﻿1
00:00:49,967 --> 00:00:53,220
Salut Alexander, c'est Stuart.

2
00:00:53,387 --> 00:00:54,930
Salut, Stuart.

3
00:00:55,097 --> 00:00:58,976
Tu vois, je reconnais que j'ai
pas mal picolé et tout, mais...

4
00:00:59,393 --> 00:01:01,270
je peux pas m'empêcher de penser...

5
00:01:01,437 --> 00:01:04,565
Alexander, c'est moi,
le gars avec les lunettes.

6
00:01:04,732 --> 00:01:08,319
Pas celui qui bredouille
sur la cassette. Lui, c'est Stuart.

7
00:01:10,487 --> 00:01:12,740
J'ai rencontré Stuart en 2000

8
00:01:12,906 --> 00:01:15,492
et j'ai décidé
d'écrire sa biographie.

9
00:01:15,909 --> 00:01:18,287
Mes amis m'ont dit
que j'étais cinglé,

10
00:01:18,454 --> 00:01:20,289
car c'était un parfait inconnu,

11
00:01:20,456 --> 00:01:23,000
mais le livre a plutôt bien marché.

12
00:01:26,086 --> 00:01:28,881
J'aurais aimé
que Stuart ait pu voir ça.

13
00:01:37,598 --> 00:01:41,226
Je crois que c'était
la 1re biographie d'un sans-abri

14
00:01:42,102 --> 00:01:44,605
depuis sa naissance
jusqu'à aujourd'hui.

15
00:02:50,421 --> 00:02:52,965
Donc, à l'époque, en 2000,

16
00:02:53,215 --> 00:02:54,967
j'arrondissais mes fins de mois

17
00:02:55,134 --> 00:02:57,261
en collectant des fonds
pour Wintercomfort,

18
00:02:58,429 --> 00:03:00,764
un petit asile de jour
très fréquenté,

19
00:03:00,931 --> 00:03:03,392
à Cambridge,
en principe rempli de sans-abri.

20
00:03:04,893 --> 00:03:05,853
Rempli,

21
00:03:06,103 --> 00:03:09,314
jusqu'à ce que la police
y fasse une descente.

22
00:03:09,648 --> 00:03:10,774
Ils ont été arrêtés.

23
00:03:11,483 --> 00:03:14,445
Tous ? Sacrée bonne idée !

24
00:03:18,532 --> 00:03:20,284
Non, c'était seulement

25
00:03:20,534 --> 00:03:23,036
ma patronne, Ruth,

26
00:03:23,287 --> 00:03:24,788
et son adjoint, John.

27
00:03:25,038 --> 00:03:28,834
Certains clients dealaient
en douce dans leurs locaux,

28
00:03:29,084 --> 00:03:31,879
Ruth et John ont donc
été déclarés responsables.

29
00:03:32,129 --> 00:03:33,839
Ils avaient des preuves.

30
00:03:34,089 --> 00:03:35,090
Filmées.

31
00:03:36,049 --> 00:03:38,802
Cette injustice
provoqua ma colère.

32
00:03:41,054 --> 00:03:42,181
Et ensuite,

33
00:03:42,431 --> 00:03:44,516
pour la première fois,
j'ai éprouvé

34
00:03:44,766 --> 00:03:47,269
un réel sentiment d'intérêt
pour les sans-abri.

35
00:03:47,436 --> 00:03:49,271
Va te faire foutre, pochetron !

36
00:03:52,191 --> 00:03:53,233
Je vous présente

37
00:03:54,026 --> 00:03:57,571
Alexander Masters, lui-même
dévoué à la cause des sans-abri,

38
00:03:57,738 --> 00:03:59,740
et qui préside cette campagne.

39
00:04:02,868 --> 00:04:05,704
Nous étions sûrs
qu'ils seraient innocentés.

40
00:04:06,497 --> 00:04:08,415
Même les prisons
ne peuvent juguler le trafic,

41
00:04:08,582 --> 00:04:10,250
alors Ruth et John...

42
00:04:10,501 --> 00:04:12,836
Vous le savez tous,
nous sommes réunis

43
00:04:13,086 --> 00:04:14,129
pour Ruth Wyner et...

44
00:04:14,296 --> 00:04:16,882
Le juge Howarth les condamna...

45
00:04:17,132 --> 00:04:19,301
A cinq ans et à quatre ans.

46
00:04:19,551 --> 00:04:21,053
- Quelle honte !
- Merci.

47
00:04:21,261 --> 00:04:22,095
Fascistes !

48
00:04:22,763 --> 00:04:25,140
Merci.
Mais la situation est critique.

49
00:04:25,724 --> 00:04:27,643
Comment allons-nous réagir ?

50
00:04:27,976 --> 00:04:30,729
Comment allons-nous libérer
Ruth et John ?

51
00:04:32,272 --> 00:04:33,774
Envoyons-leur des livres.

52
00:04:33,941 --> 00:04:35,817
Bunyan se lit bien en prison.

53
00:04:35,984 --> 00:04:39,404
J'en doute. Plutôt
"Miracle de la Rose" de Genet.

54
00:04:39,655 --> 00:04:41,823
- On est au 21e siècle.
- Excusez-moi.

55
00:04:41,990 --> 00:04:43,992
Mais ça va pas le faire.

56
00:04:45,035 --> 00:04:46,828
Leur envoyer des livres ?

57
00:04:48,914 --> 00:04:51,083
Ca rentrera pas dans la boîte.

58
00:04:51,583 --> 00:04:52,501
Pardon ?

59
00:04:52,876 --> 00:04:55,128
Les affaires des détenus...

60
00:04:57,923 --> 00:04:59,716
Tout le monde en a une.

61
00:05:00,509 --> 00:05:01,552
Qui est-ce ?

62
00:05:01,718 --> 00:05:04,137
- D'accord, à Whitemoor...
- Aucune idée.

63
00:05:04,304 --> 00:05:06,265
Ils se ressemblent tous.

64
00:05:06,515 --> 00:05:08,976
Ils vous autorisent
à avoir un tapis,

65
00:05:09,142 --> 00:05:11,562
qui rentre pas dans votre boîte.

66
00:05:12,563 --> 00:05:14,314
Et une perruche.

67
00:05:15,566 --> 00:05:16,567
Ou un canari.

68
00:05:17,901 --> 00:05:19,820
Et, bien évidemment, la cage

69
00:05:20,070 --> 00:05:22,281
ne rentre pas dans la boîte.

70
00:05:22,447 --> 00:05:23,448
Mais...

71
00:05:23,615 --> 00:05:26,535
c'est Ruth et John
qui vont en souffrir.

72
00:05:34,001 --> 00:05:36,378
Tous ces livres, les matons vont

73
00:05:36,628 --> 00:05:37,963
les foutre en l'air,

74
00:05:38,130 --> 00:05:40,924
parce qu'ils rentrent pas
dans la boîte.

75
00:05:41,967 --> 00:05:45,512
Sans déconner, faut que
vous sachiez pour les boîtes,

76
00:05:45,679 --> 00:05:47,806
si vous voulez mener une campagne.

77
00:05:55,063 --> 00:05:57,065
Je m'appelle Barjo.

78
00:05:57,232 --> 00:05:59,901
Mais tu peux m'appeler Stuart.

79
00:06:01,028 --> 00:06:02,321
Où tu habites ?

80
00:06:05,657 --> 00:06:07,326
2, allée des Lauriers.

81
00:06:09,911 --> 00:06:11,622
Ouais, ils m'ont aidé.

82
00:06:12,331 --> 00:06:14,708
Médecins... fringues...

83
00:06:15,375 --> 00:06:16,710
Soutien...

84
00:06:16,877 --> 00:06:18,962
Des fois un repas avec 2 puddings.

85
00:06:20,464 --> 00:06:22,799
Ils font pas semblant,
tous les deux.

86
00:06:23,592 --> 00:06:24,926
Tout le staff aussi.

87
00:06:26,261 --> 00:06:28,055
Sans déconner.

88
00:06:29,306 --> 00:06:31,808
Vraiment,
je suis très reconnaissant.

89
00:06:34,728 --> 00:06:37,981
L'autre jour, on m'a fait
un super massage du crâne.

90
00:06:38,190 --> 00:06:39,274
Génial.

91
00:06:42,277 --> 00:06:43,945
-Je peux aider ?
-Oui...

92
00:06:44,112 --> 00:06:46,365
Voilà comment j'ai rencontré
Stuart Shorter,

93
00:06:47,157 --> 00:06:49,451
bagarreur, alcoolique,

94
00:06:49,618 --> 00:06:51,495
héroïnomane, sociopathe,

95
00:06:51,912 --> 00:06:52,954
conteur des rues,

96
00:06:53,121 --> 00:06:55,999
avec un faible
pour les "petites bandes d'argent".

97
00:06:56,875 --> 00:06:58,835
Ce que vous et moi
appelons "couteaux".

98
00:07:12,933 --> 00:07:15,268
Merci d'avoir accepté
de stocker tout ça.

99
00:07:16,144 --> 00:07:17,312
Pas de problème.

100
00:07:25,362 --> 00:07:26,863
Attention à la marche.

101
00:07:27,239 --> 00:07:28,407
C'est par là.

102
00:07:29,574 --> 00:07:30,742
On y est, mon pote.

103
00:07:32,494 --> 00:07:35,080
Bienvenue dans mon humble demeure.

104
00:07:36,748 --> 00:07:38,417
2, allée des Lauriers.

105
00:07:39,084 --> 00:07:39,960
Quoi ?

106
00:07:40,711 --> 00:07:42,587
C'est bien des lauriers, non ?

107
00:07:46,133 --> 00:07:48,385
J'ai su
que ce matin pour la réunion,

108
00:07:48,552 --> 00:07:50,721
en venant chercher mon petit-déj'.

109
00:07:53,724 --> 00:07:55,183
C'est ton adresse ?

110
00:07:56,226 --> 00:07:57,728
Super mauvaise idée.

111
00:07:57,894 --> 00:08:01,440
N'importe quelle racaille
peut se pointer chez toi.

112
00:08:12,826 --> 00:08:13,869
Oui ?

113
00:08:16,163 --> 00:08:16,997
C'est toi.

114
00:08:19,332 --> 00:08:21,710
J'ai préparé quelques enveloppes.

115
00:08:27,299 --> 00:08:29,760
- C'est...
- Ca va, hein ?

116
00:08:31,636 --> 00:08:32,763
Atroce.

117
00:08:32,929 --> 00:08:34,514
J'ai eu une idée terrible

118
00:08:34,765 --> 00:08:36,641
pour la campagne.

119
00:08:36,975 --> 00:08:40,604
On pourra passer à la télé.
Et c'est même pas violent.

120
00:08:41,855 --> 00:08:43,940
Mis à part l'enlèvement.

121
00:08:51,239 --> 00:08:53,658
- Tu veux entrer ?
- Volontiers.

122
00:08:53,992 --> 00:08:55,619
Il fait un peu humide dehors.

123
00:08:58,079 --> 00:08:59,164
C'est joli.

124
00:09:16,890 --> 00:09:18,475
Combien de sucres ?

125
00:09:18,642 --> 00:09:19,810
Autant que t'en as !

126
00:09:59,266 --> 00:10:00,559
C'est chaud.

127
00:10:06,147 --> 00:10:08,066
Ca en fait, des livres, hein ?

128
00:10:10,777 --> 00:10:12,362
Tu les as tous lus ?

129
00:10:14,322 --> 00:10:15,156
La moitié ?

130
00:10:16,992 --> 00:10:18,201
Pas tout à fait.

131
00:10:21,079 --> 00:10:23,290
"Les Guêpes chasseuses".

132
00:10:25,041 --> 00:10:28,169
Tout un livre
sur ces petites bestioles ?

133
00:10:33,383 --> 00:10:34,593
Et celui-là...

134
00:10:36,928 --> 00:10:38,513
De quoi il parle ?

135
00:10:40,015 --> 00:10:41,391
De la couleur mauve.

136
00:10:47,564 --> 00:10:49,274
Putain, comment il s'en est sorti ?

137
00:11:00,118 --> 00:11:01,077
Alors...

138
00:11:02,287 --> 00:11:04,497
Cette fameuse idée terrible.

139
00:11:05,081 --> 00:11:06,458
Tu as une voiture ?

140
00:11:09,044 --> 00:11:11,755
Qu'est-ce que tu préfères ?

141
00:11:12,797 --> 00:11:14,174
Ford ou Volkswagen ?

142
00:11:20,221 --> 00:11:23,391
Quelques semaines plus tard,
j'ai eu l'idée de ce livre,

143
00:11:23,558 --> 00:11:25,936
et j'ai commencé
à faire des recherches.

144
00:11:26,895 --> 00:11:29,064
Ce garçon a beaucoup souffert.

145
00:11:29,606 --> 00:11:32,025
Il mérite bien un livre sur lui.

146
00:11:33,193 --> 00:11:35,528
Vous devriez en écrire un sur moi.

147
00:11:36,363 --> 00:11:38,198
C'était un gentil petit gars.

148
00:11:38,365 --> 00:11:40,992
Un petit garçon insouciant.

149
00:11:41,576 --> 00:11:43,912
Il tenait pas en place, le pauvre.

150
00:11:44,955 --> 00:11:48,458
Trois mois plus tard, on a suivi
l'idée terrible de Stuart,

151
00:11:48,625 --> 00:11:51,336
se coucher
devant le ministère de l'Intérieur,

152
00:11:51,586 --> 00:11:54,047
pour convaincre
le ministre d'alors, Jack Straw,

153
00:11:54,214 --> 00:11:55,882
de libérer Ruth et John.

154
00:11:56,466 --> 00:11:58,468
Une meilleure idée
que sa première :

155
00:11:58,843 --> 00:12:00,428
enlever le ministre !

156
00:12:00,929 --> 00:12:03,515
Stuart nous a trouvé des véhicules.

157
00:12:04,599 --> 00:12:05,934
Je ne sais comment...

158
00:12:06,601 --> 00:12:08,603
Et sur la route de Londres,

159
00:12:08,853 --> 00:12:10,939
je lui ai lu
les premières pages du livre.

160
00:12:11,189 --> 00:12:14,734
"Stuart Clive Shorter était
un petit gars insouciant.

161
00:12:14,901 --> 00:12:17,278
"Le plus prévenant de mes enfants,
dit sa mère."

162
00:12:17,445 --> 00:12:18,488
Conneries !

163
00:12:18,989 --> 00:12:19,990
C'est chiant.

164
00:12:20,573 --> 00:12:23,284
Pourquoi tu veux écrire
ce putain de livre ?

165
00:12:24,202 --> 00:12:26,496
Pour gagner plein, plein d'argent.

166
00:12:26,663 --> 00:12:29,874
Sans blague ?
Tu crois que ça peut te rapporter ?

167
00:12:30,041 --> 00:12:31,084
Ca se pourrait.

168
00:12:31,251 --> 00:12:33,878
- Un truc aussi chiant ?
- Arrête un peu.

169
00:12:34,045 --> 00:12:37,465
J'y suis pour rien si tu as eu
une enfance aussi terne.

170
00:12:39,009 --> 00:12:41,594
Il faut que ce soit
plus captivant.

171
00:12:42,971 --> 00:12:44,014
Remonte le temps.

172
00:12:44,723 --> 00:12:47,392
Comme une histoire
de meurtre mystérieux.

173
00:12:47,559 --> 00:12:49,436
Comme un best-seller !

174
00:12:49,602 --> 00:12:52,272
Ecris un peu dans le style
de Tom Clancy.

175
00:12:52,439 --> 00:12:54,816
Comment je suis devenu comme ça ?

176
00:12:55,191 --> 00:12:58,445
Qu'est-ce qui a assassiné
le petit garçon que j'étais ?

177
00:12:59,529 --> 00:13:02,449
Epate-les, tous ces ronds-de-cuir.

178
00:13:09,706 --> 00:13:10,540
Je veux dire...

179
00:13:11,666 --> 00:13:14,502
Tu mets dix chaussettes
dans le lave-linge,

180
00:13:14,669 --> 00:13:17,797
il en ressort que sept !
Où elles sont passées ?

181
00:13:17,964 --> 00:13:19,716
- Stuart...
- Et puis aussi...

182
00:13:19,883 --> 00:13:22,510
Tu démontes le lave-linge,
elles y sont pas.

183
00:13:22,677 --> 00:13:23,762
- Stuart ?
- Quoi ?

184
00:13:23,928 --> 00:13:24,888
C'est quoi, ça ?

185
00:13:27,849 --> 00:13:29,726
Ca, Alexander,

186
00:13:30,310 --> 00:13:31,728
c'est un pou.

187
00:13:32,562 --> 00:13:33,688
Fais gaffe !

188
00:13:37,817 --> 00:13:41,154
Là où t'en trouves le plus,
c'est sur les couilles.

189
00:13:43,114 --> 00:13:44,407
Les poux...

190
00:13:45,533 --> 00:13:46,534
ça grossit.

191
00:13:47,535 --> 00:13:50,413
La gale,
c'est des bestioles plus petites,

192
00:13:50,580 --> 00:13:52,457
ça s'incruste sous la peau

193
00:13:52,624 --> 00:13:55,001
et ça te grignote, littéralement.

194
00:13:55,502 --> 00:13:56,419
Ca grignote.

195
00:14:00,048 --> 00:14:02,717
Notre convoi a mis
5 heures et demie pour faire

196
00:14:02,884 --> 00:14:05,386
les 80 km de Cambridge à Londres.

197
00:14:05,637 --> 00:14:08,264
Stuart ne dépassait jamais
les 50 km/h.

198
00:14:10,391 --> 00:14:12,477
Oh, Buckingham Palace !

199
00:14:15,188 --> 00:14:17,899
Tu parles d'un tas de conneries !

200
00:14:19,734 --> 00:14:21,861
A quoi elle sert, la Reine ?

201
00:14:26,741 --> 00:14:28,660
C'est bon, je le prends.

202
00:14:28,827 --> 00:14:30,829
Ca va, tu peux y aller.

203
00:14:33,957 --> 00:14:35,458
- Pas comme ça.
- Quoi ?

204
00:14:35,625 --> 00:14:36,709
Tu mets ça

205
00:14:37,335 --> 00:14:38,837
en dessous, d'accord ?

206
00:14:39,337 --> 00:14:40,296
Voilà.

207
00:14:40,463 --> 00:14:44,092
tu perds moins de chaleur comme ça
que comme tu faisais.

208
00:14:44,509 --> 00:14:48,346
Ruth et John ont besoin
d'avoir des yeux derrière la tête !

209
00:14:48,721 --> 00:14:50,723
Non à l'Etat policier de Blair !

210
00:14:51,057 --> 00:14:52,809
Ruth et John ont besoin...

211
00:14:52,976 --> 00:14:54,227
On les a emprisonnés

212
00:14:54,477 --> 00:14:57,147
alors qu'ils ne font
qu'aider les sans-abri.

213
00:14:59,649 --> 00:15:03,111
Des bénévoles emprisonnés
suite à une erreur... Va te faire !

214
00:15:06,156 --> 00:15:07,657
C'est injuste !

215
00:15:17,959 --> 00:15:19,752
Des bénévoles emprisonnés

216
00:15:19,919 --> 00:15:23,423
- suite à une erreur judiciaire !
- Ecoutez tous !

217
00:15:24,883 --> 00:15:26,885
Ecoutez tous !

218
00:15:27,051 --> 00:15:28,720
Silence, s'il vous plaît !

219
00:15:28,970 --> 00:15:31,055
Dégagez le passage, merci.

220
00:15:31,389 --> 00:15:33,808
Pourquoi ?
C'est une manifestation pacifique.

221
00:15:34,058 --> 00:15:35,143
Pourquoi, putain ?

222
00:15:35,727 --> 00:15:37,729
Vous devez rester
derrière ces plots.

223
00:15:37,979 --> 00:15:39,105
C'est du fascisme !

224
00:15:39,355 --> 00:15:42,400
On va poser une barrière
à l'arrière pour vous contenir,

225
00:15:43,151 --> 00:15:45,320
et une de chaque côté
pour vous protéger.

226
00:15:45,486 --> 00:15:46,321
De quoi ?

227
00:15:47,405 --> 00:15:49,866
Des passants
qui pourraient vous piétiner.

228
00:15:50,408 --> 00:15:54,829
Et une à l'avant pour vous éviter
de vous faire écraser cette nuit.

229
00:15:55,079 --> 00:15:57,373
Bref, vous voulez
nous mettre en cage ?

230
00:15:57,874 --> 00:16:00,835
Ce n'est pas moi
qui parle de cage, c'est vous.

231
00:16:07,175 --> 00:16:09,886
Les détenus
reçoivent vraiment des salaires ?

232
00:16:13,306 --> 00:16:14,849
Comme les gens normaux ?

233
00:16:15,642 --> 00:16:17,852
Ils se font des couilles en or.

234
00:16:18,686 --> 00:16:21,981
Y a des tas de taulards
qui ressortent milliardaires.

235
00:16:22,398 --> 00:16:23,691
Prison pour gros bonnets

236
00:16:30,949 --> 00:16:35,328
- Tu as connu beaucoup de prisons ?
- Je veux. Ouais, putain.

237
00:16:37,038 --> 00:16:38,122
Combien ?

238
00:16:49,384 --> 00:16:50,468
Pour commencer,

239
00:16:51,010 --> 00:16:53,805
quand j'étais môme,
on m'a envoyé au centre de Send.

240
00:16:54,973 --> 00:16:56,391
Lâche ça ! Tenez-le !

241
00:16:56,641 --> 00:16:57,934
Y a eu Baintnow.

242
00:16:58,184 --> 00:16:59,269
Et retour à Send.

243
00:17:01,604 --> 00:17:03,147
Elstoke... Norwich..

244
00:17:06,109 --> 00:17:08,778
Et ensuite,
ç'a été la prison des grands.

245
00:17:12,365 --> 00:17:13,700
Whitemoor.

246
00:17:14,784 --> 00:17:17,537
Ca, c'est ce que j'appelle
une vraie prison.

247
00:17:17,704 --> 00:17:19,914
Y a de tout là-dedans, mon pote.

248
00:17:20,540 --> 00:17:21,833
Terroristes.

249
00:17:22,500 --> 00:17:23,501
Psychopathes.

250
00:17:23,668 --> 00:17:25,336
Individus dangereux.

251
00:17:25,503 --> 00:17:26,629
Assassins.

252
00:17:27,588 --> 00:17:29,382
Meurtriers.

253
00:17:29,549 --> 00:17:30,591
Cinglés.

254
00:17:30,758 --> 00:17:33,177
Et dans quelle catégorie es-tu ?

255
00:17:35,305 --> 00:17:37,390
Celle des cinglés, en fait.

256
00:17:39,767 --> 00:17:40,935
Norwich.

257
00:17:41,936 --> 00:17:43,187
Encore Whitemoor.

258
00:17:43,354 --> 00:17:44,355
Putain de merde !

259
00:17:45,148 --> 00:17:46,816
Grendon Underwood.

260
00:17:46,983 --> 00:17:48,985
Crève, enculé de pédophile !

261
00:17:50,403 --> 00:17:51,612
Trente et une.

262
00:17:54,741 --> 00:17:56,826
Je crois que j'en ai pas oublié.

263
00:18:01,789 --> 00:18:03,333
Oh, si ! J'en ai oublié.

264
00:18:03,499 --> 00:18:05,835
J'ai été à Leicester
trois fois aussi.

265
00:18:08,129 --> 00:18:10,506
Et ma toute dernière,
c'est Wayland.

266
00:18:17,055 --> 00:18:18,973
Bonne nuit. Dormez bien.

267
00:18:19,223 --> 00:18:20,141
Merci.

268
00:18:20,516 --> 00:18:21,642
Vous aussi.

269
00:18:21,809 --> 00:18:23,853
Eh, toi ! Puisque t'as l'air

270
00:18:24,103 --> 00:18:27,732
d'avoir du temps libre
à pas savoir quoi foutre,

271
00:18:28,691 --> 00:18:30,360
réponds à cette question.

272
00:18:31,110 --> 00:18:34,781
Tu sais combien de gens
se font tuer par des matons,

273
00:18:34,947 --> 00:18:37,408
en prison, chaque année ?

274
00:18:38,117 --> 00:18:39,535
Des meurtres !

275
00:18:39,702 --> 00:18:41,204
"Désolé, M. le dirlo !

276
00:18:41,454 --> 00:18:43,748
"Excusez-nous.
On pouvait pas deviner

277
00:18:43,915 --> 00:18:46,417
"que si on le faisait
se plier en arrière,

278
00:18:46,584 --> 00:18:48,294
"c'était mauvais pour sa santé !"

279
00:18:49,003 --> 00:18:52,382
Y a que des gens comme moi,
des pourris, en taule !

280
00:18:52,548 --> 00:18:55,676
Des malfaisants,
complètement irrécupérables !

281
00:18:55,843 --> 00:18:58,888
T'as vraiment compris
que dalle, toi, hein ?

282
00:18:59,639 --> 00:19:02,600
- Il disait juste bonne nuit.
- Va te faire foutre,

283
00:19:02,767 --> 00:19:05,103
- pauvre connard...
- Ferme-la, Stuart.

284
00:19:05,269 --> 00:19:10,149
Espèce d'enculé de branleur
de connard de petit bourge !

285
00:19:10,775 --> 00:19:14,487
Alexander ? Tu veux savoir
comment je suis devenu comme ça ?

286
00:19:14,654 --> 00:19:17,782
Je vais t'en donner,
des réponses à la con !

287
00:19:19,617 --> 00:19:22,412
Pourquoi t'écrirais pas un livre

288
00:19:22,578 --> 00:19:25,289
sans aucune réponse à la con,
hein ?

289
00:19:28,876 --> 00:19:30,545
Va te faire foutre.

290
00:19:30,711 --> 00:19:33,506
Tu les trouveras,
tes réponses à la con.

291
00:19:50,022 --> 00:19:52,692
Sur une échelle de 1 à 10,

292
00:19:52,859 --> 00:19:54,485
ma rage se situe vers 4

293
00:19:54,652 --> 00:19:56,404
et celle de Stuart vers 11.

294
00:19:57,113 --> 00:20:00,032
On ne peut jamais dire pourquoi

295
00:20:00,408 --> 00:20:04,203
une famille connaît une succession
de hauts et de bas...

296
00:20:04,370 --> 00:20:06,497
C'est comme pour Stuart...

297
00:20:07,999 --> 00:20:09,500
La drogue, la prison,

298
00:20:09,667 --> 00:20:11,294
la clochardisation.

299
00:20:13,045 --> 00:20:14,380
Vas-y.

300
00:20:23,681 --> 00:20:24,849
Ouais, mon pote.

301
00:20:25,016 --> 00:20:25,892
Enfoirés !

302
00:20:26,058 --> 00:20:26,976
Bonjour.

303
00:20:29,896 --> 00:20:32,315
T'aimes ça, la pisse, hein ?

304
00:20:32,607 --> 00:20:34,525
T'es vraiment trop con.

305
00:20:35,401 --> 00:20:36,652
Ca sent la rose !

306
00:20:38,654 --> 00:20:40,740
Trois mois de préparatifs !

307
00:20:42,992 --> 00:20:46,537
Qui a eu cette idée débile
de venir bivouaquer le week-end ?

308
00:20:46,704 --> 00:20:49,040
Le seul moment
où M. Straw n'est pas là !

309
00:20:49,207 --> 00:20:51,792
- Je parie que c'est toi.
- Va te faire !

310
00:21:00,009 --> 00:21:02,887
- J'aime bien cette chanson.
- Bonne chanson !

311
00:21:04,555 --> 00:21:08,267
Parce que t'es trop belle

312
00:21:08,768 --> 00:21:11,812
Trop belle pour être vraie

313
00:21:24,951 --> 00:21:27,828
Ce week-end a tout de même
produit une idée terrible.

314
00:21:28,871 --> 00:21:32,083
Quand Stuart a parlé
d'écrire sa vie à rebours.

315
00:21:43,135 --> 00:21:45,805
C'est en me tranchant la gorge.

316
00:21:47,473 --> 00:21:49,976
Je me suis planté
une chope dans le cou.

317
00:21:50,351 --> 00:21:51,894
J'ai pété un câble.

318
00:21:59,902 --> 00:22:04,198
Des fois, tu peux pas t'imaginer
comme c'est dur de mourir, putain !

319
00:22:06,075 --> 00:22:08,661
Tu as eu un HLM
parce que tu as essayé..

320
00:22:08,911 --> 00:22:09,954
de te tuer ?

321
00:22:10,246 --> 00:22:12,999
Super plan
pour augmenter tes points, non ?

322
00:22:14,250 --> 00:22:16,586
Mon dossier
tout en haut de la pile !

323
00:22:18,379 --> 00:22:20,172
Mais c'est pas tout parti.

324
00:22:20,464 --> 00:22:21,841
Quoi donc ?

325
00:22:23,593 --> 00:22:25,011
La haine.

326
00:22:26,262 --> 00:22:28,139
J'ai des tas d'ennemis.

327
00:22:29,432 --> 00:22:31,100
Là-dedans, mon pote.

328
00:22:32,560 --> 00:22:35,938
Quelqu'un va morfler.
C'est ce qui me fait flipper.

329
00:22:36,105 --> 00:22:38,441
Et quand est-ce
que ça va se passer ?

330
00:22:40,109 --> 00:22:42,778
J'appelle ça mon "brouillard noir".

331
00:22:43,738 --> 00:22:46,324
Dans une semaine ? Dans un mois ?

332
00:22:46,824 --> 00:22:48,326
Dans 10 secondes ?

333
00:23:16,187 --> 00:23:19,231
Ca, c'est ce que j'appelle
de la belle ouvrage.

334
00:23:21,400 --> 00:23:22,443
Pas vrai ?

335
00:23:29,450 --> 00:23:32,244
Ca, ça a de la valeur.

336
00:23:39,126 --> 00:23:40,586
Oui. Là, c'est...

337
00:23:56,644 --> 00:23:58,020
Pour mon fils.

338
00:24:00,690 --> 00:24:02,233
Tu as un fils ?

339
00:24:05,194 --> 00:24:07,405
Il vit à Glasgow, avec sa mère.

340
00:24:09,115 --> 00:24:11,200
Il aura 14 ans demain.

341
00:24:12,702 --> 00:24:15,121
Il passe son temps
sur le terrain de golf.

342
00:24:23,003 --> 00:24:24,547
Pas mal, hein ?

343
00:24:24,714 --> 00:24:27,049
Pas mal du tout, non ?

344
00:24:41,939 --> 00:24:44,734
Le vin, ça sent toujours la gerbe.

345
00:24:45,735 --> 00:24:47,820
Tiens, prends une bière.

346
00:24:53,033 --> 00:24:54,827
Tu veux un sandwich ?

347
00:25:28,486 --> 00:25:30,905
Pourquoi tu veux être écrivain ?

348
00:25:31,989 --> 00:25:33,407
Je sais pas trop.

349
00:25:33,574 --> 00:25:36,410
C'est comme un virus.
Toute ma famille l'a.

350
00:25:37,119 --> 00:25:38,996
J'ai pas envie
d'être mis de côté.

351
00:25:39,163 --> 00:25:41,248
Je vois très bien
ce que tu veux dire.

352
00:25:42,082 --> 00:25:43,959
Mon père est un voleur.

353
00:25:44,126 --> 00:25:46,378
Et ma mère est barmaid.

354
00:25:48,714 --> 00:25:52,051
C'est quoi, ce qui est surligné
en orange dans ton agenda ?

355
00:25:52,843 --> 00:25:54,637
Les trucs de famille.

356
00:25:56,639 --> 00:25:57,681
Et en jaune ?

357
00:25:57,848 --> 00:25:58,974
Les relations.

358
00:26:06,398 --> 00:26:07,733
Tu sais quoi ?

359
00:26:08,692 --> 00:26:11,195
Ce bouquin, que t'écris

360
00:26:11,445 --> 00:26:12,655
sur moi...

361
00:26:14,740 --> 00:26:16,534
c'est pour te faire un nom ?

362
00:26:17,993 --> 00:26:19,453
Et à toi aussi.

363
00:26:23,040 --> 00:26:24,375
J'ai eu...

364
00:26:25,209 --> 00:26:27,753
une idée de boulot, moi aussi.

365
00:26:31,048 --> 00:26:33,759
Un homme d'affaires étranger,

366
00:26:33,926 --> 00:26:35,928
qui n'a pas de temps à perdre,

367
00:26:37,263 --> 00:26:38,639
de quoi il a besoin ?

368
00:26:40,850 --> 00:26:42,309
D'un bureau !

369
00:26:43,310 --> 00:26:44,937
Dans une fourgonnette.

370
00:26:49,400 --> 00:26:51,610
C'est de la pensée latérale.

371
00:26:52,653 --> 00:26:54,947
Il descend de l'avion à Stansted,

372
00:26:55,114 --> 00:26:57,950
et monte direct
à l'arrière de ma fourgonnette.

373
00:26:58,576 --> 00:27:00,452
Y aura tout ce qu'il faut dedans.

374
00:27:01,328 --> 00:27:03,914
Une jolie nana
qui connaît la sténo,

375
00:27:04,415 --> 00:27:06,417
un fax, Internet,

376
00:27:07,501 --> 00:27:10,462
des putains de câbles
en veux-tu en voilà.

377
00:27:10,921 --> 00:27:12,089
Génial.

378
00:27:13,674 --> 00:27:16,135
Sauce rouge ou sauce brune ?

379
00:27:16,302 --> 00:27:18,929
Oui, s'il te plaît.
Je veux dire, rouge.

380
00:27:19,096 --> 00:27:20,139
Quoi ?

381
00:27:20,306 --> 00:27:22,892
Ah ouais, le mec du dessus,

382
00:27:23,684 --> 00:27:25,394
il va m'installer un lit

383
00:27:25,561 --> 00:27:27,646
qui se replie contre le mur.

384
00:27:27,813 --> 00:27:29,607
Genre celui de James Bond.

385
00:27:31,609 --> 00:27:34,361
Il faut qu'il y ait des ressorts

386
00:27:34,862 --> 00:27:37,907
et des loquets sur le plancher.

387
00:27:38,073 --> 00:27:40,659
Sinon, ça ferait
boing, boing, woosh !

388
00:27:41,160 --> 00:27:42,703
"Boing, boing, woosh" ?

389
00:27:43,829 --> 00:27:47,333
Ouais, quoi,
une nana serait pas trop jouasse,

390
00:27:47,499 --> 00:27:52,087
si elle se retrouvait la face
incrustée dans le plâtre, non ?

391
00:27:59,970 --> 00:28:00,804
Désolé.

392
00:28:02,932 --> 00:28:04,600
C'est du bon matos, ça.

393
00:28:05,392 --> 00:28:07,728
Tu peux t'en servir pour tout !

394
00:28:08,646 --> 00:28:10,064
Tu vois, à côté du lit ?

395
00:28:11,398 --> 00:28:12,733
Il devrait y avoir

396
00:28:12,900 --> 00:28:14,735
une énorme tache,

397
00:28:14,902 --> 00:28:18,030
là où j'ai fait une overdose
la semaine dernière.

398
00:28:18,197 --> 00:28:20,407
Les cannettes renversées,
le vomi...

399
00:28:21,450 --> 00:28:25,287
Et ce truc-là,
ça a super bien nettoyé, nickel.

400
00:28:26,664 --> 00:28:29,458
Mais il faut que tu laisses agir,

401
00:28:30,834 --> 00:28:32,169
à peu près...

402
00:28:33,337 --> 00:28:36,256
une semaine,
avant de passer l'aspirateur.

403
00:29:04,994 --> 00:29:06,328
Tiens, mon pote.

404
00:29:10,499 --> 00:29:13,002
Fais gaffe, c'est un peu chaud.

405
00:29:26,807 --> 00:29:30,060
Je t'ai jamais demandé
pourquoi t'as été en prison.

406
00:29:30,227 --> 00:29:32,104
La dernière fois...

407
00:29:33,313 --> 00:29:34,815
Pour des conneries.

408
00:29:35,649 --> 00:29:37,443
Mon pote, Smithy.

409
00:29:37,609 --> 00:29:40,654
Champion du monde de chewing-gum.

410
00:29:40,821 --> 00:29:42,281
Sans déconner.

411
00:29:42,531 --> 00:29:45,200
Il est
dans le livre Guinness des records.

412
00:29:46,952 --> 00:29:50,164
L'édition de 1983, comme je te dis.

413
00:29:51,040 --> 00:29:53,751
On est comme des frères,
unis contre tous.

414
00:29:55,919 --> 00:29:56,920
Respect,

415
00:29:57,171 --> 00:29:59,089
confiance et honneur.

416
00:30:07,347 --> 00:30:08,182
Allez...

417
00:30:11,101 --> 00:30:11,935
Ouais.

418
00:30:30,537 --> 00:30:33,373
Oh, putain !
T'as pris des mentholées ?

419
00:30:33,540 --> 00:30:35,918
Des clopes au menthol ?
Va te faire.

420
00:30:36,085 --> 00:30:38,253
Elle va me tuer.
Elle m'en avait demandé.

421
00:30:38,420 --> 00:30:40,547
- File-lui la vodka.
- Elle en veut pas.

422
00:30:41,090 --> 00:30:43,217
C'est ses mentholées qu'elle veut.

423
00:30:53,894 --> 00:30:55,229
Allez, allez...

424
00:30:56,480 --> 00:30:59,650
Je le crois pas !
Putain, c'est pas des mentholées !

425
00:30:59,817 --> 00:31:03,987
C'est juste des paquets verts.
J'ai 10 paquets de clopes vertes !

426
00:31:07,699 --> 00:31:08,867
Magne-toi.

427
00:31:09,409 --> 00:31:10,786
25,60 livres ?

428
00:31:12,955 --> 00:31:13,997
Les femmes !

429
00:31:14,164 --> 00:31:17,543
Elles croient qu'on va leur obéir
au doigt et à l'oeil !

430
00:31:17,793 --> 00:31:19,253
Et puis un jour,

431
00:31:20,379 --> 00:31:22,339
Smithy a eu un bon tuyau.

432
00:31:27,052 --> 00:31:30,305
- 20 000 livres ?
- Elle garde ça sous son comptoir.

433
00:31:30,472 --> 00:31:33,142
Pas un commissariat
à moins de 30 bornes.

434
00:31:33,308 --> 00:31:34,518
Putain, c'est...

435
00:31:36,061 --> 00:31:37,604
carrément irresponsable.

436
00:31:38,272 --> 00:31:40,274
Aucun sens de la propriété.

437
00:31:46,405 --> 00:31:47,489
Allez, allez...

438
00:31:51,869 --> 00:31:52,744
Ouais.

439
00:32:04,006 --> 00:32:06,758
On va dire que c'était marrant,

440
00:32:06,925 --> 00:32:09,178
parce que dès qu'on a été au trou,

441
00:32:09,344 --> 00:32:12,014
la meuf de Smithy
s'est installée chez le mec

442
00:32:12,264 --> 00:32:13,807
qui nous avait rencardés.

443
00:32:14,683 --> 00:32:15,767
On a pris 5 ans.

444
00:32:18,896 --> 00:32:21,356
Plutôt sévère, comme peine.

445
00:32:22,024 --> 00:32:23,901
- Vous étiez armés ?
- Non.

446
00:32:28,822 --> 00:32:32,367
Enfin...
Juste un pied de biche.

447
00:32:37,581 --> 00:32:39,208
Quel genre de type ?

448
00:32:39,458 --> 00:32:41,418
Dan Sullivan
a mis sa brosse à dents

449
00:32:41,585 --> 00:32:43,754
dans ma salle de bains.
Et le reste.

450
00:32:43,921 --> 00:32:45,797
Tu veux dire qu'il habite là ?

451
00:32:45,964 --> 00:32:47,174
Alexander ?

452
00:32:48,091 --> 00:32:49,968
Tu prends le thé ici ?

453
00:32:50,302 --> 00:32:53,222
Mon préféré.
Le "curry du condamné" !

454
00:32:53,805 --> 00:32:56,183
C'est ce qu'on se faisait,
en taule.

455
00:32:58,060 --> 00:32:59,353
Ah, des champignons !

456
00:33:13,158 --> 00:33:16,411
- Parle-moi de la première fois.
- Quelle première fois ?

457
00:33:16,995 --> 00:33:19,164
Ta première condamnation
en tant qu'adulte.

458
00:33:35,847 --> 00:33:38,308
Je peux pas vraiment en parler.

459
00:33:42,688 --> 00:33:43,855
Enfin, quoi...

460
00:33:44,856 --> 00:33:47,276
Dévaliser
un bureau de poste vide...

461
00:33:47,442 --> 00:33:48,652
Cambrioler...

462
00:33:51,029 --> 00:33:52,572
On dévalise les gens

463
00:33:53,407 --> 00:33:55,575
et on cambriole
les bureaux de poste.

464
00:33:55,742 --> 00:33:59,371
D'accord, mais c'est quasiment
un délit mineur, non ?

465
00:33:59,746 --> 00:34:01,290
Bien sûr que non.

466
00:34:03,875 --> 00:34:06,211
C'était si grave que ça, alors ?

467
00:34:20,309 --> 00:34:22,311
C'était pas pour pédophilie.

468
00:34:29,943 --> 00:34:32,321
Je n'ai pas dit que ça l'était.

469
00:34:34,906 --> 00:34:36,116
Ca l'était pas.

470
00:34:43,415 --> 00:34:45,709
On en parlera jeudi, d'accord ?

471
00:34:48,837 --> 00:34:50,464
Jeudi après-midi.

472
00:34:56,219 --> 00:34:58,347
Pas à un autre moment, d'accord ?

473
00:35:01,850 --> 00:35:05,228
Et enfin, le mosaïste
retire soigneusement le voile.

474
00:35:05,479 --> 00:35:09,191
Et hop ! On obtient instantanément
un motif ! Fantastique.

475
00:35:09,358 --> 00:35:12,277
Cet assemblage de mosaïque
est livré sur un support.

476
00:35:12,444 --> 00:35:16,073
J'enduis l'envers de colle.
Les Romains employaient de l'eau.

477
00:35:16,239 --> 00:35:19,451
Le motif principal était
souvent au centre de la pièce.

478
00:35:19,618 --> 00:35:22,871
Ce devait être la salle à manger.
Là, c'est Cupidon

479
00:35:23,038 --> 00:35:25,624
chevauchant un dauphin,
armé d'un trident.

480
00:35:25,791 --> 00:35:26,833
Le mosaïste

481
00:35:27,084 --> 00:35:29,086
a travaillé en partant du centre.

482
00:35:29,252 --> 00:35:32,339
Ses assistants ont dû
se charger du remplissage.

483
00:35:32,589 --> 00:35:36,426
S'il y avait des petits défauts,
on les cachait avec le mobilier.

484
00:35:38,595 --> 00:35:41,848
... assemblé chaque tesselle
une à une avec soin.

485
00:35:42,015 --> 00:35:45,560
Mais j'en doute fort.
Les Romains étaient très versés

486
00:35:45,727 --> 00:35:47,729
dans l'art de la mosaïque...

487
00:35:53,026 --> 00:35:55,195
Sauce avec ton pain.

488
00:35:55,695 --> 00:35:57,239
Sauce bien tout.

489
00:36:11,670 --> 00:36:14,047
Donc, tu exploses le carreau,

490
00:36:14,214 --> 00:36:18,301
tu casses le Neiman en faisant
des va-et-vient avec le volant.

491
00:36:18,885 --> 00:36:21,221
Et s'il y a
trop de monde dans la rue,

492
00:36:21,388 --> 00:36:23,056
pour jeter une brique ?

493
00:36:23,223 --> 00:36:24,433
La spatule.

494
00:36:24,599 --> 00:36:27,727
Tu prends le cerclage en métal
d'une palette de briques,

495
00:36:27,894 --> 00:36:30,188
tu en gardes 45 cm,
tu tords à un bout,

496
00:36:30,355 --> 00:36:32,149
tu le glisses par la fente et...

497
00:36:32,649 --> 00:36:34,943
Bam ! Je suis
dans le bureau de poste.

498
00:36:35,110 --> 00:36:37,696
- Je dégage les gravats...
- Ca sert à rien

499
00:36:37,863 --> 00:36:40,365
- de défoncer un bureau de poste.
- Pourquoi ?

500
00:36:40,532 --> 00:36:42,033
Tu m'écoutes pas !

501
00:36:42,200 --> 00:36:45,412
Ca sert à rien de défoncer
un bureau de poste.

502
00:36:45,579 --> 00:36:47,956
Y a jamais d'argent dans la caisse.

503
00:36:51,209 --> 00:36:53,003
C'est fini, cette époque.

504
00:36:54,337 --> 00:36:55,797
J'ai plus d'argent.

505
00:36:59,426 --> 00:37:00,469
Tiens.

506
00:37:04,806 --> 00:37:05,640
Je t'assure...

507
00:37:05,891 --> 00:37:07,559
Je dirai au taxi
de s'arrêter à une banque.

508
00:37:07,726 --> 00:37:10,645
Si, accepte.
C'était pour acheter de la bière.

509
00:37:10,812 --> 00:37:12,272
Tu me rends servie.

510
00:37:13,315 --> 00:37:15,775
Tu rends service à la société.

511
00:37:17,819 --> 00:37:19,905
Achète-toi une bagnole.

512
00:37:20,363 --> 00:37:22,574
Et toi, passe le permis, putain.

513
00:37:24,493 --> 00:37:26,786
J'allais oublier. Tiens.

514
00:37:27,746 --> 00:37:29,039
Je t'ai apporté ça.

515
00:37:29,206 --> 00:37:31,708
En cas de "brouillard noir".

516
00:37:33,502 --> 00:37:36,338
Tu pourrais t'enregistrer
quand ça t'arrivera.

517
00:37:37,881 --> 00:37:39,049
Ca va aller ?

518
00:37:40,175 --> 00:37:42,219
Appelle-moi en cas de besoin.

519
00:37:42,385 --> 00:37:44,137
2 heures du mat', 4 heures...

520
00:37:44,554 --> 00:37:46,014
- Peu importe.
- C'est ça.

521
00:37:46,181 --> 00:37:49,184
Et t'apporteras
un putain d'appareil photo !

522
00:37:58,527 --> 00:38:00,779
T'es un mec bien, Alexander.

523
00:38:20,090 --> 00:38:22,300
Souvent, je disais à Stuart :

524
00:38:22,467 --> 00:38:25,845
"J'aimerais pouvoir
te soulever de temps en temps

525
00:38:26,012 --> 00:38:27,806
"te renverser et te secouer

526
00:38:27,973 --> 00:38:30,141
"pour te vider la tête
de tous ces sales trucs.

527
00:38:30,308 --> 00:38:33,228
"Et après, je te remettrais
dans le bon sens."

528
00:38:34,479 --> 00:38:36,022
Il a tellement changé.

529
00:38:36,648 --> 00:38:38,400
Je n'y comprenais rien.

530
00:38:41,611 --> 00:38:44,447
Et je vous remercie tous
d'être venus,

531
00:38:44,614 --> 00:38:48,034
pour m'écouter parler
de la campagne et de la pétition.

532
00:38:48,201 --> 00:38:49,744
Stuart et moi avons donné

533
00:38:49,911 --> 00:38:52,747
9 ou 10 conférences ensemble
sur la campagne,

534
00:38:52,998 --> 00:38:55,208
ce printemps-là,
à Birmingham, Londres,

535
00:38:55,375 --> 00:38:56,918
Oxford et autour de Cambridge.

536
00:38:57,168 --> 00:38:58,753
M. Stuart Clive Shorter.

537
00:38:58,920 --> 00:39:00,213
Je parlais en premier,

538
00:39:00,463 --> 00:39:02,173
puis Stuart se levait et scotchait

539
00:39:02,424 --> 00:39:04,551
le public en leur racontant sa vie.

540
00:39:05,385 --> 00:39:07,637
Une tentative de suicide classique,

541
00:39:08,138 --> 00:39:10,932
juste un sentiment insupportable

542
00:39:11,099 --> 00:39:13,602
de haine et de gâchis...

543
00:39:13,768 --> 00:39:16,688
"Je suis le cauchemar
de vos enfants", disait-il,

544
00:39:16,855 --> 00:39:18,898
"Le genre de type
que ces 2 bénévoles

545
00:39:19,149 --> 00:39:22,902
"essaient de débarrasser les rues.
On aurait dû décorer John et Ruth,

546
00:39:23,069 --> 00:39:24,779
"au lieu de les condamner."

547
00:39:25,030 --> 00:39:27,073
Alors, je me suis retourné,

548
00:39:27,407 --> 00:39:30,493
et j'ai vidé tout ce qui restait

549
00:39:30,660 --> 00:39:32,746
dans ma fesse droite...

550
00:39:32,912 --> 00:39:35,874
Stuart a fait deux choses
dans cette campagne.

551
00:39:36,041 --> 00:39:37,584
Il a plié des lettres

552
00:39:37,751 --> 00:39:39,419
et il a dévoilé son âme.

553
00:39:46,092 --> 00:39:47,385
Ca a été ?

554
00:39:55,644 --> 00:39:58,063
- Tout à fait, donc...
- C'est ton nom !

555
00:39:58,229 --> 00:40:00,607
Si on résout le problème,
on te résout, toi ?

556
00:40:02,442 --> 00:40:05,570
C'est... C'est vraiment
très, très intéressant.

557
00:40:05,737 --> 00:40:08,740
Il me parle d'un monde
dont je ne connais rien.

558
00:40:09,824 --> 00:40:11,117
Je l'aime bien, en fait.

559
00:40:11,618 --> 00:40:13,286
C'est vraiment fantastique.

560
00:40:13,828 --> 00:40:17,415
Il connaît le jour précis
où il est devenu sociopathe,

561
00:40:17,582 --> 00:40:20,168
entre 16 h et 17h. Le jour précis.

562
00:40:20,335 --> 00:40:23,338
C'est comme si on savait
ce qui a changé le Dr Jekyll

563
00:40:23,505 --> 00:40:24,673
en Mister Hyde.

564
00:40:30,136 --> 00:40:33,556
Le "brouillard noir" de Stuart
est venu cette nuit-là,

565
00:40:35,100 --> 00:40:38,645
Apparemment, ça avait commencé
par une bagarre au couteau.

566
00:40:38,812 --> 00:40:41,940
J'en ai été prévenu
par sa mère, le jour suivant.

567
00:40:54,786 --> 00:40:56,621
Au moins, y a pas de sang.

568
00:40:57,414 --> 00:40:59,165
D'habitude, il y en a.

569
00:41:01,042 --> 00:41:03,128
Ca a peut-être été nettoyé.

570
00:41:05,088 --> 00:41:06,548
Enfin, juste le sang.

571
00:41:16,683 --> 00:41:18,977
La campagne lui a fait
beaucoup de bien.

572
00:41:19,602 --> 00:41:21,271
Ca l'a aidé à garder le cap.

573
00:41:22,021 --> 00:41:24,941
Il a jamais été aussi heureux
depuis tout petit.

574
00:41:33,867 --> 00:41:35,535
"Seulement pour Alexander".

575
00:41:42,584 --> 00:41:44,335
Salut, Alexander.

576
00:41:44,502 --> 00:41:48,715
C'est Stuart. Tu vois,
je reconnais que j'ai pas mal

577
00:41:48,965 --> 00:41:50,592
picolé et tout, mais...

578
00:41:50,759 --> 00:41:53,678
je peux pas m'empêcher de penser...

579
00:41:56,264 --> 00:41:59,976
Stuart avait été cité à comparaître
au tribunal de Cambridge.

580
00:42:02,604 --> 00:42:05,690
Je l'ai accompagné
pour le soutenir moralement.

581
00:42:21,247 --> 00:42:23,666
Ca n'a pas l'air
de les traumatiser.

582
00:42:24,334 --> 00:42:26,294
Attends qu'ils passent
en Cour d'assise,

583
00:42:26,461 --> 00:42:27,921
là, ça devient sérieux.

584
00:42:28,171 --> 00:42:30,089
Vivement que ce jour arrive.

585
00:42:39,224 --> 00:42:40,934
Pardon, vous allez tomber...

586
00:42:41,184 --> 00:42:42,602
Va te faire foutre.

587
00:42:43,978 --> 00:42:46,689
Dites ça au méchant en perruque
et tout ira bien.

588
00:42:49,192 --> 00:42:51,110
Des fois, t'attends tellement

589
00:42:51,277 --> 00:42:55,156
que tu sais même plus
pour quel putain de délit t'es là.

590
00:42:56,324 --> 00:42:57,659
Tiens, écoute ça.

591
00:42:58,868 --> 00:43:00,161
C'est mon p'tiot.

592
00:43:03,748 --> 00:43:06,042
Je te connais pas.
Va te faire foutre.

593
00:43:06,209 --> 00:43:08,127
Je veux pas te parler.

594
00:43:10,004 --> 00:43:12,298
Je m'attendais vraiment pas à ça.

595
00:43:13,508 --> 00:43:17,011
Je me disais qu'il devrait faire
une école de commerce.

596
00:43:17,846 --> 00:43:20,223
Mais maintenant, je sais plus trop.

597
00:43:20,557 --> 00:43:22,016
C'est pas bien.

598
00:43:23,268 --> 00:43:27,856
Il faut que je lui dise deux mots
sur l'importance de la politesse.

599
00:43:28,022 --> 00:43:29,148
Il a 14 ans.

600
00:43:29,315 --> 00:43:31,901
Tu sais, ça m'a choqué,
franchement.

601
00:43:34,404 --> 00:43:35,613
M. Shorter ?

602
00:43:36,781 --> 00:43:38,783
Selon le rapport de police,

603
00:43:38,950 --> 00:43:41,953
cela sentait l'huile brûlée
quand ils sont arrivés.

604
00:43:43,288 --> 00:43:45,039
L'huile de la friteuse.

605
00:43:52,630 --> 00:43:55,884
C'était l'anniversaire
de la mort de mon frère.

606
00:43:58,970 --> 00:44:01,681
Je voulais expulser le démon
qui brûlait en moi.

607
00:44:15,653 --> 00:44:16,905
Casse-toi !

608
00:44:38,718 --> 00:44:42,513
Le tribunal d'instance estimant
le cas de Stuart trop complexe,

609
00:44:42,764 --> 00:44:44,807
il le renvoya en Cour d'assise.

610
00:44:46,142 --> 00:44:49,187
Génial. 40 policiers
et t'es en liberté provisoire.

611
00:44:49,354 --> 00:44:51,940
Je pige pas pourquoi
tu détestes le système !

612
00:44:53,399 --> 00:44:56,527
Ma mère dit
qu'elle comprend pas non plus.

613
00:44:59,364 --> 00:45:01,032
Pourquoi l'avocat a parlé

614
00:45:01,658 --> 00:45:03,743
de "tentative de meurtre" ?

615
00:45:06,329 --> 00:45:07,497
Ils croient que j'ai voulu

616
00:45:07,664 --> 00:45:09,958
décapiter mon voisin
avec un couteau à pain.

617
00:45:11,167 --> 00:45:12,835
C'était pas vrai. Si ?

618
00:45:15,004 --> 00:45:16,005
Ouais.

619
00:45:20,051 --> 00:45:23,304
Et s'il avait pas bougé,
je me le serais fait.

620
00:45:31,312 --> 00:45:34,482
T'as traité le voisin qui t'a fait
le lit "boing-boing-woosh"

621
00:45:34,649 --> 00:45:35,692
de tante ?

622
00:45:36,526 --> 00:45:38,403
Et du coup, il s'est mis en rogne ?

623
00:45:38,653 --> 00:45:41,906
Non, il a cru
que je l'avais traité de tante.

624
00:45:42,073 --> 00:45:44,492
- Mais t'as rien fait de tel ?
- Non.

625
00:45:44,659 --> 00:45:45,868
T'as fait quoi, alors ?

626
00:45:46,035 --> 00:45:49,288
J'ai demandé à son pote
si c'était une tante.

627
00:45:51,958 --> 00:45:54,627
- C'est pas drôle, Alexander.
- Attends...

628
00:45:54,794 --> 00:45:57,296
Je risque de prendre perpète, moi !

629
00:46:08,975 --> 00:46:10,226
J'ai perdu mes clés.

630
00:46:13,896 --> 00:46:15,815
Donc, t'as pas traité de tante

631
00:46:15,982 --> 00:46:19,110
le voisin qui t'a fait
le lit "boing-boing-woosh"...

632
00:46:19,861 --> 00:46:21,237
Mais qu'est-ce...

633
00:46:22,196 --> 00:46:24,365
Qu'est-ce qu'il a dit, son pote...

634
00:46:25,074 --> 00:46:27,994
quand tu lui as demandé
si c'était une tante ?

635
00:46:28,161 --> 00:46:29,912
Mais non, j'ai juste...

636
00:46:30,913 --> 00:46:34,250
dit qu'il souffrait
d'éjaculation précoce.

637
00:46:37,795 --> 00:46:40,715
J'avais trouvé ça
intéressant à l'époque,

638
00:46:41,299 --> 00:46:44,969
parce que moi aussi,
je souffre du même problème.

639
00:46:58,816 --> 00:47:01,569
Je vais voir des amis
dans le Norfolk,

640
00:47:01,903 --> 00:47:04,155
la semaine prochaine.
Viens avec moi.

641
00:47:04,322 --> 00:47:06,032
Non. Je peux pas.

642
00:47:07,450 --> 00:47:09,243
T'as entendu le juge.

643
00:47:09,952 --> 00:47:12,789
Je dois pas quitter Cambridge
jusqu'au procès.

644
00:47:19,879 --> 00:47:23,132
Encore autre chose
à propos des lave-linge...

645
00:47:23,925 --> 00:47:25,885
J'ai vu un mec, à la télé,

646
00:47:27,261 --> 00:47:30,890
il assemble
trois tambours de lave-linge...

647
00:47:32,183 --> 00:47:34,852
Il met même pas de ciment,
rien du tout.

648
00:47:35,728 --> 00:47:38,022
Et il a appelé ça une sculpture !

649
00:47:39,107 --> 00:47:40,316
Franchement...

650
00:47:42,318 --> 00:47:45,071
N'empêche
que quelqu'un a acheté ça !

651
00:47:46,906 --> 00:47:48,783
Sans déconner,

652
00:47:49,033 --> 00:47:52,161
y aurait un business
intéressant à monter, là.

653
00:47:55,331 --> 00:47:56,916
Tu loues une grange,

654
00:47:58,167 --> 00:48:00,503
tu entreposes
tous les tambours...

655
00:48:01,504 --> 00:48:05,091
Et quand ils en ont marre
des lave-linge,

656
00:48:06,217 --> 00:48:07,218
tu fais les frigos.

657
00:48:09,637 --> 00:48:13,224
Tu vois, c'est ça qui
m'énerve vraiment, Alexander.

658
00:48:13,474 --> 00:48:17,562
Je trouve toujours des super plans
pour gagner de l'argent,

659
00:48:19,105 --> 00:48:21,649
et on me dit toujours
que c'est foireux.

660
00:48:21,816 --> 00:48:24,277
Jamais aucun encouragement.

661
00:48:25,069 --> 00:48:26,487
Jamais aucun.

662
00:48:31,659 --> 00:48:33,202
Tu tiens le volant ?

663
00:48:36,539 --> 00:48:37,623
T'en veux ?

664
00:48:40,293 --> 00:48:42,086
- Merci.
-Tu m'en laisses.

665
00:48:42,837 --> 00:48:43,838
T'inquiète.

666
00:48:48,551 --> 00:48:51,137
J'ai l'impression
que je couve un rhume.

667
00:48:59,061 --> 00:49:00,146
Ecoute-moi ça.

668
00:49:01,898 --> 00:49:04,567
Désolé, je ne suis pas disponible.

669
00:49:04,734 --> 00:49:07,904
Merci de laisser
vos nom et message.

670
00:49:11,240 --> 00:49:14,952
Et pourquoi tu ne cherches
pas un travail "normal" ?

671
00:49:16,829 --> 00:49:18,164
Dans un bureau ?

672
00:49:18,331 --> 00:49:19,165
C'est ça.

673
00:49:20,499 --> 00:49:23,753
Se lever tôt le matin,
rentrer tard le soir...

674
00:49:23,920 --> 00:49:24,795
Pile poil.

675
00:49:24,962 --> 00:49:26,130
Plein temps...

676
00:49:28,925 --> 00:49:31,219
- T'en as déjà eu un, toi ?
- Non.

677
00:49:35,014 --> 00:49:38,601
J'ai fait un peu le voiturier
pour un ami de mon frère.

678
00:49:39,268 --> 00:49:40,102
Et ?

679
00:49:40,895 --> 00:49:43,105
Je lui ai mis un coup de boule.

680
00:49:43,731 --> 00:49:46,108
Ta façon d'en mettre un coup,
je suppose ?

681
00:49:46,359 --> 00:49:48,569
Il a essayé
d'abuser de ma petite soeur.

682
00:49:50,947 --> 00:49:51,989
Et puis, plus tard,

683
00:49:52,240 --> 00:49:54,617
tu vois... Oh, je sais pas.

684
00:49:56,410 --> 00:49:58,246
Tu sais pas quoi ?

685
00:50:01,666 --> 00:50:03,793
Rien. C'est juste que plus tard,

686
00:50:03,960 --> 00:50:06,671
quand mon frère Gavvy
s'est suicidé...

687
00:50:08,547 --> 00:50:10,758
Tu n'es pas obligé d'en parler.

688
00:50:12,426 --> 00:50:14,428
Une autre fois, d'accord ?

689
00:50:16,764 --> 00:50:17,598
D'accord.

690
00:50:17,932 --> 00:50:18,766
Merci.

691
00:50:25,147 --> 00:50:28,109
Les policiers
ont dit qu'il avait souffert.

692
00:50:29,318 --> 00:50:33,572
Les cachets qu'il avait pris
lui ont rongé les reins et le foie.

693
00:50:33,739 --> 00:50:36,450
Il est mort
dans d'atroces souffrances.

694
00:50:36,617 --> 00:50:38,119
Et j'en suis contente.

695
00:50:39,328 --> 00:50:41,706
Je suis contente
que mon frère ait souffert.

696
00:50:48,170 --> 00:50:51,048
"Champignons
taillés à la tronçonneuse".

697
00:50:51,299 --> 00:50:52,800
Putain !

698
00:50:53,175 --> 00:50:55,094
Ils ont fait quoi
pour mériter ça ?

699
00:51:01,142 --> 00:51:05,062
Pas dégueu, le petit plan
que tu t'es trouvé !

700
00:51:05,479 --> 00:51:07,982
Y a beaucoup de gogos
qui craquent ?

701
00:51:08,149 --> 00:51:09,066
Des tas !

702
00:51:41,891 --> 00:51:43,351
James, enchanté.

703
00:51:44,185 --> 00:51:45,895
Alexander m'a parlé de vous.

704
00:51:46,187 --> 00:51:48,522
- Reuben.
- Reuben, c'est ça ?

705
00:51:49,023 --> 00:51:51,400
- Dido.
- Votre maison est très jolie.

706
00:51:51,859 --> 00:51:54,111
- Bonjour, mon chéri. Ca va ?
- Salut.

707
00:51:54,278 --> 00:51:55,946
- Contente de te voir.
- Moi aussi.

708
00:51:56,113 --> 00:51:57,323
Merci. Super.

709
00:51:57,490 --> 00:52:00,242
Alexander vous a dit
que je suis alcoolique ?

710
00:52:00,409 --> 00:52:03,371
J'ai aussi été condamné
pour violence et pour vol,

711
00:52:03,537 --> 00:52:05,873
mais je vous causerai pas d'ennui.

712
00:52:06,040 --> 00:52:08,959
Vous voulez bien
me faire visiter la propriété ?

713
00:52:09,794 --> 00:52:11,295
C'est un poirier ?

714
00:52:15,091 --> 00:52:17,009
On en fait du cidre.

715
00:52:17,676 --> 00:52:19,762
Et avec les pommes aussi, hein ?

716
00:52:21,055 --> 00:52:24,975
Des acteurs célèbres venaient jouer
au tennis ici, Laurence Olivier...

717
00:52:25,142 --> 00:52:27,561
Laurence Olivier ?
C'est vrai ? Ici ?

718
00:52:30,731 --> 00:52:32,358
25, ma chère !

719
00:52:34,527 --> 00:52:36,695
Vous devriez
abattre tous ces arbres

720
00:52:36,862 --> 00:52:38,823
et construire
une piste de karting.

721
00:52:40,741 --> 00:52:41,826
Avec quelques travaux,

722
00:52:42,076 --> 00:52:44,078
ça pourrait être très joli, ici.

723
00:53:32,334 --> 00:53:33,627
Attention, c'est chaud.

724
00:53:37,631 --> 00:53:40,134
Lapsang souchong, hein ? Très bien.

725
00:53:45,973 --> 00:53:47,641
Il est excellent.

726
00:53:51,854 --> 00:53:54,064
Putain, c'est dingue.

727
00:53:58,652 --> 00:54:00,446
Ouais, c'est mortel.

728
00:54:06,410 --> 00:54:07,828
C'est tout du faux.

729
00:54:08,954 --> 00:54:10,748
Faux nibards.

730
00:54:12,124 --> 00:54:16,378
Moi, je les préfère naturels,
quand ça ballote un peu.

731
00:54:18,088 --> 00:54:21,884
Et si ça doit pendouiller,
eh ben, ça pendouille, hein ?

732
00:54:30,476 --> 00:54:32,895
Je pige pas, Alexander.

733
00:54:33,145 --> 00:54:37,399
Qu'est-ce qui t'intéresse
tellement chez les sans-abri ?

734
00:54:38,275 --> 00:54:41,529
Rien du tout. Je travaillais
à Wintercomfort

735
00:54:41,779 --> 00:54:46,325
pour la paye : 9 livres de l'heure.
Et aussi pour les horaires.

736
00:54:48,077 --> 00:54:50,996
Ils doivent cuire combien de temps,
ces oignons ?

737
00:54:52,706 --> 00:54:54,708
Tant que ça te convient.

738
00:54:57,086 --> 00:54:59,838
Non, ça me permettait
d'écrire le matin.

739
00:55:01,173 --> 00:55:02,716
D'accord, mais pourquoi ?

740
00:55:03,551 --> 00:55:06,387
Si je m'intéressais à toi
en tant que sans-abri,

741
00:55:06,554 --> 00:55:09,515
on m'aurait viré pour faute
depuis des lustres.

742
00:55:09,682 --> 00:55:12,184
- Et alors ?
- Je te considère comme un ami.

743
00:55:12,434 --> 00:55:13,477
Où est le mal ?

744
00:55:18,232 --> 00:55:19,275
Fenugrec ?

745
00:55:22,861 --> 00:55:25,406
C'est un peu zarbi,
si tu veux mon avis.

746
00:55:25,823 --> 00:55:27,241
A qui le dis-tu !

747
00:55:33,080 --> 00:55:36,375
Y aura toujours quelqu'un
qui en voudra pas deux.

748
00:55:42,965 --> 00:55:44,466
Mais pourquoi ?

749
00:55:46,302 --> 00:55:48,846
Parce que tu es drôle,
intelligent, agréable.

750
00:55:49,013 --> 00:55:53,475
Tu veux une déclaration ou quoi ?
Tais-toi et avale ta bière.

751
00:55:58,897 --> 00:55:59,982
Fantastique.

752
00:56:00,149 --> 00:56:01,942
C'était quoi, déjà ?

753
00:56:02,109 --> 00:56:04,570
- Le curry du condamné.
- C'est ça.

754
00:56:04,820 --> 00:56:06,488
Le con rit du cul damné !

755
00:56:15,456 --> 00:56:16,999
Stuart, on est jeudi !

756
00:56:17,875 --> 00:56:20,210
- Faut que tu me racontes.
- Pas maintenant.

757
00:56:20,377 --> 00:56:21,211
Allez !

758
00:56:21,462 --> 00:56:24,506
T'as promis. Allez,
t'as pas arrêté de tchatcher.

759
00:56:26,133 --> 00:56:28,135
N'insiste pas, Alexander.

760
00:56:30,638 --> 00:56:33,015
- Vaut mieux pas.
- Sa 1re condamnation.

761
00:56:33,265 --> 00:56:35,267
Il n'en parle que le jeudi,

762
00:56:35,517 --> 00:56:38,020
parce qu'il touche ses alloc'
le mercredi,

763
00:56:38,187 --> 00:56:39,897
et si ça l'énerve d'en parler,

764
00:56:40,147 --> 00:56:43,275
il lui reste encore de l'héroïne
pour se calmer, exact ?

765
00:56:48,572 --> 00:56:50,199
C'était rien du tout.

766
00:56:51,450 --> 00:56:52,534
J'étais..

767
00:56:54,370 --> 00:56:56,580
J'étais dans un pub, un matin.

768
00:56:57,623 --> 00:57:00,000
c'était l'anniversaire du p'tiot.

769
00:57:02,961 --> 00:57:05,839
J'étais en train
de fêter ça au pub.

770
00:57:07,591 --> 00:57:09,760
C'était il y a plus de 10 ans...

771
00:57:12,971 --> 00:57:14,973
Et y a un type qui me dit...

772
00:57:16,809 --> 00:57:18,477
C'était vraiment méchant.

773
00:57:18,811 --> 00:57:19,728
Allez.

774
00:57:20,270 --> 00:57:22,272
Alexander, s'il te plaît.

775
00:57:22,439 --> 00:57:24,900
On est jeudi, alors vas-y.

776
00:57:33,033 --> 00:57:34,535
Je rentre chez moi.

777
00:57:42,751 --> 00:57:46,797
Y a Marlon qui m'a dit
que t'avais niqué avec Graham.

778
00:57:47,381 --> 00:57:48,716
T'es soûl.

779
00:57:50,509 --> 00:57:52,428
Faudra que tu me violes.

780
00:57:53,011 --> 00:57:54,388
Allez, on baise !

781
00:57:56,765 --> 00:57:58,058
Maintenant...

782
00:57:59,977 --> 00:58:02,563
Je vais te tuer,
espèce de connasse !

783
00:58:02,938 --> 00:58:04,231
Va-t'en !

784
00:58:05,065 --> 00:58:07,234
Putain, t'as réveillé le môme !

785
00:58:11,655 --> 00:58:14,908
Et je crois
que là, je me suis rendu compte

786
00:58:15,075 --> 00:58:16,285
que j'avais...

787
00:58:16,452 --> 00:58:19,997
que j'avais vraiment
tout foutu en l'air.

788
00:58:20,497 --> 00:58:21,540
Je pars.

789
00:58:23,167 --> 00:58:24,251
Jamais, putain !

790
00:58:24,668 --> 00:58:25,711
Enc...

791
00:58:26,754 --> 00:58:29,465
Tu me cherches, putain, c'est ça ?

792
00:58:33,343 --> 00:58:37,097
Je suis pas très fier de moi,
franchement.

793
00:58:44,897 --> 00:58:45,939
Allez vous faire foutre !

794
00:58:46,190 --> 00:58:48,150
Je vais tous vous buter !

795
00:58:48,400 --> 00:58:50,152
Je vous emmerde tous !

796
00:58:50,402 --> 00:58:51,779
Allez vous faire foutre !

797
00:58:54,656 --> 00:58:55,783
Putain de merde !

798
00:58:56,617 --> 00:58:57,576
Ca va.

799
00:58:57,743 --> 00:58:58,619
Enculés !

800
00:59:00,996 --> 00:59:03,207
On a discuté un petit peu.

801
00:59:06,001 --> 00:59:08,170
Et on a décidé de sortir ensemble.

802
00:59:13,759 --> 00:59:15,636
On va sortir, là.

803
00:59:15,803 --> 00:59:17,095
On est ensemble.

804
00:59:18,680 --> 00:59:19,890
Je suis désolé.

805
00:59:23,393 --> 00:59:24,561
Chopez-le !

806
00:59:28,315 --> 00:59:30,818
Faut lui tirer dessus, ce fumier !

807
00:59:34,112 --> 00:59:36,073
Il a perdu la boule.

808
00:59:36,740 --> 00:59:38,408
C'est plus Stuart.

809
00:59:41,662 --> 00:59:42,663
Allez !

810
00:59:43,247 --> 00:59:44,915
L'escalier !

811
01:00:45,517 --> 01:00:48,645
C'a été très sympa, Alexander.
Merci beaucoup.

812
01:00:49,104 --> 01:00:51,189
J'ai passé un très bon moment.

813
01:00:55,569 --> 01:01:00,157
J'ai été vraiment très étonné,
en toute franchise.

814
01:01:00,824 --> 01:01:04,703
Je croyais que les bourgeois
étaient pas très nets,

815
01:01:04,870 --> 01:01:07,289
mais en fait,
c'est des gens normaux.

816
01:01:07,956 --> 01:01:11,084
Ca m'a un peu choqué,
pour tout te dire.

817
01:01:15,797 --> 01:01:18,926
Les mois suivants, le procès
pour tentative de meurtre

818
01:01:19,092 --> 01:01:21,762
sur le voisin pas tante
au lit "boing-boing-woosh"

819
01:01:21,929 --> 01:01:23,055
a été reporté une fois.

820
01:01:24,348 --> 01:01:25,682
Puis deux fois.

821
01:01:27,100 --> 01:01:28,685
Une troisième fois.

822
01:01:30,479 --> 01:01:31,772
Et une quatrième.

823
01:01:35,525 --> 01:01:37,361
Il avait besoin de liquide.

824
01:01:37,527 --> 01:01:40,489
Alors je lui ai acheté
sa voiture 250 livres.

825
01:01:40,739 --> 01:01:42,908
J'attends toujours les papiers.

826
01:01:43,575 --> 01:01:46,244
Pendant ce temps,
la campagne prenait

827
01:01:46,495 --> 01:01:48,622
de l'ampleur. Bulletins, pétitions,

828
01:01:48,872 --> 01:01:50,832
manifestations,
concerts de soutien...

829
01:01:51,375 --> 01:01:54,044
Et Stuart eu la brillante idée
d'aller voir

830
01:01:54,294 --> 01:01:55,754
notre députée.

831
01:01:57,547 --> 01:01:58,674
Merde...

832
01:02:03,637 --> 01:02:06,306
Désolé, j'ai un peu le trac.

833
01:02:09,851 --> 01:02:12,396
M. Shorter n'est pas
de la circonscription d'Anne...

834
01:02:12,562 --> 01:02:14,189
Mais moi, je le suis.

835
01:02:14,356 --> 01:02:16,858
- Stuart est mon invité.
- Alexander...

836
01:02:17,109 --> 01:02:18,777
Prenez un autre rendez-vous.

837
01:02:19,027 --> 01:02:21,405
C'est ça !
Elle n'a rien d'autre à faire !

838
01:02:22,364 --> 01:02:24,241
Le Conseil ne va pas ouvrir

839
01:02:24,491 --> 01:02:27,786
d'autre foyer d'urgence
pour les sans-abri.

840
01:02:30,414 --> 01:02:31,957
Je suis très inquiet

841
01:02:32,207 --> 01:02:33,875
- parce que...
- Désolé.

842
01:02:36,128 --> 01:02:39,965
En hiver,
il vous reste que l'héro, putain...

843
01:02:46,221 --> 01:02:47,472
Excusez-moi.

844
01:02:48,598 --> 01:02:51,226
Pour avoir un peu de chaleur.

845
01:02:52,185 --> 01:02:53,020
Et cette année,

846
01:02:53,562 --> 01:02:58,066
il va encore y avoir
un mort de plus tous les mois.

847
01:02:59,735 --> 01:03:00,569
Pourquoi ?

848
01:03:02,863 --> 01:03:03,864
Les chiots.

849
01:03:05,323 --> 01:03:07,576
Je ne suis pas certaine
de vous suivre.

850
01:03:08,660 --> 01:03:10,203
Dans la rue...

851
01:03:13,623 --> 01:03:14,791
Les chiots, quoi.

852
01:03:21,757 --> 01:03:25,218
Les sans-abri sont très attachés
à leurs chiens.

853
01:03:26,261 --> 01:03:27,596
Dans les foyers,

854
01:03:27,763 --> 01:03:31,850
il n'y a de la place que
pour 2 ou 3 animaux de compagnie.

855
01:03:32,100 --> 01:03:36,313
Donc, s'il y a eu
deux nouvelles portées,

856
01:03:37,439 --> 01:03:40,275
il y aura plus de gens
avec des chiens, non ?

857
01:03:40,442 --> 01:03:44,863
Et par conséquent, ils seront
obligés de dormir dehors.

858
01:03:45,405 --> 01:03:48,825
Et donc, par conséquent...

859
01:03:50,077 --> 01:03:52,162
un bien plus grand nombre...

860
01:03:53,371 --> 01:03:54,581
de morts.

861
01:03:59,377 --> 01:04:00,462
Vous savez,

862
01:04:01,296 --> 01:04:02,714
dans la rue,

863
01:04:02,881 --> 01:04:05,675
ce sont des détails
qui tuent les gens.

864
01:04:14,601 --> 01:04:17,479
Le juge Howarth doit maudire
la campagne.

865
01:04:17,646 --> 01:04:18,939
L'humiliation !

866
01:04:19,189 --> 01:04:21,525
Sept mois
après leur incarcération, Ruth

867
01:04:21,775 --> 01:04:24,528
et John...
- ...ont été libérés sous caution.

868
01:04:24,694 --> 01:04:27,239
Appuyés par la députée
et d'autres associations,

869
01:04:27,489 --> 01:04:31,910
ils ont pu faire appel
de leurs peines de 4 et 5 ans.

870
01:04:32,160 --> 01:04:35,247
Voici les premières images
de Ruth Wyner et John Brock,

871
01:04:35,497 --> 01:04:38,291
sur les marches
du palais de justice, ce matin.

872
01:04:38,458 --> 01:04:40,377
Après 7 mois de prison,
ceux que l'on appelle

873
01:04:40,627 --> 01:04:43,880
"les Deux de Cambridge"
ont été libérés sans condition

874
01:04:44,047 --> 01:04:46,424
et sont libres
de reprendre leur action.

875
01:04:52,514 --> 01:04:53,932
Stuart, c'est Alexander.

876
01:04:54,099 --> 01:04:57,477
Quoi que tu fasses d'illégal,
arrête tout et amène-toi !

877
01:05:12,492 --> 01:05:14,995
C'est ma dystrophie musculaire.

878
01:05:16,830 --> 01:05:20,876
Huméro-scapio... je ne sais quoi.

879
01:05:21,042 --> 01:05:23,670
Enfin, dystrophie musculaire, quoi.

880
01:05:25,630 --> 01:05:28,508
C'est un vrai casse-tête.
J'ai jamais pu retenir le nom.

881
01:05:29,551 --> 01:05:32,679
"Ce que tu ne sais pas
ne peut pas te faire de mal" !

882
01:05:32,846 --> 01:05:33,722
Je suis venu ici

883
01:05:33,972 --> 01:05:36,099
juste pour voir une infirmière.

884
01:05:36,266 --> 01:05:39,895
Parce que je voulais un câlin
et ça gicle trop vite !

885
01:05:40,395 --> 01:05:41,438
Stuart...

886
01:05:43,690 --> 01:05:47,485
C'est peut-être à cause
de ma dystrophie musculaire.

887
01:05:48,278 --> 01:05:49,821
La bite, c'est un muscle,

888
01:05:50,071 --> 01:05:51,198
pas vrai ?

889
01:05:56,620 --> 01:05:58,788
Ca s'attaque à mon palpitant.

890
01:06:00,957 --> 01:06:03,126
Ils ont essayé deux fois

891
01:06:03,293 --> 01:06:06,129
de me mettre un pace-maker
dans les nichons.

892
01:06:08,465 --> 01:06:11,009
Mais les veines ont claqué, à cause

893
01:06:11,259 --> 01:06:14,179
de tout l'acide citrique
que je me suis injecté.

894
01:06:15,764 --> 01:06:17,766
Y a de quoi rigoler, non ?

895
01:06:33,490 --> 01:06:36,076
J'en reviens pas
qu'il vous ait rien dit.

896
01:06:36,243 --> 01:06:37,661
Il dit tout à tout le monde.

897
01:06:38,411 --> 01:06:40,247
Mais non, c'est pas vrai.

898
01:06:40,413 --> 01:06:41,456
Si, maman.

899
01:06:41,623 --> 01:06:44,125
C'est sa façon de faire face, non ?

900
01:06:44,376 --> 01:06:46,878
Depuis 20 ans. Sans arrêt.

901
01:06:47,504 --> 01:06:49,506
Depuis qu'il a vécu dans la rue.

902
01:06:49,756 --> 01:06:51,216
Ca fait 20 ans ?

903
01:06:52,259 --> 01:06:55,971
Je croyais que c'était
après le suicide de son frère.

904
01:06:56,221 --> 01:06:57,430
Arrêtez vos bêtises.

905
01:06:57,806 --> 01:07:00,809
Il a fait des "séjours"
dans la rue depuis ses 12 ans.

906
01:07:01,059 --> 01:07:03,561
Cette saloperie
est arrivée sans prévenir.

907
01:07:03,728 --> 01:07:06,064
Il avait 12 ans
quand ça a commencé.

908
01:07:07,399 --> 01:07:09,567
Gavvy a couru prévenir maman.

909
01:07:11,194 --> 01:07:12,988
Maman, c'est Stuart !

910
01:07:13,655 --> 01:07:16,449
Envoyez-moi dans un foyer !
Vous m'entendez ?

911
01:07:16,950 --> 01:07:18,827
Tout de suite ou je vous tue !

912
01:07:19,077 --> 01:07:22,038
Faites-moi placer maintenant
ou je vous tue tous !

913
01:07:22,289 --> 01:07:23,957
Faites-moi placer !

914
01:07:24,457 --> 01:07:27,252
Je vous dis
de m'envoyer dans un foyer !

915
01:07:28,461 --> 01:07:30,588
Grimpe. Attention à ta tête.

916
01:07:31,589 --> 01:07:33,925
Il est parti en foyer
cette nuit-là.

917
01:07:34,634 --> 01:07:36,469
On ne l'a pas revu
avant 3 semaines.

918
01:07:36,720 --> 01:07:39,306
Encore un, M. Laverack.
Vous avez du succès.

919
01:07:39,639 --> 01:07:41,349
C'est lui qui a voulu venir.

920
01:07:42,058 --> 01:07:43,310
Pauvre petit...

921
01:07:57,282 --> 01:07:59,409
Tombé de Charybde en Scylla.

922
01:07:59,576 --> 01:08:01,911
- Nous, on avait rien fait.
- Tu sais bien.

923
01:08:03,997 --> 01:08:05,874
Je n'y comprends rien.

924
01:08:06,541 --> 01:08:08,918
Les gens lui disaient de le renier.

925
01:08:09,085 --> 01:08:10,879
Qui peut tourner le dos

926
01:08:11,129 --> 01:08:12,130
à son propre enfant ?

927
01:08:12,839 --> 01:08:15,633
"C'est la chair de ma chair",
je répondais.

928
01:08:15,800 --> 01:08:17,010
"C'est mon fils."

929
01:08:17,510 --> 01:08:19,471
J'aurais aimé pouvoir faire plus.

930
01:08:22,265 --> 01:08:25,143
Je travaillais à mon livre,
après la campagne,

931
01:08:25,310 --> 01:08:27,979
à écrire, réécrire,
et je me suis rendu compte

932
01:08:28,146 --> 01:08:30,815
que jamais je n'arriverais
à expliquer Stuart.

933
01:08:30,982 --> 01:08:32,650
Ce qui avait tué son innocence

934
01:08:32,817 --> 01:08:36,571
était bien trop complexe
pour être élucidé par des mots.

935
01:08:37,322 --> 01:08:39,449
Je pouvais à la rigueur l'agrafer.

936
01:08:46,456 --> 01:08:48,249
Ca y est, ils me l'ont mis !

937
01:08:48,416 --> 01:08:51,336
Je suis à l'hôpital
cardiologique de Papworth.

938
01:08:51,503 --> 01:08:52,837
Viens me voir.

939
01:08:53,880 --> 01:08:58,593
Avant, est-ce que tu peux passer
chez mes grands-parents ?

940
01:08:58,843 --> 01:09:00,720
Ils ont un cadeau pour moi.

941
01:09:00,887 --> 01:09:03,306
Je sais pas quoi. Ca sent la soupe.

942
01:09:03,473 --> 01:09:05,475
Ils me manquent pas.

943
01:09:13,274 --> 01:09:15,735
Ca fait des années
qu'on n'a pas vu Stuart.

944
01:09:15,902 --> 01:09:16,903
Des années.

945
01:09:18,446 --> 01:09:21,783
Ca n'a pas été facile pour lui,
ces derniers temps.

946
01:09:22,575 --> 01:09:24,661
Sa mère dit que c'est les bus.

947
01:09:24,828 --> 01:09:26,871
Ils ne sont pas très pratiques.

948
01:09:33,169 --> 01:09:34,379
C'est Stuart ?

949
01:09:34,796 --> 01:09:35,672
Non.

950
01:09:36,172 --> 01:09:37,257
Rory.

951
01:09:37,966 --> 01:09:39,050
Son fils.

952
01:09:47,100 --> 01:09:48,977
- Stuart !
- Non.

953
01:09:49,227 --> 01:09:51,146
Rex. Son père.

954
01:09:53,982 --> 01:09:55,483
Un sale type, son vrai père.

955
01:09:57,527 --> 01:09:58,862
Les Gitans...

956
01:10:07,162 --> 01:10:07,996
Stuart ?

957
01:10:08,538 --> 01:10:10,623
Gavvy. Le frère de Stuart.

958
01:10:11,207 --> 01:10:12,167
Un jour,

959
01:10:12,417 --> 01:10:15,795
tandis que Rex battait
notre Judy très violemment,

960
01:10:16,296 --> 01:10:19,215
Gavvy l'a tapé sur la tête
avec un balai.

961
01:10:19,382 --> 01:10:21,176
Il n'avait que 5 ans.

962
01:10:23,136 --> 01:10:25,472
Rex est parti juste après ça.

963
01:10:30,143 --> 01:10:31,060
Je sais

964
01:10:31,311 --> 01:10:33,104
pourquoi Stuart a changé.

965
01:10:33,771 --> 01:10:36,608
Gavvy est venu
spécialement pour me le dire.

966
01:10:37,609 --> 01:10:39,444
Je lui ai promis le secret.

967
01:10:43,114 --> 01:10:45,825
Il s'est suicidé trois jours après.

968
01:10:52,332 --> 01:10:54,501
Pour fêter sa guérison.

969
01:10:55,251 --> 01:10:57,670
J'ai hésité
entre le rouge et le blanc.

970
01:10:57,837 --> 01:11:01,841
Dites-lui de passer nous voir.
On attend depuis assez longtemps.

971
01:11:02,008 --> 01:11:03,718
On est pas éternels.

972
01:11:24,572 --> 01:11:26,950
Putain, t'assures grave !

973
01:11:43,424 --> 01:11:45,301
J'ai failli mourir.

974
01:11:50,223 --> 01:11:52,475
Comment vont Ruth et John ?

975
01:11:53,768 --> 01:11:55,103
Ca va pas fort.

976
01:11:57,146 --> 01:11:58,648
Il peut pas travailler.

977
01:12:00,191 --> 01:12:02,694
Sa femme dit qu'il pleure
dans son sommeil.

978
01:12:06,864 --> 01:12:07,907
Et Ruth ?

979
01:12:08,783 --> 01:12:09,742
Elle a un cancer.

980
01:12:13,538 --> 01:12:14,956
Les fumiers !

981
01:12:16,291 --> 01:12:19,210
Tu comprends, là,
quand je parlais du système ?

982
01:12:19,377 --> 01:12:22,672
C'est grâce au système
qu'elle va rester en vie.

983
01:12:23,339 --> 01:12:24,465
C'est grâce à lui

984
01:12:24,632 --> 01:12:27,844
que tu as un pacemaker
de 5 000 livres gratis !

985
01:12:28,344 --> 01:12:29,178
Bonjour ?

986
01:12:29,345 --> 01:12:31,431
Pardon,
vous savez où sont les W-C ?

987
01:12:31,598 --> 01:12:33,766
J'ai vu un panneau.
En bas, à gauche.

988
01:12:34,517 --> 01:12:35,560
Merci.

989
01:12:45,194 --> 01:12:46,529
Putain !

990
01:12:47,405 --> 01:12:48,990
Il me faut une cigarette.

991
01:12:51,534 --> 01:12:54,621
Ouais, tous les résidents
sont comme ça.

992
01:12:55,246 --> 01:12:56,789
Tous des estropiés.

993
01:12:58,499 --> 01:13:02,420
J'ai passé 6 ans
dans une école comme ça.

994
01:13:06,341 --> 01:13:09,052
Le jour où je finis
dans cet état...

995
01:13:10,094 --> 01:13:11,971
Le jour de ma mort !

996
01:13:14,349 --> 01:13:16,392
- C'était comme ça, au foyer ?
- Non.

997
01:13:16,559 --> 01:13:17,685
L'école des débiles.

998
01:13:18,895 --> 01:13:22,023
On m'y a envoyé à cause
de ma dystrophie musculaire.

999
01:13:23,733 --> 01:13:26,903
Je pouvais pas aller
dans une école "normale".

1000
01:13:27,070 --> 01:13:28,696
C'était les années 70.

1001
01:13:28,863 --> 01:13:32,492
Le plus drôle, c'est que
j'avais encore rien qui clochait.

1002
01:13:32,659 --> 01:13:34,994
Juste un petit problème
de coordination,

1003
01:13:35,161 --> 01:13:37,330
mais ça se remarquait à peine.

1004
01:13:38,790 --> 01:13:41,417
Ils ont dit
que vu que j'allais finir ma vie

1005
01:13:41,668 --> 01:13:45,546
débile, autant
que je m'habitue à cette idée

1006
01:13:47,632 --> 01:13:50,843
avant de devenir trop débile
pour comprendre, j'imagine.

1007
01:13:51,010 --> 01:13:52,261
Tous ensemble !

1008
01:13:52,512 --> 01:13:55,098
Stuart le débile !
Stuart le débile !

1009
01:13:56,933 --> 01:13:57,975
Allez !

1010
01:13:58,142 --> 01:13:59,185
Taré !

1011
01:13:59,435 --> 01:14:01,104
On va le choper, viens !

1012
01:14:02,355 --> 01:14:04,273
Il est où, ton frère ?

1013
01:14:06,818 --> 01:14:08,444
- Aidez-moi !
- Retenez-moi !

1014
01:14:08,611 --> 01:14:09,737
Aimez-moi !

1015
01:14:15,076 --> 01:14:17,078
On va venir te tuer !

1016
01:14:31,551 --> 01:14:33,428
Ils t'ont cassé la gueule ?

1017
01:14:33,594 --> 01:14:34,887
Tous les jours.

1018
01:14:37,056 --> 01:14:39,434
Ca les occupait après l'école.

1019
01:14:41,686 --> 01:14:44,272
Et puis Gavvy me consolait.

1020
01:14:47,275 --> 01:14:48,985
Par pitié, pas Howarth.

1021
01:14:49,694 --> 01:14:51,362
Par pitié, pas lui.

1022
01:14:51,529 --> 01:14:53,823
Un mois après sa sortie
de Papworth,

1023
01:14:53,990 --> 01:14:58,077
Stuart passait enfin au tribunal
pour la tentative de décapitation.

1024
01:14:58,244 --> 01:15:01,497
On redoutait que ce soit
le juge de Ruth et John.

1025
01:15:03,291 --> 01:15:05,168
Levez-vous pour le juge Howarth.

1026
01:15:07,628 --> 01:15:10,047
Stuart risquait la perpétuité.

1027
01:15:15,595 --> 01:15:17,597
La séance est ouverte.

1028
01:15:25,646 --> 01:15:29,650
Cette affaire concerne
Stuart Clive Shorter.

1029
01:15:32,570 --> 01:15:33,654
Menaces,

1030
01:15:34,906 --> 01:15:37,492
atteinte à l'ordre public,
refus d'obtempérer,

1031
01:15:37,825 --> 01:15:40,536
incident
au domicile de l'accusé.

1032
01:15:55,468 --> 01:15:59,764
Non. Il a seulement dit
que c'était complètement absurde.

1033
01:16:00,139 --> 01:16:03,267
Toutes ces charges accumulées,
le fait de l'emmener,

1034
01:16:03,434 --> 01:16:04,936
tentative de meurtre...

1035
01:16:05,102 --> 01:16:06,979
Qu'est-ce que je peux dire...

1036
01:16:07,146 --> 01:16:10,191
Il s'en est tiré grâce
à une série de vices de forme.

1037
01:16:10,733 --> 01:16:11,776
Arrête !

1038
01:16:11,943 --> 01:16:14,278
Tu sais ce que le juge
pense de l'alcool !

1039
01:16:15,071 --> 01:16:17,365
Merde, désolé, Stuart. Ca va ?

1040
01:16:17,949 --> 01:16:19,575
Je suis vraiment désolé.

1041
01:16:22,245 --> 01:16:23,371
Il est libre !

1042
01:16:23,538 --> 01:16:26,082
Il est libre comme l'air, putain !

1043
01:16:59,407 --> 01:17:01,200
T'es dégueulasse !

1044
01:17:02,785 --> 01:17:04,579
Voilà. C'est pas beau, ça ?

1045
01:17:05,830 --> 01:17:07,456
On se réveille.

1046
01:17:14,338 --> 01:17:15,590
Le soleil est debout.

1047
01:17:16,841 --> 01:17:18,634
Le soleil est debout !

1048
01:17:19,719 --> 01:17:21,012
Allez, on se lève !

1049
01:17:21,721 --> 01:17:24,932
Il me faut un costume
pour le mariage de ma soeur.

1050
01:17:25,433 --> 01:17:26,726
Tu peux me déposer ?

1051
01:17:38,195 --> 01:17:40,114
T'as écouté la cassette ?

1052
01:17:57,548 --> 01:18:00,217
J'avais 9 ans, Alexander,

1053
01:18:00,384 --> 01:18:01,928
quand il a commencé.

1054
01:18:02,094 --> 01:18:03,179
Neuf ans.

1055
01:18:04,764 --> 01:18:07,224
Pendant trois ans,
il a abusé de moi.

1056
01:18:08,559 --> 01:18:10,227
Mon propre frère.

1057
01:18:16,067 --> 01:18:18,694
Et ensuite,
son copain s'y est mis aussi.

1058
01:18:28,871 --> 01:18:29,914
Cette nuit-là,

1059
01:18:30,748 --> 01:18:33,167
je pouvais plus le supporter.

1060
01:18:36,337 --> 01:18:38,214
Ils m'ont tout fait.

1061
01:18:42,927 --> 01:18:46,180
Je vois pas ce qu'ils auraient
pu faire de plus.

1062
01:19:13,374 --> 01:19:15,042
Il t'en reste encore ?

1063
01:19:15,209 --> 01:19:17,211
Oui, sur la banquette arrière.

1064
01:19:18,295 --> 01:19:20,589
Maman le cajole encore comme ça,

1065
01:19:20,756 --> 01:19:24,135
parce qu'elle se sent coupable
de ce qu'a fait Gavvy.

1066
01:19:24,760 --> 01:19:26,762
Mais il m'en a fait autant.

1067
01:19:28,139 --> 01:19:29,765
Je suis comme Stuart.

1068
01:19:29,932 --> 01:19:31,767
Je peux être gentille comme tout

1069
01:19:31,934 --> 01:19:34,311
et devenir une vraie vipère
en moins de deux.

1070
01:19:35,438 --> 01:19:36,772
Comment je suis devenu ça ?

1071
01:19:37,523 --> 01:19:39,316
Qu'est-ce qui a tué
le gamin que j'étais ?

1072
01:19:39,483 --> 01:19:41,235
Les policiers
ont dit qu'il avait souffert.

1073
01:19:43,362 --> 01:19:44,655
Barrez-vous, putain !

1074
01:19:44,822 --> 01:19:46,282
Il tenait pas en place.

1075
01:19:47,783 --> 01:19:49,535
Ce garçon a souffert.

1076
01:19:51,412 --> 01:19:53,122
Un petit gars insouciant.

1077
01:19:53,289 --> 01:19:55,249
M. Laverack, voici Stuart.

1078
01:19:55,583 --> 01:19:57,960
- Pauvre petit.
- De Charybde en Scylla.

1079
01:19:58,127 --> 01:19:59,211
Tout de suite !

1080
01:19:59,545 --> 01:20:01,422
Stuart le débile !

1081
01:20:05,885 --> 01:20:09,430
Les cachets qu'il avait pris
lui ont rongé les reins et le foie.

1082
01:20:09,680 --> 01:20:11,932
C'était un gentil
petit gars insouciant.

1083
01:20:12,600 --> 01:20:16,353
Et j'en suis contente.
Contente que Gavvy ait souffert.

1084
01:20:25,613 --> 01:20:27,364
C'est Gavvy...

1085
01:20:31,285 --> 01:20:33,162
C'est Gavvy et moi.

1086
01:20:39,627 --> 01:20:42,338
C'est lui qui a tué
le gamin que tu étais ?

1087
01:20:44,256 --> 01:20:46,050
C'est ce qui t'a fait changer.

1088
01:20:46,300 --> 01:20:47,676
Non, c'est pas ça.

1089
01:20:50,304 --> 01:20:51,764
C'est quoi, alors ?

1090
01:20:53,599 --> 01:20:55,726
Y a tellement de gens qui ont connu

1091
01:20:55,893 --> 01:20:58,896
le même genre d'enfance,

1092
01:20:59,063 --> 01:21:01,065
qui ont vécu les mêmes choses...

1093
01:21:01,398 --> 01:21:04,110
Et ils ont appris à accepter

1094
01:21:04,276 --> 01:21:07,446
et ils mènent, entre parenthèses,

1095
01:21:07,613 --> 01:21:10,991
une vie tout ce qu'il y a
de normale et performante.

1096
01:21:11,158 --> 01:21:12,952
Je prends ça avec philosophie.

1097
01:21:18,165 --> 01:21:21,168
Si tu devais changer une chose
à ta vie, ce serait quoi ?

1098
01:21:21,418 --> 01:21:23,712
Ca représente quoi, une chose ?

1099
01:21:24,338 --> 01:21:28,134
C'est facile de dire
ce qui est responsable, hein ?

1100
01:21:29,385 --> 01:21:31,428
Ma dystrophie musculaire ?

1101
01:21:32,680 --> 01:21:33,848
Les pédophiles ?

1102
01:21:35,141 --> 01:21:36,225
Gavvy ?

1103
01:21:37,893 --> 01:21:41,564
Franchement, le plus facile,
ce serait de me changer, moi.

1104
01:21:41,730 --> 01:21:43,399
Une seule chose.

1105
01:21:51,532 --> 01:21:54,827
Le jour
où j'ai découvert la violence.

1106
01:21:56,120 --> 01:21:57,872
Mon beau-père

1107
01:21:58,497 --> 01:22:02,251
m'a dit que si je sortais pas
pour me défendre

1108
01:22:02,918 --> 01:22:04,795
il me filerait une raclée.

1109
01:22:39,663 --> 01:22:43,125
Putain, c'était incroyable.

1110
01:22:46,545 --> 01:22:48,881
Le faible est devenu fort.

1111
01:22:50,633 --> 01:22:53,886
Le jour
où j'ai découvert la violence,

1112
01:22:54,887 --> 01:22:57,097
je me suis senti 50 fois plus fort.

1113
01:22:59,516 --> 01:23:03,479
Après avoir été tyrannisé,
brutalisé...

1114
01:23:04,563 --> 01:23:06,482
traité d'handicapé...

1115
01:23:06,649 --> 01:23:10,945
tu apprends que la violence
et la peur de la violence

1116
01:23:11,987 --> 01:23:15,366
et la folie,
tout ça fait peur aux gens.

1117
01:23:17,284 --> 01:23:21,789
Je faisais exprès
de rentrer dans des colères noires,

1118
01:23:22,873 --> 01:23:25,542
et au bout de six mois,
je me suis rendu compte

1119
01:23:25,793 --> 01:23:27,878
que je pouvais plus les arrêter.

1120
01:23:28,629 --> 01:23:31,590
Je faisais plus semblant
de me mettre en colère.

1121
01:23:35,010 --> 01:23:37,263
Tu sais quoi, Alexander ?

1122
01:23:40,057 --> 01:23:43,060
Je sais même pas
ce qui m'a fait devenir

1123
01:23:44,895 --> 01:23:46,230
comme je suis.

1124
01:23:47,481 --> 01:23:48,941
Parfois,

1125
01:23:49,733 --> 01:23:52,236
je crois que je suis
le fils du diable.

1126
01:23:53,988 --> 01:23:56,365
J'ai fait entrer le diable en moi.

1127
01:23:58,158 --> 01:24:00,494
Et je peux plus m'en débarrasser.

1128
01:24:01,954 --> 01:24:03,455
J'ai essayé de le faire

1129
01:24:04,498 --> 01:24:07,626
en me brûlant, en me tailladant.

1130
01:24:09,920 --> 01:24:12,006
Il s'en fiche complètement.

1131
01:24:13,048 --> 01:24:14,758
Ca se comprend, non ?

1132
01:24:14,925 --> 01:24:17,177
Il a pas envie d'être sans-abri.

1133
01:24:29,773 --> 01:24:31,317
Il reste une question.

1134
01:24:31,734 --> 01:24:32,860
C'est quoi ?

1135
01:24:33,027 --> 01:24:34,069
Devine.

1136
01:24:35,863 --> 01:24:37,740
On écrit le livre en remontant.

1137
01:24:39,074 --> 01:24:42,745
Donc, quelle est la dernière
information qu'il nous faut ?

1138
01:24:45,664 --> 01:24:47,333
Ta date de naissance ?

1139
01:24:47,875 --> 01:24:49,168
Ah oui, c'est vrai.

1140
01:24:51,378 --> 01:24:54,506
Je m'appelle Stuart Clive Shorter.

1141
01:24:55,591 --> 01:24:56,800
Et je suis né

1142
01:24:56,967 --> 01:24:59,428
le 19 septembre

1143
01:25:00,721 --> 01:25:02,139
1968.

1144
01:25:04,308 --> 01:25:05,184
Tiens...

1145
01:25:05,684 --> 01:25:07,102
Tu as donc...

1146
01:25:08,604 --> 01:25:11,065
- 33 ans.
- Oui, j'ai 33 ans.

1147
01:25:11,231 --> 01:25:14,026
Et je vieillis, comme on dit.

1148
01:25:15,069 --> 01:25:18,572
Et j'ai mené
une vie très controversée

1149
01:25:20,199 --> 01:25:22,284
et très déplaisante.

1150
01:25:30,626 --> 01:25:32,878
Il est pas beau, le témoin ?

1151
01:25:38,550 --> 01:25:40,427
Ca va être géant.

1152
01:26:09,665 --> 01:26:12,835
Vous nous écoutez
sur 96 FM et 95.6 FM.

1153
01:26:13,085 --> 01:26:14,586
Il est 10 h 26.

1154
01:26:14,753 --> 01:26:17,047
BBC Radio Cambridgeshire...

1155
01:26:26,557 --> 01:26:29,268
...près du tunnel sous la Manche,
côté France.

1156
01:26:29,435 --> 01:26:33,355
On a formellement identifié l'homme
qui est mort percuté par un train,

1157
01:26:33,522 --> 01:26:36,859
près de Cambridge, tôt ce matin.
Il s'agit de Stuart Shorter,

1158
01:26:37,025 --> 01:26:39,236
33 ans, résidant à Waterbeach.

1159
01:26:39,403 --> 01:26:43,740
Une enquête va être ouverte
à une date encore indéterminée.

1160
01:26:56,211 --> 01:26:58,172
Judith ? C'est Alexander.

1161
01:27:04,094 --> 01:27:08,182
Béni soit Dieu, le Père
de Notre Seigneur Jésus-Christ...

1162
01:27:08,348 --> 01:27:10,017
Etait-ce un suicide ?

1163
01:27:10,392 --> 01:27:11,518
Je ne sais pas.

1164
01:27:12,352 --> 01:27:13,645
Il n'a pas laissé de mot.

1165
01:27:14,480 --> 01:27:17,608
Mais souvent, ceux qui se suicident
n'en laissent pas.

1166
01:27:18,192 --> 01:27:20,652
Tout ce que je sais,
c'est qu'il était sur la voie

1167
01:27:20,819 --> 01:27:23,822
quand le Cambridge - King's Lynn
de 11 h 15 est passé.

1168
01:27:25,407 --> 01:27:28,827
"J'ai vaincu le monde,
dit le Seigneur.

1169
01:27:29,328 --> 01:27:32,706
"Puisque la vie terrestre de Stuart
s'est achevée,

1170
01:27:33,790 --> 01:27:36,335
"nous confions
son corps à la terre.

1171
01:27:36,585 --> 01:27:39,963
"La terre retourne à la terre,
la cendre à la cendre,

1172
01:27:40,130 --> 01:27:43,133
"la poussière à la poussière,
dans l'espérance

1173
01:27:43,300 --> 01:27:45,886
"de la résurrection
et de la vie éternelle,

1174
01:27:46,053 --> 01:27:48,597
"par Notre Seigneur Jésus-Christ.
Amen."

1175
01:28:45,946 --> 01:28:48,991
Salut Alexander, c'est Stuart.

1176
01:28:49,157 --> 01:28:50,576
Salut, Stuart.

1177
01:28:51,034 --> 01:28:55,372
Tu vois, je reconnais que j'ai
pas mal picolé et tout, mais...

1178
01:28:55,539 --> 01:28:57,499
je peux pas m'empêcher de penser

1179
01:28:57,666 --> 01:28:59,209
à mon frère,

1180
01:28:59,793 --> 01:29:01,753
au copain de mon frère,

1181
01:29:01,920 --> 01:29:03,922
et qu'on ne m'a pas cru...

1182
01:29:05,591 --> 01:29:08,510
Et après, au foyer,
les abus sexuels...

1183
01:29:09,553 --> 01:29:13,765
Me demander de faire des trucs
que j'aurais jamais cru

1184
01:29:13,932 --> 01:29:17,269
que quelqu'un puisse demander
à un gamin de 11 ans.

1185
01:29:20,188 --> 01:29:22,691
J'ai fait que donner
des coups de boule

1186
01:29:22,858 --> 01:29:24,443
et des coups de boule

1187
01:29:24,610 --> 01:29:28,030
et des coups de boule
et des coups de boule...

1188
01:29:30,198 --> 01:29:34,036
Et plus tu en parles,
moins on te croit.

1189
01:29:35,412 --> 01:29:39,416
Personne n'a jamais voulu
écouter ce que j'avais à dire.

1190
01:29:40,667 --> 01:29:44,171
Quand je suis bien imbibé,
je m'assois

1191
01:29:44,338 --> 01:29:48,383
et je me parle à moi-même,
des discussions de cinglé...

1192
01:29:49,092 --> 01:29:52,220
Je me parle de me mutiler,

1193
01:29:52,929 --> 01:29:55,015
de me tuer,

1194
01:29:56,183 --> 01:29:59,895
de rechercher
ceux qui sont responsables.

1195
01:30:01,313 --> 01:30:05,067
J'ai juste envie de m'allonger
et de me laisser mourir.

1196
01:30:07,361 --> 01:30:09,821
Je me sens tellement sale,

1197
01:30:09,988 --> 01:30:11,907
un putain de monstre,

1198
01:30:12,074 --> 01:30:16,161
je me déteste d'agresser
tous ceux que j'approche.

1199
01:30:17,245 --> 01:30:18,580
Si seulement,

1200
01:30:19,623 --> 01:30:20,957
rien qu'une fois,

1201
01:30:22,000 --> 01:30:25,837
je pouvais m'échapper
de cette folie.

1202
01:30:39,893 --> 01:30:41,144
Le livre

1203
01:30:41,395 --> 01:30:44,439
fut enfin publié en avril 2005.

1204
01:30:48,402 --> 01:30:51,363
Je pense que Stuart l'aurait aimé.

1205
01:31:07,796 --> 01:31:10,799
Sous-titres : Alain Weill

1206
01:31:11,049 --> 01:31:13,969
Sous-titrage : MEDIADUB

