	1
00:00:40,705 --> 00:00:46,005
<i>"...Cinq milliards d'êtres humains
<i>mourront infectés par un virus en 1997...

2
00:00:47,705 --> 00:00:52,605
<i>...Les survivants déserteront
<i>la surface de la planète...

3
00:00:54,405 --> 00:00:58,705
<i>...Les animaux redeviendront
<i>les maîtres du Monde..."

4
00:00:59,405 --> 00:01:03,405
Extraits d'un entretien avec un sujet
atteint de psychose hallucinatoire.

5
00:01:03,805 --> 00:01:06,505
12 avril 1990.
Hôpital du Comté de Baltimore.

6
00:01:53,805 --> 00:01:56,205
L'ARMÉE DES DOUZE SINGES

7
00:02:26,205 --> 00:02:28,805
<i>...embarquement immédiat...

8
00:02:29,105 --> 00:02:30,905
<i>...détenu 87645...

9
00:02:32,205 --> 00:02:33,705
<i>...Cole, James.

10
00:02:34,705 --> 00:02:37,605
<i>27631, Johnson...

11
00:02:46,905 --> 00:02:48,205
José !

12
00:02:49,605 --> 00:02:52,205
- Que se passe-t-il ?
- C'est mauvais.

13
00:02:53,005 --> 00:02:56,005
- Des "volontaires" ?
- Oui, et ils ont dit ton nom.

14
00:03:06,305 --> 00:03:08,305
Tu auras peut-être une grâce.

15
00:03:08,905 --> 00:03:12,505
C'est pour ça que les volontaires
ne reviennent pas... Ils sont graciés !

16
00:03:12,905 --> 00:03:14,905
Certains reviennent, il paraît.

17
00:03:21,405 --> 00:03:23,905
Ils les gardent au 7e niveau.

18
00:03:24,205 --> 00:03:25,805
Ils les cachent là-haut.

19
00:03:26,105 --> 00:03:28,005
Ils ont le cerveau dérangé.

20
00:03:28,305 --> 00:03:30,805
T'en sais rien.
Personne les a vus.

21
00:03:31,105 --> 00:03:33,305
C'est une rumeur.
Personne en sait rien.

22
00:03:33,705 --> 00:03:34,905
J'y crois pas.

23
00:03:37,505 --> 00:03:39,005
Bonne chance !

24
00:03:39,305 --> 00:03:40,505
Mission volontaire !

25
00:03:42,005 --> 00:03:43,405
Je ne suis pas volontaire !

26
00:03:43,805 --> 00:03:45,705
Tu cherches encore des histoires ?

27
00:03:46,405 --> 00:03:48,505
Non. Pas d'histoires.

28
00:03:52,705 --> 00:03:55,205
<i>Voici vos instructions
<i>pour une première sortie...

29
00:03:56,505 --> 00:04:00,305
<i>Écoutez attentivement.
<i>Elles doivent être suivies à la lettre.

30
00:04:01,305 --> 00:04:03,805
<i>Votre équipement doit être étanche.

31
00:04:05,805 --> 00:04:09,705
<i>Si l'étanchéité n'est pas parfaite,

32
00:04:10,805 --> 00:04:13,705
<i>s'il est déchiré ou mal fermé,

33
00:04:14,305 --> 00:04:16,605
<i>l'accès vous sera refusé
<i>à votre retour.

34
00:08:32,105 --> 00:08:34,805
ON L'A FAIT

35
00:08:56,505 --> 00:09:00,105
<i>Déposez le prélèvement sanguin
<i>dans le réceptacle prévu à cet effet.

36
00:09:13,105 --> 00:09:16,105
James Cole. Fin de quarantaine.

37
00:09:17,905 --> 00:09:20,605
Merci. Attendez dehors.

38
00:09:21,005 --> 00:09:23,505
Il a des antécédents, docteur.
Violences...

39
00:09:24,105 --> 00:09:27,105
rébellion...
violations répétées

40
00:09:27,405 --> 00:09:29,105
de l'état d'urgence permanent,

41
00:09:29,705 --> 00:09:31,405
insolences, provocations...

42
00:09:32,005 --> 00:09:33,305
insoumission.

43
00:09:33,705 --> 00:09:35,505
Perpétuité
dont 25 ans de sûreté.

44
00:09:35,805 --> 00:09:37,605
Je ne crois pas
qu'il nous agresserait.

45
00:09:38,005 --> 00:09:40,505
Vous n'allez pas nous agresser,
M. Cole ?

46
00:09:42,505 --> 00:09:43,705
Non, monsieur.

47
00:09:56,105 --> 00:09:58,605
Asseyez-vous donc.

48
00:10:22,305 --> 00:10:24,405
Nous apprécions
que vous soyez volontaire.

49
00:10:24,705 --> 00:10:26,705
Vous êtes un excellent observateur.

50
00:10:28,405 --> 00:10:30,005
Nous avons un programme
très avancé,

51
00:10:30,305 --> 00:10:31,505
très différent.

52
00:10:31,705 --> 00:10:34,105
L'occasion de voir votre peine réduite.

53
00:10:34,405 --> 00:10:38,905
Et de contribuer à ramener
l'espèce humaine à la surface de la terre.

54
00:10:39,305 --> 00:10:41,405
Il nous faut des gens solides.

55
00:10:41,705 --> 00:10:43,105
Forts mentalement.

56
00:10:45,905 --> 00:10:48,305
Nous avons eu des déboires avec...

57
00:10:48,905 --> 00:10:50,305
des individus instables.

58
00:10:50,705 --> 00:10:53,505
Dans votre situation,
c'est une opportunité.

59
00:10:54,705 --> 00:10:56,705
Refuser d'être volontaire
serait une erreur.

60
00:10:57,605 --> 00:10:59,905
Une grave erreur !

61
00:11:04,405 --> 00:11:08,405
Pourtant, parmi les myriades
de micro-ondes, de messages infrarouges,

62
00:11:08,805 --> 00:11:11,205
les gigaoctets de 1 et de 0,

63
00:11:11,705 --> 00:11:13,205
on trouve des mots...

64
00:11:14,605 --> 00:11:16,705
plus ténus que la science elle-même,

65
00:11:17,105 --> 00:11:19,705
tapis dans un flou électrique.

66
00:11:20,005 --> 00:11:22,005
Si nous prêtons l'oreille

67
00:11:22,305 --> 00:11:25,405
nous entendons la voix solitaire du poète
nous dire :

68
00:11:27,505 --> 00:11:30,605
"Hier d'aujourd'hui la folie prépara.

69
00:11:31,705 --> 00:11:35,605
"Demain sera silence,
triomphe ou désespoir.

70
00:11:36,905 --> 00:11:40,005
"Bois !
Car tu ne sais quand tu vins ni pourquoi.

71
00:11:40,505 --> 00:11:43,705
Bois !
Car tu ne sais pourquoi ni où tu pars."

72
00:11:53,705 --> 00:11:55,705
Il errait, vêtu d'un caleçon

73
00:11:56,105 --> 00:11:59,205
et d'un imperméable de femme
en plastique transparent.

74
00:11:59,505 --> 00:12:03,305
Ils lui ont gentiment demandé ses papiers.

75
00:12:03,705 --> 00:12:06,305
Il s'est mis à hurler, parlant d'un virus.

76
00:12:06,605 --> 00:12:10,005
Totalement irrationnel, désorienté.
Il ne sait ni où il est,

77
00:12:10,305 --> 00:12:12,705
ni quel jour on est, ni rien.

78
00:12:13,005 --> 00:12:14,905
Il leur a juste dit son nom.

79
00:12:15,105 --> 00:12:17,005
Ils ont conclu
qu'il était dingue.

80
00:12:17,605 --> 00:12:19,405
Une crise de démence.

81
00:12:19,705 --> 00:12:22,705
- Il a pris de la drogue ?
- Analyses négatives.

82
00:12:23,105 --> 00:12:26,705
Mais il a agressé cinq flics
comme s'il était complètement défoncé.

83
00:12:27,105 --> 00:12:28,705
Négatives ! Vous y croyez ?

84
00:12:29,005 --> 00:12:30,505
Il est attaché.

85
00:12:30,805 --> 00:12:32,005
Vous ne m'avez pas écouté ?

86
00:12:32,305 --> 00:12:35,905
J'ai deux hommes à l'hosto.
Oui, il est attaché.

87
00:12:36,305 --> 00:12:38,205
On lui a donné
de quoi assommer un cheval.

88
00:12:38,505 --> 00:12:40,405
Regardez... il tient pas en place !

89
00:12:40,705 --> 00:12:43,905
D'où les marques de coup, sans doute.
Il s'est débattu.

90
00:12:44,705 --> 00:12:47,705
Vous voulez entrer l'examiner ?

91
00:12:51,205 --> 00:12:54,005
Vous n'avez rien de plus
dans vos fichiers ?

92
00:12:54,305 --> 00:12:59,105
Rien. Pas de permis, pas d'empreintes,
pas d'avis de recherche... rien.

93
00:13:00,505 --> 00:13:02,305
Il faut que j'entre avec vous.

94
00:13:03,505 --> 00:13:05,105
Ce n'est pas nécessaire.

95
00:13:05,505 --> 00:13:08,105
On est là. Au cas où.

96
00:13:19,105 --> 00:13:20,705
M. Cole,

97
00:13:21,105 --> 00:13:23,805
je m'appelle Kathryn Railly.
Je suis psychiatre.

98
00:13:24,105 --> 00:13:26,505
Je travaille pour le comté,
pas pour la police.

99
00:13:26,805 --> 00:13:29,205
Je dois veiller
à ce qu'on vous traite bien.

100
00:13:29,705 --> 00:13:32,305
Il faut que je m'en aille !

101
00:13:32,605 --> 00:13:35,305
Je ne peux pas faire
qu'on vous relâche.

102
00:13:36,305 --> 00:13:38,805
Mais je veux vous aider.

103
00:13:40,005 --> 00:13:43,805
Racontez-moi ce qui s'est passé.
C'est possible, James ?

104
00:13:46,705 --> 00:13:48,505
Je peux vous appeler James ?

105
00:13:52,705 --> 00:13:54,605
Personne ne m'a jamais
appelé comme ça.

106
00:13:55,405 --> 00:13:57,605
Vous avez déjà été soigné
dans le comté ?

107
00:13:59,005 --> 00:14:01,505
- On s'est déjà vus ?
- Impossible.

108
00:14:03,105 --> 00:14:07,105
Il faut que je sorte !
Je dois recueillir des informations !

109
00:14:07,405 --> 00:14:08,705
De quel genre ?

110
00:14:08,905 --> 00:14:10,505
Ça vous dirait rien.

111
00:14:12,105 --> 00:14:13,805
À personne. Ça changera rien.

112
00:14:17,605 --> 00:14:19,305
Vous savez pourquoi vous êtes ici ?

113
00:14:19,705 --> 00:14:23,005
Parce que je suis un bon observateur.
Solide.

114
00:14:23,305 --> 00:14:24,105
Je vois.

115
00:14:24,505 --> 00:14:27,905
Vous ne vous rappelez pas
avoir agressé plusieurs policiers ?

116
00:14:28,305 --> 00:14:30,205
Pourquoi je suis enchaîné ?

117
00:14:32,305 --> 00:14:34,505
Vous avez déjà été interné,
n'est-ce pas ?

118
00:14:34,905 --> 00:14:36,105
Dans un hôpital ?

119
00:14:36,305 --> 00:14:37,705
Il faut que je sorte !

120
00:14:38,005 --> 00:14:39,605
Dans une prison, James ?

121
00:14:39,805 --> 00:14:40,805
Sous terre.

122
00:14:41,105 --> 00:14:42,305
Caché ?

123
00:14:44,505 --> 00:14:46,005
J'aime cet air.

124
00:14:47,505 --> 00:14:49,305
Quel air merveilleux !

125
00:14:50,405 --> 00:14:52,105
Qu'a-t-il de merveilleux ?

126
00:14:52,305 --> 00:14:55,005
Il est pur. Pas de microbes.

127
00:14:59,105 --> 00:15:01,905
Pourquoi pensez-vous
qu'il n'y a pas de microbes ?

128
00:15:03,305 --> 00:15:04,705
On est en octobre ?

129
00:15:05,005 --> 00:15:05,905
Avril.

130
00:15:06,705 --> 00:15:07,705
Quelle année ?

131
00:15:08,305 --> 00:15:09,905
À votre avis ?

132
00:15:10,605 --> 00:15:11,805
1996.

133
00:15:12,205 --> 00:15:15,705
Ca, c'est le futur.
Vous croyez vivre dans le futur ?

134
00:15:16,205 --> 00:15:17,905
1996, c'est le passé.

135
00:15:18,205 --> 00:15:20,405
Non. 1996, c'est le futur.

136
00:15:22,305 --> 00:15:23,905
On est en 1990.

137
00:15:29,405 --> 00:15:30,605
Vos gueules !

138
00:15:32,005 --> 00:15:34,905
- Où on va ?
- En France, sur la Côte, tu vas adorer !

139
00:15:35,205 --> 00:15:38,405
Je peux pas !
Il faut que je téléphone !

140
00:15:38,805 --> 00:15:42,405
Boucle-la. Tu as bluffé la psy
mais avec nous, ça marche pas !

141
00:16:24,105 --> 00:16:26,805
Voyons si tu n'as pas de bestioles.

142
00:16:27,105 --> 00:16:29,005
Il faut que je téléphone.

143
00:16:29,505 --> 00:16:31,305
Adresse-toi au docteur.

144
00:16:31,605 --> 00:16:33,505
Pas de coup de fil sans son accord.

145
00:16:33,805 --> 00:16:34,605
C'est important !

146
00:16:34,805 --> 00:16:38,105
Ce qui est important,
c'est de te calmer !

147
00:16:38,705 --> 00:16:40,505
Détends-toi.

148
00:16:40,805 --> 00:16:43,305
On s'entendra bien si tu te détends.

149
00:16:59,505 --> 00:17:00,705
Goines !

150
00:17:04,105 --> 00:17:05,305
Jeffrey !

151
00:17:11,705 --> 00:17:15,305
Lui, c'est James.
Sois gentil, fais-lui visiter...

152
00:17:15,805 --> 00:17:17,805
Explique-lui pour la télé,
les jeux, etc.

153
00:17:18,205 --> 00:17:20,605
Combien tu me paies
pour faire ton boulot ?

154
00:17:21,305 --> 00:17:22,705
5000$. Ça te va ?

155
00:17:23,005 --> 00:17:23,905
5000 ?

156
00:17:24,205 --> 00:17:25,705
Je les vire à ton compte.

157
00:17:26,105 --> 00:17:27,805
5000$ !

158
00:17:29,405 --> 00:17:31,805
Je lui fais le tour panoramique
de l'hosto !

159
00:17:32,705 --> 00:17:35,105
Déconne, ça les rassure.

160
00:17:35,405 --> 00:17:37,805
Vous prisonniers ?
Non, vous gardiens !

161
00:17:38,105 --> 00:17:39,405
T'as tout compris !

162
00:17:40,605 --> 00:17:42,405
De la joie, de la bonne humeur !

163
00:17:42,705 --> 00:17:43,705
Voici des jeux...

164
00:17:45,205 --> 00:17:47,205
Dégage !

165
00:17:50,005 --> 00:17:51,305
C'est mon fauteuil.

166
00:17:51,905 --> 00:17:53,605
Des jeux... des jeux...

167
00:17:54,105 --> 00:17:55,505
d'autres jeux...

168
00:17:55,805 --> 00:17:57,505
qui voudraient sortir !

169
00:17:58,205 --> 00:18:00,005
Tu vois ? Encore des jeux !

170
00:18:00,405 --> 00:18:02,405
Les jeux te légumisent.

171
00:18:04,205 --> 00:18:07,105
Comme si tu prenais volontairement
des tranquillisants.

172
00:18:07,805 --> 00:18:10,005
Ils t'ont filé des calmants, hein ?

173
00:18:10,205 --> 00:18:11,205
Des drogues !

174
00:18:11,505 --> 00:18:14,505
Quoi ? Thorazine ? Haldol ?
Quelles doses ?

175
00:18:14,805 --> 00:18:16,905
Connaître produits et doses.
Élémentaire !

176
00:18:17,205 --> 00:18:19,005
Il faut que je téléphone.

177
00:18:19,305 --> 00:18:22,105
Téléphone ?
Communication avec le monde extérieur ?

178
00:18:22,505 --> 00:18:24,605
À la discrétion du docteur !

179
00:18:26,205 --> 00:18:29,405
Si tous ces timbrés téléphonaient,
la folie se propagerait,

180
00:18:29,805 --> 00:18:32,205
s'insinuerait dans les oreilles

181
00:18:32,605 --> 00:18:34,405
des malheureux sains d'esprit !

182
00:18:34,705 --> 00:18:37,005
La folie épidémique !

183
00:18:37,405 --> 00:18:38,705
En fait...

184
00:18:40,305 --> 00:18:42,005
il y a peu de vrais fous, ici.

185
00:18:42,305 --> 00:18:45,105
Je dis pas que t'es pas fou.
Tu as même l'air...

186
00:18:45,405 --> 00:18:47,005
complètement déjanté !

187
00:18:47,305 --> 00:18:50,505
Mais c'est pas pour ça
que t'es là !

188
00:18:52,305 --> 00:18:54,305
Tu es là à cause du système !

189
00:18:56,705 --> 00:18:59,405
La télé ! Tout est là !

190
00:18:59,805 --> 00:19:02,205
Tout est là !
Regarde, écoute, à genoux, prie !

191
00:19:02,505 --> 00:19:04,005
La Pub !

192
00:19:05,805 --> 00:19:08,605
Ils n'ont plus besoin de nous !
Tout est automatisé !

193
00:19:09,005 --> 00:19:12,005
À quoi on sert, alors ?
On est des consommateurs !

194
00:19:12,405 --> 00:19:14,705
Achète un max, t'es un bon citoyen.

195
00:19:15,005 --> 00:19:18,705
Mais si tu n'achètes pas,
tu es quoi, je te le demande ?

196
00:19:19,105 --> 00:19:20,605
Un malade mental !

197
00:19:20,805 --> 00:19:22,605
C'est un fait !
Si t'achètes pas

198
00:19:23,005 --> 00:19:24,905
PQ, voitures, mixers,

199
00:19:25,205 --> 00:19:26,805
gadgets sexuels électriques,

200
00:19:27,105 --> 00:19:29,105
baladeurs branchés sur le cerveau,

201
00:19:29,405 --> 00:19:31,305
tournevis à microradars intégrés,

202
00:19:31,605 --> 00:19:33,205
ordinateurs vocaux...

203
00:19:33,405 --> 00:19:35,105
Doucement, Jeffrey.

204
00:19:35,505 --> 00:19:37,405
Calme-toi !

205
00:19:40,205 --> 00:19:41,405
C'est vrai.

206
00:19:41,705 --> 00:19:43,005
Vous êtes très séduisante.

207
00:19:45,805 --> 00:19:47,705
Si tu veux regarder une émission,

208
00:19:48,105 --> 00:19:49,905
"Dynastie", ou autre...

209
00:19:50,205 --> 00:19:52,805
tu donnes le jour et l'heure
à l'infirmière.

210
00:19:53,105 --> 00:19:54,805
Mais il faut lui dire avant.

211
00:19:55,105 --> 00:19:58,705
On a eu un type qui demandait
des émissions déjà commencées.

212
00:19:59,105 --> 00:20:01,905
Oui.
Non, il faut lui dire avant.

213
00:20:02,305 --> 00:20:05,805
Il comprenait pas qu'elle pouvait pas
faire qu'on soit hier !

214
00:20:06,205 --> 00:20:09,005
Elle pouvait pas remonter le temps !
Merci, Einstein !

215
00:20:09,405 --> 00:20:11,505
Lui, il était cinglé !
À la masse...

216
00:20:11,905 --> 00:20:13,505
Ça suffit, Jeffrey !

217
00:20:14,105 --> 00:20:16,105
Tu vas l'avoir, ta piqûre !

218
00:20:16,405 --> 00:20:18,005
Je t'ai prévenu.

219
00:20:19,405 --> 00:20:20,905
C'est vrai !

220
00:20:21,205 --> 00:20:22,905
Je me suis emballé...

221
00:20:23,205 --> 00:20:26,705
en expliquant...
les rouages de l'institution à Jim.

222
00:20:30,805 --> 00:20:33,405
Je ne viens pas vraiment de l'espace.

223
00:20:33,905 --> 00:20:36,305
L.J. Washington.
Il vient pas vraiment de l'espace.

224
00:20:36,605 --> 00:20:38,505
Ne te moque pas, l'ami.

225
00:20:42,105 --> 00:20:43,905
Dégage de mon fauteuil !

226
00:20:44,305 --> 00:20:47,105
Je fais de la divergence mentale.

227
00:20:47,805 --> 00:20:50,605
Je me trouve sur la planète Ogo.

228
00:20:51,105 --> 00:20:53,605
J'appartiens
à une élite intellectuelle

229
00:20:53,905 --> 00:20:58,105
qui s'apprête à soumettre
les hordes barbares sur Pluton.

230
00:20:59,505 --> 00:21:04,305
Mais même si cela me semble réel
en tous points,

231
00:21:05,205 --> 00:21:09,305
Ogo n'en demeure pas moins
une construction de mon psychisme.

232
00:21:10,305 --> 00:21:12,705
Je suis mentalement divergent.

233
00:21:13,305 --> 00:21:17,105
Ainsi, j'échappe
à certaines réalités innommables

234
00:21:17,605 --> 00:21:19,705
qui me rendent la vie impossible ici.

235
00:21:20,005 --> 00:21:22,105
Lorsque je cesserai d'y aller,

236
00:21:22,805 --> 00:21:24,705
j'irai bien.

237
00:21:25,605 --> 00:21:29,105
Es-tu divergent, toi aussi, l'ami ?

238
00:21:35,705 --> 00:21:37,905
C'est un asile de fous, ici.

239
00:21:38,505 --> 00:21:40,105
Je ne suis pas fou.

240
00:21:41,905 --> 00:21:45,105
Nous n'employons pas
le terme "fou", M. Cole.

241
00:21:46,305 --> 00:21:48,505
Il y a quelques agités du bocal, ici !

242
00:21:51,605 --> 00:21:54,205
Je sais certaines choses
que vous ignorez.

243
00:21:55,805 --> 00:21:58,505
Vous allez avoir beaucoup de mal
à comprendre.

244
00:22:00,905 --> 00:22:02,305
Je ne ferai de mal

245
00:22:02,605 --> 00:22:03,805
à personne !

246
00:22:12,205 --> 00:22:14,505
Avez-vous entendu parler
de l'Armée...

247
00:22:14,805 --> 00:22:16,205
des Douze Singes ?

248
00:22:18,505 --> 00:22:23,005
Ils peignent ce signe au pochoir
sur les murs. Vous l'avez vu ?

249
00:22:24,905 --> 00:22:29,405
Prenez votre temps,
et expliquez-nous ça du début.

250
00:22:29,805 --> 00:22:31,805
C'est vrai... on est en 1990.

251
00:22:33,105 --> 00:22:35,805
Normal.
Ils n'étaient pas encore actifs.

252
00:22:49,705 --> 00:22:53,005
Cinq milliards d'individus sont morts
en 1996 et 1997.

253
00:22:53,905 --> 00:22:57,005
La quasi-totalité
de la population mondiale.

254
00:22:59,005 --> 00:23:01,205
Seul 1% d'entre nous
a survécu.

255
00:23:01,505 --> 00:23:03,005
Vous allez nous sauver ?

256
00:23:03,305 --> 00:23:05,505
Comment ? Ça a déjà eu lieu.

257
00:23:05,805 --> 00:23:08,005
Je ne peux pas. Personne ne peut.

258
00:23:09,705 --> 00:23:11,205
J'essaie simplement

259
00:23:11,505 --> 00:23:14,005
de recueillir des informations
pour aider ceux du présent

260
00:23:14,305 --> 00:23:15,905
à remonter
aux origines du virus.

261
00:23:16,605 --> 00:23:19,305
Nous ne sommes pas dans le présent,
en ce moment ?

262
00:23:21,105 --> 00:23:23,905
1990, c'est le passé.
Ça a déjà eu lieu.

263
00:23:24,305 --> 00:23:26,105
C'est ce que j'essaie de...

264
00:23:27,905 --> 00:23:30,805
Vous croyez que 1996
est le présent, c'est ça ?

265
00:23:31,205 --> 00:23:34,905
Non, 1996, c'est aussi le passé.
Écoutez-moi...

266
00:23:40,205 --> 00:23:42,005
Il faut que je téléphone.

267
00:23:43,405 --> 00:23:46,305
Tout s'expliquera
si je passe un coup de téléphone.

268
00:23:46,705 --> 00:23:49,405
Qui appelleriez-vous ?
Qui expliquerait tout ?

269
00:23:49,705 --> 00:23:54,005
Les scientifiques. Je dois leur dire
qu'ils se sont trompés d'année.

270
00:23:54,905 --> 00:23:57,005
Je leur laisserai un message
qu'ils capteront

271
00:23:57,405 --> 00:23:58,805
depuis le présent.

272
00:24:00,905 --> 00:24:04,005
Je peux téléphoner, s'il vous plaît ?

273
00:24:11,705 --> 00:24:13,805
Qu'est-ce que tu fais
dans la gamelle du chien ?

274
00:24:14,105 --> 00:24:16,705
Qui a mis ça là-dedans ?

275
00:24:20,505 --> 00:24:21,905
Un message vocal ?

276
00:24:23,705 --> 00:24:25,605
Je comprends pas.

277
00:24:26,005 --> 00:24:29,305
C'est une blague ?
Je connais pas de scientifiques !

278
00:24:31,005 --> 00:24:32,205
James qui ?

279
00:24:35,105 --> 00:24:37,205
Ce n'était pas
ce que vous espériez ?

280
00:24:40,005 --> 00:24:41,705
Une femme.

281
00:24:42,005 --> 00:24:43,705
Elle n'était pas au courant.

282
00:24:46,305 --> 00:24:48,205
Peut-être un mauvais numéro.

283
00:24:49,505 --> 00:24:52,105
Ils m'ont choisi pour ma mémoire.

284
00:24:53,005 --> 00:24:55,105
James... Où avez-vous grandi ?

285
00:24:56,105 --> 00:24:57,105
Dr Railly !

286
00:24:57,305 --> 00:25:00,305
J'ai l'impression
de vous avoir déjà rencontré.

287
00:25:01,605 --> 00:25:05,005
On est en 1990.
Je suis censé téléphoner en 1996.

288
00:25:05,405 --> 00:25:07,405
Le numéro n'est pas encore bon,
c'est pour ça !

289
00:25:46,205 --> 00:25:48,205
Pas la peine, ça s'ouvre pas.

290
00:25:49,605 --> 00:25:52,205
On croit pouvoir virer la grille
mais elle est soudée.

291
00:25:54,905 --> 00:25:58,205
Tu vois ? Je te l'ai dit.
Et les portes sont verrouillées.

292
00:25:58,705 --> 00:26:01,605
Ils protègent ceux du dehors de nous,
alors qu'ils sont

293
00:26:01,905 --> 00:26:03,405
aussi fous que nous.

294
00:26:24,205 --> 00:26:27,705
Tu sais ce qui est fou ?
C'est la loi de la majorité.

295
00:26:28,905 --> 00:26:30,605
Prends les microbes, par exemple.

296
00:26:30,905 --> 00:26:32,105
Les microbes ?

297
00:26:33,305 --> 00:26:36,005
Au 18e siècle, ça n'existait pas.

298
00:26:36,405 --> 00:26:39,505
Personne n'aurait imaginé ça.
Personne de sensé.

299
00:26:41,605 --> 00:26:43,805
Et voilà que s'amène ce docteur...

300
00:26:45,805 --> 00:26:46,805
Semmelweiss !

301
00:26:49,005 --> 00:26:51,905
Semmelweiss s'amène
et essaie de convaincre les gens,

302
00:26:52,305 --> 00:26:55,905
surtout les autres docteurs,
que des petits trucs appelés microbes

303
00:26:56,305 --> 00:26:58,605
entrent dans les corps
et provoquent des maladies.

304
00:26:58,905 --> 00:27:01,205
Il veut que les docteurs
se lavent les mains !

305
00:27:01,505 --> 00:27:03,405
C'est quoi, ce type ?
Un fou ?

306
00:27:03,705 --> 00:27:05,805
Des petits trucs invisibles...

307
00:27:06,005 --> 00:27:07,105
des microbes ?

308
00:27:07,405 --> 00:27:09,805
Bon. Revenons au 20e siècle.

309
00:27:10,105 --> 00:27:13,805
La semaine dernière, juste avant
de me retrouver dans ce trou...

310
00:27:15,505 --> 00:27:18,105
je commande un hamburger
dans un fast-food,

311
00:27:18,405 --> 00:27:20,105
le type le fait tomber.

312
00:27:21,105 --> 00:27:24,605
Il le ramasse, l'essuie et me le tend
comme si de rien n'était.

313
00:27:25,005 --> 00:27:27,805
"Et les microbes ?" je lui fais.
"J'y crois pas, il me répond,

314
00:27:28,305 --> 00:27:32,005
c'est des histoires pour vendre
des désinfectants et du savon !"

315
00:27:33,005 --> 00:27:35,205
Il est fou, non ?

316
00:27:40,305 --> 00:27:43,705
Rien n'est vrai, rien n'est faux.
Tout est une question d'opinion.

317
00:27:44,505 --> 00:27:46,805
Tu crois aux microbes, hein ?

318
00:27:48,305 --> 00:27:49,705
Je ne suis pas fou.

319
00:27:50,005 --> 00:27:54,705
Bien sûr que non !
Tu veux t'évader. C'est très sensé.

320
00:27:56,705 --> 00:28:00,005
Je peux t'aider.
Tu veux que je t'aide à sortir ?

321
00:28:02,005 --> 00:28:03,805
Tu sais comment sortir ?

322
00:28:06,805 --> 00:28:07,805
Oui, mon fils !

323
00:28:08,805 --> 00:28:11,305
- Alors, pourquoi...
- Je m'évade pas ?

324
00:28:11,605 --> 00:28:14,605
Bonne question. Très bonne question !
lntelligente.

325
00:28:15,405 --> 00:28:19,205
Parce que ce serait une folie.
J'ai fait passer le mot.

326
00:28:20,005 --> 00:28:21,805
On s'occupe de moi.

327
00:28:22,105 --> 00:28:23,005
Comment ça ?

328
00:28:23,405 --> 00:28:26,005
J'ai contacté des sous-fifres,

329
00:28:26,305 --> 00:28:29,005
secrétaires de secrétaires
et autres larbins

330
00:28:29,305 --> 00:28:31,305
qui vont avertir mon père.

331
00:28:31,605 --> 00:28:34,605
Et lorsqu'il saura
dans quel genre d'endroit je suis,

332
00:28:34,905 --> 00:28:36,305
il me fera transférer

333
00:28:36,605 --> 00:28:40,405
dans une taule de luxe où l'on te traite
comme un humain ! Un invité !

334
00:28:40,805 --> 00:28:43,705
Avec des draps, des serviettes,
comme dans un palace !

335
00:28:44,005 --> 00:28:47,405
Et des drogues géniales
pour les frappés, les fondus, les givrés

336
00:28:47,805 --> 00:28:49,305
diaboliques !

337
00:28:52,105 --> 00:28:53,405
Pardon...

338
00:28:54,205 --> 00:28:57,005
Je me suis un peu emballé...
L'idée de... de m'évader...

339
00:28:57,605 --> 00:28:59,105
et tout d'un coup...

340
00:28:59,905 --> 00:29:02,705
j'ai eu envie de tordre les barreaux,

341
00:29:03,005 --> 00:29:05,205
d'arracher la fenêtre

342
00:29:05,505 --> 00:29:07,705
et de bouffer le tout !
Oui, de tout bouffer !

343
00:29:08,005 --> 00:29:09,905
Et de bondir ! De bondir !

344
00:29:10,205 --> 00:29:11,205
Tranquillisants...

345
00:29:11,705 --> 00:29:13,005
pour tout le monde !

346
00:29:14,405 --> 00:29:17,705
Imbéciles !
Je suis fou, je suis censé m'agiter !

347
00:29:18,105 --> 00:29:19,805
Quand vous saurez
qui je suis...

348
00:29:20,005 --> 00:29:23,805
Mon père sera furieux. Et quand
il est furieux, la terre tremble !

349
00:29:24,905 --> 00:29:26,905
Mon père est Dieu !

350
00:29:27,105 --> 00:29:29,605
Je vénère mon père !

351
00:29:33,705 --> 00:29:36,305
<i>Ces images insoutenables
<i>obtenues grâce

352
00:29:36,705 --> 00:29:40,805
<i>à des défenseurs des animaux
<i>ont provoqué l'indignation générale...

353
00:29:48,405 --> 00:29:49,505
Tortures, expériences...

354
00:29:51,105 --> 00:29:53,205
Nous sommes tous des singes !

355
00:29:54,205 --> 00:29:56,005
Ils t'ont fait mal ?

356
00:29:57,805 --> 00:30:00,405
Moins qu'au petit lapin.

357
00:30:04,005 --> 00:30:05,305
Regarde-les...

358
00:30:06,105 --> 00:30:07,805
Ils ne demandent que ça.

359
00:30:10,005 --> 00:30:12,405
L'espèce humaine mérite peut-être
d'être éliminée.

360
00:30:14,205 --> 00:30:16,105
Éliminer l'espèce humaine ?

361
00:30:16,705 --> 00:30:19,405
Bonne idée ! Génial !

362
00:30:20,005 --> 00:30:24,105
Mais c'est un projet à long terme.
Il faut se fixer des objectifs immédiats.

363
00:30:24,505 --> 00:30:26,905
Je ne t'ai rien dit
sur "ce que tu sais".

364
00:30:29,005 --> 00:30:30,705
De quoi parles-tu ?

365
00:30:31,105 --> 00:30:33,505
Ton projet... émancipation.

366
00:30:36,405 --> 00:30:38,005
Tu écris quoi ?

367
00:30:38,505 --> 00:30:39,705
Tu es journaliste ?

368
00:30:40,005 --> 00:30:41,305
C'est personnel.

369
00:30:43,305 --> 00:30:46,105
Un procès ?
Tu vas leur faire un procès ?

370
00:30:47,005 --> 00:30:48,505
C'est l'heure des médicaments.

371
00:30:51,905 --> 00:30:53,305
<i>Profitez-en...

372
00:30:53,805 --> 00:30:56,205
<i>Sachez vivre l'instant présent...
<i>Soleil...

373
00:30:56,805 --> 00:30:58,505
<i>Plages sublimes...

374
00:30:59,105 --> 00:31:00,905
<i>Les "Florida Keys"...

375
00:31:01,905 --> 00:31:04,105
<i>Retrouvez les Marx Brothers
<i>dans...

376
00:31:04,805 --> 00:31:06,505
"Monnaie de singe" !

377
00:31:09,605 --> 00:31:10,805
Va chercher !

378
00:31:15,905 --> 00:31:18,505
Tu piges ?
Monkey... Mon... clé !

379
00:31:23,705 --> 00:31:24,905
<i>Si vous redoutez

380
00:31:25,105 --> 00:31:28,305
<i>l'avenir,
<i>songez que le monde change

381
00:31:28,605 --> 00:31:30,605
<i>et sachez saisir votre chance !

382
00:31:30,905 --> 00:31:32,905
"Et sachez saisir votre chance !"

383
00:31:33,405 --> 00:31:35,205
Ils t'ont chargé à mort, Jim !

384
00:31:36,905 --> 00:31:38,705
Maxi-dose ! Danger !

385
00:31:39,305 --> 00:31:42,205
Rassemble tes esprits !
Concentre-toi !

386
00:31:42,505 --> 00:31:45,105
Rappelle-toi notre projet.
J'ai fait ce que je devais.

387
00:31:45,405 --> 00:31:46,605
Quoi ?

388
00:31:48,405 --> 00:31:50,105
Pas "quoi"... "quand" !

389
00:31:50,705 --> 00:31:52,605
- Quand.
- Oui... Quand !

390
00:31:52,905 --> 00:31:54,205
Maintenant, Jim !

391
00:31:56,905 --> 00:31:59,605
Achetez ! Vendez !
Actions ! Obligations !

392
00:31:59,905 --> 00:32:01,605
Liquidez ! Vendez !

393
00:32:02,605 --> 00:32:04,505
Plus de monnaie de singe !

394
00:32:12,305 --> 00:32:14,805
J'ai 5 millions ! Je suis assuré !

395
00:32:16,405 --> 00:32:19,405
Une fenêtre s'ouvre !
C'est le moment

396
00:32:19,805 --> 00:32:21,605
de saisir sa chance !

397
00:32:22,705 --> 00:32:24,905
L'heure a sonné !

398
00:32:25,205 --> 00:32:27,605
Jeffrey ! Arrête de faire le con !

399
00:32:28,405 --> 00:32:30,405
Mastercard ! Visa !

400
00:32:30,705 --> 00:32:32,005
La clé du...

401
00:32:32,505 --> 00:32:33,505
bonheur !

402
00:32:49,205 --> 00:32:50,405
Vas-y, Jim !

403
00:32:54,305 --> 00:32:55,605
Dégage !

404
00:33:09,705 --> 00:33:11,005
L'avenir est à vous !

405
00:33:11,805 --> 00:33:13,605
Dernière chance !

406
00:33:32,005 --> 00:33:34,105
Il faut aller en Floride.

407
00:33:34,405 --> 00:33:37,305
Les Keys sont merveilleuses
à cette époque de l'année.

408
00:33:58,805 --> 00:34:00,205
Il est en panne.

409
00:34:01,405 --> 00:34:03,005
Prenez l'autre.

410
00:34:30,305 --> 00:34:33,605
C'était dans mon casier,
mais ça ne m'était pas destiné.

411
00:34:33,905 --> 00:34:37,305
"Vous êtes la plus belle femme
que j'aie jamais vue.

412
00:34:37,805 --> 00:34:41,105
"Vous vivez dans le plus beau
des mondes, sans le savoir.

413
00:34:41,605 --> 00:34:44,705
Vous avez la liberté,
le soleil, et l'air..."

414
00:34:45,005 --> 00:34:46,705
James Cole ?

415
00:34:47,705 --> 00:34:51,105
"Je voudrais rester ici
mais je dois partir.

416
00:34:51,605 --> 00:34:53,605
Aidez-moi !"

417
00:34:54,805 --> 00:34:56,005
Le pauvre !

418
00:34:56,705 --> 00:34:58,305
James Cole
est un de vos patients ?

419
00:34:58,605 --> 00:35:01,105
Il s'est sauvé.
On l'a vu au deuxième.

420
00:35:11,605 --> 00:35:13,505
Docteur, il y a quelqu'un.

421
00:35:15,105 --> 00:35:16,805
Je peux vous renseigner ?

422
00:35:27,005 --> 00:35:28,505
Il est prostré ?

423
00:35:29,305 --> 00:35:30,805
Arrêtez-vous.

424
00:35:39,305 --> 00:35:40,405
Calme-toi.

425
00:35:45,405 --> 00:35:46,605
On va arranger ça.

426
00:35:46,805 --> 00:35:50,205
On va te ramener dans ta chambre,
tu auras des biscuits...

427
00:36:06,205 --> 00:36:07,405
Étendez-le, bordel !

428
00:36:15,105 --> 00:36:17,605
- Dr Railly, aidez-moi !
- On va vous donner un calmant.

429
00:36:18,005 --> 00:36:19,605
Non, plus de médicaments !

430
00:36:19,905 --> 00:36:22,205
On n'a pas le choix,
vous êtes très agité.

431
00:36:35,105 --> 00:36:37,805
Voilà 4 ans
que nous travaillons ensemble

432
00:36:38,105 --> 00:36:40,205
et je ne vous ai jamais vue
comme ça.

433
00:36:40,505 --> 00:36:44,405
Ne soyez pas sur la défensive,
ce n'est pas l'Inquisition.

434
00:36:44,805 --> 00:36:47,805
Je ne suis pas sur la défensive,
j'essaie d'expliquer...

435
00:36:48,105 --> 00:36:50,305
Il aurait dû être entravé !

436
00:36:51,105 --> 00:36:54,405
C'est une erreur d'appréciation.
Pourquoi le nier ?

437
00:36:54,805 --> 00:36:59,005
Je le reconnais. Mais j'ai l'impression
de l'avoir déjà vu et...

438
00:36:59,405 --> 00:37:01,605
Deux policiers
sont déjà hospitalisés

439
00:37:01,905 --> 00:37:04,505
et un de nos gardiens
a une fracture du crâne !

440
00:37:04,805 --> 00:37:07,805
J'ai reconnu mon erreur !
Que demandez-vous de plus ?

441
00:37:08,105 --> 00:37:10,305
Vous voyez ?

442
00:37:10,805 --> 00:37:12,605
Vous êtes sur la défensive.
Hein, Bob ?

443
00:37:12,905 --> 00:37:14,605
Dr Fletcher !

444
00:37:15,405 --> 00:37:16,805
Nous avons...

445
00:37:17,205 --> 00:37:18,705
un nouvel incident.

446
00:37:23,205 --> 00:37:25,205
Il était entravé,
la porte verrouillée ?

447
00:37:25,505 --> 00:37:27,005
Oui, je l'ai fait moi-même.

448
00:37:28,705 --> 00:37:30,705
Et il était sous calmants ?

449
00:37:31,005 --> 00:37:33,005
Il était sous calmants.

450
00:37:45,605 --> 00:37:47,605
Vous voulez dire

451
00:37:47,805 --> 00:37:49,305
qu'un malade entravé

452
00:37:49,605 --> 00:37:52,405
s'est glissé par ce trou,
a replacé la grille

453
00:37:53,305 --> 00:37:57,205
et se contorsionne actuellement
dans le conduit d'aération ?

454
00:38:15,405 --> 00:38:17,205
<i>Attention !

455
00:38:17,905 --> 00:38:20,105
Tu en as fait de belles !

456
00:38:25,005 --> 00:38:26,005
Où êtes-vous ?

457
00:38:26,305 --> 00:38:28,405
Ah, tu peux parler !

458
00:38:28,805 --> 00:38:31,005
Qu'est-ce que t'as fait, Bobby ?

459
00:38:31,405 --> 00:38:33,205
Tu étais volontaire ?

460
00:38:38,205 --> 00:38:39,805
Je m'appelle pas Bob.

461
00:38:40,105 --> 00:38:42,305
Pas de problème, Bob.

462
00:38:42,705 --> 00:38:44,005
Où ils t'ont envoyé ?

463
00:38:45,805 --> 00:38:46,905
Où êtes-vous ?

464
00:38:47,105 --> 00:38:48,805
Dans une autre cellule.

465
00:38:50,105 --> 00:38:51,705
Peut-être.

466
00:38:52,705 --> 00:38:54,805
"Peut-être" ?
Ça veut dire quoi ?

467
00:38:55,405 --> 00:38:58,505
"Peut-être",
ça veut dire que peut-être,

468
00:38:58,805 --> 00:39:00,805
je suis dans la cellule d'à côté.

469
00:39:01,105 --> 00:39:04,205
"Volontaire", comme toi.

470
00:39:04,905 --> 00:39:07,905
Ou peut-être,
je suis dans le bureau central,

471
00:39:08,605 --> 00:39:12,605
et je te surveille
pour le compte des scientifiques.

472
00:39:13,005 --> 00:39:17,105
Ou alors... peut-être,
je ne suis même pas là.

473
00:39:17,605 --> 00:39:20,405
Peut-être je suis seulement

474
00:39:20,805 --> 00:39:22,205
dans ta tête.

475
00:39:23,205 --> 00:39:25,605
Va savoir !

476
00:39:27,805 --> 00:39:29,905
Où ils t'ont envoyé ?

477
00:39:31,005 --> 00:39:32,805
- En 1990.
- 90 ?

478
00:39:33,205 --> 00:39:37,105
C'était comment ?
Bonnes drogues ? Plein de filles ?

479
00:39:38,905 --> 00:39:40,605
Tu as fait le boulot ?

480
00:39:41,405 --> 00:39:44,305
Tu as eu la méga-info ?

481
00:39:44,605 --> 00:39:47,005
L'Armée des Douze Singes ?

482
00:39:47,305 --> 00:39:49,405
On aurait dû être en 1996.

483
00:39:50,005 --> 00:39:53,705
La Science n'est pas une science exacte,
avec ces guignols !

484
00:39:54,005 --> 00:39:56,305
Mais ils s'améliorent.

485
00:39:56,905 --> 00:40:00,405
Tu aurais pu te retrouver
dans l'ancienne Égypte !

486
00:40:01,805 --> 00:40:02,805
Les voilà !

487
00:40:05,405 --> 00:40:07,805
<i>La FFA
<i>(Liberté Pour les Animaux)

488
00:40:08,105 --> 00:40:10,705
<i>est le QG de l'Armée des Douze Singes.

489
00:40:11,205 --> 00:40:12,605
<i>Ce sont eux

490
00:40:12,905 --> 00:40:14,305
<i>qui vont le faire.

491
00:40:14,805 --> 00:40:17,405
<i>Je ne peux rien faire de plus.
<i>Je dois partir.

492
00:40:17,805 --> 00:40:20,505
<i>Joyeux Noël !

493
00:40:21,905 --> 00:40:22,705
Alors ?

494
00:40:23,805 --> 00:40:24,605
Quoi ?

495
00:40:25,405 --> 00:40:27,805
Avez-vous laissé ce message ?

496
00:40:28,605 --> 00:40:32,005
C'est la reconstruction
d'un enregistrement détérioré.

497
00:40:32,405 --> 00:40:36,705
Signaux trop faibles.
On a dû les assembler comme un puzzle.

498
00:40:37,105 --> 00:40:38,905
Nous venons de terminer.

499
00:40:39,205 --> 00:40:42,405
Est-ce vous qui avez passé
ce coup de téléphone ?

500
00:40:42,805 --> 00:40:44,805
Je n'ai pas pu téléphoner !

501
00:40:46,205 --> 00:40:48,205
Vous m'avez envoyé en 1990.

502
00:40:51,205 --> 00:40:52,005
Vous êtes sûr ?

503
00:40:52,605 --> 00:40:54,405
Qu'avez-vous fait
de votre temps ?

504
00:40:54,705 --> 00:40:57,205
Vous l'avez perdu avec des drogues ?
Des femmes ?

505
00:40:57,605 --> 00:40:59,305
On m'a drogué de force !

506
00:40:59,605 --> 00:41:02,105
Pourquoi vous aurait-on forcé
à vous droguer ?

507
00:41:05,005 --> 00:41:06,805
J'ai eu des ennuis...

508
00:41:07,505 --> 00:41:09,205
J'ai été arrêté.

509
00:41:12,805 --> 00:41:16,405
J'ai fait ce qu'on me demandait.
J'ai un spécimen d'araignée.

510
00:41:16,805 --> 00:41:18,305
Je ne savais pas qu'en faire,

511
00:41:18,605 --> 00:41:19,905
alors je l'ai avalée.

512
00:41:20,205 --> 00:41:22,105
Mais ce n'était pas
la bonne année,

513
00:41:22,805 --> 00:41:24,705
alors ça ne sert à rien.

514
00:41:25,805 --> 00:41:27,705
Avez-vous vu ce signe ?

515
00:41:28,305 --> 00:41:30,205
Non, je ne crois pas.

516
00:41:31,205 --> 00:41:33,905
Et ces gens ?
En avez-vous vu certains ?

517
00:41:37,505 --> 00:41:38,605
Attendez !

518
00:41:41,605 --> 00:41:42,705
Lui ?

519
00:41:43,005 --> 00:41:44,205
Vous l'avez vu ?

520
00:41:44,805 --> 00:41:47,905
Peut-être... à l'asile de fous.

521
00:41:48,305 --> 00:41:51,505
Vous étiez dans un asile de fous ?
Mon Dieu !

522
00:41:52,105 --> 00:41:56,005
Cole ! Nous vous avions confié
une importante mission !

523
00:41:56,405 --> 00:41:58,105
Vous auriez pu jouer
un grand rôle.

524
00:41:58,405 --> 00:42:00,705
Aider à la reconquête de la planète.

525
00:42:01,105 --> 00:42:03,405
Et voir votre peine réduite.

526
00:42:03,805 --> 00:42:05,405
La question est la suivante :

527
00:42:06,005 --> 00:42:08,205
voulez-vous une autre chance ?

528
00:42:34,005 --> 00:42:35,805
Dernière connexion.

529
00:42:36,405 --> 00:42:37,405
Éloignez-vous.

530
00:43:21,205 --> 00:43:23,705
Pas d'erreur, cette fois, Cole.

531
00:43:24,805 --> 00:43:27,205
Soyez vigilant. Ouvrez l'œil !

532
00:43:27,505 --> 00:43:30,905
Bonne idée, l'araignée !
Essayez de remettre ça.

533
00:43:31,305 --> 00:43:33,105
Laissez-vous aller.

534
00:43:33,605 --> 00:43:37,605
Nous vous envoyons
en plein 3e trimestre 1996.

535
00:44:16,005 --> 00:44:17,305
Je comprends pas !

536
00:44:24,305 --> 00:44:25,105
Où je suis ?

537
00:44:25,305 --> 00:44:27,605
Il faut que je les trouve !

538
00:44:31,305 --> 00:44:32,605
Aidez-moi à les trouver !

539
00:44:33,805 --> 00:44:34,505
José ?

540
00:44:37,105 --> 00:44:39,305
Cole ! Où on est ?

541
00:44:58,005 --> 00:45:02,205
En temps de grande épidémie, les présages
et les prophéties fleurissent.

542
00:45:04,005 --> 00:45:06,005
"L'une des 4 bêtes
remit aux 7 anges

543
00:45:06,205 --> 00:45:09,105
"7 coupes emplies
de la colère de Dieu,

544
00:45:09,405 --> 00:45:11,705
qui vit pour les siècles des siècles."

545
00:45:12,705 --> 00:45:13,905
Apocalypse.

546
00:45:14,305 --> 00:45:17,605
Au 14e siècle,
selon les autorités de l'époque,

547
00:45:17,905 --> 00:45:21,205
cet homme fit irruption
à Wyle, près de Stonehenge,

548
00:45:21,505 --> 00:45:23,205
en avril 1362.

549
00:45:24,305 --> 00:45:26,605
Avec des mots inconnus
et un étrange accent,

550
00:45:26,905 --> 00:45:30,405
il prédit une épidémie
qui devait, selon lui,

551
00:45:30,705 --> 00:45:34,405
exterminer l'humanité
environ six cents ans plus tard.

552
00:45:35,205 --> 00:45:38,705
Ce scénario apocalyptique
rencontre un écho plus puissant

553
00:45:39,105 --> 00:45:41,005
quand la réalité l'alimente
avec des fléaux

554
00:45:41,205 --> 00:45:43,005
tels que la peste, la variole

555
00:45:43,205 --> 00:45:46,205
ou le SIDA,
et les horreurs technologiques

556
00:45:46,505 --> 00:45:49,205
telles que la guerre chimique,
qui fit son apparition

557
00:45:49,605 --> 00:45:52,105
avec les offensives
au gaz moutarde, en 14-18.

558
00:45:52,405 --> 00:45:55,705
Dans les tranchées françaises,
en 1917,

559
00:45:55,905 --> 00:45:57,405
on rapporte que ce soldat,

560
00:45:57,805 --> 00:46:00,105
blessé par un éclat d'obus,

561
00:46:00,405 --> 00:46:03,005
présentait des signes d'hystérie.

562
00:46:03,505 --> 00:46:06,405
Il ne comprenait plus le français.

563
00:46:06,705 --> 00:46:08,705
Il parlait couramment l'anglais,

564
00:46:08,905 --> 00:46:12,105
mais sous une forme dialectale
inconnue.

565
00:46:12,405 --> 00:46:15,705
L'homme, qui ne semblait pas
affecté par les gaz,

566
00:46:16,005 --> 00:46:18,005
était en état de choc.

567
00:46:18,305 --> 00:46:20,905
Il prétendait venir du futur

568
00:46:21,405 --> 00:46:23,205
et être à la recherche
d'un microbe

569
00:46:23,505 --> 00:46:26,105
qui devait exterminer l'espèce humaine

570
00:46:26,505 --> 00:46:29,305
à partir de... 1996.

571
00:46:31,305 --> 00:46:35,105
Bien que blessé,
le soldat disparut de l'hôpital,

572
00:46:35,605 --> 00:46:37,105
sans doute pour poursuivre

573
00:46:37,305 --> 00:46:40,305
sa mission prophétique,
substituant à l'angoisse de la guerre

574
00:46:40,605 --> 00:46:43,805
une angoisse autogène,
appelée le "complexe de Cassandre".

575
00:46:44,105 --> 00:46:44,905
Cassandre,

576
00:46:45,205 --> 00:46:47,805
condamnée, selon le mythe,
à connaître le futur

577
00:46:48,105 --> 00:46:50,805
sans être crue dans ses prédictions.

578
00:46:51,105 --> 00:46:54,905
Angoisse de l'anticipation
doublée de l'impuissance à intervenir.

579
00:47:08,605 --> 00:47:10,505
Je fonce me faire vacciner !

580
00:47:12,105 --> 00:47:15,305
Je trouve que vous avez donné
un mauvais nom aux "alarmistes".

581
00:47:15,605 --> 00:47:16,805
Vous croyez ?

582
00:47:17,305 --> 00:47:19,505
Des données bien réelles
indiquent

583
00:47:19,805 --> 00:47:22,205
que la planète ne survivra pas
à nos excès.

584
00:47:22,505 --> 00:47:23,205
C'est vrai.

585
00:47:23,405 --> 00:47:27,005
Prolifération nucléaire,
démographie galopante...

586
00:47:27,505 --> 00:47:30,805
pollution des sols, des mers et de l'air,
viol de l'environnement...

587
00:47:31,205 --> 00:47:35,505
N'est-ce pas celui qui crie au loup
qui est sain d'esprit ?

588
00:47:36,105 --> 00:47:39,805
Et la devise de l'Homo Sapiens,
"Consommons",

589
00:47:40,105 --> 00:47:42,405
n'est-elle pas le cri du vrai fou ?

590
00:47:48,305 --> 00:47:50,605
Avez-vous eu vent de mes travaux ?

591
00:48:19,405 --> 00:48:20,305
Montez !

592
00:48:22,105 --> 00:48:24,305
Je suis armé. Montez !

593
00:48:29,905 --> 00:48:31,105
Démarrez !

594
00:48:31,405 --> 00:48:33,805
J'ai du liquide et des cartes.
Prenez mes clés !

595
00:48:34,105 --> 00:48:35,605
Démarrez !

596
00:48:50,305 --> 00:48:52,105
Tournez à droite !

597
00:48:57,805 --> 00:48:59,505
Où allons-nous ?

598
00:48:59,805 --> 00:49:00,905
Philadelphie.

599
00:49:01,105 --> 00:49:02,805
C'est à plus de 150 km !

600
00:49:03,105 --> 00:49:04,205
Justement !

601
00:49:04,505 --> 00:49:05,305
Laissez-moi.

602
00:49:06,305 --> 00:49:08,005
- Roulez !
- Prenez la voiture.

603
00:49:08,305 --> 00:49:09,605
Je sais pas conduire.

604
00:49:11,305 --> 00:49:14,505
Je vis sous terre depuis l'âge
de huit ans, je vous l'ai dit.

605
00:49:16,805 --> 00:49:18,805
Au prochain carrefour, à droite.

606
00:49:22,405 --> 00:49:25,205
Vous vous êtes évadé d'une cellule
il y a six ans !

607
00:49:25,505 --> 00:49:27,305
Six ans, pour vous.

608
00:49:28,605 --> 00:49:30,105
Tournez-vous ! Roulez !

609
00:49:41,505 --> 00:49:44,205
Je ne peux pas croire
qu'il s'agit d'une coïncidence.

610
00:49:44,805 --> 00:49:47,705
- Vous m'avez suivie ?
- Vous disiez vouloir m'aider.

611
00:49:48,605 --> 00:49:50,705
Je sais que vous ne l'entendiez pas
comme ça, mais...

612
00:49:51,405 --> 00:49:53,305
je n'ai pas d'argent.

613
00:49:54,005 --> 00:49:56,905
Je suis blessé à la jambe,
j'ai dormi dans la rue.

614
00:49:57,605 --> 00:49:58,905
Je dois pas sentir bon !

615
00:49:59,905 --> 00:50:01,205
Vous avez à manger ?

616
00:50:03,205 --> 00:50:04,705
Vous m'avez suivie.

617
00:50:08,805 --> 00:50:10,405
J'ai vu ça...

618
00:50:11,305 --> 00:50:13,605
dans une vitrine.

619
00:50:14,405 --> 00:50:16,405
Je sais lire, vous vous souvenez ?

620
00:50:20,105 --> 00:50:21,905
Pourquoi Philadelphie ?

621
00:50:22,205 --> 00:50:23,905
J'ai suivi la piste Baltimore...

622
00:50:24,705 --> 00:50:26,205
Ça n'a rien donné.

623
00:50:27,705 --> 00:50:31,105
Ils sont à Philadelphie,
ceux qui ont fait ça.

624
00:50:31,905 --> 00:50:33,605
Les Douze Singes.

625
00:50:35,405 --> 00:50:36,905
C'est la radio ?

626
00:50:37,205 --> 00:50:39,005
Vous pouvez l'allumer ?

627
00:50:42,405 --> 00:50:44,805
<i>Ceci est un message personnel.

628
00:50:45,705 --> 00:50:47,705
<i>Vous êtes au bout du rouleau ?

629
00:50:48,005 --> 00:50:50,305
<i>Vous rêvez d'évasion ?

630
00:50:50,705 --> 00:50:53,905
<i>Les Florida Keys vous attendent.
<i>L'océan...

631
00:50:54,305 --> 00:50:56,305
J'ai jamais vu l'océan.

632
00:50:56,805 --> 00:50:59,105
C'est une publicité, M. Cole.

633
00:51:00,405 --> 00:51:01,605
Quoi ?

634
00:51:03,305 --> 00:51:04,605
C'est une publicité.

635
00:51:04,905 --> 00:51:07,405
Vous comprenez ?
Pas vraiment un message personnel.

636
00:51:12,505 --> 00:51:13,805
"M. Cole"...

637
00:51:15,905 --> 00:51:17,305
Vous m'appeliez James.

638
00:51:17,605 --> 00:51:18,505
Vous préférez ?

639
00:51:22,205 --> 00:51:24,005
Vous n'êtes pas vraiment armé ?

640
00:51:24,305 --> 00:51:26,905
Vous pouvez monter le son ?

641
00:51:49,205 --> 00:51:51,705
J'aime la musique du 20e siècle !

642
00:51:53,805 --> 00:51:55,605
J'aime cet air !

643
00:51:55,905 --> 00:51:58,105
J'aime respirer cet air !

644
00:52:13,605 --> 00:52:15,505
<i>L'info en direct, par Roger Pratt.

645
00:52:15,805 --> 00:52:18,805
<i>Les premiers secours
<i>arrivent dans le champ

646
00:52:19,205 --> 00:52:21,205
<i>où des camarades
<i>de Ricky Neuman, 9 ans,

647
00:52:21,505 --> 00:52:23,705
<i>l'ont vu disparaître sous leurs yeux.

648
00:52:24,005 --> 00:52:26,505
<i>Il serait entré
<i>dans un puits désaffecté

649
00:52:26,805 --> 00:52:30,205
<i>et serait coincé
<i>à près de 50 m de profondeur,

650
00:52:30,605 --> 00:52:33,905
<i>probablement blessé.
<i>Ses camarades ont entendu des cris...

651
00:52:34,405 --> 00:52:36,705
- Ne crie jamais au loup !
- Quoi ?

652
00:52:37,605 --> 00:52:40,405
Mon père me disait toujours ça.
" Ne crie jamais au loup,

653
00:52:40,805 --> 00:52:42,405
"sinon personne ne te croira

654
00:52:42,705 --> 00:52:44,305
s'il arrive quelque chose."

655
00:52:44,805 --> 00:52:46,305
S'il arrive quoi ?

656
00:52:49,005 --> 00:52:50,605
Quelque chose de mauvais.

657
00:52:51,005 --> 00:52:53,105
Il n'y a plus de musique ?
Arrêtez ça.

658
00:52:53,405 --> 00:52:55,205
On peut avoir de la musique ?

659
00:52:59,005 --> 00:53:00,805
Ca, c'est bien...

660
00:53:22,005 --> 00:53:25,005
<i>Dr Railly,
<i>ici Wikke, des admissions.

661
00:53:26,305 --> 00:53:28,505
<i>Vous vous souvenez de James Cole,

662
00:53:28,805 --> 00:53:31,305
<i>le paranoïaque
<i>qui a imité Houdini en 90 ?

663
00:53:31,705 --> 00:53:33,605
<i>Il a réapparu et...

664
00:53:34,805 --> 00:53:37,105
<i>Il vous cherche !
<i>Je préfère vous avertir.

665
00:53:37,505 --> 00:53:38,805
<i>Soyez prudente.

666
00:53:39,105 --> 00:53:42,305
Je vous l'ai dit,
mon mari et moi l'avons laissée et...

667
00:53:42,705 --> 00:53:46,305
on ne l'a plus revue.
Ça ne lui ressemble pas.

668
00:53:46,905 --> 00:53:49,205
Vous connaissez
la marque de sa voiture ?

669
00:53:50,105 --> 00:53:52,005
Une Cherokee... modèle 94...

670
00:53:52,505 --> 00:53:54,005
métallisée.

671
00:55:10,205 --> 00:55:12,105
Vous étiez dans mon rêve.

672
00:55:14,805 --> 00:55:17,805
Vos cheveux sont différents.
D'une autre couleur.

673
00:55:20,305 --> 00:55:22,105
Je suis sûr que c'était vous.

674
00:55:24,505 --> 00:55:26,605
Que se passait-il, dans votre rêve ?

675
00:55:29,205 --> 00:55:30,905
C'était dans un aéroport.

676
00:55:32,105 --> 00:55:34,105
Avant que tout n'arrive.

677
00:55:35,405 --> 00:55:37,505
C'est un rêve
que je fais tout le temps.

678
00:55:38,105 --> 00:55:39,805
Je suis gamin.

679
00:55:41,305 --> 00:55:43,005
Et j'étais dedans ?

680
00:55:43,805 --> 00:55:45,405
Qu'est-ce que je faisais ?

681
00:55:46,905 --> 00:55:48,205
Vous étiez bouleversée.

682
00:55:51,005 --> 00:55:53,405
Vous êtes toujours bouleversée
dans le rêve.

683
00:55:53,905 --> 00:55:55,805
Mais je ne savais pas
que c'était vous.

684
00:55:56,105 --> 00:55:58,005
Ce n'était pas moi, avant.

685
00:55:58,305 --> 00:56:01,405
C'est devenu moi,
à cause de... ce qui se passe.

686
00:56:04,305 --> 00:56:06,205
Pourriez-vous me détacher ?

687
00:56:10,505 --> 00:56:12,605
Non, je crois
que ça a toujours été vous.

688
00:56:13,905 --> 00:56:15,505
C'est très étrange.

689
00:56:16,605 --> 00:56:20,405
Vous êtes rouge. Et vous gémissiez.
Vous avez de la fièvre.

690
00:56:31,005 --> 00:56:32,605
Que faites-vous ?

691
00:56:44,505 --> 00:56:45,305
<i>À Fresno,

692
00:56:45,505 --> 00:56:49,105
<i>les sauveteurs tentent toujours
<i>de récupérer le petit Ricky.

693
00:56:55,905 --> 00:56:57,705
<i>À Baltimore, Kathryn Railly,

694
00:56:58,005 --> 00:57:00,405
<i>psychiatre de renom,
<i>qui vient de publier un ouvrage

695
00:57:00,705 --> 00:57:03,805
<i>sur la folie,
<i>a mystérieusement disparu, hier soir,

696
00:57:04,105 --> 00:57:05,705
<i>après une conférence.

697
00:57:06,305 --> 00:57:09,005
<i>Un malade mental, James Cole,
<i>est recherché

698
00:57:09,305 --> 00:57:11,505
<i>dans le cadre de cette enquête.

699
00:57:11,905 --> 00:57:14,905
<i>Cole étant connu pour sa violence,
<i>les autorités recommandent

700
00:57:15,205 --> 00:57:17,605
<i>de signaler sa présence à la police.

701
00:57:27,805 --> 00:57:29,505
J'adore cette musique.

702
00:57:30,305 --> 00:57:32,705
On n'a pas ça.
On n'a rien de tout ça.

703
00:57:33,105 --> 00:57:34,705
Qu'est-ce que c'est ?

704
00:57:35,505 --> 00:57:36,705
Ça ?

705
00:57:37,305 --> 00:57:39,505
Mes notes. Des indices.

706
00:57:40,305 --> 00:57:41,705
Quel genre d'indices ?

707
00:57:41,905 --> 00:57:43,705
À propos de l'armée secrète.

708
00:57:43,905 --> 00:57:46,105
Les Douze Singes
qui ont répandu le virus.

709
00:57:46,405 --> 00:57:49,205
Je suis là pour ça.
Je dois les trouver, c'est ma mission.

710
00:57:49,605 --> 00:57:52,305
Je dois les localiser.
Ils ont le virus dans sa forme originelle,

711
00:57:52,705 --> 00:57:54,105
avant sa mutation.

712
00:57:54,305 --> 00:57:57,005
Quand je les aurai trouvés,
un scientifique sera envoyé.

713
00:57:57,305 --> 00:58:00,505
Il étudiera le virus,
et quand il reviendra dans le présent,

714
00:58:00,905 --> 00:58:03,405
lui et les autres chercheurs
trouveront un remède.

715
00:58:03,705 --> 00:58:05,805
<i>Plus de 50 policiers

716
00:58:06,005 --> 00:58:09,005
<i>parmi lesquels
<i>des éléments des forces spéciales

717
00:58:09,405 --> 00:58:13,305
<i>ont été mobilisés
<i>pour contenir un millier de badauds

718
00:58:13,605 --> 00:58:16,005
<i>à Fresno, Californie...

719
00:58:16,305 --> 00:58:17,505
Ça vous dérange ?

720
00:58:20,105 --> 00:58:22,605
J'ai cru qu'ils nous avaient retrouvés

721
00:58:22,905 --> 00:58:24,205
et m'avaient arrêté.

722
00:58:26,505 --> 00:58:27,605
Je plaisante.

723
00:58:32,805 --> 00:58:35,405
Je me souviens avoir eu très peur
pour ce gosse...

724
00:58:36,305 --> 00:58:40,105
seul au fond d'un puits,
ignorant si on viendrait le chercher.

725
00:58:41,905 --> 00:58:44,205
C'était ma première vraie peur
d'enfant.

726
00:58:44,505 --> 00:58:46,005
Comment ça, "d'enfant" ?

727
00:58:46,905 --> 00:58:48,005
Peu importe.

728
00:58:48,305 --> 00:58:51,005
C'est un canular.
Il se cache dans une grange.

729
00:59:03,705 --> 00:59:06,405
Il y a des oracles
et des prophéties !

730
00:59:06,705 --> 00:59:10,005
"L'une des 4 bêtes
remit aux 7 anges

731
00:59:10,405 --> 00:59:13,805
"7 coupes
emplies de la colère de Dieu,

732
00:59:14,205 --> 00:59:16,805
qui vit pour les siècles des siècles."

733
00:59:17,905 --> 00:59:21,405
Vous me croirez quand il y aura
les premiers morts, dans un mois.

734
00:59:22,605 --> 00:59:25,105
On croira d'abord
à une fièvre bizarre.

735
00:59:29,105 --> 00:59:30,905
Puis on comprendra.

736
00:59:31,505 --> 00:59:33,305
On prendra conscience.

737
00:59:35,605 --> 00:59:37,005
Arrêtez !

738
00:59:42,805 --> 00:59:45,205
J'avais raison ! Ils sont ici !

739
00:59:46,105 --> 00:59:48,105
Regardez ! Les Douze Singes !

740
00:59:49,905 --> 00:59:52,205
Vous me croyez, maintenant ?

741
00:59:55,705 --> 00:59:56,905
Venez !

742
00:59:58,005 --> 00:59:59,905
Ils sont ici !

743
01:00:00,305 --> 01:00:01,805
Douze singes !

744
01:00:11,805 --> 01:00:13,405
Vous voyez ?

745
01:00:14,105 --> 01:00:16,805
Je vois de la peinture rouge.
Des signes.

746
01:00:18,505 --> 01:00:20,005
C'est ridicule...

747
01:00:23,505 --> 01:00:26,305
Ne faites pas de bêtises !
Sinon, je réponds de rien.

748
01:00:27,005 --> 01:00:29,905
Je ne ferai pas de bêtises,
mais vous vous trompez !

749
01:00:30,305 --> 01:00:32,605
Tu ne peux pas leur échapper, Bob.

750
01:00:33,905 --> 01:00:37,305
J'ai dit :
tu ne peux pas leur échapper.

751
01:00:39,205 --> 01:00:41,305
Non, mon vieux Bob.

752
01:00:41,705 --> 01:00:44,005
C'est même pas la peine d'essayer !

753
01:00:47,405 --> 01:00:49,605
Ils entendent tout !

754
01:00:50,305 --> 01:00:53,505
Ils ont installé un mouchard sur toi !

755
01:00:56,405 --> 01:00:59,305
Ils peuvent te retrouver partout,
n'importe quand !

756
01:01:00,205 --> 01:01:02,105
Ils les installent dans une dent...

757
01:01:02,305 --> 01:01:04,005
hein, Bob ?

758
01:01:05,005 --> 01:01:07,205
Mais je les ai bien eus !

759
01:01:12,905 --> 01:01:16,005
Ils n'ont pas à me surveiller.
Je fais ce que je dois.

760
01:01:16,705 --> 01:01:19,105
Vous voyez ? Il y en a d'autres.

761
01:01:19,705 --> 01:01:21,805
Suivons ces traces de peinture.

762
01:01:27,205 --> 01:01:29,105
Non, venez avec moi !

763
01:01:29,505 --> 01:01:31,205
Il y a d'autres traces !

764
01:01:34,905 --> 01:01:36,405
Lâchez-moi !

765
01:01:36,705 --> 01:01:38,305
James, on n'a rien à faire ici !

766
01:01:52,805 --> 01:01:54,005
Allons-nous-en !

767
01:02:10,005 --> 01:02:11,305
Ne me tuez pas !

768
01:02:21,505 --> 01:02:22,905
Bouge pas, salope !

769
01:02:45,505 --> 01:02:46,805
Ça va ?

770
01:02:51,705 --> 01:02:53,105
Il est vivant ?

771
01:02:55,305 --> 01:02:57,605
Vite ! On perd du temps !

772
01:02:58,105 --> 01:02:59,805
Vous pouvez rien pour lui !

773
01:03:00,305 --> 01:03:01,705
Vous l'avez tué !

774
01:03:02,305 --> 01:03:04,505
Je ne vois que des morts !

775
01:03:06,905 --> 01:03:08,705
Vous n'avez jamais eu d'arme !

776
01:03:08,905 --> 01:03:11,405
Maintenant, j'en ai une.
Venez !

777
01:03:15,905 --> 01:03:19,505
"Puis, le septième ange
répandit sa coupe dans l'air..."

778
01:03:21,405 --> 01:03:22,505
Toi !

779
01:03:24,205 --> 01:03:25,805
Tu es des nôtres !

780
01:03:42,705 --> 01:03:44,005
C'est là !

781
01:03:44,405 --> 01:03:45,505
Venez !

782
01:04:00,305 --> 01:04:01,905
Vous désirez ?

783
01:04:07,105 --> 01:04:09,005
C'est un enregistrement.

784
01:04:13,605 --> 01:04:15,305
Je cherche
l'Armée des Douze Singes.

785
01:04:19,205 --> 01:04:21,505
Jamais entendu parler.

786
01:04:21,805 --> 01:04:23,205
Disparaissez.

787
01:04:23,505 --> 01:04:24,205
Je veux savoir.

788
01:04:24,505 --> 01:04:25,705
Vous êtes sourd...

789
01:04:30,705 --> 01:04:32,005
Je suis psychiatre.

790
01:04:32,405 --> 01:04:34,205
Faites ce qu'il vous demande.

791
01:04:34,505 --> 01:04:36,305
Il est malade. Il est dangereux.

792
01:04:36,705 --> 01:04:38,105
Ne le contrariez pas !

793
01:04:38,305 --> 01:04:40,005
Que voulez-vous ? Du fric ?

794
01:04:40,305 --> 01:04:41,205
Je vous l'ai dit.

795
01:04:41,905 --> 01:04:43,105
Verrouillez la porte.

796
01:04:46,705 --> 01:04:49,105
Je vous ai dit
que ce con de Goines allait nous...

797
01:04:51,205 --> 01:04:52,005
Goines ?

798
01:04:53,605 --> 01:04:55,305
Jeffrey Goines ?

799
01:04:57,505 --> 01:04:58,505
Jeffrey

800
01:04:58,705 --> 01:05:01,505
est devenu une star des médias
parce qu'il militait

801
01:05:01,805 --> 01:05:04,705
contre son père, prix Nobel,
spécialiste en virologie.

802
01:05:05,005 --> 01:05:07,005
Vous avez dû voir ça à la télé.

803
01:05:07,305 --> 01:05:09,005
Je ne regarde pas la télé.

804
01:05:10,305 --> 01:05:11,305
C'est lui ?

805
01:05:12,105 --> 01:05:13,705
Oui. C'est lui.

806
01:05:14,505 --> 01:05:16,305
Qu'allez-vous nous faire ?

807
01:05:19,105 --> 01:05:20,405
Parlez-moi encore de Jeffrey.

808
01:05:22,305 --> 01:05:24,705
Il en a eu marre de nos conneries...

809
01:05:25,005 --> 01:05:27,305
Les sit-in, les tracts, les pétitions.

810
01:05:27,705 --> 01:05:30,305
Il disait qu'on était des modérés,
des branleurs.

811
01:05:30,705 --> 01:05:34,405
Il voulait mener des actions de guérilla
pour "éduquer" les gens.

812
01:05:35,605 --> 01:05:36,705
Ça ?

813
01:05:37,005 --> 01:05:39,705
C'est quand il a lâché cent serpents
dans le Sénat.

814
01:05:40,005 --> 01:05:43,305
On n'y a pas participé.
C'était inefficace, on lui a dit.

815
01:05:43,705 --> 01:05:45,105
Lui et onze autres

816
01:05:45,405 --> 01:05:48,905
ont fait une scission
et formé une armée secrète.

817
01:05:50,705 --> 01:05:52,605
L'Armée des Douze Singes.

818
01:05:53,505 --> 01:05:54,905
Vous voyez ?

819
01:05:56,305 --> 01:05:58,405
Ils préparaient
une "chasse à l'humain".

820
01:05:58,705 --> 01:06:01,005
Ils ont acheté des filets,
des pièges à ours

821
01:06:01,305 --> 01:06:03,305
pour capturer des banquiers
sur Wall Street.

822
01:06:03,705 --> 01:06:05,905
Ils ne l'ont pas fait, évidemment !

823
01:06:06,205 --> 01:06:08,305
Ce frimeur a encore lâché

824
01:06:08,605 --> 01:06:09,805
ses copains.

825
01:06:10,105 --> 01:06:11,605
Comment ça ?

826
01:06:12,505 --> 01:06:15,105
Il a fait une déclaration télévisée
pour annoncer

827
01:06:15,405 --> 01:06:18,205
que les expériences de son père
étaient vitales,

828
01:06:18,505 --> 01:06:21,105
l'utilisation des animaux,
indispensable,

829
01:06:21,505 --> 01:06:23,705
et que dorénavant,
lui, Jeffrey Goines,

830
01:06:24,105 --> 01:06:26,305
superviserait le labo de son père

831
01:06:26,505 --> 01:06:29,105
pour s'assurer
que les bêtes ne souffrent pas.

832
01:06:35,705 --> 01:06:37,305
C'est quoi, ça ?

833
01:06:45,605 --> 01:06:48,205
Vous ne pouvez pas
débarquer chez ces gens.

834
01:06:48,505 --> 01:06:49,705
Ça ne se fait pas.

835
01:06:49,905 --> 01:06:52,705
Conduisez et taisez-vous.
Je sais ce que je fais.

836
01:06:53,005 --> 01:06:55,605
Non ! C'est une voiture volée !

837
01:06:56,305 --> 01:06:57,705
Nous allons avoir de gros ennuis.

838
01:06:58,105 --> 01:06:59,605
De très gros ennuis !

839
01:06:59,905 --> 01:07:03,205
Si vous ne vous rendez pas,
ils vous tueront et...

840
01:07:03,605 --> 01:07:05,605
moi avec,
pour complicité de meurtre !

841
01:07:05,905 --> 01:07:07,105
Vous allez tous mourir.

842
01:07:07,605 --> 01:07:09,905
Personne ne va mourir !

843
01:07:12,805 --> 01:07:14,405
Vous ne sauverez pas le monde !

844
01:07:15,605 --> 01:07:19,805
Vous délirez. Vous avez fabriqué tout ça
dans votre tête.

845
01:07:20,905 --> 01:07:23,705
Si. Je vais vous donner un exemple.

846
01:07:24,705 --> 01:07:27,605
Vous avez connu Jeffrey Goines
à l'hôpital.

847
01:07:27,805 --> 01:07:29,605
Jeffrey Goines était...

848
01:07:29,905 --> 01:07:31,105
à la masse !

849
01:07:32,205 --> 01:07:34,805
Il vous a dit que son père était

850
01:07:35,205 --> 01:07:39,105
un savant, spécialiste des virus.
Vous avez fantasmé là-dessus !

851
01:07:39,505 --> 01:07:42,105
Il m'a dit que son père était Dieu !

852
01:07:42,405 --> 01:07:43,605
C'est dingue !

853
01:07:43,805 --> 01:07:45,605
<i>La police confirme
<i>que Kathryn Railly

854
01:07:45,905 --> 01:07:48,205
<i>a été enlevée par un fou dangereux,

855
01:07:48,905 --> 01:07:52,005
<i>James Cole,
<i>qu'elle avait soigné il y a six ans,

856
01:07:52,405 --> 01:07:54,705
<i>et qui s'était évadé de...

857
01:08:02,505 --> 01:08:04,405
Qu'avez-vous à la jambe ?

858
01:08:05,405 --> 01:08:06,605
J'ai pris une balle.

859
01:08:08,305 --> 01:08:09,505
Qui vous a tiré dessus ?

860
01:08:10,705 --> 01:08:13,405
Ça ressemblait à une guerre.
Peu importe.

861
01:08:14,505 --> 01:08:15,905
Vous me croiriez pas.

862
01:08:17,005 --> 01:08:17,805
Que faites-vous ?

863
01:08:20,105 --> 01:08:22,905
- On n'a pas besoin d'essence !
- Qu'en savez-vous ?

864
01:08:23,205 --> 01:08:26,105
J'étais trop jeune pour conduire,
pas idiot !

865
01:08:27,905 --> 01:08:31,905
On ne peut pas continuer.
Il faut que je vous enlève cette balle.

866
01:08:33,005 --> 01:08:35,705
Je suis médecin.
Il me faut du matériel.

867
01:08:58,105 --> 01:09:00,805
<i>À Fresno, les ingénieurs des mines

868
01:09:01,105 --> 01:09:03,905
<i>poursuivent le forage d'un puits

869
01:09:04,205 --> 01:09:07,605
<i>parallèle à celui dans lequel
<i>le petit Ricky est bloqué.

870
01:09:08,005 --> 01:09:10,305
<i>On espère
<i>qu'il y a toujours une chance...

871
01:09:11,205 --> 01:09:15,105
Vous ne devriez pas marcher.
Il vous faudrait des antibiotiques.

872
01:09:16,105 --> 01:09:18,705
Vous avez de la chance
que ce soit superficiel.

873
01:09:24,105 --> 01:09:26,105
J'aime voir le soleil.

874
01:09:33,505 --> 01:09:35,205
Je vais vous aider.

875
01:09:40,805 --> 01:09:42,305
Vous sentez bon !

876
01:09:45,305 --> 01:09:47,205
Il faut vous rendre.

877
01:09:51,205 --> 01:09:52,205
Vous le savez ?

878
01:10:01,105 --> 01:10:02,305
Pardon.

879
01:10:02,505 --> 01:10:03,705
Que faites-vous ?

880
01:10:09,005 --> 01:10:10,305
Laissez-moi !

881
01:10:17,105 --> 01:10:18,605
- Ils l'ont retrouvé ?
- Qui ça ?

882
01:10:18,905 --> 01:10:20,305
Le môme, dans le puits.

883
01:10:20,605 --> 01:10:23,005
Crois-moi si tu veux,
ils y envoient un singe

884
01:10:23,305 --> 01:10:25,805
bardé d'une caméra à infrarouges

885
01:10:26,105 --> 01:10:28,705
avec un sandwich
dans du papier d'alu.

886
01:10:28,905 --> 01:10:32,205
- Tu te fous de moi.
- Non, je te jure. La vie est bizarre.

887
01:10:32,505 --> 01:10:34,905
Un singe avec un sandwich !

888
01:10:45,605 --> 01:10:49,005
Je voudrais pouvoir jouir
de ce banquet et de cette...

889
01:10:50,305 --> 01:10:52,305
assemblée si brillante...

890
01:10:52,705 --> 01:10:55,905
pour eux-mêmes, sans autre but.

891
01:10:56,805 --> 01:10:58,305
Mais hélas,

892
01:10:58,605 --> 01:11:00,705
je ploie sous les devoirs.

893
01:11:01,905 --> 01:11:05,505
Car cette soudaine attention du public
et ce concert de louanges

894
01:11:06,305 --> 01:11:09,105
s'accompagnent
de grandes responsabilités.

895
01:11:10,305 --> 01:11:12,105
Inutile de vous rappeler

896
01:11:12,305 --> 01:11:16,205
que les dangers de la Science
sont un thème rebattu.

897
01:11:17,305 --> 01:11:18,905
Depuis Prométhée...

898
01:11:19,705 --> 01:11:22,405
Quel ami ?
Je n'attends personne.

899
01:11:26,505 --> 01:11:28,205
C'est ridicule !

900
01:11:28,705 --> 01:11:30,905
Mon père fait un discours capital !

901
01:11:32,305 --> 01:11:34,305
...de redouter le pouvoir

902
01:11:35,905 --> 01:11:37,705
dont nous disposons.

903
01:11:39,705 --> 01:11:42,505
D'habitude, quand on coince
un type comme ça,

904
01:11:42,805 --> 01:11:45,405
on le tatane,
passez-moi l'expression.

905
01:11:46,105 --> 01:11:47,905
Celui-là dit vous connaître.

906
01:11:48,205 --> 01:11:51,505
Et comme vous avez eu
de drôles de fréquentations,

907
01:11:51,805 --> 01:11:54,805
on n'a pas pris le risque
de coffrer un de vos intimes.

908
01:12:12,305 --> 01:12:13,605
Jamais vu de ma vie.

909
01:12:13,905 --> 01:12:16,905
Vous pouvez le torturer,
si ça vous chante...

910
01:12:17,205 --> 01:12:18,905
Je retourne écouter
le discours

911
01:12:19,205 --> 01:12:21,305
- ...de mon père.
- Je viens pour les singes.

912
01:12:23,905 --> 01:12:25,105
Les singes ?

913
01:12:27,005 --> 01:12:28,505
Douze singes.

914
01:12:32,905 --> 01:12:34,305
Arnold.

915
01:12:35,005 --> 01:12:36,905
- Tu es dans un état !
- Vous le connaissez ?

916
01:12:37,105 --> 01:12:40,205
Bien sûr.
Arnold... Pettibone.

917
01:12:41,405 --> 01:12:44,105
C'est une soirée habillée.
Je t'ai dit de passer,

918
01:12:44,505 --> 01:12:48,005
mais c'est un grand soir pour papa.
Sénateurs, agents secrets...

919
01:12:48,605 --> 01:12:50,505
Tu as faim, Arnie ?

920
01:12:52,205 --> 01:12:55,905
C'est l'orgie : agneau mort,
vache morte, cochon mort...

921
01:13:02,505 --> 01:13:04,605
La grande évasion, 1990...

922
01:13:05,805 --> 01:13:07,305
L'hosto... C'est bien ça ?

923
01:13:07,505 --> 01:13:11,305
Je ne peux rien changer
à ce que vous allez faire.

924
01:13:11,705 --> 01:13:15,005
Je ne peux rien empêcher.
Je veux juste une information.

925
01:13:16,105 --> 01:13:19,205
Rebonsoir, mesdames.
Attention à la marche !

926
01:13:19,605 --> 01:13:22,505
Qui a vendu la mèche ?
Bruhns ? Weller ?

927
01:13:22,805 --> 01:13:24,505
Il me faut le virus originel.

928
01:13:25,405 --> 01:13:27,905
Pour le futur. Dis-moi où il est
et ce que c'est.

929
01:13:28,705 --> 01:13:31,705
Je comprends !
Toujours ton vieux projet !

930
01:13:32,005 --> 01:13:35,405
Quel projet ?
De quoi tu parles ? Quel projet ?

931
01:13:36,705 --> 01:13:38,505
On était en salle de télé,

932
01:13:38,805 --> 01:13:41,405
tu te lamentais
sur le viol de la planète

933
01:13:41,705 --> 01:13:44,405
et tu m'as dit :
"Ce serait génial, si un virus

934
01:13:44,705 --> 01:13:47,505
éliminait les hommes
en épargnant bêtes et plantes !"

935
01:13:47,805 --> 01:13:49,705
Tu cherches à m'embrouiller !

936
01:13:50,005 --> 01:13:52,905
Je t'ai dit que mon père
était spécialiste des virus.

937
01:13:53,305 --> 01:13:55,905
Tu as dit :
"On pourrait lui en piquer un !"

938
01:13:57,105 --> 01:13:59,305
Il s'est propagé !
On vit sous terre !

939
01:13:59,605 --> 01:14:02,105
Le monde appartient
aux chiens et aux chats !

940
01:14:02,405 --> 01:14:04,305
On vit comme des vers de terre !

941
01:14:05,105 --> 01:14:06,305
Il faut que je sache !

942
01:14:07,305 --> 01:14:09,805
Tu es complètement dingue !

943
01:14:10,105 --> 01:14:12,005
Délirant ! Parano !

944
01:14:12,305 --> 01:14:14,505
Tu as le disque dur qui disjoncte !

945
01:14:14,905 --> 01:14:16,105
Tu as les fichiers

946
01:14:16,405 --> 01:14:17,405
qui débordent !

947
01:14:17,705 --> 01:14:19,805
Tu sais ce que c'est,
l'Armée des Douze Singes ?

948
01:14:20,105 --> 01:14:22,805
Un ramassis d'écolos,
défenseurs de la forêt !

949
01:14:23,105 --> 01:14:24,905
Je n'ai plus rien à faire avec eux !

950
01:14:25,205 --> 01:14:27,305
Je ne suis plus
le fils à papa de service

951
01:14:27,605 --> 01:14:29,405
de cette bande de branleurs !

952
01:14:29,805 --> 01:14:31,605
Ton grand projet tombe à l'eau !

953
01:14:31,905 --> 01:14:34,605
Mon père dénonce
les dangers de l'expérimentation

954
01:14:34,905 --> 01:14:37,005
sur L'ADN et les virus
depuis des années !

955
01:14:37,205 --> 01:14:40,405
Ces informations ont imprégné
ton esprit paranoïaque !

956
01:14:40,805 --> 01:14:43,105
Résultat : une organisation généreuse

957
01:14:43,405 --> 01:14:46,005
devient un groupuscule
de la pire espèce !

958
01:14:46,405 --> 01:14:48,205
Ce type est complètement jeté !

959
01:14:48,505 --> 01:14:50,005
Mesdames et messieurs,

960
01:14:50,205 --> 01:14:52,905
vous savez d'où il prétend venir ?

961
01:14:56,005 --> 01:14:58,805
<i>Le capitaine Miller,
<i>responsable des secours,

962
01:14:59,105 --> 01:15:02,305
<i>a consulté des experts
<i>et nous assure...

963
01:15:03,305 --> 01:15:06,605
Si tu veux mon avis,
le singe va bouffer le sandwich.

964
01:15:06,905 --> 01:15:09,205
Vous avez vu un homme qui courait ?

965
01:15:14,405 --> 01:15:18,405
<i>Une femme a été retrouvée étranglée
<i>dans le parc de Knutson.

966
01:15:18,905 --> 01:15:20,605
<i>Il pourrait s'agir

967
01:15:20,905 --> 01:15:22,805
<i>de Kathryn Railly...

968
01:15:25,505 --> 01:15:27,805
Vous avez vu passer quelqu'un ?

969
01:15:32,005 --> 01:15:33,605
<i>De source non officielle,

970
01:15:33,905 --> 01:15:37,005
<i>la victime,
<i>une femme d'une trentaine d'années,

971
01:15:37,305 --> 01:15:38,805
<i>aurait été sauvagement mutilée.

972
01:15:39,105 --> 01:15:42,205
<i>La police avait retrouvé
<i>la voiture du Dr Railly...

973
01:15:47,105 --> 01:15:48,205
Alors ?

974
01:15:49,505 --> 01:15:50,805
Rien.

975
01:15:52,405 --> 01:15:54,405
Il n'a pas pu se volatiliser.

976
01:16:15,205 --> 01:16:16,405
Salaud !

977
01:16:19,405 --> 01:16:22,005
J'aurais pu mourir, là-dedans !

978
01:16:23,205 --> 01:16:25,405
Qu'est-ce qui vous a pris,

979
01:16:25,705 --> 01:16:27,805
espèce de tordu de merde ?

980
01:16:30,205 --> 01:16:32,305
Pardon, j'avais pas le choix.

981
01:16:42,205 --> 01:16:45,405
Qu'avez-vous fait ?
Vous avez tué quelqu'un ?

982
01:16:46,905 --> 01:16:48,805
Cinq milliards d'êtres humains !

983
01:16:49,105 --> 01:16:50,305
Quoi ?

984
01:16:50,705 --> 01:16:54,705
Jeffrey Goines m'a dit
que l'idée du virus était de moi !

985
01:16:55,705 --> 01:16:57,805
On était à l'asile...

986
01:16:58,005 --> 01:17:00,205
j'étais bourré de médicaments...

987
01:17:01,005 --> 01:17:02,905
Vous croyez que c'est moi ?

988
01:17:03,205 --> 01:17:05,805
J'aurais exterminé l'espèce humaine ?

989
01:17:06,205 --> 01:17:09,005
Personne ne va exterminer
l'espèce humaine !

990
01:17:09,405 --> 01:17:11,705
Ni vous, ni Jeffrey, ni personne !

991
01:17:12,605 --> 01:17:14,905
C'est une construction
de votre esprit...

992
01:17:15,805 --> 01:17:17,205
Je suis divergent ?

993
01:17:17,505 --> 01:17:20,405
Peu importe !
Un substitut à la réalité...

994
01:17:22,305 --> 01:17:25,005
parce que vous refusez de l'assumer.

995
01:17:26,205 --> 01:17:28,305
J'aimerais que ce soit vrai.

996
01:17:29,805 --> 01:17:33,905
Ça se soigne, mais il faut le vouloir.
Je peux vous aider.

997
01:17:37,205 --> 01:17:39,905
Ils me cherchent !
Venez ! Il faut partir !

998
01:17:41,005 --> 01:17:43,605
Il y avait des policiers à cette fête !

999
01:17:44,905 --> 01:17:47,505
Une fête ?
Vous êtes allé à une...

1000
01:17:48,505 --> 01:17:52,105
Peu importe.
Il faut vous rendre volontairement.

1001
01:17:52,505 --> 01:17:55,205
Si seulement j'étais fou !
Le monde serait sauvé !

1002
01:17:55,505 --> 01:17:57,405
- J'ai perdu le flingue !
- Où ça ?

1003
01:17:57,705 --> 01:17:59,305
Je pourrais vivre ici !

1004
01:18:00,105 --> 01:18:03,605
Il y a de l'eau... de l'air...
des étoiles !

1005
01:18:04,005 --> 01:18:08,005
Je vais les appeler.
Je vais leur signaler notre présence.

1006
01:18:10,705 --> 01:18:12,305
J'aime ce monde !

1007
01:18:12,505 --> 01:18:14,405
Ne leur résistez pas !

1008
01:18:14,705 --> 01:18:16,905
J'aime les grenouilles
et les araignées !

1009
01:18:17,205 --> 01:18:18,605
Je serai avec vous.

1010
01:18:18,905 --> 01:18:21,305
Je vous aiderai.
Je ne les laisserai pas...

1011
01:18:32,505 --> 01:18:36,505
Je lui ai dit de ne pas résister.
Il était d'accord.

1012
01:18:37,305 --> 01:18:39,205
Je suis montée dans la voiture...

1013
01:18:42,705 --> 01:18:46,505
J'ai klaxonné, et quand je suis sortie,
il n'était plus là.

1014
01:18:48,605 --> 01:18:52,105
Vous êtes vernie. On a cru
qu'il vous avait coupée en morceaux.

1015
01:18:52,605 --> 01:18:55,705
- Il ne ferait pas ça.
- C'est l'homme qu'il a tué ?

1016
01:19:00,105 --> 01:19:02,005
Que les choses soient claires...

1017
01:19:02,305 --> 01:19:04,605
Cet homme et un autre
nous frappaient.

1018
01:19:05,505 --> 01:19:08,305
James Cole n'a fait
que venir à mon secours.

1019
01:19:11,105 --> 01:19:14,905
C'est drôle. Vous allez m'expliquer ça,
vous qui êtes psychiatre...

1020
01:19:17,005 --> 01:19:21,405
Pourquoi les victimes d'enlèvements
parlent toujours de leurs ravisseurs

1021
01:19:22,305 --> 01:19:24,705
comme si elles voulaient
nous convaincre

1022
01:19:25,405 --> 01:19:28,205
de la gentillesse de ces salauds ?

1023
01:19:28,905 --> 01:19:32,205
C'est une réaction normale
quand on a risqué sa vie.

1024
01:19:34,905 --> 01:19:37,005
Il est malade.

1025
01:19:38,405 --> 01:19:40,705
Il croit venir du futur.
Il s'est construit

1026
01:19:41,105 --> 01:19:45,405
un univers fantasmatique
qui se désintègre. Il a besoin d'aide.

1027
01:19:54,305 --> 01:19:57,505
<i>Épuisée mais apparemment
<i>en bonne santé,

1028
01:19:57,905 --> 01:20:00,105
<i>le Dr Railly a regagné Baltimore

1029
01:20:00,405 --> 01:20:03,205
<i>sans faire de déclaration.
<i>La psychiatre

1030
01:20:03,505 --> 01:20:05,805
<i>reste cloîtrée chez elle.

1031
01:20:06,105 --> 01:20:09,605
<i>La police a pu reconstituer
<i>la suite d'événements

1032
01:20:10,005 --> 01:20:13,005
<i>qui a débuté
<i>quand le malade mental, James Cole...

1033
01:20:13,305 --> 01:20:14,505
Pardon.

1034
01:20:14,805 --> 01:20:18,005
Ça va. Je suis un peu sur les nerfs.
Je n'arrive pas à dormir.

1035
01:20:19,005 --> 01:20:22,905
- Tu as pris ton calmant ?
- J'aime pas ces trucs-là. Ça m'abrutit.

1036
01:20:26,405 --> 01:20:29,005
<i>Outre cet enlèvement, James Cole

1037
01:20:29,305 --> 01:20:31,105
<i>est également recherché

1038
01:20:31,405 --> 01:20:34,705
<i>pour le meurtre de R. Wiggins,
<i>un repris de justice,

1039
01:20:35,005 --> 01:20:37,705
<i>retrouvé mort
<i>dans un théâtre désaffecté,

1040
01:20:38,105 --> 01:20:41,305
<i>près de l'endroit où Cole
<i>avait ligoté trois amis des bêtes,

1041
01:20:41,905 --> 01:20:43,905
<i>dans leur QG de la 2e Avenue.

1042
01:20:44,205 --> 01:20:47,405
Ils s'imaginent
qu'il va réapparaître ici ?

1043
01:20:48,505 --> 01:20:49,705
<i>À Fresno...

1044
01:20:51,505 --> 01:20:53,605
Il est mort, le petit garçon ?

1045
01:20:53,905 --> 01:20:57,205
Non. C'était un canular
monté avec ses copains.

1046
01:20:57,505 --> 01:21:00,505
<i>Les recherches pour retrouver
<i>le petit Ricky Neuman

1047
01:21:00,805 --> 01:21:03,105
<i>ont cessé,
<i>ses camarades ayant avoué

1048
01:21:03,305 --> 01:21:05,205
<i>qu'il s'agissait d'un canular

1049
01:21:06,005 --> 01:21:09,405
<i>et que l'enfant
<i>se cachait dans une grange.

1050
01:21:32,305 --> 01:21:34,105
Félicitations, Cole !

1051
01:21:37,405 --> 01:21:39,305
Vous nous avez dit

1052
01:21:39,605 --> 01:21:40,705
aimer la musique.

1053
01:21:41,005 --> 01:21:42,905
- Fini la prison.
- Vous êtes à l'hôpital.

1054
01:21:43,205 --> 01:21:44,905
Jusqu'à votre rétablissement.

1055
01:21:45,205 --> 01:21:46,105
Vous êtes perturbé.

1056
01:21:46,305 --> 01:21:48,205
C'est stressant
de voyager dans le temps !

1057
01:21:48,405 --> 01:21:50,305
Vous vous en êtes bien tiré...

1058
01:21:50,605 --> 01:21:53,205
Vous êtes remonté
jusqu'aux Goines, père et fils.

1059
01:21:53,605 --> 01:21:56,005
- D'autres vous remplacent.
- La victoire est proche.

1060
01:21:56,305 --> 01:21:57,305
La reconquête !

1061
01:21:57,505 --> 01:21:59,505
Et voici votre récompense.

1062
01:21:59,805 --> 01:22:00,805
Vous êtes gracié.

1063
01:22:01,005 --> 01:22:02,305
Vous serez libéré.

1064
01:22:02,605 --> 01:22:04,105
À vous les femmes !

1065
01:22:04,605 --> 01:22:07,205
J'en veux pas, de vos femmes !
Je veux guérir !

1066
01:22:12,505 --> 01:22:14,705
Vous guérirez, James.

1067
01:22:16,005 --> 01:22:17,305
Bientôt.

1068
01:22:21,805 --> 01:22:24,205
Vous n'existez pas.
Vous n'êtes pas vrais.

1069
01:22:25,205 --> 01:22:27,005
On ne voyage pas dans le temps.

1070
01:22:29,305 --> 01:22:30,705
Vous n'êtes pas là !

1071
01:22:31,005 --> 01:22:32,605
Vous ne m'aurez pas.

1072
01:22:34,605 --> 01:22:36,605
Vous êtes dans ma tête !

1073
01:22:39,405 --> 01:22:42,805
Je suis fou. Vous êtes ma folie.

1074
01:22:54,205 --> 01:22:57,905
Il a parlé de "canular"
et savait que l'enfant se cachait !

1075
01:23:00,605 --> 01:23:01,805
Il vous a enlevée.

1076
01:23:02,505 --> 01:23:04,405
Vous l'avez vu tuer quelqu'un

1077
01:23:04,805 --> 01:23:08,305
et vous saviez qu'il pouvait très bien
vous tuer, vous aussi.

1078
01:23:09,505 --> 01:23:11,805
Vous étiez en proie
à une vive émotion.

1079
01:23:12,005 --> 01:23:14,005
Au nom du ciel, écoutez-moi !

1080
01:23:14,805 --> 01:23:17,305
Il savait, pour le gosse,
et il prédit 5 milliards

1081
01:23:17,605 --> 01:23:18,605
de morts !

1082
01:23:18,805 --> 01:23:21,105
C'est tout simplement impossible !

1083
01:23:24,105 --> 01:23:27,105
Vous êtes un être rationnel.
Vous êtes psychiatre.

1084
01:23:27,405 --> 01:23:30,105
Vous savez démêler le vrai du faux.

1085
01:23:30,405 --> 01:23:33,305
Nous appelons "vérité"
ce qui fait l'unanimité.

1086
01:23:34,005 --> 01:23:37,605
La psychiatrie est une religion :
on décrète ce qui est vrai ou faux,

1087
01:23:37,905 --> 01:23:39,605
qui est fou ou pas.

1088
01:23:42,305 --> 01:23:45,605
J'ai un sérieux problème...
Je perds la foi.

1089
01:23:47,805 --> 01:23:50,505
<i>Tu en as fait de belles, Bob !

1090
01:23:50,905 --> 01:23:55,405
<i>Mais je comprends que tu veuilles pas
<i>qu'on te mette le nez dans tes erreurs.

1091
01:23:55,805 --> 01:23:58,505
<i>Je comprends bien, vieux.

1092
01:24:00,505 --> 01:24:02,405
<i>Je sais ce que tu penses.

1093
01:24:02,705 --> 01:24:06,705
<i>Tu penses que je n'existe
<i>que dans ta tête.

1094
01:24:07,405 --> 01:24:09,005
<i>Je me mets à ta place.

1095
01:24:09,805 --> 01:24:12,705
<i>Mais tu pourrais quand même
<i>me parler, non ?

1096
01:24:13,205 --> 01:24:14,805
Je vous ai vu.

1097
01:24:15,205 --> 01:24:16,605
En 1996.

1098
01:24:17,005 --> 01:24:19,705
Dans la réalité !
Vous vous étiez arraché les dents !

1099
01:24:20,005 --> 01:24:22,805
<i>Pourquoi je me les serais arrachées ?

1100
01:24:23,105 --> 01:24:24,805
<i>Négatif.

1101
01:24:25,105 --> 01:24:27,405
<i>Et tu m'as vu quand ?

1102
01:24:27,705 --> 01:24:29,105
<i>En 1872 ?

1103
01:24:29,305 --> 01:24:30,805
Laissez-moi !

1104
01:24:31,005 --> 01:24:34,305
<i>Ce n'est pas en hurlant
<i>que tu obtiendras ce que tu veux.

1105
01:24:34,905 --> 01:24:38,505
<i>Sois malin,
<i>pour obtenir ce que tu veux.

1106
01:24:41,105 --> 01:24:42,205
Qu'est-ce que je veux ?

1107
01:24:42,505 --> 01:24:44,605
<i>Tu ne sais pas ce que tu veux ?

1108
01:24:45,405 --> 01:24:47,605
<i>Bien sûr que si, Bob.

1109
01:24:48,305 --> 01:24:50,205
<i>Tu sais ce que tu veux !

1110
01:24:50,505 --> 01:24:53,305
Dites-moi ce que je veux.

1111
01:24:54,105 --> 01:24:57,505
<i>Voir le ciel... l'océan...

1112
01:24:58,405 --> 01:25:00,505
<i>Être à la surface.

1113
01:25:01,005 --> 01:25:03,005
<i>Respirer l'air.

1114
01:25:03,405 --> 01:25:06,005
<i>Être avec... elle.

1115
01:25:07,005 --> 01:25:09,005
<i>Pas vrai ?

1116
01:25:09,505 --> 01:25:11,905
<i>C'est pas ça que tu veux ?

1117
01:25:31,805 --> 01:25:34,005
Dr Railly ?
lnspecteur Jim Halperin.

1118
01:25:34,405 --> 01:25:36,105
Pardon d'appeler si tôt.

1119
01:25:36,405 --> 01:25:37,805
Vous l'avez retrouvé ?

1120
01:25:38,505 --> 01:25:39,805
Il va bien ?

1121
01:25:40,305 --> 01:25:42,105
Non, au contraire...

1122
01:25:42,405 --> 01:25:46,405
Aucune nouvelle de votre cher ravisseur.
Mais le mystère s'épaissit.

1123
01:25:46,805 --> 01:25:48,405
J'ai l'expertise balistique.

1124
01:25:48,605 --> 01:25:51,705
La balle que vous dites
avoir extraite de sa cuisse

1125
01:25:52,305 --> 01:25:53,605
est une antiquité.

1126
01:25:55,005 --> 01:25:59,105
<i>Tout indique qu'elle a été tirée
<i>peu avant 1920...

1127
01:26:01,005 --> 01:26:02,405
Ce n'est pas possible !

1128
01:26:04,105 --> 01:26:06,805
Vous voulez peut-être
modifier votre déposition.

1129
01:26:42,105 --> 01:26:45,305
Inutile d'essayer de nous tromper.
Ça ne marcherait pas.

1130
01:26:48,905 --> 01:26:51,305
Seriez-vous accro, Cole,

1131
01:26:52,305 --> 01:26:54,005
à ce monde agonisant ?

1132
01:26:56,705 --> 01:27:00,905
Je veux contribuer à nous ramener
à la surface, aux commandes de la planète.

1133
01:27:01,305 --> 01:27:04,705
J'ai de l'expérience.
Je connais les gens impliqués.

1134
01:27:05,905 --> 01:27:07,905
Il est le plus qualifié.

1135
01:27:08,205 --> 01:27:10,005
Mais son comportement...

1136
01:27:10,405 --> 01:27:12,705
Vous avez dit
que nous n'existions pas !

1137
01:27:13,605 --> 01:27:16,605
Je ne pense pas que notre cerveau
soit fait pour évoluer...

1138
01:27:17,505 --> 01:27:18,605
dans deux...

1139
01:27:19,705 --> 01:27:22,105
comment dire... deux dimensions.

1140
01:27:22,505 --> 01:27:25,005
C'est trop stressant,
vous l'avez dit vous-mêmes.

1141
01:27:25,605 --> 01:27:28,005
Ça perturbe.
On ne sait plus ce qui est vrai.

1142
01:27:28,305 --> 01:27:30,405
Mais vous le savez, maintenant ?

1143
01:27:32,205 --> 01:27:33,205
Oui.

1144
01:27:35,805 --> 01:27:37,905
Non, je ne connais aucune...

1145
01:27:38,505 --> 01:27:40,605
armée de singes, docteur !

1146
01:27:41,705 --> 01:27:43,405
Absolument pas.

1147
01:27:43,705 --> 01:27:47,105
Seigneur ! Si mon fils
était mêlé à ce genre de chose...

1148
01:27:51,105 --> 01:27:55,405
Désolé, mais je vois au moins
deux raisons de ne pas aborder...

1149
01:27:56,405 --> 01:28:00,505
les questions de sécurité
avec vous, Dr... Railly.

1150
01:28:01,505 --> 01:28:05,505
Mais si cela peut vous rassurer,
je vous garantis

1151
01:28:05,805 --> 01:28:08,905
que ni mon fils
ni aucune personne étrangère au labo

1152
01:28:09,305 --> 01:28:14,005
n'a accès à des cultures
potentiellement dangereuses.

1153
01:28:14,505 --> 01:28:16,005
C'est clair, comme ça ?

1154
01:28:16,305 --> 01:28:17,905
Merci infiniment !

1155
01:28:23,305 --> 01:28:25,905
Les femmes psychiatres...

1156
01:28:28,505 --> 01:28:30,905
J'ai assisté à l'une de ses conférences.

1157
01:28:31,705 --> 01:28:34,005
"Visions d'apocalypse."

1158
01:28:35,905 --> 01:28:38,505
Il lui est venu tout d'un coup

1159
01:28:38,805 --> 01:28:43,005
une idée saugrenue concernant Jeffrey.

1160
01:28:44,505 --> 01:28:47,105
Serait-elle victime...

1161
01:28:47,805 --> 01:28:49,205
de son prétendu...

1162
01:28:49,705 --> 01:28:51,705
syndrome de Cassandre ?

1163
01:28:53,905 --> 01:28:57,705
Il vaut peut-être mieux
revoir nos mesures de sécurité.

1164
01:28:59,305 --> 01:29:01,405
Les renforcer.

1165
01:29:02,105 --> 01:29:03,405
Mettez le paquet.

1166
01:29:09,005 --> 01:29:11,405
Revoyons encore
ce que nous savons.

1167
01:29:12,105 --> 01:29:14,605
Les premiers symptômes
étant apparus à Philadelphie

1168
01:29:14,905 --> 01:29:18,305
le 27 décembre 1996,
nous pouvons en déduire que...

1169
01:29:18,705 --> 01:29:22,005
...le virus y a été répandu
vers le 13 décembre 96.

1170
01:29:22,705 --> 01:29:25,705
Puis, il est apparu successivement à...

1171
01:29:26,105 --> 01:29:28,005
...San Francisco,
La Nouvelle-Orléans,

1172
01:29:28,305 --> 01:29:30,605
Rio de Janeiro,

1173
01:29:31,205 --> 01:29:33,305
Rome, Kinshasa,

1174
01:29:33,605 --> 01:29:35,505
Karachi, Bangkok et Pékin.

1175
01:29:39,105 --> 01:29:41,005
Très bien répondu !

1176
01:29:44,205 --> 01:29:46,105
Y A-T-IL UN VIRUS ?
VIENT-IL D'ICI ?

1177
01:29:46,405 --> 01:29:47,705
5 MILLIARDS DE MORTS ?

1178
01:29:52,005 --> 01:29:54,205
Il y a quelqu'un ?
Il faut que je vous parle !

1179
01:29:55,605 --> 01:29:59,205
C'est la femme qui a été enlevée
par le type qui nous a ligotés !

1180
01:29:59,805 --> 01:30:01,505
Éteins !

1181
01:30:02,405 --> 01:30:05,205
- Qu'est-ce qu'elle fait ?
- Elle nous fait remarquer !

1182
01:30:05,505 --> 01:30:09,905
Je sais pas ce que tu prépares, Goines,
mais tu nous fous dans la merde !

1183
01:30:10,305 --> 01:30:12,405
Les batteries des talkies
sont chargées ?

1184
01:30:13,905 --> 01:30:16,705
Je vous ai vus !
Je sais qu'il y a quelqu'un !

1185
01:30:17,205 --> 01:30:19,005
Des expériences secrètes...

1186
01:30:19,505 --> 01:30:21,305
voilà ce qu'ils font.

1187
01:30:21,705 --> 01:30:24,405
Des drôles de trucs en secret !

1188
01:30:25,405 --> 01:30:27,805
- Pas seulement sur les animaux.
- Je vous connais.

1189
01:30:28,205 --> 01:30:29,805
Sur les gens, aussi.

1190
01:30:30,005 --> 01:30:31,605
Avez-vous vu James Cole ?

1191
01:30:32,105 --> 01:30:33,605
Ils vous surveillent.

1192
01:30:34,105 --> 01:30:36,105
- Ils prennent des photos.
- La police ?

1193
01:30:36,405 --> 01:30:38,205
Je sais. Écoutez...

1194
01:30:41,005 --> 01:30:42,705
Il faut que je contacte James.

1195
01:30:43,005 --> 01:30:46,605
Qu'il fasse très attention
s'il essaie de me joindre. Compris ?

1196
01:30:49,405 --> 01:30:50,605
Qui est James ?

1197
01:30:50,805 --> 01:30:52,305
Il était avec moi.

1198
01:30:52,605 --> 01:30:54,605
Il vous a parlé...
il y a quelques semaines.

1199
01:30:54,905 --> 01:30:56,505
Il a dit
que vous veniez du futur

1200
01:30:56,805 --> 01:30:58,205
pour le surveiller !

1201
01:31:07,705 --> 01:31:09,305
Tu as les cisailles ?

1202
01:31:09,605 --> 01:31:12,405
Oui, dans le fourgon.
Le plan du système de sécurité ?

1203
01:31:12,705 --> 01:31:14,705
Tout est là, en mémoire !

1204
01:31:16,305 --> 01:31:17,905
Vous savez ce qu'elle fait ?

1205
01:31:18,205 --> 01:31:19,205
Elle écrit quoi ?

1206
01:31:19,605 --> 01:31:20,605
Je vois pas.

1207
01:31:20,905 --> 01:31:22,505
On oublie ma psychiatre

1208
01:31:22,805 --> 01:31:25,105
et on se concentre
sur ce qu'on a à faire !

1209
01:31:26,205 --> 01:31:28,005
Ta psychiatre ?

1210
01:31:28,305 --> 01:31:31,005
Tu as bien dit... ta... psychiatre ?

1211
01:31:31,305 --> 01:31:32,605
Ex-psychiatre.

1212
01:31:32,805 --> 01:31:36,705
C'est ta psychiatre,
qui est en train de bomber notre mur ?

1213
01:31:49,705 --> 01:31:51,005
Kathryn !

1214
01:32:00,305 --> 01:32:02,005
Il y a un policier.
Ne me parlez pas.

1215
01:32:02,305 --> 01:32:04,605
Je veux me rendre. Où est-il ?

1216
01:32:08,305 --> 01:32:11,505
Ça va. Je ne suis plus fou.
Ou plutôt si...

1217
01:32:11,805 --> 01:32:14,505
Je fais de la divergence mentale.
Je le sais, maintenant.

1218
01:32:14,805 --> 01:32:17,705
Il faut que vous m'aidiez.
Je veux guérir.

1219
01:32:23,905 --> 01:32:25,105
Il se tire !

1220
01:32:37,205 --> 01:32:38,705
J'ai déjà vu ça.

1221
01:32:43,705 --> 01:32:46,305
Une Ford les suit, elle et un type !

1222
01:32:48,305 --> 01:32:51,905
Sans doute un nouvel enlèvement
de la psy de Jeffrey !

1223
01:32:52,405 --> 01:32:54,605
Pardon... Ex-psy.

1224
01:32:55,605 --> 01:32:57,705
C'est ça, votre chef ?

1225
01:32:58,005 --> 01:33:01,405
Un échappé de cabanon
qui raconte à sa psy

1226
01:33:01,805 --> 01:33:03,905
je ne sais quel projet délirant ?

1227
01:33:04,205 --> 01:33:06,005
Va savoir ce qu'elle a écrit !

1228
01:33:06,305 --> 01:33:08,805
On s'en tape, de ce qu'elle écrit !

1229
01:33:09,405 --> 01:33:12,305
Tu crois que je lui ai parlé
de l'Armée des Douze Singes ?

1230
01:33:12,705 --> 01:33:15,205
Impossible !
Tu sais pourquoi ?

1231
01:33:15,505 --> 01:33:18,605
Parce que, misérable nullité,

1232
01:33:18,905 --> 01:33:21,505
ami des bêtes de mes deux...

1233
01:33:21,805 --> 01:33:24,005
quand j'avais affaire à elle,
il y a six ans,

1234
01:33:24,305 --> 01:33:26,405
j'avais pas encore pensé
à tout ça !

1235
01:33:26,705 --> 01:33:28,805
Alors comment est-elle au courant ?

1236
01:33:30,305 --> 01:33:32,005
J'ai ma théorie là-dessus.

1237
01:33:32,205 --> 01:33:36,605
Quand j'étais interné, ils ont étudié
mon cerveau, pour la Science.

1238
01:33:37,005 --> 01:33:40,605
J'ai été interrogé,
examiné sous toutes les coutures.

1239
01:33:42,205 --> 01:33:44,805
Ces données
ont été entrées dans un ordinateur

1240
01:33:45,105 --> 01:33:47,905
et ils ont créé
un modèle de mon esprit

1241
01:33:48,205 --> 01:33:52,205
avec lequel ils ont produit
toutes les idées que je pourrais avoir

1242
01:33:52,605 --> 01:33:54,205
dans les dix ans à venir.

1243
01:33:54,505 --> 01:33:58,405
Ils les ont ensuite soumises
au calcul des probabilités

1244
01:33:58,805 --> 01:34:01,905
pour déterminer ce que je ferais
au cours de cette période !

1245
01:34:02,205 --> 01:34:03,805
Tu vois...

1246
01:34:04,505 --> 01:34:07,605
elle a su qu'avec les 12 Singes
j'écrirais une page d'histoire,

1247
01:34:08,005 --> 01:34:09,405
avant même que j'y pense.

1248
01:34:09,705 --> 01:34:13,005
Elle sait tout ce que je vais faire
avant moi.

1249
01:34:13,405 --> 01:34:14,905
Qu'est-ce que t'en dis ?

1250
01:34:17,405 --> 01:34:18,205
Kwesky...

1251
01:34:18,705 --> 01:34:21,205
On se retrouve là-bas.
Si t'oublies un truc,

1252
01:34:21,505 --> 01:34:24,005
je te fais raser,
stériliser et éliminer !

1253
01:34:26,305 --> 01:34:27,805
Tu es un grand homme.

1254
01:34:28,605 --> 01:34:30,205
On les baisera !

1255
01:34:33,605 --> 01:34:35,405
Il est vraiment atteint.

1256
01:34:36,005 --> 01:34:37,405
Vous le savez, non ?

1257
01:35:07,805 --> 01:35:08,705
Là !

1258
01:35:23,405 --> 01:35:25,505
- Une chambre.
- 35$ l'heure.

1259
01:35:25,805 --> 01:35:26,805
L'heure ?

1260
01:35:27,005 --> 01:35:30,505
Vous voulez qu'un quart d'heure ?
Allez voir ailleurs !

1261
01:35:39,805 --> 01:35:41,205
Tenez...

1262
01:35:41,605 --> 01:35:45,405
25, 26, 27...
Pour une heure, d'accord ?

1263
01:35:51,405 --> 01:35:54,005
Une heure, ma poule. N64.

1264
01:35:54,405 --> 01:35:56,905
Sixième, au fond du couloir.

1265
01:35:57,205 --> 01:35:58,805
L'ascenseur est en panne.

1266
01:36:00,205 --> 01:36:01,805
C'est pas une poule.

1267
01:36:02,205 --> 01:36:03,605
Elle est médecin.

1268
01:36:04,205 --> 01:36:05,605
C'est ma psychiatre.

1269
01:36:06,205 --> 01:36:07,405
Vu ?

1270
01:36:09,805 --> 01:36:12,405
Si ça peut te faire bander...

1271
01:36:21,005 --> 01:36:23,705
Tommy ?
C'est Charlie, du Globe.

1272
01:36:25,105 --> 01:36:29,205
Tu sais si Wallace a une nouvelle,
genre qui débute, un peu zarbie,

1273
01:36:29,605 --> 01:36:31,505
spécialisée ?

1274
01:36:33,005 --> 01:36:37,505
Vous regardiez la lune,
les pieds dans l'eau... et ensuite ?

1275
01:36:40,305 --> 01:36:42,405
J'ai cru que j'étais revenu
en prison.

1276
01:36:42,705 --> 01:36:44,805
Comme ça, d'un coup ?
En prison ?

1277
01:36:45,105 --> 01:36:47,005
Non, pas vraiment...

1278
01:36:47,805 --> 01:36:50,305
Vous l'avez dit, c'est dans ma tête.

1279
01:36:52,005 --> 01:36:53,405
Vous avez disparu !

1280
01:36:53,705 --> 01:36:56,805
Vous étiez là,
et tout d'un coup vous n'y étiez plus...

1281
01:36:57,205 --> 01:36:58,805
Vous avez couru dans les bois ?

1282
01:36:59,605 --> 01:37:01,105
Je ne sais pas.

1283
01:37:02,305 --> 01:37:03,605
Je ne me souviens pas.

1284
01:37:05,205 --> 01:37:08,505
Le petit garçon... Comment saviez-vous
que c'était une blague ?

1285
01:37:09,705 --> 01:37:10,905
C'était ça ?

1286
01:37:12,105 --> 01:37:13,105
Je ne savais pas.

1287
01:37:13,405 --> 01:37:14,905
Vous saviez qu'il se cachait !

1288
01:37:15,205 --> 01:37:17,905
J'ai dû voir un film à la télé
quand j'étais gosse.

1289
01:37:18,205 --> 01:37:19,305
Un petit garçon...

1290
01:37:19,605 --> 01:37:21,605
Ce n'était pas un film,
c'était vrai !

1291
01:37:22,805 --> 01:37:24,805
Peut-être qu'il a vu
le même film

1292
01:37:25,105 --> 01:37:26,805
et qu'il l'a imité.

1293
01:37:27,705 --> 01:37:30,505
Vous aviez raison, je suis malade.

1294
01:37:31,005 --> 01:37:33,105
J'ai imaginé tout ça, ces gens...

1295
01:37:34,505 --> 01:37:37,605
Je sais qu'ils n'existent pas,
je peux les tromper.

1296
01:37:38,805 --> 01:37:40,905
Je les manipule.
Je les ai baratinés

1297
01:37:41,205 --> 01:37:43,205
et je suis revenu.
Je peux guérir.

1298
01:37:43,505 --> 01:37:44,805
Je peux rester ici.

1299
01:37:45,105 --> 01:37:46,805
Ça vous rappelle quoi ?

1300
01:37:56,005 --> 01:37:59,405
J'ai dû faire un rêve... comme ça.

1301
01:38:01,405 --> 01:38:04,105
Vous aviez une balle de 1917
dans la jambe ! Comment ?

1302
01:38:04,405 --> 01:38:05,905
Je ne sais pas.

1303
01:38:06,205 --> 01:38:09,405
Vous avez dit que je délirais,
que vous pouviez m'expliquer...

1304
01:38:10,005 --> 01:38:11,605
Je ne peux pas !

1305
01:38:12,805 --> 01:38:14,605
J'essaie et...

1306
01:38:16,505 --> 01:38:19,505
Je ne peux pas croire
que tout ça ait déjà eu lieu !

1307
01:38:20,805 --> 01:38:22,705
On ne peut rien empêcher...

1308
01:38:23,005 --> 01:38:25,505
et si 5 milliards de personnes
doivent mourir...

1309
01:38:27,105 --> 01:38:29,205
Je veux tout ignorer du futur.

1310
01:38:32,605 --> 01:38:35,105
Je veux redevenir un être normal.

1311
01:38:36,205 --> 01:38:38,405
Je veux que ce soit le présent.

1312
01:38:39,605 --> 01:38:42,305
Je veux rester ici, cette fois.

1313
01:38:43,905 --> 01:38:45,105
Avec vous.

1314
01:39:14,105 --> 01:39:15,505
Vous vous souvenez ?

1315
01:39:15,705 --> 01:39:18,305
Il y a six ans,
vous aviez un numéro de téléphone.

1316
01:39:19,005 --> 01:39:21,405
- Un mauvais numéro...
- Une femme a répondu.

1317
01:39:21,805 --> 01:39:25,205
Il n'était pas bon en 90,
il l'est peut-être aujourd'hui.

1318
01:39:26,205 --> 01:39:27,805
Vous vous en souvenez ?

1319
01:39:34,705 --> 01:39:37,805
C'est mon territoire, pute !

1320
01:39:40,005 --> 01:39:41,605
C'est réel ou je délire ?

1321
01:39:41,805 --> 01:39:43,305
C'est bien réel !

1322
01:39:44,605 --> 01:39:45,805
Pardon...

1323
01:39:46,005 --> 01:39:49,205
je pense qu'il doit y avoir
un petit malentendu.

1324
01:39:52,105 --> 01:39:53,105
Ah oui ?

1325
01:39:54,305 --> 01:39:56,205
Toi, tu restes assis !

1326
01:39:56,505 --> 01:39:59,305
Et toi, écoute-moi, petit malentendu !

1327
01:40:00,005 --> 01:40:02,005
Si tu crois pouvoir tapiner
derrière mon dos

1328
01:40:02,405 --> 01:40:04,505
dans le secteur,
je te prie de croire

1329
01:40:04,805 --> 01:40:07,605
qu'il est plutôt maouss,
le malentendu !

1330
01:40:16,205 --> 01:40:18,005
Enferme-le !
Prends son fric !

1331
01:40:18,705 --> 01:40:19,905
Je le dépouille ?

1332
01:40:20,205 --> 01:40:22,005
On a besoin d'argent !

1333
01:40:23,405 --> 01:40:24,305
Appelez les flics !

1334
01:40:29,905 --> 01:40:31,805
J'ai des amis, mec !

1335
01:40:32,105 --> 01:40:33,605
Me tue pas, bordel !

1336
01:40:40,805 --> 01:40:43,305
Qu'est-ce que tu branles ?

1337
01:40:43,705 --> 01:40:46,405
Ne lui fais pas de mal !
Ouvre !

1338
01:40:56,205 --> 01:40:57,705
Au cas où...

1339
01:40:58,305 --> 01:41:00,405
je ne serais pas fou.

1340
01:41:00,805 --> 01:41:02,205
Ils nous repèrent avec ça.

1341
01:41:03,005 --> 01:41:04,505
Avec nos dents.

1342
01:41:05,605 --> 01:41:08,605
Je ne veux plus qu'ils me retrouvent.
Jamais.

1343
01:41:09,905 --> 01:41:11,505
Je ne veux plus y retourner.

1344
01:41:25,705 --> 01:41:28,205
Jetez vos armes et sortez !

1345
01:41:35,205 --> 01:41:36,805
C'est les flics ?

1346
01:41:37,205 --> 01:41:38,705
Je suis une victime innocente !

1347
01:41:39,605 --> 01:41:42,105
J'ai été agressé
par une pute bourrée de coke

1348
01:41:42,405 --> 01:41:44,605
et un dentiste niqué de la tête !

1349
01:41:58,005 --> 01:41:59,805
Essayons de passer inaperçus.

1350
01:42:04,805 --> 01:42:07,205
On va bien trouver un téléphone.

1351
01:42:08,105 --> 01:42:09,205
Là !

1352
01:42:09,605 --> 01:42:10,405
Là-bas.

1353
01:42:11,005 --> 01:42:12,505
Je vais essayer le numéro.

1354
01:42:12,805 --> 01:42:14,905
Espérons que ça ne donnera rien.

1355
01:42:44,305 --> 01:42:48,105
Tout va bien ! Nous sommes fous !
C'est une entreprise de nettoyage !

1356
01:42:49,805 --> 01:42:53,605
Pas de supérieurs, pas de scientifiques,
pas d'hommes du futur !

1357
01:42:54,005 --> 01:42:55,805
Une entreprise
de nettoyage de tapis !

1358
01:42:56,005 --> 01:42:59,805
Un répondeur. On laisse un message
pour récupérer son tapis !

1359
01:43:00,205 --> 01:43:02,405
- Tu as laissé un message ?
- Je n'ai pas pu résister.

1360
01:43:02,805 --> 01:43:07,405
Ils entendront une folle leur dire de
se méfier de l'Armée des Douze Singes !

1361
01:43:08,405 --> 01:43:11,005
J'ai dit : "La FFA...

1362
01:43:11,405 --> 01:43:15,505
"...est le QG
de l'Armée des Douze Singes.

1363
01:43:16,205 --> 01:43:18,105
"Ce sont eux qui vont le faire.

1364
01:43:18,805 --> 01:43:21,205
"Je ne peux rien faire de plus.
Je dois partir.

1365
01:43:21,505 --> 01:43:23,505
Joyeux Noël !"

1366
01:43:28,705 --> 01:43:30,505
Tu n'as pas pu m'entendre.

1367
01:43:35,705 --> 01:43:37,805
Ils ont eu ton message.

1368
01:43:39,405 --> 01:43:41,205
Ils me l'ont fait écouter.

1369
01:43:42,305 --> 01:43:44,505
Un mauvais enregistrement.

1370
01:43:44,705 --> 01:43:46,005
Déformé.

1371
01:43:47,405 --> 01:43:49,405
Je n'ai pas reconnu ta voix.

1372
01:44:08,405 --> 01:44:09,505
Ca...

1373
01:44:10,905 --> 01:44:12,105
ça...

1374
01:44:15,505 --> 01:44:16,705
et ça.

1375
01:44:18,205 --> 01:44:20,505
Ça va ? Tu veux quelque chose ?

1376
01:44:25,305 --> 01:44:26,905
<i>Je mets ça sur un compte ?

1377
01:44:27,205 --> 01:44:29,605
Non... je paie en liquide.

1378
01:44:33,705 --> 01:44:36,005
Les perruques, quel étage ?

1379
01:44:49,705 --> 01:44:51,905
- Quel con, ce Fale !
- Il a dit :

1380
01:44:53,505 --> 01:44:56,305
"Si vous vous faites choper,
ce dont je ne doute pas,

1381
01:44:56,605 --> 01:44:59,305
je ne vous connais pas !"

1382
01:45:11,205 --> 01:45:12,005
Roule !

1383
01:45:17,005 --> 01:45:20,105
Ouvrons le sac !
Il a les yeux bandés, non ?

1384
01:45:21,905 --> 01:45:23,105
Pas vrai ?

1385
01:45:26,305 --> 01:45:27,605
Ouvre-le !

1386
01:45:34,105 --> 01:45:36,105
Vous voulez entendre le singe ?

1387
01:45:38,705 --> 01:45:40,805
Jeffrey... je sais que c'est toi.

1388
01:45:41,105 --> 01:45:43,205
- J'ai reconnu ta voix.
- Non !

1389
01:45:43,505 --> 01:45:45,505
Et je sais aussi

1390
01:45:45,805 --> 01:45:49,905
ce que tu manigances.
Ta psychiatre m'en a parlé.

1391
01:45:50,405 --> 01:45:51,605
Je ne l'ai pas crue...

1392
01:45:51,805 --> 01:45:54,805
Ça me semblait trop fou,
même pour toi.

1393
01:45:55,105 --> 01:45:57,405
Mais, par précaution,
j'ai pris des mesures

1394
01:45:57,705 --> 01:45:59,905
pour contrecarrer toute tentative.

1395
01:46:00,205 --> 01:46:03,105
Je n'ai plus le code, Jeffrey.

1396
01:46:03,405 --> 01:46:05,505
Je n'ai plus accès au virus.

1397
01:46:06,405 --> 01:46:08,605
Je me suis mis hors circuit.

1398
01:46:08,905 --> 01:46:10,305
Trop tard !

1399
01:46:11,905 --> 01:46:14,005
On a des projets pour toi, papa.

1400
01:46:23,005 --> 01:46:26,405
Je n'ai jamais voulu l'admettre,
mais maintenant, je le sais...

1401
01:46:28,605 --> 01:46:30,905
Tu es complètement fou.

1402
01:46:35,605 --> 01:46:37,005
Non.

1403
01:46:42,005 --> 01:46:45,305
<i>Voici une coupe
<i>d'un des vieux arbres qu'on a abattus.

1404
01:46:54,205 --> 01:46:56,105
<i>Là, je suis née...

1405
01:46:57,605 --> 01:46:59,505
<i>et là, je suis morte.

1406
01:47:00,605 --> 01:47:02,905
<i>Ça n'a été qu'un instant pour vous...

1407
01:47:03,605 --> 01:47:05,605
<i>Pas de trace.

1408
01:47:09,805 --> 01:47:12,005
Je crois que j'ai déjà vu ce film.

1409
01:47:12,605 --> 01:47:14,005
Quand j'étais petit, à la télé.

1410
01:47:14,305 --> 01:47:15,705
Tais-toi !

1411
01:47:16,605 --> 01:47:18,405
Je l'ai déjà vu.

1412
01:47:19,805 --> 01:47:21,505
<i>Vous êtes déjà venue ici ?

1413
01:47:21,805 --> 01:47:23,105
<i>- Oui.
<i>- Quand ?

1414
01:47:26,505 --> 01:47:28,205
Je reconnais pas...

1415
01:47:30,105 --> 01:47:31,805
Qu'y a-t-il ?

1416
01:47:34,805 --> 01:47:37,005
C'est exactement
comme ce qui nous arrive.

1417
01:47:37,505 --> 01:47:39,105
Comme le passé.

1418
01:47:40,805 --> 01:47:43,805
Le film ne change pas.
Il ne peut pas changer, mais...

1419
01:47:44,605 --> 01:47:47,905
À chaque vision, il paraît différent,
parce qu'on est différent.

1420
01:47:48,805 --> 01:47:50,605
On voit d'autres choses.

1421
01:47:52,805 --> 01:47:55,605
Si on ne peut rien changer
car c'est déjà arrivé,

1422
01:47:55,905 --> 01:47:57,405
cueillons les roses de la vie.

1423
01:47:57,805 --> 01:47:59,205
Quelles roses ?

1424
01:48:01,105 --> 01:48:02,805
C'est une expression.

1425
01:48:17,305 --> 01:48:18,505
Pourquoi fais-tu ça ?

1426
01:48:20,705 --> 01:48:23,305
Je veux savoir pourquoi !
Si je me trompais ?

1427
01:48:23,805 --> 01:48:25,105
Si tu te trompais ?

1428
01:48:25,905 --> 01:48:27,305
Si j'étais vraiment fou ?

1429
01:48:27,605 --> 01:48:30,705
Dans quelques semaines, on sera fixés.

1430
01:48:31,605 --> 01:48:32,805
S'il y a toujours...

1431
01:48:34,905 --> 01:48:37,605
des matchs de foot
et des embouteillages,

1432
01:48:38,305 --> 01:48:41,705
des émissions de télé et des hold-up,
on sera tellement contents

1433
01:48:42,005 --> 01:48:43,705
que ce sera une joie
de se rendre à la police.

1434
01:48:51,105 --> 01:48:52,505
Que veux-tu faire ?

1435
01:48:59,005 --> 01:49:01,305
Tu n'as jamais vu l'océan...

1436
01:49:18,605 --> 01:49:20,605
Je n'y vois rien...
Où sommes-nous ?

1437
01:49:51,605 --> 01:49:53,205
Départ à 9h30 pour Key West.

1438
01:50:08,005 --> 01:50:09,605
Je ne t'avais pas reconnue.

1439
01:50:11,005 --> 01:50:13,605
Tu as pas mal changé, toi aussi.

1440
01:50:18,005 --> 01:50:19,805
Ça a toujours été toi.

1441
01:50:20,105 --> 01:50:22,005
Dans mon rêve...

1442
01:50:26,205 --> 01:50:28,005
c'était toi.

1443
01:50:31,805 --> 01:50:33,605
Je me souviens de toi comme ça.

1444
01:50:34,605 --> 01:50:35,505
C'est vrai ?

1445
01:50:36,305 --> 01:50:38,605
Il me semblait te connaître.

1446
01:50:41,305 --> 01:50:43,805
Il me semble t'avoir toujours connu.

1447
01:50:55,305 --> 01:50:57,105
J'ai peur !

1448
01:51:28,705 --> 01:51:30,905
ON L'A FAIT

1449
01:51:31,605 --> 01:51:34,005
- À quelle heure décolle votre avion ?
- 9h30.

1450
01:51:34,305 --> 01:51:35,505
Ça va être juste.

1451
01:51:35,705 --> 01:51:37,105
Juste ?

1452
01:51:37,705 --> 01:51:39,105
Moi, j'ai 7h30.

1453
01:51:39,905 --> 01:51:42,505
Un jour normal,
on aurait tout le temps.

1454
01:51:43,005 --> 01:51:45,505
Mais aujourd'hui,
il faut compter

1455
01:51:45,805 --> 01:51:47,705
avec l'Armée des Douze Singes.

1456
01:51:48,605 --> 01:51:49,705
Qu'est-ce que vous dites ?

1457
01:51:49,905 --> 01:51:52,405
Les 12 singes.
Vous écoutez pas la radio ?

1458
01:51:54,405 --> 01:51:56,105
Une bande d'allumés a libéré

1459
01:51:56,505 --> 01:51:57,805
les animaux du zoo.

1460
01:51:58,005 --> 01:52:00,405
Et ils ont mis
un grand savant en cage.

1461
01:52:00,705 --> 01:52:03,005
C'est son propre fils
qui a fait ça !

1462
01:52:04,105 --> 01:52:06,605
Maintenant, il y a des bêtes partout.

1463
01:52:07,505 --> 01:52:09,905
Des zèbres ont bloqué l'autoroute.

1464
01:52:10,305 --> 01:52:12,405
Et un machin
qu'ils appellent un émeu

1465
01:52:12,705 --> 01:52:16,305
a provoqué
un bouchon de plusieurs kilomètres.

1466
01:52:22,405 --> 01:52:24,505
C'était ça leur projet :
libérer les animaux.

1467
01:52:24,905 --> 01:52:27,505
Sur les murs...
"On l'a fait". Ils parlaient...

1468
01:52:27,805 --> 01:52:29,305
Des animaux, oui.

1469
01:52:38,405 --> 01:52:40,605
Tout va bien !

1470
01:52:44,605 --> 01:52:47,905
Dites à votre personnel
de ne pas tenter de les arrêter.

1471
01:52:48,305 --> 01:52:50,905
Qu'on nous alerte.
On a des hommes partout.

1472
01:53:18,905 --> 01:53:21,505
- Je connais cet endroit !
- Les aéroports se ressemblent.

1473
01:53:23,505 --> 01:53:24,705
C'est mon rêve.

1474
01:53:29,605 --> 01:53:32,005
- Ta moustache !
- Et ce n'était pas qu'un rêve.

1475
01:53:33,705 --> 01:53:36,205
J'étais ici...
Ça me revient, maintenant.

1476
01:53:38,005 --> 01:53:41,505
Une ou deux semaines avant que...
les gens commencent à mourir.

1477
01:53:43,905 --> 01:53:44,705
Attention !

1478
01:53:45,205 --> 01:53:47,105
C'est peut-être nous
qu'ils cherchent.

1479
01:53:47,505 --> 01:53:50,605
J'étais ici !
Quand j'étais petit.

1480
01:53:51,305 --> 01:53:53,505
Et je crois que tu étais là,
toi aussi.

1481
01:53:55,905 --> 01:54:00,105
S'ils nous reconnaissent, ce n'est pas
à Key West qu'ils nous enverront !

1482
01:54:04,105 --> 01:54:06,205
Je vais aller la recoller.

1483
01:54:06,505 --> 01:54:10,305
Je vais m'occuper des billets,
on se retrouve aux journaux.

1484
01:54:22,105 --> 01:54:24,905
Judy Simmons.
J'ai deux réservations pour Key West.

1485
01:54:35,805 --> 01:54:38,105
C'est pas courant, du liquide !

1486
01:54:38,405 --> 01:54:39,505
C'est une longue histoire.

1487
01:54:39,805 --> 01:54:41,705
Embarquement dans vingt minutes.

1488
01:54:42,005 --> 01:54:44,305
Bon voyage, Mlle Simmons.

1489
01:54:54,005 --> 01:54:57,905
Je ne sais pas si vous êtes là.
Peut-être que vous nettoyez des tapis.

1490
01:54:58,305 --> 01:55:01,205
Si c'est le cas, tant mieux.
Je vous souhaite longue vie.

1491
01:55:01,505 --> 01:55:03,805
Mais si c'est vous autres,

1492
01:55:04,105 --> 01:55:07,205
oubliez les Douze Singes,
ça ne vient pas d'eux.

1493
01:55:07,505 --> 01:55:09,305
C'est quelqu'un d'autre.

1494
01:55:09,505 --> 01:55:12,505
Les 12 Singes sont des mômes
qui jouent les révolutionnaires.

1495
01:55:18,505 --> 01:55:21,005
J'ai fait ce que vous attendiez de moi.

1496
01:55:21,605 --> 01:55:23,905
Bonne chance.
Je ne reviendrai pas.

1497
01:55:25,405 --> 01:55:30,105
San Francisco, La Nouvelle-Orléans,
Rio de Janeiro, Rome,

1498
01:55:30,705 --> 01:55:33,805
Kinshasa, Karachi, Bangkok et Pékin !

1499
01:55:34,505 --> 01:55:37,105
Quel périple !
Tout ça en une semaine ?

1500
01:55:37,405 --> 01:55:38,805
Pour affaires.

1501
01:55:40,605 --> 01:55:42,305
Bon voyage.

1502
01:55:57,005 --> 01:55:59,905
Tu as un problème, Bob ?

1503
01:56:01,605 --> 01:56:02,605
Foutez-moi la paix !

1504
01:56:03,505 --> 01:56:05,605
J'ai fait un rapport.
J'étais pas obligé !

1505
01:56:05,905 --> 01:56:07,405
Toujours est-il que...

1506
01:56:07,805 --> 01:56:09,805
ta place n'est pas ici.

1507
01:56:10,105 --> 01:56:13,005
Tu n'es pas autorisé à rester.

1508
01:56:13,305 --> 01:56:15,305
C'est le présent.

1509
01:56:15,605 --> 01:56:18,405
Ce n'est pas le passé.
Ce n'est pas le futur.

1510
01:56:18,805 --> 01:56:19,705
C'est maintenant !

1511
01:56:21,105 --> 01:56:23,205
Je reste ! Compris ?

1512
01:56:23,805 --> 01:56:25,505
Vous ne m'en empêcherez pas !

1513
01:56:26,205 --> 01:56:29,005
Pas de problème.
Ça me regarde pas.

1514
01:56:41,805 --> 01:56:43,605
- Foutez-moi la paix !
- Du calme...

1515
01:56:43,905 --> 01:56:45,405
Cole, c'est moi !

1516
01:56:47,505 --> 01:56:48,805
José ?

1517
01:56:51,805 --> 01:56:54,805
Pourquoi tu t'es arraché la dent ?
C'est dingue !

1518
01:56:55,505 --> 01:56:57,305
Tiens... prends ça.

1519
01:56:57,605 --> 01:56:59,905
- Pourquoi ? Tu es fou ?
- Moi ? Tu plaisantes ?

1520
01:57:00,205 --> 01:57:01,905
C'est toi, le cinglé.

1521
01:57:02,505 --> 01:57:04,405
Tu étais un héros,
ils t'avaient gracié !

1522
01:57:04,805 --> 01:57:06,605
Tu reviens
et tu t'arraches la dent !

1523
01:57:06,805 --> 01:57:09,905
- Comment vous m'avez retrouvé ?
- Le coup de fil !

1524
01:57:10,205 --> 01:57:12,505
Ils ont fait leur reconstruction.

1525
01:57:14,805 --> 01:57:18,005
Le coup de fil que je viens de passer ?
Il y a 5 minutes ?

1526
01:57:18,405 --> 01:57:19,305
5 minutes,

1527
01:57:19,605 --> 01:57:22,305
30 ans... Ils l'ont reconstitué.

1528
01:57:22,605 --> 01:57:24,005
"C'est Cole.

1529
01:57:24,305 --> 01:57:27,305
Je sais pas si vous êtes là
ou si vous nettoyez des tapis."

1530
01:57:27,605 --> 01:57:28,805
D'où tu sors ça ?

1531
01:57:29,005 --> 01:57:31,505
"Oubliez l'Armée des Douze Singes."

1532
01:57:32,605 --> 01:57:35,305
Si seulement ils avaient eu
ton message plus tôt !

1533
01:57:35,705 --> 01:57:37,805
Tu serais toujours le héros,
si tu coopérais !

1534
01:57:39,405 --> 01:57:41,505
Viens, James. C'est bon.

1535
01:57:51,905 --> 01:57:54,605
<i>UN SAVANT
<i>DANS LA CAGE DU GORILLE

1536
01:58:19,205 --> 01:58:22,905
J'ai des ordres. Si tu refuses,
je dois flinguer la fille !

1537
01:58:23,905 --> 01:58:24,805
Vu ?

1538
01:58:25,305 --> 01:58:26,605
Ils l'ont dit !

1539
01:58:26,905 --> 01:58:29,305
Fais pas de conneries !
Tu m'entends ?

1540
01:58:35,705 --> 01:58:37,705
Tu vois ? J'ai pas le choix.

1541
01:58:38,105 --> 01:58:39,805
J'ai des ordres !

1542
01:58:41,505 --> 01:58:42,605
Prends-le !

1543
01:58:46,705 --> 01:58:49,105
Il ne s'agit plus du virus, hein ?

1544
01:58:50,005 --> 01:58:52,005
Il s'agit d'obéir aux ordres.

1545
01:58:52,405 --> 01:58:53,905
De faire ce qu'on nous dit.

1546
01:58:54,105 --> 01:58:56,605
Tu as une grâce,
que demander de plus ?

1547
01:58:57,705 --> 01:59:00,305
Qui je dois flinguer ?

1548
01:59:02,105 --> 01:59:04,005
L'assistant du Dr Goines...

1549
01:59:04,305 --> 01:59:06,605
Je l'ai vu.
Je crois qu'il est dans le coup !

1550
01:59:06,905 --> 01:59:10,605
Le vol pour San Francisco, Porte 38...
S'il y est, c'est sûr !

1551
01:59:27,305 --> 01:59:30,305
Puis-je examiner
ce que contient votre sac ?

1552
01:59:30,705 --> 01:59:32,505
On n'a pas le temps !

1553
01:59:39,405 --> 01:59:41,505
Ce sont des cultures biologiques.

1554
01:59:42,305 --> 01:59:44,105
J'ai tous les papiers.

1555
01:59:45,805 --> 01:59:48,205
Je vais vous demander de l'ouvrir.

1556
01:59:48,805 --> 01:59:49,705
L'ouvrir ?

1557
01:59:51,705 --> 01:59:53,205
Mais bien entendu.

1558
01:59:54,605 --> 01:59:58,005
C'est trop bien !
Regardez les avions !

1559
01:59:59,805 --> 02:00:01,505
Faites la queue !

1560
02:00:02,105 --> 02:00:03,305
Vous voyez ?

1561
02:00:03,605 --> 02:00:05,805
Biologique. Vérifiez les papiers.

1562
02:00:06,405 --> 02:00:08,905
Tout est en règle.
J'ai les autorisations.

1563
02:00:15,105 --> 02:00:16,205
C'est vide !

1564
02:00:16,605 --> 02:00:19,505
Bien sûr, ça semble vide, mais...

1565
02:00:21,205 --> 02:00:22,805
je vous assure
que ça ne l'est pas.

1566
02:00:23,105 --> 02:00:24,505
Vous ne comprenez pas !

1567
02:00:25,505 --> 02:00:29,005
C'est grave ! Un homme roux
transporte un virus mortel !

1568
02:00:29,705 --> 02:00:33,105
Vous voyez ?
Invisible à l'œil nu.

1569
02:00:36,505 --> 02:00:38,705
Ça n'a même pas...

1570
02:00:39,905 --> 02:00:40,905
d'odeur.

1571
02:00:41,505 --> 02:00:42,705
Ce n'est pas nécessaire.

1572
02:00:43,605 --> 02:00:45,905
C'est bon.
Merci de votre compréhension.

1573
02:00:46,305 --> 02:00:47,705
Bon voyage.

1574
02:00:56,205 --> 02:00:59,005
- Qui vous traitez de pauvre conne ?
- Vous !

1575
02:00:59,305 --> 02:01:00,705
Pauvre conne ?

1576
02:01:05,305 --> 02:01:06,505
Attendez !

1577
02:01:20,805 --> 02:01:22,505
Elle est médecin-psychiatre !

1578
02:01:22,805 --> 02:01:24,305
Le voilà !

1579
02:01:24,605 --> 02:01:25,705
Il transporte un virus !

1580
02:01:26,405 --> 02:01:28,605
Arrêtez-le !

1581
02:01:29,605 --> 02:01:30,405
Police !

1582
02:01:47,905 --> 02:01:49,105
Attention !

1583
02:04:21,105 --> 02:04:22,505
C'est révoltant !

1584
02:04:23,305 --> 02:04:25,705
Toute cette violence, cette folie...

1585
02:04:26,505 --> 02:04:28,605
Des fusillades dans les aéroports !

1586
02:04:29,805 --> 02:04:33,105
C'est nous, la prochaine espèce
en voie de disparition !

1587
02:04:33,505 --> 02:04:35,205
L'espèce humaine.

1588
02:04:38,105 --> 02:04:40,105
Vous avez raison.

1589
02:04:41,905 --> 02:04:44,305
Vous avez mis le doigt dessus.

1590
02:04:47,105 --> 02:04:48,905
Je m'appelle Jones.

1591
02:04:54,305 --> 02:04:56,205
Je suis dans les assurances.

1592
02:09:24,205 --> 02:09:26,905
Adaptation : Thomas Murat

1593
02:09:27,405 --> 02:09:30,605
Sous-titrage TITRA FILM Paris