	1
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
Sous-titres : AchBé

2
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
<font color="#00FF41"><b>« … 5 MILLIARDS DE PERSONNES SERONT TUÉES PAR UN VIRUS EN 1997 …</b></font>

3
00:00:43,000 --> 00:00:48,000
<font color="#00FF41"><b>… LES SURVIVANTS ABANDONNERONT LA SURFACE DE LA PLANÈTE …</b></font>

4
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
<font color="#00FF41"><b>… LES ANIMAUX RÉGNERONT À NOUVEAU SUR LE MONDE …  »</b></font>

5
00:00:55,000 --> 00:01:03,000
<i>- Extrait de l’entretien avec un patient schizoïde paranoïaque,
12 avril 1990 – Hôpital de Baltimore</i>

6
00:01:24,166 --> 00:01:28,762
<i>Vol 784 pour San Francisco
Prêt pour l’embarquement.</i>

7
00:02:03,506 --> 00:02:09,069
<i>Les passagers du vol 841
pour Rome sont attendus porte 7.</i>

8
00:02:21,524 --> 00:02:24,539
<i>Vol 784 pour San Francisco
Prêt pour l’embarquement à …</i>

9
00:02:24,639 --> 00:02:30,077
Détenus numéros
87645 : Cole, James

10
00:02:30,177 --> 00:02:34,283
27631 : Johnson.

11
00:02:34,383 --> 00:02:37,203
84743 : Innis

12
00:02:42,411 --> 00:02:44,959
José.

13
00:02:45,059 --> 00:02:48,399
Qu’est-ce qu’il se passe ?
- Mauvaise nouvelle.

14
00:02:48,499 --> 00:02:52,352
Volontaires ?
- Ouais. Ils nous ont cités.

15
00:03:01,764 --> 00:03:04,244
Peut-être qu’ils nous
gracieront ?

16
00:03:04,344 --> 00:03:06,483
C’est pour ça
qu’aucun volontaire

17
00:03:06,583 --> 00:03:08,253
ne revient. Ils sont graciés.

18
00:03:08,353 --> 00:03:11,155
Certains reviennent, il paraît.
- Ouais.

19
00:03:11,255 --> 00:03:15,256
Reposez-moi.
Ne me prenez pas.

20
00:03:15,356 --> 00:03:17,678
Ouais, ils les mettent…

21
00:03:17,778 --> 00:03:20,617
au 7ème étage.
Ils les planquent là.

22
00:03:20,717 --> 00:03:23,731
Ils sont cinglés.
Leur cerveau ne marche pas.

23
00:03:23,831 --> 00:03:25,623
Tu ne sais pas.
Personne …

24
00:03:25,723 --> 00:03:26,569
les voit.

25
00:03:26,669 --> 00:03:27,785
Et peut-être qu’ils ne sont pas cinglés.

26
00:03:27,885 --> 00:03:29,074
C’est une rumeur.

27
00:03:29,174 --> 00:03:31,976
Je ne le crois pas.

28
00:03:32,076 --> 00:03:34,710
Bonne chance, mec.

29
00:03:34,810 --> 00:03:39,049
Le devoir du volontaire.
- Je n’étais pas volontaire.

30
00:03:39,149 --> 00:03:41,783
Tu crées encore des problèmes ?

31
00:03:41,883 --> 00:03:45,101
Non, pas de problème.

32
00:03:48,243 --> 00:03:52,062
<i>Voici les instructions
pour la première fois en capsule.</i>

33
00:03:52,162 --> 00:03:56,096
<i>Écoutez bien.
Elles doivent être respectées à la lettre.</i>

34
00:03:56,196 --> 00:04:00,802
<i>Toutes les ouvertures de vos vêtements
doivent être scellées.</i>

35
00:04:00,902 --> 00:04:05,338
<i>Si l’intégrité de votre tenue
est compromise,</i>

36
00:04:05,438 --> 00:04:09,713
<i>si le tissu est déchiré
ou une fermeture ouverte</i>

37
00:04:09,813 --> 00:04:12,053
<i>la rentrée sera refusée.</i>

38
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
NOUS L’AVONS FAIT

39
00:08:45,440 --> 00:08:46,507
<i>S’il y a un …</i>

40
00:08:46,607 --> 00:08:48,792
<i>signe de contamination,</i>

41
00:08:48,892 --> 00:08:51,892
<i>Le retour sera refusé.</i>

42
00:08:51,992 --> 00:08:53,082
<i>Merci de mettre…</i>

43
00:08:53,182 --> 00:08:55,867
<i>l’échantillon de sang
dans le réceptacle.</i>

44
00:08:55,967 --> 00:08:59,669
<i>Il y aura un cours de sociabilité
en salle 700…</i>

45
00:08:59,769 --> 00:09:04,372
<i>pour les citoyens cités
pour déviations 23-A et 96-A…</i>

46
00:09:04,472 --> 00:09:05,758
<i>du sous-chapitre six …</i>

47
00:09:05,858 --> 00:09:07,845
<i>du Code Permanent
d’Urgence.</i>

48
00:09:07,945 --> 00:09:11,661
James Cole, il sort
de quarantaine.

49
00:09:13,001 --> 00:09:16,353
Merci.
Attendez dehors.

50
00:09:16,453 --> 00:09:19,222
Il a un passé Docteur.
Violence.

51
00:09:19,322 --> 00:09:21,592
Antisocial six.

52
00:09:21,692 --> 00:09:25,226
Violations répétées
du Code Permanent d’Urgence.

53
00:09:25,326 --> 00:09:28,930
Insolence. Défiance.
Mépris de l’autorité.

54
00:09:29,030 --> 00:09:31,132
Condamné à perpétuité.

55
00:09:31,232 --> 00:09:33,469
Je ne pense pas qu’il nous
fera du mal.

56
00:09:33,569 --> 00:09:37,009
N’est-ce pas ?

57
00:09:37,826 --> 00:09:39,826
Non, Monsieur.

58
00:09:51,707 --> 00:09:54,904
Pourquoi ne pas vous asseoir ?

59
00:10:17,532 --> 00:10:22,352
Nous apprécierons votre volontariat.
Vous êtes très bon observateur.

60
00:10:22,452 --> 00:10:23,452
Merci.

61
00:10:23,552 --> 00:10:25,688
Nous avons un
programme avancé.

62
00:10:25,788 --> 00:10:27,434
Très différent.

63
00:10:27,534 --> 00:10:29,925
L’opportunité de réduire
votre peine

64
00:10:30,025 --> 00:10:32,194
Et de jouer un rôle
très important…

65
00:10:32,294 --> 00:10:34,862
pour le retour de la race
humaine à la surface.

66
00:10:34,962 --> 00:10:38,818
Nous voulons des gens durs.
Mental fort.

67
00:10:41,390 --> 00:10:46,007
Nous avons eu des malheurs
avec … des profils instables.

68
00:10:46,107 --> 00:10:50,279
Dans votre situation,
une opportunité.

69
00:10:50,379 --> 00:10:53,284
Ne pas être volontaire
serait une sacrée erreur.

70
00:10:53,384 --> 00:10:56,098
Définitivement une erreur.

71
00:10:59,975 --> 00:11:02,615
Pourtant parmi la myriade
de micro-ondes,

72
00:11:02,623 --> 00:11:07,195
les messages infra-rouges,
les gigabytes de 1 et de 0,

73
00:11:07,295 --> 00:11:10,134
BALTIMORE, AVRIL 1990
nous trouvons des mots,
réduits à des bits maintenant.

74
00:11:10,234 --> 00:11:12,569
plus infimes encore,
que la science,

75
00:11:12,669 --> 00:11:15,472
cache dans une vague
d’électricité.

76
00:11:15,572 --> 00:11:17,739
Mais si nous ne faisons
qu’écouter,

77
00:11:17,839 --> 00:11:21,999
nous entendons la voix solitaire
du poète qui nous dit …

78
00:11:23,131 --> 00:11:27,215
hier la folie du jour
a préparé

79
00:11:27,315 --> 00:11:32,319
le silence d’aujourd’hui
le triomphe du désespoir.

80
00:11:32,419 --> 00:11:36,024
Bois, car tu ne sais pas
d'où tu viens, ni pourquoi. 

81
00:11:36,124 --> 00:11:39,804
Bois, car tu ne sais pas
où tu vas, ni pourquoi. 

82
00:11:49,491 --> 00:11:51,639
… errant sans rien sauf son caleçon.

83
00:11:51,739 --> 00:11:55,146
et un de ces imperméables
transparent pour femmes.

84
00:11:55,246 --> 00:11:59,049
Ils arrivent, ils demandent
au type une pièce d'identité.

85
00:11:59,149 --> 00:12:02,216
Il devient agité,
se met à crier à propos de virus.

86
00:12:02,316 --> 00:12:04,520
Totalement irrationnel,
désorienté


87
00:12:04,620 --> 00:12:07,393
Ne sachant pas où il est,
ni le jour de la semaine.

89
00:12:08,593 --> 00:12:10,725
Ils n’ont eu que son nom.
- Merci.

90
00:12:10,825 --> 00:12:13,132
Bien sûr, ils ont pensé
qu’il était…

91
00:12:13,232 --> 00:12:15,329
dérangé. Comme un
épisode psychotique.

92
00:12:15,429 --> 00:12:18,668
On a cherché des drogues ?
- Pas de drogues.

93
00:12:18,768 --> 00:12:22,572
Mais il a tenu tête à cinq flics.

94
00:12:22,672 --> 00:12:26,274
Pas de drogues. Vous le croyez ?
- Il est entravé.

95
00:12:26,374 --> 00:12:29,100
Avez-vous écouté ? 
J’ai deux…

96
00:12:29,200 --> 00:12:31,648
officiers de police
à l’hôpital.

97
00:12:31,748 --> 00:12:33,937
Le médecin lui a donné 
assez de stellazine pour …

98
00:12:34,037 --> 00:12:36,120
tuer un cheval. Regardez-le.
Il piaffe.

99
00:12:36,220 --> 00:12:40,124
Cela expliquerait les
ecchymoses. La lutte.

100
00:12:40,224 --> 00:12:43,656
Vous allez entrer,
l’examiner ?

101
00:12:43,756 --> 00:12:45,995
Oui..

102
00:12:46,095 --> 00:12:49,799
C’est tout ? C’est sorti
de votre système ?

103
00:12:49,899 --> 00:12:55,104
Pas de correspondance. Pas de permis,
pas d’empreintes, pas d’assurance. Rien.

104
00:12:55,204 --> 00:12:58,840
Je devrais entrer avec vous.
- Non, merci.

105
00:12:58,940 --> 00:13:01,109
Ce ne sera pas nécessaire.
- Bien.

106
00:13:01,209 --> 00:13:04,825
Il sera juste derrière …
au cas où.

107
00:13:14,543 --> 00:13:17,777
M Cole, mon nom
est Kathryn Railly.

108
00:13:17,877 --> 00:13:19,560
Je suis psychiatre.

109
00:13:19,660 --> 00:13:22,263
Je travaille pour l’hôpital,
pas pour la police.

110
00:13:22,363 --> 00:13:23,897
Je me soucie de
votre bien-être.

111
00:13:23,997 --> 00:13:24,932
Vous comprenez ?

112
00:13:25,032 --> 00:13:28,102
Je dois partir.

113
00:13:28,202 --> 00:13:31,773
Je ne peux pas faire en sorte
que la police vous laisse partir.

114
00:13:31,873 --> 00:13:35,010
Mais je veux vous aider,
pour ça je…

115
00:13:35,110 --> 00:13:38,015
J’ai besoin que vous me disiez
ce qui est arrivé.

116
00:13:38,115 --> 00:13:41,615
Pensez-vous
pouvoir faire ça, James ?

117
00:13:41,715 --> 00:13:44,194
Puis-je vous appeler James ?

118
00:13:46,341 --> 00:13:50,289
James.
Personne ne m’appelle comme ça.

119
00:13:50,389 --> 00:13:53,429
Avez-vous été un patient
de l’hôpital ?

120
00:13:53,529 --> 00:13:54,529
Non.

121
00:13:54,629 --> 00:13:58,665
Je vous ai déjà vu quelque part ?
- Impossible.

122
00:13:58,765 --> 00:14:00,666
je dois partir … Je suis…

123
00:14:00,766 --> 00:14:02,904
censé rassembler
des informations.

124
00:14:03,004 --> 00:14:06,364
Quel genre d’information ?
- Ça ne vous aidera pas.

125
00:14:06,409 --> 00:14:09,609
Ça n’aidera personne.
Ça ne changera rien.

126
00:14:11,166 --> 00:14:15,052
James savez-vous
pourquoi vous êtes ici ?

127
00:14:15,152 --> 00:14:18,654
Parce que j’observe bien.
J’ai un esprit fort.

128
00:14:18,754 --> 00:14:19,754
Je vois.

129
00:14:19,854 --> 00:14:23,593
Vous vous rappeler avoir
attaqué un officier de police ?

130
00:14:23,693 --> 00:14:27,795
Pourquoi je suis enchaîné ?
Pourquoi il y a ces chaînes ?

131
00:14:27,895 --> 00:14:29,610
Vous avez été dans
une institution avant.

132
00:14:29,710 --> 00:14:30,233
Non ?

133
00:14:30,333 --> 00:14:33,502
Ou un hôpital ?
- Non. Maintenant je dois partir.

134
00:14:33,602 --> 00:14:36,440
Avez-vous été en prison, James ?
- Sous terre.

135
00:14:36,540 --> 00:14:40,141
Caché ?

136
00:14:40,241 --> 00:14:42,410
J’adore cet air.

137
00:14:42,510 --> 00:14:46,513
Oh, c’est un air si
merveilleux.

138
00:14:46,613 --> 00:14:49,706
Qu’est-ce qui est merveilleux
avec cet air, James ?

139
00:14:49,806 --> 00:14:51,806
Très frais. Pas de germes.

140
00:14:53,041 --> 00:14:58,862
Pourquoi pensez-vous
qu’il n’y a pas de germes ?

141
00:14:58,962 --> 00:15:01,563
On est en octobre, c’est ça ?
- Avril.

142
00:15:01,663 --> 00:15:05,583
De quelle année ?
- Quelle année, pensez-vous ?

143
00:15:05,670 --> 00:15:07,470
1996.

144
00:15:07,570 --> 00:15:11,571
C’est le futur, James. Pensez-vous
vivre dans le futur ?

145
00:15:11,671 --> 00:15:13,544
1996 c’est le passé.

146
00:15:13,644 --> 00:15:17,678
1996 c’est le futur.

147
00:15:17,778 --> 00:15:19,996
Nous sommes en 1990.

148
00:15:24,973 --> 00:15:28,325
La ferme, Mesdames.
- Où m’emmenez-vous ?

149
00:15:28,425 --> 00:15:30,890
Dans le sud de la France, mon pote.
Hôtel de luxe. Tu vas adorer.

150
00:15:30,990 --> 00:15:33,628
Je ne peux pas. Je dois
passer un appel.

151
00:15:33,728 --> 00:15:36,748
Ouais, ouais. Ferme-là.
T’a roulé…

152
00:15:36,848 --> 00:15:39,568
la psy, mais tu nous rouleras pas.

153
00:15:43,058 --> 00:15:45,058
Allez, champion.

154
00:16:13,054 --> 00:16:15,716
Très bien.
Viens.

155
00:16:17,125 --> 00:16:21,242
Par ici. Laisse-nous
voir ta tête, Jimbo.

156
00:16:21,342 --> 00:16:24,979
Pour voir si t’as rien qui rampe.
- Je dois passer un appel.

157
00:16:25,079 --> 00:16:27,018
Je dois t’emmener chez le
médecin.

158
00:16:27,118 --> 00:16:29,242
Pas d’appel, sauf
si le docteur le dit.

159
00:16:29,342 --> 00:16:30,353
C’est très important.

160
00:16:30,453 --> 00:16:36,158
Ce que tu dois faire,
c’est te détendre.

161
00:16:36,258 --> 00:16:39,360
Tout ira bien si
tu te détends.

163
00:16:47,989 --> 00:16:50,321
On y va.
Viens.

164
00:16:54,496 --> 00:16:57,212
Goines.

165
00:16:57,312 --> 00:16:59,014
Goines.

166
00:16:59,114 --> 00:17:04,286
Jeffrey.
Goines.

167
00:17:04,386 --> 00:17:06,920
- Quoi ?
- Regarde par là.

168
00:17:07,020 --> 00:17:09,283
Voici James.
Fais moi plaisir.

169
00:17:09,383 --> 00:17:11,159
Tu lui fais
visiter les lieux ?

170
00:17:11,259 --> 00:17:12,174
Explique lui les règles.

171
00:17:12,274 --> 00:17:13,760
Les jeux tout,
d’accord ?

172
00:17:13,860 --> 00:17:16,734
Combien tu vas me payer ?
Je ferais ton boulot.

173
00:17:16,834 --> 00:17:18,604
Cinq mille dollars.
C’est assez ?

174
00:17:18,704 --> 00:17:19,704
Cinq mille ?

175
00:17:19,804 --> 00:17:21,436
Virés sur ton compte.

176
00:17:21,536 --> 00:17:23,729
Cinq mille dollars.

177
00:17:23,829 --> 00:17:24,875
Cinq mille.

178
00:17:24,975 --> 00:17:27,178
Je lui ferai la visite grand luxe.

179
00:17:27,278 --> 00:17:28,278
Mon ami.

180
00:17:28,378 --> 00:17:29,912
On rigole. On est potes.

181
00:17:30,012 --> 00:17:31,012
Je t’adore.

182
00:17:31,112 --> 00:17:34,471
Vous êtes prisonniers.
Non, vous êtes les gardiens.

183
00:17:34,571 --> 00:17:35,683
C’est ça.

184
00:17:35,783 --> 00:17:39,420
D’accord, c’est juste pour rire.
Voici les jeux ici.

185
00:17:39,520 --> 00:17:43,023
et ici…
Dégage. Dégage.

186
00:17:43,123 --> 00:17:47,093
Il était sur mon fauteuil.

187
00:17:47,193 --> 00:17:50,899
Des jeux. Des jeux.
Ici des jeux.

188
00:17:50,999 --> 00:17:53,303
Des jeux qui veulent s’échapper.

189
00:17:53,403 --> 00:17:56,071
Tu vois ? Plus de jeux.

190
00:17:56,171 --> 00:17:59,740
Ils te rendent légume.
Tu vois ?

191
00:17:59,840 --> 00:18:03,343
Si tu joues, tu prends
un tranquillisant.

192
00:18:03,443 --> 00:18:07,014
Ils t’ont shooté.
Des drogues.

193
00:18:07,114 --> 00:18:10,420
Thorazine ? Haldol ? Quelle quantité ?

194
00:18:10,520 --> 00:18:11,167
Apprends tes drogues.

195
00:18:11,267 --> 00:18:12,653
Connais tes dosages.
La base.

196
00:18:12,753 --> 00:18:16,357
Je dois passer un appel.
- Un appel ?

197
00:18:16,457 --> 00:18:18,833
C’est que les communications
avec le monde…

198
00:18:18,933 --> 00:18:20,764
extérieur. A la discrétion du Docteur.

199
00:18:20,864 --> 00:18:23,431
Si tous ces tarés appelaient,
ça diffuserait …

200
00:18:23,531 --> 00:18:26,336
des insanités qui
suinteraient dans les fils,

201
00:18:26,436 --> 00:18:28,532
dans les oreilles
de ces pauvres gens…

202
00:18:28,632 --> 00:18:30,206
sains d’esprit, les infectant.

203
00:18:30,306 --> 00:18:33,075
Des cinglés partout.
Une épidémie de folie.

204
00:18:33,175 --> 00:18:35,626
En fait, très peu …

205
00:18:35,726 --> 00:18:37,880
ici sont vraiment fous.

206
00:18:37,980 --> 00:18:40,250
Je ne dit pas que tu
n’es pas fou.

207
00:18:40,350 --> 00:18:42,200
Pour ce que je sais, tu es…
… fou à lier.

208
00:18:42,300 --> 00:18:44,052
Mais ce n’est pas pour ça …

209
00:18:44,152 --> 00:18:47,890
que tu es ici..
Ce n’est pas pour ça.

210
00:18:47,990 --> 00:18:51,002
Tu es ici à cause du
système.

211
00:18:52,013 --> 00:18:54,013
La télévision.

212
00:18:54,065 --> 00:18:56,163
Toute la nuit ici.

213
00:18:56,263 --> 00:18:58,203
Regarde, écoute, à genou, prie.

214
00:18:58,303 --> 00:19:01,301
Les publicités.

215
00:19:01,401 --> 00:19:02,847
On n’est plus productifs.
On ne …

216
00:19:02,947 --> 00:19:04,471
fait rien.
Tout automatisé.

217
00:19:04,571 --> 00:19:07,675
Alors qu’est-ce qu’on est ?
Des consommateurs, Jim.

218
00:19:07,775 --> 00:19:10,648
Achète plein de trucs,
tu es un bon citoyen.

219
00:19:10,748 --> 00:19:13,713
Mais sinon,
qu’est-ce que t’es ?

220
00:19:13,813 --> 00:19:16,417
Quoi ?
Un malade mental.

221
00:19:16,517 --> 00:19:20,722
Les faits. Achète : papier
toilette, voitures,

222
00:19:20,822 --> 00:19:22,952
dispositifs sexuels,
chaîne stéréo…

223
00:19:23,052 --> 00:19:24,858
écouteurs dans le cerveau,

224
00:19:24,958 --> 00:19:26,751
des tournevis avec
miniature intégrée…

225
00:19:26,851 --> 00:19:28,833
dispositifs radar,
ordinateurs vocaux.

226
00:19:28,933 --> 00:19:30,933
Doucement Jeffrey.

227
00:19:30,969 --> 00:19:33,337
Reste calme.

228
00:19:33,437 --> 00:19:35,671
Bien.

229
00:19:35,771 --> 00:19:38,710
C’est bien.
Vous êtes une femme très attirante.

231
00:19:40,541 --> 00:19:42,489
Si tu veux regarder…

232
00:19:42,589 --> 00:19:44,814
une émission en particulier

233
00:19:44,914 --> 00:19:46,729
tu peux voir l’infirmière,
lui dire…

234
00:19:46,829 --> 00:19:48,685
le jour, l’heure de l’émission.

235
00:19:48,785 --> 00:19:49,663
Mais tu dois …

236
00:19:49,763 --> 00:19:51,020
lui dire… avant.

237
00:19:51,120 --> 00:19:52,765
Ce mec, il demandait
toujours …

238
00:19:52,865 --> 00:19:54,553
une émission déjà passée.

239
00:19:54,653 --> 00:19:57,758
Oui. Non.
Tu dois lui dire avant.

240
00:19:57,858 --> 00:19:59,699
Il ne pouvait pas saisir l’idée…

241
00:19:59,799 --> 00:20:01,597
que l’infirmière ne pouvait faire
que ce soit hier.

242
00:20:01,697 --> 00:20:03,967
Elle ne pouvait pas remonter le temps.
Merci, Einstein.

243
00:20:04,067 --> 00:20:07,202
Il était taré.
C’était un dingo.

244
00:20:07,302 --> 00:20:11,771
Jeffrey. Tu vas te
faire shooter.

245
00:20:11,871 --> 00:20:16,612
Je te préviens.
- Bien. Bien, bien, bien.

246
00:20:16,712 --> 00:20:18,745
Je me suis un peu emballé…

247
00:20:18,845 --> 00:20:22,815
en expliquant le fonctionnement
interne.

249
00:20:25,788 --> 00:20:29,221
Je ne viens pas vraiment
de l’espace.

250
00:20:29,321 --> 00:20:30,162
L.J. Washington.

251
00:20:30,262 --> 00:20:31,993
Il ne vient pas
de l’espace.

252
00:20:32,093 --> 00:20:35,641
Ne te moque pas,
mon ami

253
00:20:37,085 --> 00:20:39,835
Dégage de mon fauteuil.

254
00:20:39,935 --> 00:20:43,037
C’est un état de
divergence mentale.

255
00:20:43,137 --> 00:20:46,572
Je me retrouve sur
la planète Ogo.

256
00:20:46,672 --> 00:20:49,411
Membre de l’élite
intellectuelle…

257
00:20:49,511 --> 00:20:55,015
qui prépare la soumission
des hordes barbares de Pluton.

258
00:20:55,115 --> 00:20:57,484
Mais même si c’est…

259
00:20:57,584 --> 00:21:00,154
une réalité totalement
convaincante pour moi,

260
00:21:00,254 --> 00:21:05,129
Ogo est réellement une
construction de mon esprit.

261
00:21:05,229 --> 00:21:08,728
Je suis mentalement divergent…

262
00:21:08,828 --> 00:21:12,866
j’échappe à certaines
réalités innommables…

263
00:21:12,966 --> 00:21:15,468
qui me tourmentent ici.

264
00:21:15,568 --> 00:21:19,754
Quand j’arrêterai de
faire ça, j’irai bien.

265
00:21:21,162 --> 00:21:25,599
Etes-vous aussi divergent
mon ami ?

266
00:21:31,205 --> 00:21:33,888
C’est un endroit pour les fous.

267
00:21:33,988 --> 00:21:37,260
Je ne suis pas fou.

268
00:21:37,360 --> 00:21:40,640
Nous ne disons pas « fou » .

269
00:21:41,883 --> 00:21:44,363
Vous avez de vrais cinglés ici.

270
00:21:47,021 --> 00:21:51,239
Je sais des choses
que vous ignorez.

271
00:21:51,339 --> 00:21:54,143
Vous aurez beaucoup
de mal à les comprendre.

273
00:21:56,578 --> 00:22:00,181
Je ne vais blesser personne.

274
00:22:00,281 --> 00:22:02,668
Très bien.

275
00:22:06,340 --> 00:22:08,388
Écoutez, avez-vous
entendu parler…

276
00:22:08,488 --> 00:22:12,424
de l’Armée
des 12 Singes ?

277
00:22:12,524 --> 00:22:14,662
Ils peignent ceci.

278
00:22:14,762 --> 00:22:17,466
Au pochoir,
sur les immeubles.

279
00:22:17,566 --> 00:22:20,370
Vous l’avez vu ?
- M Cole ?

280
00:22:20,470 --> 00:22:22,934
Pourquoi ne pas prendre
votre temps et …

281
00:22:23,034 --> 00:22:25,241
nous expliquer ça
depuis le début ?

282
00:22:25,341 --> 00:22:27,711
Nous sommes en 1990.

283
00:22:27,811 --> 00:22:31,648
C’est logique. Ça n’a
pas encore commencé.

285
00:22:44,946 --> 00:22:48,698
Cinq milliards de personnes
sont mortes en 1996 et 1997.

286
00:22:48,798 --> 00:22:53,243
Presque toute la population
mondiale.

287
00:22:54,455 --> 00:22:57,037
Environ un pour cent a survécu.

288
00:22:57,137 --> 00:22:58,568
Allez-vous nous sauver ?

289
00:22:58,668 --> 00:23:01,107
Comment le pourrais-je ?
C’est déjà arrivé.

290
00:23:01,207 --> 00:23:04,812
Je ne peux pas vous sauver.
Personne ne peut.

291
00:23:04,912 --> 00:23:07,424
J’essaie de rassembler
des informations…

292
00:23:07,524 --> 00:23:09,618
pour aider les gens dans le présent…

293
00:23:09,718 --> 00:23:11,554
à retracer le chemin du virus.

294
00:23:11,654 --> 00:23:15,292
Nous ne sommes
pas dans le présent ?

295
00:23:15,392 --> 00:23:16,392
Non.

296
00:23:16,492 --> 00:23:20,397
1990, est le passé. C’est déjà
arrivé. C’est ce que j’essaie…

297
00:23:20,497 --> 00:23:23,333
M Cole ?

298
00:23:23,433 --> 00:23:26,533
Vous croyez que 1996 est le présent,
c’est ça ?

299
00:23:26,633 --> 00:23:30,580
Non. 1996 c’est le passé aussi.
Écoutez moi. Ce que…

300
00:23:32,894 --> 00:23:37,613
Ce que … Ce que je dois faire,
c’est passer un appel.

301
00:23:37,713 --> 00:23:42,052
Je peux régler ça
si je passe un appel.

302
00:23:42,152 --> 00:23:43,150
Appeler qui ?

303
00:23:43,250 --> 00:23:45,185
Qui réglerait tout ça ?

304
00:23:45,285 --> 00:23:47,560
Les scientifiques.
Ils voudront savoir…

305
00:23:47,660 --> 00:23:49,756
qu’ils m’ont envoyé
à la mauvaise époque.

306
00:23:49,856 --> 00:23:54,895
Je peux laisser un message vocal
qu’ils écoutent depuis le présent.

307
00:23:54,995 --> 00:23:59,735
Est-ce que je peux seulement
passer un appel, s’il vous plaît ?

308
00:23:59,835 --> 00:24:01,835
S’il vous plaît ?

309
00:24:07,161 --> 00:24:08,794
Que fais-tu avec
la gamelle ?

310
00:24:08,894 --> 00:24:09,613
Sors d’ici.

311
00:24:09,713 --> 00:24:13,314
Qui a mis ces Doritos ici ?

312
00:24:13,414 --> 00:24:16,821
Oui ? Quoi ?
Un répondeur ?

313
00:24:16,921 --> 00:24:19,255
Je ne sais pas …
Arrêtez de faire du bruit.

314
00:24:19,355 --> 00:24:21,590
Je ne sais pas de quoi
vous parlez.

315
00:24:21,690 --> 00:24:25,793
C’est une blague ?
Je ne connais pas de scientifiques.

316
00:24:25,893 --> 00:24:28,133
Duanne, sors de…
James qui ?

317
00:24:30,751 --> 00:24:34,002
Ce n’était pas ce que vous espériez ?

318
00:24:34,102 --> 00:24:39,341
C’était une femme.
Elle ne savait rien.

319
00:24:39,441 --> 00:24:43,645
Peut-être que c’était
un mauvais numéro.

320
00:24:43,745 --> 00:24:48,484
Non. C’est pour ça qu’il m’ont choisi.
Je me rappelle des choses.

321
00:24:48,584 --> 00:24:50,904
James, où avez-vous grandi ?

322
00:24:50,919 --> 00:24:52,952
Dr Railly.

323
00:24:53,052 --> 00:24:56,122
J’ai l’étrange impression
de vous avoir déjà rencontré.

324
00:24:56,222 --> 00:24:58,785
Nous sommes en 1990.
Je suis censé laisser …

325
00:24:58,885 --> 00:25:00,428
des messages en 1996.

326
00:25:00,528 --> 00:25:03,197
Ce n’est pas encore le bon numéro.
Voilà le problème.

327
00:25:03,297 --> 00:25:06,981
<i>Nous avons un message pour eux.</i>

328
00:25:08,990 --> 00:25:11,220
<i>Non.</i>

329
00:25:42,156 --> 00:25:45,137
Ça marchera pas.
On peut pas l’ouvrir

330
00:25:45,237 --> 00:25:50,197
Tu peux pas bouger
la grille. C’est soudé.

331
00:25:50,531 --> 00:25:54,012
Je te l’avais dit.
Les portes sont verrouillées.

332
00:25:54,112 --> 00:25:56,520
Ils protègent les gens de nous…

333
00:25:56,620 --> 00:26:00,540
alors que le gens dehors sont
aussi fous que nous.

334
00:26:19,727 --> 00:26:24,412
Tu sais ce que c’est la folie ?
La folie c’est la loi de la majorité, ouais.

335
00:26:24,512 --> 00:26:26,512
Prends les germes par exemple.

336
00:26:26,550 --> 00:26:29,014
Les germes ?

337
00:26:29,114 --> 00:26:32,855
Au 18ème siècle pas de truc
comme ça. Nada. Rien.

338
00:26:32,955 --> 00:26:34,323
Personne n’avait 
imaginé ça.

339
00:26:34,423 --> 00:26:35,291
Aucune personne…

340
00:26:35,391 --> 00:26:39,506
 saine d’esprit.
Alors il y a eu ce docteur…

341
00:26:40,514 --> 00:26:42,514
Semmelweiss.

342
00:26:42,594 --> 00:26:44,594
Semmelweiss.

343
00:26:44,601 --> 00:26:46,669
Il y a eu Semmelweiss
et il essaie…

344
00:26:46,769 --> 00:26:48,837
de convaincre les gens,
les docteurs…

345
00:26:48,937 --> 00:26:51,876
qu’il existe ces minuscules
sales choses, des germes…

346
00:26:51,976 --> 00:26:54,439
qui rentrent dans votre corps
et vous rendent malade.

347
00:26:54,539 --> 00:26:57,144
Il essaie de convaincre les docteurs
de se laver les mains.

348
00:26:57,244 --> 00:26:59,244
Qui est ce type ?
Un fou ?

349
00:26:59,283 --> 00:27:02,917
Minuscules, invisibles comment vous
dites ? « Germes » ? Quoi ?

350
00:27:03,017 --> 00:27:05,737
Maintenant, on se retrouve au
20ème siècle.

351
00:27:05,820 --> 00:27:08,290
La semaine dernière,
en fait…

352
00:27:08,390 --> 00:27:10,925
avant que je sois traîné
dans cet enfer…

353
00:27:11,025 --> 00:27:13,620
Je vais commander un burger…

354
00:27:13,720 --> 00:27:15,798
Le type le fait tomber par terre.

355
00:27:15,898 --> 00:27:18,167
Il le ramasse, l’essuie.

356
00:27:18,267 --> 00:27:20,367
Et me le tend
l’air de rien.

357
00:27:20,467 --> 00:27:23,672
« Et les germes ? » .
Il me dit « Je ne crois pas aux germes » .

358
00:27:23,772 --> 00:27:25,826
Les germes sont un complot
pour vous…

359
00:27:25,926 --> 00:27:27,875
faire acheter des
désinfectants.

360
00:27:27,975 --> 00:27:32,058
Alors, il est fou, d’accord ?

361
00:27:35,102 --> 00:27:39,889
Il n’y a pas de vrai, pas de faux.
Il n’y a que les opinions de la population.

362
00:27:39,989 --> 00:27:42,522
Tu, tu, tu crois
aux germes, hein ?

363
00:27:42,622 --> 00:27:45,462
Je ne suis pas fou.

364
00:27:45,562 --> 00:27:50,711
Bien sûr que non. Tu veux
t’échapper ? C’est très sensé.

365
00:27:52,286 --> 00:27:56,526
Je peux t’aider. Tu veux que je le fasse ?
Te faire sortir ?

366
00:27:57,625 --> 00:27:59,976
Tu sais comment
sortir d’ici ?

367
00:28:00,076 --> 00:28:03,508
Oui, fils.

368
00:28:03,608 --> 00:28:04,608
Pourquoi tu ne … ?

369
00:28:04,708 --> 00:28:07,146
Je n’essaie pas de m’échapper ?
C’est ça ?

370
00:28:07,246 --> 00:28:10,986
Bonne question.
Très bonne question. Intelligente.

371
00:28:11,086 --> 00:28:13,642
Parce que je serais dingue
de m’échapper.

372
00:28:13,742 --> 00:28:15,256
J’ai fait passé le message.

373
00:28:15,356 --> 00:28:18,728
Je suis pris en charge.
- Qu’est-ce que ça veut dire ?

374
00:28:18,828 --> 00:28:21,794
J’ai réussi à contacter
des subalternes, des esprits,

375
00:28:21,894 --> 00:28:24,085
des secrétaires de 
secrétaires, des …

376
00:28:24,185 --> 00:28:26,601
serviteurs qui contacteront
mon père.

377
00:28:26,701 --> 00:28:29,640
Quand mon père saura
que je suis dans cet endroit,

378
00:28:29,740 --> 00:28:33,509
il obtiendra de me transférer
dans un de ces endroits chics…

379
00:28:33,609 --> 00:28:36,547
où on vous traite bien,
comme une personne, un invité.

380
00:28:36,647 --> 00:28:39,082
Avec draps et serviettes
comme dans un grand …

381
00:28:39,182 --> 00:28:44,661
hôtel, super drogues pour tous
cinglés, bipolaires, maniaques.

382
00:28:46,640 --> 00:28:49,593
Désolé, désolé.

383
00:28:49,693 --> 00:28:50,817
Je m’agitais.

384
00:28:50,917 --> 00:28:52,725
L’idée de l’évasion…

385
00:28:52,825 --> 00:28:55,232
m’a traversé l’esprit.
Et soudainement…

386
00:28:55,332 --> 00:28:58,567
Soudainement j’ai eu envie
de tordre ces foutus barreaux.

387
00:28:58,667 --> 00:29:00,974
Et arracher ce foutu
cadre…

388
00:29:01,074 --> 00:29:03,635
de fenêtre. Et le manger.
Oui, le manger.

389
00:29:03,735 --> 00:29:06,008
Et sauter, sauter, sauter.

390
00:29:06,108 --> 00:29:08,945
Des lavements pour
tout le monde.

391
00:29:09,045 --> 00:29:11,045
Très bien.

392
00:29:11,143 --> 00:29:12,636
Connards.
Je suis un patient psy.

393
00:29:12,736 --> 00:29:13,612
Je m’extériorise.

394
00:29:13,712 --> 00:29:15,280
Quand vous saurez
qui je suis.

395
00:29:15,380 --> 00:29:16,817
Mon père se fâchera.

396
00:29:16,917 --> 00:29:19,587
Et quand il se fâche,
le sol tremble.

397
00:29:19,687 --> 00:29:24,838
Mon père est Dieu.
J’adore mon père.

398
00:29:27,381 --> 00:29:30,767
<i>Ces vidéos dramatiques,</i>

399
00:29:30,867 --> 00:29:32,883
<i>obtenues d’activistes de la cause…</i>

400
00:29:32,983 --> 00:29:35,334
<i>animale, ont déclenché
l’indignation.</i>

401
00:29:35,434 --> 00:29:39,051
<i>Mais beaucoup de scientifiques
démentent avec véhémence.</i>

402
00:29:43,831 --> 00:29:46,514
Les expériences de torture.

403
00:29:46,614 --> 00:29:50,331
Nous sommes tous des singes.
- Ils t’ont fait du mal ?

404
00:29:53,240 --> 00:29:57,400
Pas autant qu’au
Lapin de Pâques.

405
00:29:58,946 --> 00:30:02,833
Regarde les.
Ils ne font que le chercher.

406
00:30:02,933 --> 00:30:04,700
<i>Les animaux dans le labo…</i>

407
00:30:04,800 --> 00:30:08,036
Peut-être que l’espèce humaine
mérite d’être anéantie.

408
00:30:08,136 --> 00:30:12,206
Anéantir l’espèce humaine ?

409
00:30:12,306 --> 00:30:15,409
Une grande idée.

410
00:30:15,509 --> 00:30:17,823
Mais à long terme.
D’abord nous devons…

411
00:30:17,923 --> 00:30:20,012
avoir des objectifs
plus immédiats.

412
00:30:20,112 --> 00:30:24,454
Je n’ai rien dit à propos de
tu-sais-quoi.

413
00:30:24,554 --> 00:30:29,134
De quoi parles-tu ?
- Ton plan. L’émancipation.

414
00:30:32,012 --> 00:30:35,364
T’écris quoi ?
Tu es reporter ?

415
00:30:35,464 --> 00:30:38,801
C’est privé.

416
00:30:38,901 --> 00:30:40,933
Tu vas les poursuivre ?
- C’est privé.

417
00:30:41,033 --> 00:30:44,616
Jimbo, c’est l’heure
des médocs.

418
00:30:46,293 --> 00:30:50,911
<i>Tentez votre chance.
Profitez de l’instant.</i>

419
00:30:51,011 --> 00:30:54,384
<i>Le soleil. Les plages merveilleuses.</i>

420
00:30:54,484 --> 00:30:57,320
<i>Les Florida Keys.</i>

421
00:30:57,420 --> 00:30:58,144
<i>Nous de retour avec…</i>

422
00:30:58,244 --> 00:30:59,823
<i>les Marx Brothers dans
«Singerie ».</i>

423
00:30:59,923 --> 00:31:04,824
Singerie

424
00:31:04,924 --> 00:31:06,924
Fetch.

425
00:31:11,352 --> 00:31:14,136
Compris ?
Singerie. Singe rit.

426
00:31:14,236 --> 00:31:16,437
Singe rit.

427
00:31:16,537 --> 00:31:19,071
Quoi ?

428
00:31:19,171 --> 00:31:19,755
<i>Si vous voyez…</i>

429
00:31:19,855 --> 00:31:21,611
<i>Un futur en déclin,</i>

430
00:31:21,711 --> 00:31:23,715
<i>les changements
qui balaient le monde…</i>

431
00:31:23,815 --> 00:31:25,379
<i>et les opportunités
qu’ils offrent.</i>

432
00:31:25,479 --> 00:31:29,015
« Et les opportunités
qu’ils offrent » .

433
00:31:29,115 --> 00:31:31,853
Ils t’ont vraiment chargé. Jim.

434
00:31:31,953 --> 00:31:34,453
Charge majeure.
Danger.

435
00:31:34,553 --> 00:31:37,961
il faut te ressaisir.
Concentré, concentré, concentré.

436
00:31:38,061 --> 00:31:41,093
Souviens-toi du plan.
j’ai fait ma part.

437
00:31:41,193 --> 00:31:43,864
Quoi ?

438
00:31:43,964 --> 00:31:46,369
Pas « Quoi », « Quand » .

439
00:31:46,469 --> 00:31:48,469
Quand ?
- Oui. Quand.

440
00:31:48,533 --> 00:31:51,171
Maintenant, Jim, Maintenant.

441
00:31:51,271 --> 00:31:53,874
Oui. Maintenant.
Achète. Vends.

442
00:31:53,974 --> 00:31:57,212
Actions. Obligations.
Achat. Vente.

443
00:31:57,312 --> 00:32:00,150
Oui.
Plus de singerie.

444
00:32:00,250 --> 00:32:02,883
Non … plus de …

445
00:32:02,983 --> 00:32:05,653
singerie.

446
00:32:05,753 --> 00:32:07,657
Enrichis ton portefeuille
maintenant.

447
00:32:07,757 --> 00:32:10,593
J’ai cinq cent dollars.
Je m’en suis assuré.

448
00:32:10,693 --> 00:32:14,261
Ouais. La fenêtre d’opportunité
s’ouvre maintenant.

449
00:32:14,361 --> 00:32:18,133
C’est le moment pour tous les hommes
bons de saisir le moment.

450
00:32:18,233 --> 00:32:20,637
C’est le moment de saisir le jour.

452
00:32:21,837 --> 00:32:23,769
Jeffrey. Arrête de faire le fou.

453
00:32:23,869 --> 00:32:26,107
MasterCard.
Visa.

454
00:32:26,207 --> 00:32:29,242
La clef du bonheur.

455
00:32:29,342 --> 00:32:32,913
Jim, saisis le moment.

456
00:32:33,013 --> 00:32:34,783
Jeffrey, reviens ici.

457
00:32:34,883 --> 00:32:37,200
Pour l’amour de Dieu.
- Jeffrey.

458
00:32:42,609 --> 00:32:46,125
Allez, Jim.

460
00:32:49,930 --> 00:32:54,047
Sors. Dehors.
- Viens ici, Jeffrey.

461
00:33:05,232 --> 00:33:09,349
Le futur peut être à vous.
Dernière chance.

462
00:33:09,449 --> 00:33:12,030
Dernière chance.
Dernière…

463
00:33:26,553 --> 00:33:29,804
Le meilleur endroit où aller
serait la Floride.

464
00:33:29,904 --> 00:33:33,656
Les Keys sont charmantes
à cette époque.

465
00:33:34,962 --> 00:33:38,044
<i>… le seul endroit où voyager.</i>

466
00:33:38,144 --> 00:33:39,812
<i>… emmener la famille,</i>

467
00:33:39,912 --> 00:33:41,579
<i>mais le marchand n’avait pas de
tonneau en plus.</i>

468
00:33:41,679 --> 00:33:46,399
<i>Je comptais emmener mon grand-père,
mais il n’y a pas de chambre pour…</i>

469
00:33:53,680 --> 00:33:55,930
Le 2 ne fonctionne
pas aujourd’hui.

470
00:33:56,030 --> 00:33:58,746
Utilisez le 1.

471
00:34:24,812 --> 00:34:27,264
Kathryn, c’était dans ma boîte.

472
00:34:27,364 --> 00:34:29,361
Mais ce n’était pas pour moi.

473
00:34:29,461 --> 00:34:33,381
« Vous êtes la plus belle femme
que j’ai jamais vue.

474
00:34:33,403 --> 00:34:37,037
Vous vivez dans un monde magnifique,
mais vous ne le savez pas.

475
00:34:37,137 --> 00:34:40,510
Liberté, soleil,
l’air que vous respirez » .

476
00:34:40,610 --> 00:34:43,176
James Cole, c’est ça ?

477
00:34:43,276 --> 00:34:48,246
« Je ferais tout pour rester ici,
mais je dois partir. Aidez-moi » .

478
00:34:48,346 --> 00:34:50,951
D’accord.
Pauvre homme.

479
00:34:51,051 --> 00:34:54,086
Kathryn ?
James Cole est un de tes patients, non ?

480
00:34:54,186 --> 00:34:56,823
Il s’est enfui.
Il est monté avec le 2.

481
00:34:56,923 --> 00:34:58,923
Merde.

482
00:35:04,585 --> 00:35:07,099
Nous devons savoir ce qu’il
y a.

483
00:35:07,199 --> 00:35:09,572
Docteur, nous avons de la visite.

484
00:35:09,672 --> 00:35:13,239
Puis-je vous aider ?

485
00:35:13,339 --> 00:35:16,145
Excusez-moi ?

486
00:35:16,245 --> 00:35:19,779
Excusez-moi ?

487
00:35:19,879 --> 00:35:22,482
Jim ?

488
00:35:22,582 --> 00:35:26,266
Jimbo. Quoi de
neuf, mec ?

489
00:35:28,442 --> 00:35:31,828
Hé, Jimbo. Quoi de neuf, mec ?

490
00:35:31,928 --> 00:35:36,198
Très bien, ça va.
Tranquille.

491
00:35:36,298 --> 00:35:38,865
Tout ira bien.
- Fais attention. Tranquille.

492
00:35:38,965 --> 00:35:42,372
On va trouver une
solution, d’accord ?

493
00:35:42,472 --> 00:35:44,585
On te renvoie dans 
ta chambre,

494
00:35:44,685 --> 00:35:46,742
du lait, des gâteaux,
tu seras bien.

495
00:35:46,842 --> 00:35:49,611
Sois tranquille, d’accord ?

496
00:35:49,711 --> 00:35:54,133
Viens. Calme toi.

497
00:35:59,573 --> 00:36:03,168
Couchez le, bordel.

498
00:36:07,881 --> 00:36:11,863
Je ne ferai du mal à personne.
Dr Railly, aidez-moi.

499
00:36:11,963 --> 00:36:14,300
On va vous donner quelque
chose pour vous calmer.

500
00:36:14,400 --> 00:36:15,400
Plus de drogues.

501
00:36:15,500 --> 00:36:17,969
James, on doit le faire.
Vous êtes très agité.

502
00:36:18,069 --> 00:36:20,424
Pas de drogues. Arrêtez ça.

503
00:36:30,404 --> 00:36:33,162
Kathryn, on travaille
ensemble depuis …

504
00:36:33,262 --> 00:36:35,955
quatre ans. Je ne vous ai
jamais vue comme ça.

505
00:36:36,055 --> 00:36:40,194
Arrêtez d’être sur la défensive.
Ce n’est pas une inquisition.

506
00:36:40,294 --> 00:36:41,853
Je n’étais pas
sur la défensive.

507
00:36:41,953 --> 00:36:43,599
J’essayais
d’expliquer ce que…

508
00:36:43,699 --> 00:36:46,569
ça doit être pour lui...
- D’être entravé.

509
00:36:46,669 --> 00:36:48,269
C’était une erreur de jugement,

510
00:36:48,369 --> 00:36:50,270
Pourquoi ne pas l’admettre ?

511
00:36:50,370 --> 00:36:51,934
D’accord, mais j’ai…

512
00:36:52,034 --> 00:36:53,276
un étrange sentiment.

513
00:36:53,376 --> 00:36:55,278
Je l’ai vu quelque part,
et j’essaie …

514
00:36:55,378 --> 00:36:56,909
Deux policiers à l’hôpital.

515
00:36:57,009 --> 00:37:00,282
Un gardien avec une
fracture du crâne.

516
00:37:00,382 --> 00:37:03,685
J’ai dit que c’était une erreur.
Que voulez vous de plus ?

517
00:37:03,785 --> 00:37:06,284
Vous voyez ce que je veux dire ?

518
00:37:06,384 --> 00:37:08,254
Vous êtes sur la défensive.
Elle n’est pas sur la défensive ?

519
00:37:08,354 --> 00:37:09,354
Dr Fletcher ?

520
00:37:09,454 --> 00:37:14,437
Quoi ?
- Nous avons … un autre problème.

521
00:37:18,752 --> 00:37:21,307
Il était entravé, les portes
étaient verrouillées ?

522
00:37:21,407 --> 00:37:22,768
Oui, Monsieur.

523
00:37:22,868 --> 00:37:26,506
Et il était complètement
sédaté ?

524
00:37:26,606 --> 00:37:30,051
Il était complètement sédaté.

525
00:37:39,906 --> 00:37:42,667
Essayez-vous de me dire qu’un
patient …

526
00:37:42,767 --> 00:37:45,126
sédaté, entravé…

527
00:37:45,226 --> 00:37:48,862
s’est glissé par cette ouverture,
a remis la grille…

528
00:37:48,962 --> 00:37:53,716
et a rampé à travers le système
de ventilation ?

529
00:38:10,971 --> 00:38:13,322
<i>Regarde ça.</i>

530
00:38:13,422 --> 00:38:17,138
T’es complètement défoncé.

531
00:38:19,613 --> 00:38:24,175
Où êtes-vous ?
- Tu peux parler.

532
00:38:25,000 --> 00:38:28,040
Que fais-tu, Bobby
mon garçon volontaire ?

533
00:38:32,140 --> 00:38:35,607
Mon nom n’est pas Bob.

534
00:38:35,707 --> 00:38:39,813
Pas de problème, Bob.
Où t’enverraient-ils ?

535
00:38:39,913 --> 00:38:42,752
Où êtes-vous ?

536
00:38:42,852 --> 00:38:45,688
Une autre cellule.

537
00:38:45,788 --> 00:38:48,320
Peut-être.

538
00:38:48,420 --> 00:38:50,658
Comment ça « peut-être ? »

539
00:38:50,758 --> 00:38:53,461
Peut-être signifie…

540
00:38:53,561 --> 00:38:56,528
Peut-être dans
la cellule d’à côté.

541
00:38:56,628 --> 00:39:00,266
Un autre volontaire comme toi.

542
00:39:00,366 --> 00:39:03,705
Ou peut-être au
Bureau Central…

543
00:39:03,805 --> 00:39:07,210
en train d’espionner,
pour ces clowns savants.

544
00:39:07,310 --> 00:39:09,746
Ou …

545
00:39:09,846 --> 00:39:13,115
peut-être même pas ici.

546
00:39:13,215 --> 00:39:17,466
Seulement dans ta tête.

547
00:39:18,705 --> 00:39:23,289
Aucun moyen de savoir.

548
00:39:23,389 --> 00:39:27,392
Où t’ont-ils envoyé ?
- 1990.

549
00:39:27,492 --> 00:39:32,998
90. Comment c’était ? Bonnes
drogues ? Beaucoup de minettes ?

550
00:39:33,098 --> 00:39:36,770
Bob, tu fais le boulot ?

551
00:39:36,870 --> 00:39:40,142
Tu découvres la grosse info ?

552
00:39:40,242 --> 00:39:42,910
L’Armée des Douze Singes ?

553
00:39:43,010 --> 00:39:45,476
C’était censé se passer en 1996.

554
00:39:45,576 --> 00:39:49,514
La science n’est pas une science
exacte avec ces clowns,

555
00:39:49,614 --> 00:39:52,252
mais ils font de leur mieux.

556
00:39:52,352 --> 00:39:56,788
Sois heureux de ne pas avoir fini
à l’Ancienne Égypte

557
00:39:56,888 --> 00:39:58,888
Ils arrivent.

558
00:40:00,714 --> 00:40:03,532
<i>L’Association pour la Liberté Animale…</i>

559
00:40:03,632 --> 00:40:04,872
<i>est le quartier général…</i>

560
00:40:04,972 --> 00:40:06,435
<i>de l’Armée des
Douze Singes.</i>

561
00:40:06,535 --> 00:40:10,204
<i>Ce sont eux qui font ça.</i>

562
00:40:10,304 --> 00:40:13,264
<i>Je ne peux rien de plus.
Je dois partir maintenant.</i>

563
00:40:13,343 --> 00:40:16,261
<i>Joyeux Noël.</i>

564
00:40:18,465 --> 00:40:20,248
Compris ?
- Quoi ?

565
00:40:20,348 --> 00:40:23,551
Avez-vous ou n’avez-vous pas
enregistré ce message ?

566
00:40:23,651 --> 00:40:27,889
C’est la restauration
d’un enregistrement détérioré.

567
00:40:27,989 --> 00:40:29,839
Signal faible. On doit …

568
00:40:29,939 --> 00:40:32,592
assembler un mot à la fois.

569
00:40:32,692 --> 00:40:34,659
On vient de le reconstruire.

570
00:40:34,759 --> 00:40:38,432
Avez-vous ou n’avez-vous pas
enregistré ce message ?

571
00:40:38,532 --> 00:40:41,547
Je ne pouvais passer aucun appel.
Vous m’avez envoyé…

572
00:40:41,647 --> 00:40:43,970
à la mauvaise année.
En 1990.

573
00:40:44,070 --> 00:40:46,639
1990 ?
- 1990 ?

574
00:40:46,739 --> 00:40:48,027
Vous en êtes certain ?

575
00:40:48,127 --> 00:40:50,112
Qu’avez-vous fait
de votre temps ?

576
00:40:50,212 --> 00:40:52,981
Passé à vous droguer ?
Les femmes ?

577
00:40:53,081 --> 00:40:55,080
Ils m’ont drogué.
- Ils vous ont drogué ?

578
00:40:55,180 --> 00:40:58,569
Pourquoi on vous
aurait drogué ?

579
00:40:59,840 --> 00:41:05,228
J’avais des problèmes.
J’ai été … arrêté.

580
00:41:05,328 --> 00:41:09,631
Je … J’ai fais ce que vous vouliez.

581
00:41:09,731 --> 00:41:12,365
J’ai eu un spécimen, une araignée.

582
00:41:12,465 --> 00:41:16,502
Je ne pouvais la mettre nulle
part, alors je l’ai avalée.

583
00:41:16,602 --> 00:41:20,342
Mais vous m’avez envoyé à la mauvaise
année, alors aucune importance.

584
00:41:20,442 --> 00:41:23,442
Avez-vous vu cela
quand vous êtes revenu ?

585
00:41:23,542 --> 00:41:25,982
Non, Monsieur, je ne crois pas.

586
00:41:26,082 --> 00:41:30,616
Et ces gens ?
Avez-vous vu l’un d’entre eux ?

587
00:41:30,716 --> 00:41:32,718
Non. Non.

588
00:41:32,818 --> 00:41:35,741
Attendez, attendez.

589
00:41:36,710 --> 00:41:39,961
Lui ? Vous avez vu cet homme ?

590
00:41:40,061 --> 00:41:43,696
Peut-être dans … peut-être dans
l’asile d’aliénés.

591
00:41:43,796 --> 00:41:47,670
Vous étiez dans un asile d’aliénés ?
Mon Dieu,

592
00:41:47,770 --> 00:41:51,871
Cole, vous avez été renvoyé
pour de très importantes observations.

593
00:41:51,971 --> 00:41:53,876
Vous pouviez avoir
un rôle décisif.

594
00:41:53,976 --> 00:41:56,812
Pour nous aider à
reprendre la planète.

595
00:41:56,912 --> 00:41:59,282
Et aussi réduire votre peine.

596
00:41:59,382 --> 00:42:03,894
La question est, Cole,
voulez-vous une autre chance ?

597
00:42:25,125 --> 00:42:28,078
Bien.

598
00:42:28,178 --> 00:42:32,860
Dernière connexion en cours.
- Tout le monde à l’écart.

599
00:42:39,005 --> 00:42:40,533
Il était notre choix.

600
00:42:40,633 --> 00:42:43,325
Plus rien à faire à présent.

601
00:43:15,141 --> 00:43:19,528
Pas d’erreur cette fois, Cole.

602
00:43:19,628 --> 00:43:22,796
Soyez vigilant.
Ouvrez l’œil

603
00:43:22,896 --> 00:43:24,535
Bonne idée
pour l’araignée.

604
00:43:24,635 --> 00:43:26,600
Essayer de refaire
la même chose.

605
00:43:26,700 --> 00:43:28,536
Détendez-vous.
Ne résistez pas.

606
00:43:28,636 --> 00:43:31,737
Nous vous envoyons
au dernier trimestre 1996.

607
00:43:31,837 --> 00:43:34,521
En plein dans le mille.

608
00:44:10,096 --> 00:44:12,758
Quoi ?
Je ne comprends pas.

609
00:44:13,867 --> 00:44:16,882
Quoi ?
Je ne comprends pas.

610
00:44:16,982 --> 00:44:19,985
Où suis-je ?

611
00:44:20,085 --> 00:44:24,190
Je dois les trouver.
Je dois les trouver.

612
00:44:24,290 --> 00:44:26,459
Aidez moi, je ne sais pas
où je suis.

613
00:44:26,559 --> 00:44:29,898
Vous devez m’aider à les trouver.
- José ?

614
00:44:29,998 --> 00:44:31,998
José.
- Cole.

615
00:44:32,035 --> 00:44:34,735
Cole, où sommes-nous ?
Où sommes-nous ?

616
00:44:34,835 --> 00:44:36,868
José.
- Aide moi, Cole.

617
00:44:36,968 --> 00:44:39,049
Seigneur.
Attendez.

618
00:44:46,200 --> 00:44:50,000
BALTIMORE – NOVEMBRE 1996

619
00:44:53,373 --> 00:44:59,160
« En période de grande peste,
il y a des présages et des divinations.
Et l’une des quatre …

620
00:44:59,260 --> 00:45:01,495
bêtes donna aux sept anges...

621
00:45:01,595 --> 00:45:04,731
sept coupes d'or
pleines de la colère de Dieu,

622
00:45:04,831 --> 00:45:09,334
celui qui vit aux siècles
des siècles. » Apocalypse.

623
00:45:09,434 --> 00:45:11,326
Au 14ème siècle,
selon les…

624
00:45:11,426 --> 00:45:13,106
registres de cette époque,

625
00:45:13,206 --> 00:45:14,713
cet homme est 
apparu dans…

626
00:45:14,813 --> 00:45:16,613
le village de Wyle …

627
00:45:16,713 --> 00:45:18,713
près de Stonehenge en avril 1362.

628
00:45:18,776 --> 00:45:22,213
Usant de mots inhabituels,
avec un accent étrange,

629
00:45:22,313 --> 00:45:23,989
Il fit de  terribles
prédictions.

630
00:45:24,089 --> 00:45:25,019
à propos …

631
00:45:25,119 --> 00:45:27,959
de la peste qui allait balayer
l’humanité…

632
00:45:28,059 --> 00:45:29,959
environ 600 ans plus tard.

633
00:45:30,059 --> 00:45:32,878
Ce scénario d’une épidémie
apocalyptique…

634
00:45:32,978 --> 00:45:34,329
est plus convaincant…

635
00:45:34,429 --> 00:45:36,996
soutenu  par une maladie
virulente,

636
00:45:37,096 --> 00:45:39,833
comme l’épidémie bubonique,
la variole ou le SIDA.

637
00:45:39,933 --> 00:45:41,788
Et nous avons
les horreurs,

638
00:45:41,888 --> 00:45:43,238
comme les produits…

639
00:45:43,338 --> 00:45:45,371
chimiques apparus durant les attaques…

640
00:45:45,471 --> 00:45:47,609
au gaz de la première
guerre mondiale.

641
00:45:47,709 --> 00:45:49,160
Dans les tranchées…

642
00:45:49,260 --> 00:45:51,378
françaises en octobre 1917,

643
00:45:51,478 --> 00:45:53,391
il existe un récit
sur un soldat,

644
00:45:53,491 --> 00:45:55,649
blessé par des shrapnels…

645
00:45:55,749 --> 00:45:58,952
et hospitalisé apparemment
en état d’hystérie.

646
00:45:59,052 --> 00:46:01,991
Les docteurs ont découverts qu’il
ne parlait plus français,

647
00:46:02,091 --> 00:46:04,359
mais qu’il parlait l’anglais
couramment,

648
00:46:04,459 --> 00:46:07,661
quoi que dans un dialecte
qu’ils n’ont pas reconnu.

649
00:46:07,761 --> 00:46:11,330
L’homme bien qu’insensible
au gaz,

650
00:46:11,430 --> 00:46:13,735
était en dehors de lui.

651
00:46:13,835 --> 00:46:16,570
Il affirmait qu’il venait
du futur…

652
00:46:16,670 --> 00:46:18,703
qu’il cherchait un germe pur qui…

653
00:46:18,803 --> 00:46:20,462
devrait balayer
les hommes…

654
00:46:20,562 --> 00:46:21,806
de la surface…

655
00:46:21,906 --> 00:46:26,715
du monde à partir de 1996.

656
00:46:26,815 --> 00:46:30,917
Bien que blessé, le jeune soldat
a disparu de l’hôpital, sans doute …

657
00:46:31,017 --> 00:46:33,389
poursuivait-il sa mission,
avertir,

658
00:46:33,489 --> 00:46:35,953
substituant
au supplice de la guerre...

659
00:46:36,053 --> 00:46:40,429
son propre supplice appelé
« Complexe de Cassandre » .

660
00:46:40,529 --> 00:46:41,758
Cassandre,

661
00:46:41,858 --> 00:46:43,466
était condamnée
à connaître…

662
00:46:43,566 --> 00:46:46,368
le futur mais a ne pas
être cru en l’annonçant

663
00:46:46,468 --> 00:46:49,895
Ainsi, le supplice de la
prescience se combinait …

664
00:46:49,995 --> 00:46:53,435
à l’impossibilité 
de pouvoir agir.

665
00:47:03,770 --> 00:47:06,785
Je vais tout de suite
me faire vacciner.

667
00:47:07,985 --> 00:47:11,091
Je pense, Dr Railly, que vous avez
calomnier les alarmistes.

668
00:47:11,191 --> 00:47:14,827
Vraiment ?
- Sûrement, il y a des données convaincantes…

669
00:47:14,927 --> 00:47:17,600
que la planète ne peut survivre
à un excès de population.

670
00:47:17,700 --> 00:47:18,700
C’est la vérité.

671
00:47:18,800 --> 00:47:22,936
Prolifération atomique,
mode de vie incontrôlé,

672
00:47:23,036 --> 00:47:26,605
pollution du sol, des mers, de l’air,
viol de l’environnement.

673
00:47:26,705 --> 00:47:28,955
Ainsi, n’est-il pas
évident que…

674
00:47:29,055 --> 00:47:31,547
Chicken Little représente une vision
sensée,

675
00:47:31,647 --> 00:47:35,416
et que la devise « Achetons »
de l’homo sapiens

676
00:47:35,516 --> 00:47:39,253
est le cri du véritable fou ?

677
00:47:39,353 --> 00:47:41,819
Kathryn, c’est l’heure.
- Mon nom est Troy.

678
00:47:41,919 --> 00:47:46,879
Dr Railly, je me demande si vous
connaissez mes propres études.

679
00:47:52,919 --> 00:47:56,001
On se voit demain au bureau.

680
00:47:56,101 --> 00:47:59,889
Je vous appelle demain.

682
00:48:15,956 --> 00:48:19,935
Montez dans la voiture.
Je suis armé.

683
00:48:23,349 --> 00:48:26,499
Conduisez.

684
00:48:26,599 --> 00:48:28,167
Prenez mon sac,
j’ai de l’argent.

685
00:48:28,267 --> 00:48:29,471
Prenez mes clef.

686
00:48:29,571 --> 00:48:33,013
Démarrez.

687
00:48:36,729 --> 00:48:39,664
Non.

688
00:48:45,038 --> 00:48:48,474
Ici, tournez à droite.
Tournez à droite ici.

689
00:48:52,945 --> 00:48:55,195
Où allons-nous ?

690
00:48:55,295 --> 00:48:56,018
Philadelphie.

691
00:48:56,118 --> 00:48:58,031
C’est à plus de cent miles.

692
00:48:58,131 --> 00:49:00,665
C’est pour ça que je n’y vais pas à pied.
- Laissez moi partir.

693
00:49:00,765 --> 00:49:03,485
Occupez vous de conduire.
- Vous pouvez prendre la voiture.

694
00:49:03,502 --> 00:49:06,841
Je ne sais pas conduire.

695
00:49:06,941 --> 00:49:08,863
Je suis sous terre
depuis mes huit…

696
00:49:08,963 --> 00:49:10,678
ans. Je vous l’ai déjà dit.

697
00:49:10,778 --> 00:49:13,682
Au prochain carrefour,
tournez à droite.

698
00:49:13,782 --> 00:49:16,882
Cole, James Cole.

699
00:49:16,982 --> 00:49:20,687
Vous vous êtes échappé
il y a six ans.

700
00:49:20,787 --> 00:49:23,726
Six ans pour vous.

701
00:49:23,826 --> 00:49:26,226
Retournez vous. Allez y.
- D’accord.

702
00:49:36,289 --> 00:49:40,209
Je ne peux pas croire que c’est
une coïncidence, M Cole.

703
00:49:40,309 --> 00:49:43,212
Vous me suiviez ?
- Vous avez dit que vous m’aideriez

704
00:49:43,312 --> 00:49:46,480
Je sais que nous ne pensiez pas
de cette façon,

705
00:49:46,580 --> 00:49:48,748
Mais je n’ai pas d’argent.

706
00:49:48,848 --> 00:49:49,918
Je suis blessé…

707
00:49:50,018 --> 00:49:52,978
 à la jambe et j’ai
dormi dans la rue.

708
00:49:52,990 --> 00:49:56,589
Je dois sentir mauvais.
Avez-vous de la nourriture ?

709
00:49:56,689 --> 00:50:00,124
Vous me suiviez,
n’est-ce pas ?

710
00:50:00,224 --> 00:50:02,530
Non.

711
00:50:02,630 --> 00:50:06,468
Non, j’ai vu ça …

712
00:50:06,568 --> 00:50:09,438
dans une vitrine.

713
00:50:09,538 --> 00:50:12,441
Je peux lire, vous vous rappeler ?

714
00:50:12,541 --> 00:50:17,413
Pourquoi Philadelphie ?

715
00:50:17,513 --> 00:50:20,470
J’ai vérifié les informations
de Baltimore.

716
00:50:20,570 --> 00:50:21,648
C’était rien.

717
00:50:21,748 --> 00:50:26,622
C’est à Philadelphie.
C’est là que sont …

718
00:50:26,722 --> 00:50:29,659
Les Douze Singes.

719
00:50:29,759 --> 00:50:32,560
C’est une radio ?

720
00:50:32,660 --> 00:50:34,660
Pouvez-vous … l’allumer ?

721
00:50:36,849 --> 00:50:41,101
<i>Ceci est un message
personnel pour vous.</i>

722
00:50:41,201 --> 00:50:46,108
<i>Êtes-vous à bout de forces ?
Avez-vous envie de vous évader ?</i>

723
00:50:46,208 --> 00:50:48,540
<i>Les Keys en Floride
vous attendent.</i>

724
00:50:48,640 --> 00:50:49,640
<i>Les vagues de l’océan…</i>

725
00:50:49,740 --> 00:50:52,013
Je n’ai jamais vu l’océan.

726
00:50:52,113 --> 00:50:55,883
C’est un publicité.

727
00:50:55,983 --> 00:50:58,049
Quoi ?

728
00:50:58,149 --> 00:51:01,287
C’est une publicité.
Vous comprenez ?

729
00:51:01,387 --> 00:51:05,174
Ce n’est pas vraiment
un message pour vous.

730
00:51:07,847 --> 00:51:09,847
M Cole.

731
00:51:11,317 --> 00:51:14,837
Vous m’appeliez James.
- Vous préférez ça ?

732
00:51:15,922 --> 00:51:19,274
James, vous n’avez
pas vraiment d’arme.

733
00:51:19,374 --> 00:51:23,054
Vous pouvez monter ça ?
Le mettre plus fort ?

734
00:51:44,083 --> 00:51:47,683
J’adore cette musique
du 20ème siècle.

735
00:51:49,288 --> 00:51:52,883
J’adore cet air.
J’adore respirer cet air.

736
00:52:06,072 --> 00:52:08,687
<i>WXBX flash info.</i>

737
00:52:08,787 --> 00:52:11,058
<i>L’actualité en direct.
Avec notre reporter Roger Pratt.</i>

738
00:52:11,158 --> 00:52:12,899
<i>Une info de dernière
minutes. Des équipes….</i>

739
00:52:12,999 --> 00:52:14,495
<i>d’urgence convergent vers
un champs de blé…</i>

740
00:52:14,595 --> 00:52:16,532
<i>où des amis de Ricky Neumann,
un garçon de neuf ans…</i>

741
00:52:16,632 --> 00:52:19,366
<i>disent l’avoir vu disparaître
juste sous leurs yeux.</i>

742
00:52:19,466 --> 00:52:22,000
<i>Le jeune Neuman aurait
marché dans un puits abandonné,</i>

743
00:52:22,100 --> 00:52:24,838
<i>et est coincé quelque part
dans le boyau de 150 pieds.</i>

744
00:52:24,938 --> 00:52:27,241
<i>Peut-être en vie.
Peut-être sérieusement blessé,</i>

745
00:52:27,341 --> 00:52:29,374
<i>ses amis affirment l’avoir
entendu pleurer faiblement.</i>

746
00:52:29,474 --> 00:52:32,848
Ne crie jamais au loup.
- Quoi ?

747
00:52:32,948 --> 00:52:36,413
Mon père me disait ça.
« Ne crie jamais au loup » .

748
00:52:36,513 --> 00:52:38,310
Sinon les gens ne te
croiront pas.

749
00:52:38,410 --> 00:52:39,686
S’il quelque chose
se passe vraiment.

750
00:52:39,786 --> 00:52:44,322
Quelque chose
comme quoi, James ?

751
00:52:44,422 --> 00:52:46,479
Quelque chose de mauvais.
Peut-on remettre de la …

752
00:52:46,579 --> 00:52:48,527
musique ? Je ne veux pas
écouter ces trucs.

753
00:52:48,627 --> 00:52:52,765
Peut-on remettre de la musique ?

754
00:52:52,865 --> 00:52:56,515
Oh, c’est bien.

755
00:53:17,476 --> 00:53:21,695
Allo, Dr Raily ? C’est Wikke 
des admissions psy.

756
00:53:21,795 --> 00:53:24,261
Vous vous souvenez de
James Cole ?

757
00:53:24,361 --> 00:53:27,067
Le parano qui a joué les 
Houdini en 90.

758
00:53:27,167 --> 00:53:29,167
Et bien, il est de retour et …

759
00:53:29,267 --> 00:53:31,181
Il vous cherche.

760
00:53:31,281 --> 00:53:32,641
J’ai pensiez que vous
deviez le savoir.

761
00:53:32,741 --> 00:53:36,043
Prenez soin de vous.
- C’est comme je l’ai dit.

762
00:53:36,143 --> 00:53:40,077
Moi et mon mari y sommes allés
et elle n’est jamais venue.

763
00:53:40,177 --> 00:53:42,337
Cela ne lui ressemble
pas du tout.

764
00:53:42,381 --> 00:53:45,383
Connaissez-vous la marque
de sa voiture ?

765
00:53:45,483 --> 00:53:48,963
Cherokee.
Cherokee de 94, gris argent.

766
00:53:51,243 --> 00:53:53,757
<i>Je l’ai fait.</i>

767
00:53:53,857 --> 00:53:55,461
<i>Je l’ai vraiment fait.
Ja.</i>

768
00:53:55,561 --> 00:54:00,884
<i>Moi, Professeur Grosseficelle, j’ai
inventé le tunnel temporel.
</i>

774
00:55:05,584 --> 00:55:09,020
Vous étiez dans mon rêve.

775
00:55:10,289 --> 00:55:13,952
Vos cheveux différents.
Une couleur différente.

776
00:55:15,728 --> 00:55:18,253
Je suis sûr que c’était vous.

777
00:55:19,932 --> 00:55:22,833
Un rêve à quel propos ?

778
00:55:24,603 --> 00:55:27,489
Un aéroport…

779
00:55:27,589 --> 00:55:29,890
avant que tout cela arrive.

780
00:55:29,990 --> 00:55:33,524
C’est le même rêve
que je fais toujours.

781
00:55:33,624 --> 00:55:36,565
Quand j’étais enfant.

782
00:55:36,665 --> 00:55:38,665
Et j’y étais ?

783
00:55:38,701 --> 00:55:41,164
Qu’est-ce que je faisais ?

784
00:55:41,264 --> 00:55:43,721
Vous étiez bouleversée

785
00:55:46,525 --> 00:55:49,242
Vous êtes toujours
bouleversée dans le rêve.

786
00:55:49,342 --> 00:55:53,546
Je n’ai jamais su que c’était vous.
- Ce n’était pas moi avant, James.

787
00:55:53,646 --> 00:55:59,319
C’est devenu moi à cause
de ce qui arrive.

788
00:55:59,419 --> 00:56:02,499
Pourriez-vous me détacher ?

789
00:56:05,878 --> 00:56:09,298
Non, je crois que ça 
a toujours été vous.

790
00:56:09,398 --> 00:56:12,064
Très étrange.

791
00:56:12,164 --> 00:56:15,074
Vous rougissiez, et
vous gémissiez.

792
00:56:15,174 --> 00:56:17,654
Je pense que vous faites
de la fièvre.

793
00:56:26,499 --> 00:56:28,592
Que faites-vous ?

794
00:56:40,846 --> 00:56:44,119
<i>A Fresno, en Californie,
les équipes continuent…</i>

795
00:56:44,219 --> 00:56:47,819
<i>d’essayer de secourir
Ricky Neuman.</i>

796
00:56:49,989 --> 00:56:53,206
<i>Et plus près de nous,
à Baltimore, Kathryn Railly,</i>

797
00:56:53,306 --> 00:56:55,145
<i>éminente psychiatre
et auteur…</i>

798
00:56:55,245 --> 00:56:56,942
<i>d’un nouvel ouvrage
sur la folie,</i>

799
00:56:57,042 --> 00:56:59,176
<i>a mystérieusement disparu
la nuit dernière…</i>

800
00:56:59,276 --> 00:57:01,180
<i>après une conférence
à l’université.</i>

801
00:57:01,280 --> 00:57:03,061
<i>Un ancien patient psychiatrique,
James Cole,</i>

802
00:57:03,161 --> 00:57:04,619
<i>est recherché pour être 
interroger…</i>

803
00:57:04,719 --> 00:57:07,122
<i>à propos de la disparition 
du Dr Railly.</i>

804
00:57:07,222 --> 00:57:09,354
<i>Les autorités alertent sur
le passé violent de Cole…</i>

805
00:57:09,454 --> 00:57:14,254
<i>et demande à quiconque le repérerait
d’en informer la police sur le champ.</i>

806
00:57:23,255 --> 00:57:25,640
J’adore cette musique.

807
00:57:25,740 --> 00:57:28,373
Pourquoi on a pas ça ?
Pourquoi on a rien comme ça ?

808
00:57:28,473 --> 00:57:32,212
C’est quoi tout ça ?
- Ça ?

809
00:57:32,312 --> 00:57:35,183
Mes notes. Des indices.

810
00:57:35,283 --> 00:57:38,316
Quel genre d’indices ?
- A propos de l’armée secrète.

811
00:57:38,416 --> 00:57:39,800
L’Armée des Douze Singes.

812
00:57:39,900 --> 00:57:41,655
Ce sont eux qui diffusent le virus.

813
00:57:41,755 --> 00:57:42,722
C’est pour ça que
je suis ici.

814
00:57:42,822 --> 00:57:44,755
Je dois les trouver.
C’est ma mission.

815
00:57:44,855 --> 00:57:47,193
Je dois les localiser
parce qu’ils ont…

816
00:57:47,293 --> 00:57:49,529
le virus à l’état pur
avant qu’il mute.

817
00:57:49,629 --> 00:57:52,596
Quand je les localiserai
ils enverront un scientifique

818
00:57:52,696 --> 00:57:54,732
Ce scientifique étudiera le virus.

819
00:57:54,832 --> 00:57:56,775
Puis repart dans le présent.

820
00:57:56,875 --> 00:57:58,870
Lui et les scientifiques
fabriqueront un remède.

821
00:57:58,970 --> 00:58:01,005
<i>… la police de trois juridictions,</i>

822
00:58:01,105 --> 00:58:04,541
<i>y compris une unité tactique,</i>

823
00:58:04,641 --> 00:58:06,661
<i>est à présent mobilisée pour contenir…</i>

824
00:58:06,761 --> 00:58:08,781
<i>la croissance de centaines
de spectateurs à Fresno …</i>

825
00:58:08,881 --> 00:58:12,884
- Cela vous perturbe ?

826
00:58:12,984 --> 00:58:16,825
Non. Je pensais que c’était
à notre sujet.

827
00:58:16,925 --> 00:58:19,506
J'ai pensé qu'ils nous avaient
peut-être capturés...

828
00:58:19,606 --> 00:58:20,694
et m’avaient arrêté.

829
00:58:20,794 --> 00:58:23,063
Je plaisante.

831
00:58:28,053 --> 00:58:31,569
Je me souviens avoir eu très
peur pour ce petit garçon.

832
00:58:31,669 --> 00:58:33,880
Tout seul, au fond de
ce puits, sans savoir…

833
00:58:33,980 --> 00:58:35,639
si quelqu’un allait venir le sortir.

834
00:58:35,739 --> 00:58:39,148
La première fois que j’ai
vraiment eu peur enfant.

835
00:58:39,248 --> 00:58:41,413
Qu’est-ce que vous voulez dire,
quand vous étiez enfant ?

836
00:58:41,513 --> 00:58:43,548
Laissez tomber.

837
00:58:43,648 --> 00:58:47,568
C’est juste une blague, un canular.
Cet enfant se cache dans une grange.

838
00:58:58,918 --> 00:59:01,837
« Il y a des présages et des divinations.

839
00:59:01,937 --> 00:59:05,571
L’une des quatre bêtes
a donné aux sept anges…

840
00:59:05,671 --> 00:59:09,308
sept coupes d’or
pleines de la colère de Dieu,

841
00:59:09,408 --> 00:59:13,011
qui vit pour toujours et toujours. »

842
00:59:13,111 --> 00:59:15,194
Vous ne penserez pas que je suis fou…

843
00:59:15,294 --> 00:59:17,898
quand les gens commenceront
à mourir le mois prochain.

844
00:59:17,998 --> 00:59:21,678
Ils penseront tout d’abord que
ce n’est qu’une fièvre étrange.

845
00:59:24,343 --> 00:59:26,795
Puis ils découvriront.

846
00:59:26,895 --> 00:59:29,596
Ils comprendront.

847
00:59:29,696 --> 00:59:31,431
Attendez. 

848
00:59:31,531 --> 00:59:34,731
Arrêtez vous ici.
Arrêtez la voiture.

849
00:59:38,190 --> 00:59:41,374
J’avais vu juste.
Ils sont ici.

850
00:59:41,474 --> 00:59:45,110
Vous voyez ?
Douze singes.

851
00:59:45,210 --> 00:59:49,497
Vous me croyez maintenant ?
Venez voir.

852
00:59:51,036 --> 00:59:53,286
Venez voir.

853
00:59:53,386 --> 00:59:55,520
Ils sont là.
Vous voyez ?

854
00:59:55,620 --> 00:59:58,059
Douze singes.

855
00:59:58,159 --> 01:00:00,168
Douze singes.
Venez voir.

856
01:00:02,614 --> 01:00:04,330
Douze singes.

857
01:00:04,430 --> 01:00:06,998
Attendez, attendez.
Attendez, ici.

858
01:00:07,098 --> 01:00:09,403
Ici. Vous le voyez ?
Vous voyez ?

859
01:00:09,503 --> 01:00:11,940
Je vois de la peinture rouge, 
des marques.

860
01:00:12,040 --> 01:00:14,476
Des marques ? Vous croyez que…
- Oh, c’est ridicu…


861
01:00:14,576 --> 01:00:16,641
- Quoi ?

862
01:00:16,741 --> 01:00:22,213
Ne faites rien d’insensé…
ou je ferai du mal à quelqu’un.

863
01:00:22,313 --> 01:00:24,016
Je ne ferai rien d’insensé, mais…

864
01:00:24,116 --> 01:00:25,687
rien de tout ça n’est
ce que vous  croyez.

865
01:00:25,787 --> 01:00:28,205
Tu ne peux pas te cacher d’eux, Bob.

866
01:00:29,375 --> 01:00:32,936
Je dis, tu ne peux pas
te cacher d’eux.

867
01:00:34,580 --> 01:00:36,998
Non, Monsieur, Vieux Bob .

868
01:00:37,098 --> 01:00:39,744
N’essaie même pas.

869
01:00:42,788 --> 01:00:45,538
Ils entendent tout.

870
01:00:45,638 --> 01:00:49,458
Ils ont ces appareils
de repérage, ouais.

871
01:00:51,830 --> 01:00:54,912
Ils peuvent te trouver n’importe où,
n’importe quand.

872
01:00:55,012 --> 01:00:57,683
C’est dans la dent.

873
01:00:57,783 --> 01:01:00,250
Compris, Bob ?

874
01:01:00,350 --> 01:01:04,708
Mais je les ai roulés,
vieux frère.

875
01:01:08,180 --> 01:01:09,764
Ils n’ont plus d’espion
sur moi.

876
01:01:09,864 --> 01:01:12,067
Je fais ce que que suis
censé faire.

877
01:01:12,167 --> 01:01:15,036
Vous voyez ?
C’est encore là.

878
01:01:15,136 --> 01:01:18,338
Ici, suivez cette trace de peinture.

879
01:01:18,438 --> 01:01:20,438
Ici. C’est ici.
Vous voyez ?

880
01:01:20,504 --> 01:01:24,744
C’est tellement affreux, je …
- Non, non, venez avec moi.

881
01:01:24,844 --> 01:01:27,724
Bon sang.
- La trace de peinture va là.

882
01:01:30,269 --> 01:01:33,784
Lâchez moi le bras.
James, nous ne devrions pas être là.

883
01:01:33,884 --> 01:01:36,500
Bon sang.

884
01:01:42,648 --> 01:01:45,845
Laissez moi tranquille.

885
01:01:48,287 --> 01:01:51,802
Laissez moi sortir d’ici.
James, nous ne devrions pas être là.

887
01:02:04,203 --> 01:02:06,852
S’il vous plaît, ne me tuez pas.

888
01:02:06,952 --> 01:02:11,032
Ne me tuez pas. S’il vous plaît.
Ne me tuez pas.

889
01:02:16,782 --> 01:02:18,782
Reste là, salope.

890
01:02:40,873 --> 01:02:43,501
Ça va ?

891
01:02:47,079 --> 01:02:49,079
Il est en vie ?

892
01:02:50,415 --> 01:02:53,199
Allez !
Le temps est compté.

893
01:02:53,299 --> 01:02:57,172
Vous ne pouvez pas l’aider.
- Oh, Jésus, James, vous l’avez tué.

894
01:02:57,272 --> 01:03:00,074
Tout ce que je vois ce sont des
gens morts. Allez.

895
01:03:00,174 --> 01:03:04,276
Allez.
- Vous n’aviez pas d’arme avant.

896
01:03:04,376 --> 01:03:08,345
J’en ai une maintenant.
Venez. Venez.

897
01:03:08,445 --> 01:03:11,251
… dragons dans
leurs agréables palais.

898
01:03:11,351 --> 01:03:13,629
Le septième ange répandit …

899
01:03:13,729 --> 01:03:16,758
sa coupe en l’air,
et il y eu …

900
01:03:16,858 --> 01:03:19,390
Toi. Toi.

901
01:03:19,490 --> 01:03:21,946
Tu es un des nôtres.

902
01:03:37,329 --> 01:03:39,545
C’est ça.

903
01:03:39,645 --> 01:03:41,645
Allez.

904
01:03:53,812 --> 01:03:58,249
Pouvons-nous vous aider ?

905
01:04:02,588 --> 01:04:05,113
Ce n’est qu’une cassette.

906
01:04:08,126 --> 01:04:11,806
Je cherche l’Armée
des Douze Singes.

907
01:04:14,166 --> 01:04:17,085
Nous ne savons rien à propos d’une
Armée de Douze Singes.

908
01:04:17,185 --> 01:04:18,571
Alors, toi et ta copine,
disparaissez.

909
01:04:18,671 --> 01:04:19,717
Je veux seulement
des informations.

910
01:04:19,817 --> 01:04:23,753
Tu ne m’as pas entendu ? J’ai di…
- Ne lui faites pas de mal.

911
01:04:23,853 --> 01:04:25,897
S’il vous plaît.
Je suis psychiatre.

912
01:04:25,997 --> 01:04:28,893
Faites simplement ce qu’il
vous demande de faire.

913
01:04:28,993 --> 01:04:31,799
Il est dérangé.
Il est dangereux.

914
01:04:31,899 --> 01:04:33,899
S’ils vous plaît, coopérez.

915
01:04:33,901 --> 01:04:35,735
Que voulez-vous, de l’argent ?
On a que quelques dollars.

916
01:04:35,835 --> 01:04:36,669
Je vous ai dit ce que je voulais.

917
01:04:36,769 --> 01:04:38,769
Assis. Fermez cette porte.
- James, ne …

918
01:04:38,869 --> 01:04:42,643
Fermez la maintenant.

919
01:04:42,743 --> 01:04:44,412
Je te l'avais dit, putain, que
Goines allait nous avoir…

920
01:04:44,512 --> 01:04:45,512
La ferme.

921
01:04:45,612 --> 01:04:47,612
Goines ?

922
01:04:49,001 --> 01:04:52,185
Jeffrey Goines ?

923
01:04:52,285 --> 01:04:54,508
Alors Jeffrey est devenue
cette grande star,

924
01:04:54,608 --> 01:04:57,091
et les média s’emparent de lui
parce qu’il

925
01:04:57,191 --> 01:04:58,499
Il manifeste devant son propre père…

926
01:04:58,599 --> 01:05:00,359
un célèbre virologiste prix Nobel

927
01:05:00,459 --> 01:05:04,799
Vous avez dû voir tout ça à la télé.
- Je ne regarde pas la télé.

928
01:05:04,899 --> 01:05:06,899
C’est lui ?

929
01:05:06,935 --> 01:05:09,432
Ouais, c’est lui.

930
01:05:09,532 --> 01:05:12,820
Qu’allez-vous faire de nous ?

931
01:05:14,426 --> 01:05:17,610
Dites m’en plus sur Jeffrey.

932
01:05:17,710 --> 01:05:20,047
Jeffrey a commencé à en avoir marre
de la merde que nous faisons.

933
01:05:20,147 --> 01:05:23,147
Manifester, tracter, écrire de la
propagande.

934
01:05:23,247 --> 01:05:26,053
Il disait que nous étions des branleurs
libéraux sans effet.

935
01:05:26,153 --> 01:05:30,823
Il voulait faire des actions de guérilla
pour éduquer le public.

936
01:05:30,923 --> 01:05:31,923
Comme ça ?

937
01:05:32,023 --> 01:05:34,025
Ouais. C’était quand il a lâché 100
serpents au Sénat.

938
01:05:34,125 --> 01:05:36,862
Mais on était pas dans
ce genre de trucs.

939
01:05:36,962 --> 01:05:39,359
On lui a dit que c’était
contre-productif.

940
01:05:39,459 --> 01:05:40,632
Alors lui et 11 types,

941
01:05:40,732 --> 01:05:44,553
se sont séparés et ont formé
cette armée clandestine.

942
01:05:46,191 --> 01:05:49,354
L’Armée des Douze Singes.
Vous voyez ?

943
01:05:51,630 --> 01:05:54,048
Ils ont commencé à planifier
une « chasse à l’homme ».

944
01:05:54,148 --> 01:05:56,584
Ils ont acheté des pistolets paralysant,
des paniers et des pièges à ours.

945
01:05:56,684 --> 01:05:58,884
Et sont partis à Wall Street pour
capturer des avocats et des banquiers.

946
01:05:58,984 --> 01:06:01,653
Ils ne l’ont pas fait, bien sûr.
Ils n’ont rien fait de tout ça.

947
01:06:01,753 --> 01:06:05,492
Comme toujours M Grand Chef
a trahi ses amis.

948
01:06:05,592 --> 01:06:07,793
C’est à dire ?

949
01:06:07,893 --> 01:06:09,184
Il va à la télé et donne une…

950
01:06:09,284 --> 01:06:10,697
conférence.
Il dit au monde entier…

951
01:06:10,797 --> 01:06:12,796
qu’il vient de réaliser que
les expériences de son papa…

952
01:06:12,896 --> 01:06:14,038
sont vitales pour l’humanité …

953
01:06:14,138 --> 01:06:17,389
et que l’utilisation d’animaux
est absolument nécessaire.

954
01:06:17,489 --> 01:06:19,583
Et à partir de maintenant,
lui, Jeffrey Goines,

955
01:06:19,683 --> 01:06:21,991
va personnellement 
superviser les labos…

956
01:06:22,091 --> 01:06:26,411
pour s’assurer que les petits
animaux ne souffrent pas.

957
01:06:31,055 --> 01:06:33,080
Qu’est-ce que c’est ?

958
01:06:41,198 --> 01:06:42,834
Les gens comme ça ne sont pas
accessibles.

959
01:06:42,934 --> 01:06:44,714
D’accord ? Vous ne pouvez pas
seulement faire irruption comme ça.

960
01:06:44,814 --> 01:06:46,137
Le monde ne marche pas comme ça.

961
01:06:46,237 --> 01:06:48,554
Calmez vous et conduisez.
Je sais ce que je fais.

962
01:06:48,654 --> 01:06:51,457
Non, vous ne savez pas.
Cette voiture est volée.

963
01:06:51,557 --> 01:06:55,490
Et nous avons de gros ennuis.
De gros ennuis.

964
01:06:55,590 --> 01:06:57,799
Si vous ne vous rendez pas
la police va …

965
01:06:57,899 --> 01:07:00,062
vous tuer. Et elle va me tuer aussi.

966
01:07:00,162 --> 01:07:01,903
Pour complicité de meurtre.

967
01:07:02,003 --> 01:07:02,867
Vous allez tous mourir.

968
01:07:02,967 --> 01:07:06,772
Personne ne va mourir.

969
01:07:06,872 --> 01:07:10,243
Vous n’allez pas sauvez le monde.

970
01:07:10,343 --> 01:07:12,577
D’accord ? Vous délirez.

971
01:07:12,677 --> 01:07:15,112
Vous avez inventé tout ça à partir de
bricolage dans votre tête.

972
01:07:15,212 --> 01:07:16,212
Non.

973
01:07:16,312 --> 01:07:19,916
Si. Laissez moi vous donner
un exemple.

974
01:07:20,016 --> 01:07:22,873
Vous connaissez Jeffrey Goines.
vous étiez…

975
01:07:22,973 --> 01:07:25,613
tous deux patients à l’hôpital.

976
01:07:25,688 --> 01:07:27,824
Jeffrey Goines était un dingo.

977
01:07:27,924 --> 01:07:30,121
Il vous a dit que son père était un …

978
01:07:30,221 --> 01:07:32,731
scientifique célèbre qui
travaillait sur les virus.

979
01:07:32,831 --> 01:07:33,931
Vous avez incorporé ce peu …

980
01:07:34,031 --> 01:07:35,465
d’information dans ce
fantasme loufoque.

981
01:07:35,565 --> 01:07:36,803
Il n’a pas dit que son père était …

982
01:07:36,903 --> 01:07:38,336
scientifique. Il a dit que
son père était Dieu.

983
01:07:38,436 --> 01:07:39,436
C’est insensé.

984
01:07:39,536 --> 01:07:41,437
<i>… éminente
psychiatre et auteur.</i>

985
01:07:41,537 --> 01:07:43,867
<i>Dr Kathryn Railly a été enlevée par …</i>

986
01:07:43,967 --> 01:07:46,075
<i>un dangereux malade mental,
James Cole.</i>

987
01:07:46,175 --> 01:07:49,286
<i>Cole était soigné par Railly
il y a…</i>

988
01:07:49,386 --> 01:07:52,746
<i>six ans quand il a réalisé une évasion
spectaculaire.</i>

989
01:07:58,142 --> 01:08:02,428
Qu’avez-vous à la jambe ?
- On m’a tiré dessus.

990
01:08:02,528 --> 01:08:05,331
Tiré ? Qui vous a tiré dessus ?

991
01:08:05,431 --> 01:08:06,431
Je ne sais pas.

992
01:08:06,531 --> 01:08:09,411
C’était une sorte de guerre.
Pas grave.

993
01:08:09,427 --> 01:08:11,771
Vous ne me croiriez pas de 
toute façon.

994
01:08:11,871 --> 01:08:13,871
Que faites-vous ?

995
01:08:15,726 --> 01:08:16,726
On a pas besoin d’essence.

996
01:08:16,826 --> 01:08:18,876
Je croyais que vous ne saviez
pas conduire.

997
01:08:18,976 --> 01:08:23,046
J’ai dit que j’étais trop jeune pour
conduire, pas que j’étais stupide.

998
01:08:23,146 --> 01:08:25,868
Ça n’ira pas. Si vous 
avez une balle…

999
01:08:25,968 --> 01:08:28,555
dans la jambe
je dois m’en occuper.

1000
01:08:28,655 --> 01:08:32,632
Je suis docteur.
J’ai besoin de fournitures.

1001
01:08:53,797 --> 01:08:55,946
<i>Pendant ce temps, à Fresno, Californie,</i>

1002
01:08:56,046 --> 01:08:57,700
<i>où les sapeurs continuent leur…</i>

1003
01:08:57,800 --> 01:08:59,284
<i>tentatives désespérées
de creuser un tunnel…</i>

1004
01:08:59,384 --> 01:09:01,745
<i>parallèle à celui dans lequel
le garçon de neuf ans</i>

1005
01:09:01,845 --> 01:09:03,689
<i>Ricky Neuman est supposé
piégé.</i>

1006
01:09:03,789 --> 01:09:06,159
<i>Les autorités disent qu’il y a encore
une chance que le garçon soit…</i>

1007
01:09:06,259 --> 01:09:08,892
Vous ne devriez pas vous 
appuyer dessus.

1008
01:09:08,992 --> 01:09:11,898
Vous avez besoin d’une suture
et d’antibiotiques.

1009
01:09:11,998 --> 01:09:14,878
Vous avez de la chance,
c’est superficiel.

1010
01:09:20,657 --> 01:09:23,251
J’adore voir le soleil.

1011
01:09:25,896 --> 01:09:27,989
Attendez.

1012
01:09:29,366 --> 01:09:32,062
Laissez moi vous aider.

1013
01:09:36,473 --> 01:09:39,874
Vous sentez si bon.

1014
01:09:41,011 --> 01:09:43,639
Vous devez vous rendre.

1015
01:09:46,583 --> 01:09:50,019
Vous le savez ?

1016
01:09:54,291 --> 01:09:56,676
Que faites-vous, James ?

1017
01:09:56,776 --> 01:09:59,477
Je suis désolé.
- Que faites-vous ?

1018
01:09:59,577 --> 01:10:03,365
James, arrêtez.
Que faites-vous ?

1019
01:10:03,465 --> 01:10:04,512
Je suis désolé.
- Que faites-vous ?

1020
01:10:04,612 --> 01:10:07,252
Laissez moi.
- Je dois le faire.

1021
01:10:12,776 --> 01:10:14,776
Ils l’ont trouvé ?
- Qui ?

1022
01:10:14,794 --> 01:10:17,326
Le garçon. Celui dans le boyau.
- Tu y crois ?

1023
01:10:17,426 --> 01:10:19,604
Ils font descendre un singe …

1024
01:10:19,704 --> 01:10:21,733
avec une caméra infrarouges
miniature fixée sur lui,

1025
01:10:21,833 --> 01:10:24,636
et un sandwich au rosbeef
emballé dans de l’alu.

1026
01:10:24,736 --> 01:10:25,834
Tu inventes.

1027
01:10:25,934 --> 01:10:28,237
Non, je ne plaisante pas.
La vie est vraiment bizarre.

1028
01:10:28,337 --> 01:10:31,294
Un singe et
un sandwich au rosebeef.

1029
01:10:40,737 --> 01:10:43,690
Si seulement je pouvais profiter
de ce somptueux dîner...

1030
01:10:43,790 --> 01:10:48,358
et de cette si stimulante
et excitante compagnie…

1031
01:10:48,458 --> 01:10:52,365
pour eux-même
sans sens du but.

1032
01:10:52,465 --> 01:10:57,601
Mais, hélas ! Je suis accablé.

1033
01:10:57,701 --> 01:10:59,563
Par tout cet excès d’attention…

1034
01:10:59,663 --> 01:11:01,473
du public, et cette cacophonie
de louanges …

1035
01:11:01,573 --> 01:11:05,878
cela implique de grandes
responsabilités.

1036
01:11:05,978 --> 01:11:10,350
Je n’ai pas besoin de vous dire
que les dangers de la science …

1037
01:11:10,450 --> 01:11:13,049
sont une menace ancestrale.

1038
01:11:13,149 --> 01:11:15,388
Depuis Prométhée volant le feu
aux dieux …

1039
01:11:15,488 --> 01:11:16,488
Quel ami ?

1040
01:11:16,588 --> 01:11:17,588
Je n’attends personne.

1041
01:11:17,688 --> 01:11:19,689
à la terreur du Dr Folamour
pendant la guerre froide.

1042
01:11:19,789 --> 01:11:24,427
Mais jamais auparavant …
- C’est ridicule.

1043
01:11:24,527 --> 01:11:28,063
Mon père prononce un
discours majeur.

1044
01:11:28,163 --> 01:11:33,573
… pour craindre le pouvoir
entre nos mains.

1045
01:11:33,673 --> 01:11:36,671
En temps normal si on attrape
un type qui traîne dans le coin …

1046
01:11:36,771 --> 01:11:39,444
comme celui là, sans identité,
on devrait lui botter le cul.

1047
01:11:39,544 --> 01:11:41,544
Pardonnez ma grossièreté.

1048
01:11:41,547 --> 01:11:43,882
Il dit qu’il vous connaît.

1049
01:11:43,982 --> 01:11:47,584
Puisque vous semblez avoir eu
des associés inhabituels,

1050
01:11:47,684 --> 01:11:52,644
vous ne souhaiteriez pas que nous
arrêtions l’un de vos amis proches.

1051
01:12:07,224 --> 01:12:09,642
Je ne l’ai jamais vu avant
de toute ma vie.

1052
01:12:09,742 --> 01:12:13,011
N’hésitez pas à torturer cet homme,
ou n’importe quoi d’autre.

1053
01:12:13,111 --> 01:12:16,145
Je vais écouter l’éloquent
discours de mon père sur …

1054
01:12:16,245 --> 01:12:19,585
Je suis ici à propos de singes.

1055
01:12:19,685 --> 01:12:22,386
De singes ?
- De singes, oui.

1056
01:12:22,486 --> 01:12:25,407
Douze d’entre eux.

1057
01:12:28,278 --> 01:12:30,278
Arnold.

1058
01:12:30,358 --> 01:12:32,895
Tu as une sale gueule.
- Vous connaissez cet homme ?

1059
01:12:32,995 --> 01:12:36,735
Je connais cet homme.
Arnold … Jupon.

1060
01:12:36,835 --> 01:12:40,037
Eh bien, Arnie. C'est un gala.
Je t'ai dit de passer.

1061
01:12:40,137 --> 01:12:44,207
Mais c'est la grande fête de papa…
VIP, sénateurs, services secrets.

1062
01:12:44,307 --> 01:12:47,775
Tu as faim, Arnie ?

1063
01:12:47,875 --> 01:12:49,828
On vous prépare un festin
de folie ce soir.

1064
01:12:49,928 --> 01:12:51,880
Agneaux morts, bœufs
morts, cochons morts.

1065
01:12:51,980 --> 01:12:53,819
Y allons-nous ?

1066
01:12:53,919 --> 01:12:56,154
Salut. Comment allez-vous ?
Bonjour.

1067
01:12:56,254 --> 01:12:59,822
Très attirante. « La Grande
Évasion de 90 »

1068
01:12:59,922 --> 01:13:03,026
Attends. Hôpital du
comté ? C’est ça ?

1069
01:13:03,126 --> 01:13:05,191
Je ne peux rien faire en ce qui 
concerne ce qui tu t’apprêtes…

1070
01:13:05,291 --> 01:13:07,197
à faire. Je ne peux rien changer.

1071
01:13:07,297 --> 01:13:09,852
Je ne peux pas t’arrêter. Je veux
seulement des informations.

1072
01:13:09,952 --> 01:13:11,204
On doit parler. Viens.

1073
01:13:11,304 --> 01:13:15,405
Salut Mesdames. Heureux de vous
revoir. Attention en descendant.

1074
01:13:15,505 --> 01:13:18,540
Qui a parlé ?
Bruhns ? Weller ?

1075
01:13:18,640 --> 01:13:20,009
Je veux seulement avoir
accès au virus pur.

1076
01:13:20,109 --> 01:13:21,109
Virus ?

1077
01:13:21,209 --> 01:13:23,780
Pour le futur. Je dois savoir
où il est et ce que c’est.

1078
01:13:23,880 --> 01:13:26,151
Compris. Je vois ce
que tu manigances.

1079
01:13:26,251 --> 01:13:28,486
Ton vieux plan ?
- Quel plan ?

1080
01:13:28,586 --> 01:13:29,317
Ton plan. Tu te rappelles ?

1081
01:13:29,417 --> 01:13:30,889
Je ne sais pas de
quoi tu parles.

1082
01:13:30,989 --> 01:13:33,134
Si, tu sais. Nous étions
dans la salle commune…

1083
01:13:33,234 --> 01:13:34,455
à regarder la télévision …

1084
01:13:34,555 --> 01:13:36,111
et tu étais contrarié par la
profanation…

1085
01:13:36,211 --> 01:13:37,430
de la planète, pour ce
que j’ai compris.

1086
01:13:37,530 --> 01:13:38,884
Alors tu m’as dit, « Ce ne serait pas…

1087
01:13:38,984 --> 01:13:40,495
grandiose s’il y avait
un germe ou un virus ...

1088
01:13:40,595 --> 01:13:43,734
qui balaierait l’espèce humaine,
épargnant les animaux et les arbres ?

1089
01:13:43,834 --> 01:13:45,800
Tu essaies de m’embrouiller.
- Tu étais tellement amusant.

1090
01:13:45,900 --> 01:13:46,935
Je t’ai dit que mon père était…

1091
01:13:47,035 --> 01:13:48,471
un célèbre virologiste,
et tu as dit,

1092
01:13:48,571 --> 01:13:50,441
« Il pourrait créer un
germe, et on pourrait…

1093
01:13:50,541 --> 01:13:52,310
le voler » . Coo coo ka choo,
tout baigne.

1094
01:13:52,410 --> 01:13:55,376
Ils mutent. Nous vivons
sous terre.

1095
01:13:55,476 --> 01:13:58,346
Le monde appartient
aux chiens et aux chats.

1096
01:13:58,446 --> 01:13:59,819
Nous vivons comme des vers.

1097
01:13:59,919 --> 01:14:02,159
J’ai seulement besoin
de l’information.

1098
01:14:02,253 --> 01:14:03,253
Calme toi.

1099
01:14:03,353 --> 01:14:05,923
T’es complètement taré.
Complètement dérangé.

1100
01:14:06,023 --> 01:14:10,559
Délirant, paranoïaque. Ton développement
est complètement foireux.

1101
01:14:10,659 --> 01:14:13,195
Ton panneau d’infos
est bloqué, mec.

1102
01:14:13,295 --> 01:14:15,932
Tu sais ce que c’est,
l’Armée des Douze Singes ?

1103
01:14:16,032 --> 01:14:18,938
C'est un groupe d'excentriques
qui sauvent les forêts tropicales.

1104
01:14:19,038 --> 01:14:20,974
Je n’ai rien à voir avec
ces clowns.

1105
01:14:21,074 --> 01:14:22,975
J'ai arrêté d'être le souffre-douleur
des gosses de riches...

1106
01:14:23,075 --> 01:14:25,343
pour une bande de fanatiques
inefficaces.

1107
01:14:25,443 --> 01:14:28,145
Voilà pour ton grand plan,
connard.

1108
01:14:28,245 --> 01:14:30,581
Mon père a mis en garde
à propos du danger des…

1109
01:14:30,681 --> 01:14:32,917
expériences avec les virus ADN
depuis des années.

1110
01:14:33,017 --> 01:14:34,817
Tu as traité cette information …

1111
01:14:34,917 --> 01:14:36,423
dans ta structure détraquée et
paranoïaque.

1112
01:14:36,523 --> 01:14:39,174
Et voilà, une organisation
à but non lucratif …

1113
01:14:39,274 --> 01:14:41,990
devient une sorte de sinistre
cabale révolutionnaire.

1114
01:14:42,090 --> 01:14:44,193
Cet homme est
complètement cinglé.

1115
01:14:44,293 --> 01:14:47,262
Mesdames et Messieurs,
savez-vous d’où il croit…

1116
01:14:47,362 --> 01:14:49,784
venir ?

1117
01:14:51,755 --> 01:14:54,640
<i>Capitaine Dan Miller,
l’homme chargé des secours,</i>

1118
01:14:54,740 --> 01:14:57,317
<i>dit avoir consulté des
experts,</i>

1119
01:14:57,417 --> 01:14:58,943
<i>et ils nous assurent …</i>

1120
01:14:59,043 --> 01:15:01,241
Si tu me demandes,
le singe va manger…

1121
01:15:01,341 --> 01:15:02,977
ce satané sandwich.

1122
01:15:03,077 --> 01:15:05,485
Un homme vient-il de
passer en courant ?

1123
01:15:05,585 --> 01:15:07,201
<i>…affirmant que sa première …</i>

1124
01:15:07,301 --> 01:15:09,888
<i>responsabilité était
le garçon disparu.</i>

1125
01:15:09,988 --> 01:15:12,335
<i>La police déclare que le corps
d’une femme découverte …</i>

1126
01:15:12,435 --> 01:15:14,456
<i>étranglée dans le parc
national de Knutson…</i>

1127
01:15:14,556 --> 01:15:16,558
<i>pourrait être celui de la 
victime enlevée…</i>

1128
01:15:16,658 --> 01:15:19,080
<i>Le Dr Kathryn Railly.</i>

1129
01:15:21,218 --> 01:15:24,300
Quelqu’un a-t-il vu un homme
passer en courant ?

1130
01:15:24,400 --> 01:15:28,000
<i>… découvert il y a moins d’une heure
par des randonneurs.</i>

1131
01:15:28,003 --> 01:15:29,685
<i>Mais nous avons un rapport
non confirmé…</i>

1132
01:15:29,785 --> 01:15:30,505
<i>que la victime,</i>

1133
01:15:30,605 --> 01:15:32,934
<i>une femme dans la vingtaine,
ou la trentaine,</i>

1134
01:15:33,034 --> 01:15:34,947
<i>a été sauvagement
mutilée.</i>

1135
01:15:35,047 --> 01:15:38,282
<i>Plus tôt dans la journée, la police a
localisé la voiture abandonnée de Railly.</i>

1136
01:15:38,382 --> 01:15:40,882
<i>A proximité…</i>

1137
01:15:40,982 --> 01:15:44,087
Aucun signe de lui ?

1138
01:15:44,187 --> 01:15:46,654
Rien.

1139
01:15:46,754 --> 01:15:50,839
Il ne peut pas avoir
soudainement disparu.

1140
01:16:09,733 --> 01:16:12,361
Espèce de salaud.

1141
01:16:14,838 --> 01:16:19,124
J’aurais pu mourir ici.
Espèce d’enfoiré.

1142
01:16:19,224 --> 01:16:21,324
A quoi pensiez-vous,

1143
01:16:21,424 --> 01:16:25,832
vous avez vrillé, enfoiré ?
- Je suis désolé.

1144
01:16:25,932 --> 01:16:29,099
Désolé de vous avoir enfermée
dans le coffre.

1145
01:16:29,199 --> 01:16:33,713
J’en ai marre de vous.

1146
01:16:38,028 --> 01:16:41,043
Qu’avez-vous fait ?
Avez-vous tué quelqu’un ?

1147
01:16:41,143 --> 01:16:45,318
Oui. Un million de personnes.
Cinq milliards de personnes.

1148
01:16:45,418 --> 01:16:46,418
Quoi ?

1149
01:16:46,518 --> 01:16:51,486
Jeffrey Goines a dit que c’était
mon idée le virus.

1150
01:16:51,586 --> 01:16:53,650
On était à l’asile. C’était …

1151
01:16:53,750 --> 01:16:55,928
tout … si flou, et les drogues
et tout.

1152
01:16:56,028 --> 01:16:58,898
Pensez-vous que
c’était mon idée ?

1153
01:16:58,998 --> 01:17:02,030
Pensez-vous que peut-être j’ai
balayé la race humaine ?

1154
01:17:02,130 --> 01:17:05,071
Personne ne va balayer
la race humaine.

1155
01:17:05,171 --> 01:17:08,136
Pas vous, ou Jeffrey ou
n’importe qui d’autre.

1156
01:17:08,236 --> 01:17:11,543
Vous avez créer quelque
chose dans votre tête. Un …

1157
01:17:11,643 --> 01:17:14,710
Divergence mentale ?
- Peu importe.

1158
01:17:14,810 --> 01:17:17,683
Une réalité de substitution…

1159
01:17:17,783 --> 01:17:21,485
Parce que vous ne voulez pas
vous occupez de quoi que ce soit.

1160
01:17:21,585 --> 01:17:25,458
J’aimerais que ce soit vrai.

1161
01:17:25,558 --> 01:17:28,292
On peut y remédier, mais
seulement si vous le souhaitez.

1162
01:17:28,392 --> 01:17:32,529
Je peux vous aider.

1163
01:17:32,629 --> 01:17:35,515
Ils sont après moi.
Nous devons partir.

1164
01:17:35,615 --> 01:17:36,699
Qui est après vous ?

1165
01:17:36,799 --> 01:17:40,559
Des sortes de policiers, à la fête.

1166
01:17:40,604 --> 01:17:43,374
La fête ? Vous êtes allé a une …

1167
01:17:43,474 --> 01:17:45,474
Peu importe.

1168
01:17:45,478 --> 01:17:46,687
Vous devez vous rendre…

1169
01:17:46,787 --> 01:17:48,280
plutôt qu’ils vous prennent en fuite.

1170
01:17:48,380 --> 01:17:51,413
Ce ne serait pas merveilleux que je sois
fou ? Le monde irait bien.

1171
01:17:51,513 --> 01:17:51,962
Donnez moi l’arme.

1172
01:17:52,062 --> 01:17:53,582
Je ne vivrais pas sous terre.
J’ai perdu l’arme.

1173
01:17:53,682 --> 01:17:55,818
Je pourrais vivre ici.

1174
01:17:55,918 --> 01:17:59,623
Vous avez l’eau, l’air, les étoiles.

1175
01:17:59,723 --> 01:18:02,426
Je vais attirer leur attention…
- Je pourrais respirer.

1176
01:18:02,526 --> 01:18:05,465
pour qu’ils sachent où nous sommes.

1177
01:18:05,565 --> 01:18:08,096
J’adore ce monde.

1178
01:18:08,196 --> 01:18:09,486
Il vous diront de mettre vos mains…

1179
01:18:09,586 --> 01:18:10,502
sur la tête. Faites ce qu’ils disent.

1180
01:18:10,602 --> 01:18:12,735
J’adore les grenouilles, les araignées.

1181
01:18:12,835 --> 01:18:17,715
Rappelez vous. Je serai avec vous. Je
vous aiderai. Je ne les laisserai pas …

1182
01:18:28,138 --> 01:18:29,992
Alors je lui ai dit quelque chose
à propos de coopération,

1183
01:18:30,092 --> 01:18:31,423
et il a dit qu’il voudrait faire ça.

1184
01:18:31,523 --> 01:18:35,158
Alors, …
Je suis monté dans la voiture.

1185
01:18:35,258 --> 01:18:39,531
Merci. Et quand j’ai …
J’ai commencé à klaxonner,

1186
01:18:39,631 --> 01:18:43,767
Alors quand je suis sortie, il était parti.
- Je vais vous dire quelque chose.

1187
01:18:43,867 --> 01:18:45,869
Vous avez eu de la chance. Pendant un
moment, nous avons pensé…

1188
01:18:45,969 --> 01:18:47,970
que vous étiez la victime
mutilée retrouvée au nord.

1189
01:18:48,070 --> 01:18:51,830
Il n’aurait pas fait ça.
- C’est l’homme qu’il a attaqué ?

1190
01:18:55,732 --> 01:18:57,948
Je veux être claire à ce sujet,
d’accord ?

1191
01:18:58,048 --> 01:19:00,453
Cet homme et l’autre nous ont
violemment frappés.

1192
01:19:00,553 --> 01:19:05,222
James Cole n’a pas commencé.
En fait, il m’a sauvée.

1193
01:19:05,322 --> 01:19:08,025
Amusant, docteur.

1194
01:19:08,125 --> 01:19:12,594
Peut-être que vous pouvez m’expliquer
ça, vous un psychiatre et tout ça.

1195
01:19:12,694 --> 01:19:15,265
Pourquoi est-ce que les victimes
d’enlèvement essaient toujours…

1196
01:19:15,365 --> 01:19:17,935
de nous parler de ceux qui les ont
enlevés ?

1197
01:19:18,035 --> 01:19:20,915
Et essaient de nous
faire comprendre …

1198
01:19:21,006 --> 01:19:24,106
qui ces enfoirés étaient réellement ?

1199
01:19:24,206 --> 01:19:28,526
C’est une réaction normale à une
situation de peur vitale.

1200
01:19:30,366 --> 01:19:32,847
Il est fou, d’accord ?

1201
01:19:32,947 --> 01:19:35,152
Il pense venir du futur.

1202
01:19:35,252 --> 01:19:36,620
Il vit dans …

1203
01:19:36,720 --> 01:19:38,332
un fantasme du monde
méticuleusement élaboré,

1204
01:19:38,432 --> 01:19:40,126
et ce monde commence
à se désintégrer.

1205
01:19:40,226 --> 01:19:43,611
Il a besoin d’aide.

1206
01:19:46,716 --> 01:19:48,716
D’accord.

1207
01:19:48,768 --> 01:19:50,795
<i>Épuisée mais apparemment…</i>

1208
01:19:50,895 --> 01:19:53,538
<i>indemne après son épreuve
de trente heures.</i>

1209
01:19:53,638 --> 01:19:55,638
<i>Dr Railly est rentrée à Baltimore ce …</i>

1210
01:19:55,738 --> 01:19:57,841
<i>matin sans faire de
déclaration publique.</i>

1211
01:19:57,941 --> 01:19:59,570
<i>L’auteur et psychiatre…</i>

1212
01:19:59,670 --> 01:20:01,746
<i>est actuellement recluse
à son domicile.</i>

1213
01:20:01,846 --> 01:20:03,772
<i>En attendant, la police
a reconstitué…</i>

1214
01:20:03,872 --> 01:20:05,650
<i>le scenario de la série
d’évènements…</i>

1215
01:20:05,750 --> 01:20:06,750
<i>qui ont commencé avec …</i>

1216
01:20:06,850 --> 01:20:08,885
<i>l’évasion du patient
psychiatrique James Cole…</i>

1217
01:20:08,985 --> 01:20:09,985
Désolé.

1218
01:20:10,085 --> 01:20:12,487
Non, ça va, je suis seulement …
en hypervigilance.

1219
01:20:12,587 --> 01:20:14,757
Je ne peux pas dormir.

1220
01:20:14,857 --> 01:20:17,200
As-tu pris ton somnifère ?
- Je déteste …

1221
01:20:17,300 --> 01:20:19,827
ces trucs. Ils me perturbent.

1222
01:20:19,927 --> 01:20:22,334
<i>… où il s’est lancé dans un
déchaînement de violence.</i>

1223
01:20:22,434 --> 01:20:23,292
<i>Avec l’enlèvement…</i>

1224
01:20:23,392 --> 01:20:24,870
<i>de la femme de Baltimore,
James Cole…</i>

1225
01:20:24,970 --> 01:20:26,878
<i>est a présent recherché
dans l’affaire …</i>

1226
01:20:26,978 --> 01:20:28,740
<i>du meurtre brutal de
Rodney Wiggins,</i>

1227
01:20:28,840 --> 01:20:31,441
<i>un ex-détenu d’Ardmore.</i>

1228
01:20:31,541 --> 01:20:33,609
<i>Son corps a été découvert dans
un théâtre abandonné…</i>

1229
01:20:33,709 --> 01:20:35,567
<i>à proximité du lieu ou Cole
a laissé trois activistes…</i>

1230
01:20:35,667 --> 01:20:37,178
<i>du droit animal ligotés et bâillonnés…</i>

1231
01:20:37,278 --> 01:20:39,916
<i>dans leurs locaux de la Seconde
Avenue.</i>

1232
01:20:40,016 --> 01:20:41,648
Pensent-ils vraiment…

1233
01:20:41,748 --> 01:20:44,052
qu’il va se montrer ici ?

1234
01:20:44,152 --> 01:20:45,873
<i>Et à Fresno, Californie,
le champ de blé…</i>

1235
01:20:45,973 --> 01:20:47,324
<i>bondé de spectateurs…</i>

1236
01:20:47,424 --> 01:20:49,592
Il est mort, non,
ce jeune garçon ?

1237
01:20:49,692 --> 01:20:53,065
Il va bien. C’était une blague
que lui et ses amis ont faite.

1238
01:20:53,165 --> 01:20:54,705
<i>La spectaculaire tentative
pour sauver Ricky…</i>

1239
01:20:54,805 --> 01:20:56,434
<i>Neuman d’un puits de mine
abandonnée…</i>

1240
01:20:56,534 --> 01:20:58,752
<i>a pris fin brutalement quand
ses camarades ont avoué…</i>

1241
01:20:58,852 --> 01:21:01,069
<i>que la disparition de Neuman était
une blague…</i>

1242
01:21:01,169 --> 01:21:06,289
<i>et que, en fait, l’enfant disparu s’était
caché dans une grange tout proche.</i>

1243
01:21:27,417 --> 01:21:29,897
Félicitations.

1244
01:21:29,997 --> 01:21:32,270
Bien joué.

1245
01:21:32,370 --> 01:21:35,139
Pendant votre entretien sous
drogue, vous avez dit que…

1246
01:21:35,239 --> 01:21:37,941
vous aimiez cette musique.
- Ce n’est pas une prison.

1247
01:21:38,041 --> 01:21:38,942
C’est un hôpital.

1248
01:21:39,042 --> 01:21:40,744
Jusqu’à ce que vous retrouviez
votre équilibre.

1249
01:21:40,844 --> 01:21:43,412
Vous êtes encore désorienté.
- C’est quelque chose de stressant.

1250
01:21:43,512 --> 01:21:44,512
Le voyage temporel.

1251
01:21:44,612 --> 01:21:46,182
Vous vous êtes bien débrouillé
compte-tenu des circonstances.

1252
01:21:46,282 --> 01:21:47,686
Vous avez contacté l’Armée
des Douze Singes.

1253
01:21:47,786 --> 01:21:49,554
Les singes avec un célèbre
virologiste et son fils.

1254
01:21:49,654 --> 01:21:50,585
D’autres prendront le relai maintenant.

1255
01:21:50,685 --> 01:21:51,956
Nous reviendrons dans quelques mois.

1256
01:21:52,056 --> 01:21:53,297
Nous reprendront la planète.

1257
01:21:53,397 --> 01:21:55,928
Et voilà, James.

1258
01:21:56,028 --> 01:21:59,027
Une grâce complète.

1259
01:21:59,127 --> 01:22:01,379
les femmes voudront
vous connaître.

1260
01:22:01,479 --> 01:22:05,047
Je ne veux pas de vos femmes.
Je veux guérir.

1261
01:22:07,857 --> 01:22:10,655
Vous guérirez.

1262
01:22:11,828 --> 01:22:14,956
Bientôt.

1263
01:22:16,299 --> 01:22:20,219
Vous n’êtes pas réels.

1264
01:22:20,285 --> 01:22:24,623
Vous ne pouvez pas
remonter le temps.

1265
01:22:24,723 --> 01:22:28,560
Vous ne pouvez
pas me tromper.

1266
01:22:28,660 --> 01:22:32,081
Vous êtes dans ma tête.

1267
01:22:34,150 --> 01:22:36,968
Je suis fou.

1268
01:22:37,068 --> 01:22:39,521
Et vous êtes ma folie.

1269
01:22:49,666 --> 01:22:51,827
Il n’a pas que
parlé de « blague », ..

1270
01:22:51,927 --> 01:22:54,087
Mais que l’enfant était
dans une grange.

1271
01:22:54,187 --> 01:22:57,719
Il vous a enlevée.

1272
01:22:57,819 --> 01:23:00,389
Vous l’avez vu tuer quelqu’un,

1273
01:23:00,489 --> 01:23:05,229
et vous saviez qu’il y avait une vraie
possibilité qu’il vous tue aussi.

1274
01:23:05,329 --> 01:23:07,699
Vous subissez un stress
émotionnel.

1275
01:23:07,799 --> 01:23:10,534
Il savait pour le garçon,

1276
01:23:10,634 --> 01:23:13,269
Il dit que cinq milliards de personnes …

1277
01:23:13,369 --> 01:23:14,773
vont mourir.

1278
01:23:14,873 --> 01:23:17,074
Il ne pouvait
savoir.

1280
01:23:19,009 --> 01:23:23,146
Vous êtes une personne rationnelle.
une psychiatre,

1281
01:23:23,246 --> 01:23:26,247
qui distingue le réel
et l’irréel

1282
01:23:26,347 --> 01:23:29,254
La vérité est ce que
le monde accepte.

1283
01:23:29,354 --> 01:23:31,852
La psychiatrie est la dernière
religion,

1284
01:23:31,952 --> 01:23:36,912
qui dit le vrai et le faux.
Qui est fou et qui ne l’est pas.

1285
01:23:37,980 --> 01:23:40,197
J’ai un problème.

1286
01:23:40,297 --> 01:23:43,033
Je perds la foi.

1287
01:23:43,133 --> 01:23:46,635
Tu déconnes tellement, Bob.

1288
01:23:46,735 --> 01:23:49,359
Je comprends.
Tu ne veux pas …

1289
01:23:49,459 --> 01:23:51,672
prendre tes fautes
sur toi.

1290
01:23:51,772 --> 01:23:54,978
Je comprends ça, vieux Bob.

1291
01:23:55,078 --> 01:23:58,484
Je sais ce que tu te dis.

1292
01:23:58,584 --> 01:24:02,504
Que je n’existe pas
sauf dans ta tête.

1293
01:24:02,588 --> 01:24:04,889
Je comprends ce point de vue.

1294
01:24:04,989 --> 01:24:09,501
Mais tu pourrais toujours me
parler, non, ouais ?

1295
01:24:09,601 --> 01:24:10,795
Je t’ai vu…

1296
01:24:10,895 --> 01:24:14,632
en 1996, dans le monde réel.

1297
01:24:14,732 --> 01:24:18,902
T’arracher les dents.
- Pourquoi j’aurais fait ça ?

1298
01:24:19,002 --> 01:24:20,527
C’est interdit.

1299
01:24:20,627 --> 01:24:23,937
Et quand dis-tu
que tu m’as vu ?

1300
01:24:24,037 --> 01:24:26,844
En 1872 ?
- Laisse moi tranquille.

1301
01:24:26,944 --> 01:24:30,613
Hurler ne te donneras pas
ce que tu veux.

1302
01:24:30,713 --> 01:24:34,636
Tu dois être malin pour
avoir ce que tu veux.

1303
01:24:36,205 --> 01:24:38,219
Et qu’est-ce que je veux ?

1304
01:24:38,319 --> 01:24:41,125
Tu ne sais pas ce que tu veux ?

1305
01:24:41,225 --> 01:24:46,193
Bien sûr que si, Bob.
Tu sais ce que tu veux.

1306
01:24:46,293 --> 01:24:49,634
Dis le moi. Dis moi
ce que je veux.

1307
01:24:49,734 --> 01:24:54,168
Voir le ciel et l’océan.

1308
01:24:54,268 --> 01:24:56,771
Être en haut.

1309
01:24:56,871 --> 01:24:59,244
Respirer l’air.

1310
01:24:59,344 --> 01:25:02,844
Être avec … elle.

1311
01:25:02,944 --> 01:25:08,551
Ce n’est pas vrai ?
N’est-ce pas ce que tu veux ?

1312
01:25:08,651 --> 01:25:10,651
Bob ?

1313
01:25:25,054 --> 01:25:27,181
Bonjour.

1314
01:25:27,356 --> 01:25:30,039
Dr Railly,
Jim Halperin, docteur à Philly.

1315
01:25:30,139 --> 01:25:33,386
Désolé de vous appeler si tôt.

1316
01:25:33,486 --> 01:25:35,566
Vous l’avez retrouvé ?

1317
01:25:35,630 --> 01:25:38,017
Non.

1318
01:25:38,117 --> 01:25:39,992
Aucun signe de lui.

1319
01:25:40,092 --> 01:25:42,352
Mais, le mystère s’épaissit.

1320
01:25:42,452 --> 01:25:44,587
J’ai un rapport,

1321
01:25:44,687 --> 01:25:46,894
qui dit que la balle …

1322
01:25:46,994 --> 01:25:49,359
de M Cole est
ancienne.

1323
01:25:49,459 --> 01:25:51,539
Qu’elle a…

1324
01:25:51,626 --> 01:25:55,197
été tirée avant les années 20.

1325
01:25:55,297 --> 01:25:56,821
Je viens vous voir ?

1326
01:25:56,921 --> 01:25:57,501
Impossible.

1327
01:25:57,601 --> 01:25:59,505
On pourrait déjeuner.

1328
01:25:59,605 --> 01:26:04,405
Vous pourriez revoir
votre déclaration. Dr Railly ?

1329
01:26:30,620 --> 01:26:32,986
Non.

1330
01:26:37,293 --> 01:26:39,875
Vous ne pouvez pas nous
tromper.

1331
01:26:39,975 --> 01:26:43,382
Ce ne marcherait pas.
- Non, Monsieur.

1332
01:26:43,482 --> 01:26:47,651
Vous n’êtes pas devenu accro,
n’est-ce pas Cole,


1333
01:26:47,751 --> 01:26:49,751
à ce monde mourant ?

1334
01:26:49,755 --> 01:26:52,056
Non, Monsieur.

1335
01:26:52,156 --> 01:26:54,689
Je veux seulement faire ma part
pour nous ramener à la surface,

1336
01:26:54,789 --> 01:26:56,825
en charge de la planète.

1337
01:26:56,925 --> 01:27:00,394
Et j’ai l’expérience. Je connais
les personnes impliquées.

1338
01:27:00,494 --> 01:27:03,498
Il est vraiment le plus qualifié.

1339
01:27:03,598 --> 01:27:05,633
Mais ce comportement.

1340
01:27:05,733 --> 01:27:08,303
Vous avez dit que nous
n’étions pas réels, Cole.

1341
01:27:08,403 --> 01:27:11,517
Je ne pense pas que l’esprit
humain est censé…

1342
01:27:11,617 --> 01:27:14,257
exister dans … deux différentes…

1343
01:27:14,278 --> 01:27:17,779
peut importe le nom …
dimensions ?

1344
01:27:17,879 --> 01:27:21,118
C’est seulement trop stressant.
Vous le disiez vous-même.

1345
01:27:21,218 --> 01:27:23,655
C’est vraiment troublant. Vous ne
savez pas ce qui est réel ou pas.

1346
01:27:23,755 --> 01:27:28,790
Mais vous savez ce qui est réel à présent ?
- Oui, Monsieur. Je sais.

1347
01:27:28,890 --> 01:27:33,597
Non, non ? Je ne sais rien
au sujet …

1348
01:27:33,697 --> 01:27:36,433
d’une armée de singes, Docteur.

1349
01:27:36,533 --> 01:27:39,202
Non, non.
Absolument rien.

1350
01:27:39,302 --> 01:27:42,465
Seigneur, si mon fils
a jamais été impliqué …

1351
01:27:42,565 --> 01:27:44,565
dans quelque chose comme ça …

1352
01:27:44,574 --> 01:27:47,912
Ouais ? Bien, je suis navré.

1353
01:27:48,012 --> 01:27:51,917
Je pense qu’il est doublement
inapproprié de parler…

1354
01:27:52,017 --> 01:27:56,186
d’affaires de sécurité avec vous,
Docteur Railly.

1355
01:27:56,286 --> 01:27:59,889
Mais, si vous oubliez cela,

1356
01:27:59,989 --> 01:28:02,309
soyez assuré que ni mon fils…

1357
01:28:02,409 --> 01:28:04,796
ni aucune autre personne
non autorisée…

1358
01:28:04,896 --> 01:28:07,750
n’a accès à de potentiellement
dangereux…

1359
01:28:07,850 --> 01:28:09,863
organismes de mon laboratoire.

1360
01:28:09,963 --> 01:28:11,913
Est-ce clair pour vous à présent ?

1361
01:28:12,013 --> 01:28:14,813
Merci beaucoup de
vous en soucier.

1362
01:28:18,661 --> 01:28:21,528
Les femmes psychiatres.

1363
01:28:24,166 --> 01:28:27,384
J’ai assisté à l’une de
ses conférences.

1364
01:28:27,484 --> 01:28:31,019
« Visions apocalyptiques »

1365
01:28:31,119 --> 01:28:34,324
Oui. Elle fut soudain frappée…

1366
01:28:34,424 --> 01:28:38,369
par l'idée la plus absurde
à propos de Jeffrey.

1367
01:28:39,982 --> 01:28:43,368
A-t-elle succombé à sa propre…

1368
01:28:43,468 --> 01:28:47,286
« théorique » maladie de Cassandre ?

1369
01:28:49,558 --> 01:28:54,041
Peut-être devrions-nous revoir
nos procédures de sécurité.

1370
01:28:54,141 --> 01:28:57,550
Ouais. Peut-être les renforcer,
vous voyez ?

1371
01:28:57,650 --> 01:28:59,931
On les étoffe, hein ?

1372
01:29:04,440 --> 01:29:07,089
Considérez à nouveau
nos informations actuelles.

1373
01:29:07,189 --> 01:29:09,192
Si les symptôme ont
d’abord été détectés…

1374
01:29:09,292 --> 01:29:10,292
à Philadelphie…

1375
01:29:10,392 --> 01:29:14,152
le 27 décembre 1996, cela
nous permet de savoir que …

1376
01:29:14,197 --> 01:29:17,732
Cela a été libéré à Philadelphie, 
probablement le 13 décembre 1996.

1377
01:29:17,832 --> 01:29:21,802
Et a été observé séquentiellement à …

1378
01:29:21,902 --> 01:29:23,741
San Francisco, la Nouvelle Orléans

1379
01:29:23,841 --> 01:29:26,306
Rio de Janeiro,

1380
01:29:26,406 --> 01:29:29,044
Rome, Kinshasa.

1381
01:29:29,144 --> 01:29:31,464
Karachi, Bangkok,
puis Pékin.

1382
01:29:34,670 --> 01:29:37,070
C’était très bien, Cole.

1384
01:29:45,531 --> 01:29:49,963
Il y a quelqu’un ? Si vous êtes là,
je dois vous parler.

1385
01:29:50,063 --> 01:29:52,870
C’est la femme enlevée.
- Bonjour ?

1386
01:29:52,970 --> 01:29:55,171
Celle qui était avec le type
qui nous a attachés.

1387
01:29:55,271 --> 01:29:55,958
Je dois vous parler.

1388
01:29:56,058 --> 01:29:57,974
Éteins la lumière.
Éteins la lumière.

1389
01:29:58,074 --> 01:29:59,074
Qu’est-ce qu’elle fait ?

1390
01:29:59,174 --> 01:30:01,142
Elle attire notre
attention, c’est tout.

1391
01:30:01,242 --> 01:30:03,436
Je ne sais pas ce que tu
manigances, cette fois,

1392
01:30:03,536 --> 01:30:05,949
Goines, mais tu vas nous mettre
dans une belle merde.

1393
01:30:06,049 --> 01:30:09,169
Talkies prêts ? Batteries chargés ?

1394
01:30:09,251 --> 01:30:12,686
Je vous vois. Je vois
du monde à l’intérieur.

1395
01:30:12,786 --> 01:30:15,160
Écoutez
Expériences secrètes.

1396
01:30:15,260 --> 01:30:17,426
C’est ce qu’ils font.

1397
01:30:17,526 --> 01:30:20,899
Des trucs bizarres et secrets.

1398
01:30:20,999 --> 01:30:23,869
Pas seulement sur les animaux.
- Je vous connais.

1399
01:30:23,969 --> 01:30:27,339
Ils le font sur les gens aussi, en bas …
- Avez-vous vu James Cole ?

1400
01:30:27,439 --> 01:30:29,808
L’homme qui …
- Ils vous observent.

1401
01:30:29,908 --> 01:30:31,844
Prennent des photos.
- La police.

1402
01:30:31,944 --> 01:30:34,008
Je sais ? Regardez.

1403
01:30:34,108 --> 01:30:38,545
Je dois contacter Cole.

1404
01:30:38,645 --> 01:30:42,386
Il est très, très important qu'il soit
très prudent lorsqu'il me contacte.

1405
01:30:42,486 --> 01:30:46,223
Vous comprenez ? Bien.
- Ouais, ouais, ouais. Qui est James ?

1406
01:30:46,323 --> 01:30:47,427
Il était avec moi.

1407
01:30:47,527 --> 01:30:50,324
Il vous a parlé il y a
quelque semaines.

1408
01:30:50,424 --> 01:30:53,439
Il disait que vous veniez
du futur …

1409
01:30:53,539 --> 01:30:56,019
et que vous l’observiez.

1410
01:31:01,557 --> 01:31:03,475
Coupe-boulon.
Coupe-boulon.

1411
01:31:03,575 --> 01:31:06,877
Vous avez pris les coupe-boulon ?
- Une douzaine. Dans la camionnette.

1412
01:31:06,977 --> 01:31:08,635
Et les plans du
système de sécurité.

1413
01:31:08,735 --> 01:31:09,179
Juste là.

1414
01:31:09,279 --> 01:31:11,880
A mémoriser.

1415
01:31:11,980 --> 01:31:13,820
Vous savez ce qu’elle fait dehors ?

1416
01:31:13,920 --> 01:31:14,920
Elle écrit quoi ?

1417
01:31:15,020 --> 01:31:17,034
Je ne sais pas, je ne peux pas voir.

1418
01:31:17,134 --> 01:31:21,710
Oubliez ma psychiatre et concentrez
vous sur la tâche à faire.

1419
01:31:21,810 --> 01:31:23,824
Ta psychiatre ?

1420
01:31:23,924 --> 01:31:28,429
Tu viens de dire ta psychiatre ?
- Ex-psychiatre.

1421
01:31:28,529 --> 01:31:31,556
Cette femme était ta
psychiatre, et …

1422
01:31:31,656 --> 01:31:34,696
maintenant elle peint le bâtiment
avec une bombe ?

1423
01:31:40,262 --> 01:31:42,355
Qu’est-ce qu’elle écrit ?

1424
01:31:45,167 --> 01:31:47,167
Kathryn.

1425
01:31:47,185 --> 01:31:49,185
James ?

1426
01:31:50,940 --> 01:31:52,940
James.

1427
01:31:53,809 --> 01:31:56,025
James.
- Quoi ? Quoi ?

1428
01:31:56,125 --> 01:31:58,278
Il y a un policier juste là.
Dis que tu ne me connais pas.

1429
01:31:58,378 --> 01:31:59,430
Non. Je veux me rendre.

1430
01:31:59,530 --> 01:32:02,496
Où est-il ? Où est-il ?
- James, arrête.

1431
01:32:02,596 --> 01:32:03,596
Viens.

1432
01:32:03,696 --> 01:32:06,235
Non, non, ça va.
Je ne suis plus fou.

1433
01:32:06,335 --> 01:32:10,405
Je veux dire, je suis mentalement
divergent. Je le sais maintenant.

1434
01:32:10,505 --> 01:32:13,473
Je veux que tu m’aides.
Je veux guérir.

1435
01:32:13,573 --> 01:32:15,573
James.

1436
01:32:17,366 --> 01:32:19,366
Partons d’ici.

1437
01:32:19,418 --> 01:32:21,418
Il s’en va.
Il s’en va.

1438
01:32:33,015 --> 01:32:36,775
J’ai déjà vu ça.
- Non, James, tu ne l’as jamais vu.

1439
01:32:39,188 --> 01:32:42,372
Un type en Ford la suit, et un autre
type que je ne peux pas voir.

1440
01:32:42,472 --> 01:32:45,743
Pas de problème. C’est sûrement
qu’un autre enlèvement…

1441
01:32:45,843 --> 01:32:48,010
Avec la participation de la psy
de Jeffrey.

1442
01:32:48,110 --> 01:32:51,213
Pardonne-moi.
Précisons : ex-psy.

1443
01:32:51,313 --> 01:32:53,381
C’est votre guide ?

1444
01:32:53,481 --> 01:32:55,481
Un vrai fou furieux…

1445
01:32:55,487 --> 01:32:57,710
qui a confié tous ses projets à
son ancienne psy…

1446
01:32:57,810 --> 01:32:59,987
pour Dieu sait quels plans
irresponsables ?

1447
01:33:00,087 --> 01:33:02,156
Dieu seul sait ce qu’elle a écrit
sur ce mur.

1448
01:33:02,256 --> 01:33:05,197
Qui se fout de ce que les psychiatres
écrivent sur les murs ?

1449
01:33:05,297 --> 01:33:06,527
Vous pensez que je lui ai dit
pour …

1450
01:33:06,627 --> 01:33:08,166
l’Armée des Douze Singes, hein ?

1451
01:33:08,266 --> 01:33:11,203
Impossible. Tu sais pourquoi ?
Tu sais pourquoi ?

1452
01:33:11,303 --> 01:33:14,032
Parce que, prétendu ami
des animaux,

1453
01:33:14,132 --> 01:33:16,608
pitoyablement inefficace
et sans audace.

1454
01:33:16,708 --> 01:33:18,386
Je vais te dire pourquoi.
Parce que …

1455
01:33:18,486 --> 01:33:20,078
quand j’avais quelque chose à faire
avec elle il y a six ans,

1456
01:33:20,178 --> 01:33:22,378
il n’y avait rien de tout ça.
Je n’y avait pas encore pensé.

1457
01:33:22,478 --> 01:33:25,726
Alors, comment se fait-il qu’elle
sache ce qu’il se passe ?

1458
01:33:25,826 --> 01:33:27,826
J’ai ma théorie
là dessus.

1459
01:33:27,912 --> 01:33:30,454
Quand j’ai été interné
mon cerveau a été étudié …

1460
01:33:30,554 --> 01:33:32,656
sans arrêt sous la mascarade
de la santé mentale.

1461
01:33:32,756 --> 01:33:37,076
J’ai été interrogé, passé au rayons X.
J’ai été soigneusement examiné.

1462
01:33:37,946 --> 01:33:40,482
Ils tout pris à mon sujet
et l’ont mis dans …

1463
01:33:40,582 --> 01:33:42,963
un ordinateur dans lequel ils
ont créé un modèle de mon esprit.

1464
01:33:43,063 --> 01:33:45,336
En utilisant ce modèle,

1465
01:33:45,436 --> 01:33:47,748
ils ont réussi à générer
chaque pensée…

1466
01:33:47,848 --> 01:33:50,106
que je pourrais avoir
les dix années suivantes,

1467
01:33:50,206 --> 01:33:54,377
qu’ils ont filtré à travers une sorte de
matrice de probabilité …

1468
01:33:54,477 --> 01:33:58,046
pour déterminer tout ce que j’allais
faire pendant cette période.

1469
01:33:58,146 --> 01:34:00,832
Ainsi, tu vois, elle savait
que j’allais faire entrer…

1470
01:34:00,932 --> 01:34:03,684
l’Armée des Douze Singes
dans l’histoire…

1471
01:34:03,784 --> 01:34:05,690
avant même que j’y pense.

1472
01:34:05,790 --> 01:34:07,653
Elle sait tout ce que
je vais faire …

1473
01:34:07,753 --> 01:34:08,823
avant que je le sache moi-même.

1474
01:34:08,923 --> 01:34:10,923
Que dis-tu de ça ?

1475
01:34:12,681 --> 01:34:15,797
Kweskin, tu termines ici.
Je te rejoins là-bas.

1476
01:34:15,897 --> 01:34:17,693
Et si tu oublies une seule
chose, je vous aurai …

1477
01:34:17,793 --> 01:34:19,332
rasés, stérilisés et
détruits.

1478
01:34:19,432 --> 01:34:21,432
Jeff ?
- Quoi ?

1479
01:34:21,439 --> 01:34:24,005
Tu es un grand homme.

1480
01:34:24,105 --> 01:34:26,584
On emmerde les clowns.

1481
01:34:27,863 --> 01:34:31,547
Il est complètement dingue.

1482
01:34:31,647 --> 01:34:33,658
Vous savez.

1483
01:34:35,284 --> 01:34:38,102
A la recherche de …

1484
01:34:38,202 --> 01:34:41,349
Son nom est Cole.

1485
01:35:02,577 --> 01:35:04,427
Ici. Par ici.

1486
01:35:04,527 --> 01:35:06,980
D’accord. Viens.

1487
01:35:18,025 --> 01:35:20,444
J’ai besoin d’une chambre.
- Trente cinq dollars, une heure.

1488
01:35:20,544 --> 01:35:21,544
Une heure ?

1489
01:35:21,644 --> 01:35:26,296
Vous voulez un quart d’heure ?
Allez ailleurs.

1490
01:35:34,542 --> 01:35:37,225
Voilà ..

1491
01:35:37,325 --> 01:35:40,205
vingt-cinq, six, sept
pour une heure.

1492
01:35:40,263 --> 01:35:45,515
Marché conclu ?

1493
01:35:46,954 --> 01:35:49,907
Une heure, chérie.
La soixante-cinq.

1494
01:35:50,007 --> 01:35:52,944
Sixième étage.
Prenez l’escalier, au fond de l’entrée.

1495
01:35:53,044 --> 01:35:55,541
L’ascenseur est mort.

1496
01:35:55,641 --> 01:35:57,641
Ce n’est pas une « chérie » .

1497
01:35:57,648 --> 01:36:01,282
Elle est docteur.
Mon psychiatre.

1498
01:36:01,382 --> 01:36:03,382
Compris ? 

1499
01:36:05,239 --> 01:36:08,174
Ce qui te fait
bander, Jack.

1500
01:36:16,617 --> 01:36:19,469
Tommy, c’est Charlie du Globe.

1501
01:36:19,569 --> 01:36:22,771
Tu sais si Wallace a
une nouvelle fille ?

1502
01:36:22,871 --> 01:36:27,211
Un genre de débutante ? Un peu
bizarre ? Qui réalise des fantasmes ?

1503
01:36:27,311 --> 01:36:31,047
D’accord, tu étais là
à regarder la lune.

1504
01:36:31,147 --> 01:36:35,227
Tu éclaboussais dans l’eau,
et ensuite ?

1505
01:36:35,970 --> 01:36:38,085
Je croyais être à nouveau
en prison.

1506
01:36:38,185 --> 01:36:40,720
C’est tout,
tu étais en prison ?

1507
01:36:40,820 --> 01:36:42,923
Non, pas vraiment.

1508
01:36:43,023 --> 01:36:46,025
Comme tu le disais,
tout ça est dans ma tête.

1509
01:36:46,125 --> 01:36:49,364
Tu as disparu.

1510
01:36:49,464 --> 01:36:52,898
Un instant tu étais là, l’instant
d’après tu étais parti.

1511
01:36:52,998 --> 01:36:55,338
Tu t’es enfui par le bois, ou …

1512
01:36:55,438 --> 01:36:59,291
Je ne sais pas.
Je ne me rappelle pas.

1513
01:37:00,862 --> 01:37:01,991
Le garçon dans le puits.

1514
01:37:02,091 --> 01:37:04,282
Comment savais-tu que ce
n’était qu’un canular ?

1515
01:37:04,382 --> 01:37:08,786
Ça l’était ?
Je ne sais pas.

1516
01:37:08,886 --> 01:37:10,585
Tu as dit qu’il était caché
dans la grange.

1517
01:37:10,685 --> 01:37:13,624
J’ai peut-être vu une émission
comme ça quand j’étais enfant.

1518
01:37:13,724 --> 01:37:15,221
Où un garçon …

1519
01:37:15,321 --> 01:37:17,289
Ce n’était pas une émission.
C’était réel.

1520
01:37:17,389 --> 01:37:20,528
Peut-être que ce garçon a vu
la même émission que moi,

1521
01:37:20,628 --> 01:37:23,095
et l’a copiée.

1522
01:37:23,195 --> 01:37:26,300
Écoute, tu avais raison.
Je suis un malade mental.

1523
01:37:26,400 --> 01:37:28,806
J’ai imaginé ces choses,
ces gens.

1524
01:37:28,906 --> 01:37:31,640
Je sais qu'il ne sont pas réels.

1525
01:37:31,740 --> 01:37:34,144
Je ne peux pas les tromper. Je …

1526
01:37:34,244 --> 01:37:36,613
Je peux leur faire faire ce
que je veux. Je les a entraînés.

1527
01:37:36,713 --> 01:37:38,914
Je suis revenu ici pour aller mieux.

1528
01:37:39,014 --> 01:37:43,232
Je ne peux pas rester ici.
- Qu’est ce que cela signifie pour toi ?

1529
01:37:51,612 --> 01:37:56,798
Je pense que j’ai comme
rêvé … à propos de ça.

1530
01:37:56,898 --> 01:37:58,826
Tu avais une balle de la première
guerre mondiale dans …

1531
01:37:58,926 --> 01:38:00,804
ta jambe, James.
Comment est-elle arrivée là ?

1532
01:38:00,904 --> 01:38:03,037
Je ne sais pas. Écoute, tu as …
Tu as dit que j’avais des illusions.

1533
01:38:03,137 --> 01:38:07,243
Que je créais ce monde.
Tu as dit que tu pourrais l’expliquer.

1534
01:38:07,343 --> 01:38:08,343
Je ne peux pas.

1535
01:38:08,443 --> 01:38:11,247
J’essaie, et …

1536
01:38:11,347 --> 01:38:13,332
Je ne peux pas croire que tout
ce …

1537
01:38:13,432 --> 01:38:15,252
que nous avons dit ou fait
est déjà arrivé.

1538
01:38:15,352 --> 01:38:18,452
Nous ne pouvons pas changer
ce qui est déjà arrivé.

1539
01:38:18,552 --> 01:38:22,426
Et si cinq milliards de personnes
vont mourir, c’est …

1540
01:38:22,526 --> 01:38:26,708
Je veux que le futur
reste inconnu.

1541
01:38:28,182 --> 01:38:31,765
Je veux redevenir une
personne entière.

1542
01:38:31,865 --> 01:38:35,272
Je veux que ceci soit
le présent.

1543
01:38:35,372 --> 01:38:38,776
Je veux rester ici…
cette époque…

1544
01:38:38,876 --> 01:38:40,876
avec toi.

1545
01:39:06,420 --> 01:39:09,705
James,

1546
01:39:09,805 --> 01:39:14,577
tu te rappelles il y a cinq ans
tu avais un numéro ?

1547
01:39:14,677 --> 01:39:17,379
C’était un mauvais numéro et …
- Une femme a répondu.

1548
01:39:17,479 --> 01:39:21,751
C’était un mauvais numéro en 1990.
Ça pourrait être le bon maintenant.

1549
01:39:21,851 --> 01:39:23,917
Tu te rappelles ?

1550
01:39:24,017 --> 01:39:26,070
Le numéro ? Tu te …

1551
01:39:30,244 --> 01:39:34,328
C’est mon territoire, salope.

1552
01:39:34,428 --> 01:39:37,359
C’est réel, ou c’est
une de mes illusions ?

1553
01:39:37,459 --> 01:39:38,999
C’est tout à
fait réel.

1554
01:39:39,099 --> 01:39:41,099
Excusez moi.

1555
01:39:41,138 --> 01:39:44,909
Je crois qu’il y a un petit malentendu.

1557
01:39:46,109 --> 01:39:49,074
Ouais. Nous …
- Vraiment ?

1558
01:39:49,174 --> 01:39:51,913
Maintenant tu restes tranquille.

1559
01:39:52,013 --> 01:39:55,453
Tu m’écoutes, petite
Madame Malentendu.

1560
01:39:55,485 --> 01:39:57,070
Tu penses que tu peux
me contourner et …

1561
01:39:57,170 --> 01:39:58,754
vendre ton cul dans ce quartier ?

1562
01:39:58,854 --> 01:40:01,078
Tu peux parier ta vie que ce
que nous avons …

1563
01:40:01,178 --> 01:40:03,288
je l’appellerais un putain d’énorme
malentendu.

1565
01:40:06,681 --> 01:40:10,433
James, non. Ne fais pas ça.

1566
01:40:10,533 --> 01:40:13,911
Mets le dans les toilettes.
Prends son argent avant.

1567
01:40:14,011 --> 01:40:15,603
Tu veux que je le vole ?

1568
01:40:15,703 --> 01:40:18,738
On a besoin d’argent, James.
- Non, non.

1569
01:40:18,838 --> 01:40:22,212
Appelez la police.

1570
01:40:22,312 --> 01:40:25,046
Qu’est-ce qu’il se passe ?

1571
01:40:25,146 --> 01:40:27,483
J’ai des amis, mec.

1572
01:40:27,583 --> 01:40:29,987
Ne me tue pas, putain.
- James.

1573
01:40:30,087 --> 01:40:32,489
Non, James, non.

1575
01:40:34,523 --> 01:40:36,257
Non. Ouvre la porte.

1576
01:40:36,357 --> 01:40:39,060
Que fais-tu, bordel ?

1577
01:40:39,160 --> 01:40:42,498
S’il te plaît, ne lui fais pas de mal.
Ouvre la porte.

1578
01:40:42,598 --> 01:40:45,609
James, viens.

1579
01:40:51,926 --> 01:40:53,926
Au cas où …

1580
01:40:53,978 --> 01:40:57,943
Au cas où je ne suis pas fou.
C’est comme ça qu’ils nous trouvent.

1581
01:40:58,043 --> 01:41:00,985
Avec nos dents.

1582
01:41:01,085 --> 01:41:04,752
Je ne veux plus qu’ils me
retrouvent … jamais.

1583
01:41:04,852 --> 01:41:07,257
Je ne veux pas
repartir.

1584
01:41:07,357 --> 01:41:10,877
… appeler pour un incident domestique.
- Dégagez.

1585
01:41:14,415 --> 01:41:18,112
Reculez.
Vous feriez mieux de charger.

1586
01:41:19,754 --> 01:41:24,623
Police. Lancez vos armes et sortez.

1587
01:41:29,330 --> 01:41:32,547
C’est la police ?

1588
01:41:32,647 --> 01:41:35,367
Je suis la victime
innocente cette fois.

1589
01:41:35,416 --> 01:41:38,195
J’ai été attaqué par
une pute sous coke …

1590
01:41:38,295 --> 01:41:40,775
et un, un putain de dentiste dingue.

1591
01:41:53,554 --> 01:41:55,554
Essayons de nous fondre dans la foule.

1592
01:41:55,572 --> 01:41:58,923
Seigneur.
Viens.

1593
01:42:00,461 --> 01:42:03,678
Il doit bien y avoir un téléphone
dans les parages.

1594
01:42:03,778 --> 01:42:06,082
Ici.
Par ici. Écoute

1595
01:42:06,182 --> 01:42:09,019
je vais essayer ce numéro, d’accord ?
- D’accord.

1596
01:42:09,119 --> 01:42:12,038
Espérons que ce n’est rien.
- D’accord.

1597
01:42:37,364 --> 01:42:40,913
James.
Tout va bien.

1598
01:42:41,013 --> 01:42:43,887
Nous sommes insensés. Nous sommes fous.
C’est une entreprise de nettoyage de tapis.

1599
01:42:43,987 --> 01:42:47,053
Une entreprise de nettoyage de tapis ?
- Ouais, pas de chefs.

1600
01:42:47,153 --> 01:42:49,655
Pas de scientifiques.
Pas d’hommes du futur.

1601
01:42:49,755 --> 01:42:51,580
Ce n’est qu’une entreprise
de nettoyage de tapis.

1602
01:42:51,680 --> 01:42:52,724
Ils ont un répondeur.

1603
01:42:52,824 --> 01:42:54,145
Tu laisses un message qui dit …

1604
01:42:54,245 --> 01:42:55,794
où tu veux que ton tapis
soit nettoyé.

1605
01:42:55,894 --> 01:42:58,499
Tu as laissé un message ?
- Ouais, je n’ai pas pu résister.

1606
01:42:58,599 --> 01:43:01,131
J’espère qu’ils entendront cette
femme dingue qui dit …

1607
01:43:01,231 --> 01:43:03,873
de surveiller l’Armée des Douze
Singes.

1608
01:43:03,973 --> 01:43:07,811
J’ai dit « L’Association pour la Libération
des Animaux de la Seconde Avenue …

1609
01:43:07,911 --> 01:43:09,677
… est le siège secret …

1610
01:43:09,777 --> 01:43:11,714
de l’Armée des Douze Singes » .

1611
01:43:11,814 --> 01:43:14,313
« Ce sont eux qui vont
le faire.

1612
01:43:14,413 --> 01:43:17,287
Je ne peux rien faire de plus
maintenant. Je dois partir.

1613
01:43:17,387 --> 01:43:19,839
Joyeux Noël » .

1614
01:43:24,445 --> 01:43:27,107
Tu ne pourrais pas m’avoir entendu.

1615
01:43:31,418 --> 01:43:35,001
Ils ont ton message.

1616
01:43:35,101 --> 01:43:37,941
Ils me l’ont fait écouter.

1617
01:43:38,041 --> 01:43:43,076
C’était un mauvais
enregistrement, déformé.

1618
01:43:43,176 --> 01:43:46,098
Je n’ai pas reconnu ta voix.

1619
01:44:08,656 --> 01:44:13,409
Pour le cadeau parfait de Noël …
- Et ça.

1620
01:44:13,509 --> 01:44:17,555
Tout va bien ?
Tu veux quelque chose ?

1621
01:44:20,801 --> 01:44:22,719
Pourrais-je ajouter ceci
à votre compte, Madame ?

1622
01:44:22,819 --> 01:44:26,420
Non. Ce sera en espèce.

1624
01:44:29,643 --> 01:44:33,238
Pouvez-vous me dire l’étage
pour les perruques ?

1625
01:44:41,021 --> 01:44:45,442
Tu as fait tourné ça
dans un putain d’ordinateur.

1626
01:44:45,542 --> 01:44:47,708
Et Fale l’a cru.
- Tu connais Fale ?

1627
01:44:47,808 --> 01:44:51,980
Si vous vous faites choper,
ce dont je suis presque sûr.

1628
01:44:52,080 --> 01:44:56,582
Je ne vous ai jamais vu avant
dans ma putain de vie.

1629
01:44:56,682 --> 01:44:59,252
- Ouais.

1630
01:44:59,352 --> 01:45:01,657
Allez.

1631
01:45:01,757 --> 01:45:04,142
Faites le passer.
Allez.

1632
01:45:05,846 --> 01:45:07,846
D’accord.
En route.

1633
01:45:12,619 --> 01:45:17,024
Quel risque à ouvrir le sac ?
Ses yeux sont bandés, non ?

1634
01:45:17,124 --> 01:45:19,124
Non ?

1635
01:45:21,495 --> 01:45:23,495
D’accord.

1636
01:45:26,200 --> 01:45:28,200
Bonjour.
Bonjour.

1637
01:45:29,636 --> 01:45:32,718
Tu veux entendre parler le singe ?
- Ouais.

1638
01:45:32,818 --> 01:45:36,625
Jeffrey ?
Jeffrey, je sais que c’est toi.

1639
01:45:36,725 --> 01:45:39,028
Je reconnais ta voix.
- Non.

1640
01:45:39,128 --> 01:45:42,728
Et je sais aussi pour votre
petit plan secret.

1641
01:45:42,796 --> 01:45:47,232
La femme, ton psychiatre ?
Elle me l’a dit. Je ne l’ai pas crue.

1642
01:45:47,332 --> 01:45:50,673
Ça semblait trop fou,
même pour toi.

1643
01:45:50,773 --> 01:45:53,267
Mais au cas où, j’ai, pris des
dispositions pour m’assurer …

1644
01:45:53,367 --> 01:45:55,612
que tu ne pourrais pas
le mettre en œuvre.

1645
01:45:55,712 --> 01:45:58,981
Je n’ai pas le code,
Jeffrey.

1646
01:45:59,081 --> 01:46:01,214
Je n’ai pas accès
au virus.

1647
01:46:01,314 --> 01:46:03,416
Je me suis mis …

1648
01:46:03,516 --> 01:46:07,520
en dehors de la boucle.
- Trop tard. trop tard.

1649
01:46:07,620 --> 01:46:11,123
On a des projets pour toi,
Papa.

1651
01:46:17,584 --> 01:46:22,033
Je n’ai jamais pu y croire.
Maintenant je sais que c’est vrai.

1653
01:46:24,107 --> 01:46:26,651
Tu es complètement fou.

1654
01:46:30,831 --> 01:46:33,527
Non, je ne le suis pas.

1655
01:46:36,904 --> 01:46:39,382
<i>Voici une coupe transversale
d'un…</i>

1656
01:46:39,482 --> 01:46:42,522
<i>des vieux arbres
qui ont été abattus.</i>

1657
01:46:49,650 --> 01:46:52,380
<i>Là je suis née.</i>

1658
01:46:53,353 --> 01:46:56,104
<i>Et là je suis morte.</i>

1659
01:46:56,204 --> 01:46:59,008
<i>Ce n’était qu’un moment pour toi.</i>

1660
01:46:59,108 --> 01:47:01,857
<i>Tu n'y as même pas prêté
attention.</i>

1661
01:47:05,399 --> 01:47:08,183
Je crois que j’ai déjà vu ce film.

1662
01:47:08,283 --> 01:47:12,087
quand j’étais enfant, à la télé.
- Ne parle pas.

1663
01:47:12,187 --> 01:47:15,058
J’ai déjà vu ça.
<i>- «  De grands arbres.<i>

1664
01:47:15,158 --> 01:47:17,027
<i>Etes-vous déjà venue ?</i>

1665
01:47:17,127 --> 01:47:18,691
<i>Oui.
- Quand ?</i>

1666
01:47:18,791 --> 01:47:23,700
Je ne … reconnais pas ça ?

1667
01:47:18,791 --> 01:47:23,700
<i>Quand êtes-vous née ?</i>

1668
01:47:23,800 --> 01:47:25,800
<i>Il y a longtemps.
- Où ?</i>

1669
01:47:25,802 --> 01:47:27,468
<i>Quelle importance ?</i>

1670
01:47:27,568 --> 01:47:29,804
<i>Dites-moi. Madeleine, dites-moi.
- Non.</i>

1671
01:47:29,904 --> 01:47:33,107
C’est comme ce qui arrive
avec nous.

1672
01:47:33,207 --> 01:47:36,343
Comme le passé.

1673
01:47:36,443 --> 01:47:40,114
Le film ne change jamais.
Ça ne peut pas changer.

1674
01:47:40,214 --> 01:47:43,586
Mais à chaque fois que tu le vois, il a
l’air différent parce que tu es différent.

1675
01:47:43,686 --> 01:47:47,889
Tu vois des choses différentes.

1676
01:47:43,686 --> 01:47:47,889
<i>Ne me demande pas.</i>

1677
01:47:47,989 --> 01:47:50,725
Si tu ne peux rien changer
car c’est déjà arrivé,

1678
01:47:50,825 --> 01:47:53,027
autant sentir les fleurs.

1679
01:47:53,127 --> 01:47:54,761
Quelles fleurs ?

1680
01:47:54,861 --> 01:47:58,364
C’est une expression.

1681
01:47:58,464 --> 01:48:02,218
<i>Promettez moi
vous ne me demanderez plus ? »</i>

1683
01:48:11,565 --> 01:48:14,125
Pourquoi fais-tu ça ?

1684
01:48:15,903 --> 01:48:17,903
Je veux savoir pourquoi.

1685
01:48:17,921 --> 01:48:20,723
Et si j’ai tord ?
Et si nous avons tord ?

1686
01:48:20,823 --> 01:48:22,888
Et si je suis fou ?

1687
01:48:22,988 --> 01:48:26,828
Dans quelques semaines,
ça aura commencé ou non.

1688
01:48:26,828 --> 01:48:30,295
S’il y a encore …

1689
01:48:30,395 --> 01:48:35,137
des matchs de foot, des embouteillages,
des émissions et des braquages,

1690
01:48:35,237 --> 01:48:39,271
on sera tellement contents qu’on sera
ravis de voir la police.

1691
01:48:39,371 --> 01:48:41,244
<i>Je suis responsable de toi
maintenant.</i>

1692
01:48:41,344 --> 01:48:43,310
<i>Les Chinois disent qu’une fois qu’on
a sauvé la vie de quelqu’un,</i>

1694
01:48:44,510 --> 01:48:47,015
<i>on en est responsable pour toujours, 
alors je suis engagé.</i>

1695
01:48:47,115 --> 01:48:48,115
As-tu un plan ?

1696
01:48:48,215 --> 01:48:50,249
<i>Je dois savoir.</i>

1697
01:48:50,349 --> 01:48:54,285
<i>Je sais si peu de choses.</i>

1698
01:48:54,385 --> 01:48:57,265
Tu as dit que tu n’avais jamais
vu l’océan.

1699
01:48:57,360 --> 01:49:00,696
Vite.
Allez.

1700
01:49:00,796 --> 01:49:04,376
Quoi ?

1701
01:49:11,358 --> 01:49:16,246
Jeffrey .
Tu sais que ne peux rien voir.

1702
01:49:16,346 --> 01:49:19,356
Où sommes-nous ?

1704
01:49:45,959 --> 01:49:48,999
Nous avons une réservation à
9h30 pour Key West.

1705
01:50:01,908 --> 01:50:06,127
Je … ne te t’ai pas reconnue.

1706
01:50:06,227 --> 01:50:10,843
Tu es assez différent
toi aussi.

1707
01:50:12,719 --> 01:50:15,801
Cela a toujours été toi

1708
01:50:15,901 --> 01:50:19,689
Dans mon rêve,
C’était …

1709
01:50:21,795 --> 01:50:24,628
C’était toujours toi.

1710
01:50:26,933 --> 01:50:29,251
Je me rappelle de toi
comme ça.

1711
01:50:29,351 --> 01:50:31,153
Vraiment ?

1712
01:50:31,253 --> 01:50:35,072
J’ai l’impression que je
t’ai connu avant.

1713
01:50:37,044 --> 01:50:40,309
J’ai l’impression de t’avoir
toujours connu.

1714
01:50:51,091 --> 01:50:54,185
Je suis si effrayé.

1715
01:51:24,000 --> 01:51:26,000
NOUS L’AVONS FAIT

1716
01:51:26,693 --> 01:51:28,707
A quelle heure votre vol ?

1717
01:51:28,807 --> 01:51:31,146
9h30.
- Ça va être juste.

1718
01:51:31,246 --> 01:51:34,814
Juste ? Non.
Ma montre indique 7h30.

1719
01:51:34,914 --> 01:51:38,450
Un jour normal, d’accord.
Largement le temps.

1720
01:51:38,550 --> 01:51:40,510
Mais aujourd’hui vous devez
tenir compte …

1721
01:51:40,610 --> 01:51:42,520
du facteur « Armée des Douze Singes »

1722
01:51:42,620 --> 01:51:45,393
Quoi ? Qu’avez-vous dit ?

1723
01:51:45,493 --> 01:51:47,604
Les Douze Singes. Les amis, au cas ... 

1724
01:51:47,704 --> 01:51:49,995
où vous n’auriez pas écouté
la radio ce matin.

1725
01:51:50,095 --> 01:51:53,666
Une bande de cinglés a libéré
tous les animaux du zoo.

1726
01:51:53,766 --> 01:51:55,511
Ils ont enfermé ce grand
scientifique …

1727
01:51:55,611 --> 01:51:56,437
dans l’une des cages.

1728
01:51:56,537 --> 01:51:59,139
Le propre fils du scientifique
était l’un d’entre eux.

1729
01:51:59,239 --> 01:52:02,910
Il y a des animaux partout.

1730
01:52:03,010 --> 01:52:05,848
Un troupeau de zèbres a bloqué
le tunnel il y a une heure.

1731
01:52:05,948 --> 01:52:08,250
Et il y un truc appelé un émeu.

1732
01:52:08,350 --> 01:52:12,419
Ça a bloqué la circulation sur des miles
sur la 676.

1733
01:52:12,519 --> 01:52:14,273
… qu’est-ce qu’ils pensent accomplir …

1734
01:52:14,373 --> 01:52:15,791
en libérant un animal comme ça …

1735
01:52:15,891 --> 01:52:17,991
dans une ville comme ça.

1736
01:52:18,091 --> 01:52:20,730
Voilà ce qu’ils faisaient,
libérer des animaux.

1737
01:52:20,830 --> 01:52:21,830
Sur les murs.

1738
01:52:21,930 --> 01:52:23,897
Il est écrit, « Nous l’avons fait » .
Ils parlaient des animaux.

1739
01:52:23,997 --> 01:52:24,997
Les animaux, ouais.

1740
01:52:25,097 --> 01:52:28,870
Si je peux me permettre
une interruption, M Ginger …

1741
01:52:28,970 --> 01:52:33,290
Il va y avoir une conférence de presse
depuis la Mairie.

1742
01:52:33,307 --> 01:52:36,820
Je pense que tout va bien se passer.

1743
01:52:40,066 --> 01:52:42,087
Dites aux gens que s’ils repèrent
l’un d’entre-eux …

1744
01:52:42,187 --> 01:52:44,015
de ne pas essayer des les
appréhender.

1745
01:52:44,115 --> 01:52:47,461
Ils doivent nous avertir.
Nous avons des hommes …

1746
01:52:47,561 --> 01:52:50,841
partout dans l’aéroport.
On s’en occupera.

1747
01:52:52,479 --> 01:52:55,778
<i>Skycap porte 47,</i>

1748
01:53:02,889 --> 01:53:04,393
<i>… pour Chicago …</i>

1749
01:53:04,493 --> 01:53:07,826
<i>est prêt à l’embarquement porte 17.</i>

1750
01:53:09,729 --> 01:53:13,548
<i>Vol 623 pour Minneapolis
embarquement porte …</i>

1751
01:53:13,648 --> 01:53:17,408
Je connais cet endroit.
- Tous les aéroports se ressemblent.

1752
01:53:17,417 --> 01:53:20,373
C’est mon rêve.

1753
01:53:23,009 --> 01:53:26,091
Ta moustache.

1754
01:53:26,191 --> 01:53:29,397
Ce n’est pas que mon rêve.

1755
01:53:29,497 --> 01:53:31,935
J’ai vraiment été ici.
Je me rappelle maintenant.

1756
01:53:32,035 --> 01:53:35,247
Je … Environ une ou deux semaines
avant le …

1757
01:53:35,347 --> 01:53:37,873
avant que tout le monde
commence à mourir.

1758
01:53:37,973 --> 01:53:40,343
Attention.

1759
01:53:40,443 --> 01:53:42,941
Ils doivent nous rechercher.

1760
01:53:43,041 --> 01:53:47,748
J’ai été ici … enfant.
- Prends ça.

1761
01:53:47,848 --> 01:53:50,118
Je crois que tu était là aussi.
- James.

1762
01:53:50,218 --> 01:53:51,441
S’ils nous identifient,

1763
01:53:51,541 --> 01:53:53,719
ils nous enverront quelque part,

1764
01:53:53,819 --> 01:53:57,024
mais ce ne sera pas
à Key West.

1765
01:53:57,124 --> 01:53:59,726
d’accord.
- D’accord.

1766
01:53:59,826 --> 01:54:02,130
je vais régler ça.
- D’accord.

1767
01:54:02,230 --> 01:54:03,571
Je vais prendre les billets.

1768
01:54:03,671 --> 01:54:05,601
Je te retrouverai dans
la boutique de presse.

1769
01:54:05,701 --> 01:54:08,381
D’accord.
- D’accord.

1770
01:54:13,159 --> 01:54:16,978
Ceci est un message
général.

1771
01:54:17,078 --> 01:54:19,613
Judy Simmons. J’ai des réservations
pour Key West.

1772
01:54:19,713 --> 01:54:20,713
D’accord.

1773
01:54:20,813 --> 01:54:24,951
<i>Vol 623 pour Minneapolis …</i>

1774
01:54:25,051 --> 01:54:28,166
embarquement porte 44.

1775
01:54:31,311 --> 01:54:35,259
Je ne vois pas cela souvent. En espèce.
- C’est une longue histoire.

1776
01:54:35,359 --> 01:54:37,632
<i>L’embarquement commencera
dans une vingtaine de minutes.</i>

1777
01:54:37,732 --> 01:54:40,552
Bon vol, Mme Simmons.

1778
01:54:40,652 --> 01:54:42,652
Merci.

1780
01:54:49,429 --> 01:54:51,814
Je ne sais pas si vous êtes
là ou pas.

1781
01:54:51,914 --> 01:54:53,912
Peut-être que vous ne nettoyez
que des tapis.

1782
01:54:54,012 --> 01:54:55,210
Dans ce cas, vous avez
dans la chance.

1783
01:54:55,310 --> 01:54:57,184
Vous aurez une vie longue
et heureuse.

1784
01:54:57,284 --> 01:54:59,487
Mais si vous, les autres gars êtes là,
si vous tombez sur ce message,

1785
01:54:59,587 --> 01:55:01,890
oubliez l’Armée
des Douze Singes.

1786
01:55:01,990 --> 01:55:05,023
Ils ne l’ont pas fait, c’était une erreur.
Quelqu’un d’autre l’a fait.

1787
01:55:05,123 --> 01:55:08,393
L’Armée des Douze Singes
n’est qu’une …

1788
01:55:08,493 --> 01:55:11,933
bande de gamins idiots qui jouent
à la révolution.

1789
01:55:12,552 --> 01:55:17,035
Écoutez, j’ai fait mon travail.
J’ai fait ce que vous vouliez.

1790
01:55:17,135 --> 01:55:19,542
Bonne chance.
Je ne reviendrai pas.

1794
01:55:29,583 --> 01:55:32,854
C’est un sacré voyage, Monsieur.
Tout cela en une semaine ?

1795
01:55:32,954 --> 01:55:35,339
Affaires.

1796
01:55:36,176 --> 01:55:38,542
Bonne journée, Monsieur.

1797
01:55:41,881 --> 01:55:46,784
Tout bagage laissé sans surveillance
sera déplacé et détruit.

1798
01:55:52,692 --> 01:55:56,173
Tu as un problème, Bob ?

1799
01:55:56,273 --> 01:55:58,273
Laisse moi tranquille.

1800
01:55:58,314 --> 01:56:01,817
J’ai fait un rapport.
Je n’étais pas obligé.

1802
01:56:03,151 --> 01:56:05,718
Tu n’es pas d’ici.

1803
01:56:05,818 --> 01:56:08,989
Il n’est pas permis de te laisser
rester.

1804
01:56:09,089 --> 01:56:11,359
Ceci est le présent.

1805
01:56:11,459 --> 01:56:14,363
Ce n’est pas le passé.
Ce n’est pas le futur.

1806
01:56:14,463 --> 01:56:18,997
C’est maintenant.
Je ne pars pas. Compris ?

1807
01:56:19,097 --> 01:56:21,734
Tu ne peux pas
m’arrêter.

1808
01:56:21,834 --> 01:56:25,754
Comme tu voudras, Chef.
Ce ne sont pas mes affaires.

1809
01:56:30,497 --> 01:56:33,227
Les passagers pour le vol …

1810
01:56:34,868 --> 01:56:37,686
Cole.
- Laisse moi tranquille.

1811
01:56:37,786 --> 01:56:41,537
Du calme, Cole. C’est moi.

1812
01:56:42,976 --> 01:56:47,330
José ?
- Ouais, c’est ça, José.

1813
01:56:47,430 --> 01:56:50,963
Pourquoi t’a arraché la dent ?
C’était dingue.

1814
01:56:51,063 --> 01:56:54,032
Tiens, prends ça.
- Quoi ? Pourquoi faire ? T’es dingue ?

1815
01:56:54,132 --> 01:56:59,272
Moi ? Tu te fiches de moi ?
Tu es le seul. Tu es un héros, mec.

1816
01:56:59,372 --> 01:57:00,823
Ils t’ont gracié.
Qu’est-ce que tu fais ?

1817
01:57:00,923 --> 01:57:02,374
Tu rentres et merde avec ta dent.

1818
01:57:02,474 --> 01:57:05,834
Comment tu m’as trouvé ?
- L’appel, mec.

1819
01:57:05,880 --> 01:57:08,149
Ils ont fait leur truc
de reconstruction avec.

1820
01:57:08,249 --> 01:57:12,419
L’appel ?
L’appel que je viens de passer ?

1821
01:57:12,519 --> 01:57:14,890
Il y a cinq minutes.
- Ouais, il y a cinq minutes.

1822
01:57:14,990 --> 01:57:17,590
Il y a trente ans.
Il n’ont eu qu’à tout assembler.

1823
01:57:17,690 --> 01:57:19,893
«  C’est Cole, James.

1824
01:57:19,993 --> 01:57:21,452
Je ne sais pas si vous êtes
là …

1825
01:57:21,552 --> 01:57:23,095
ou pas. Peut-que vous ne nettoyez
que des tapis » .

1826
01:57:23,195 --> 01:57:25,550
Où t’as trouvé ça ? « Oubliez …

1827
01:57:25,650 --> 01:57:28,070
 l’Armée des Douze Singes »

1828
01:57:28,170 --> 01:57:30,972
Mec, si seulement ils avaient pu avoir
ton message plus tôt.

1829
01:57:31,072 --> 01:57:34,861
Prends le. Tu pourrais encore être
un héros si tu coopères.

1830
01:57:34,961 --> 01:57:38,021
Allez, James.
Tout va bien.

1831
01:57:49,776 --> 01:57:54,130
Votre monnaie. Merci.
- Merci.

1832
01:57:54,230 --> 01:57:57,274
Désolée.
- Pas de problème.

1834
01:58:03,405 --> 01:58:07,872
<i>Vol 787 pour San Francisco prêt pour
l’embarquement porte 38</i>

1836
01:58:12,246 --> 01:58:14,549
Oh, Seigneur.

1837
01:58:14,649 --> 01:58:16,577
J’ai des ordres. Tu sais ce que je suis
censé faire …

1838
01:58:16,677 --> 01:58:18,650
si tu ne suis pas ? Tuer la femme.

1839
01:58:18,750 --> 01:58:19,750
Quoi ?

1840
01:58:19,850 --> 01:58:21,787
Tu comprends. Ils ont dit « Si Cole
n’obéit pas ... »

1841
01:58:21,887 --> 01:58:26,228
Je vais casser ton putain …
Tu m’entends ?

1842
01:58:26,328 --> 01:58:29,577
<i>Les volontaires embarquent en ce
moment porte 37.</i>

1843
01:58:31,284 --> 01:58:33,669
Tu comprends ?
Je n’ai pas le choix.

1844
01:58:33,769 --> 01:58:38,247
Ce sont mes ordres, mec.
Prends le.

1845
01:58:40,960 --> 01:58:45,544
Il ne s’agit pas du virus,
n’est-ce pas?

1846
01:58:45,644 --> 01:58:49,552
Il s’agit de suivre les ordres.
Il s’agit de faire ce qu’on t’a dit.

1847
01:58:49,652 --> 01:58:52,887
Mec, tu as été gracié.
Qu’est-ce que tu veux ?

1848
01:58:52,987 --> 01:58:56,625
Je suis censé tirer sur qui ?

1849
01:58:56,725 --> 01:58:57,725
James.

1850
01:58:57,825 --> 01:58:59,965
L’assistant du Dr Goines, C’est un …

1851
01:59:00,065 --> 01:59:02,462
dingue de l’apocalypse. Il
est impliqué.

1852
01:59:02,562 --> 01:59:04,799
<i>Le prochain vol pour San Francisco</i>

1853
01:59:04,899 --> 01:59:06,864
S’il est ici,
il a un rôle.

1855
01:59:16,496 --> 01:59:20,580
M Holtz, voulez regardez ça,
s’il vous plaît.

1856
01:59:20,680 --> 01:59:23,085
Monsieur, puis-je …

1857
01:59:23,185 --> 01:59:24,921
examiner votre sac ?

1858
01:59:25,021 --> 01:59:26,021
Moi ?

1859
01:59:26,121 --> 01:59:28,186
On a pas le temps
pour ça.

1860
01:59:28,286 --> 01:59:30,765
Excusez-moi.

1861
01:59:34,747 --> 01:59:37,762
Échantillons biologiques.

1862
01:59:37,862 --> 01:59:40,899
J’ai les papiers juste ici.
- Ouais.

1863
01:59:40,999 --> 01:59:44,705
Je vais devoir vous demander
de l’ouvrir.

1864
01:59:44,805 --> 01:59:46,805
L’ouvrir ?

1865
01:59:46,905 --> 01:59:49,143
Mais oui, bien sûr.

1866
01:59:49,243 --> 01:59:51,811
Que demandez de plus.
Regarde par ici.

1867
01:59:51,911 --> 01:59:53,816
Regarde les avions.
Dépêche toi.

1868
01:59:53,916 --> 01:59:54,916
Excusez-moi.

1869
01:59:55,016 --> 01:59:57,151
Madame, vous devez rester
dans la file.

1870
01:59:57,251 --> 02:00:01,624
Vous voyez. Biologique.
Vérifier les papiers.

1871
02:00:01,724 --> 02:00:04,939
Tout est en règle.
J’ai une autorisation.

1872
02:00:10,183 --> 02:00:13,800
C’est vide.
- Bien, oui, bien sûr.

1873
02:00:13,900 --> 02:00:18,504
Ça semble vide, mais je vous assure
que ça ne l’est pas.

1874
02:00:18,604 --> 02:00:19,604
Vous ne comprenez pas.

1875
02:00:19,704 --> 02:00:21,977
Restez dans la file.

1876
02:00:22,077 --> 02:00:23,578
Un homme transporte …

1877
02:00:23,678 --> 02:00:24,812
un virus mortel.

1878
02:00:24,912 --> 02:00:29,835
Là, vous voyez ?
Absolument invisible à l’œil nu.

1879
02:00:31,804 --> 02:00:36,591
Il n’a …
même aucune odeur.

1880
02:00:36,691 --> 02:00:40,157
Ce n’est pas nécessaire, Monsieur.
Allez y.

1881
02:00:40,257 --> 02:00:44,257
Merci de votre coopération.
Bon vol.

1882
02:00:44,484 --> 02:00:46,484
Ouais. 

1883
02:00:51,724 --> 02:00:55,172
Qui traitez-vous d’imbécile ?
- Je vous ai traitée de sacrée imbécile.

1884
02:00:55,272 --> 02:00:58,392
Sacrée imbécile ?
- Lâchez la.

1885
02:00:58,598 --> 02:01:00,598
Prenez le.

1886
02:01:00,650 --> 02:01:03,568
Un instant.

1887
02:01:10,209 --> 02:01:13,725
Sacrée imbécile ? Vous ne passez pas.
Prenez la file.

1888
02:01:13,825 --> 02:01:15,974
J’ai dit d’arrêter.

1889
02:01:18,318 --> 02:01:21,400
Il y a. Cet homme.
Il transporte un virus mortel.

1890
02:01:21,500 --> 02:01:24,388
Arrêtez le.
S’il vous plaît, arrêtez le.

1891
02:01:25,124 --> 02:01:27,718
Officier de po …

1892
02:01:33,032 --> 02:01:36,399
Il a une arme.

1893
02:01:43,276 --> 02:01:45,938
Regarde ça.

1894
02:01:51,284 --> 02:01:54,102
Non.

1895
02:01:54,202 --> 02:01:57,588
Arrêtez vous.

1896
02:04:15,027 --> 02:04:17,027
Excusez moi.

1897
02:04:17,045 --> 02:04:21,979
C’est obscène, toute cette violence,
toute cette folie,

1898
02:04:22,079 --> 02:04:25,386
on tire même dans les aéroports
à présent.

1899
02:04:25,486 --> 02:04:29,121
On pourrait dire que nous sommes
la prochaine espèce menacée.

1900
02:04:29,221 --> 02:04:32,094
Les êtres humains.

1901
02:04:32,194 --> 02:04:36,308
Je pense que vous avez
raison Madame.

1902
02:04:37,617 --> 02:04:40,737
Je crois que vous avez mis
le doigt sur le problème.

1903
02:04:42,788 --> 02:04:45,348
Je m’appelle Jones.

1904
02:04:49,929 --> 02:04:52,420
Je suis dans les assurances.

1905
02:05:31,000 --> 02:05:34,000
Sous-titres : AchBé