00:27:15,697
Entendu.

365
00:27:16,907 --> 00:27:18,450
Vérifions ça.

366
00:27:19,034 --> 00:27:20,785
<i>C'est un mec intelligent.</i>

367
00:27:21,870 --> 00:27:24,289
<i>Il vient de sortir de prison.</i>

368
00:27:24,709 --> 00:27:26,920
Prison fédérale, Terminal Island

369
00:27:27,045 --> 00:27:29,339
Long Beach, Californie

370
00:27:30,795 --> 00:27:32,130
Prêt à dégager, Ray ?

371
00:27:32,714 --> 00:27:33,381
514 !

372
00:27:40,513 --> 00:27:42,098
Viens, que je te menotte.

373
00:28:00,200 --> 00:28:01,576
À bientôt, Ray.

374
00:28:07,958 --> 00:28:09,000
Sûrement pas.

375
00:28:09,167 --> 00:28:10,126
<i>Où tu l'as connu ?</i>

376
00:28:10,794 --> 00:28:13,296
<i>À Carson, chez l'Hawaïen.</i>

377
00:28:16,549 --> 00:28:18,510
Donnie, ça baigne, mec ?

378
00:28:18,677 --> 00:28:20,804
- Suis-moi.
- Je veux.

379
00:28:26,268 --> 00:28:27,519
Ça va ?

380
00:28:27,686 --> 00:28:29,396
- Une bière ?
- Oui.

381
00:28:30,814 --> 00:28:31,940
Merci.

382
00:28:40,991 --> 00:28:43,201
T'étais à l'ombre à Wayside ?

383
00:28:43,493 --> 00:28:44,953
Quelque temps.

384
00:28:46,788 --> 00:28:49,291
On y sert quoi le vendredi
au petit-déj ?

385
00:28:54,296 --> 00:28:55,880
Des mini-pancakes.

386
00:28:56,464 --> 00:28:57,632
Trois.

387
00:28:59,718 --> 00:29:00,677
T'es d'où ?

388
00:29:01,177 --> 00:29:02,387
Hawthorne.

389
00:29:04,139 --> 00:29:06,141
Tu sais conduire, hein ?

390
00:29:07,475 --> 00:29:08,935
On peut le dire.

391
00:29:15,191 --> 00:29:16,318
Conduis.

392
00:29:16,943 --> 00:29:18,778
Boucle ta ceinture.

393
00:30:02,197 --> 00:30:05,408
Il a apprécié ma conduite
et une semaine après,

394
00:30:05,575 --> 00:30:06,368
<i>je bossais.</i>

395
00:30:06,534 --> 00:30:08,661
<i>On a fait un carton dans une Rave.</i>

396
00:30:38,316 --> 00:30:39,526
J'en ai un.

397
00:31:00,588 --> 00:31:03,174
Moins le paquet piégé,
le compte est bon ?

398
00:31:05,677 --> 00:31:07,303
Le compte est bon.

399
00:31:12,851 --> 00:31:14,811
Ça fait un sacré paquet de fric.

400
00:31:15,228 --> 00:31:17,063
Si on arrêtait là ?

401
00:31:17,230 --> 00:31:18,356
Vraiment ?

402
00:31:19,107 --> 00:31:21,192
Tu veux 3 en billets brûlants ?

403
00:31:21,651 --> 00:31:24,154
Et surveiller tes arrières à vie ?

404
00:31:24,612 --> 00:31:26,698
Ou 30 en billets propres ?

405
00:31:27,824 --> 00:31:29,242
Ce que j'en dis...

406
00:31:31,286 --> 00:31:32,996
Arrêtons tant qu'il est temps.

407
00:31:35,665 --> 00:31:36,833
Oublie.

408
00:31:37,709 --> 00:31:39,085
On vise plus haut.

409
00:31:42,505 --> 00:31:45,592
Entendu.
Et merde, faisons-le.

410
00:31:46,676 --> 00:31:48,178
Où est passé le cash ?

411
00:31:48,511 --> 00:31:49,721
Je sais pas.

412
00:31:50,472 --> 00:31:52,056
Ils me disent rien.

413
00:31:53,099 --> 00:31:54,517
Ils parlent peu.

414
00:31:56,936 --> 00:32:00,273
Quand on a des trucs à cacher,
on est discret.

415
00:32:02,901 --> 00:32:06,279
Je suis en état d'arrestation
ou... je peux partir ?

416
00:32:09,157 --> 00:32:11,117
Continue à faire tes trucs.

417
00:32:11,534 --> 00:32:12,952
On te contactera.

418
00:32:31,888 --> 00:32:35,558
<i>Horsepower, croisement de la 1re
et Central à 08:00 précises.</i>

419
00:34:09,652 --> 00:34:10,612
Nom de Dieu !

420
00:34:12,030 --> 00:34:13,531
Tu m'as fichu la trouille.

421
00:34:14,073 --> 00:34:15,033
Fais plus ça.

422
00:34:15,908 --> 00:34:17,619
Qu'est-ce que tu bricoles ?

423
00:34:22,832 --> 00:34:24,834
Tu effaces les derniers appels ?

424
00:34:27,629 --> 00:34:30,089
De mon téléphone ?
Comment ça ?

425
00:34:30,506 --> 00:34:32,675
Je sais pas faire marcher cette merde.

426
00:34:33,509 --> 00:34:36,638
"Je sais pas faire marcher cette merde."
Arrête.

427
00:34:39,515 --> 00:34:41,643
Chérie, c'est vraiment indispensable ?

428
00:34:41,809 --> 00:34:42,894
Où t'étais ?

429
00:34:46,230 --> 00:34:48,608
Il est 6 h du mat.
Où t'étais ?

430
00:34:49,984 --> 00:34:50,818
Au boulot ?

431
00:34:51,402 --> 00:34:52,862
À braquer des dealeurs ?

432
00:34:53,029 --> 00:34:55,156
Tu sens la strip-teaseuse.

433
00:34:55,448 --> 00:34:56,824
J'étais au boulot.

434
00:35:00,787 --> 00:35:01,537
<i>C'était chaud</i>

435
00:35:01,704 --> 00:35:03,081
J'ai reçu ça.

436
00:35:05,541 --> 00:35:07,001
C'était si chaud que ça ?

437
00:35:07,627 --> 00:35:09,087
Un texto de boulot ?

438
00:35:15,510 --> 00:35:18,054
Tu t'es planté de destinataire.

439
00:35:20,932 --> 00:35:22,642
C'est pas très malin.

440
00:35:28,439 --> 00:35:31,025
Façon de parler,
c'est pas ce que tu crois.

441
00:35:31,401 --> 00:35:32,610
Désolé.

442
00:35:33,444 --> 00:35:34,696
Moi aussi.

443
00:35:50,378 --> 00:35:56,509
On va chez votre tante. Papa a des
réparations importantes à faire ici.

444
00:35:59,595 --> 00:36:01,723
Ça fera trop de vacarme, compris ?

445
00:36:03,391 --> 00:36:05,059
- Enfile ça.
- Tu fais quoi ?

446
00:36:05,226 --> 00:36:07,353
Qu'est-ce que tu fous, bon sang ?

447
00:36:07,520 --> 00:36:08,479
Trop de vacarme.

448
00:36:08,646 --> 00:36:10,440
Sérieux, tu fais quoi ?

449
00:36:11,399 --> 00:36:12,692
Papa vient ?

450
00:36:12,859 --> 00:36:14,736
Il n'a pas de temps pour nous.

451
00:36:14,902 --> 00:36:16,988
Sérieux...
C'est sympa, ça.

452
00:36:17,155 --> 00:36:18,948
Maman a pas voulu dire ça.

453
00:36:19,115 --> 00:36:20,491
Trésor, approche.

454
00:36:20,658 --> 00:36:23,077
Maman a pas voulu dire ça.

455
00:36:23,661 --> 00:36:25,329
D'accord ? Ça va ?

456
00:36:26,956 --> 00:36:28,040
Super.

457
00:36:28,207 --> 00:36:29,584
Approche, ma chérie.

458
00:36:30,460 --> 00:36:33,880
J'ai pas le temps là
mais je viendrai plus tard.

459
00:36:34,046 --> 00:36:35,506
Allez, dans mes bras.

460
00:36:35,673 --> 00:36:37,675
- On y va !
- Bon sang !

461
00:36:37,842 --> 00:36:39,051
Y a pas le feu !

462
00:36:39,218 --> 00:36:41,429
Papa est épuisé.
N'est-ce pas ?

463
00:36:42,138 --> 00:36:45,308
Deb, Deb...
Attends une seconde !

464
00:36:46,517 --> 00:36:47,685
On passe par là.

465
00:36:47,852 --> 00:36:49,228
Gare aux marches.

466
00:36:49,604 --> 00:36:51,522
- Voilà.
- Deb, attends.

467
00:36:52,774 --> 00:36:53,775
Allez.

468
00:36:54,025 --> 00:36:56,486
On installe ta sœur d'abord.

469
00:36:56,778 --> 00:36:57,945
C'est bon, ma chérie ?

470
00:36:58,112 --> 00:37:00,406
Tout se passera bien, trésor.

471
00:37:03,034 --> 00:37:04,827
Posez vos sacs.
Installe ta sœur.

472
00:37:05,077 --> 00:37:06,204
Où est le sac rose ?

473
00:37:07,663 --> 00:37:08,831
Tu délires, putain ?

474
00:37:09,165 --> 00:37:11,501
Bravo, et ça devant ma fille !

475
00:37:11,667 --> 00:37:12,835
Quel père !

476
00:37:13,002 --> 00:37:14,462
Des "p..." devant ma fille !

477
00:37:14,629 --> 00:37:16,380
Mes enfants.

478
00:37:17,507 --> 00:37:20,718
Je vais me trouver un mec
qui bande pour moi.

479
00:37:22,720 --> 00:37:24,263
Deb, arrête.

480
00:37:25,014 --> 00:37:26,140
Fais pas ça.

481
00:37:28,309 --> 00:37:29,560
Je t'en prie.

482
00:37:42,156 --> 00:37:45,284
Je sais que tu as peur, ma puce.

483
00:37:49,664 --> 00:37:51,415
Laisse-moi passer, Nick.

484
00:37:53,793 --> 00:37:55,795
Tire-toi de là, enfoiré !

485
00:37:55,962 --> 00:37:57,922
Putain d'enfoiré !

486
00:37:59,173 --> 00:38:01,551
Tu as compris, espèce d'enfoiré !

487
00:38:03,177 --> 00:38:04,053
Disparais !

488
00:38:04,720 --> 00:38:05,972
Bon...

489
00:38:14,272 --> 00:38:15,231
Maman va bien.

490
00:38:24,574 --> 00:38:25,783
À plus tard !

491
00:38:32,164 --> 00:38:33,374
Parfait.

492
00:38:37,003 --> 00:38:38,296
Bonjour.

493
00:38:58,316 --> 00:39:00,610
J'ai passé les empreintes dans Cal-ID.

494
00:39:00,776 --> 00:39:03,404
J'ai eu une réponse
pour notre mort de L.A.

495
00:39:03,738 --> 00:39:05,072
Consulte tes e-mails.

496
00:39:06,741 --> 00:39:08,701
Il s'appelle Marcus Rhodes

497
00:39:08,868 --> 00:39:09,994
et est d'Oakland.

498
00:39:10,161 --> 00:39:12,705
Recherché pour port d'arme à feu.

499
00:39:12,872 --> 00:39:14,957
Pour en revenir à ce que tu disais,

500
00:39:15,124 --> 00:39:16,876
il était au 29e Palms

501
00:39:17,043 --> 00:39:18,753
quand Merrimen y était.

502
00:39:18,920 --> 00:39:20,504
Bien, envoie le dossier Merrimen.

503
00:39:24,467 --> 00:39:26,010
Regarde à droite.

504
00:39:26,677 --> 00:39:28,220
Tu sais ce que c'est ?

505
00:39:28,512 --> 00:39:30,473
La banque pour les banques.

506
00:39:30,848 --> 00:39:33,601
Branche de L.A.
de la réserve fédérale.

507
00:39:34,352 --> 00:39:36,395
La seule qui n'ait jamais été braquée.

508
00:39:44,111 --> 00:39:46,572
Le quartier
est sous vidéo-surveillance.

509
00:39:46,739 --> 00:39:49,575
Si tu mates l'immeuble
plus de 2 minutes,

510
00:39:49,742 --> 00:39:52,328
un agent te dira poliment de partir.

511
00:39:52,495 --> 00:39:53,913
S'ils revoient ta tronche,

512
00:39:54,080 --> 00:39:56,290
les agents des services secrets

513
00:39:56,457 --> 00:39:57,500
te rechercheront.

514
00:39:57,667 --> 00:39:58,584
C'est bétonné.

515
00:40:01,462 --> 00:40:04,757
Il y a eu 53 tentatives de braquage.

516
00:40:05,257 --> 00:40:07,593
Aucune n'a dépassé le hall d'entrée.

517
00:40:10,596 --> 00:40:12,390
On va faire ce casse.

518
00:40:15,393 --> 00:40:17,520
Laguna Niguel
c'était en 2006,

519
00:40:17,812 --> 00:40:21,023
s'est fait prendre
et a été envoyé en QHS

520
00:40:21,774 --> 00:40:24,068
jusqu'en juin 2016.
Envoie les cas non résolus.

521
00:40:24,235 --> 00:40:25,444
<i>Dès que tu entres,</i>

522
00:40:25,611 --> 00:40:28,614
<i>tu passes
par toutes les bases de données.</i>

523
00:40:28,781 --> 00:40:30,574
Si t'as un P.V. impayé,

524
00:40:30,741 --> 00:40:33,327
ils le savent
avant que tu passes la sécurité.

525
00:40:33,786 --> 00:40:36,205
Les employés ont des cartes sécurisées

526
00:40:36,372 --> 00:40:39,625
pour accéder au 1er niveau sécurisé.
L'accès

527
00:40:39,792 --> 00:40:41,460
<i>est sévèrement restreint</i>

528
00:40:41,627 --> 00:40:43,421
<i>car la salle des coffres
est au 2e sous-sol.</i>

529
00:40:43,921 --> 00:40:45,256
Au fait,

530
00:40:46,590 --> 00:40:47,466
son pote de taule...

531
00:40:47,633 --> 00:40:48,759
Levoux.

532
00:40:49,260 --> 00:40:50,469
Il a servi avec Merrimen ?

533
00:40:50,803 --> 00:40:52,847
Ils ont joué au football ensemble

534
00:40:53,014 --> 00:40:54,473
au lycée Long Beach.

535
00:40:54,640 --> 00:40:55,891
Tu déconnes.

536
00:40:57,268 --> 00:40:59,937
<i>Sécurité centrale,
centre névralgique des fédéraux.</i>

537
00:41:00,688 --> 00:41:04,442
<i>C'est ici que les fourgons blindés
déposent l'argent</i>

538
00:41:04,734 --> 00:41:06,610
<i>qui est confié aux fédéraux.</i>

539
00:41:06,777 --> 00:41:08,320
<i>En permanence,</i>

540
00:41:08,487 --> 00:41:11,323
<i>il y a de 5 à 800 milliards de $
là-dedans.</i>

541
00:41:12,366 --> 00:41:14,452
<i>Chaque mm est couvert par caméras</i>

542
00:41:14,618 --> 00:41:15,870
<i>et détecteurs.</i>

543
00:41:16,037 --> 00:41:17,621
Leurs spécialités ?

544
00:41:17,913 --> 00:41:21,250
Je tiens ça des ressources humaines
du 29e Palms.

545
00:41:21,584 --> 00:41:24,628
Unité de combat rapproché.
Ils étaient au Moyen-Orient.

546
00:41:24,795 --> 00:41:27,048
Levoux est spécialisé en explosifs

547
00:41:27,214 --> 00:41:29,341
et Merrimen en formation militaire.

548
00:41:29,508 --> 00:41:32,094
Tous deux ont été marines au MARSOC.

549
00:41:32,261 --> 00:41:33,679
Mais il y a un souci.

550
00:41:33,846 --> 00:41:35,556
<i>Chaque numéro de série</i>

551
00:41:35,723 --> 00:41:37,308
est dans leur base de données.

552
00:41:37,475 --> 00:41:39,894
<i>S'il manque un billet,
ils sauront lequel.</i>

553
00:41:40,061 --> 00:41:41,228
Ils le signaleront

554
00:41:41,395 --> 00:41:45,191
et si le billet réapparaît
où que ce soit dans le monde,

555
00:41:45,900 --> 00:41:47,026
il sera repéré.

556
00:41:47,359 --> 00:41:49,445
Bon, Bosco Peckerwood ?

557
00:41:49,612 --> 00:41:52,448
Un gosse d'Huntington Beach,
lui aussi au MARSOC.

558
00:41:52,615 --> 00:41:54,992
Il était aux coms
où il a bien œuvré.

559
00:41:55,493 --> 00:41:57,411
Mais n'a pas servi avec les autres.

560
00:41:57,578 --> 00:41:58,871
Emprisonné

561
00:41:59,038 --> 00:42:01,165
à Victorville où il a connu Merrimen.

562
00:42:02,124 --> 00:42:04,335
Donnie a été marine pendant 18 mois

563
00:42:04,502 --> 00:42:06,504
puis il a été libéré.
À mon avis,

564
00:42:06,670 --> 00:42:08,964
c'est ce qui relie tous ces négros.

565
00:42:09,131 --> 00:42:11,050
Il n'y a que deux recrutements,

566
00:42:11,217 --> 00:42:12,551
sport et armée.

567
00:42:12,718 --> 00:42:15,221
Quand les fédéraux reçoivent l'argent,

568
00:42:15,596 --> 00:42:18,349
<i>ils l'envoient d'abord au comptage.</i>

569
00:42:18,724 --> 00:42:20,518
<i>Il passe dans les machines</i>

570
00:42:20,684 --> 00:42:22,520
<i>puis ils font deux choses :</i>

571
00:42:22,686 --> 00:42:24,855
<i>ils vérifient le montant.</i>

572
00:42:25,022 --> 00:42:26,315
<i>Si la banque a juste,</i>

573
00:42:26,482 --> 00:42:28,234
ils créditent ou débitent le compte.

574
00:42:28,567 --> 00:42:29,568
Et ensuite

575
00:42:29,735 --> 00:42:32,154
<i>ils séparent les billets neufs</i>

576
00:42:32,321 --> 00:42:33,906
<i>des anciens, non valides.</i>

577
00:42:34,073 --> 00:42:34,990
<i>Et, surtout,</i>

578
00:42:35,157 --> 00:42:38,828
ils effacent les numéros des anciens
du système fédéral.

579
00:42:38,994 --> 00:42:40,412
Ces numéros effacés,

580
00:42:40,579 --> 00:42:42,873
pour les fédéraux et le reste du monde,

581
00:42:43,040 --> 00:42:44,750
cet argent n'existe plus.

582
00:42:45,292 --> 00:42:46,627
Les cas non résolus...

583
00:42:47,169 --> 00:42:48,254
En 2004,

584
00:42:48,420 --> 00:42:50,005
la Boller National Bank Hollywood.

585
00:42:50,714 --> 00:42:52,550
Ils sont passés par les égouts

586
00:42:52,716 --> 00:42:54,927
avec du matériel sophistiqué

587
00:42:55,094 --> 00:42:57,138
et une info de l'intérieur,
non résolu.

588
00:42:57,888 --> 00:43:00,391
En 2005,
le dépôt du fourgon blindé Fuerte.

589
00:43:00,558 --> 00:43:02,560
Ils ont fait exploser la chambre forte.

590
00:43:02,852 --> 00:43:04,603
Au comptage des 100 $,

591
00:43:04,770 --> 00:43:06,981
une moyenne de 30 millions de $

592
00:43:07,148 --> 00:43:09,233
<i>sont déclarés impropres chaque jour.</i>

593
00:43:09,400 --> 00:43:10,776
Entre 16 h et 17 h,

594
00:43:10,943 --> 00:43:13,237
<i>les billets passent au broyeur.</i>

595
00:43:13,946 --> 00:43:15,364
Tout est détruit.

596
00:43:16,407 --> 00:43:19,160
30 millions de $...

597
00:43:20,494 --> 00:43:22,079
<i>réduits en miettes.</i>

598
00:43:22,496 --> 00:43:24,999
Récupérées et balancées à la décharge.

599
00:43:27,835 --> 00:43:29,461
Si on les récupère

600
00:43:29,628 --> 00:43:32,173
avant qu'ils arrivent au broyeur...

601
00:43:33,382 --> 00:43:35,759
On récupère 30 millions fantômes.

602
00:43:35,926 --> 00:43:36,844
Bingo.

603
00:43:37,178 --> 00:43:39,180
En 2006, on a Laguna Niguel.

604
00:43:39,513 --> 00:43:41,473
Pareil, sauf que Merrimen est attrapé

605
00:43:41,640 --> 00:43:42,850
pour son feu arrière.

606
00:43:43,017 --> 00:43:44,852
Prison jusqu'en 2016.

607
00:43:45,019 --> 00:43:47,855
Pendant sa détention, il y a eu

608
00:43:48,022 --> 00:43:50,858
combien de casses sophistiqués réussis ?

609
00:43:51,025 --> 00:43:52,776
Aucun mais t'as la main, continue.

610
00:43:53,068 --> 00:43:54,653
Le type des donuts ?

611
00:43:54,820 --> 00:43:57,823
Témoin du braquage.
Pourquoi ils l'ont laissé ?

612
00:44:00,826 --> 00:44:04,038
Ils ne tuent que les gars en uniforme,
pas les civils.

613
00:44:04,205 --> 00:44:05,581
Comme ils ont été entraînés.

614
00:44:07,291 --> 00:44:08,834
Ce sont pas des gangsters.

615
00:44:09,710 --> 00:44:11,128
Voilà...

616
00:44:11,879 --> 00:44:13,380
nos gars.

617
00:44:14,048 --> 00:44:16,008
Si on coffre ces types,

618
00:44:16,425 --> 00:44:18,052
ces affaires sont résolues.

619
00:44:18,677 --> 00:44:21,180
Ça... c'est l'équipe de choc.

620
00:44:23,390 --> 00:44:25,768
Comment on franchit cette sécurité ?

621
00:44:27,311 --> 00:44:29,271
On passe pas par ici...

622
00:44:31,774 --> 00:44:33,484
mais par là.

623
00:44:43,327 --> 00:44:44,203
Et <i>Fräulein</i> ?

624
00:44:44,954 --> 00:44:47,039
Il est à notre botte.

625
00:44:48,207 --> 00:44:49,500
Salaire minimum.

626
00:44:51,252 --> 00:44:54,046
Plus 3 $ par livraison.
On partage le pourboire.

627
00:44:54,213 --> 00:44:56,173
T'attaques mercredi à 11 h.

628
00:44:56,632 --> 00:44:57,424
Merci.

629
00:44:57,800 --> 00:45:00,803
J'aime pas vraiment ce resto.
C'est toi qui paies.

630
00:45:00,970 --> 00:45:02,137
Je paie pas.

631
00:45:02,304 --> 00:45:03,222
Quoi ?

632
00:45:03,722 --> 00:45:05,849
- C'est toujours moi.
- Quoi ?

633
00:45:06,308 --> 00:45:07,226
Lâche ton fric.

634
00:45:07,393 --> 00:45:09,311
Je l'ai oublié, désolé.

635
00:45:09,478 --> 00:45:11,355
- Encore ?
- Oui, encore.

636
00:45:11,814 --> 00:45:14,400
J'étais au blackjack avec 5 $.

637
00:45:14,566 --> 00:45:15,651
J'en ai gagné 160.

638
00:45:15,818 --> 00:45:17,069
Nicholas O'Brien ?

639
00:45:20,489 --> 00:45:22,408
Je vous suggère de prendre ça.

640
00:45:23,867 --> 00:45:25,327
C'est une assignation.

641
00:45:26,203 --> 00:45:27,371
Vous plaisantez ?

642
00:45:27,538 --> 00:45:28,831
Malheureusement pas.

643
00:45:31,125 --> 00:45:32,334
Que se passe-t-il ?

644
00:45:33,294 --> 00:45:34,712
Ça va, mec ?

645
00:45:35,421 --> 00:45:36,797
Je vais divorcer.

646
00:45:38,257 --> 00:45:39,758
Il a dit "divorcer" ?

647
00:45:44,138 --> 00:45:46,056
Bienvenue au putain de club.

648
00:45:46,223 --> 00:45:48,267
Pense au business, mon grand.

649
00:46:06,618 --> 00:46:08,454
Il y a un plan plus détaillé.

650
00:46:09,121 --> 00:46:11,582
Il y a eu des pannes de courant.

651
00:46:11,749 --> 00:46:14,084
C'est arrivé souvent ces derniers mois.

652
00:46:14,710 --> 00:46:16,295
Ils disent que c'est réglé

653
00:46:16,462 --> 00:46:17,629
mais c'est pas vrai.

654
00:46:17,796 --> 00:46:20,257
- Ils passent en veille.
- Ils ont des priorités.

655
00:46:20,883 --> 00:46:23,677
Comme la salle du coffre.
Ils l'alimentent.

656
00:46:24,219 --> 00:46:26,638
Mais les périphériques, caméras,

657
00:46:26,805 --> 00:46:29,683
broyeurs, salles de comptage,
ils coupent.

658
00:46:29,850 --> 00:46:33,228
Minuter ces coupures,
ça va être impossible.

659
00:46:33,395 --> 00:46:34,605
On en simule une ?

660
00:46:34,772 --> 00:46:35,939
On peut ?

661
00:46:36,190 --> 00:46:38,067
On entre
et ils se mettent en veille.

662
00:46:38,233 --> 00:46:41,070
D'accord, mais je veux
des données sûres.

663
00:46:41,236 --> 00:46:41,987
Génial.

664
00:46:42,404 --> 00:46:44,615
Une fois au comptage,
il reste que les caméras.

665
00:46:45,407 --> 00:46:46,408
Leur générateur

666
00:46:47,201 --> 00:46:49,453
évite l'extinction des caméras.

667
00:46:49,787 --> 00:46:52,790
On n'a qu'à balancer
une impulsion électromagnétique

668
00:46:53,415 --> 00:46:55,918
qui neutralisera caméras et détecteurs.

669
00:46:56,919 --> 00:46:58,879
D'où tu tiens cette info ?

670
00:47:00,631 --> 00:47:02,383
T'inquiète pas pour ça.

671
00:47:02,883 --> 00:47:05,052
Crois-moi, je sais ce que je dis.

672
00:47:06,261 --> 00:47:07,388
Et le raccordement ?

673
00:47:08,055 --> 00:47:10,599
Ce sera réglé dans 2 jours.

674
00:47:20,567 --> 00:47:21,735
<i>Ça y est.</i>

675
00:47:23,946 --> 00:47:26,573
Il entre tranquille
dans la réserve fédérale.

676
00:47:32,663 --> 00:47:34,540
<i>Mouvements à l'entrepôt B.</i>

677
00:47:41,341 --> 00:47:43,468
Réserve Fédérale de Los Angeles
centre de sécurité

678
00:47:47,553 --> 00:47:48,470
Papiers ?

679
00:47:56,728 --> 00:47:58,105
Signez.

680
00:48:08,240 --> 00:48:09,450
Gardez ça en permanence.

681
00:48:10,075 --> 00:48:12,911
2e rangée d'ascenseurs.
Cafète au niveau 2.

682
00:48:16,457 --> 00:48:18,083
Laisse passer, c'est bon.

683
00:48:19,334 --> 00:48:20,711
Ça sent bon.

684
00:48:22,212 --> 00:48:23,755
Il est bon, laisse passer.

685
00:48:43,192 --> 00:48:44,151
Sharon ?

686
00:48:45,986 --> 00:48:46,904
Salut.

687
00:48:47,070 --> 00:48:48,906
- Ça va ?
- Il va bien.

688
00:48:50,115 --> 00:48:51,200
Merci.

689
00:48:51,575 --> 00:48:52,743
Elle aura que dalle.

690
00:48:52,910 --> 00:48:55,204
Arrête. Sérieux ?

691
00:48:55,579 --> 00:48:57,247
Bonne journée.

692
00:48:57,414 --> 00:48:58,290
Elle va l'être.

693
00:48:58,457 --> 00:49:01,251
Bonne journée à toi aussi.
Déjeuner, dessert,

694
00:49:01,418 --> 00:49:04,338
déjeuner, dessert...
Salut, beau mec.

695
00:49:36,578 --> 00:49:37,829
Le revoilà.

696
00:49:49,841 --> 00:49:51,510
Ça alors...

697
00:50:03,021 --> 00:50:04,022
Il est là.

698
00:50:12,406 --> 00:50:14,950
La vache !
T'es drôlement chouette !

699
00:50:15,117 --> 00:50:17,953
Merci.
Tu es superbe !

700
00:50:19,830 --> 00:50:21,248
- Tu es super.
- Merci.

701
00:50:21,623 --> 00:50:23,584
Ma mère, et voilà Orlando.

702
00:50:23,750 --> 00:50:25,711
- Bonjour.
- Enchanté, Orlando.

703
00:50:26,128 --> 00:50:27,921
Je vois de qui tu tiens.

704
00:50:31,466 --> 00:50:32,175
Merci.

705
00:50:32,342 --> 00:50:34,678
- Je peux prendre ça ?
- Volontiers.

706
00:50:35,721 --> 00:50:37,598
Orlando, voici mon père.

707
00:50:38,724 --> 00:50:40,142
Ça va, M. Levoux ?

708
00:50:40,851 --> 00:50:42,269
Enchanté.

709
00:50:44,730 --> 00:50:46,898
Je veux lui causer une seconde.

710
00:50:49,151 --> 00:50:50,944
J'ai à te parler, petit.

711
00:50:59,244 --> 00:51:01,622
T'inquiète, ils vont juste parler.

712
00:51:09,963 --> 00:51:11,506
Je t'explique.

713
00:51:11,673 --> 00:51:13,383
Pendant 16 ans,

714
00:51:13,550 --> 00:51:16,053
la sécurité de ma fille
a été de mon ressort,

715
00:51:16,219 --> 00:51:18,055
mon seul ressort.

716
00:51:18,513 --> 00:51:20,432
Pour la 1re fois de sa vie,

717
00:51:20,599 --> 00:51:22,893
c'est à toi que ça revient.

718
00:51:23,810 --> 00:51:24,895
Merde pas

719
00:51:25,228 --> 00:51:29,733
ou ta mère pleurera chaque jour
en poussant ton fauteuil roulant.

720
00:51:32,444 --> 00:51:36,156
J'ai travaillé cette phrase
pour être le plus sympa possible.

721
00:51:36,531 --> 00:51:37,741
Tu piges ?

722
00:51:37,908 --> 00:51:38,617
Oui.

723
00:51:39,534 --> 00:51:40,702
Oui, monsieur.

724
00:51:46,291 --> 00:51:47,501
C'est bon, c'est bon.

725
00:51:47,668 --> 00:51:49,086
Écoute-moi.

726
00:51:49,461 --> 00:51:51,880
Il exprimait sa joie
de te rencontrer

727
00:51:52,047 --> 00:51:54,466
et te souhaitait une bonne soirée.

728
00:51:55,842 --> 00:51:57,636
Je te vois à 23 h 30.

729
00:51:58,220 --> 00:52:00,347
Oui... à 23 h 30.

730
00:52:01,014 --> 00:52:02,933
- 23 h 30.
- Sage décision.

731
00:52:10,148 --> 00:52:12,192
Je crois qu'il a compris le topo.

732
00:52:50,647 --> 00:52:52,691
Des bières et du saké !

733
00:53:31,229 --> 00:53:32,439
Mec.

734
00:53:33,815 --> 00:53:35,025
Donnie, c'est ça ?

735
00:53:37,110 --> 00:53:39,196
Je t'ai vu au gymnase l'autre jour.

736
00:53:39,362 --> 00:53:41,072
- Oui, ça va ?
- Super.

737
00:53:41,239 --> 00:53:42,199
Ça va, les gars ?

738
00:53:45,202 --> 00:53:46,870
T'as joué au lycée Long Beach ?

739
00:53:47,537 --> 00:53:48,997
Je t'ai déjà vu.

740
00:53:49,790 --> 00:53:51,666
Non, je suis pas d'ici.

741
00:53:54,377 --> 00:53:56,630
Tu fais quoi ?
Tu bosses dans le coin ?

742
00:53:58,632 --> 00:54:00,425
Je savoure mon dîner.

743
00:54:00,592 --> 00:54:03,386
Ah bon ?
La bouffe est nulle ici.

744
00:54:07,182 --> 00:54:08,934
Nous, on vient pour le cul.

745
00:54:14,439 --> 00:54:15,649
On se voit à la gym.

746
00:54:22,239 --> 00:54:23,532
Absolument.

747
00:54:23,698 --> 00:54:24,950
Bonne soirée.

748
00:54:31,957 --> 00:54:35,043
Numéro 55, pas vrai ?
Je me souviens de ça.

749
00:54:35,418 --> 00:54:37,963
On avait le même numéro, hein ?

750
00:54:38,296 --> 00:54:39,965
J'étais à South Torrance.

751
00:54:40,590 --> 00:54:42,259
On vous a affrontés deux fois.

752
00:54:42,592 --> 00:54:45,262
Avec vos gros culs de Samoans.

753
00:54:45,428 --> 00:54:48,598
Des mecs balèzes
mais de sacrés branleurs.

754
00:54:48,765 --> 00:54:50,225
Ils bouffaient trop de spam.

755
00:54:52,477 --> 00:54:54,104
On vous a écrasés

756
00:54:54,271 --> 00:54:57,357
quand j'y étais.
On vous a écrasés quand t'y étais.

757
00:54:58,108 --> 00:54:59,693
On vous écrase encore.

758
00:55:01,695 --> 00:55:03,530
Je suis en famille là.

759
00:55:04,114 --> 00:55:05,991
On apprécie pas tes vannes.

760
00:55:06,366 --> 00:55:07,617
Entendu.

761
00:55:07,951 --> 00:55:10,245
T'excite pas.
J'ai été grossier ?

762
00:55:10,745 --> 00:55:11,705
J'ai été grossier ?

763
00:55:13,582 --> 00:55:15,250
On va commander.

764
00:55:15,417 --> 00:55:16,793
Écoute, mec,

765
00:55:17,085 --> 00:55:21,006
t'as une super famille, tout va bien.
Excuse-nous.

766
00:55:24,134 --> 00:55:25,427
<i>Santé.</i>

767
00:55:26,678 --> 00:55:28,305
On se voit à la gym.

768
00:55:29,556 --> 00:55:31,057
Bonne soirée, mesdames.

769
00:55:59,002 --> 00:56:00,253
T'es un flic ?

770
00:56:01,796 --> 00:56:03,089
Non.

771
00:56:03,256 --> 00:56:04,299
Et toi ?

772
00:56:12,807 --> 00:56:13,975
Sors de la bagnole.

773
00:56:22,984 --> 00:56:23,985
Avance !

774
00:56:43,964 --> 00:56:46,633
- Où est le micro ?
- J'en ai pas, putain.

775
00:56:49,010 --> 00:56:50,136
J'en ai pas !

776
00:56:56,101 --> 00:56:57,227
Debout !

777
00:57:06,611 --> 00:57:08,238
Il te connaît d'où ?

778
00:57:08,738 --> 00:57:10,573
Me dis pas de la gym.

779
00:57:12,701 --> 00:57:13,410
Je le connais pas.

780
00:57:14,160 --> 00:57:14,953
Fume ce con.

781
00:57:19,124 --> 00:57:21,543
Parle, espèce d'enculé.

782
00:57:22,335 --> 00:57:25,338
Je suis pas flic.
Il est venu à moi, il te connaît.

783
00:57:25,922 --> 00:57:28,258
Il vous connaît tous
mais j'ai rien dit !

784
00:57:29,092 --> 00:57:32,512
Il m'a mis la pression
mais je l'avais plus revu.

785
00:57:40,562 --> 00:57:42,063
Il sait quoi ?

786
00:57:43,606 --> 00:57:44,774
Rien.

787
00:57:45,984 --> 00:57:47,277
J'ai dit que dalle.

788
00:57:47,610 --> 00:57:49,320
Je sais que dalle, alors...

789
00:57:50,113 --> 00:57:53,033
Et je suis le dernier
qui ferait merder ça.

790
00:57:55,869 --> 00:57:57,537
S'il faut annuler, O.K.

791
00:57:58,371 --> 00:58:00,582
mais je sais que j'ai rien dit.

792
00:58:23,605 --> 00:58:24,898
Vendredi.

793
00:58:25,315 --> 00:58:27,025
Et fais-lui savoir.

794
00:59:12,695 --> 00:59:14,197
Ça va, Nick ?

795
00:59:17,367 --> 00:59:18,993
- Je suis Nick.
- Salut.

796
00:59:19,494 --> 00:59:20,620
Comment ça va ?

797
00:59:26,042 --> 00:59:27,210
Alors...

798
00:59:27,627 --> 00:59:28,545
on mange quoi ?

799
00:59:28,711 --> 00:59:30,296
Tu sens l'alcool.

800
00:59:34,926 --> 00:59:36,094
Relax.

801
00:59:37,095 --> 00:59:38,513
J'ai déjà mangé.

802
00:59:45,645 --> 00:59:47,230
File-moi un stylo, tombeur.

803
00:59:47,605 --> 00:59:49,482
Nick, j'allais t'appeler.

804
00:59:49,858 --> 00:59:51,276
Pour t'inviter à dîner.

805
00:59:51,442 --> 00:59:53,278
Donne-moi un stylo, bordel !

806
01:00:11,254 --> 01:00:12,547
Merci, Ruud.

807
01:00:15,008 --> 01:00:17,802
- Je vais m'en...
- Non.

808
01:00:24,559 --> 01:00:25,977
Le vin est comment ?

809
01:00:28,688 --> 01:00:29,772
Bon ?

810
01:00:33,735 --> 01:00:35,612
Vachement bon.

811
01:00:37,697 --> 01:00:40,408
Alors, je fais quoi ?
Je...

812
01:00:41,951 --> 01:00:43,578
Je signe n'importe où ?

813
01:00:45,496 --> 01:00:48,333
J'imagine qu'il est convenu
que si jamais

814
01:00:49,167 --> 01:00:52,879
tu frappais une de mes filles,
leur parlais mal,

815
01:00:53,046 --> 01:00:55,048
ou même, les matais...

816
01:00:56,382 --> 01:00:59,219
je te... flinguerais.
Tu me suis ?

817
01:00:59,636 --> 01:01:01,179
Ça tombe sous le sens.

818
01:01:01,346 --> 01:01:03,181
Inutile de le noter, hein ?

819
01:01:03,890 --> 01:01:05,141
Je m'en doutais.

820
01:01:10,480 --> 01:01:12,357
Peux-tu partir, Nick ?

821
01:01:13,691 --> 01:01:15,109
Ça suffit, Nick.

822
01:01:15,276 --> 01:01:16,361
Bien sûr.

823
01:01:20,990 --> 01:01:21,866
Allez.

824
01:01:23,451 --> 01:01:25,161
On s'embrasse.

825
01:01:25,954 --> 01:01:28,581
Ça évitera de filer une fortune au psy.

826
01:01:34,087 --> 01:01:35,088
Viens.

827
01:01:37,799 --> 01:01:39,008
Voilà.

828
01:01:39,926 --> 01:01:43,846
Il faut toujours
que tu fasses ton cirque pour tout.

829
01:01:44,764 --> 01:01:46,474
Oui, c'est vrai.

830
01:01:47,350 --> 01:01:49,686
C'est bon, Nick, il faut y aller.

831
01:01:51,312 --> 01:01:53,147
Allez, viens.

832
01:01:55,817 --> 01:01:57,277
Appelez les flics.

833
01:01:59,028 --> 01:02:01,531
- Désolé, faut y aller.
- Appelez les flics.

834
01:02:02,031 --> 01:02:04,492
Ne me touche pas, putain !

835
01:02:04,659 --> 01:02:07,161
- Désolé...
- Ne me touche pas !

836
01:02:07,537 --> 01:02:08,830
Pars, s'il te plaît.

837
01:02:23,511 --> 01:02:24,929
Prends ton temps.

838
01:02:32,145 --> 01:02:33,521
Qu'es-tu devenu ?

839
01:02:43,114 --> 01:02:45,158
Borracho, t'en penses quoi ?

840
01:02:46,284 --> 01:02:47,869
Qu'est-ce qui t'a pris ?

841
01:02:48,244 --> 01:02:50,913
- Tu m'as vu à la gym ?
- Tranquille.

842
01:02:53,416 --> 01:02:54,500
Assieds-toi.

843
01:02:58,629 --> 01:03:00,173
Je prends, Freddy.

844
01:03:00,590 --> 01:03:02,342
Laisse-nous une minute.

845
01:03:06,137 --> 01:03:08,473
Ils vont pas te virer si près du but.

846
01:03:10,558 --> 01:03:12,018
C'est pour quand ?

847
01:03:12,435 --> 01:03:13,644
Vendredi.

848
01:03:14,562 --> 01:03:15,688
Où ?

849
01:03:16,397 --> 01:03:18,524
Je sais pas, j'ai que le jour.

850
01:03:19,359 --> 01:03:20,902
Vendredi, hein ?

851
01:03:21,069 --> 01:03:22,820
Vous me protégez, hein ?

852
01:03:23,488 --> 01:03:24,614
<i>Fräulein...</i>

853
01:03:26,240 --> 01:03:27,533
on est derrière toi.

854
01:03:28,576 --> 01:03:30,119
T'inquiète de rien.

855
01:03:36,459 --> 01:03:38,378
Mets ta veste.

856
01:03:39,170 --> 01:03:40,338
C'est parti.

857
01:09:00,449 --> 01:09:01,492
Z...

858
01:09:03,035 --> 01:09:04,078
Banque Pico Rivera,

859
01:09:04,245 --> 01:09:05,579
centre-ville de Montebello.

860
01:09:05,746 --> 01:09:06,455
<i>Reçu, boss.</i>

861
01:09:06,622 --> 01:09:07,748
<i>À demain matin.</i>

862
01:09:07,915 --> 01:09:09,250
Préviens l'équipe.

863
01:09:14,004 --> 01:09:16,048
J'ai fait ce que tu m'as dit.

864
01:09:22,641 --> 01:09:26,270
Vendredi

865
01:11:22,633 --> 01:11:23,926
McKenna !

866
01:11:31,475 --> 01:11:33,185
Coucou, ma puce.

867
01:11:35,396 --> 01:11:36,522
Comment tu vas ?

868
01:11:36,689 --> 01:11:37,857
Bien ?

869
01:11:38,232 --> 01:11:39,483
Tu fais quoi ?

870
01:11:40,651 --> 01:11:43,153
J'allais à mon travail

871
01:11:43,320 --> 01:11:46,782
et j'ai eu envie
de faire coucou à mon ouistiti.

872
01:11:46,949 --> 01:11:48,450
T'es contente ?

873
01:11:48,951 --> 01:11:50,911
Et à l'école, tout va bien ?

874
01:11:51,078 --> 01:11:53,163
Oui, tout va bien.

875
01:11:54,290 --> 01:11:56,250
Et chez ta tante ?

876
01:11:56,667 --> 01:11:58,711
Maman et Cassady ont été gentils ?

877
01:12:05,759 --> 01:12:07,887
Et le nounours ? Il va bien ?

878
01:12:08,429 --> 01:12:09,763
Je te manque ?

879
01:12:14,268 --> 01:12:16,770
Bon, ma puce, retourne en classe.

880
01:12:17,354 --> 01:12:19,148
Je te revois quand ?

881
01:12:19,315 --> 01:12:21,150
Bientôt, ma chérie.

882
01:12:21,692 --> 01:12:23,235
On se revoit bientôt.

883
01:12:24,820 --> 01:12:26,906
Je veux rentrer à la maison.

884
01:12:29,533 --> 01:12:30,784
Moi aussi.

885
01:12:32,620 --> 01:12:35,122
Bon, retourne en classe, d'accord ?

886
01:12:36,206 --> 01:12:37,333
Je te vois plus tard.

887
01:12:38,417 --> 01:12:39,835
Promis ?

888
01:12:42,296 --> 01:12:43,756
Promis.

889
01:12:46,008 --> 01:12:47,092
Allez.

890
01:12:50,846 --> 01:12:52,932
La récré est terminée !

891
01:12:53,098 --> 01:12:54,475
Les enfants, en rang !

892
01:12:55,684 --> 01:12:57,186
Vas-y, ma puce.

893
01:12:57,978 --> 01:12:59,188
Au revoir, papa !

894
01:12:59,355 --> 01:13:01,190
Allez, McKenna !

895
01:13:02,983 --> 01:13:04,443
Viens, trésor !

896
01:14:19,601 --> 01:14:20,853
Équipez-vous.

897
01:14:29,069 --> 01:14:30,487
En tenue, mon pote.

898
01:14:33,490 --> 01:14:34,324
Pas la Fed ?

899
01:14:35,701 --> 01:14:37,161
Changement de plan.

900
01:14:38,912 --> 01:14:39,747
Écoute.

901
01:14:40,497 --> 01:14:42,916
Doigt sur la détente
que lorsqu'on va tirer.

902
01:14:44,752 --> 01:14:47,129
Penser au cran de sécurité.

903
01:14:47,838 --> 01:14:49,757
Sur 1 pour semi-auto,
2 pour automatique.

904
01:15:09,193 --> 01:15:10,277
Chargeur...

905
01:15:10,444 --> 01:15:12,404
Ancien viré, nouveau inséré.

906
01:15:12,571 --> 01:15:14,656
Assure-toi qu'il est enclenché.

907
01:15:14,823 --> 01:15:17,284
Culasse bloquée et c'est reparti.

908
01:15:17,451 --> 01:15:19,286
Canon toujours vers le sol.

909
01:15:20,496 --> 01:15:21,830
- Compris ?
- Oui.

910
01:15:23,624 --> 01:15:24,541
En tenue.

911
01:15:46,647 --> 01:15:48,023
T'as un chargeur ?

912
01:15:48,190 --> 01:15:49,066
Oui.

913
01:16:20,472 --> 01:16:21,723
C'est bon.

914
01:16:50,836 --> 01:16:53,505
<i>PICO RIVERA
Épargne & Prêts</i>

915
01:16:58,010 --> 01:16:59,678
Suspects sur site.

916
01:17:00,304 --> 01:17:02,347
Ils n'ont encore rien fait.

917
01:17:02,514 --> 01:17:04,057
<i>On les coffre après leur forfait.</i>

918
01:17:04,641 --> 01:17:06,268
- <i>Soyez prêts.</i>
- Compris.

919
01:17:16,778 --> 01:17:18,488
En plein jour, putain.

920
01:17:18,655 --> 01:17:19,823
Ils sont bien équipés.

921
01:17:22,743 --> 01:17:23,577
Merde !

922
01:17:24,369 --> 01:17:26,288
Vise-moi ces enfoirés.

923
01:17:31,501 --> 01:17:33,503
Tous à terre !
À terre !

924
01:17:37,007 --> 01:17:38,258
Bougez pas !

925
01:17:41,637 --> 01:17:43,513
Vous deux ! Allez là-bas.

926
01:17:43,680 --> 01:17:44,932
Activez !

927
01:17:47,392 --> 01:17:48,769
Sortez !

928
01:17:49,228 --> 01:17:52,522
Allez là-bas maintenant !
Allez !

929
01:17:53,649 --> 01:17:55,150
Reculez !
Bougez plus !

930
01:17:57,694 --> 01:17:59,404
À plat ventre !

931
01:18:02,366 --> 01:18:03,450
Écoutez !

932
01:18:04,034 --> 01:18:06,036
Écoutez tous attentivement !

933
01:18:06,203 --> 01:18:07,287
Les yeux au sol !

934
01:18:07,454 --> 01:18:08,580
Je répéterai pas !

935
01:18:09,957 --> 01:18:12,918
Si vous coopérez
et faites ce qu'on vous dit,

936
01:18:13,085 --> 01:18:14,336
y aura pas de casse !

937
01:18:14,503 --> 01:18:15,963
On est là pour le fric

938
01:18:16,129 --> 01:18:17,214
pas pour vous.

939
01:18:17,589 --> 01:18:19,132
Alignez-vous tous !

940
01:18:19,299 --> 01:18:20,342
Dépêchons !

941
01:18:21,134 --> 01:18:22,177
Plus vite !

942
01:18:22,344 --> 01:18:25,222
Passez devant le comptoir, allez !

943
01:18:25,681 --> 01:18:28,892
Yeux baissés et gueules fermées !

944
01:18:29,268 --> 01:18:30,811
À mon commandement,

945
01:18:31,395 --> 01:18:33,272
mettez la main dans votre poche,

946
01:18:33,438 --> 01:18:35,190
sortez le portable

947
01:18:35,357 --> 01:18:37,359
et mettez les bras en l'air !

948
01:18:38,235 --> 01:18:40,153
Faites deux pas en avant.

949
01:18:42,406 --> 01:18:44,366
Mettez-vous à genoux.

950
01:18:47,244 --> 01:18:49,204
Les portables, là-dedans !

951
01:18:49,663 --> 01:18:50,497
Sur moi !

952
01:18:50,664 --> 01:18:51,957
Allez, dans la boîte !

953
01:18:52,124 --> 01:18:53,292
Ligotez-les.

954
01:18:55,877 --> 01:18:57,129
Allez !

955
01:18:57,921 --> 01:19:00,090
Pas d'actes héroïques aujourd'hui.

956
01:19:00,257 --> 01:19:02,175
Mettez-vous à l'aise.

957
01:19:02,676 --> 01:19:04,344
On en a pour un moment.

958
01:19:04,511 --> 01:19:06,305
Qui veut aller aux toilettes...

959
01:19:07,806 --> 01:19:09,558
se pissera dessus.

960
01:19:25,365 --> 01:19:26,366
Toi !

961
01:19:27,200 --> 01:19:28,076
Debout.

962
01:19:29,453 --> 01:19:30,120
Bouge pas !

963
01:19:34,541 --> 01:19:35,625
Là.

964
01:19:41,548 --> 01:19:43,258
Tu vas te ressaisir.

965
01:19:44,426 --> 01:19:45,302
Regarde-moi !

966
01:19:46,636 --> 01:19:47,679
Respire à fond.

967
01:19:51,099 --> 01:19:51,850
Bien.

968
01:19:52,434 --> 01:19:54,686
Je sais que tu as déclenché l'alarme.

969
01:19:55,062 --> 01:19:56,813
Alors, prends le téléphone,

970
01:19:56,980 --> 01:20:00,108
compose le 911
et explique-leur ce qui suit.

971
01:20:00,859 --> 01:20:02,486
Vas-y, note ça.

972
01:20:04,154 --> 01:20:06,323
"Il y a un 211 en cours

973
01:20:07,032 --> 01:20:08,700
"avec des otages.

974
01:20:08,867 --> 01:20:09,785
"Dans une heure,

975
01:20:09,951 --> 01:20:11,495
"ils doivent livrer 10 millions

976
01:20:11,661 --> 01:20:14,664
"en petites coupures non marquées
à cette banque

977
01:20:14,831 --> 01:20:17,709
"dans un hélico de la police, plein fait.

978
01:20:18,126 --> 01:20:22,172
"Un otage sera tué à chaque heure
tant que ce sera pas fait.

979
01:20:22,464 --> 01:20:24,591
"Aucun flic aux abords de la banque.

980
01:20:24,758 --> 01:20:27,552
"Si un négociateur
tente de nous contacter,

981
01:20:27,969 --> 01:20:30,013
"un otage sera aussitôt tué."

982
01:20:31,264 --> 01:20:32,599
C'est clair ?

983
01:20:32,766 --> 01:20:34,059
Tout est noté ?

984
01:20:36,978 --> 01:20:38,480
Vas-y, appelle.

985
01:20:44,069 --> 01:20:45,654
<i>À toutes les unités,</i>

986
01:20:45,821 --> 01:20:46,905
<i>un 211 en cours</i>

987
01:20:47,072 --> 01:20:49,116
<i>chez Pico Rivera Épargne, Montebello,</i>

988
01:20:49,282 --> 01:20:52,202
<i>2891 Wilcox et Atlantic.</i>

989
01:20:52,494 --> 01:20:55,664
<i>Suspects armés avec prise d'otages.</i>

990
01:20:55,831 --> 01:20:57,791
C'est pas leur modus operandi.

991
01:20:58,542 --> 01:21:01,628
Dis-leur qu'on est là,
qu'on surveille les suspects

992
01:21:01,795 --> 01:21:03,296
et qu'ils se tirent.

993
01:21:03,463 --> 01:21:06,675
LASD, on a la banque sous surveillance.
Décrochez.

994
01:21:06,842 --> 01:21:10,095
Je répète :
que toutes les unités décrochent.

995
01:21:10,262 --> 01:21:11,680
Merde, je les entends.

996
01:21:13,181 --> 01:21:14,474
Qu'est-ce qu'ils foutent ?

997
01:21:20,313 --> 01:21:21,440
Arrêtez-vous !

998
01:21:34,744 --> 01:21:37,372
Qu'est-ce que vous foutez ?

999
01:21:38,415 --> 01:21:40,709
Connards !
Qu'est-ce que vous foutez ?

1000
01:21:40,876 --> 01:21:43,295
Vous les surveilliez
et vous laissez faire ?

1001
01:21:43,462 --> 01:21:44,713
C'est notre affaire !

1002
01:21:44,880 --> 01:21:46,548
Depuis des semaines !

1003
01:21:46,715 --> 01:21:50,343
On attend qu'ils commettent un crime
et on les arrête !

1004
01:21:50,719 --> 01:21:52,471
Au coffre.

1005
01:21:52,804 --> 01:21:53,930
Ouvre-le.

1006
01:22:08,987 --> 01:22:10,572
Allez, par ici.

1007
01:22:13,700 --> 01:22:14,951
Assis.

1008
01:22:22,667 --> 01:22:24,669
Je mets sur haut-parleur.

1009
01:22:25,045 --> 01:22:27,672
Réponds mais ne donne aucun nom.
Compris ?

1010
01:22:32,886 --> 01:22:34,971
<i>Ici la police de L.A.</i>

1011
01:22:35,138 --> 01:22:36,598
<i>Qui est à l'appareil ?</i>

1012
01:22:36,765 --> 01:22:38,350
Le directeur de l'agence.

1013
01:22:38,517 --> 01:22:39,851
<i>Je dois parler au braqueur.</i>

1014
01:22:40,435 --> 01:22:41,603
C'est le cas.

1015
01:22:41,978 --> 01:22:44,356
<i>Bon, permettez que je me présente.</i>

1016
01:22:44,523 --> 01:22:45,440
<i>Agent Parada...</i>

1017
01:22:45,607 --> 01:22:47,400
Rien à foutre de qui t'es.

1018
01:22:48,151 --> 01:22:50,111
Nos exigences sont satisfaites ?

1019
01:22:50,529 --> 01:22:51,530
<i>Qui a parlé ?</i>

1020
01:22:51,696 --> 01:22:53,031
Réponds à la question.

1021
01:22:53,198 --> 01:22:54,741
C'est en cours.

1022
01:22:54,908 --> 01:22:55,992
<i>Mais comprenez...</i>

1023
01:22:56,159 --> 01:22:57,911
Vous avez tué un otage.

1024
01:22:58,787 --> 01:23:00,163
Bon sang !

1025
01:23:06,920 --> 01:23:08,213
Debout.

1026
01:23:08,505 --> 01:23:09,464
Debout !

1027
01:23:09,631 --> 01:23:11,967
- Avance !
- Vous allez faire quoi ?

1028
01:23:12,551 --> 01:23:14,052
Vous allez faire quoi ?

1029
01:23:22,769 --> 01:23:23,520
Putain !

1030
01:23:23,895 --> 01:23:25,480
T'es sur le coup, hein ?

1031
01:23:25,647 --> 01:23:26,898
T'es trop con.

1032
01:23:27,065 --> 01:23:29,276
T'as entendu les exigences, abruti !

1033
01:23:29,442 --> 01:23:31,027
T'as envoyé un négociateur !

1034
01:23:31,403 --> 01:23:32,988
- Bon Dieu !
- Va chier !

1035
01:23:33,154 --> 01:23:34,739
- Moi ?
- Oui, toi !

1036
01:23:38,994 --> 01:23:40,120
Envoyez le SWAT.

1037
01:23:40,287 --> 01:23:43,290
Cette enflure de Bob est en colère !

1038
01:23:43,748 --> 01:23:45,625
- Boss, on y va.
- Bande de cons !

1039
01:23:45,792 --> 01:23:47,252
- On y va.
- Putain !

1040
01:23:47,877 --> 01:23:49,546
Un braquage est en cours...

1041
01:23:49,713 --> 01:23:50,463
Merde !

1042
01:23:52,549 --> 01:23:54,926
Qu'est-ce que tu fous, Merrimen ?

1043
01:24:06,813 --> 01:24:09,399
Ici la police, ne raccrochez pas.

1044
01:24:09,566 --> 01:24:11,610
Je suis Danny, votre seul contact.

1045
01:24:11,776 --> 01:24:13,236
Personne d'autre n'appellera.

1046
01:24:13,653 --> 01:24:15,614
<i>Vous êtes aux manettes ?</i>

1047
01:24:15,905 --> 01:24:17,616
Je dirige cette agence.

1048
01:24:18,950 --> 01:24:20,785
Je parle au nom du braqueur.

1049
01:24:20,952 --> 01:24:22,787
<i>Vous avez un nom, directeur ?</i>

1050
01:24:23,997 --> 01:24:25,123
Écoutez.

1051
01:24:25,290 --> 01:24:27,250
Ils ont déjà tué un otage.

1052
01:24:27,417 --> 01:24:28,627
Une femme.

1053
01:24:29,336 --> 01:24:30,920
Ils ne vous parleront pas.

1054
01:24:31,087 --> 01:24:34,674
Si vous rappelez avant la livraison,
ils en tueront un autre.

1055
01:24:34,841 --> 01:24:36,468
Envoyez ce qu'ils exigent.

1056
01:24:36,885 --> 01:24:38,803
<i>Argent et hélico sont en chemin</i>

1057
01:24:38,970 --> 01:24:40,305
<i>mais ça demande du temps.</i>

1058
01:24:40,472 --> 01:24:42,682
<i>Accordez-moi au moins 90 min.</i>

1059
01:24:43,058 --> 01:24:44,351
<i>C'est faisable ?</i>

1060
01:24:47,187 --> 01:24:48,563
Ne rappelez pas.

1061
01:25:13,171 --> 01:25:14,339
Le préfixe d'ici ?

1062
01:25:14,506 --> 01:25:16,341
562, c'est Long Beach.

1063
01:25:24,557 --> 01:25:25,767
Tu observes ?

1064
01:25:30,313 --> 01:25:31,272
Oui.

1065
01:25:36,444 --> 01:25:38,488
Comment tu vas faire ce coup-ci ?

1066
01:25:40,156 --> 01:25:41,658
Je sais pas encore.

1067
01:25:45,704 --> 01:25:48,248
T'as récupéré mon numéro
sur son portable ?

1068
01:25:54,796 --> 01:25:56,464
Je me ferai pas menotter.

1069
01:25:59,050 --> 01:26:00,427
C'est bon.

1070
01:26:02,178 --> 01:26:04,472
J'ai pas mes menottes avec moi.

1071
01:26:06,349 --> 01:26:08,059
Oui, je vois ça.

1072
01:26:28,455 --> 01:26:30,331
C'était celui que je crois ?

1073
01:26:30,749 --> 01:26:31,750
Oui.

1074
01:26:38,923 --> 01:26:40,383
L'hélico va arriver

1075
01:26:40,550 --> 01:26:42,135
et va se poser là.

1076
01:26:50,143 --> 01:26:52,645
J'ai deux entrées sur la 1.

1077
01:26:52,812 --> 01:26:54,731
Une entrée sur la 2.

1078
01:26:55,940 --> 01:26:56,608
Allumage.

1079
01:27:04,324 --> 01:27:06,367
Ils ont fait sauter le coffre.

1080
01:27:06,659 --> 01:27:08,161
C'est pas vrai.

1081
01:27:18,213 --> 01:27:19,464
<i>Réserve fédérale.</i>

1082
01:27:19,631 --> 01:27:21,257
Ici Al à Alameda.

1083
01:27:21,424 --> 01:27:23,259
On a une livraison
pour Pico Rivera.

1084
01:27:24,135 --> 01:27:25,970
<i>Disons mercredi à 14 h ?</i>

1085
01:27:26,137 --> 01:27:28,306
<i>Parfait, livraison confirmée.</i>

1086
01:27:28,473 --> 01:27:29,808
<i>Entendu, merci.</i>

1087
01:27:30,725 --> 01:27:32,227
- On est là, non ?
- Oui.

1088
01:27:33,478 --> 01:27:35,063
C'est quoi ça ?

1089
01:27:35,688 --> 01:27:37,232
Ce sont les égouts

1090
01:27:37,398 --> 01:27:39,943
qui sont apparemment
entièrement cimentés.

1091
01:28:00,421 --> 01:28:02,215
On en est où avec l'hélico ?

1092
01:28:02,549 --> 01:28:04,133
On attend l'autorisation.

1093
01:28:04,676 --> 01:28:06,261
Relax, ils vont nulle part.

1094
01:28:06,886 --> 01:28:09,889
Merde à l'autorisation, faut bouger.

1095
01:28:10,056 --> 01:28:11,432
O'Brien !

1096
01:28:13,059 --> 01:28:14,811
Il a arrêté ses médocs ?

1097
01:28:15,645 --> 01:28:17,355
Faites-le revenir !

1098
01:28:17,522 --> 01:28:18,857
Ferme ta gueule.

1099
01:28:19,023 --> 01:28:20,066
Va chier !

1100
01:28:30,493 --> 01:28:32,120
Allons l'aider.

1101
01:28:32,996 --> 01:28:35,039
Nick est parti devant, on le suit.

1102
01:28:41,254 --> 01:28:43,131
Merde... il y va vraiment ?

1103
01:29:06,362 --> 01:29:07,739
Pas de blessés ?

1104
01:29:14,495 --> 01:29:16,331
Merci, mon Dieu

1105
01:29:16,497 --> 01:29:19,584
de me permettre
de revoir ma famille.

1106
01:29:35,141 --> 01:29:36,392
Police !

1107
01:29:37,352 --> 01:29:38,102
Nick !

1108
01:29:38,478 --> 01:29:39,562
Voie libre !

1109
01:29:42,398 --> 01:29:43,107
Voie libre !

1110
01:29:51,866 --> 01:29:52,742
Ça alors...

1111
01:29:52,909 --> 01:29:54,410
Nick, où es-tu ?

1112
01:29:57,747 --> 01:29:59,082
<i>Où es-tu ?</i>

1113
01:30:07,465 --> 01:30:09,550
De nouveau Al d'Alameda.

1114
01:30:09,717 --> 01:30:12,053
J'ai oublié de planifier
une livraison chez Pico Rivera.

1115
01:30:12,220 --> 01:30:14,013
Que proposez-vous ?

1116
01:30:21,562 --> 01:30:23,690
<i>Ghetto bird, c'est confirmé ?</i>

1117
01:30:23,856 --> 01:30:24,607
Affirmatif.

1118
01:30:24,774 --> 01:30:27,360
Rendez-vous à 14 h 45, dans 2 minutes.

1119
01:30:41,290 --> 01:30:42,500
Pico Rivera.

1120
01:30:51,009 --> 01:30:52,468
Horsepower, paré ?

1121
01:30:53,011 --> 01:30:54,554
<i>Oui, prêt à partir.</i>

1122
01:31:08,901 --> 01:31:10,236
Nouvelle route ?

1123
01:31:10,653 --> 01:31:12,989
Oui, ils ont changé cette semaine.

1124
01:31:13,156 --> 01:31:14,282
Entendu.

1125
01:31:15,116 --> 01:31:16,868
Envoie ses papiers.

1126
01:31:17,410 --> 01:31:18,453
Bien sûr.

1127
01:31:18,995 --> 01:31:19,746
Tenez.

1128
01:31:29,547 --> 01:31:30,548
C'est bon.

1129
01:31:31,007 --> 01:31:32,467
- Merci.
- Ouvre la grille.

1130
01:32:14,926 --> 01:32:15,718
Putain...

1131
01:32:26,020 --> 01:32:28,231
Pico Rivera Épargne, 2.2 ?

1132
01:32:28,397 --> 01:32:29,607
Oui, c'est nous.

1133
01:32:29,982 --> 01:32:30,942
Envoyez.

1134
01:32:31,234 --> 01:32:33,111
T'es prêt ?
1... 2... 3 !

1135
01:32:40,493 --> 01:32:42,662
- Signez ici.
- Ça marche.

1136
01:32:43,871 --> 01:32:45,456
T'es nouveau, Martin ?

1137
01:32:46,290 --> 01:32:47,500
Oui, monsieur.

1138
01:32:49,502 --> 01:32:50,962
Vous êtes en retard.

1139
01:32:51,379 --> 01:32:54,298
Oui, on est tombés sur du trafic...

1140
01:32:55,842 --> 01:32:58,719
Je sais pas où vous bossiez avant,
mais ici

1141
01:32:58,886 --> 01:33:02,014
c'est strict.
En cas de retard, que la base appelle.

1142
01:33:02,306 --> 01:33:04,308
Pas de problème.
C'est de ma faute...

1143
01:33:04,684 --> 01:33:05,935
Que la base appelle.

1144
01:33:06,978 --> 01:33:08,229
Avec moi.

1145
01:33:47,018 --> 01:33:49,562
Luigi, Alameda en attente.
Enregistre-les.

1146
01:33:49,729 --> 01:33:51,063
Bien reçu.

1147
01:33:51,439 --> 01:33:52,648
Des nouveaux.

1148
01:33:53,900 --> 01:33:55,318
Je sors une minute.

1149
01:34:23,054 --> 01:34:24,096
Ça va ?

1150
01:34:24,513 --> 01:34:26,349
- Impec.
- Bien.

1151
01:34:32,104 --> 01:34:32,980
Ça va ?

1152
01:34:33,147 --> 01:34:34,982
- Bien, et vous ?
- Bien, merci.

1153
01:34:35,858 --> 01:34:37,276
Signez ça.

1154
01:34:39,904 --> 01:34:40,988
Que des 100 ?

1155
01:34:41,864 --> 01:34:44,992
Le 1er chariot.
Le 2e est mélangé.

1156
01:34:45,534 --> 01:34:47,036
On est un peu débordés.

1157
01:34:47,662 --> 01:34:48,621
Faites au mieux.

1158
01:34:48,788 --> 01:34:50,998
Attendez en buvant un Coca.
Sympa.

1159
01:34:51,165 --> 01:34:51,999
Merci.

1160
01:35:02,677 --> 01:35:05,513
On doit accéder
aux vidéos extérieures.

1161
01:35:07,473 --> 01:35:08,557
Besoin d'aide professionnelle ?

1162
01:35:09,517 --> 01:35:10,393
Désespérément.

1163
01:35:10,559 --> 01:35:13,646
Désolé pour tout à l'heure.
Les lieux sont à toi.

1164
01:35:40,423 --> 01:35:42,300
Ici Horsepower.
Je suis dedans.

1165
01:35:43,634 --> 01:35:46,887
Green peace, ici Silver back,
Horsepower dans les lieux.

1166
01:35:48,764 --> 01:35:51,267
Bien reçu.
Coupure lumières.

1167
01:35:59,233 --> 01:36:00,818
Bon, c'est reparti.

1168
01:36:03,863 --> 01:36:06,198
On est de nouveau en veille.

1169
01:36:06,365 --> 01:36:08,826
On boucle. Sortez-les
des salles de comptage.

1170
01:36:09,577 --> 01:36:11,120
On est en mode veille.

1171
01:36:11,829 --> 01:36:14,248
On boucle.
Prenez 10 minutes de repos.

1172
01:36:24,550 --> 01:36:26,052
Allez.

1173
01:36:28,637 --> 01:36:30,264
<i>Verrouillez les portes.</i>

1174
01:36:31,766 --> 01:36:32,933
<i>Reçu.</i>

1175
01:36:40,775 --> 01:36:41,692
Ils sont en pause.

1176
01:36:41,859 --> 01:36:43,069
<i>Ils sortent tous.</i>

1177
01:36:45,029 --> 01:36:46,405
On verrouille.

1178
01:36:52,078 --> 01:36:53,662
Tiens-toi prêt.

1179
01:37:06,133 --> 01:37:07,843
<i>J'envoie l'impulsion.</i>

1180
01:37:14,058 --> 01:37:15,434
Rien à signaler ici.

1181
01:37:19,063 --> 01:37:19,980
C'est bon.

1182
01:37:20,147 --> 01:37:21,148
<i>Vas-y.</i>

1183
01:37:28,364 --> 01:37:29,657
Et merde.

1184
01:37:29,865 --> 01:37:31,700
C'est quoi, à ton avis ?

1185
01:37:32,451 --> 01:37:33,702
Les caméras en salle des 100 ?

1186
01:37:34,995 --> 01:37:35,913
Négatif.

1187
01:37:41,585 --> 01:37:43,379
555-0143.

1188
01:37:43,546 --> 01:37:44,797
C'est trop long.

1189
01:37:45,881 --> 01:37:46,924
Tai Fung !

1190
01:37:47,091 --> 01:37:48,342
<i>Sharon, de la fédérale.</i>

1191
01:37:48,509 --> 01:37:50,553
<i>On a commandé il y a 1 h 30.</i>

1192
01:37:50,719 --> 01:37:52,471
<i>Durée de ma pause.</i>

1193
01:37:52,638 --> 01:37:54,390
J'arrive dans quelques minutes !

1194
01:37:54,807 --> 01:37:56,267
Elles ont appelé le Chinois.

1195
01:37:56,642 --> 01:37:57,852
<i>Magne-toi.</i>

1196
01:38:01,021 --> 01:38:02,022
Pas de détecteurs.

1197
01:38:02,982 --> 01:38:04,066
Toujours en veille.

1198
01:38:06,068 --> 01:38:08,737
Prenons la main.
Mets sous tension.

1199
01:38:12,199 --> 01:38:13,033
C'est fait.

1200
01:38:13,200 --> 01:38:14,910
Au comptage aussi.

1201
01:38:26,672 --> 01:38:29,091
La sécurité approche.
Baisse-toi !

1202
01:38:29,258 --> 01:38:31,844
Vérifie la salle des 100.
Détecteurs en rade.

1203
01:38:40,978 --> 01:38:42,980
Prends sa fréquence, vite.

1204
01:38:45,983 --> 01:38:47,067
Luigi.

1205
01:38:47,401 --> 01:38:48,652
Bon sang, mec !

1206
01:38:49,195 --> 01:38:50,863
- Tu bloques la fréquence !
- <i>Répète ?</i>

1207
01:38:51,030 --> 01:38:52,239
Russell !

1208
01:38:52,406 --> 01:38:54,992
Pauvre tache, lâche le bouton d'appel.

1209
01:38:58,329 --> 01:38:59,663
<i>C'est quoi, ce bordel ?</i>

1210
01:39:03,250 --> 01:39:05,544
<i>Luigi monopolise la fréquence.</i>

1211
01:39:06,003 --> 01:39:08,422
Il est à la cafète.
Va le chercher.

1212
01:39:08,589 --> 01:39:10,466
<i>Entendu, bien reçu.
J'y vais.</i>

1213
01:39:19,016 --> 01:39:19,683
C'est bon.

1214
01:39:19,850 --> 01:39:20,643
<i>Vas-y.</i>

1215
01:39:28,609 --> 01:39:29,735
Merde !

1216
01:40:07,273 --> 01:40:08,524
Tu brouilles tout.

1217
01:40:08,691 --> 01:40:10,859
Lâche le bouton, ça interfère.

1218
01:40:11,026 --> 01:40:12,528
C'est pas moi, mec.

1219
01:40:12,695 --> 01:40:15,364
Faut vérifier les 100.
Prends Junior et viens.

1220
01:40:15,531 --> 01:40:16,615
<i>Passe sur le canal 5.</i>

1221
01:40:16,782 --> 01:40:19,201
T'as une minute et demi, deux.
Allez.

1222
01:40:48,105 --> 01:40:49,023
Tire-toi.

1223
01:41:28,562 --> 01:41:29,980
Luigi, tu vois un truc ?

1224
01:41:30,564 --> 01:41:33,692
C'est bon, y a que de la poussière.
Faut chercher quoi ?

1225
01:41:33,859 --> 01:41:35,903
T'inquiète.
J'envoie le jus, comptez.

1226
01:41:36,070 --> 01:41:37,196
<i>Que ce soit bon.</i>

1227
01:41:37,363 --> 01:41:38,030
Compris.

1228
01:41:38,947 --> 01:41:40,366
Où t'es ?

1229
01:41:41,241 --> 01:41:43,535
Horsepower, je suis dans la ventilation.

1230
01:41:50,042 --> 01:41:51,126
Green peace, c'est bon.

1231
01:41:51,293 --> 01:41:52,336
<i>Rallume.</i>

1232
01:41:55,255 --> 01:41:57,091
C'est reparti, mec.

1233
01:41:58,342 --> 01:42:00,344
<i>Toutes les équipes au comptage.</i>

1234
01:42:02,471 --> 01:42:04,056
Prévenez le Central

1235
01:42:04,223 --> 01:42:07,184
qu'on est en planque
à la 8e et Grand.

1236
01:42:07,351 --> 01:42:10,104
<i>Qu'ils n'envoient pas
de voiture patrouiller.</i>

1237
01:42:10,729 --> 01:42:12,648
<i>Reçu, on lance un code 5.</i>

1238
01:42:14,525 --> 01:42:16,610
Je délire ou ce chariot était plein ?

1239
01:42:17,403 --> 01:42:18,779
Vérifions le comptage.

1240
01:42:48,600 --> 01:42:49,768
712 200 ?

1241
01:42:51,603 --> 01:42:53,689
712 200.

1242
01:42:54,231 --> 01:42:55,315
Russell,

1243
01:42:55,607 --> 01:42:57,067
<i>le compte est bon.</i>

1244
01:42:58,068 --> 01:42:59,445
O.K.
Libérez Alameda.

1245
01:43:00,320 --> 01:43:01,780
Libère Alameda.

1246
01:43:23,886 --> 01:43:27,598
Le compte était bon
mais les chariots étaient à moitié pleins.

1247
01:43:27,765 --> 01:43:28,474
Pardon ?

1248
01:43:29,558 --> 01:43:31,518
Les chariots étaient à moitié pleins.

1249
01:43:32,686 --> 01:43:34,188
On les a eus comme ça.

1250
01:43:34,354 --> 01:43:35,731
La prochaine fois,

1251
01:43:36,064 --> 01:43:39,193
mettez-les dans des sacs,
ça facilite le boulot.

1252
01:43:39,735 --> 01:43:41,820
Bossons intelligent, pas dur.

1253
01:43:41,987 --> 01:43:43,322
Merci pour le conseil.

1254
01:45:31,680 --> 01:45:33,056
Oublie le pourboire,

1255
01:45:33,223 --> 01:45:35,142
ça a été beaucoup trop long.

1256
01:45:35,309 --> 01:45:37,978
Je suis le seul livreur
aujourd'hui, désolé.

1257
01:46:04,004 --> 01:46:06,340
Désolé, montrez-moi
le reçu de livraison.

1258
01:46:08,467 --> 01:46:09,343
Voilà.

1259
01:46:25,776 --> 01:46:27,486
Le livreur du Chinois ?

1260
01:46:28,028 --> 01:46:29,529
Ouvre-lui.

1261
01:46:35,243 --> 01:46:36,078
Retiens-le.

1262
01:46:39,539 --> 01:46:40,874
245.

1263
01:46:47,506 --> 01:46:49,007
Laisse-le passer.

1264
01:46:51,718 --> 01:46:53,261
Viens une seconde ici.

1265
01:46:56,890 --> 01:46:59,017
J'ai pas enregistré ton entrée.

1266
01:47:02,854 --> 01:47:03,730
Ton nom ?

1267
01:47:03,897 --> 01:47:07,401
J'ai signé avec le type
du tour précédent.

1268
01:47:07,651 --> 01:47:09,277
Je sais pas quoi dire.

1269
01:47:13,615 --> 01:47:15,492
Ce que t'es difficile !

1270
01:47:16,493 --> 01:47:19,246
Je récupère mon fric.
Je veux mon fric.

1271
01:47:20,122 --> 01:47:20,914
Ça me suffit.

1272
01:47:26,378 --> 01:47:28,171
Vous pouvez y aller, les gars.

1273
01:47:28,338 --> 01:47:29,798
- Merci.
- Bonne route.

1274
01:47:29,965 --> 01:47:31,550
Bonne journée.

1275
01:47:37,973 --> 01:47:38,890
Tire-toi.

1276
01:47:39,057 --> 01:47:40,100
Merci.

1277
01:47:44,021 --> 01:47:45,856
La sécurité du hall d'entrée.

1278
01:47:55,198 --> 01:47:56,033
Le hall.

1279
01:47:57,159 --> 01:48:00,662
Avez-vous vu un livreur en chemise rouge,
peau mate, 1,80 m ?

1280
01:48:01,830 --> 01:48:02,956
Attendez, quoi ?

1281
01:48:03,248 --> 01:48:04,416
Arrêtez-le.

1282
01:48:08,587 --> 01:48:12,007
On surveille les côtés,
couvrez les coins.

1283
01:48:12,424 --> 01:48:13,717
Bien reçu.

1284
01:48:26,313 --> 01:48:27,355
On a été retenus.

1285
01:48:27,522 --> 01:48:28,231
<i>Ta position ?</i>

1286
01:48:28,398 --> 01:48:31,276
Au sud sur Grand, juste après Vernon...

1287
01:48:31,443 --> 01:48:33,612
<i>À droite, sur Gage.</i>

1288
01:48:33,779 --> 01:48:34,988
Bien reçu.

1289
01:48:56,259 --> 01:48:58,011
Dégage ! Sors de là !

1290
01:48:58,178 --> 01:49:00,138
Allez, dégage !
C'est ça !

1291
01:49:00,305 --> 01:49:02,224
- Allez, tire-toi.
- C'est bon, mec.

1292
01:49:02,766 --> 01:49:03,600
T'excite pas.

1293
01:49:03,767 --> 01:49:04,726
Reste cool.

1294
01:49:26,665 --> 01:49:27,874
C'est lui, chemise rouge.

1295
01:49:28,500 --> 01:49:30,043
Suspect en visuel.

1296
01:49:30,210 --> 01:49:34,131
Il marche sur la 9e, direction Hill,
côté sud de la rue.

1297
01:49:34,548 --> 01:49:36,299
Fais une queue de poisson.

1298
01:49:36,842 --> 01:49:37,968
Chopons-le.

1299
01:49:38,385 --> 01:49:40,554
Coinçons-le contre la grille.

1300
01:49:44,057 --> 01:49:45,308
Grimpe là-dedans !

1301
01:49:48,937 --> 01:49:49,688
Frappe-le !

1302
01:49:59,156 --> 01:50:00,866
Enfoiré...

1303
01:50:09,794 --> 01:50:12,463
Décharge Pacific Horizon
entrée sud

1304
01:50:17,632 --> 01:50:20,135
On s'y met !
Faut faire au plus vite !

1305
01:50:25,265 --> 01:50:26,349
Petit enculé !

1306
01:50:27,309 --> 01:50:28,435
Il est où ?

1307
01:50:28,935 --> 01:50:29,728
Où est ce connard ?

1308
01:50:34,316 --> 01:50:35,358
<i>Putain.</i>

1309
01:50:38,153 --> 01:50:39,446
Quel est le plan ?

1310
01:50:39,821 --> 01:50:41,198
Où il est, bordel ?

1311
01:50:45,202 --> 01:50:46,870
À la casse de Pacific Horizon !

1312
01:50:47,287 --> 01:50:49,956
Porte sud.
Le rendez-vous est là.

1313
01:50:58,965 --> 01:51:00,467
Silver back, parle.

1314
01:51:01,134 --> 01:51:02,761
<i>Horsepower est grillé.</i>

1315
01:51:04,471 --> 01:51:05,805
Répète, j'entends mal.

1316
01:51:06,097 --> 01:51:08,016
Horsepower est grillé.

1317
01:51:08,308 --> 01:51:09,559
<i>Il est cuit.</i>

1318
01:51:11,770 --> 01:51:13,063
Je suis clean.
Je vais où ?

1319
01:51:32,874 --> 01:51:33,667
Merde !

1320
01:51:34,542 --> 01:51:35,794
Activez !
Vous avez tout ?

1321
01:51:37,504 --> 01:51:38,755
Ramassez !

1322
01:51:41,383 --> 01:51:43,093
Casse de Pacific Horizon.

1323
01:51:43,468 --> 01:51:45,136
<i>Porte sud.
Couloir Alameda !</i>

1324
01:51:45,303 --> 01:51:47,097
10-4, en route.

1325
01:51:53,645 --> 01:51:54,896
Et les autres ?

1326
01:51:59,067 --> 01:52:00,318
Grillés.

1327
01:52:26,303 --> 01:52:27,554
Suspects en vue.

1328
01:52:27,971 --> 01:52:29,764
À bord d'une voiture noire.

1329
01:52:35,103 --> 01:52:37,022
Direction sud sur Alameda.

1330
01:52:39,858 --> 01:52:40,942
Approchons de Saluson Av.

1331
01:52:41,401 --> 01:52:44,070
<i>Suis-moi en parallèle sur Santa Fe.</i>

1332
01:52:53,371 --> 01:52:54,497
Ça bouchonne devant.

1333
01:52:54,664 --> 01:52:55,749
Pourquoi ?

1334
01:52:56,499 --> 01:52:57,792
Couloir inversé.

1335
01:53:04,674 --> 01:53:07,344
On est sur Alameda direction sud.

1336
01:53:16,770 --> 01:53:17,979
Merde !

1337
01:53:26,905 --> 01:53:28,907
J'approche du suspect.
À 6 h.

1338
01:53:29,074 --> 01:53:30,200
Merde.

1339
01:53:30,367 --> 01:53:32,494
Voie fermée devant.

1340
01:53:32,660 --> 01:53:35,747
Je répète, voie de droite fermée devant.

1341
01:53:40,752 --> 01:53:41,961
Vous voyez ça ?

1342
01:53:42,921 --> 01:53:45,006
20 à 30 bagnoles derrière.
C'est quoi ?

1343
01:53:48,927 --> 01:53:50,011
C'est... ?

1344
01:53:55,225 --> 01:53:57,268
Arrêt complet.

1345
01:53:59,229 --> 01:54:00,980
Putain, faut qu'on bouge.

1346
01:54:01,940 --> 01:54:02,982
Merde !

1347
01:54:10,532 --> 01:54:11,658
Oui.

1348
01:54:17,747 --> 01:54:18,998
C'est eux.

1349
01:54:24,546 --> 01:54:25,547
Envoie le gilet.

1350
01:54:26,923 --> 01:54:28,758
Oui... tiens.

1351
01:54:32,262 --> 01:54:35,014
Bougeons avant que ça se dégage.
Menotte-le.

1352
01:54:45,900 --> 01:54:48,319
Les suspects portent des gilets.

1353
01:54:48,486 --> 01:54:51,239
Ne visez que les membres ou la tête.

1354
01:54:51,406 --> 01:54:52,490
Reçu.
Va à droite.

1355
01:54:56,953 --> 01:54:57,704
Bouchon.

1356
01:55:06,004 --> 01:55:07,881
C'est bon ?
Allez, on y va.

1357
01:55:18,516 --> 01:55:19,559
Et merde.

1358
01:55:19,726 --> 01:55:21,853
- Quoi ?
- Ils déboulent.

1359
01:55:28,109 --> 01:55:29,110
Va à droite.

1360
01:55:29,277 --> 01:55:32,071
Gus, Borraccho, couvrez-moi.

1361
01:55:32,489 --> 01:55:35,200
Murph, reste à gauche.
N'interviens pas.

1362
01:55:35,992 --> 01:55:37,660
Passe-moi le SAW.

1363
01:55:39,913 --> 01:55:41,080
On y va.

1364
01:55:42,290 --> 01:55:43,541
Baissez-vous !

1365
01:56:10,693 --> 01:56:12,278
Baissez-vous !

1366
01:56:16,783 --> 01:56:18,326
Police, baissez-vous.

1367
01:56:27,001 --> 01:56:28,795
Police !
Restez baissés !

1368
01:56:31,422 --> 01:56:33,800
Baissez-vous !
Côté bloc moteur !

1369
01:56:37,262 --> 01:56:38,721
Derrière le volant !

1370
01:56:46,062 --> 01:56:47,647
Police !
Restez dans la voiture !

1371
01:56:53,736 --> 01:56:54,737
Merde !

1372
01:56:57,574 --> 01:56:58,700
Borracho !

1373
01:57:05,290 --> 01:57:06,291
On bouge !

1374
01:57:09,168 --> 01:57:10,295
Allez !

1375
01:57:28,980 --> 01:57:30,815
Gus, Murph, de l'autre côté.

1376
01:57:30,982 --> 01:57:32,525
Coupez-lui la route.

1377
01:57:32,692 --> 01:57:33,484
Tony Z !

1378
01:57:34,277 --> 01:57:35,445
Prêt ?

1379
01:57:35,903 --> 01:57:37,071
On y va.

1380
01:58:12,357 --> 01:58:13,399
On dégage !

1381
01:58:19,489 --> 01:58:20,782
Nouveau chargeur !

1382
01:58:27,664 --> 01:58:28,414
On bouge !

1383
01:58:33,169 --> 01:58:34,087
Nouveau chargeur !

1384
01:58:53,314 --> 01:58:54,273
Allez, dégagez !

1385
01:59:04,617 --> 01:59:05,410
Tony, ça va ?

1386
01:59:05,952 --> 01:59:07,662
Oui ! Vas-y !

1387
01:59:08,871 --> 01:59:09,747
Merde !

1388
01:59:14,502 --> 01:59:15,503
Vas-y !

1389
01:59:23,636 --> 01:59:24,512
Vas-y !

1390
01:59:29,559 --> 01:59:30,476
Bouge.

1391
01:59:40,737 --> 01:59:41,404
Merde !

1392
01:59:58,629 --> 01:59:59,964
Le mur de briques !

1393
02:00:00,131 --> 02:00:01,716
Derrière l'immeuble en briques !

1394
02:01:49,323 --> 02:01:50,700
Mes gosses.

1395
02:01:52,243 --> 02:01:53,828
T'es entre Ses mains.

1396
02:01:55,079 --> 02:01:56,289
T'entends ?

1397
02:02:45,755 --> 02:02:46,797
Putain !

1398
02:04:28,816 --> 02:04:30,234
Fais pas ça.

1399
02:04:57,303 --> 02:04:58,679
Je t'avais prévenu.

1400
02:05:14,111 --> 02:05:16,238
Oui... c'est vrai.

1401
02:06:19,093 --> 02:06:21,053
C'est pas vrai !

1402
02:06:32,064 --> 02:06:33,482
Tu vois ça ?

1403
02:06:34,150 --> 02:06:35,693
Vérifie ceux-là.

1404
02:06:48,455 --> 02:06:52,293
Ils comptaient faire quoi ?
Des boules de neige ?

1405
02:06:53,085 --> 02:06:55,004
10 000 boules de neige ?

1406
02:07:03,929 --> 02:07:05,097
T'as vu les gars ?

1407
02:07:06,098 --> 02:07:08,392
Oui, on les a emmenés à l'hôpital.

1408
02:07:12,938 --> 02:07:14,940
T'appelles la femme de Borracho ?

1409
02:07:23,574 --> 02:07:24,658
Oui.

1410
02:07:28,037 --> 02:07:29,246
Entendu.

1411
02:07:31,582 --> 02:07:33,250
Il ira à Harbor.

1412
02:07:51,936 --> 02:07:53,979
Désolé que tu aies perdu un gars.

1413
02:07:55,773 --> 02:07:56,523
Merci.

1414
02:07:56,899 --> 02:07:58,275
Toi, ça va ?

1415
02:07:58,567 --> 02:07:59,818
Oui, ça va.

1416
02:08:02,655 --> 02:08:03,530
Nick...

1417
02:08:04,406 --> 02:08:05,783
arrête de fumer.

1418
02:08:08,535 --> 02:08:10,788
Tiens, c'est bio.

1419
02:08:19,255 --> 02:08:21,840
Pour la réserve fédérale,
il ne manque rien.

1420
02:08:24,385 --> 02:08:25,844
Il semblerait.

1421
02:09:56,268 --> 02:09:57,353
Donnie est là ?

1422
02:09:59,480 --> 02:10:00,773
Il a démissionné.

1423
02:10:03,233 --> 02:10:05,235
Alors, vous l'avez pas vu.

1424
02:10:06,028 --> 02:10:07,738
Il a démissionné, je vous dis.

1425
02:10:08,655 --> 02:10:10,032
Il y a 2 jours.

1426
02:10:25,464 --> 02:10:26,799
Une bière ?

1427
02:10:27,508 --> 02:10:29,718
Volontiers, oui.

1428
02:10:30,135 --> 02:10:32,930
Sers-lui une bonne bière.

1429
02:10:44,358 --> 02:10:46,902
<i>Propos inconsidérés,
Bateaux coulés !</i>

1430
02:10:53,075 --> 02:10:55,494
T'as vu la nouvelle
au petit cul dodu ?

1431
02:10:55,661 --> 02:10:58,122
La nouvelle qui bosse dans le hall.

1432
02:10:59,873 --> 02:11:01,417
Quoi de neuf, messieurs ?

1433
02:11:02,084 --> 02:11:03,293
Messieurs,

1434
02:11:04,420 --> 02:11:06,088
sympa de vous voir.

1435
02:11:06,255 --> 02:11:08,006
Ta femme sait où t'es ?

1436
02:11:24,064 --> 02:11:26,942
Comment t'as eu ce boulot ?
Tu sais compter ?

1437
02:11:28,110 --> 02:11:30,154
<i>Je contrôle mon environnement.</i>

1438
02:11:30,487 --> 02:11:31,822
<i>Les gens ont pas idée.</i>

1439
02:12:00,058 --> 02:12:02,060
Putain de <i>Fräulein...</i>

1440
02:12:07,986 --> 02:12:10,906
Londres

1441
02:12:12,821 --> 02:12:15,449
Comment ça va, les gars ?
Tout va bien ?

1442
02:12:15,949 --> 02:12:17,284
Quelques bières ?

1443
02:12:17,659 --> 02:12:18,619
Chef.

1444
02:12:19,244 --> 02:12:21,205
Des bières pour mes potes.

1445
02:12:21,872 --> 02:12:23,040
Et pour toi ?

1446
02:12:23,624 --> 02:12:24,875
Faut voir.

1447
02:12:29,338 --> 02:12:30,214
Je sais pas.

1448
02:12:31,089 --> 02:12:32,216
Étonne-moi.

1449
02:12:35,344 --> 02:12:36,470
Ça marche.

1450
02:12:37,930 --> 02:12:39,640
À la tienne.

1451
02:12:40,557 --> 02:12:41,975
Pourquoi moi ?

1452
02:12:42,142 --> 02:12:45,312
T'es une brute
et le seul à pouvoir réussir.

1453
02:12:45,479 --> 02:12:46,480
Écoute...

1454
02:12:47,439 --> 02:12:49,274
O.K., mais je mène la barque.

1455
02:12:49,566 --> 02:12:51,652
Mon équipe, mon boulot.

1456
02:12:52,027 --> 02:12:53,111
Compris ?

1457
02:12:53,695 --> 02:12:55,948
- Tout à fait.
- C'est la seule façon.

1458
02:12:57,115 --> 02:12:58,283
Voilà.

1459
02:12:58,534 --> 02:13:01,078
C'est mon bébé, tout ce que j'ai.

1460
02:13:02,871 --> 02:13:04,748
Comment t'as réuni tout ça ?

1461
02:13:04,915 --> 02:13:06,959
T'as récupéré ça dans ton bar ?

1462
02:13:07,501 --> 02:13:09,127
Au fil du temps...

1463
02:13:22,140 --> 02:13:23,433
T'es Superman.

1464
02:13:36,655 --> 02:13:37,739
Santé.

1465
02:13:38,699 --> 02:13:41,243
J'adore que tu m'appelles princesse.

1466
02:13:42,244 --> 02:13:43,745
Tu bosses en face ?

1467
02:13:44,246 --> 02:13:45,122
Oui.

1468
02:13:45,956 --> 02:13:47,082
Au Diamond Exchange ?

1469
02:13:47,499 --> 02:13:48,417
C'est ça.

1470
02:13:52,504 --> 02:13:53,922
La bière est pour moi.

1471
02:20:10,548 --> 02:20:13,093
Sous-titres : Alain Delalande

1472
02:20:13,259 --> 02:20:15,804
Sous-titrage : HIVENTY