<!-- On include le fichier Cache appelle admin/texte/cache/fonctions_communes.php -->
<!-- On include le fichier Cache appelle admin/texte/cache/fonctions_films.php -->
﻿1
00:00:37,496 --> 00:00:39,370
<i>Notre soleil meurt.</i>

2
00:00:40,415 --> 00:00:43,120
<i>L'humanité est en voie d'extinction.</i>

3
00:00:45,212 --> 00:00:49,957
<i>Il y a sept ans, le Projet Icarus envoya</i>
<i>une mission pour rallumer le Soleil.</i>

4
00:00:50,175 --> 00:00:53,675
<i>Cette mission se perdit</i>
<i>avant d'atteindre l'étoile.</i>

5
00:00:55,973 --> 00:01:00,220
<i>Il y a 16 mois, un équipage de huit</i>
<i>dont moi, Robert Capa,</i>

6
00:01:00,436 --> 00:01:03,555
<i>quitta une Terre gelée</i>
<i>pour l'hiver solaire.</i>

7
00:01:05,065 --> 00:01:08,019
<i>Notre charge : une bombe stellaire</i>

8
00:01:08,235 --> 00:01:11,438
<i>d'une masse équivalente à Manhattan.</i>

9
00:01:12,614 --> 00:01:14,108
<i>Notre but :</i>

10
00:01:15,283 --> 00:01:18,653
<i>créer une étoile</i>
<i>à l'intérieur d'une étoile.</i>

11
00:01:43,561 --> 00:01:47,311
<i>Huit astronautes attachés</i>
<i>à l'arrière d'une bombe.</i>

12
00:01:48,275 --> 00:01:49,686
<i>Ma bombe.</i>

13
00:01:51,445 --> 00:01:53,484
<i>Bienvenue sur</i> Icarus II.

14
00:02:26,605 --> 00:02:27,636
Icarus.

15
00:02:27,856 --> 00:02:29,813
<i>Oui, Dr Searle ?</i>

16
00:02:30,025 --> 00:02:33,559
Règle le filtre du portail
de la salle d'observation.

17
00:02:33,778 --> 00:02:36,863
<i>Augmenter ou diminuer ?</i>

18
00:02:38,033 --> 00:02:39,278
Diminuer.

19
00:02:48,627 --> 00:02:52,956
À combien sommes-nous
de la luminosité totale ?

20
00:02:53,757 --> 00:02:58,798
<i>À la distance de 57 600 000 km,</i>
<i>vous observez le Soleil</i>

21
00:02:59,054 --> 00:03:02,220
<i>à 2 % de la luminosité totale.</i>

22
00:03:03,058 --> 00:03:03,888
2 % ?

23
00:03:05,644 --> 00:03:07,269
Je peux voir à 4 % ?

24
00:03:07,479 --> 00:03:11,643
<i>4 % causerait des dommages</i>
<i>irréversibles à la rétine.</i>

25
00:03:18,782 --> 00:03:22,281
<i>Toutefois, vous pouvez observer à 3,1 %</i>

26
00:03:22,494 --> 00:03:25,067
<i>pendant une durée</i>
<i>n'excédant pas 30 secondes.</i>

27
00:03:26,122 --> 00:03:28,198
Icarus, je vais régler

28
00:03:28,500 --> 00:03:32,545
le filtre à 3,1 %.

29
00:04:09,708 --> 00:04:11,499
C'est vivifiant.

30
00:04:11,752 --> 00:04:14,503
Comme prendre une douche de lumière.

31
00:04:14,713 --> 00:04:15,708
On se perd un peu.

32
00:04:16,298 --> 00:04:18,005
Comme une caisse de flottaison.

33
00:04:18,216 --> 00:04:18,998
En fait, non.

34
00:04:21,386 --> 00:04:24,388
Non, pas comme une caisse
de flottaison. Plutôt...

35
00:04:24,598 --> 00:04:25,843
C'est quoi, du bœuf ?

36
00:04:26,100 --> 00:04:27,475
Du poulet.

37
00:04:27,893 --> 00:04:30,514
T'aimes pas, prends mon tour
la prochaine fois.

38
00:04:30,771 --> 00:04:33,522
J'ai fait des essais
de privation sensorielle,

39
00:04:33,732 --> 00:04:36,567
l'obscurité totale
dans une caisse de flottaison.

40
00:04:36,860 --> 00:04:39,777
Ce qui se passe avec l'obscurité...
on flotte dedans.

41
00:04:40,280 --> 00:04:42,985
Vous êtes distinct de l'obscurité,

42
00:04:43,199 --> 00:04:47,031
parce que l'obscurité est l'absence
de quelque chose, un vide.

43
00:04:47,495 --> 00:04:50,248
La pleine lumière vous enveloppe.

44
00:04:50,666 --> 00:04:52,077
Elle devient vous.

45
00:04:54,837 --> 00:04:56,461
Très bizarre.

46
00:04:57,548 --> 00:04:59,042
Je le conseille.

47
00:04:59,424 --> 00:05:00,420
La bizarrerie,

48
00:05:00,634 --> 00:05:04,678
c'est que tu es le psy sur ce vaisseau,
et je suis plus sensé que toi.

49
00:05:23,115 --> 00:05:25,487
Si personne le dit, je vais le dire.

50
00:05:25,701 --> 00:05:30,030
Le relevé du vent solaire est
beaucoup plus élevé que prévu.

51
00:05:30,247 --> 00:05:33,413
On peut encore envoyer
des messages par paquets.

52
00:05:33,625 --> 00:05:36,875
Des rafales HF,
les stations lunaires

53
00:05:37,087 --> 00:05:38,913
pourront les capter.

54
00:05:39,297 --> 00:05:41,753
Mais il est possible
que dans 24 h,

55
00:05:41,966 --> 00:05:44,505
on ne puisse plus communiquer.

56
00:05:44,720 --> 00:05:46,095
Possible ?

57
00:05:47,181 --> 00:05:48,046
Probable.

58
00:05:51,393 --> 00:05:53,184
On sera livrés à nous-mêmes.

59
00:05:53,395 --> 00:05:56,312
À 88 millions de km de la Terre,
on l'est déjà.

60
00:05:57,190 --> 00:05:59,598
Écoutez, on s'y attendait.

61
00:06:00,026 --> 00:06:02,066
On entre dans la zone morte

62
00:06:02,278 --> 00:06:04,686
sept jours plus tôt que prévu.

63
00:06:05,990 --> 00:06:08,908
Si vous comptez envoyer
un dernier message,

64
00:06:09,620 --> 00:06:11,114
faites-le maintenant.

65
00:06:22,674 --> 00:06:24,299
Maman, papa,

66
00:06:26,469 --> 00:06:28,758
j'espère que vous êtes fiers
de votre fils,

67
00:06:28,972 --> 00:06:31,545
qui sauve l'humanité, etc.

68
00:07:00,586 --> 00:07:02,545
Quand vous recevrez ce message,

69
00:07:02,756 --> 00:07:05,045
je serai dans la zone morte.

70
00:07:06,301 --> 00:07:09,006
C'est venu un peu plus tôt
que prévu.

71
00:07:09,221 --> 00:07:12,755
Ça veut dire que vous ne pourrez pas
renvoyer de message.

72
00:07:14,476 --> 00:07:16,682
Je voulais juste vous faire savoir

73
00:07:16,895 --> 00:07:18,934
que je n'ai pas besoin de message.

74
00:07:19,647 --> 00:07:23,562
Je sais tout ce que vous voulez me dire.

75
00:07:31,410 --> 00:07:32,738
Rappelez-vous :

76
00:07:32,953 --> 00:07:37,745
la lumière met huit minutes
pour aller du Soleil à la Terre.

77
00:07:37,958 --> 00:07:39,867
Vous saurez donc qu'on a réussi

78
00:07:40,085 --> 00:07:43,288
environ huit minutes
après le dépôt de la charge.

79
00:07:43,505 --> 00:07:48,001
Vous n'avez qu'à guetter une lueur
un peu plus forte dans le ciel.

80
00:07:48,218 --> 00:07:52,511
Si vous vous réveillez un matin
et qu'il fait très beau,

81
00:07:52,722 --> 00:07:54,679
vous saurez qu'on a réussi.

82
00:07:58,770 --> 00:08:00,348
Terminé.

83
00:08:01,690 --> 00:08:04,181
On se verra dans deux ans.

84
00:08:52,074 --> 00:08:54,612
Icarus, baisse un peu, tu veux.

85
00:08:54,826 --> 00:08:56,320
<i>Oui, Corazon.</i>

86
00:09:02,083 --> 00:09:03,412
Capitaine ?

87
00:09:11,509 --> 00:09:13,336
Tu as parlé à Searle.

88
00:09:16,139 --> 00:09:18,013
Tu as ce rapport ?

89
00:09:18,266 --> 00:09:19,642
Le voici.

90
00:09:21,395 --> 00:09:25,013
L'oxygène, ça va.
On est même en surproduction.

91
00:09:25,232 --> 00:09:27,853
Ça va diminuer quand on approchera.

92
00:09:28,276 --> 00:09:30,814
Nous avons les réserves pour l'aller

93
00:09:31,029 --> 00:09:32,820
et un quart du retour.

94
00:09:35,366 --> 00:09:37,275
Tu penses à <i>Icarus I</i>.

95
00:09:39,704 --> 00:09:42,575
Quelle que soit la cause
de leur échec,

96
00:09:42,791 --> 00:09:45,578
je ne crois pas que c'était
le manque d'oxygène.

97
00:09:46,211 --> 00:09:48,749
Pas à l'aller, en tout cas.

98
00:09:59,349 --> 00:10:00,380
Mace !

99
00:10:02,310 --> 00:10:03,341
Ça va pas ?

100
00:10:09,901 --> 00:10:11,182
Il a mis une heure !

101
00:10:11,445 --> 00:10:13,686
Je peux rien envoyer,
le vent est trop fort !

102
00:10:18,243 --> 00:10:20,449
Kaneda, Searle, au poste de pilotage.

103
00:10:22,831 --> 00:10:26,365
Débordement de virilité
au Centre des Coms.

104
00:10:30,630 --> 00:10:31,625
Comment on fait ?

105
00:10:32,298 --> 00:10:34,125
<i>Je te parle de mon enfance ?</i>

106
00:10:34,342 --> 00:10:35,671
<i>Je la connais sans doute</i>

107
00:10:35,927 --> 00:10:37,256
mieux que toi.

108
00:10:43,560 --> 00:10:44,509
C'est le temps.

109
00:10:47,856 --> 00:10:50,726
En seize mois, on s'habitue à tout.

110
00:10:53,403 --> 00:10:55,063
On perd le fil.

111
00:10:59,617 --> 00:11:01,657
Je sais que j'ai déconné.

112
00:11:07,959 --> 00:11:09,418
À partir de maintenant,

113
00:11:09,919 --> 00:11:12,208
<i>je ne perdrai plus le fil.</i>

114
00:11:14,674 --> 00:11:15,872
Prescription :

115
00:11:17,510 --> 00:11:18,921
salle Terre,

116
00:11:19,721 --> 00:11:20,919
deux heures...

117
00:11:21,764 --> 00:11:23,638
et coupe-toi les cheveux, Mace.

118
00:11:39,783 --> 00:11:40,696
Remets les vagues.

119
00:11:41,117 --> 00:11:44,735
<i>Le Dr Searle a prescrit</i>
<i>un module paisible.</i>

120
00:11:45,246 --> 00:11:46,621
Les vagues m'apaisent.

121
00:11:56,675 --> 00:11:57,920
Encore.

122
00:12:16,360 --> 00:12:19,065
Mace, excuse-moi. J'aurais dû...

123
00:12:19,280 --> 00:12:22,116
Capa, c'est moi qui m'excuse.

124
00:12:30,083 --> 00:12:31,743
C'était ton excuse ?

125
00:12:31,960 --> 00:12:33,584
Elle est acceptée.

126
00:12:59,612 --> 00:13:03,028
<i>Une série de contacts</i>
<i>dans le quart haut-gauche du bouclier</i>

127
00:13:04,033 --> 00:13:06,358
<i>s'était transformée vers 17:00</i>

128
00:13:06,661 --> 00:13:08,570
<i>en tempête d'astéroïdes.</i>

129
00:13:08,788 --> 00:13:10,531
<i>Grands comme des gouttes de pluie,</i>

130
00:13:10,915 --> 00:13:13,121
<i>mais il y avait 19 perforations</i>

131
00:13:13,334 --> 00:13:15,956
<i>et un ricochet sur le bâti-moteur.</i>

132
00:13:16,171 --> 00:13:18,922
<i>Il a fallu trois relèves</i>
<i>pour le retaper.</i>

133
00:13:19,132 --> 00:13:21,588
<i>Un peu de vapeur perdue,</i>
<i>rien de grave.</i>

134
00:13:22,469 --> 00:13:24,924
<i>Je les ai regardés</i>
<i>du poste d'observation.</i>

135
00:13:25,638 --> 00:13:27,963
<i>Je vous le dis, Base lunaire,</i>
<i>c'était...</i>

136
00:13:31,227 --> 00:13:32,602
<i>magnifique.</i>

137
00:13:58,045 --> 00:13:59,208
<i>Mace.</i>

138
00:14:00,047 --> 00:14:03,214
<i>Le programme de maintenance</i>
<i>laisse 14 mn</i>

139
00:14:03,467 --> 00:14:06,552
<i>pour garder l'unité centrale</i>
<i>hors du bac réfrigérant.</i>

140
00:14:36,084 --> 00:14:37,993
Venez voir ça.

141
00:14:44,259 --> 00:14:47,010
À la réflexion, que peut-on dire ?

142
00:14:47,929 --> 00:14:49,755
Mesdames, messieurs...

143
00:14:51,265 --> 00:14:52,131
Mercure.

144
00:16:29,655 --> 00:16:30,604
Il y a 23 heures,

145
00:16:30,865 --> 00:16:33,023
en vérifiant nos communications...

146
00:16:33,242 --> 00:16:34,820
Ou ta musique spatiale ?

147
00:16:35,536 --> 00:16:38,241
... en balayant les fréquences,
j'ai capté un signal.

148
00:16:40,040 --> 00:16:42,448
Au passage
sur la face sombre de Mercure,

149
00:16:42,668 --> 00:16:44,246
le fer de la planète

150
00:16:44,503 --> 00:16:46,081
agit comme une antenne.

151
00:16:46,296 --> 00:16:49,666
Il y a une forte interférence,
mais le signal est clair.

152
00:16:49,884 --> 00:16:50,963
Icarus, joue

153
00:16:51,219 --> 00:16:53,674
le fichier audio 7-5/B.

154
00:17:14,534 --> 00:17:16,158
Qu'est-ce que c'est ?

155
00:17:16,828 --> 00:17:18,322
<i>Icarus I</i>.

156
00:17:20,331 --> 00:17:21,991
C'est leur appel de détresse.

157
00:17:23,918 --> 00:17:25,709
Impossible. Ça fait sept ans...

158
00:17:25,962 --> 00:17:28,499
Pas impossible, puisque tu l'entends.

159
00:17:28,714 --> 00:17:30,754
- Ils sont encore en vie ?
- On ne sait pas.

160
00:17:30,966 --> 00:17:33,042
L'oxygène est autorenouvelable,

161
00:17:33,302 --> 00:17:34,796
l'eau est recyclée.

162
00:17:35,054 --> 00:17:37,011
Ils ont l'énergie solaire.

163
00:17:37,222 --> 00:17:39,797
Et la nourriture ?
Il n'y en a pas pour 7 ans.

164
00:17:40,310 --> 00:17:41,424
Ça dépend.

165
00:17:41,644 --> 00:17:44,182
Des réserves pour huit, sur 3 ans.

166
00:17:44,689 --> 00:17:46,100
Il manque 4 ans.

167
00:17:46,316 --> 00:17:48,355
On ignore le sort d'<i>Icarus I</i>.

168
00:17:48,568 --> 00:17:50,975
Il y a peut-être eu un accident.

169
00:17:51,237 --> 00:17:52,897
Moins de huit bouches à nourrir.

170
00:17:53,114 --> 00:17:54,774
Nous savons où ils sont ?

171
00:17:54,991 --> 00:17:57,066
Bravo, Capa. C'est la question.

172
00:17:58,244 --> 00:17:59,524
Icarus.

173
00:18:00,538 --> 00:18:04,072
Trace notre trajectoire
autour de Mercure.

174
00:18:08,671 --> 00:18:11,791
Relève la source
de l'appel d'<i>Icarus I</i>.

175
00:18:17,471 --> 00:18:19,131
Ils ont presque réussi !

176
00:18:19,390 --> 00:18:21,798
Du coup, personne
n'a capté leur signal.

177
00:18:23,060 --> 00:18:25,136
Perdu dans la lumière
et les interférences.

178
00:18:25,354 --> 00:18:26,979
On va passer tout près d'eux.

179
00:18:27,481 --> 00:18:29,639
Entre 16 et 24 000 km.

180
00:18:30,651 --> 00:18:32,442
Peut-on survivre ?

181
00:18:32,862 --> 00:18:34,819
Si le bouclier est intact.

182
00:18:35,657 --> 00:18:37,448
On pourra les voir ?

183
00:18:40,036 --> 00:18:44,116
Je dois examiner tout ça
très attentivement.

184
00:18:44,332 --> 00:18:47,368
Mais à vue de nez,

185
00:18:47,585 --> 00:18:49,458
on peut ajuster notre trajectoire

186
00:18:50,129 --> 00:18:51,623
et aller droit sur eux.

187
00:18:51,839 --> 00:18:53,119
Mais on ne le fera pas.

188
00:18:56,885 --> 00:19:00,386
Pour être très clair,
il n'en est pas question.

189
00:19:03,893 --> 00:19:05,969
Je dois vous faire un dessin ?

190
00:19:06,604 --> 00:19:09,391
On doit poser une charge
sur notre étoile.

191
00:19:09,607 --> 00:19:11,896
Cette étoile est mourante.

192
00:19:12,109 --> 00:19:15,395
Si elle meurt, nous mourons.
Tout meurt.

193
00:19:15,738 --> 00:19:20,032
C'est ça, notre mission.
Il n'y a rien de plus important !

194
00:19:20,284 --> 00:19:21,233
Point final.

195
00:19:21,452 --> 00:19:22,566
Il a raison.

196
00:19:22,828 --> 00:19:23,943
Bien sûr.

197
00:19:24,329 --> 00:19:26,619
Qui peut envisager autre chose ?

198
00:19:26,875 --> 00:19:28,285
Un argument contre...

199
00:19:30,253 --> 00:19:31,663
Vas-y.

200
00:19:32,171 --> 00:19:35,789
Ce serait absurde
de modifier notre trajectoire

201
00:19:36,300 --> 00:19:38,838
pour aider l'équipage d'<i>Icarus I</i>.

202
00:19:39,053 --> 00:19:42,173
Même si on savait
qu'ils sont encore en vie,

203
00:19:42,932 --> 00:19:45,257
leurs vies ont une valeur négligeable

204
00:19:45,517 --> 00:19:47,759
dans le contexte de notre mission.

205
00:19:49,146 --> 00:19:51,637
Comme les nôtres.
Pourtant,

206
00:19:52,859 --> 00:19:56,025
ce qu'ils ont à bord
vaut peut-être le détour.

207
00:19:56,320 --> 00:20:00,365
Tu l'as dit, Mace, nous avons
une charge à poser, une seule.

208
00:20:00,908 --> 00:20:03,779
Tout ce qu'on sait de son efficacité

209
00:20:04,036 --> 00:20:06,076
est purement théorique.

210
00:20:06,914 --> 00:20:08,456
Très simplement,

211
00:20:09,041 --> 00:20:10,868
on ne sait pas si ça va marcher.

212
00:20:11,377 --> 00:20:14,247
Mais on sait une chose.

213
00:20:14,880 --> 00:20:18,083
Avec deux bombes,
on aurait deux chances.

214
00:20:18,300 --> 00:20:20,839
Si on peut piloter <i>Icarus I</i>.

215
00:20:21,554 --> 00:20:24,092
Et si leur mission n'a pas échoué

216
00:20:24,307 --> 00:20:25,967
à cause d'un accident mécanique.

217
00:20:28,227 --> 00:20:30,018
Ça fait beaucoup de si.

218
00:20:30,521 --> 00:20:31,766
C'est un risque calculé.

219
00:20:31,981 --> 00:20:34,554
Les risques d'un détour
compensent-ils

220
00:20:34,775 --> 00:20:36,815
le bénéfice d'une charge en plus ?

221
00:20:46,287 --> 00:20:47,318
Votons.

222
00:20:48,122 --> 00:20:49,201
Non, pas de vote.

223
00:20:50,708 --> 00:20:52,036
On n'est pas en démocratie.

224
00:20:53,920 --> 00:20:56,755
On est entre astronautes
et scientifiques.

225
00:20:56,964 --> 00:21:00,214
Nous déciderons sur la base
de nos informations.

226
00:21:00,467 --> 00:21:01,843
Ce sera ta décision ?

227
00:21:02,052 --> 00:21:03,511
Celle du plus qualifié

228
00:21:03,762 --> 00:21:07,345
pour comprendre
les difficultés du dépôt.

229
00:21:07,850 --> 00:21:09,095
Notre physicien.

230
00:21:17,109 --> 00:21:18,520
Merde.

231
00:21:23,949 --> 00:21:28,362
Icarus, fais le calcul
d'un dépôt réussi de la charge.

232
00:21:28,579 --> 00:21:30,737
<i>Point de dépôt atteint.</i>

233
00:21:30,956 --> 00:21:31,952
Détache la charge.

234
00:21:32,624 --> 00:21:35,744
<i>Bombe stellaire amorcée et détachée.</i>

235
00:21:35,961 --> 00:21:38,167
<i>L'équipage a 4 minutes</i>

236
00:21:38,380 --> 00:21:41,086
<i>pour commencer le voyage de retour.</i>

237
00:21:43,177 --> 00:21:46,131
4 mn après la séparation,
les propulseurs se déclenchent.

238
00:21:46,806 --> 00:21:51,052
<i>Les propulseurs de la charge</i>
<i>se déclenchent après 4 minutes,</i>

239
00:21:51,310 --> 00:21:54,015
<i>entrant dans le trou coronal</i>
<i>au cap polaire Sud.</i>

240
00:21:54,229 --> 00:21:56,602
<i>Structure du champ magnétique ouverte,</i>
<i>température :</i>

241
00:21:56,857 --> 00:21:58,316
<i>37 000...</i>

242
00:21:58,692 --> 00:22:01,859
<i>Fiabilité de la projection</i>
<i>inférieure à 45 %.</i>

243
00:22:02,654 --> 00:22:06,273
<i>Projection restante interdit</i>
<i>toute spéculation utile.</i>

244
00:22:06,868 --> 00:22:09,156
<i>Variables infinies.</i>
<i>Exactitude inconnue.</i>

245
00:22:09,704 --> 00:22:10,949
C'est le problème.

246
00:22:11,330 --> 00:22:13,572
Avec les propulseurs et la gravité,

247
00:22:13,791 --> 00:22:15,499
la vitesse sera telle

248
00:22:15,751 --> 00:22:18,123
que l'espace et le temps
se confondront.

249
00:22:18,337 --> 00:22:21,338
Tout sera déformé, inquantifiable.

250
00:22:21,548 --> 00:22:22,877
Tu dois choisir.

251
00:22:23,133 --> 00:22:25,458
Il me faut une décision.

252
00:22:25,677 --> 00:22:28,049
Pas une décision, une devinette.

253
00:22:29,056 --> 00:22:32,260
Comme dire si une pièce
va retomber côté pile ou face.

254
00:22:34,145 --> 00:22:35,473
Alors ?

255
00:22:36,814 --> 00:22:38,189
Face.

256
00:22:43,237 --> 00:22:46,440
La bombe a épuisé
les matériaux fissiles de la Terre.

257
00:22:47,074 --> 00:22:49,446
Il n'y aura pas de seconde charge.

258
00:22:51,286 --> 00:22:54,073
Celle que nous portons
est notre seule chance.

259
00:22:54,289 --> 00:22:57,290
Notre dernier espoir.

260
00:23:01,422 --> 00:23:03,628
Searle a raison.

261
00:23:04,383 --> 00:23:06,091
Deux espoirs valent mieux qu'un.

262
00:23:08,095 --> 00:23:08,877
C'est décidé.

263
00:23:26,822 --> 00:23:28,447
<i>Trajectoire terminée.</i>

264
00:23:28,658 --> 00:23:31,362
<i>Icarus quitte l'orbite de Mercure.</i>

265
00:24:08,447 --> 00:24:09,906
Un beau rêve ?

266
00:24:11,325 --> 00:24:12,404
Je devine.

267
00:24:13,035 --> 00:24:14,742
La surface du Soleil ?

268
00:24:16,997 --> 00:24:18,658
C'est mon seul rêve.

269
00:24:19,542 --> 00:24:22,792
Dès que je ferme les yeux,
toujours le même.

270
00:24:24,505 --> 00:24:26,912
Tu devrais en parler au Dr Searle.

271
00:24:27,841 --> 00:24:30,083
Voir s'il peut t'aider.

272
00:24:32,930 --> 00:24:34,340
Peut-être.

273
00:24:38,185 --> 00:24:40,261
Je voulais juste te dire.

274
00:24:41,146 --> 00:24:43,601
Je crois que tu as pris
la bonne décision.

275
00:24:48,487 --> 00:24:49,898
Mace ne le pense pas.

276
00:24:50,114 --> 00:24:53,364
Harvey et Trey non plus, sans doute.

277
00:24:53,576 --> 00:24:54,738
Oui, mais

278
00:24:55,452 --> 00:24:56,863
moi, je le pense.

279
00:25:06,755 --> 00:25:08,083
Cory !

280
00:25:23,230 --> 00:25:24,973
Cassie, l'alarme.

281
00:25:25,190 --> 00:25:26,850
- J'ai merdé.
- Pas toi.

282
00:25:27,067 --> 00:25:29,772
- Ma responsabilité.
- On ne devrait pas dévier.

283
00:25:30,946 --> 00:25:34,030
Pour dérouter, j'ai dû
by-passer manuellement Icarus.

284
00:25:34,241 --> 00:25:36,696
J'ai fait tous les calculs moi-même.

285
00:25:36,952 --> 00:25:39,241
J'ai revérifié. Tout collait.

286
00:25:39,455 --> 00:25:42,325
J'ai entré les coordonnées
et tout lancé.

287
00:25:42,541 --> 00:25:44,498
Alors ?
La trajectoire est fausse ?

288
00:25:44,752 --> 00:25:45,950
La trajectoire est bonne.

289
00:25:46,754 --> 00:25:50,751
Mais elle change d'1,1 degré
notre angle d'approche du Soleil.

290
00:25:51,133 --> 00:25:53,007
Tu n'as pas réorienté les boucliers.

291
00:26:00,433 --> 00:26:01,762
J'ai oublié !

292
00:26:04,730 --> 00:26:06,937
Ma tête était pleine de vitesses,

293
00:26:07,149 --> 00:26:09,901
de calculs du carburant,
d'un million...

294
00:26:10,110 --> 00:26:12,103
J'ai merdé, compris ?

295
00:26:14,365 --> 00:26:17,780
On déconne. Sous le stress...

296
00:26:22,164 --> 00:26:22,946
J'ai merdé !

297
00:26:30,005 --> 00:26:32,461
Le fait est que nous sommes vivants.

298
00:26:34,135 --> 00:26:36,376
Il n'y a pas de trou dans la coque.

299
00:26:36,845 --> 00:26:38,672
Pas de température
de 10 000 degrés.

300
00:26:38,931 --> 00:26:40,758
Quels sont les vrais dégâts ?

301
00:26:40,974 --> 00:26:41,756
On ne sait pas.

302
00:26:42,309 --> 00:26:45,096
Icarus a essayé
de réorienter les boucliers.

303
00:26:45,687 --> 00:26:47,016
Les capteurs sont cramés.

304
00:26:48,315 --> 00:26:50,473
On ne connaît pas les dégâts.

305
00:26:51,651 --> 00:26:54,059
On ne le saura qu'en allant voir.

306
00:26:57,658 --> 00:26:59,485
Je me mets en tenue.

307
00:26:59,702 --> 00:27:01,529
C'est un travail pour deux.

308
00:27:01,745 --> 00:27:04,034
Tu es le second,
tu ne sors pas.

309
00:27:04,331 --> 00:27:06,240
- Je suis volontaire.
- Non, moi.

310
00:27:08,585 --> 00:27:10,377
Je nomme Capa volontaire.

311
00:27:16,259 --> 00:27:17,291
J'y vais.

312
00:28:27,915 --> 00:28:29,954
Tu l'as fait mille fois
à l'entraînement.

313
00:28:33,211 --> 00:28:34,871
Ça va aller.

314
00:28:48,769 --> 00:28:49,634
Icarus,

315
00:28:50,229 --> 00:28:51,806
je prends les commandes.

316
00:28:52,356 --> 00:28:54,265
<i>- OK, Cassie.</i>
- Je réduis la vitesse.

317
00:28:54,691 --> 00:28:57,443
Je pivote pour abriter
les avaries du Soleil.

318
00:28:57,694 --> 00:28:58,892
On est d'accord ?

319
00:29:00,405 --> 00:29:03,276
En pivotant,
tu perds les tours de communication.

320
00:29:03,867 --> 00:29:06,239
On en a pas besoin pour l'instant.

321
00:29:06,453 --> 00:29:08,860
On en aura besoin pour rentrer.

322
00:29:09,080 --> 00:29:11,074
On verra quand on en sera là.

323
00:29:11,292 --> 00:29:14,127
En attendant,
je vais leur donner de l'ombre.

324
00:29:16,505 --> 00:29:17,999
J'ouvre.

325
00:29:58,088 --> 00:30:00,164
<i>Caméra de casque opérationnelle.</i>

326
00:30:00,924 --> 00:30:02,334
<i>Affirmatif. Bonne image.</i>

327
00:30:04,803 --> 00:30:07,341
Capa, vérifié. Caméra de casque OK.

328
00:30:13,228 --> 00:30:15,636
<i>Sortie du sas</i>
<i>avec modules de maintenance.</i>

329
00:30:29,745 --> 00:30:31,369
Je descends examiner

330
00:30:31,622 --> 00:30:33,081
les dégâts.

331
00:30:36,543 --> 00:30:37,954
En douceur.

332
00:30:41,131 --> 00:30:42,329
<i>Reçu.</i>

333
00:30:55,395 --> 00:30:58,313
<i>Icarus, régler le bouclier</i>
<i>pour la rotation.</i>

334
00:31:28,971 --> 00:31:31,093
<i>Réalignement par rapport au Soleil.</i>

335
00:31:35,769 --> 00:31:37,596
La température des boucliers change.

336
00:31:37,854 --> 00:31:40,310
Le métal se contracte et se dilate.

337
00:31:40,815 --> 00:31:42,938
Je connais, aviateur.

338
00:31:51,702 --> 00:31:54,109
Ça semble se déchirer.

339
00:32:15,809 --> 00:32:19,344
<i>Dégâts irréparables</i>
<i>aux tours de communication 3 et 4.</i>

340
00:32:19,938 --> 00:32:23,224
Reçu, Icarus. Perte des tours 3 et 4.
Annuler l'alarme.

341
00:32:23,775 --> 00:32:26,147
Fermer capteurs des tours 3 et 4.

342
00:32:36,162 --> 00:32:38,700
<i>Vous devriez voir ici.</i>

343
00:32:39,916 --> 00:32:41,825
<i>C'est plutôt impressionnant.</i>

344
00:32:55,640 --> 00:32:58,012
<i>Quatre panneaux endommagés.</i>

345
00:33:01,646 --> 00:33:04,137
<i>Environ 300 m vers l'extérieur.</i>

346
00:33:17,287 --> 00:33:20,371
Capa, doucement.
Tu dépenses trop d'oxygène.

347
00:33:22,417 --> 00:33:23,995
Reçu, Cory.

348
00:33:29,299 --> 00:33:30,081
Voilà.

349
00:33:30,550 --> 00:33:33,753
Respire lentement.
Gestes décontractés.

350
00:33:53,823 --> 00:33:55,697
<i>J'approche du premier panneau.</i>

351
00:34:19,182 --> 00:34:22,266
<i>On a eu de la chance.</i>
<i>Vous voyez ça ?</i>

352
00:34:23,978 --> 00:34:26,267
L'hydraulique est cramée.

353
00:34:26,647 --> 00:34:28,475
<i>On ferme ça.</i>

354
00:34:52,882 --> 00:34:53,795
Fais un essai.

355
00:34:58,638 --> 00:34:59,967
<i>Premier panneau fermé.</i>

356
00:35:00,348 --> 00:35:01,926
Tu peux le faire ?

357
00:35:02,142 --> 00:35:03,221
<i>Ça prendra du temps,</i>

358
00:35:04,769 --> 00:35:06,014
mais oui,

359
00:35:07,605 --> 00:35:09,183
on peut le faire.

360
00:35:19,992 --> 00:35:21,452
<i>Que de visages souriants !</i>

361
00:35:21,703 --> 00:35:23,612
<i>- Bravo !</i>
<i>- Je t'aime, capitaine !</i>

362
00:35:33,340 --> 00:35:35,213
<i>Au panneau suivant.</i>

363
00:35:36,092 --> 00:35:37,551
<i>Encore trois.</i>

364
00:36:01,534 --> 00:36:03,326
Te tue pas pour ça. On maîtrise.

365
00:36:06,581 --> 00:36:07,577
Que se passe-t-il ?

366
00:36:07,832 --> 00:36:09,207
<i>Le vaisseau bouge.</i>

367
00:36:09,459 --> 00:36:10,407
On perd de l'oxygène !

368
00:36:10,751 --> 00:36:12,709
Je crois qu'on perd de l'oxygène !

369
00:36:12,962 --> 00:36:15,335
<i>Gestion d'</i>Icarus II
<i>par ordinateur.</i>

370
00:36:15,549 --> 00:36:16,544
Gestion manuelle.

371
00:36:16,800 --> 00:36:19,338
<i>Négatif, Cassie.</i>
<i>Gestion par ordinateur.</i>

372
00:36:19,594 --> 00:36:21,005
<i>Rotation initiale.</i>

373
00:36:21,680 --> 00:36:23,756
Icarus, prise de contrôle manuel.

374
00:36:23,974 --> 00:36:25,931
<i>Négatif. Mission en péril.</i>

375
00:36:26,184 --> 00:36:28,473
<i>Commandes manuelles retirées.</i>

376
00:36:29,521 --> 00:36:31,762
Négatif, Icarus. Donne la raison.

377
00:36:32,440 --> 00:36:33,815
<i>Feu dans le jardin.</i>

378
00:36:43,785 --> 00:36:45,327
Sceller distributeur d'oxygène !

379
00:36:45,996 --> 00:36:47,704
Distributeur scellé.

380
00:36:50,166 --> 00:36:51,791
Sceller sections 5 à 1 !

381
00:36:56,547 --> 00:36:58,339
Kaneda, Capa, regagnez le sas.

382
00:36:58,675 --> 00:36:59,919
Impossible.

383
00:37:01,469 --> 00:37:03,627
<i>On ne laisse pas</i>
<i>des panneaux relevés.</i>

384
00:37:04,430 --> 00:37:06,506
<i>Sinon, le vaisseau brûlera.</i>

385
00:37:07,391 --> 00:37:08,222
Ils vont mourir.

386
00:37:08,769 --> 00:37:10,393
- Ils vont brûler.
- Non.

387
00:37:10,729 --> 00:37:13,398
<i>Je by-passe Icarus.</i>
<i>Commande de secours.</i>

388
00:37:13,607 --> 00:37:14,472
<i>0-0-0.</i>

389
00:37:14,691 --> 00:37:17,811
<i>Reçu commande 0-0-0.</i>
<i>Deuxième confirmation humaine</i>

390
00:37:18,069 --> 00:37:19,398
<i>requise.</i>

391
00:37:22,532 --> 00:37:23,481
Attends, Cassie.

392
00:37:24,117 --> 00:37:25,990
Incident Jardin Oxygène

393
00:37:26,494 --> 00:37:27,525
Harvey !

394
00:37:28,621 --> 00:37:31,491
Harvey, officier Com.
Je confirme 0-0-0.

395
00:37:31,707 --> 00:37:34,709
<i>Commande confirmée.</i>
<i>Contrôle manuel restauré.</i>

396
00:37:36,797 --> 00:37:38,077
Icarus, poursuis procédure.

397
00:37:42,844 --> 00:37:45,050
- Soutiens-moi.
<i>- Reçu, Mace.</i>

398
00:37:45,305 --> 00:37:47,428
<i>La priorité est de protéger la charge.</i>

399
00:37:48,266 --> 00:37:50,555
<i>Éteignez l'incendie.</i>

400
00:37:51,352 --> 00:37:52,681
<i>Prends le contrôle.</i>

401
00:37:52,895 --> 00:37:53,891
<i>Affirmatif.</i>

402
00:37:58,192 --> 00:38:01,064
<i>Retour à la rotation originale.</i>

403
00:38:16,836 --> 00:38:18,414
- Laisse-moi entrer !
<i>- Négatif.</i>

404
00:38:18,629 --> 00:38:20,955
<i>Porte scellée par officier Com.</i>

405
00:38:21,591 --> 00:38:22,753
<i>Salaud !</i>

406
00:38:23,009 --> 00:38:24,088
Laisse-moi entrer !

407
00:38:27,138 --> 00:38:28,716
<i>Bilan des risques complet.</i>

408
00:38:29,140 --> 00:38:30,932
<i>Panne des extincteurs.</i>

409
00:38:31,142 --> 00:38:33,265
<i>Le feu va brûler six heures.</i>

410
00:38:33,478 --> 00:38:35,803
<i>60 % de risques d'échec de maîtrise.</i>

411
00:38:36,022 --> 00:38:40,102
<i>75 % de risques</i>
<i>de dommages collatéraux.</i>

412
00:38:40,318 --> 00:38:42,026
Qu'est-ce qu'on fait ?

413
00:38:43,613 --> 00:38:44,893
On envoie l'oxygène.

414
00:38:45,406 --> 00:38:47,897
Ça causera un embrasement.
Tout se consumera.

415
00:38:48,159 --> 00:38:50,447
- On perdra tout le jardin.
- On l'a déjà perdu.

416
00:38:51,537 --> 00:38:52,996
<i>Mais je me demande.</i>

417
00:38:53,707 --> 00:38:55,331
Icarus, ouvre les réservoirs.

418
00:38:55,834 --> 00:38:57,209
<i>Cory, sors de là.</i>

419
00:38:57,419 --> 00:38:58,961
<i>Ouverture des réservoirs.</i>

420
00:39:21,318 --> 00:39:24,651
<i>89 % du bouclier</i>
<i>exposé au Soleil.</i>

421
00:39:43,547 --> 00:39:45,374
<i>Capa, rentre.</i>

422
00:39:46,885 --> 00:39:48,379
<i>Je finis ça.</i>

423
00:39:48,595 --> 00:39:49,425
Je peux le faire.

424
00:40:02,733 --> 00:40:05,770
Je reviens au sas. Reçu ?

425
00:40:11,492 --> 00:40:13,616
<i>Vite, Capa.</i>

426
00:40:15,580 --> 00:40:18,866
<i>91 % du bouclier exposé au Soleil.</i>

427
00:40:43,566 --> 00:40:46,603
<i>94 % du bouclier exposé au Soleil.</i>

428
00:40:55,369 --> 00:40:56,532
Je suis au bord du bouclier.

429
00:40:59,373 --> 00:41:01,532
Capitaine, il faut partir.

430
00:41:01,792 --> 00:41:04,995
<i>97 % du bouclier exposé au Soleil.</i>

431
00:41:05,296 --> 00:41:08,250
<i>Dernier panneau fermé.</i>
<i>Bouclier sécurisé.</i>

432
00:41:08,758 --> 00:41:09,754
Il faut partir !

433
00:41:10,385 --> 00:41:12,424
<i>Capitaine, c'est sur toi !</i>

434
00:41:12,679 --> 00:41:13,628
Il s'en tirera pas.

435
00:41:14,180 --> 00:41:15,259
<i>Il faut partir !</i>

436
00:41:15,640 --> 00:41:17,264
<i>Tout de suite !</i>

437
00:41:17,517 --> 00:41:18,548
C'est trop loin.

438
00:41:23,814 --> 00:41:25,309
<i>Pourquoi il bouge pas ?</i>

439
00:41:27,651 --> 00:41:29,146
Qu'est-ce que tu vois ?

440
00:41:29,487 --> 00:41:31,645
<i>Searle, dis-lui de bouger.</i>

441
00:41:31,906 --> 00:41:32,735
Kaneda,

442
00:41:33,366 --> 00:41:34,908
<i>que vois-tu ?</i>

443
00:41:35,410 --> 00:41:36,904
<i>Searle, tu me reçois ?</i>

444
00:42:25,542 --> 00:42:27,832
<i>Rotation du bouclier complète.</i>

445
00:42:54,489 --> 00:42:56,149
Le bilan est comme suit :

446
00:42:56,616 --> 00:43:01,029
Trey est sous sédation,
diagnostiqué comme suicidaire.

447
00:43:02,830 --> 00:43:05,701
Aucun d'entre nous
ne va contester ce diagnostic.

448
00:43:05,917 --> 00:43:09,535
En tant que second,
je fais fonction de capitaine d'<i>Icarus II</i>.

449
00:43:10,629 --> 00:43:15,007
Grâce à Kaneda et Capa,
nos boucliers sont intacts.

450
00:43:15,593 --> 00:43:17,384
La charge également.

451
00:43:18,387 --> 00:43:21,389
Mais le jardin à oxygène
est complètement perdu.

452
00:43:22,267 --> 00:43:25,682
Beaucoup d'oxygène a été brûlé
dans l'incendie.

453
00:43:26,437 --> 00:43:28,346
En l'état actuel,

454
00:43:29,023 --> 00:43:31,099
nous n'avons pas assez d'oxygène

455
00:43:31,359 --> 00:43:33,398
pour arriver au point de dépôt
de la charge,

456
00:43:35,363 --> 00:43:37,604
sans parler du voyage de retour.

457
00:43:37,823 --> 00:43:40,231
Annulez le défilé et les serpentins.

458
00:43:43,996 --> 00:43:47,579
Nous n'avons plus d'autre choix
que de rejoindre <i>Icarus I</i>.

459
00:43:49,043 --> 00:43:51,415
Si nous voulons accomplir la mission,

460
00:43:51,629 --> 00:43:54,085
<i>Icarus I</i> est notre seul espoir.

461
00:44:06,060 --> 00:44:06,842
Techniquement,

462
00:44:07,519 --> 00:44:09,062
il a commis une erreur.

463
00:44:09,271 --> 00:44:10,730
Que veux-tu dire ?

464
00:44:10,939 --> 00:44:14,558
Harvey dit qu'il n'y a pas
assez d'oxygène pour arriver.

465
00:44:14,777 --> 00:44:16,402
Mais il y en a assez.

466
00:44:18,156 --> 00:44:21,525
Simplement, il n'y en a pas assez
pour nous tous.

467
00:44:22,535 --> 00:44:25,286
Tu suggères de laisser
Trey se suicider ?

468
00:44:28,165 --> 00:44:29,825
De toute façon,

469
00:44:30,793 --> 00:44:32,666
Trey ne suffirait pas.

470
00:44:34,380 --> 00:44:36,586
Il nous en faut deux de plus.

471
00:44:42,096 --> 00:44:45,097
Trois sur sept.
Ça fait beaucoup de courtes pailles.

472
00:45:26,557 --> 00:45:28,099
<i>Capa, c'est moi.</i>

473
00:45:34,440 --> 00:45:36,018
C'est différent.

474
00:45:36,234 --> 00:45:39,318
Craindre de ne pas
pouvoir rentrer,

475
00:45:40,029 --> 00:45:41,309
et puis...

476
00:45:41,530 --> 00:45:43,404
savoir qu'on ne pourra pas.

477
00:45:45,451 --> 00:45:48,156
Notre survie dépend
de ce qu'on récupérera sur <i>Icarus I</i>.

478
00:45:51,540 --> 00:45:52,489
On mourra tous ici.

479
00:45:53,709 --> 00:45:55,417
Comme l'équipage précédent.

480
00:45:56,378 --> 00:45:57,837
Je le sais.

481
00:46:00,008 --> 00:46:01,466
Toi aussi.

482
00:46:05,221 --> 00:46:06,170
Tu as peur ?

483
00:46:15,481 --> 00:46:17,308
Avec la bombe stellaire,

484
00:46:18,776 --> 00:46:21,017
au début, il se passera peu de chose.

485
00:46:21,487 --> 00:46:24,690
Puis il y aura une étincelle,

486
00:46:24,906 --> 00:46:28,490
elle restera un instant
en suspens dans l'espace.

487
00:46:28,745 --> 00:46:29,907
Et alors,

488
00:46:30,121 --> 00:46:32,160
elle se divisera en deux.

489
00:46:32,373 --> 00:46:33,784
Ces deux-là se diviseront,

490
00:46:34,292 --> 00:46:35,702
encore,

491
00:46:36,127 --> 00:46:37,040
et encore.

492
00:46:40,422 --> 00:46:42,249
Une détonation inimaginable.

493
00:46:44,301 --> 00:46:45,843
Un big bang à petite échelle.

494
00:46:46,470 --> 00:46:48,012
La nouvelle étoile,

495
00:46:48,263 --> 00:46:49,674
née d'une étoile mourante.

496
00:46:50,349 --> 00:46:52,342
Ce sera magnifique.

497
00:46:53,770 --> 00:46:55,513
Non, je n'ai pas peur.

498
00:47:00,901 --> 00:47:02,360
Moi, si.

499
00:47:51,077 --> 00:47:53,402
<i>Searle, Capa, ils vous attendent.</i>

500
00:47:53,788 --> 00:47:55,198
Bon, on y va.

501
00:49:42,354 --> 00:49:44,311
Fais attention.

502
00:49:49,444 --> 00:49:51,152
Cassie, tu reçois ça ?

503
00:49:53,657 --> 00:49:56,527
L'air. Il est plein de poussière.

504
00:49:57,077 --> 00:49:58,572
De peau humaine.

505
00:50:00,247 --> 00:50:03,201
80 % de toute poussière
est de la peau humaine.

506
00:50:14,845 --> 00:50:15,959
Pas de lumière ?

507
00:50:16,179 --> 00:50:17,377
Pas étonnant.

508
00:50:19,099 --> 00:50:21,008
Quelqu'un a peur du noir ?

509
00:50:22,435 --> 00:50:23,467
On se sépare.

510
00:50:23,687 --> 00:50:25,811
Ce n'est pas une bonne idée.

511
00:50:26,774 --> 00:50:28,102
Pourquoi ?

512
00:50:28,317 --> 00:50:31,152
On risque de se faire cueillir
par des aliens.

513
00:50:31,987 --> 00:50:34,905
<i>Icarus I</i> est grand.
Un groupe n'y suffira pas.

514
00:50:36,075 --> 00:50:37,533
Tu as raison.

515
00:50:38,994 --> 00:50:41,948
Mace, va au poste de pilotage,
essaie de démarrer.

516
00:50:43,999 --> 00:50:46,122
Searle, la zone commune
et les dortoirs.

517
00:50:47,043 --> 00:50:48,668
Capa, la charge.

518
00:50:50,422 --> 00:50:52,047
Je vais voir le jardin.

519
00:50:52,842 --> 00:50:54,881
Gardons le contact.

520
00:51:33,382 --> 00:51:35,090
Écoutez tous.

521
00:51:36,259 --> 00:51:37,670
Vous devez voir ça.

522
00:51:37,886 --> 00:51:39,677
Sept ans de croissance sauvage !

523
00:51:41,431 --> 00:51:43,056
<i>Vous voyez ?</i>

524
00:51:43,684 --> 00:51:46,638
<i>Un écosystème en parfait état</i>
<i>après tout ce temps.</i>

525
00:51:47,104 --> 00:51:49,097
Regardez : de l'oxygène !

526
00:51:50,316 --> 00:51:51,098
Merveilleux.

527
00:51:51,734 --> 00:51:54,403
<i>Mon Dieu. Cory, les fougères.</i>

528
00:52:10,961 --> 00:52:12,337
Étrange.

529
00:52:13,547 --> 00:52:15,006
Les systèmes fonctionnent.

530
00:52:15,257 --> 00:52:17,166
Le navire paraît en état de marche,

531
00:52:17,384 --> 00:52:20,006
mais je n'ai rien
sur le calculateur de vol.

532
00:52:27,227 --> 00:52:28,057
Il y a de l'eau.

533
00:52:32,566 --> 00:52:33,728
De la nourriture.

534
00:52:39,907 --> 00:52:41,401
Pas d'équipage.

535
00:52:42,243 --> 00:52:43,156
Pas de corps.

536
00:52:53,712 --> 00:52:55,788
On peut à peine marcher.

537
00:52:59,968 --> 00:53:02,091
<i>Je suis Pinbacker.</i>

538
00:53:04,849 --> 00:53:06,971
<i>Commandant d'</i>Icarus I.

539
00:53:10,979 --> 00:53:13,102
<i>Nous avons abandonné la mission.</i>

540
00:53:14,691 --> 00:53:16,731
<i>Notre étoile est mourante !</i>

541
00:53:19,029 --> 00:53:20,772
<i>Toute notre science...</i>

542
00:53:23,241 --> 00:53:24,985
<i>tous nos espoirs...</i>

543
00:53:27,495 --> 00:53:29,535
<i>nos rêves, ne sont que folie !</i>

544
00:53:31,292 --> 00:53:33,083
<i>Face à cela,</i>

545
00:53:34,336 --> 00:53:35,878
<i>nous sommes</i>

546
00:53:36,839 --> 00:53:39,294
<i>de la poussière. Rien de plus.</i>

547
00:53:41,343 --> 00:53:44,926
<i>Et à cette poussière</i>
<i>nous retournerons...</i>

548
00:53:49,226 --> 00:53:52,226
<i>quand Il choisira</i>

549
00:53:52,479 --> 00:53:54,637
<i>de nous faire mourir.</i>

550
00:53:55,273 --> 00:53:57,267
<i>Ce n'est pas à nous</i>

551
00:53:58,611 --> 00:54:00,603
<i>de défier Dieu.</i>

552
00:54:05,617 --> 00:54:06,862
Ça vous dit quoi ?

553
00:54:07,411 --> 00:54:08,442
<i>Le code d'émission</i>

554
00:54:08,704 --> 00:54:10,447
remonte à 6 ans et demi.

555
00:54:12,999 --> 00:54:14,992
<i>Après l'entrée</i>
<i>dans la zone non-com.</i>

556
00:54:16,211 --> 00:54:19,165
Alors qu'ils devaient poser la charge.

557
00:54:36,189 --> 00:54:38,396
<i>La charge est opérationnelle.</i>

558
00:54:38,942 --> 00:54:39,891
Répète.

559
00:54:40,360 --> 00:54:42,816
La charge est
pleinement opérationnelle.

560
00:54:45,031 --> 00:54:47,736
Formidable.
On a ce qu'on voulait.

561
00:54:48,243 --> 00:54:49,572
Faux.

562
00:54:49,995 --> 00:54:51,489
<i>Vas-y, Mace.</i>

563
00:54:51,705 --> 00:54:53,947
Je sais ce qui a causé
l'appel de détresse.

564
00:54:54,541 --> 00:54:57,875
<i>Il y a une panne de thermorégulateur.</i>

565
00:54:58,086 --> 00:55:00,838
<i>Peu importe que Capa ait sa charge.</i>

566
00:55:01,048 --> 00:55:03,336
<i>Sans unité centrale,</i>
<i>on ne vole pas.</i>

567
00:55:04,968 --> 00:55:06,795
<i>Il y a eu sabotage.</i>

568
00:55:10,515 --> 00:55:12,555
On n'aurait pas dû
dérouter la mission.

569
00:55:30,827 --> 00:55:32,701
J'ai quelque chose à dire.

570
00:55:34,623 --> 00:55:35,654
J'ai trouvé l'équipage.

571
00:55:57,479 --> 00:55:59,103
Qu'est-il arrivé ?

572
00:56:01,066 --> 00:56:02,441
Ils ont eu une épiphanie.

573
00:56:03,610 --> 00:56:05,483
Ils ont vu la lumière.

574
00:56:05,862 --> 00:56:07,771
Ils se sont brûlés.

575
00:56:08,197 --> 00:56:09,278
Sans blague.

576
00:56:09,491 --> 00:56:12,825
Le filtre d'observation
doit être grand ouvert.

577
00:56:13,036 --> 00:56:16,536
Si nous n'étions pas
masqués par <i>Icarus II</i>,

578
00:56:16,748 --> 00:56:18,124
nous les aurions rejoints.

579
00:56:18,792 --> 00:56:20,072
Cendres aux cendres,

580
00:56:22,546 --> 00:56:24,455
poussière à la poussière d'étoiles.

581
00:56:32,055 --> 00:56:33,335
Icarus, stabilisateurs !

582
00:56:39,813 --> 00:56:40,643
C'était quoi ?

583
00:56:41,106 --> 00:56:42,648
Retour au sas, vite !

584
00:56:48,280 --> 00:56:49,940
<i>Incident majeur.</i>

585
00:56:50,156 --> 00:56:51,615
<i>Nous nous éloignons de vous.</i>

586
00:56:52,158 --> 00:56:53,569
<i>En flottement libre.</i>

587
00:56:54,494 --> 00:56:55,657
<i>Retour au sas.</i>

588
00:57:08,634 --> 00:57:10,591
<i>Le sas s'est découplé.</i>

589
00:57:11,845 --> 00:57:15,759
<i>Le verrouillage est arraché.</i>
<i>Je maintiens notre position,</i>

590
00:57:16,016 --> 00:57:17,676
mais on ne peut plus s'atteler.

591
00:57:18,059 --> 00:57:19,435
<i>Autre chose.</i>

592
00:57:19,644 --> 00:57:22,265
<i>Une brèche dans la coque.</i>
<i>Vous perdez de l'air.</i>

593
00:57:23,148 --> 00:57:24,061
On est foutus.

594
00:57:25,316 --> 00:57:26,098
Mais non !

595
00:57:32,866 --> 00:57:34,147
Un de nous l'est pas.

596
00:57:52,552 --> 00:57:53,382
Alors ?

597
00:57:53,803 --> 00:57:56,591
Sas détruit.
Capa prend la seule tenue.

598
00:58:05,357 --> 00:58:06,139
Pourquoi Capa ?

599
00:58:06,399 --> 00:58:07,942
Il a priorité sur nous.

600
00:58:08,193 --> 00:58:09,687
Pas sur moi.

601
00:58:09,945 --> 00:58:11,818
Un officier des Coms sans coms !

602
00:58:12,238 --> 00:58:13,483
Je suis le commandant !

603
00:58:14,699 --> 00:58:16,692
La mission a besoin d'un commandant !

604
00:58:18,286 --> 00:58:21,822
Capa est le seul à pouvoir
manœuvrer la charge.

605
00:58:22,541 --> 00:58:25,079
- Il n'y a pas de choix.
- Pas pour toi.

606
00:58:25,335 --> 00:58:27,873
Je t'ordonne d'ôter cette combinaison.

607
00:58:31,716 --> 00:58:33,341
Enlève-la !

608
00:58:36,930 --> 00:58:39,172
C'est un ordre direct.

609
00:58:42,644 --> 00:58:43,842
Je vous promets,

610
00:58:44,103 --> 00:58:47,104
à bord d'<i>Icarus II</i>,
de faire tout mon possible...

611
00:58:47,315 --> 00:58:49,854
Pour ramener d'autres combinaisons ?

612
00:58:50,110 --> 00:58:51,569
Le sas est éventré !

613
00:58:52,029 --> 00:58:55,480
Une fois le joint brisé,
comment repressuriser ?

614
00:59:04,207 --> 00:59:04,989
Vas-y.

615
00:59:05,750 --> 00:59:08,953
<i>On ne peut pas dépressuriser</i>
<i>en ouvrant pour Capa,</i>

616
00:59:09,170 --> 00:59:12,005
<i>et la force du gaz va le projeter.</i>

617
00:59:13,049 --> 00:59:14,128
Exact.

618
00:59:14,383 --> 00:59:17,089
<i>Si tu ouvres ton sas,</i>
<i>il sera projeté dedans.</i>

619
00:59:19,264 --> 00:59:20,046
Et nous avec.

620
00:59:23,560 --> 00:59:24,425
Sans combinaisons ?

621
00:59:26,021 --> 00:59:26,851
Viens au plus près.

622
00:59:27,522 --> 00:59:28,933
Tu as 20 m à faire.

623
00:59:29,149 --> 00:59:31,521
À -273 degrés.

624
00:59:33,778 --> 00:59:34,727
Il fera froid.

625
00:59:36,197 --> 00:59:37,739
Mais on y arrivera !

626
00:59:40,368 --> 00:59:42,029
Qui a mieux à proposer ?

627
01:00:07,520 --> 01:00:09,063
Un problème.

628
01:00:09,982 --> 01:00:11,642
L'ordinateur est HS.

629
01:00:12,067 --> 01:00:15,270
L'un de nous doit
opérer manuellement le joint.

630
01:00:15,946 --> 01:00:17,404
De l'intérieur.

631
01:00:23,161 --> 01:00:24,620
Tu as raison.

632
01:00:25,079 --> 01:00:28,614
Quoi qu'il arrive,
l'un de nous reste sur place.

633
01:00:31,794 --> 01:00:33,787
J'ai compris.

634
01:00:34,548 --> 01:00:37,253
C'est moi.
C'est ce que vous pensez tous ?

635
01:00:40,512 --> 01:00:41,887
Non, Harvey.

636
01:00:42,097 --> 01:00:43,010
C'est moi.

637
01:01:03,910 --> 01:01:04,692
Ça va ?

638
01:01:09,124 --> 01:01:10,951
On n'est que poussière d'étoiles.

639
01:01:24,222 --> 01:01:25,632
<i>Mace, on est en position.</i>

640
01:01:26,224 --> 01:01:27,719
<i>Tout est prêt.</i>

641
01:01:32,981 --> 01:01:33,811
Searle, prêt ?

642
01:01:37,736 --> 01:01:40,143
On n'a droit qu'à un essai.

643
01:01:42,574 --> 01:01:43,653
<i>Prêts ?</i>

644
01:01:44,450 --> 01:01:46,360
Harvey, ferme les yeux,

645
01:01:46,953 --> 01:01:48,661
expire doucement.

646
01:01:53,834 --> 01:01:55,033
Allons-y !

647
01:02:42,091 --> 01:02:43,502
<i>Personnel présent dans sas.</i>

648
01:02:44,218 --> 01:02:46,424
<i>Fermer porte extérieure du sas.</i>

649
01:02:46,637 --> 01:02:48,844
<i>J'ai perdu Harvey !</i>

650
01:02:52,602 --> 01:02:54,559
<i>Fermeture porte extérieure.</i>

651
01:03:30,890 --> 01:03:32,088
Respire, Mace.

652
01:03:32,350 --> 01:03:33,429
Ma main !

653
01:03:36,479 --> 01:03:38,056
Tu vas bien, Mace. Respire.

654
01:03:56,499 --> 01:03:57,412
Capa, ça va ?

655
01:04:01,545 --> 01:04:03,123
On te sort de là.

656
01:04:45,840 --> 01:04:47,085
<i>Searle ?</i>

657
01:04:48,259 --> 01:04:49,967
<i>On part.</i>

658
01:04:54,348 --> 01:04:55,759
<i>On va achever la mission.</i>

659
01:04:58,477 --> 01:05:00,518
<i>On pense tous à toi, Searle.</i>

660
01:05:04,109 --> 01:05:05,733
<i>On part, maintenant.</i>

661
01:05:11,658 --> 01:05:12,772
<i>On t'aime.</i>

662
01:05:41,104 --> 01:05:44,307
J'ai revérifié
le fichier d'activité d'Icarus,

663
01:05:44,523 --> 01:05:46,148
Cory a vérifié une fois de plus.

664
01:05:46,359 --> 01:05:48,185
On a les mêmes résultats.

665
01:05:49,695 --> 01:05:53,528
À moins qu'Icarus efface ses fichiers,
ce n'est pas lui.

666
01:05:54,200 --> 01:05:57,035
Aucune défaillance
de l'équipement du sas.

667
01:05:57,287 --> 01:06:00,406
Le sas a donc été
découplé manuellement.

668
01:06:01,416 --> 01:06:03,408
Cassie et moi étions
au poste de pilotage.

669
01:06:03,710 --> 01:06:05,619
J'étais avec Capa et Searle.

670
01:06:06,254 --> 01:06:09,623
On sera tous d'accord
pour exclure Harvey.

671
01:06:10,341 --> 01:06:12,250
Il ne reste qu'une possibilité.

672
01:06:14,053 --> 01:06:15,084
Trey.

673
01:06:15,763 --> 01:06:19,596
Il peut à peine marcher ou s'alimenter.
Il dort 23 h par jour.

674
01:06:19,809 --> 01:06:22,300
Il se juge responsable de tout.
À quoi bon ?

675
01:06:22,812 --> 01:06:26,477
On ne sait pas, mais on doit
envisager la possibilité.

676
01:06:27,567 --> 01:06:28,942
À coups de drogue ?

677
01:06:29,819 --> 01:06:33,069
Ça dépasse la question du sabotage

678
01:06:33,322 --> 01:06:34,402
du sas.

679
01:06:34,615 --> 01:06:36,407
Il y a autre chose.

680
01:06:39,829 --> 01:06:41,868
Avec la mort de Searle et Harvey,

681
01:06:42,081 --> 01:06:44,239
ça fait deux respirants de moins.

682
01:06:45,292 --> 01:06:46,918
Si Trey meurt,

683
01:06:48,296 --> 01:06:50,123
on aura assez d'oxygène.

684
01:06:52,258 --> 01:06:55,461
On sait comment <i>Icarus I</i> a fini.
Ça recommence ici.

685
01:06:56,179 --> 01:06:57,554
Je t'emmerde, Capa.

686
01:06:57,764 --> 01:07:00,717
Tu veux nous rappeler quoi ?
Notre humanité perdue ?

687
01:07:06,230 --> 01:07:07,143
Je le ferai.

688
01:07:09,608 --> 01:07:10,889
Je me défausse pas.

689
01:07:11,819 --> 01:07:13,444
Tu feras comment ?

690
01:07:15,198 --> 01:07:17,404
C'est entre moi et Trey.

691
01:07:20,244 --> 01:07:22,782
Il faut voter. À l'unanimité.

692
01:07:24,707 --> 01:07:26,534
Vous connaissez ma position.

693
01:07:33,883 --> 01:07:34,713
La mienne aussi.

694
01:07:38,345 --> 01:07:40,173
Tu demandes quoi ?

695
01:07:40,974 --> 01:07:43,891
Qu'on choisisse une vie
ou l'avenir de l'humanité ?

696
01:07:48,815 --> 01:07:49,929
Tue-le.

697
01:08:01,869 --> 01:08:02,983
Je connais

698
01:08:03,245 --> 01:08:04,526
l'argument.

699
01:08:04,747 --> 01:08:06,574
Je connais la logique.

700
01:08:07,792 --> 01:08:09,749
Tu dis qu'il te faut mon vote.

701
01:08:09,961 --> 01:08:11,953
Je dis que tu ne peux pas l'avoir.

702
01:08:21,097 --> 01:08:22,757
Qu'est-ce qu'on fait ?

703
01:08:33,026 --> 01:08:34,650
Désolé, Cassie.

704
01:08:40,742 --> 01:08:42,948
Fais ça en douceur.

705
01:08:44,579 --> 01:08:46,073
Si possible.

706
01:08:46,998 --> 01:08:48,741
Fais preuve de bonté.

707
01:09:58,820 --> 01:10:00,859
<i>Venez tous !</i>

708
01:10:17,671 --> 01:10:19,214
Il s'est tranché les veines.

709
01:10:19,465 --> 01:10:21,292
Il a pris ses responsabilités.

710
01:10:24,971 --> 01:10:26,595
Toutes ces morts.

711
01:10:27,306 --> 01:10:30,391
Kaneda, Searle, Harvey,

712
01:10:30,976 --> 01:10:32,175
Trey.

713
01:10:33,395 --> 01:10:36,811
Rien ne serait arrivé
si tu n'avais pas dérouté la mission.

714
01:10:38,609 --> 01:10:39,522
Que dois-je dire ?

715
01:10:39,777 --> 01:10:41,437
Tu dis que dalle !

716
01:10:41,653 --> 01:10:44,571
Je veux juste que tu saches
que ceci...

717
01:10:45,158 --> 01:10:46,486
c'est à toi.

718
01:11:11,141 --> 01:11:14,096
L'air manque.
On doit limiter nos efforts.

719
01:11:48,304 --> 01:11:50,261
- Icarus ?
<i>- Oui, Capa.</i>

720
01:11:50,806 --> 01:11:53,297
Actualisation
de la biométrie de l'équipage.

721
01:11:53,517 --> 01:11:55,640
La consommation d'oxygène.

722
01:11:56,478 --> 01:11:58,020
<i>Vérification en cours.</i>

723
01:12:01,942 --> 01:12:03,057
<i>Capa.</i>

724
01:12:04,611 --> 01:12:05,442
<i>Vous mourez.</i>

725
01:12:06,322 --> 01:12:07,733
<i>Tout l'équipage meurt.</i>

726
01:12:07,949 --> 01:12:09,692
On le sait.

727
01:12:10,284 --> 01:12:13,819
Si on vit assez longtemps
pour déposer la charge,

728
01:12:14,038 --> 01:12:15,662
on l'accepte.

729
01:12:16,332 --> 01:12:17,612
<i>Avertissement.</i>

730
01:12:17,958 --> 01:12:20,995
<i>Vous ne vivrez pas</i>
<i>assez longtemps pour ça.</i>

731
01:12:23,881 --> 01:12:25,589
Éclaircissements ?

732
01:12:26,175 --> 01:12:29,757
<i>À +12 h, équipage inapte</i>
<i>aux tâches complexes.</i>

733
01:12:29,970 --> 01:12:33,589
<i>À +14 h, équipage inapte</i>
<i>aux tâches simples.</i>

734
01:12:33,808 --> 01:12:37,058
<i>À +16 h, mort. Durée du voyage</i>
<i>au point de dépôt :</i>

735
01:12:37,478 --> 01:12:38,676
<i>19 h.</i>

736
01:12:38,896 --> 01:12:42,146
<i>Corazon était sûre. On a</i>
<i>assez d'oxygène pour quatre.</i>

737
01:12:42,358 --> 01:12:45,193
<i>Affirmatif.</i>
<i>Quatre peuvent survivre.</i>

738
01:12:45,402 --> 01:12:47,976
Trey est mort. Nous sommes quatre.

739
01:12:48,197 --> 01:12:49,110
<i>Négatif.</i>

740
01:12:49,323 --> 01:12:51,992
Affirmatif :
Mace, Cassie, Corazon et moi.

741
01:12:52,201 --> 01:12:53,825
<i>Cinq membres d'équipage.</i>

742
01:13:00,042 --> 01:13:01,287
Icarus ?

743
01:13:05,840 --> 01:13:07,879
Qui est le cinquième ?

744
01:13:08,426 --> 01:13:09,836
<i>Inconnu.</i>

745
01:13:12,471 --> 01:13:14,547
Où est le cinquième ?

746
01:13:14,973 --> 01:13:17,013
<i>Dans la salle d'observation.</i>

747
01:13:56,682 --> 01:13:58,474
Êtes-vous un ange ?

748
01:14:01,479 --> 01:14:03,270
L'heure est venue ?

749
01:14:07,192 --> 01:14:09,564
J'attends depuis si longtemps.

750
01:14:16,910 --> 01:14:18,370
Qui êtes-vous ?

751
01:14:20,289 --> 01:14:21,783
Qui je suis ?

752
01:14:28,505 --> 01:14:30,332
À la fin des temps...

753
01:14:32,009 --> 01:14:35,425
un moment viendra
où il restera un seul homme.

754
01:14:37,347 --> 01:14:39,007
Puis ce moment passera.

755
01:14:41,560 --> 01:14:43,433
Cet homme ne sera plus.

756
01:14:46,816 --> 01:14:50,730
Il n'y aura rien pour montrer
que nous étions ici un jour...

757
01:14:51,737 --> 01:14:53,528
rien que poussière d'étoiles.

758
01:14:56,116 --> 01:14:57,908
Le dernier homme...

759
01:14:58,452 --> 01:15:00,610
seul devant Dieu.

760
01:15:03,790 --> 01:15:05,783
Suis-je cet homme ?

761
01:15:25,020 --> 01:15:27,345
Mon Dieu... Pinbacker.

762
01:15:29,149 --> 01:15:30,857
Pas ton Dieu.

763
01:15:31,318 --> 01:15:32,100
Le mien !

764
01:15:46,750 --> 01:15:48,494
Icarus !
Pleine lumière solaire !

765
01:16:05,770 --> 01:16:06,765
Quelqu'un ?

766
01:17:04,662 --> 01:17:05,326
Icarus ?

767
01:17:12,461 --> 01:17:14,453
<i>Vous n'êtes pas habilité</i>

768
01:17:14,671 --> 01:17:16,877
<i>à retirer l'unité centrale.</i>

769
01:17:17,966 --> 01:17:20,753
<i>Replacez les tableaux</i>
<i>dans le thermorégulateur.</i>

770
01:17:20,969 --> 01:17:24,469
<i>Je ne peux pas localiser</i>
<i>vos données biométriques.</i>

771
01:17:24,974 --> 01:17:27,928
<i>Identifiez-vous.</i>

772
01:17:50,750 --> 01:17:52,742
C'est une blague.

773
01:18:20,779 --> 01:18:22,155
Un bébé !

774
01:18:24,575 --> 01:18:26,069
Un magnifique bébé.

775
01:18:26,702 --> 01:18:28,741
Connecte-moi à Mace.

776
01:18:28,996 --> 01:18:30,704
J'ai une merveille à lui montrer.

777
01:18:30,914 --> 01:18:32,705
Ou à Cassie, ou à Capa.

778
01:18:41,007 --> 01:18:42,585
Ne lutte pas.

779
01:19:57,667 --> 01:20:00,241
Quelqu'un d'autre a-t-il
un silence radio d'Icarus ?

780
01:20:02,965 --> 01:20:04,376
Quelqu'un ?

781
01:20:51,262 --> 01:20:53,421
Icarus, pourquoi est-on en orbite ?

782
01:20:56,518 --> 01:20:57,467
Réponds.

783
01:21:09,531 --> 01:21:12,283
<i>Sers-toi de la liaison câblée !</i>

784
01:21:12,492 --> 01:21:13,358
<i>Dans le casque !</i>

785
01:21:19,249 --> 01:21:20,707
<i>Que se passe-t-il ?</i>

786
01:21:20,959 --> 01:21:22,537
Pourquoi est-on en orbite ?

787
01:21:22,753 --> 01:21:26,086
<i>Pinbacker est à bord.</i>
<i>Il veut saboter la mission.</i>

788
01:21:26,465 --> 01:21:29,134
<i>Il veut détruire la mission.</i>
<i>Il est fou !</i>

789
01:21:41,396 --> 01:21:44,065
<i>Je suis enfermé dans le sas.</i>

790
01:21:44,274 --> 01:21:45,602
L'unité centrale est sortie !

791
01:21:52,324 --> 01:21:55,076
Je ne peux pas la replonger
dans le réfrigérant !

792
01:21:55,994 --> 01:21:57,654
Mace, répète.

793
01:21:59,331 --> 01:22:00,955
Icarus va se consumer.

794
01:22:05,503 --> 01:22:06,914
<i>Mace, réponds.</i>

795
01:24:44,079 --> 01:24:46,569
On est en orbite.
L'ordinateur est HS.

796
01:24:47,707 --> 01:24:50,791
<i>Je ne sais pas</i>
<i>si je peux le reconnecter.</i>

797
01:24:51,002 --> 01:24:54,703
<i>Tu dois nous désorbiter manuellement.</i>

798
01:24:54,923 --> 01:24:56,299
<i>Le seul moyen,</i>

799
01:24:56,883 --> 01:24:59,421
c'est de détacher la charge.
Tu comprends ?

800
01:24:59,928 --> 01:25:02,217
<i>Envoie la bombe dans le Soleil</i>
<i>de force.</i>

801
01:25:03,473 --> 01:25:04,671
Séparer la charge.

802
01:25:05,392 --> 01:25:09,685
Tu dois arriver à la bombe
et la mettre à feu manuellement.

803
01:25:10,146 --> 01:25:12,353
Déverrouille le sas !

804
01:25:13,149 --> 01:25:16,316
Je ne sais pas comment.
Fais-le.

805
01:25:19,739 --> 01:25:21,400
<i>Bon, je vais le faire.</i>

806
01:25:23,243 --> 01:25:24,654
Reçu, Mace.

807
01:26:26,473 --> 01:26:27,883
Ma jambe !

808
01:26:51,748 --> 01:26:53,207
Vas-y, Capa !

809
01:26:58,963 --> 01:27:00,292
Vas-y.

810
01:30:09,904 --> 01:30:11,943
Procédure de séparation d'urgence

811
01:30:24,168 --> 01:30:25,413
Allumage propulseur charge

812
01:32:48,979 --> 01:32:51,186
<i>C'est mon seul rêve.</i>

813
01:32:51,398 --> 01:32:52,728
<i>La surface du Soleil ?</i>

814
01:32:54,360 --> 01:32:57,480
<i>Dès que je ferme les yeux,</i>
<i>toujours le même.</i>

815
01:34:59,693 --> 01:35:01,271
Cassie ?

816
01:35:11,622 --> 01:35:12,820
On va droit sur le Soleil.

817
01:35:16,711 --> 01:35:18,834
Le temps presse.
Je dois savoir.

818
01:35:19,046 --> 01:35:20,457
Où est-il ? Il est là ?

819
01:35:27,012 --> 01:35:30,796
Pendant 7 ans j'ai parlé à Dieu.

820
01:35:38,274 --> 01:35:41,773
Il m'a demandé de tous
nous emmener au paradis.

821
01:36:33,663 --> 01:36:35,287
Finis-en.

822
01:37:54,326 --> 01:37:55,571
Disons 25. À 25.

823
01:38:08,090 --> 01:38:09,252
Par pitié.

824
01:40:01,871 --> 01:40:04,622
<i>Salut, sœurette.</i>

825
01:40:05,624 --> 01:40:07,664
<i>Embrasse les enfants.</i>

826
01:40:16,593 --> 01:40:17,672
Allez, venez.

827
01:40:18,428 --> 01:40:20,172
C'est l'heure.

828
01:40:25,645 --> 01:40:27,471
<i>Si vous vous réveillez un matin</i>

829
01:40:27,688 --> 01:40:32,065
<i>et qu'il fait très beau,</i>
<i>vous saurez qu'on a réussi.</i>

830
01:40:36,822 --> 01:40:38,364
<i>Terminé.</i>

831
01:47:18,098 --> 01:47:20,137
<i>Traduction :</i>
Robert Louit & Bernard Eisenshitz

832
01:47:20,350 --> 01:47:22,389
<i>Sous-titrage :</i>
SDI Media Group

833
01:47:22,602 --> 01:47:24,642
[FRENCH]

