	1
00:00:57,611 --> 00:00:59,965
<i>Ça devait pas se passer comme ça.</i>

2
00:01:04,587 --> 00:01:06,352
On fait des projets.

3
00:01:07,234 --> 00:01:08,411
Mais la vie...

4
00:01:10,385 --> 00:01:13,033
La vie est faite d'impondérables.

5
00:01:16,857 --> 00:01:18,579
Je n'en voulais pas.

6
00:01:19,252 --> 00:01:21,605
Je ne voulais pas m'engager.

7
00:01:22,655 --> 00:01:24,630
Mais elle ne m'a pas lâché.

8
00:01:25,344 --> 00:01:26,605
C'est ça la vie.

9
00:01:26,773 --> 00:01:28,621
On est là pour s'engager...

10
00:01:29,756 --> 00:01:31,007
pour construire.

11
00:01:33,510 --> 00:01:35,512
Pour construire quelque chose.

12
00:01:39,349 --> 00:01:41,101
Puis Theo est arrivé.

13
00:01:42,102 --> 00:01:43,812
Alors, j'ai compris

14
00:01:44,437 --> 00:01:45,897
qu'elle avait raison.

15
00:01:48,859 --> 00:01:50,902
On n'est pas censé être seul.

16
00:01:56,116 --> 00:01:57,825
Tu sais ce qu'elle m'a dit ?

17
00:01:58,159 --> 00:02:00,870
Elle m'a dit que même
un cœur méchamment brisé

18
00:02:01,787 --> 00:02:03,373
peut se réparer.

19
00:02:05,541 --> 00:02:07,752
Même le plus méchamment brisé.

20
00:02:42,827 --> 00:02:44,371
Non, je suis avec Vic.

21
00:02:45,414 --> 00:02:46,081
Quoi ?

22
00:02:49,751 --> 00:02:53,255
- Attends Alphonse avant d'entrer.
- Il arrive.

23
00:02:53,422 --> 00:02:54,173
Où ?

24
00:02:54,464 --> 00:02:55,715
Au sous-sol.

25
00:03:30,874 --> 00:03:32,126
C'est Paul.

26
00:03:38,882 --> 00:03:40,634
Pourquoi l'alarme est débranchée ?

27
00:03:40,968 --> 00:03:43,887
J'avais dit
de la laisser en permanence !

28
00:03:45,848 --> 00:03:47,641
Elle l'a pas débranchée.

29
00:03:48,601 --> 00:03:49,518
Allez.

30
00:04:19,672 --> 00:04:21,758
"719, maintenant, tu comprends."

31
00:04:21,924 --> 00:04:22,550
Quoi ?

32
00:05:01,505 --> 00:05:03,507
Putain, c'est un truc de malade !

33
00:05:03,799 --> 00:05:05,426
Il va nous tuer.

34
00:05:07,052 --> 00:05:11,181
Appelle le serrurier. Et convoque
l'abruti de la société d'alarme.

35
00:05:14,393 --> 00:05:16,353
"Maintenant, tu comprends..."

36
00:05:43,964 --> 00:05:45,965
Je sais qui est derrière ça.

37
00:06:38,767 --> 00:06:39,893
J'ai tué pour moins.

38
00:06:43,187 --> 00:06:44,981
C'est mal élevé de pas prévenir.

39
00:06:45,940 --> 00:06:47,275
Va voir ailleurs.

40
00:06:47,651 --> 00:06:48,860
Dégage.

41
00:06:49,027 --> 00:06:50,403
Et mon fric ?

42
00:07:01,539 --> 00:07:03,332
As-tu vu cet homme ?

43
00:07:04,000 --> 00:07:05,709
Paul ? Il a disparu.

44
00:07:06,044 --> 00:07:07,837
Réfléchis avant de répondre.

45
00:07:08,296 --> 00:07:09,672
J'irai jusqu'au bout.

46
00:07:10,089 --> 00:07:11,049
De quoi ?

47
00:07:11,215 --> 00:07:13,051
3 mois de lettres,

48
00:07:13,926 --> 00:07:15,469
3 mois de tourments.

49
00:07:15,928 --> 00:07:18,306
Ne pas pouvoir sortir
sans me demander

50
00:07:18,472 --> 00:07:22,810
si un lâche ne va pas surgir
derrière moi et...

51
00:07:24,312 --> 00:07:25,688
Paul enquêtait.

52
00:07:25,854 --> 00:07:28,106
Je pense qu'il avait trouvé.

53
00:07:28,566 --> 00:07:30,943
Mais avant de pouvoir me le dire,

54
00:07:31,444 --> 00:07:34,988
mon ami a fini étranglé
dans mon congélateur.

55
00:07:36,281 --> 00:07:38,200
Tu as beaucoup d'ennemis.

56
00:07:41,369 --> 00:07:42,412
Il y a 3 mois,

57
00:07:42,579 --> 00:07:44,039
on a eu un différend !

58
00:07:44,414 --> 00:07:46,917
J'ai augmenté ma ristourne de 25%

59
00:07:47,084 --> 00:07:49,669
sur tes trafics dans mes immeubles.

60
00:07:49,837 --> 00:07:51,964
Je reçois des lettres depuis 3 mois.

61
00:07:52,130 --> 00:07:53,715
C'est pas une coïncidence !

62
00:07:53,882 --> 00:07:54,591
Inexact !

63
00:07:54,883 --> 00:07:58,928
Tu voulais 30% et Lon t'a dit
de pas exiger plus de 20.

64
00:07:59,596 --> 00:08:02,140
Si quelqu'un avait les boules,
c'est toi !

65
00:08:02,307 --> 00:08:03,850
C'est qui sur la photo ?

66
00:08:04,309 --> 00:08:05,268
J'en sais rien.

67
00:08:05,435 --> 00:08:07,604
- Qui, putain ?
- Je sais pas !

68
00:08:10,147 --> 00:08:12,400
Je dois comprendre quoi ?

69
00:08:12,567 --> 00:08:15,737
C'est quoi "719" ?
Je vais comprendre quoi ?

70
00:08:16,320 --> 00:08:17,947
Comprendre quoi, bordel ?

71
00:08:18,114 --> 00:08:19,699
Darcy, aide-moi.

72
00:08:20,617 --> 00:08:22,409
Il a rien à voir avec ça !

73
00:08:23,285 --> 00:08:25,204
Je bosse avec Harry depuis un an.

74
00:08:25,371 --> 00:08:28,374
C'est qu'un menteur.
Alors, ferme ta gueule !

75
00:08:28,540 --> 00:08:30,501
Alors, je dois comprendre quoi ?

76
00:08:33,254 --> 00:08:35,256
Je me fiche de ce que t'imagines.

77
00:08:35,840 --> 00:08:38,092
T'as pas reçu l'ordre de me buter.

78
00:08:38,259 --> 00:08:42,179
Je le sais que trop, putain !
Et c'est pas bien d'être venu.

79
00:08:42,721 --> 00:08:43,889
Pas bien ?

80
00:08:46,392 --> 00:08:48,769
Il faut dire "pas cool".

81
00:08:49,478 --> 00:08:51,522
Putain d'Angliche, toujours pareil.

82
00:08:51,897 --> 00:08:53,315
C'est notre spécificité.

83
00:09:00,864 --> 00:09:03,492
Et vous écrivez vos "7" comme ça.

84
00:09:19,174 --> 00:09:21,676
Tu n'as pas reçu l'ordre...

85
00:09:23,594 --> 00:09:25,096
de me buter !

86
00:09:28,516 --> 00:09:29,142
Et merde.

87
00:10:30,494 --> 00:10:31,578
T'attends quoi ?

88
00:10:32,245 --> 00:10:32,912
Vas-y.

89
00:10:55,643 --> 00:10:57,395
- T'es blessé !
- T'inquiète.

90
00:11:50,572 --> 00:11:52,031
Il y a un léger mieux.

91
00:11:57,537 --> 00:12:00,457
Êtes-vous capable
de conduire pour rentrer ?

92
00:13:20,576 --> 00:13:22,662
Tu dois t'allonger et te détendre.

93
00:13:33,213 --> 00:13:35,299
J'étais tellement détendue

94
00:13:35,465 --> 00:13:37,384
que j'ai vu une lumière blanche.

95
00:13:37,885 --> 00:13:40,179
Si tu la revois,
ne va pas vers elle.

96
00:13:40,345 --> 00:13:43,598
Tu as encore des choses
à me dire sur mon enfance.

97
00:13:45,267 --> 00:13:46,560
Superbe.

98
00:13:46,936 --> 00:13:48,270
J'adore cette couleur.

99
00:13:49,563 --> 00:13:50,814
Très jolie.

100
00:13:51,440 --> 00:13:53,025
Je te fais couler un bain.

101
00:15:05,303 --> 00:15:07,556
<i>Bonjour,
la voisine qui fait des signes</i>

102
00:15:25,115 --> 00:15:26,241
J'ai eu votre mot.

103
00:15:30,578 --> 00:15:31,913
Bonsoir.

104
00:15:36,376 --> 00:15:37,335
<i>Bonsoir...</i>

105
00:15:51,766 --> 00:15:54,060
J'étais pas sûre
que vous l'ayez reçu.

106
00:15:54,393 --> 00:15:56,562
Je pensais m'être trompée de boîte.

107
00:15:58,898 --> 00:16:00,066
C'était la mienne.

108
00:16:10,201 --> 00:16:11,243
Alors...

109
00:16:12,869 --> 00:16:13,954
ce mot...

110
00:16:16,540 --> 00:16:19,251
Je pensais qu'étant donné...

111
00:16:21,378 --> 00:16:24,005
Ce serait sympa de vous rencontrer.

112
00:16:31,262 --> 00:16:32,263
Béatrice.

113
00:16:36,560 --> 00:16:37,769
Victor.

114
00:16:52,325 --> 00:16:53,534
Non, merci.

115
00:17:09,216 --> 00:17:10,385
Tu n'es pas bavard.

116
00:17:12,428 --> 00:17:13,804
Pas vraiment.

117
00:17:16,557 --> 00:17:19,351
Pas grave.
Je parle assez pour deux.

118
00:17:20,895 --> 00:17:23,230
Je parle trop, on me le dit souvent.

119
00:17:29,820 --> 00:17:30,863
Tu parles français ?

120
00:17:33,115 --> 00:17:33,782
J'aimerais.

121
00:17:34,074 --> 00:17:35,700
- Ah bon ?
- Oui.

122
00:17:37,619 --> 00:17:39,163
Une autre langue ?

123
00:17:39,913 --> 00:17:41,248
Le hongrois.

124
00:17:42,249 --> 00:17:43,708
Tu es hongrois ?

125
00:17:46,503 --> 00:17:47,629
Tu n'as pas d'accent.

126
00:17:49,381 --> 00:17:50,965
Je m'efforce de le cacher.

127
00:17:55,720 --> 00:17:56,846
Alors...

128
00:17:58,848 --> 00:17:59,683
tu fais quoi ?

129
00:18:01,560 --> 00:18:02,769
Je...

130
00:18:04,437 --> 00:18:06,314
me lance dans l'immobilier.

131
00:18:06,981 --> 00:18:10,443
Mes employeurs
achètent des immeubles à rénover

132
00:18:10,985 --> 00:18:12,737
pour ensuite les louer.

133
00:18:32,798 --> 00:18:34,467
Et toi, tu bosses ?

134
00:18:36,760 --> 00:18:37,803
Oui.

135
00:18:39,888 --> 00:18:43,058
J'ai eu un accident de voiture
l'an dernier.

136
00:18:43,350 --> 00:18:45,060
J'étais esthéticienne.

137
00:18:48,021 --> 00:18:50,774
On a reconstruit
une partie de mon visage.

138
00:18:51,358 --> 00:18:55,153
Il m'est difficile de donner
des conseils de beauté.

139
00:18:58,365 --> 00:19:00,617
Je dois sourire dans mon boulot.

140
00:19:00,784 --> 00:19:03,328
Et la plupart du temps,
c'est douloureux.

141
00:19:08,500 --> 00:19:10,960
J'ai rarement besoin de sourire.

142
00:19:11,169 --> 00:19:12,504
Non ?

143
00:19:12,837 --> 00:19:14,839
On devrait échanger nos boulots.

144
00:19:18,385 --> 00:19:19,344
Quoi d'autre ?

145
00:19:22,639 --> 00:19:25,433
Il m'arrive de jurer.
Surtout quand je bois.

146
00:19:25,850 --> 00:19:26,518
Moi aussi.

147
00:19:28,102 --> 00:19:28,770
Putain.

148
00:19:30,396 --> 00:19:31,523
Merde.

149
00:19:35,151 --> 00:19:37,444
Fais attention, tu souris.

150
00:19:39,822 --> 00:19:40,823
Oui.

151
00:19:43,575 --> 00:19:45,411
Ce soir, ça vaut la peine.

152
00:19:56,672 --> 00:19:58,549
Je veux t'emmener quelque part.

153
00:20:00,509 --> 00:20:01,843
Où allons-nous ?

154
00:20:02,553 --> 00:20:03,387
Dans un club ?

155
00:20:04,305 --> 00:20:05,431
Non.

156
00:20:05,847 --> 00:20:06,557
Très froid.

157
00:20:07,015 --> 00:20:08,975
Très froid, entendu.

158
00:20:09,560 --> 00:20:11,728
Nous allons dans un parc ?

159
00:20:14,272 --> 00:20:15,231
Ça se réchauffe.

160
00:20:21,780 --> 00:20:24,700
- Je te croyais bavarde.
- Et pas toi...

161
00:20:25,033 --> 00:20:26,284
Ça doit être ta présence.

162
00:20:33,249 --> 00:20:33,959
Tourne ici.

163
00:20:37,212 --> 00:20:38,921
Gare-toi, c'est là.

164
00:20:53,143 --> 00:20:56,939
Tu as peur que je croie
que tu es venu par compassion.

165
00:20:58,774 --> 00:21:00,485
Ne joue pas à ça.

166
00:21:01,318 --> 00:21:02,945
Je sais pourquoi tu es venu.

167
00:21:04,363 --> 00:21:06,240
Parce que tu es prudent.

168
00:21:06,782 --> 00:21:09,534
Tu veux savoir si la fille
qui te surveillait

169
00:21:09,702 --> 00:21:11,161
a vu ce que tu as fait.

170
00:21:14,999 --> 00:21:16,625
Je t'ai vu

171
00:21:17,001 --> 00:21:17,877
tuer cet homme.

172
00:21:35,184 --> 00:21:36,770
Je t'ai vu l'étrangler.

173
00:21:37,312 --> 00:21:39,398
Je t'ai vu le supprimer.

174
00:21:39,564 --> 00:21:42,692
Et là, tu essaies de te sortir
de ce bordel.

175
00:21:44,528 --> 00:21:45,820
Mais...

176
00:21:46,404 --> 00:21:48,990
ton secret est en sécurité avec moi.

177
00:21:53,286 --> 00:21:54,287
Voici le type

178
00:21:55,079 --> 00:21:57,540
qui a provoqué mon accident.

179
00:22:01,502 --> 00:22:03,671
L'homme qui m'a fait ça.

180
00:22:04,797 --> 00:22:06,049
Tu vas le tuer.

181
00:22:08,676 --> 00:22:10,553
Comme celui que tu as tué chez toi.

182
00:22:11,095 --> 00:22:12,513
- Attends...
- Non !

183
00:22:13,181 --> 00:22:16,392
Si tu refuses,
je dis tout à la police !

184
00:22:17,601 --> 00:22:19,019
Sa BMW,

185
00:22:19,770 --> 00:22:21,021
réparée

186
00:22:21,855 --> 00:22:23,316
comme si rien n'était arrivé.

187
00:22:25,233 --> 00:22:27,361
On ne peut pas me réparer.

188
00:22:28,404 --> 00:22:32,449
Il n'a passé que 3 semaines
en prison pour ce qu'il m'a fait !

189
00:22:32,616 --> 00:22:34,284
Et ce crétin de juge

190
00:22:34,451 --> 00:22:35,619
qui me regardait !

191
00:22:35,869 --> 00:22:37,120
Fais-le

192
00:22:37,454 --> 00:22:39,832
ou je dis à la police
ce que j'ai vu !

193
00:22:41,458 --> 00:22:42,417
Fais-le !

194
00:22:42,876 --> 00:22:45,295
Si tu veux t'en sortir, fais-le !

195
00:22:47,380 --> 00:22:48,048
Merde !

196
00:22:54,054 --> 00:22:55,722
- Il n'a pas payé.
- Je comprends.

197
00:22:55,888 --> 00:22:57,890
- Il n'a pas payé.
- J'ai compris !

198
00:22:58,266 --> 00:22:58,975
Tu vas le faire.

199
00:22:59,142 --> 00:23:00,810
C'était pas pareil !

200
00:23:00,977 --> 00:23:01,894
Tu dois le faire !

201
00:23:03,521 --> 00:23:06,858
Il a bousillé ma vie !
Je n'ai rien, je ne suis rien !

202
00:23:07,359 --> 00:23:10,737
Ça doit être fait au plus vite,
pour que j'oublie.

203
00:23:11,028 --> 00:23:14,323
Je revivrai
et j'oublierai notre rencontre !

204
00:23:14,491 --> 00:23:16,033
Tuer, c'est pas rien !

205
00:23:16,200 --> 00:23:18,244
Ce n'est pas un cafard
ni un rat !

206
00:23:18,410 --> 00:23:20,162
Jamais j'en tuerais un !

207
00:23:20,329 --> 00:23:21,497
Il est pire qu'eux !

208
00:23:21,664 --> 00:23:23,040
T'as pas idée

209
00:23:23,207 --> 00:23:25,042
de ce qui t'attend !

210
00:23:32,091 --> 00:23:35,511
J'aurais pu appeler la police,
je t'ai sauvé la vie.

211
00:23:35,844 --> 00:23:38,055
Tu vas me rendre la mienne.

212
00:23:39,056 --> 00:23:41,767
Si tu ne me tues pas,
t'as pas le choix.

213
00:24:35,653 --> 00:24:38,323
<i>Chauffard ivre s'en sort
avec 3 semaines de prison</i>

214
00:25:20,239 --> 00:25:21,114
Lazlo !

215
00:25:21,698 --> 00:25:23,032
Désolé pour le retard.

216
00:25:23,199 --> 00:25:24,493
Tu as l'air en forme.

217
00:25:25,702 --> 00:25:28,705
C'est bon de te voir.
Tu as eu peur que j'oublie ton nom ?

218
00:25:31,374 --> 00:25:33,752
Les congrès.
Tu as oublié ce que c'est.

219
00:25:48,724 --> 00:25:50,977
Andras a fourni le corps
pour ta tombe.

220
00:25:52,853 --> 00:25:53,980
Le corps de qui ?

221
00:25:54,980 --> 00:25:57,483
Sûrement quelqu'un qui le méritait.

222
00:25:59,735 --> 00:26:01,487
Les putes sont là ?

223
00:26:02,863 --> 00:26:05,073
Non, sur le bateau de ta mère.

224
00:26:05,241 --> 00:26:06,492
15 - 0 !

225
00:26:13,331 --> 00:26:14,667
On s'est rencontrés.

226
00:26:15,834 --> 00:26:17,836
Après qu'ils t'ont laissé pour mort.

227
00:26:20,047 --> 00:26:21,006
Oui.

228
00:26:23,676 --> 00:26:25,302
Dragunov soviétique modifié.

229
00:26:25,468 --> 00:26:27,971
7.62 pour munitions de 5.4.

230
00:26:28,471 --> 00:26:29,807
Équipé d'une lunette

231
00:26:30,098 --> 00:26:31,934
et d'un silencieux.

232
00:26:34,436 --> 00:26:35,812
Il est lourd.

233
00:26:36,939 --> 00:26:38,106
Je prends.

234
00:26:50,117 --> 00:26:51,494
C'est réglé.

235
00:26:55,623 --> 00:26:56,749
Il a dit quoi ?

236
00:26:57,333 --> 00:26:58,543
Andras ?

237
00:27:00,462 --> 00:27:01,921
Pendant 14 mois,

238
00:27:02,088 --> 00:27:04,256
tu t'es infiltré chez Alphonse.

239
00:27:05,132 --> 00:27:07,509
Ils se demandent ce que tu attends

240
00:27:07,677 --> 00:27:09,929
pour faire le nécessaire.

241
00:27:10,096 --> 00:27:14,391
Il dit que s'il était à ta place,
il voudrait aussi se venger.

242
00:27:15,267 --> 00:27:17,895
Mais on est tous inquiets
de cette attente.

243
00:27:20,022 --> 00:27:23,109
"Tue le diable dès que tu le vois"
te conseille-t-il.

244
00:27:23,900 --> 00:27:27,363
Je lui ai dit
que tu voulais le voir souffrir.

245
00:27:27,738 --> 00:27:30,907
Mais je ne comprends vraiment pas
ce que tu attends.

246
00:27:43,086 --> 00:27:44,838
<i>Dis-le en anglais.</i>

247
00:27:45,380 --> 00:27:46,381
<i>J'ai...</i>

248
00:27:47,048 --> 00:27:48,091
"Lacé".</i>

249
00:27:48,258 --> 00:27:49,342
<i>J'ai lacé</i>

250
00:27:50,135 --> 00:27:52,679
<i>ma chaussure aujourd'hui.</i>

251
00:27:53,554 --> 00:27:55,098
<i>Tu as lacé quoi ?</i>

252
00:27:55,306 --> 00:27:56,266
<i>Ma chaussure.</i>

253
00:27:56,432 --> 00:27:57,517
<i>Ta chaussure ?</i>

254
00:28:00,937 --> 00:28:02,022
<i>Un grand sourire !</i>

255
00:28:02,355 --> 00:28:04,315
<i>Fais-moi un plus grand sourire !</i>

256
00:28:27,004 --> 00:28:27,838
Alors ?

257
00:28:28,005 --> 00:28:30,340
Rien.
Personne n'a vu ton frère.

258
00:28:32,217 --> 00:28:33,761
<i>Ça fait deux semaines.</i>

259
00:28:34,011 --> 00:28:36,346
<i>Il ne part jamais sans m'appeler.</i>

260
00:28:37,181 --> 00:28:39,099
<i>Parfois, il aime s'éclipser.</i>

261
00:28:39,474 --> 00:28:41,852
<i>Non, il y a un problème.</i>

262
00:29:25,812 --> 00:29:27,772
Je t'ai fait quoi?

263
00:29:27,939 --> 00:29:28,898
Je suis où ?

264
00:29:31,609 --> 00:29:33,069
Il faut que je mange.

265
00:29:59,512 --> 00:30:00,303
Je peux t'aider.

266
00:30:01,346 --> 00:30:03,223
Libère-moi, il t'épargnera.

267
00:30:04,099 --> 00:30:06,769
Mon frère cessera pas
de me chercher.

268
00:30:07,936 --> 00:30:09,437
Et il te trouvera.

269
00:30:14,692 --> 00:30:16,569
Même si tu obtiens son fric,

270
00:30:16,736 --> 00:30:18,613
même s'ils paient,

271
00:30:19,156 --> 00:30:20,490
il te trouvera !

272
00:30:26,246 --> 00:30:28,831
Tu sais pas à qui t'as affaire !

273
00:30:29,332 --> 00:30:30,625
Il te tuera !

274
00:30:31,959 --> 00:30:34,003
Il te tuera !

275
00:30:38,633 --> 00:30:40,092
Voilà le monstre !

276
00:30:40,259 --> 00:30:41,177
Salut, monstre !

277
00:30:41,844 --> 00:30:43,513
T'es plus bonne !

278
00:30:43,680 --> 00:30:46,265
Avec un sac sur la tête,
ça peut le faire !

279
00:31:04,866 --> 00:31:06,785
Tu dois ôter tes chaussures.

280
00:31:07,161 --> 00:31:09,163
Ma mère est intraitable.

281
00:31:17,796 --> 00:31:19,089
Ça prendra du temps ?

282
00:31:20,924 --> 00:31:22,050
Le temps qu'il faudra.

283
00:31:26,847 --> 00:31:29,224
Il va tous les soirs dans ce bar ?

284
00:31:30,892 --> 00:31:31,852
Oui.

285
00:31:32,018 --> 00:31:35,021
- Il travaille où ?
- Il cherche du travail.

286
00:31:36,147 --> 00:31:38,649
C'est tout ce que j'ai pu apprendre.

287
00:31:49,035 --> 00:31:51,246
Je n'y avais pas pensé avant.

288
00:31:52,413 --> 00:31:53,164
A me venger.

289
00:31:57,293 --> 00:31:58,336
Mais...

290
00:31:58,669 --> 00:32:01,547
quand je t'ai vu tuer ce type
dans ton appart...

291
00:32:04,008 --> 00:32:06,302
tout est devenu clair pour moi.

292
00:32:14,101 --> 00:32:15,352
Pourquoi l'as-tu fait ?

293
00:32:20,190 --> 00:32:21,525
Parle-moi de toi.

294
00:32:22,567 --> 00:32:24,278
Je n'ai pas choisi de venir.

295
00:32:32,995 --> 00:32:33,787
De la visite !

296
00:32:34,496 --> 00:32:36,956
Elle a perdu son ouïe, petite.

297
00:32:46,675 --> 00:32:48,092
Où est mon appareil ?

298
00:32:55,934 --> 00:32:56,726
Enchantée.

299
00:32:57,310 --> 00:32:58,102
Enchanté.

300
00:32:58,770 --> 00:33:00,229
Joli garçon !

301
00:33:00,730 --> 00:33:03,232
Vous déjeunez avec nous ?
On a du poulet.

302
00:33:03,399 --> 00:33:05,068
Au citron, excellent.

303
00:33:05,609 --> 00:33:06,444
Et des cookies !

304
00:33:07,361 --> 00:33:08,905
On adore les cookies.

305
00:33:09,238 --> 00:33:10,907
- Un cookie ?
- Je peux pas rester.

306
00:33:12,700 --> 00:33:14,660
J'ai quelque chose à vous montrer.

307
00:33:22,501 --> 00:33:24,712
Des photos de Béatrice.

308
00:33:26,255 --> 00:33:28,216
On voit qu'elle a de bons gènes.

309
00:33:31,385 --> 00:33:33,471
Vous voyez comme elle est belle ?

310
00:34:14,844 --> 00:34:16,929
Que ce soit fait au plus tôt.

311
00:34:25,104 --> 00:34:26,313
Victor doit partir.

312
00:34:34,113 --> 00:34:35,406
J'ai été ravie.

313
00:34:39,660 --> 00:34:40,828
Je te ferai savoir.

314
00:34:43,205 --> 00:34:44,248
Des cookies.

315
00:34:44,748 --> 00:34:45,917
Ils sont pour vous.

316
00:34:51,297 --> 00:34:53,006
Il est un brin bougon.

317
00:35:43,097 --> 00:35:44,307
Au poil.

318
00:35:44,474 --> 00:35:46,100
{\an8}T'as de l'herbe ?

319
00:35:47,685 --> 00:35:48,394
Ça dépend.

320
00:35:51,772 --> 00:35:54,984
Une info, ça paie. T'as vu
quelqu'un prendre des photos ?

321
00:35:55,234 --> 00:35:56,401
Déjà dit.

322
00:35:56,944 --> 00:35:58,153
<i>A qui ?</i>

323
00:35:58,445 --> 00:36:00,239
Un autre type, comme toi.

324
00:36:01,657 --> 00:36:03,492
C'est mon ami, Paul.

325
00:36:04,910 --> 00:36:06,328
Tu l'as dit à lui ?

326
00:36:15,712 --> 00:36:16,755
<i>Ici Lon.</i>

327
00:36:17,006 --> 00:36:18,632
<i>Il y a des gens furax.</i>

328
00:36:18,798 --> 00:36:20,550
<i>On t'a pas dit d'éliminer Harry</i>

329
00:36:20,717 --> 00:36:23,345
<i>et de faire une hécatombe
de Jamaïcains !</i>

330
00:36:24,096 --> 00:36:25,972
- Je t'ai dit...
<i>- T'imagines ?</i>

331
00:36:26,640 --> 00:36:28,725
<i>T'imagines à quoi
je suis confronté ?</i>

332
00:36:29,268 --> 00:36:31,436
<i>Non, tu dois venir immédiatement.</i>

333
00:36:31,603 --> 00:36:33,897
<i>Tu n'as pas idée
de la gravité de la chose.</i>

334
00:36:34,063 --> 00:36:36,358
<i>Retrouve-moi au Café Cora.</i>

335
00:36:57,753 --> 00:36:58,838
Bon...

336
00:37:00,506 --> 00:37:02,800
on a des Jamaïcains morts.

337
00:37:04,093 --> 00:37:05,053
Je t'écoute.

338
00:37:08,139 --> 00:37:09,682
Lon...

339
00:37:10,683 --> 00:37:14,144
ces 3 derniers mois,
Harry a fait le con avec moi.

340
00:37:15,145 --> 00:37:16,564
Pour me faire flipper.

341
00:37:17,022 --> 00:37:19,232
En m'envoyant ce genre de petit mot,

342
00:37:19,525 --> 00:37:22,403
accompagné de photos, de menaces...

343
00:37:23,195 --> 00:37:24,196
et autres saloperies.

344
00:37:26,281 --> 00:37:27,825
<i>719, maintenant, tu comprends...</i>

345
00:37:27,991 --> 00:37:30,869
Il n'a pas apprécié sa part du deal.

346
00:37:31,912 --> 00:37:32,705
Entendu.

347
00:37:32,871 --> 00:37:33,956
Je voulais des réponses,

348
00:37:35,082 --> 00:37:36,792
pas des Jamaïcains morts.

349
00:37:39,711 --> 00:37:40,545
Le destin...

350
00:37:43,173 --> 00:37:45,008
J'ai perdu deux gars.

351
00:37:45,175 --> 00:37:47,719
Et j'aurais pu subir le même sort.

352
00:37:48,553 --> 00:37:50,638
Tu connais Joe Bragg ?
Herbert ?

353
00:37:51,889 --> 00:37:54,726
Lowell Khan ? Weinberg ?

354
00:37:55,102 --> 00:37:56,603
Ce sont mes collègues.

355
00:37:58,896 --> 00:38:00,022
Chacun d'eux

356
00:38:01,107 --> 00:38:03,860
a reçu des photos comme celles-ci.

357
00:38:27,799 --> 00:38:29,218
<i>Vic, tu fais quoi ?</i>

358
00:38:29,385 --> 00:38:30,261
Je suis occupé.

359
00:38:30,636 --> 00:38:32,054
Écoute, j'avais raison.

360
00:38:32,221 --> 00:38:34,890
Alphonse est en danger.
Harry y est pour rien.

361
00:38:37,226 --> 00:38:38,269
Qui te l'a dit ?

362
00:38:38,435 --> 00:38:41,272
<i>- Tu connais le Café Cora ?</i>
- Je trouverai.

363
00:38:42,564 --> 00:38:44,233
Alphonse y est avec Lon Gordon.

364
00:38:44,400 --> 00:38:46,318
J'y vais avec l'équipe.

365
00:38:46,485 --> 00:38:47,653
C'était pas Harry ?

366
00:38:47,819 --> 00:38:48,737
A toute.

367
00:38:51,948 --> 00:38:52,949
Et merde.

368
00:38:54,535 --> 00:38:55,285
Yo, Terry ?

369
00:38:57,037 --> 00:38:58,705
Voyons autrement ces photos.

370
00:38:59,665 --> 00:39:02,709
Celui qui fait ça se donne du mal

371
00:39:02,876 --> 00:39:05,921
pour nous faire savoir
que nos prêts ne sont pas à l'abri.

372
00:39:06,379 --> 00:39:09,674
Il nous respecte assez
pour annoncer la couleur.

373
00:39:11,801 --> 00:39:13,094
T'es plus dans le coup.

374
00:39:14,512 --> 00:39:15,388
Pour encaisser.

375
00:39:15,555 --> 00:39:17,515
Harry a voulu que tu penses ainsi.

376
00:39:17,932 --> 00:39:19,142
J'ai reçu un mot.

377
00:39:20,643 --> 00:39:21,977
Ce matin.

378
00:39:25,481 --> 00:39:26,774
Il t'est adressé.

379
00:39:29,235 --> 00:39:32,237
Anglais et Jamaïcains
n'envoient pas ce genre de mot.

380
00:39:33,531 --> 00:39:34,740
Après avoir été tués

381
00:39:35,658 --> 00:39:37,117
à leur propre domicile.

382
00:39:49,755 --> 00:39:53,801
<i>Maintenant, tu comprends
que ce n'est pas un 7 à l'anglaise ?</i>

383
00:39:56,303 --> 00:39:57,847
Ça veut dire quoi ?

384
00:39:59,932 --> 00:40:01,100
Ça veut dire quoi ?

385
00:40:03,060 --> 00:40:05,854
Cette clé... était scotchée dessus.

386
00:40:11,901 --> 00:40:13,737
C'est la clé de quoi ?

387
00:40:19,909 --> 00:40:22,203
Je veux la compta
et les actes de propriété.

388
00:40:23,413 --> 00:40:25,582
Des immeubles que tu as pour nous.

389
00:40:27,959 --> 00:40:29,168
Tu comprends, non ?

390
00:40:29,335 --> 00:40:31,838
Tu sors les immeubles résidentiels
du deal.

391
00:40:32,005 --> 00:40:33,923
On ne sort rien du tout.

392
00:40:35,258 --> 00:40:37,218
Tu n'es plus dans le deal.

393
00:40:44,850 --> 00:40:45,476
Merde !

394
00:41:05,413 --> 00:41:06,455
Pas maintenant.

395
00:41:08,499 --> 00:41:10,083
Il y a un problème.

396
00:41:11,043 --> 00:41:12,460
Faut y aller.

397
00:41:34,982 --> 00:41:36,651
<i>Tu as la clé ?</i>

398
00:41:37,485 --> 00:41:38,611
Il est là.

399
00:41:39,862 --> 00:41:40,780
Tous à terre !

400
00:41:53,460 --> 00:41:54,461
Sur le toit !

401
00:41:56,504 --> 00:41:57,171
Dans la voiture !

402
00:41:59,131 --> 00:41:59,924
Là-haut !

403
00:42:08,724 --> 00:42:09,809
Dégagez de là !

404
00:42:09,976 --> 00:42:11,810
Luco, surveille l'ascenseur !

405
00:42:11,978 --> 00:42:13,270
Dolph et Charles, montez !

406
00:42:13,437 --> 00:42:14,855
Kilroy, avec moi !

407
00:42:50,390 --> 00:42:52,308
<i>Il est sorti du 5e étage.</i>

408
00:42:52,475 --> 00:42:53,351
Par la fenêtre.

409
00:42:54,477 --> 00:42:56,187
- Du 5e ?
- Il est dingue.

410
00:43:04,195 --> 00:43:04,820
Putain !

411
00:43:05,280 --> 00:43:07,031
Bordel de merde !

412
00:43:20,878 --> 00:43:21,587
Victor.

413
00:43:38,270 --> 00:43:39,146
Il est où ?

414
00:43:39,313 --> 00:43:40,856
Ils ont supprimé Goff.

415
00:43:41,273 --> 00:43:42,149
Et Charles aussi !

416
00:43:54,328 --> 00:43:55,036
Monte !

417
00:43:55,537 --> 00:43:56,788
Allez !

418
00:44:02,711 --> 00:44:03,753
Par là !

419
00:44:05,254 --> 00:44:06,089
Vite !

420
00:44:16,557 --> 00:44:17,892
Tu fais quoi, bordel ?

421
00:44:28,736 --> 00:44:31,572
Montre-toi !
Montre ta tête, putain !

422
00:44:35,576 --> 00:44:36,744
Salut, Béatrice.

423
00:44:36,910 --> 00:44:37,911
Tu m'as dit de venir.

424
00:44:38,121 --> 00:44:39,413
Je l'ai mis en retard.

425
00:44:39,580 --> 00:44:40,331
Alors ?

426
00:44:40,498 --> 00:44:41,832
A plus tard.

427
00:44:42,124 --> 00:44:44,293
- T'as vu quelqu'un courir ?
- Non.

428
00:44:44,585 --> 00:44:46,879
Il a éliminé
Blotto, Goff et Charles.

429
00:44:49,131 --> 00:44:50,591
On l'a perdu.

430
00:44:51,800 --> 00:44:52,635
Vous, ça va ?

431
00:44:56,346 --> 00:44:57,347
Parle-lui du tacot.

432
00:44:57,765 --> 00:44:58,932
Un type de l'immeuble

433
00:44:59,850 --> 00:45:02,435
a vu un homme prendre cette photo,

434
00:45:02,853 --> 00:45:05,313
puis monter dans un taxi clandestin.

435
00:45:05,480 --> 00:45:07,607
Paul a découvert la même chose.

436
00:45:07,775 --> 00:45:10,027
Et c'est pour ça qu'on l'a buté.

437
00:45:12,570 --> 00:45:13,821
Retrouvez ce tacot.

438
00:45:19,869 --> 00:45:21,288
Pourquoi t'as fait ça ?

439
00:45:21,579 --> 00:45:23,623
- Quoi ?
- Montrer les photos.

440
00:45:24,040 --> 00:45:26,251
T'as intégré l'équipe
un mois avant moi.

441
00:45:26,418 --> 00:45:28,044
Et si ce qui arrive à Alphonse

442
00:45:28,210 --> 00:45:30,838
venait d'un truc
qui s'est passé avant toi ?

443
00:45:32,173 --> 00:45:34,967
- C'est une méga occasion.
- Pour faire quoi?

444
00:45:35,385 --> 00:45:37,344
Grimper dans la hiérarchie.

445
00:45:37,637 --> 00:45:39,514
Y a peut-être plus d'organisation.

446
00:45:40,932 --> 00:45:43,100
Je pourrais gérer ce truc pour lui.

447
00:45:43,267 --> 00:45:46,062
Bien mieux que Terry
et l'autre naze de Kilroy.

448
00:45:48,564 --> 00:45:50,191
Je déconne pas.

449
00:45:51,984 --> 00:45:53,277
Si je peux régler ça...

450
00:45:53,444 --> 00:45:54,486
C'est du lourd.

451
00:45:54,653 --> 00:45:57,114
J'aurai de quoi gâter Lise et Theo.

452
00:45:57,281 --> 00:45:58,782
Et grimper dans l'organisation.

453
00:45:58,950 --> 00:45:59,783
Merde !

454
00:46:00,784 --> 00:46:02,661
C'est la bagnole de Lisa.

455
00:46:02,828 --> 00:46:05,664
- Vous avez remis ça ?
- J'ai une 2e chance.

456
00:46:05,831 --> 00:46:07,040
On redémarre à zéro.

457
00:46:07,708 --> 00:46:10,752
J'ai promis de construire,
d'aller de l'avant.

458
00:46:11,044 --> 00:46:12,921
Pour elle et pour Theo.

459
00:46:19,761 --> 00:46:20,887
Fais pas le malin.

460
00:46:22,347 --> 00:46:24,349
T'as vu ce qui est arrivé à Paul.

461
00:46:24,766 --> 00:46:26,101
Je veux pas de ça.

462
00:46:26,267 --> 00:46:29,187
Je suis plus malin.
Marre qu'on me prenne pour un nul.

463
00:46:29,813 --> 00:46:33,108
J'ai vu Alphonse me respecter.
Je l'ai vu dans ses yeux.

464
00:46:34,234 --> 00:46:36,277
C'est bon, y a personne.

465
00:46:59,759 --> 00:47:00,426
Vas-y.

466
00:47:01,260 --> 00:47:02,637
Et merde.

467
00:47:16,566 --> 00:47:19,444
<i>J'ai lacé ma chaussure aujourd'hui.</i>

468
00:47:25,075 --> 00:47:28,328
<i>J'ai lacé ma chaussure aujourd'hui.</i>

469
00:47:43,593 --> 00:47:45,762
<i>Bonjour, ici Victor.
Béatrice est...</i>

470
00:47:46,930 --> 00:47:48,557
Bonjour, ici Victor.

471
00:47:48,723 --> 00:47:50,434
Béatrice est là ?

472
00:47:54,312 --> 00:47:55,438
C'est moi.

473
00:47:58,066 --> 00:47:59,943
<i>Tu as quelque chose à moi, non ?</i>

474
00:48:00,109 --> 00:48:01,027
Oui.

475
00:48:05,448 --> 00:48:06,991
Pourquoi tu m'as suivi ?

476
00:48:07,533 --> 00:48:09,202
<i>Ce n'est pas la 1re fois.</i>

477
00:48:10,661 --> 00:48:13,039
Je voulais en savoir plus sur toi.

478
00:48:19,128 --> 00:48:20,963
J'ai bien fait de le faire.

479
00:48:53,536 --> 00:48:55,538
- Tu veux de l'eau ?
- Oui.

480
00:49:23,733 --> 00:49:25,902
Dis-moi... qui es-tu ?

481
00:49:37,830 --> 00:49:39,665
Je m'appelle Laszlo Kerik.

482
00:49:42,001 --> 00:49:43,794
Je suis né en Hongrie.

483
00:49:45,129 --> 00:49:48,006
Il y a quelques années,
j'ai émigré avec ma femme.

484
00:49:50,717 --> 00:49:52,803
J'étais ingénieur auparavant.

485
00:49:54,763 --> 00:49:56,723
On est venus chercher du travail.

486
00:49:58,684 --> 00:50:00,894
On a pris un appart
dans un immeuble.

487
00:50:03,229 --> 00:50:05,398
Immeuble qu'ils voulaient récupérer.

488
00:50:07,693 --> 00:50:08,819
Ceux que j'ai vus ?

489
00:50:12,113 --> 00:50:13,949
Ils ont viré presque tout le monde.

490
00:50:15,450 --> 00:50:16,952
Un soir, ils sont venus

491
00:50:17,911 --> 00:50:19,996
et ont tiré des coups de feu.

492
00:50:20,163 --> 00:50:21,456
Pour nous effrayer.

493
00:50:22,040 --> 00:50:23,624
Et que nous partions.

494
00:50:26,169 --> 00:50:27,921
Une balle a traversé un mur

495
00:50:29,339 --> 00:50:31,674
et a tué ma fille qui dormait.

496
00:50:49,650 --> 00:50:52,612
On allait témoigner,
ma femme et moi.

497
00:50:53,403 --> 00:50:57,032
Le responsable de tout ça, Alphonse,

498
00:50:58,117 --> 00:51:00,870
a donné des ordres
pour éviter le tribunal.

499
00:51:03,330 --> 00:51:04,706
Ils ont été suivis.

500
00:51:08,127 --> 00:51:10,212
Il voulait pas envoyer ses gars.

501
00:51:10,379 --> 00:51:12,965
Une équipe d'Albanais
s'en est chargé.

502
00:51:14,799 --> 00:51:16,385
Ils ont tué ma femme

503
00:51:17,886 --> 00:51:19,888
et ont cru m'avoir tué aussi.

504
00:51:20,805 --> 00:51:22,807
Ils auraient dû s'en assurer.

505
00:51:31,525 --> 00:51:32,316
Cigarette ?

506
00:51:33,860 --> 00:51:34,819
Oui.

507
00:52:06,058 --> 00:52:08,852
Quand j'arrive à oublier
ce qui m'est arrivé,

508
00:52:10,479 --> 00:52:12,356
quand il n'y a pas de miroirs,

509
00:52:12,773 --> 00:52:15,025
des gens pour me le rappeler

510
00:52:16,109 --> 00:52:18,278
et que ma mère me fait rire...

511
00:52:20,197 --> 00:52:21,740
En ces moments-là,

512
00:52:22,157 --> 00:52:23,701
j'ai de l'espoir.

513
00:52:31,624 --> 00:52:33,710
Maman dit que...

514
00:52:34,920 --> 00:52:38,506
ce sont ces moments
qui rendent la douleur supportable.

515
00:52:39,799 --> 00:52:41,384
Ces moments-là,

516
00:52:43,178 --> 00:52:46,473
je devrais essayer de les trouver
où je peux

517
00:52:46,806 --> 00:52:48,183
et m'y accrocher.

518
00:52:50,143 --> 00:52:51,603
Mais ils sont fugaces.

519
00:52:52,520 --> 00:52:55,857
Puis je me souviens,
la rage reprend le dessus...

520
00:52:57,149 --> 00:52:59,736
et j'ai envie de détruire le monde.

521
00:53:06,200 --> 00:53:08,995
Désolée de t'avoir poussé
à parler de ta famille.

522
00:53:09,453 --> 00:53:12,164
Je ne veux pas être
de ceux qui te font souvenir.

523
00:53:12,498 --> 00:53:13,791
Tu vas m'aider à oublier.

524
00:53:17,962 --> 00:53:21,632
Ces hommes
n'ont pas l'air faciles à abattre.

525
00:53:22,466 --> 00:53:26,262
Et tu as peut-être épuisé
ton quota de chance, alors...

526
00:53:34,228 --> 00:53:34,978
Jaune ?

527
00:53:36,062 --> 00:53:37,273
Vert chartreuse.

528
00:53:38,607 --> 00:53:39,233
Garde-la.

529
00:53:40,817 --> 00:53:42,444
J'ai besoin de toi.

530
00:53:47,783 --> 00:53:49,660
Les lapins sont pas verts.

531
00:54:01,296 --> 00:54:02,588
Tu as mangé les cookies ?

532
00:54:03,673 --> 00:54:04,715
Non.

533
00:54:06,467 --> 00:54:07,969
Ceux de maman sont bons.

534
00:54:11,681 --> 00:54:13,808
Tu me rapporteras le Tupperware.

535
00:54:13,975 --> 00:54:15,810
Maman y tient.

536
00:54:28,489 --> 00:54:30,408
Tu as progressé ?

537
00:54:33,035 --> 00:54:33,911
J'y travaille.

538
00:54:34,704 --> 00:54:35,871
Je sais.

539
00:54:37,372 --> 00:54:41,085
Si j'appelle la police
pour dire ce que j'ai vu,

540
00:54:41,251 --> 00:54:43,671
ce n'est pas la prison
qui te fait peur,

541
00:54:43,838 --> 00:54:46,298
mais de ne pas achever ta vengeance.

542
00:55:01,813 --> 00:55:05,900
<i>Je vais dormir dans mon lit à moi.</i>

543
00:55:06,067 --> 00:55:06,693
<i>Aujourd'hui.</i>

544
00:55:06,860 --> 00:55:09,112
<i>Et pourquoi dans ton lit à toi ?</i>

545
00:55:09,279 --> 00:55:13,742
<i>Parce que papa
va s'occuper des monstres.</i>

546
00:55:13,908 --> 00:55:16,035
<i>Ah bon ?
Radis-le, mon bébé.</i>

547
00:55:16,495 --> 00:55:19,831
<i>Parce que papa va s'occuper
des monstres.</i>

548
00:55:19,998 --> 00:55:20,957
<i>Encore !</i>

549
00:55:29,007 --> 00:55:31,926
<i>Un grand sourire !
Fais-moi un plus grand sourire !</i>

550
00:55:34,220 --> 00:55:36,597
<i>Et pourquoi dans ton lit à toi?</i>

551
00:55:36,764 --> 00:55:38,975
<i>Parce que papa va s'occuper</i>

552
00:55:39,642 --> 00:55:41,144
<i>des monstres.</i>

553
00:55:41,310 --> 00:55:43,021
<i>Ah bon ?
Radis-le, mon bébé.</i>

554
00:55:43,187 --> 00:55:45,273
<i>Parce que papa va s'occuper</i>

555
00:55:45,439 --> 00:55:47,066
<i>des monstres.</i>

556
00:56:13,717 --> 00:56:15,886
Je suis si heureuse que tu sois là.

557
00:56:18,555 --> 00:56:20,390
J'avais juste besoin de temps.

558
00:56:20,557 --> 00:56:22,017
Je vais pleurer.

559
00:56:23,560 --> 00:56:26,479
J'étais inquiète,
tu n'as pas contacté mon ami.

560
00:56:28,356 --> 00:56:30,650
Nicholas, le psychothérapeute.

561
00:56:31,401 --> 00:56:33,320
Il m'a merveilleusement aidée.

562
00:56:34,196 --> 00:56:35,572
Il pourrait t'aider.

563
00:56:38,908 --> 00:56:39,992
J'ai quelqu'un.

564
00:56:42,203 --> 00:56:44,497
Tant que tu as l'aide nécessaire...

565
00:56:44,956 --> 00:56:46,040
Oui.

566
00:56:48,250 --> 00:56:50,044
Je suis en de bonnes mains.

567
00:57:33,795 --> 00:57:36,131
Tu es un putain de mariolle...

568
00:58:47,159 --> 00:58:49,619
Je vais ouvrir les fenêtres,
on étouffe.

569
00:58:52,038 --> 00:58:53,540
Tu veux manger un bout ?

570
00:58:53,707 --> 00:58:54,958
Oui, j'ai faim.

571
00:58:59,170 --> 00:59:01,047
Je suis dans mon bureau.

572
00:59:27,156 --> 00:59:28,449
Vous voulez jouer ?

573
00:59:45,633 --> 00:59:47,134
Y a du nouveau ?

574
00:59:47,300 --> 00:59:48,218
Non.

575
00:59:51,555 --> 00:59:52,640
Pas de récups ?

576
00:59:52,806 --> 00:59:54,683
Garde ton portable branché.

577
00:59:54,850 --> 00:59:56,769
Je sais pas ce qu'Al a prévu.

578
01:00:06,403 --> 01:00:08,071
Un AR 43, t'es sûr ?

579
01:00:08,446 --> 01:00:10,073
Oui, je l'ai sous les yeux.

580
01:00:10,782 --> 01:00:12,284
<i>Installé depuis 2 jours.</i>

581
01:00:12,450 --> 01:00:13,951
Ta télécommande est O.K.

582
01:00:16,037 --> 01:00:17,830
<i>Ton signal passe pas.</i>

583
01:00:17,997 --> 01:00:20,833
<i>L'AR 43 fonctionne aux infrarouges.</i>

584
01:00:21,000 --> 01:00:23,169
<i>Il équipe banques
et administrations.</i>

585
01:00:23,336 --> 01:00:24,754
<i>Où est le système ?</i>

586
01:00:25,422 --> 01:00:27,424
- <i>Dans un entrepôt.</i>
- Il y a des interférences.

587
01:00:28,341 --> 01:00:31,553
<i>Tu dois être dans le rayon,
sinon oublie.</i>

588
01:00:31,719 --> 01:00:34,556
<i>Ou tu reprends à zéro
avec de nouvelles fréquences.</i>

589
01:00:34,722 --> 01:00:36,390
Non, je n'ai pas le temps.

590
01:00:37,099 --> 01:00:40,519
<i>Tu dois déclencher de l'intérieur.</i>

591
01:00:43,981 --> 01:00:46,067
<i>Tu as perdu ta femme, ta fille</i>

592
01:00:46,692 --> 01:00:51,363
<i>mais n'oublie pas que j'ai perdu
une nièce et son petit.</i>

593
01:00:53,365 --> 01:00:55,826
<i>Je ne veux pas te perdre aussi.</i>

594
01:01:20,141 --> 01:01:21,768
Maintenant, tu sais tout.

595
01:01:25,271 --> 01:01:27,691
Non... je ne sais pas tout.

596
01:01:28,900 --> 01:01:31,319
Un ingénieur
qui s'y connaît en armes ?

597
01:01:32,028 --> 01:01:34,155
Mon service militaire, au pays.

598
01:01:36,407 --> 01:01:40,161
Ce que tu as dit au téléphone,
c'est ton plan?

599
01:01:41,329 --> 01:01:43,664
Les attirer tous dans l'entrepôt ?

600
01:01:45,083 --> 01:01:45,708
Oui.

601
01:01:46,417 --> 01:01:48,128
Alphonse y est toujours.

602
01:01:48,628 --> 01:01:50,713
Je dois y mener les Albanais aussi.

603
01:01:52,006 --> 01:01:53,633
Ça fait beaucoup d'hommes.

604
01:01:55,259 --> 01:01:57,845
Mais tes bombes ne fonctionnent pas.

605
01:01:59,597 --> 01:02:00,305
Si.

606
01:02:00,890 --> 01:02:03,976
C'est une façon de voir les choses.

607
01:02:04,810 --> 01:02:07,229
Si tu ne tiens pas
à sortir de là-bas.

608
01:02:11,692 --> 01:02:13,277
Plutôt mourir qu'échouer.

609
01:02:15,612 --> 01:02:18,115
Je serai là pour satisfaire
à ta demande.

610
01:02:19,909 --> 01:02:21,660
Ne m'apporte pas à manger.

611
01:02:21,826 --> 01:02:24,829
Maman aime cuisiner.
Sinon, ça finira à la poubelle.

612
01:02:24,997 --> 01:02:28,750
Je le glisserai entre la moutarde

613
01:02:28,917 --> 01:02:31,044
et tes pains de plastic.

614
01:02:32,296 --> 01:02:34,756
Tu te fiches d'en sortir vivant,

615
01:02:34,923 --> 01:02:37,175
mais en attendant, tu dois manger.

616
01:02:46,726 --> 01:02:50,313
Si tu ne crois pas à ma patte
de lapin, je la reprends.

617
01:02:58,571 --> 01:02:59,739
Salut.

618
01:03:11,292 --> 01:03:13,001
<i>Accusé de livraison</i>

619
01:03:21,844 --> 01:03:22,970
Ilir.

620
01:03:23,387 --> 01:03:25,514
- Ça sort d'où ?
- Ça a été livré.

621
01:03:31,687 --> 01:03:33,188
Toujours pas d'expéditeur.

622
01:03:45,617 --> 01:03:46,910
Ils ont ton frère.

623
01:04:19,651 --> 01:04:21,402
Il y a une petite fille.

624
01:04:27,033 --> 01:04:27,658
<i>Allô ?</i>

625
01:04:28,159 --> 01:04:30,119
<i>C'est Fonz, écoute...</i>

626
01:04:30,286 --> 01:04:31,495
<i>j'ai un avocat</i>

627
01:04:31,662 --> 01:04:34,081
qui se propose
de boucler le financement

628
01:04:34,248 --> 01:04:35,707
de nos immeubles.

629
01:04:35,875 --> 01:04:38,002
Il ignore que Lon veut en sortir.

630
01:04:38,502 --> 01:04:40,421
<i>Ton type... est réglo ?</i>

631
01:04:40,587 --> 01:04:41,380
<i>Oui.</i>

632
01:04:41,547 --> 01:04:44,508
Il veut voir l'immeuble commercial.
J'y serai

633
01:04:44,675 --> 01:04:45,801
<i>à 21 heures.</i>

634
01:04:45,967 --> 01:04:47,178
<i>Et si notre problème</i>

635
01:04:48,053 --> 01:04:50,472
<i>se pointe pour foutre la merde ?</i>

636
01:04:50,972 --> 01:04:53,267
<i>Non, tu es le seul au courant.</i>

637
01:04:55,936 --> 01:04:57,187
Je dois y aller.

638
01:05:24,714 --> 01:05:25,381
Oui ?

639
01:05:25,548 --> 01:05:26,632
T'es pas seul ?

640
01:05:28,134 --> 01:05:28,926
Je suis occupé.

641
01:05:29,094 --> 01:05:31,929
Lâche ta bite,
j'ai retrouvé le taxi clandestin.

642
01:05:32,305 --> 01:05:35,099
<i>Le type se souvient de Paul.
Il était là.</i>

643
01:05:35,683 --> 01:05:36,851
<i>Je suis un détective.</i>

644
01:05:37,852 --> 01:05:40,646
Comme Columbo.
Je me fais peur à moi-même.

645
01:05:41,814 --> 01:05:42,857
Vic ?

646
01:05:43,608 --> 01:05:45,025
<i>Je descends.</i>

647
01:06:00,499 --> 01:06:01,541
La fille que tu vois,

648
01:06:02,667 --> 01:06:03,836
c'est ta copine ?

649
01:06:04,003 --> 01:06:05,837
Non, rien de sérieux.

650
01:06:06,005 --> 01:06:08,048
Elle a... le visage...

651
01:06:08,715 --> 01:06:10,884
Oui... accident de voiture.

652
01:06:11,760 --> 01:06:14,179
- Ça la mine ?
- T'as pas idée.

653
01:06:16,390 --> 01:06:17,349
Tu la caches.

654
01:06:19,934 --> 01:06:21,395
T'as honte de moi ?

655
01:06:21,561 --> 01:06:22,604
Oui, c'est ça.

656
01:06:22,771 --> 01:06:24,981
- T'as honte de tes potes ?
- Arrête.

657
01:06:26,525 --> 01:06:27,984
Alors...

658
01:06:28,443 --> 01:06:29,986
c'est ici même.

659
01:06:31,446 --> 01:06:33,532
Le tacot a lâché Paul ici.

660
01:06:34,032 --> 01:06:35,617
- T'es sûr ?
- Oui.

661
01:06:36,075 --> 01:06:37,911
Ils notent les adresses.

662
01:06:41,915 --> 01:06:44,208
Bon, Columbo, on peut y aller ?

663
01:06:52,091 --> 01:06:52,800
Un cimetière.

664
01:06:54,468 --> 01:06:55,469
Ça craint.

665
01:07:07,105 --> 01:07:09,358
Le bureau est fermé demain.

666
01:07:09,525 --> 01:07:13,696
Je viendrai avec une photo de Paul.
J'obtiendrai peut-être des infos.

667
01:07:14,196 --> 01:07:14,780
Entendu.

668
01:07:16,281 --> 01:07:17,365
Merde !

669
01:07:18,701 --> 01:07:19,993
Je dois y aller.

670
01:07:20,160 --> 01:07:20,786
Tout va bien ?

671
01:07:20,953 --> 01:07:22,996
Oui, juste une affaire à régler.

672
01:08:19,010 --> 01:08:20,302
Entre.

673
01:08:54,419 --> 01:08:56,296
Tu as dit quoi à Darcy ?

674
01:09:00,425 --> 01:09:03,303
Ton texto disait de ne rien dire.
J'ai évoqué

675
01:09:04,637 --> 01:09:05,888
une affaire à régler.

676
01:09:08,391 --> 01:09:09,934
Voilà ta bouffe.

677
01:09:23,364 --> 01:09:24,907
J'ai tendu un piège.

678
01:09:28,327 --> 01:09:31,956
J'ai dit que quiconque
franchit cette porte à 21 h

679
01:09:32,832 --> 01:09:35,209
passera une sale soirée.

680
01:09:41,716 --> 01:09:43,759
Celui qui me fait ça...

681
01:09:44,759 --> 01:09:45,970
est blessé.

682
01:09:49,639 --> 01:09:52,642
C'est quelqu'un
qui a perdu quelqu'un.

683
01:09:54,561 --> 01:09:57,231
Peut-être les personnes
sur la photo.

684
01:09:58,857 --> 01:10:01,860
Et il souffre énormément
à cause de...

685
01:10:04,363 --> 01:10:06,365
Il souffre à cause de moi.

686
01:10:12,036 --> 01:10:14,038
Alors il tue Paul.

687
01:10:15,414 --> 01:10:17,917
Et se retrouve impliqué
jusqu'au cou.

688
01:10:20,169 --> 01:10:22,505
Victor, je veux qu'il sache ceci :

689
01:10:23,381 --> 01:10:28,094
que s'il reste en ce monde la
moindre chose à laquelle il tient,

690
01:10:29,387 --> 01:10:31,222
je la trouverai.

691
01:10:32,390 --> 01:10:34,433
Et je la détruirai.

692
01:10:39,855 --> 01:10:43,651
Il doit se demander
ce que je pense en ce moment.

693
01:10:44,777 --> 01:10:46,445
Quel est mon plan.

694
01:10:47,863 --> 01:10:49,698
Et ce que je sais.

695
01:10:53,076 --> 01:10:56,747
Tu ne te demanderais pas
ce que je pense?

696
01:11:00,668 --> 01:11:01,835
Absolument.

697
01:11:09,467 --> 01:11:12,179
Je ne peux faire confiance qu'à toi.

698
01:11:13,889 --> 01:11:15,182
Sais-tu pourquoi ?

699
01:11:16,641 --> 01:11:17,559
Non.

700
01:11:18,601 --> 01:11:21,354
Parce que tu m'as sauvé la vie
au Harry's.

701
01:11:25,567 --> 01:11:27,527
Ce serait extraordinaire

702
01:11:28,069 --> 01:11:29,987
que tu m'aies sauvé la vie

703
01:11:30,155 --> 01:11:33,115
juste pour être celui qui me tuera.

704
01:11:42,500 --> 01:11:43,250
Assieds-toi.

705
01:12:25,208 --> 01:12:27,085
Je dois me lever, par pitié !

706
01:12:29,254 --> 01:12:30,756
Ils sont dehors.

707
01:12:31,882 --> 01:12:35,093
L'autre jour...
tu m'as dit que si je...

708
01:12:36,094 --> 01:12:36,720
Oui !

709
01:12:37,387 --> 01:12:39,180
Tu peux me croire, mon ami.

710
01:12:40,681 --> 01:12:43,059
- Mais mon boss...
- Il saura rien !

711
01:12:46,146 --> 01:12:47,397
Tu le garantis ?

712
01:12:48,273 --> 01:12:50,066
Il m'arrivera rien ?

713
01:12:50,441 --> 01:12:52,527
Je le jure devant Dieu !
Par pitié !

714
01:12:53,194 --> 01:12:56,281
Tu me fais comprendre
que tu as réfléchis à ça.

715
01:12:56,447 --> 01:12:57,657
A moi ici.

716
01:13:02,870 --> 01:13:03,954
<i>Écoute-moi.</i>

717
01:13:04,121 --> 01:13:05,415
Tu es en ville.

718
01:13:06,999 --> 01:13:09,669
Au sous-sol
de l'entrepôt de mon boss.

719
01:13:10,085 --> 01:13:12,838
Il s'appelle Alphonse.
Alphonse Hoyt.

720
01:13:13,631 --> 01:13:15,800
J'ignore
ce que ton frère lui a fait.

721
01:13:17,134 --> 01:13:19,094
Ils te tueront qu'il paie ou pas.

722
01:13:22,890 --> 01:13:26,018
J'ai une caméra.
Enregistre un message.

723
01:13:26,476 --> 01:13:27,895
Ton frère l'aura.

724
01:13:29,396 --> 01:13:31,148
Il faut faire vite.

725
01:13:31,315 --> 01:13:33,525
Surtout, dis-lui où tu es.

726
01:13:33,692 --> 01:13:34,944
Je te le jure.

727
01:13:38,613 --> 01:13:39,656
Parle.

728
01:13:40,699 --> 01:13:41,741
Ilir,

729
01:13:43,368 --> 01:13:44,244
écoute.

730
01:13:44,953 --> 01:13:47,914
Je suis en vie,
mais j'ignore jusqu'à quand.

731
01:13:48,582 --> 01:13:49,874
Ils vont me tuer.

732
01:13:50,334 --> 01:13:52,627
Même si tu paies, ils me tueront.

733
01:13:53,378 --> 01:13:57,591
Ils me détiennent dans un entrepôt
appartenant à Alphonse Hoyt.

734
01:13:58,049 --> 01:13:59,593
Je t'en supplie.

735
01:13:59,759 --> 01:14:01,886
Je t'en supplie, viens vite.

736
01:14:02,762 --> 01:14:05,765
Un entrepôt qui appartient
à Alphonse Hoyt.

737
01:14:06,390 --> 01:14:07,976
Alphonse Hoyt !

738
01:14:16,692 --> 01:14:17,443
Merci.

739
01:14:18,903 --> 01:14:20,238
Je te promets...

740
01:14:35,168 --> 01:14:36,629
On t'a tué.

741
01:14:36,795 --> 01:14:38,171
On vous a tous tués !

742
01:14:39,006 --> 01:14:39,840
Tous tués !

743
01:14:40,340 --> 01:14:44,261
Je te jure sur leurs tombes
que ce n'est pas le cas.

744
01:14:46,639 --> 01:14:50,726
Je te jure sur leurs tombes
que ce n'est pas le cas !

745
01:14:57,983 --> 01:14:58,608
Non !

746
01:15:04,572 --> 01:15:06,741
Je veux pas mourir comme ça !

747
01:15:07,950 --> 01:15:09,202
Pitié !

748
01:15:09,619 --> 01:15:10,703
Je veux pas mourir !

749
01:15:15,708 --> 01:15:17,502
Pitié. pas ça !

750
01:16:32,867 --> 01:16:33,493
Oui.

751
01:16:33,784 --> 01:16:35,078
J'ai trouvé le responsable.

752
01:16:35,245 --> 01:16:37,580
- De quoi ?
<i>- Du cimetière.</i>

753
01:16:39,082 --> 01:16:40,040
Il est pas fermé ?

754
01:16:40,208 --> 01:16:43,336
Il arrive dans 15 minutes
pour nourrir des poissons.

755
01:16:43,836 --> 01:16:45,588
<i>Je peux le voir seul.</i>

756
01:16:46,130 --> 01:16:47,840
Non, j'arrive.

757
01:16:48,299 --> 01:16:49,425
<i>Entendu.</i>

758
01:16:54,013 --> 01:16:54,764
Merde !

759
01:17:13,615 --> 01:17:15,325
Je dois envoyer ça

760
01:17:15,492 --> 01:17:17,995
mais il m'arrive un imprévu.

761
01:17:18,162 --> 01:17:19,454
Tu peux le poster ?

762
01:17:23,958 --> 01:17:25,043
Oui.

763
01:17:25,335 --> 01:17:27,462
- C'est quoi ?
- T'as pas à savoir.

764
01:17:27,629 --> 01:17:29,214
J'ai besoin de savoir.

765
01:17:30,924 --> 01:17:31,841
C'est quoi ?

766
01:17:34,177 --> 01:17:36,930
La vidéo d'un Albanais
qui dit quelque chose

767
01:17:37,096 --> 01:17:39,599
que je voulais
qu'il dise à quelqu'un.

768
01:17:40,892 --> 01:17:41,518
D'accord.

769
01:17:43,687 --> 01:17:45,564
Il me faut un numéro de suivi

770
01:17:45,730 --> 01:17:47,566
avec alerte sur mon portable.

771
01:17:49,776 --> 01:17:50,609
Oui.

772
01:17:52,445 --> 01:17:53,612
Merci.

773
01:17:58,742 --> 01:17:59,994
Attends !

774
01:18:05,041 --> 01:18:06,459
Remercie ta mère.

775
01:18:06,917 --> 01:18:07,918
Oui ?

776
01:18:08,877 --> 01:18:10,171
Pas trop salé ?

777
01:18:11,089 --> 01:18:12,005
Non.

778
01:18:12,798 --> 01:18:13,882
C'était délicieux.

779
01:18:36,529 --> 01:18:38,031
Ce merdier prend forme.

780
01:18:38,699 --> 01:18:39,908
Paul était là.

781
01:18:40,784 --> 01:18:41,827
Qui te l'a dit ?

782
01:18:41,994 --> 01:18:43,161
Le responsable.

783
01:18:43,495 --> 01:18:44,913
Il a sorti ça.

784
01:18:45,247 --> 01:18:47,249
La liste des gens enterrés ici.

785
01:18:48,208 --> 01:18:50,960
Il était intéressé
par le secteur hongrois.

786
01:18:52,545 --> 01:18:54,339
Il a dit pourquoi ?

787
01:18:55,590 --> 01:18:56,508
Non.

788
01:18:58,050 --> 01:18:59,677
Ils sont des centaines.

789
01:19:16,819 --> 01:19:17,779
Et la fille ?

790
01:19:20,322 --> 01:19:23,159
Tu m'en as parlé.
En face de chez toi.

791
01:19:23,575 --> 01:19:24,952
Tu l'as rencontrée ?

792
01:19:25,912 --> 01:19:27,371
Je l'ai rencontrée.

793
01:19:29,623 --> 01:19:30,249
Et alors ?

794
01:19:36,963 --> 01:19:39,216
Tu n'es pas mort il y a 2 ans.

795
01:19:49,017 --> 01:19:50,977
Ils ont trouvé le cimetière.

796
01:19:53,647 --> 01:19:55,148
Ils approchent.

797
01:20:03,489 --> 01:20:05,200
C'est un coup de chance.

798
01:20:05,491 --> 01:20:07,410
Le fait d'avoir trouvé la tombe

799
01:20:07,577 --> 01:20:10,330
ne veut pas dire
qu'ils vont tout piger.

800
01:20:12,040 --> 01:20:13,124
Tu peux toujours filer.

801
01:20:14,750 --> 01:20:16,044
Il est pas trop tard.

802
01:20:18,338 --> 01:20:21,341
Je sais pourquoi
tu as attendu si longtemps.

803
01:20:22,258 --> 01:20:24,094
Pourquoi tu ne l'as pas tué.

804
01:20:25,428 --> 01:20:29,182
Tu as peur
qu'une fois que ce sera fait...

805
01:20:30,140 --> 01:20:32,017
ça ne fermera pas la blessure.

806
01:20:59,879 --> 01:21:01,671
Elle n'a jamais servi.

807
01:21:01,838 --> 01:21:03,966
J'ai eu envie de la mettre.

808
01:21:16,561 --> 01:21:18,021
Hé, le monstre !

809
01:21:35,872 --> 01:21:37,081
Qu'est-il arrivé ?

810
01:21:39,417 --> 01:21:40,626
Je suis tombée.

811
01:21:40,794 --> 01:21:42,420
Et j'ai abîmé ma jolie robe.

812
01:21:42,586 --> 01:21:43,838
Laisse-moi voir.

813
01:21:46,590 --> 01:21:47,591
Ça va ?

814
01:21:50,928 --> 01:21:53,056
Par chance, c'est du mauvais côté.

815
01:21:57,518 --> 01:21:58,977
J'ai posté ta vidéo.

816
01:21:59,395 --> 01:22:01,314
J'ai ton numéro de suivi.

817
01:22:02,606 --> 01:22:03,316
Merci.

818
01:22:03,482 --> 01:22:04,858
Bonjour, Victor.

819
01:22:16,620 --> 01:22:18,038
Merci pour le Tupperware.

820
01:22:18,455 --> 01:22:19,622
C'est normal.

821
01:22:19,915 --> 01:22:23,293
En général, on le rend jamais,
comme si ça allait de soi.

822
01:22:24,419 --> 01:22:25,753
Un Tupperware gratis.

823
01:22:26,922 --> 01:22:27,714
Tu as aimé ?

824
01:22:29,424 --> 01:22:32,844
Oui, c'était... délicieux.
Béatrice vous a pas dit ?

825
01:22:34,179 --> 01:22:36,931
Elle avait peur
que tu n'aimes pas son plat.

826
01:22:43,145 --> 01:22:46,899
Je lui répète qu'on séduit l'homme
avec des petits plats.

827
01:22:48,526 --> 01:22:49,986
A tous les coups.

828
01:22:51,278 --> 01:22:53,573
Tu seras bien nourri, c'est sûr.

829
01:23:05,584 --> 01:23:06,210
Tu sais,

830
01:23:06,543 --> 01:23:08,629
je me suis peut-être blessée

831
01:23:10,339 --> 01:23:13,009
parce que j'ai perdu
ma patte de lapin.

832
01:23:16,845 --> 01:23:19,515
En fait, maman me l'a donnée
après l'accident.

833
01:23:20,182 --> 01:23:22,893
Pour que mes opérations
se passent bien.

834
01:23:25,771 --> 01:23:27,231
J'ai choisi la couleur.

835
01:23:27,564 --> 01:23:29,775
Vert chartreuse à la noix...

836
01:23:42,412 --> 01:23:43,997
Tu veux sortir ce soir ?

837
01:23:47,626 --> 01:23:49,002
Quelque part.

838
01:23:50,545 --> 01:23:51,713
N'importe où.

839
01:23:53,589 --> 01:23:54,465
Oui.

840
01:23:55,341 --> 01:23:56,217
D'accord.

841
01:24:53,648 --> 01:24:54,483
<i>Lazlo Kerik.</i>

842
01:24:58,195 --> 01:24:59,613
Tu connais ce nom ?

843
01:25:01,823 --> 01:25:03,325
Non, je le connais pas.

844
01:25:03,492 --> 01:25:04,493
Je m'en doutais.

845
01:25:04,909 --> 01:25:08,955
J'ai vérifié tous les noms de
Hongrois de la liste du cimetière.

846
01:25:09,122 --> 01:25:11,958
C'est arrivé 9 mois
avant qu'on intègre l'équipe.

847
01:25:12,458 --> 01:25:14,377
<i>Une affaire impliquant Alphonse</i>

848
01:25:14,544 --> 01:25:18,006
<i>et une fillette tuée
dans un de ses immeubles.</i>

849
01:25:18,172 --> 01:25:19,716
<i>Il n'y a pas eu de procès.</i>

850
01:25:20,341 --> 01:25:25,304
Ses parents sont morts 2 mois après
et sont enterrés à côté d'elle.

851
01:25:30,309 --> 01:25:30,977
<i>Vic ?</i>

852
01:25:32,895 --> 01:25:34,188
T'es là ? Vic ?

853
01:25:34,438 --> 01:25:35,439
<i>Vic ?</i>

854
01:25:36,524 --> 01:25:38,067
- Oui.
<i>- J'ai trouvé, mec.</i>

855
01:25:38,234 --> 01:25:39,652
J'ai trouvé, putain.

856
01:25:39,818 --> 01:25:41,904
Trouvé ce que Paul a découvert.

857
01:25:43,197 --> 01:25:45,658
<i>Je veux le dire à Alphonse
et devant toi.</i>

858
01:25:45,824 --> 01:25:47,242
<i>Tu peux te pointer ?</i>

859
01:25:47,826 --> 01:25:50,245
Non, je suis occupé.
Je te rappelle.

860
01:26:19,857 --> 01:26:22,860
Si j'avais su que tu venais,
je me serais habillée.

861
01:26:23,195 --> 01:26:25,071
Maman, tu le savais.

862
01:26:26,281 --> 01:26:27,865
Je te l'ai dit.

863
01:26:30,743 --> 01:26:31,953
On y va ?

864
01:26:41,045 --> 01:26:42,088
Alors...

865
01:26:43,798 --> 01:26:45,007
on va où ?

866
01:26:45,174 --> 01:26:46,258
Tu verras.

867
01:26:49,053 --> 01:26:50,387
Dans un club ?

868
01:26:51,347 --> 01:26:52,306
Très froid.

869
01:26:54,433 --> 01:26:55,142
Un parc ?

870
01:27:02,774 --> 01:27:05,069
- Ça va ?
- Oui, très bien.

871
01:27:22,461 --> 01:27:23,086
C'est...

872
01:27:23,253 --> 01:27:24,420
Le bar.

873
01:27:25,922 --> 01:27:29,300
D'après les facturettes chez lui.
Il quitte le bar à 20 h 30.

874
01:27:29,467 --> 01:27:30,761
Il est parti en voyage.

875
01:27:31,302 --> 01:27:33,138
Je m'assure qu'il est rentré.

876
01:27:33,304 --> 01:27:36,266
S'il est là,
il sera probablement là demain.

877
01:27:43,189 --> 01:27:44,815
Et je m'occuperai de lui.

878
01:28:00,248 --> 01:28:03,167
J'ai trouvé un de ces moments
avec toi.

879
01:28:07,797 --> 01:28:09,590
Je veux m'y accrocher.

880
01:28:14,011 --> 01:28:15,554
Ça ne finira pas comme ça.

881
01:28:20,684 --> 01:28:22,186
Je n'ai rien promis.

882
01:28:23,020 --> 01:28:24,771
Pas avec des mots.

883
01:28:35,074 --> 01:28:37,701
J'ai mis ma robe blanche pour toi.

884
01:28:39,786 --> 01:28:41,413
J'ai eu tort ?

885
01:28:51,881 --> 01:28:52,757
Oui.

886
01:29:04,936 --> 01:29:07,271
Attends-moi ici, je reviens.

887
01:30:22,386 --> 01:30:23,638
Tu as fait quoi ?

888
01:30:28,309 --> 01:30:29,476
C'est fait.

889
01:30:30,687 --> 01:30:31,896
C'est fait.

890
01:31:43,674 --> 01:31:44,967
C'est celle-ci.

891
01:31:48,846 --> 01:31:50,264
{\an8}Alors il les connaissait ?

892
01:31:50,431 --> 01:31:51,724
{\an8}Forcément.

893
01:31:52,642 --> 01:31:54,143
{\an8}Car ce type est mort.

894
01:31:57,688 --> 01:31:58,438
Pas vrai ?

895
01:32:01,984 --> 01:32:03,778
- Tu penses à quoi ?
- Merde.

896
01:32:04,403 --> 01:32:07,281
La petite fille
est morte le 17 juin, non ?

897
01:32:08,198 --> 01:32:09,699
Il y a 2 ans, non ?

898
01:32:10,951 --> 01:32:12,077
Oui.

899
01:32:13,245 --> 01:32:15,539
Demain, c'est le 17 juin.

900
01:32:49,030 --> 01:32:50,281
Béatrice.

901
01:32:51,449 --> 01:32:52,951
Que fais-tu ?

902
01:32:58,164 --> 01:32:58,998
Mon Dieu.

903
01:32:59,665 --> 01:33:00,416
Béatrice !

904
01:33:00,583 --> 01:33:03,044
Je suis désolée.
Je suis vraiment désolée.

905
01:33:20,436 --> 01:33:22,104
Je reviens vers lui.

906
01:33:22,270 --> 01:33:23,355
D'accord.

907
01:33:29,653 --> 01:33:30,362
Oui.

908
01:33:30,528 --> 01:33:32,280
<i>Tu sais qui je suis, non ?</i>

909
01:33:32,655 --> 01:33:33,741
Je sais.

910
01:33:34,074 --> 01:33:36,659
Je reçois de curieuses lettres
depuis 3 mois.

911
01:33:37,494 --> 01:33:39,162
Des photos avec les yeux barrés ?

912
01:33:39,913 --> 01:33:41,164
<i>Moi aussi.</i>

913
01:33:41,331 --> 01:33:42,707
Son auteur a pris mon frère.

914
01:33:48,796 --> 01:33:50,882
Tu te souviens de ce...

915
01:33:51,924 --> 01:33:53,343
problème que tu avais réglé ?

916
01:33:55,637 --> 01:33:57,347
<i>La rapsodie hongroise ?</i>

917
01:33:58,139 --> 01:34:00,141
Tu es resté jusqu'au final, non ?

918
01:34:00,558 --> 01:34:01,601
<i>Oui.</i>

919
01:34:02,435 --> 01:34:04,353
<i>Toute la famille s'est inclinée ?</i>

920
01:34:04,521 --> 01:34:05,187
Oui.

921
01:34:05,605 --> 01:34:08,190
Tu es sûr
d'avoir vu le père s'incliner?

922
01:34:11,903 --> 01:34:13,863
<i>Où t'étais ?
Tu réponds jamais !</i>

923
01:34:14,030 --> 01:34:15,489
Ma voiture démarre pas.

924
01:34:15,657 --> 01:34:17,158
Ça va chier, mon vieux.

925
01:34:17,324 --> 01:34:18,117
<i>Elle démarre pas,</i>

926
01:34:18,284 --> 01:34:19,535
j'y peux rien.

927
01:34:20,619 --> 01:34:21,537
Passe me prendre.

928
01:34:21,954 --> 01:34:23,080
Quoi ?

929
01:34:33,757 --> 01:34:36,302
Prenez toutes les armes dispo !

930
01:34:45,686 --> 01:34:46,978
Ilir ?

931
01:34:47,729 --> 01:34:48,772
Brozi ?

932
01:34:48,939 --> 01:34:49,815
Donne.

933
01:35:00,200 --> 01:35:01,910
<i>Livraison effectuée</i>

934
01:36:17,275 --> 01:36:21,696
<i>Il est encore en vie
D'autres moments peut-être</i>

935
01:36:45,969 --> 01:36:46,929
Vic !

936
01:37:24,174 --> 01:37:25,133
Tu l'as pas postée.

937
01:37:25,675 --> 01:37:27,302
Tu ne l'as pas tué.

938
01:37:28,971 --> 01:37:31,348
Parce que tu as
des sentiments pour moi.

939
01:37:32,849 --> 01:37:35,059
<i>Tu savais ce que je ressentirais.</i>

940
01:37:35,560 --> 01:37:36,728
Tu l'as pas postée.

941
01:37:36,894 --> 01:37:38,313
<i>J'ai essayé.</i>

942
01:37:38,896 --> 01:37:41,733
Le type est parti
mais je l'ai rappelé.

943
01:37:42,734 --> 01:37:45,945
Parce que j'ai des sentiments
pour toi.

944
01:37:50,908 --> 01:37:52,744
Je pourrais t'aimer.

945
01:37:58,750 --> 01:38:00,209
Je ne veux pas que tu meures.

946
01:38:00,376 --> 01:38:04,380
Je me suis dit qu'en mettant
un grain de sable dans ton plan,

947
01:38:04,546 --> 01:38:06,883
ça ne se passerait pas
comme tu as prévu.

948
01:38:11,178 --> 01:38:13,597
J'ai envoyé ma patte de lapin.

949
01:38:15,349 --> 01:38:17,684
<i>Et j'ai récupéré la vidéo.</i>

950
01:38:18,852 --> 01:38:21,188
Ils ont reçu ma patte de lapin.

951
01:38:26,527 --> 01:38:27,403
Enfuyons-nous.

952
01:38:29,530 --> 01:38:30,406
Ils nous trouveraient.

953
01:38:30,656 --> 01:38:32,365
On s'enfuirait de nouveau.

954
01:38:32,783 --> 01:38:36,119
On voyagerait la nuit.
Peu importe la destination.

955
01:38:36,995 --> 01:38:37,996
Vic ?

956
01:39:44,478 --> 01:39:45,562
Laszlo !

957
01:39:46,563 --> 01:39:47,522
L'enfoiré !

958
01:39:47,856 --> 01:39:49,691
Je vais t'attendre ici.

959
01:39:50,525 --> 01:39:51,151
Où es-tu ?

960
01:39:51,568 --> 01:39:53,653
Devant chez toi.
Reviens.

961
01:39:53,820 --> 01:39:56,490
Béatrice, va à ton appart,
immédiatement.

962
01:39:56,656 --> 01:39:58,575
<i>Restes-y et attends-moi.</i>

963
01:40:02,120 --> 01:40:03,287
Viens ici !

964
01:40:06,332 --> 01:40:07,792
Crie pas ou ça va chier !

965
01:40:08,126 --> 01:40:09,293
<i>Compris ?</i>

966
01:40:14,298 --> 01:40:16,300
Laszlo Kerik de mes deux.

967
01:40:16,843 --> 01:40:19,220
<i>Tu m'as pris pour un con,
Laszlo Kerik.</i>

968
01:40:19,428 --> 01:40:20,429
<i>J'ai vu ton œuvre,</i>

969
01:40:20,972 --> 01:40:22,681
tes putain de photos.

970
01:40:23,057 --> 01:40:24,850
T'as foutu Paul dans un congélo.

971
01:40:25,268 --> 01:40:27,020
Ça n'a rien à voir avec toi.

972
01:40:27,186 --> 01:40:30,481
Je t'ai envoyé là pour te sauver.
Tu devais pas entrer.

973
01:40:30,648 --> 01:40:33,734
Mais je suis entré,
je m'inquiétais pour toi.

974
01:40:34,527 --> 01:40:36,320
Je veux pas te tuer, merde.

975
01:40:36,487 --> 01:40:38,989
Profites-en et laisse-la partir.

976
01:40:39,156 --> 01:40:40,241
<i>Tu m'as menti.</i>

977
01:40:40,533 --> 01:40:42,159
Tu m'as menti, bordel.

978
01:40:42,326 --> 01:40:44,119
Le parrain de mon fils !

979
01:40:44,286 --> 01:40:45,788
Laisse-la partir.

980
01:40:46,830 --> 01:40:47,623
<i>Écoute-moi.</i>

981
01:40:47,873 --> 01:40:50,083
Prends ton épave qui démarre.

982
01:40:50,250 --> 01:40:51,627
Démarre ton épave

983
01:40:51,794 --> 01:40:55,297
et conduis-la jusque chez Alphonse.
On t'y attend.

984
01:40:59,217 --> 01:41:00,177
Debout !

985
01:41:12,564 --> 01:41:13,773
Ça veut dire quoi ?

986
01:41:15,733 --> 01:41:16,693
Darcy est là.

987
01:41:35,044 --> 01:41:37,171
- Il t'est arrivé quoi ?
- Un accident.

988
01:41:38,297 --> 01:41:39,632
Et à ta gueule ?

989
01:42:19,337 --> 01:42:20,964
Bande d'enfoirés.

990
01:42:28,930 --> 01:42:29,681
Victor.

991
01:42:30,140 --> 01:42:31,892
Alphonse, bouge pas de là.

992
01:42:32,642 --> 01:42:33,852
Tu viens pour moi ?

993
01:42:34,310 --> 01:42:35,270
Non, pour elle.

994
01:42:37,105 --> 01:42:38,398
Elle sera plus là.

995
01:44:14,325 --> 01:44:15,493
Dans ma chambre !

996
01:44:31,467 --> 01:44:33,135
T'avise pas de bouger !

997
01:44:51,111 --> 01:44:53,738
L'enfoiré a buté Loco.

998
01:44:57,534 --> 01:44:58,826
Il monte par-derrière !

999
01:45:35,029 --> 01:45:37,114
Ça va chier pour tes miches !

1000
01:45:44,163 --> 01:45:46,039
Suis-le dans l'escalier !

1001
01:45:49,000 --> 01:45:49,668
Victor !

1002
01:45:49,835 --> 01:45:52,921
Je t'ai dit que s'il y avait
une chose à laquelle tu tenais,

1003
01:45:53,422 --> 01:45:57,217
je la trouverais
et je la détruirais !

1004
01:45:59,761 --> 01:46:01,054
Tu dis quoi de ça ?

1005
01:46:12,983 --> 01:46:14,234
Enfoiré d'Hongrois !

1006
01:46:22,242 --> 01:46:23,952
Où t'es passée, bordel ?

1007
01:47:01,321 --> 01:47:02,697
Ça veut dire quoi ?

1008
01:47:07,619 --> 01:47:08,537
Il dit quoi ?

1009
01:47:11,873 --> 01:47:13,333
Qu'est-ce qui te prend ?

1010
01:47:14,751 --> 01:47:16,420
Pointe pas ça sur moi !

1011
01:47:18,963 --> 01:47:20,549
Fais pas ça !

1012
01:48:23,694 --> 01:48:26,071
Tu m'as pas tué
parce que j'ai femme et enfant ?

1013
01:48:32,410 --> 01:48:34,537
Parce qu'ils t'ont.

1014
01:57:34,065 --> 01:57:36,359
Sous-titres : Alain Delalande

1015
01:57:36,526 --> 01:57:38,861
Sous-titrage : C.M.C.