1
00:00:45,083 --> 00:00:48,750
DEPUIS 1980, L'INTENSITÉ, LA FRÉQUENCE
ET LA DURÉE DES OURAGANS EN ATLANTIQUE

2
00:00:48,833 --> 00:00:49,916
ONT GRIMPÉ DE 250 %.

3
00:00:50,000 --> 00:00:52,583
LE VENT ET LA PLUIE
POSENT DE GRAVES DANGERS,

4
00:00:52,666 --> 00:00:55,875
MAIS LA MARÉE DE TEMPÊTE QUI S'ENSUIT
EST BIEN PLUS MORTELLE…

7
00:01:02,291 --> 00:01:04,041
D'une perturbation tropicale,

8
00:01:04,125 --> 00:01:07,541
en 24 heures,
l'ouragan Henry est passé en catégorie 2.

9
00:01:07,625 --> 00:01:10,666
Bulletin d'alerte
du Centre national des ouragans…

10
00:01:10,750 --> 00:01:13,750
Annieville est désormais
sur la trajectoire d'Henry,

11
00:01:13,833 --> 00:01:15,750
qui devrait passer en catégorie 5…

12
00:01:15,833 --> 00:01:20,083
Sur les images, la "scie circulaire" Henry
se dirige droit vers la côte.

13
00:01:20,166 --> 00:01:23,208
L'ouragan devrait toucher terre
autour d'Annieville.

14
00:01:23,291 --> 00:01:26,000
Cette tempête
n'est pas à prendre à la légère.

15
00:01:26,583 --> 00:01:29,041
Ici le capitaine de port
de la tour météo de Beaufort.

16
00:01:29,125 --> 00:01:33,416
Le Centre national des ouragans
a émis des alertes pour cette zone.

17
00:01:33,500 --> 00:01:36,125
Des alertes ouragan et submersion

18
00:01:36,208 --> 00:01:38,041
ont été émises pour cette zone.

19
00:01:38,125 --> 00:01:41,166
Des vents à 280 km/h,
des vagues de 18 m

20
00:01:41,250 --> 00:01:44,083
et une marée de tempête de 4 à 6 m
sont attendus.

21
00:01:44,166 --> 00:01:47,500
Les menaces météorologiques
continuent de s'intensifier…

22
00:01:48,625 --> 00:01:51,000
Sauvons notre planète,
on n'en a qu'une !

23
00:01:51,083 --> 00:01:53,708
Avec George, Garth, Luke et Kate.

24
00:01:53,791 --> 00:01:55,250
Allez, sauvez-nous !

25
00:01:55,916 --> 00:01:57,375
97.8, radio WVD…

26
00:02:02,958 --> 00:02:07,166
NATURE PRÉDATRICE

27
00:02:08,750 --> 00:02:12,416
ANNIEVILLE, CAROLINE DU SUD
2 H ET 14 MIN AVANT L'ATTERRISSAGE

28
00:02:36,916 --> 00:02:38,125
Salut, Ray, ça va ?

29
00:02:40,541 --> 00:02:44,083
Ça va.
Aujourd'hui, je voyais bien un truc sain.

30
00:02:45,083 --> 00:02:46,250
Genre, un burger.

31
00:02:47,708 --> 00:02:49,833
Après tout, y a de la tomate dedans.

32
00:02:51,583 --> 00:02:53,625
Pas d'urgence, ça peut attendre…

33
00:02:55,500 --> 00:02:56,625
Tu fermes ?

34
00:02:57,416 --> 00:02:58,458
Là, maintenant ?

35
00:03:00,666 --> 00:03:01,500
Mais…

36
00:03:02,000 --> 00:03:03,333
C'est juste un peu de…

37
00:03:05,916 --> 00:03:06,875
pluie.

38
00:03:10,416 --> 00:03:12,791
Les supermarchés sont toujours ouverts ?

39
00:03:12,875 --> 00:03:14,583
Je pourrais peut-être…

40
00:03:21,083 --> 00:03:22,750
Oui, je vais y aller à pied.

41
00:03:25,291 --> 00:03:27,125
Ça marche. Sois prudent.

42
00:03:27,833 --> 00:03:28,958
À toi aussi, salut.

43
00:03:38,875 --> 00:03:39,958
Monte.

44
00:03:40,916 --> 00:03:41,750
Super.

45
00:03:41,833 --> 00:03:43,416
- On doit partir.
- OK.

46
00:03:43,500 --> 00:03:44,708
J'ai un demi-plein !

47
00:03:54,458 --> 00:03:55,291
Dakota !

48
00:03:57,458 --> 00:04:00,208
Qu'est-ce que tu fais dehors ?
C'est dangereux.

49
00:04:00,291 --> 00:04:03,708
- J'ai plus rien à manger.
- Ça fait un bail que je t'ai pas vue.

50
00:04:03,791 --> 00:04:05,541
Depuis la mort de ta mère.

51
00:04:06,541 --> 00:04:09,083
On a pour consigne de quitter la ville.

52
00:04:12,583 --> 00:04:13,750
Viens avec nous.

53
00:04:35,833 --> 00:04:41,125
Et voilà un huit et demi
pour mon frérot, Ron Olson !

54
00:04:54,708 --> 00:04:56,291
C'est pas drôle, Ron.

55
00:05:02,000 --> 00:05:03,083
Je vous ai eus !

56
00:05:07,208 --> 00:05:08,916
Poumons de compète, les gars.

57
00:05:12,041 --> 00:05:13,291
Et la pluie continue…

58
00:05:14,125 --> 00:05:15,833
Encore trois jours comme ça.

59
00:05:16,666 --> 00:05:19,333
- Après, c'est la rentrée.
- M'en parle pas.

60
00:05:19,416 --> 00:05:21,375
Au moins, on aura de quoi manger.

61
00:05:24,041 --> 00:05:25,583
OK, Will, à ton tour.

62
00:05:25,666 --> 00:05:28,500
Attends,
petit contrôle alligators et serpents.

63
00:05:28,583 --> 00:05:30,083
- La sécurité avant tout.
- OK.

64
00:05:32,333 --> 00:05:34,166
C'est bon. Lance-toi !

65
00:05:39,125 --> 00:05:40,666
À quoi vous jouez, bordel ?

66
00:05:40,750 --> 00:05:43,000
Descends de là. Bande de petits cons !

67
00:05:45,416 --> 00:05:47,625
Y a des serpents dans ces marais !

68
00:05:49,958 --> 00:05:51,625
Dee surveillait, M. Olson.

69
00:05:52,541 --> 00:05:56,500
Tu crois vraiment qu'elle peut
repérer un mocassin d'eau, de là-haut ?

70
00:05:57,083 --> 00:06:00,083
Qui va devoir payer
le putain de médecin ?

71
00:06:00,166 --> 00:06:02,875
Je vais vous le dire :
Billy Olson, ici présent.

72
00:06:02,958 --> 00:06:06,083
- Faudrait déjà nous y emmener.
- Qu'est-ce que t'as dit ?

73
00:06:07,291 --> 00:06:08,375
Répète un peu !

74
00:06:10,375 --> 00:06:13,416
C'est bien ce qui me semblait.
Montez, magnez-vous.

75
00:06:16,583 --> 00:06:21,500
USINE DE CONDITIONNEMENT DE VIANDE
1 H ET 22 MIN AVANT L'ATTERRISSAGE

76
00:06:22,708 --> 00:06:26,958
VIANDES MCKAY
VIANDES DE QUALITÉ SUPÉRIEURE

77
00:06:37,333 --> 00:06:38,500
OK.

78
00:06:40,000 --> 00:06:40,958
Allez…

79
00:07:01,541 --> 00:07:03,458
- Salut.
- Lisa, t'es encore là ?

80
00:07:03,541 --> 00:07:06,666
Plus pour longtemps.
L'usine n'était pas censée fermer ?

81
00:07:06,750 --> 00:07:10,666
Le patron voulait que je fasse
un dernier chargement avant la fermeture.

82
00:07:11,166 --> 00:07:12,916
À moi, les heures sup !

83
00:07:13,708 --> 00:07:15,375
Où est Eric ? À l'arrière ?

84
00:07:15,458 --> 00:07:18,291
Allez, à plus tard, Bob.
Sois prudent sur la route.

85
00:07:18,375 --> 00:07:19,458
Toi aussi.

86
00:07:23,625 --> 00:07:25,500
Le vent souffle très fort.

87
00:07:25,583 --> 00:07:30,083
Les vagues pourraient bien
atteindre 2 m.

88
00:07:33,000 --> 00:07:34,875
Non, personne n'est au courant.

89
00:07:34,958 --> 00:07:36,000
Lisa, ma puce…

90
00:07:36,500 --> 00:07:38,041
Maman, j'ai honte.

91
00:07:38,125 --> 00:07:40,208
Je peux savoir de quoi tu as honte ?

92
00:07:40,291 --> 00:07:42,458
Monsieur a plaqué sa fiancée enceinte

93
00:07:42,541 --> 00:07:45,208
pour devenir, quoi… joueur de poker pro ?

94
00:07:45,291 --> 00:07:47,041
C'est ça. Et DJ !

95
00:07:47,125 --> 00:07:50,333
Alors que tu as déménagé
à des milliers de kilomètres pour lui.

96
00:07:50,416 --> 00:07:51,541
Je le savais.

97
00:07:51,625 --> 00:07:55,791
Je l'ai su dès que j'ai posé les yeux
sur ce putain de salopard.

98
00:07:55,875 --> 00:07:57,666
On arrête de parler de lui ?

99
00:07:57,750 --> 00:07:59,833
Chérie, tu as réfléchi ?

100
00:08:00,333 --> 00:08:01,875
- À quoi ?
- À l'accouchement.

101
00:08:01,958 --> 00:08:05,583
Tu pourrais accoucher dans une baignoire,
comme ta sœur.

102
00:08:05,666 --> 00:08:07,666
- Maman.
- Tu peux le faire à l'hôpital.

103
00:08:07,750 --> 00:08:12,125
Oui, en chambre 202,
dans un grand lit tout confort,

104
00:08:12,208 --> 00:08:14,833
avec ma playlist de naissance
préparée avec soin.

105
00:08:14,916 --> 00:08:17,750
Attends…
pourquoi tu es toujours à Annieville ?

106
00:08:18,250 --> 00:08:20,666
Ils annoncent une énorme tempête.

107
00:08:20,750 --> 00:08:24,875
Ils nous ont fait venir bosser.
J'ai pas eu le choix, mais je pars, là.

108
00:08:24,958 --> 00:08:28,291
Comment tu vas faire ?
L'autoroute est fermée, à cause des crues.

109
00:08:29,375 --> 00:08:30,291
Pardon ?

110
00:08:30,375 --> 00:08:32,166
Ils ont fermé l'autoroute.

111
00:08:32,250 --> 00:08:34,666
Chérie, tu dois te réfugier en hauteur.

112
00:08:36,291 --> 00:08:39,833
PRIEZ POUR NOUS
DÉGAGE, HENRY

113
00:08:39,916 --> 00:08:40,958
Allez !

114
00:08:42,000 --> 00:08:44,250
Dale, ça se présente comment, là-bas ?

115
00:08:44,916 --> 00:08:45,875
Plutôt mal.

116
00:08:45,958 --> 00:08:47,458
Tous les poissons du coin

117
00:08:47,541 --> 00:08:50,041
remontent vers le nord
pour s'éloigner de la tempête.

118
00:08:50,541 --> 00:08:52,083
Elle risque d'être violente.

119
00:08:53,208 --> 00:08:55,125
Elle arrive vite, en plus.

120
00:08:57,791 --> 00:09:00,916
- Tu as pu tous les marquer ?
- Loin de là.

121
00:09:01,000 --> 00:09:03,833
Il y en a trop qui arrivent,
avec la tempête.

122
00:09:04,333 --> 00:09:07,125
- Trop de quoi ?
- De requins-bouledogues.

123
00:09:07,208 --> 00:09:10,291
J'en ai repéré au moins six
avant de mettre les voiles.

124
00:09:10,375 --> 00:09:12,625
Ils s'abritent
dans les estuaires d'eau douce.

125
00:09:12,708 --> 00:09:14,416
- Dr Edwards ?
- Greg.

126
00:09:14,500 --> 00:09:16,250
- Salut.
- Merci pour l'info.

127
00:09:16,333 --> 00:09:17,166
De rien.

128
00:09:17,250 --> 00:09:18,166
Ça donne quoi ?

129
00:09:20,083 --> 00:09:22,458
OURAGAN HENRY, CATÉGORIE 4

130
00:09:23,583 --> 00:09:27,916
Si un jour, ils créent une catégorie 6,
il en fera partie.

131
00:09:28,000 --> 00:09:29,458
C'est un monstre.

132
00:09:29,541 --> 00:09:31,833
- Comment ils l'ont appelé ?
- L'ouragan Henry.

133
00:09:32,958 --> 00:09:33,791
Henry.

134
00:09:34,708 --> 00:09:35,916
Tu l'appellerais comment ?

135
00:09:37,333 --> 00:09:38,416
Ted Bundy ?

136
00:09:40,750 --> 00:09:42,583
Il faut que j'appelle ma nièce.

137
00:09:43,916 --> 00:09:45,166
Bonne idée.

138
00:09:59,750 --> 00:10:01,500
- Salut.
- Ça va ?

139
00:10:01,583 --> 00:10:02,833
Oui, j'étais juste…

140
00:10:05,208 --> 00:10:06,166
Quoi de neuf ?

141
00:10:06,250 --> 00:10:09,666
Je voulais m'assurer
que tu pouvais quitter la ville.

142
00:10:09,750 --> 00:10:11,958
Sinon, je peux venir te chercher.

143
00:10:12,708 --> 00:10:14,125
Pas besoin. Je reste.

144
00:10:14,208 --> 00:10:19,000
Ils parlent d'un ouragan de catégorie 5,
et il pourrait s'abattre sur Annieville.

145
00:10:19,083 --> 00:10:21,416
La maison pourrait s'effondrer sur toi,

146
00:10:21,500 --> 00:10:24,166
ta chambre pourrait
se transformer en piscine.

147
00:10:24,250 --> 00:10:26,000
Ce serait marrant.

148
00:10:27,041 --> 00:10:28,708
Écoute, comme tu dis,

149
00:10:29,291 --> 00:10:31,000
ça "pourrait" arriver.

150
00:10:32,541 --> 00:10:35,625
Ils font toujours ça,
et finalement, il se passe rien.

151
00:10:35,708 --> 00:10:37,000
La maison va tenir.

152
00:10:38,541 --> 00:10:39,416
Et moi aussi.

153
00:10:39,916 --> 00:10:42,250
Je sais que tu souffres, Dakota.

154
00:10:42,333 --> 00:10:44,125
Ta mère me manque chaque jour.

155
00:10:44,208 --> 00:10:47,708
Mais te terrer dans cette maison
ne fera pas disparaître la douleur.

156
00:10:55,291 --> 00:10:57,916
T'es vraiment nul en éducation parentale.

157
00:10:59,666 --> 00:11:01,500
Que veux-tu ? Je débute.

158
00:11:04,333 --> 00:11:05,208
Oui, je sais.

159
00:11:06,125 --> 00:11:08,250
J'arrive dès que possible, OK ?

160
00:11:08,833 --> 00:11:10,458
Dans une ou deux heures, max.

161
00:11:11,708 --> 00:11:12,583
Ça marche ?

162
00:11:13,166 --> 00:11:14,083
Ça marche.

163
00:11:28,791 --> 00:11:31,708
22 MINUTES AVANT L'ATTERRISSAGE

164
00:11:34,750 --> 00:11:36,208
Vous m'écoutez, au moins ?

165
00:11:36,291 --> 00:11:40,041
Parce que je vous jure
que si vous me refaites un coup pareil,

166
00:11:40,125 --> 00:11:42,500
vous retournez direct au foyer.

167
00:11:43,750 --> 00:11:44,791
Sales gosses.

168
00:11:44,875 --> 00:11:47,125
J'ai jamais vu des gamins aussi cons.

169
00:11:47,208 --> 00:11:50,833
Les autorités d'Annieville
ont ordonné une évacuation.

170
00:11:50,916 --> 00:11:53,375
Les habitants
doivent quitter leur domicile.

171
00:11:53,458 --> 00:11:56,916
L'ouragan devrait s'abattre sur les côtes
dans l'heure.

172
00:11:57,000 --> 00:11:59,208
Tout le monde quitte la ville, M. Olson.

173
00:12:00,291 --> 00:12:02,791
- On va partir aussi ?
- T'as qu'à croire !

174
00:12:03,625 --> 00:12:05,041
C'est rien, ça.

175
00:12:05,541 --> 00:12:09,583
Un peu de vent et de pluie,
et ces guignols se barrent en courant.

176
00:12:09,666 --> 00:12:10,833
… la plus grande menace…

177
00:12:24,958 --> 00:12:28,000
Écoute-moi bien !
Je te dis que Brooke est…

178
00:12:28,083 --> 00:12:31,041
Ne me pointe pas du doigt !

179
00:12:31,125 --> 00:12:32,708
- Les filles, sortez !
- Toutes !

180
00:12:32,791 --> 00:12:34,708
Je suis pas folle, t'allais me bouffer !

181
00:12:34,791 --> 00:12:36,375
Sortez de là.

182
00:12:36,458 --> 00:12:37,791
Non, hors de question.

183
00:12:38,500 --> 00:12:39,833
Appelle la police.

184
00:12:40,333 --> 00:12:43,708
Regardez ces images d'Henry
datant d'il y a une heure.

185
00:12:43,791 --> 00:12:48,083
D'abord de catégorie 2,
il frappe les eaux côtières très chaudes,

186
00:12:48,166 --> 00:12:51,041
et boum,
il passe directement en catégorie 5.

187
00:12:52,083 --> 00:12:55,083
Deux nageurs
ont été attaqués à Myrtle Beach

188
00:12:55,166 --> 00:12:58,000
par un gros requin, selon les témoins.

189
00:13:02,583 --> 00:13:04,375
- Arrose-la !
- Je t'aurai, maman !

190
00:13:07,958 --> 00:13:09,000
Bravo, ma fille.

191
00:13:12,041 --> 00:13:13,166
Je vais te montrer.

192
00:13:15,666 --> 00:13:17,458
Tu vois ? Là, il est stable.

193
00:13:18,125 --> 00:13:19,541
Tu viseras bien mieux.

194
00:13:21,083 --> 00:13:22,166
Encore une fois ?

195
00:13:22,666 --> 00:13:23,958
- Essaie.
- D'accord.

196
00:13:24,666 --> 00:13:25,958
Tu vas y arriver.

197
00:13:26,833 --> 00:13:27,916
Vise ton père.

198
00:13:30,291 --> 00:13:31,666
Aïe, aïe, aïe…

199
00:13:32,166 --> 00:13:34,250
En plein dans le mille ! Super !

200
00:13:35,250 --> 00:13:36,625
Tu l'as eu.

201
00:13:37,541 --> 00:13:38,583
T'es trop forte.

202
00:14:01,500 --> 00:14:03,000
Et si les vitres se cassent ?

203
00:14:03,500 --> 00:14:05,416
C'est du verre renforcé, OK ?

204
00:14:05,500 --> 00:14:07,916
J'ai installé ces petits bijoux moi-même.

205
00:14:08,500 --> 00:14:11,250
En plus du câblage étanche
et du générateur.

206
00:14:12,333 --> 00:14:13,958
Arrêtez de vous inquiéter.

207
00:14:19,416 --> 00:14:20,750
Il pleut bien !

208
00:14:20,833 --> 00:14:24,500
J'ai surpris ces petits cons
en train de nager au milieu des serpents.

209
00:14:25,000 --> 00:14:27,791
Je te jure,
ils ont pas la lumière à tous les étages.

210
00:14:28,291 --> 00:14:32,000
- Je sais pas pourquoi je perds mon temps.
- Tu veux que je te le rappelle ?

211
00:14:33,375 --> 00:14:35,291
L'Oncle Sam paie bien, à l'occasion.

212
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
C'est clair.

213
00:14:36,458 --> 00:14:37,458
On a faim.

214
00:14:37,541 --> 00:14:38,750
C'est pas vrai !

215
00:14:38,833 --> 00:14:39,833
D'où tu sors ?

216
00:14:41,291 --> 00:14:42,541
C'est des steaks ?

217
00:14:44,750 --> 00:14:46,541
Ça te regarde pas, bordel !

218
00:14:48,875 --> 00:14:49,916
Tiens.

219
00:14:51,416 --> 00:14:53,291
La spécialité de ta maman.

220
00:14:53,791 --> 00:14:57,291
Tu sais très bien
que vous avez interdiction de descendre !

221
00:14:58,416 --> 00:15:00,166
- Exact !
- Retourne là-haut.

222
00:15:08,166 --> 00:15:09,041
Dr Edwards !

223
00:15:09,791 --> 00:15:11,416
On peut vous parler ?

224
00:15:14,208 --> 00:15:17,000
Un commentaire
sur l'attaque de requins, ce matin ?

225
00:15:17,541 --> 00:15:18,375
Quelle attaque ?

226
00:15:19,458 --> 00:15:22,958
À Myrtle Beach, un couple a été attaqué
par un grand requin blanc.

227
00:15:23,041 --> 00:15:26,791
Des témoins de la scène
ont repéré au moins deux requins.

228
00:15:26,875 --> 00:15:28,875
Les grands blancs chassent seuls.

229
00:15:28,958 --> 00:15:31,208
Ce devait être
des requins-bouledogues.

230
00:15:31,291 --> 00:15:32,791
Les requins-bouledogues.

231
00:15:33,375 --> 00:15:37,750
Les hyènes des mers. Ils évoluent
dans l'eau de mer comme dans l'eau douce.

232
00:15:37,833 --> 00:15:40,458
Leur morsure est 12 fois plus puissante.

233
00:15:40,541 --> 00:15:43,708
Et ils dévorent
à peu près tout ce qu'ils trouvent.

234
00:15:43,791 --> 00:15:46,041
C'est inexact et très exagéré.

235
00:15:46,125 --> 00:15:47,458
Merci beaucoup.

236
00:15:47,541 --> 00:15:48,666
- Donc…
- Viens.

237
00:15:48,750 --> 00:15:52,625
Le risque d'attaques de requins
est en hausse, selon notre expert.

238
00:16:01,416 --> 00:16:02,625
S'il vous plaît ?

239
00:16:04,041 --> 00:16:05,458
Il y a quelqu'un ?

240
00:16:05,541 --> 00:16:06,541
FERMÉ

241
00:16:06,625 --> 00:16:07,791
Il y a quelqu'un ?

242
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
Putain ! Merde !

243
00:16:15,250 --> 00:16:16,458
- Coucou.
- Ma puce ?

244
00:16:17,416 --> 00:16:19,208
Ma puce, tu as un plan ?

245
00:16:19,291 --> 00:16:21,250
Tu vas pouvoir quitter la ville ?

246
00:16:21,333 --> 00:16:24,250
- Je commence à avoir peur.
- Tu m'inquiè…

247
00:16:24,333 --> 00:16:26,083
CONNEXION PERDUE

248
00:16:26,166 --> 00:16:27,000
Maman ?

249
00:16:35,291 --> 00:16:36,583
Respire.

250
00:16:38,291 --> 00:16:39,875
Respire.

251
00:16:39,958 --> 00:16:42,166
PLAYLIST DE NAISSANCE APAISANTE

252
00:16:45,708 --> 00:16:46,625
Merde.

253
00:16:55,875 --> 00:16:58,250
ATTERRISSAGE

254
00:17:03,333 --> 00:17:05,250
Beaucoup de routes sont impraticables.

255
00:17:05,333 --> 00:17:07,125
Si vous restez sur place,

256
00:17:07,208 --> 00:17:09,625
la police recommande aux habitants

257
00:17:09,708 --> 00:17:13,125
d'écrire leur nom
sur leur bras au marqueur indélébile,

258
00:17:13,208 --> 00:17:16,708
pour permettre l'identification des corps
une fois la tempête passée…

259
00:18:00,500 --> 00:18:01,333
Merde !

260
00:18:05,083 --> 00:18:06,083
Arrête-toi !

261
00:18:07,166 --> 00:18:09,041
- Quoi ?
- Fais demi-tour !

262
00:18:09,125 --> 00:18:10,166
Quoi ?

263
00:18:10,250 --> 00:18:13,583
Un arbre est tombé,
j'ai failli faire une sortie de route !

264
00:18:13,666 --> 00:18:15,000
Fais demi-tour !

265
00:18:17,041 --> 00:18:19,916
- Recule et suis-moi, d'accord ?
- D'accord.

266
00:18:44,416 --> 00:18:45,791
Vas-y !

267
00:18:45,875 --> 00:18:47,208
Essaie de passer !

268
00:18:47,291 --> 00:18:48,583
Va sur les hauteurs !

269
00:18:59,958 --> 00:19:01,083
Allez !

270
00:19:06,208 --> 00:19:07,375
Je peux y arriver.

271
00:19:08,208 --> 00:19:09,291
Ça va le faire.

272
00:19:23,875 --> 00:19:25,000
Allez !

273
00:19:27,375 --> 00:19:28,375
Tas de ferraille !

274
00:19:28,875 --> 00:19:30,250
Allez !

275
00:19:32,666 --> 00:19:34,208
Nom de Dieu !

276
00:19:42,250 --> 00:19:43,791
Allez, putain !

277
00:19:43,875 --> 00:19:44,875
Putain !

278
00:20:11,583 --> 00:20:13,000
Putain de merde.

279
00:20:27,041 --> 00:20:30,958
Henry a atteint son intensité maximale,
vent et mer sont déchaînés.

280
00:20:31,041 --> 00:20:34,083
Le marégraphe d'Annieville
a détecté une vague de 4,5 m…

281
00:20:34,166 --> 00:20:35,041
C'était quoi ?

282
00:20:35,125 --> 00:20:38,333
J'espère que tout le monde
a pris l'ordre d'évacuer au sérieux.

283
00:20:48,416 --> 00:20:49,458
On est dedans.

284
00:20:50,250 --> 00:20:52,416
- M. Olson ?
- Quoi ?

285
00:20:53,416 --> 00:20:54,583
Billy ?

286
00:20:54,666 --> 00:20:55,583
M. Olson !

287
00:20:55,666 --> 00:20:58,875
Bordel,
il faut vous le dire combien de fois ?

288
00:20:58,958 --> 00:21:00,541
C'est juste un peu de v…

289
00:21:08,333 --> 00:21:09,375
Merde !

290
00:21:19,666 --> 00:21:21,125
Putain, non !

291
00:21:31,708 --> 00:21:32,666
Merde.

292
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
Non !

293
00:21:38,166 --> 00:21:39,958
À l'aide !

294
00:21:51,791 --> 00:21:53,083
S'il vous plaît !

295
00:21:54,708 --> 00:21:55,916
Aidez-moi !

296
00:22:28,416 --> 00:22:31,041
L'eau va continuer à monter.
On peut pas rester.

297
00:22:31,125 --> 00:22:32,541
Super. On va où, alors ?

298
00:22:32,625 --> 00:22:34,500
Et on y va comment, à la nage ?

299
00:22:34,583 --> 00:22:36,625
- Je sais pas !
- Et le snorkel ?

300
00:22:37,125 --> 00:22:38,833
C'est pas à ça que ça sert ?

301
00:22:39,416 --> 00:22:41,833
Fais pas le malin, à inventer des mots.

302
00:22:41,916 --> 00:22:43,958
J'invente pas, le snorkel du 4x4 !

303
00:22:44,041 --> 00:22:46,583
Il a raison.
Le 4x4 est équipé d'un snorkel.

304
00:22:47,166 --> 00:22:50,083
J'avais acheté un kit d'étanchéité
pour le moteur.

305
00:22:51,583 --> 00:22:52,458
Ouais.

306
00:22:52,958 --> 00:22:54,166
Ça devrait le faire.

307
00:22:54,958 --> 00:22:57,083
- Viens !
- Attendez ici, on vérifie.

308
00:23:01,291 --> 00:23:02,458
C'est pas vrai !

309
00:23:03,500 --> 00:23:04,833
Putain !

310
00:23:05,708 --> 00:23:07,125
On y voit rien !

311
00:23:11,791 --> 00:23:12,958
À l'aide !

312
00:23:13,500 --> 00:23:14,708
Au secours !

313
00:23:14,791 --> 00:23:15,958
T'as entendu ?

314
00:23:16,041 --> 00:23:17,000
Entendu quoi ?

315
00:23:17,958 --> 00:23:18,958
J'entends rien.

316
00:23:19,041 --> 00:23:21,041
À l'aide ! Au secours !

317
00:23:21,125 --> 00:23:22,916
J'entends quelqu'un !

318
00:23:24,458 --> 00:23:25,333
Au secours !

319
00:23:25,416 --> 00:23:26,833
- Là-bas !
- Où tu vas ?

320
00:23:26,916 --> 00:23:28,791
- Par ici !
- Au secours !

321
00:23:28,875 --> 00:23:29,958
- Hé !
- Attends !

322
00:23:30,041 --> 00:23:30,916
Au secours !

323
00:23:33,166 --> 00:23:34,250
Je vous en prie !

324
00:23:36,666 --> 00:23:39,125
Au secours ! Aidez-moi !

325
00:23:40,791 --> 00:23:41,708
Aidez-moi !

326
00:23:41,791 --> 00:23:42,958
J'arrive !

327
00:23:43,500 --> 00:23:44,416
Au secours !

328
00:23:44,500 --> 00:23:46,250
Aidez-moi !

329
00:23:46,333 --> 00:23:48,125
Je suis là.

330
00:23:48,208 --> 00:23:49,833
- Ça va ?
- Je suis bloquée.

331
00:23:49,916 --> 00:23:51,083
Attendez !

332
00:23:54,041 --> 00:23:55,083
Allez.

333
00:24:00,833 --> 00:24:01,666
Vite.

334
00:24:03,416 --> 00:24:04,416
Ne partez pas.

335
00:24:04,500 --> 00:24:06,708
On va trouver de quoi vous libérer.

336
00:24:06,791 --> 00:24:08,125
Ne partez pas.

337
00:24:08,208 --> 00:24:10,833
Vous en faites pas. Je vais nulle part.

338
00:24:12,791 --> 00:24:13,833
Jimmy !

339
00:24:14,416 --> 00:24:16,458
Ramène le sécateur !

340
00:24:16,541 --> 00:24:18,875
Le grand, à l'arrière du camion.

341
00:24:23,625 --> 00:24:25,791
Comment vous vous appelez ?

342
00:24:27,166 --> 00:24:28,875
Lisa.

343
00:24:28,958 --> 00:24:31,458
Lisa ? Moi, c'est Scott.

344
00:24:32,333 --> 00:24:33,333
Enchanté.

345
00:24:37,291 --> 00:24:38,250
Allez !

346
00:24:38,333 --> 00:24:39,250
Je l'ai !

347
00:24:40,125 --> 00:24:41,291
J'arrive !

348
00:24:43,833 --> 00:24:46,208
On va vous sortir de là. Promis.

349
00:25:06,958 --> 00:25:09,541
- Je reviens. Ça va aller.
- Attendez…

350
00:25:09,625 --> 00:25:12,500
Attendez !

351
00:25:12,583 --> 00:25:15,000
Revenez !

352
00:25:15,750 --> 00:25:16,708
Revenez !

353
00:25:33,291 --> 00:25:35,291
Oh, mon Dieu !

354
00:25:37,708 --> 00:25:39,333
Il m'a bouffé le bras !

355
00:25:44,041 --> 00:25:45,333
Nom de Dieu !

356
00:25:49,708 --> 00:25:51,750
Re… Requin !

357
00:25:53,375 --> 00:25:56,375
Requin !

358
00:25:57,083 --> 00:25:58,666
Nagez !

359
00:25:58,750 --> 00:26:00,333
Nagez !

360
00:26:19,958 --> 00:26:21,916
Requin !

361
00:26:22,000 --> 00:26:26,250
Requin !

362
00:26:27,083 --> 00:26:28,041
Nagez !

363
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
Requin !

364
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
C'est bon, je suis là.

365
00:26:50,000 --> 00:26:53,208
Toute embarcation
a interdiction de quitter le port

366
00:26:53,291 --> 00:26:54,791
pour les 12 prochaines heures,

367
00:26:54,875 --> 00:26:57,541
en raison des rafales
et des courants dangereux.

368
00:26:57,625 --> 00:27:01,291
De plus, on nous signale
que l'autoroute I-17 est inondée,

369
00:27:01,375 --> 00:27:05,958
et que dans plusieurs villes,
les crues font de nombreuses victimes.

370
00:27:06,041 --> 00:27:07,333
On oublie l'I-17.

371
00:27:08,250 --> 00:27:10,458
- Elle dessert Annieville ?
- Oui.

372
00:27:14,541 --> 00:27:16,541
Dale, je suis sûr qu'elle va bien.

373
00:27:22,250 --> 00:27:23,666
La vache, t'as vu ça ?

374
00:27:24,708 --> 00:27:26,458
C'étaient des routes, avant.

375
00:27:26,541 --> 00:27:27,708
Toute cette eau !

376
00:27:28,708 --> 00:27:30,250
Les digues ont dû céder.

377
00:27:33,208 --> 00:27:34,791
Comment on va y aller ?

378
00:27:41,000 --> 00:27:43,166
Bon, qu'on soit bien d'accord,

379
00:27:43,250 --> 00:27:45,291
on vous emmène, avec votre bateau,

380
00:27:45,833 --> 00:27:48,250
et vous nous laissez vous suivre ?

381
00:27:48,333 --> 00:27:49,625
Et filmer ce qu'on veut ?

382
00:27:49,708 --> 00:27:53,125
OK… mais ce serait possible d'accélérer ?

383
00:27:55,500 --> 00:27:56,541
Pas vraiment.

384
00:27:57,041 --> 00:28:00,416
Doug et moi, on se coltine toujours
les fourgons d'occase.

385
00:28:00,500 --> 00:28:02,875
Ce tas de boue doit bien avoir 20 ans.

386
00:28:02,958 --> 00:28:04,333
Et la caméra…

387
00:28:04,916 --> 00:28:07,416
Même dans le porno,
on a du meilleur matos.

388
00:28:14,458 --> 00:28:15,375
Pas si vite !

389
00:28:15,458 --> 00:28:17,291
Magne-toi, plutôt !

390
00:28:17,375 --> 00:28:18,833
Attends-moi, merde !

391
00:28:18,916 --> 00:28:19,833
Allez, viens !

392
00:28:21,583 --> 00:28:22,625
Quoi ?

393
00:28:27,625 --> 00:28:28,458
Merde !

394
00:28:38,541 --> 00:28:39,541
Putain !

395
00:28:41,125 --> 00:28:42,333
Tout est foutu.

396
00:28:43,750 --> 00:28:46,250
Putain, c'était quoi, ça ?

397
00:28:46,333 --> 00:28:49,125
- Je sais pas.
- Y a plein de merdes dans l'eau.

398
00:28:50,500 --> 00:28:52,458
Putain de clef…

399
00:28:54,208 --> 00:28:55,291
Oh, mon Dieu !

400
00:29:05,791 --> 00:29:06,916
Rachel !

401
00:29:07,000 --> 00:29:07,916
Non…

402
00:29:25,208 --> 00:29:26,208
M. Olson !

403
00:29:26,833 --> 00:29:28,208
Partez pas !

404
00:29:28,291 --> 00:29:30,041
- Requin !
- Requin !

405
00:29:30,125 --> 00:29:32,125
- Requin !
- Requin !

406
00:29:40,875 --> 00:29:42,375
Billy, s'il vous plaît !

407
00:29:51,916 --> 00:29:53,750
Putain ! Putain de…

408
00:30:17,375 --> 00:30:19,875
On va devoir changer
de famille d'accueil ?

409
00:30:21,291 --> 00:30:23,000
Oh, mon Dieu !

410
00:30:23,083 --> 00:30:24,458
Putain de…

411
00:30:32,125 --> 00:30:33,958
Regarde pas, Will.

412
00:30:55,250 --> 00:30:56,375
À l'aide !

413
00:30:56,916 --> 00:30:58,750
Aidez-moi, je vous en prie !

414
00:30:59,333 --> 00:31:02,458
Ces branches… J'arrive pas à me dégager.

415
00:31:02,958 --> 00:31:04,000
À l'aide !

416
00:31:04,541 --> 00:31:06,000
S'il vous plaît !

417
00:31:06,625 --> 00:31:07,833
Madame ?

418
00:31:09,041 --> 00:31:09,916
Oui ?

419
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
J'appelle les secours, d'accord ?

420
00:31:12,666 --> 00:31:15,333
Restez… Restez où vous êtes.

421
00:31:15,916 --> 00:31:17,333
Je suis bloquée.

422
00:31:17,416 --> 00:31:19,666
Et l'eau continue à monter.

423
00:31:19,750 --> 00:31:22,125
Je suis en train de les appeler.

424
00:31:22,208 --> 00:31:24,041
On n'a plus le temps !

425
00:31:24,666 --> 00:31:26,416
Y a des requins partout !

426
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
Ils viennent de déchiqueter
deux personnes, putain !

427
00:31:29,666 --> 00:31:31,458
Crois-moi, je suis au courant.

428
00:31:37,625 --> 00:31:40,250
OK, écoute-moi. Comment tu t'appelles ?

429
00:31:42,500 --> 00:31:43,666
Dakota.

430
00:31:43,750 --> 00:31:45,791
Dakota, je suis enceinte.

431
00:31:48,083 --> 00:31:49,166
Et je refuse…

432
00:31:50,916 --> 00:31:53,791
Je refuse qu'il meure ici,

433
00:31:53,875 --> 00:31:56,000
avant même d'avoir vu le jour.

434
00:32:01,125 --> 00:32:03,708
Avant que je puisse voir son visage.

435
00:32:18,625 --> 00:32:20,041
Tu es toujours là ?

436
00:32:38,041 --> 00:32:40,416
Allez…

437
00:32:41,375 --> 00:32:42,333
Seigneur, pitié.

438
00:32:50,083 --> 00:32:50,958
S'il te plaît !

439
00:32:52,125 --> 00:32:53,166
OK, j'arrive !

440
00:34:51,958 --> 00:34:54,041
Ça va aller…

441
00:34:56,000 --> 00:34:58,083
Tu peux le faire. Je peux le faire.

442
00:35:48,791 --> 00:35:50,666
Allez, tu peux le faire.

443
00:35:50,750 --> 00:35:51,833
Ne craque pas.

444
00:36:50,250 --> 00:36:51,083
C'est bon !

445
00:36:59,541 --> 00:37:00,416
C'est ça !

446
00:38:11,583 --> 00:38:12,708
Merci.

447
00:38:21,833 --> 00:38:24,666
35 cm de précipitations en 12 heures.

448
00:38:24,750 --> 00:38:28,833
L'ouragan Henry s'enfonce dans les terres,
et une alerte aux crues a été émise.

449
00:38:28,916 --> 00:38:29,958
Merde.

450
00:38:30,458 --> 00:38:34,875
La rivière Willow est sortie de son lit,
et le réservoir de Shasta est plein.

451
00:38:34,958 --> 00:38:36,708
- L'alerte…
- C'est quoi ?

452
00:38:37,333 --> 00:38:39,708
Voilà la maison de Dakota. Et là…

453
00:38:44,041 --> 00:38:45,208
C'est Nellie.

454
00:38:47,833 --> 00:38:48,875
C'est quoi, Nellie ?

455
00:38:49,875 --> 00:38:51,541
Le grand blanc en gestation

456
00:38:51,625 --> 00:38:53,625
qu'on suit depuis trois ans.

457
00:38:53,708 --> 00:38:56,166
Grand blanc, comme le requin ?

458
00:38:57,250 --> 00:38:58,166
Oui.

459
00:39:02,750 --> 00:39:05,000
Quoi qu'il arrive, continue de filmer.

460
00:39:06,250 --> 00:39:08,583
Si Nellie a pu arriver jusque-là,

461
00:39:09,625 --> 00:39:11,083
les requins-bouledogues…

462
00:39:13,750 --> 00:39:15,416
Bon sang…

463
00:39:16,666 --> 00:39:18,708
C'est pas vrai !

464
00:39:40,333 --> 00:39:43,250
- Merde.
- Ils sont entrés, vous croyez ?

465
00:39:46,250 --> 00:39:47,541
Il faut qu'on ferme.

466
00:39:48,958 --> 00:39:50,875
En attendant d'avoir un plan.

467
00:40:36,916 --> 00:40:37,916
Allez.

468
00:40:53,500 --> 00:40:54,541
Dee !

469
00:40:54,625 --> 00:40:55,833
Merde, Dee !

470
00:40:57,208 --> 00:40:58,208
Tiens bon !

471
00:41:06,041 --> 00:41:07,041
Tiens bon !

472
00:41:17,958 --> 00:41:18,791
Merde !

473
00:41:21,583 --> 00:41:22,750
J'arrive, Dee !

474
00:41:26,333 --> 00:41:27,166
J'arrive !

475
00:41:35,791 --> 00:41:37,458
Ça va aller. Tout va bien.

476
00:41:40,000 --> 00:41:42,250
Tout va bien. T'inquiète.

477
00:41:54,083 --> 00:41:55,083
C'était quoi, ça ?

478
00:42:01,958 --> 00:42:03,666
Toute la ville part en morceaux.

479
00:42:07,208 --> 00:42:08,208
Merci.

480
00:42:11,500 --> 00:42:12,916
Tu es toute seule, ici ?

481
00:42:17,500 --> 00:42:18,416
Oui.

482
00:42:19,125 --> 00:42:20,416
Où sont tes parents ?

483
00:42:22,500 --> 00:42:24,416
Papa est mort il y a longtemps…

484
00:42:26,166 --> 00:42:28,000
et maman, il y a quelques mois.

485
00:42:30,541 --> 00:42:31,833
Je suis désolée.

486
00:42:39,125 --> 00:42:41,666
Alors, on fait quoi, maintenant ?

487
00:42:42,666 --> 00:42:43,708
J'en sais rien.

488
00:42:43,791 --> 00:42:47,583
Je viens de New York.
Les crues et les ouragans, je connais pas.

489
00:42:51,791 --> 00:42:53,208
On pourrait rester ici.

490
00:42:54,375 --> 00:42:55,875
On est en sécurité, ici.

491
00:42:55,958 --> 00:42:57,083
Pour l'instant.

492
00:42:59,666 --> 00:43:02,041
On peut grimper sur le toit, d'ici ?

493
00:43:02,125 --> 00:43:03,500
Oui, facilement.

494
00:43:04,208 --> 00:43:08,458
Si on reste ici,
il faut qu'on signale notre présence.

495
00:43:09,416 --> 00:43:13,333
Aux hélicoptères,
aux équipes de secours, tu vois ?

496
00:43:15,500 --> 00:43:18,000
Oui, une sorte de signal de détresse.

497
00:43:18,958 --> 00:43:21,166
C'est ça, un signal.

498
00:43:29,208 --> 00:43:30,250
Ça va ?

499
00:43:31,041 --> 00:43:32,000
Oui.

500
00:43:33,000 --> 00:43:34,208
Ça va, mais…

501
00:43:36,083 --> 00:43:37,708
Je crois que ça a commencé.

502
00:43:39,875 --> 00:43:41,750
Que quoi a commencé ?

503
00:43:42,833 --> 00:43:44,666
- T'es vraiment en train…
- Oui.

504
00:43:46,583 --> 00:43:47,708
Vraiment.

505
00:44:07,458 --> 00:44:08,583
Il faut se tirer.

506
00:44:09,416 --> 00:44:10,333
Ça va pas ?

507
00:44:11,000 --> 00:44:13,375
Il y a des requins dehors, et ici aussi.

508
00:44:14,250 --> 00:44:16,250
Sauf sur cette foutue table,

509
00:44:16,916 --> 00:44:18,125
où je compte rester.

510
00:44:18,708 --> 00:44:20,166
Je veux pas bouger d'ici.

511
00:44:23,250 --> 00:44:24,541
Regardez autour de vous.

512
00:44:25,208 --> 00:44:27,458
L'eau était sous les fenêtres.

513
00:44:27,541 --> 00:44:29,541
Le niveau monte.

514
00:44:29,625 --> 00:44:32,333
Soit on se noie, soit on se fait bouffer.

515
00:44:33,833 --> 00:44:35,250
Comment on va…

516
00:44:35,333 --> 00:44:36,833
Il faut faire distraction.

517
00:44:37,333 --> 00:44:39,875
Ou trouver un truc…

518
00:44:40,958 --> 00:44:43,750
Le temps de sortir
et de monter sur le toit.

519
00:44:44,583 --> 00:44:46,208
Et tu comptes faire comment ?

520
00:44:50,208 --> 00:44:51,125
Eh ben…

521
00:44:52,875 --> 00:44:54,041
je me disais…

522
00:44:54,875 --> 00:44:56,541
qu'on pourrait trouver un truc.

523
00:44:57,958 --> 00:44:58,791
Ouais.

524
00:45:00,375 --> 00:45:01,416
À la cave.

525
00:45:04,333 --> 00:45:05,916
DÉFENSE D'ENTRER

526
00:45:22,375 --> 00:45:29,333
AU SECOURS

527
00:45:44,625 --> 00:45:45,958
Tu as réussi ?

528
00:45:46,041 --> 00:45:47,041
Oui.

529
00:45:47,708 --> 00:45:49,750
Si quelqu'un passe,
on nous repérera.

530
00:45:50,333 --> 00:45:54,041
Écoute, les contractions
sont de plus en plus rapprochées.

531
00:45:54,125 --> 00:45:55,958
- Merde.
- Tu l'as dit.

532
00:45:56,041 --> 00:46:00,000
Il faut qu'on sache où j'en suis
et combien de temps on a.

533
00:46:00,708 --> 00:46:01,541
Pourquoi ?

534
00:46:01,625 --> 00:46:05,458
Pourquoi ? Parce que cette foutue maison
va nous tomber dessus.

535
00:46:06,375 --> 00:46:09,041
- Ou on va se faire submerger.
- Exactement.

536
00:46:11,500 --> 00:46:12,500
Alors…

537
00:46:13,625 --> 00:46:15,125
Comment savoir où ça en est ?

538
00:46:16,458 --> 00:46:18,375
Tu vas regarder entre mes cuisses

539
00:46:18,458 --> 00:46:20,750
et estimer la taille de l'orifice.

540
00:46:22,250 --> 00:46:24,166
- Pardon ?
- Crois-moi,

541
00:46:24,250 --> 00:46:26,041
ça ne m'enchante pas non plus.

542
00:46:26,541 --> 00:46:29,333
- On doit savoir où en est le travail.
- Et donc ?

543
00:46:29,416 --> 00:46:32,791
Et donc, il faut que tu regardes
si mon bébé s'apprête à sortir.

544
00:46:32,875 --> 00:46:33,791
Quoi ?

545
00:46:33,875 --> 00:46:35,666
Je vais soulever la couverture,

546
00:46:35,750 --> 00:46:38,250
et tu vas prendre le temps
de bien regarder.

547
00:46:38,333 --> 00:46:40,458
Tu vas mesurer, à vue d'œil,

548
00:46:40,541 --> 00:46:42,708
à quel point je suis dilatée.

549
00:46:43,833 --> 00:46:47,541
- Je fais comment, pour mesurer ?
- À vue d'œil, fais au mieux.

550
00:46:48,208 --> 00:46:50,041
- En centimètres ?
- Oui !

551
00:46:50,125 --> 00:46:51,833
- En centimètres.
- D'accord.

552
00:46:53,583 --> 00:46:55,958
Trois, deux, un.

553
00:47:00,791 --> 00:47:01,625
Oh, mon Dieu !

554
00:47:02,416 --> 00:47:04,750
Quoi ? Un problème ? Ça se présente mal ?

555
00:47:04,833 --> 00:47:07,666
- Je suis pas sûre.
- Comment ça, t'es pas sûre ?

556
00:47:07,750 --> 00:47:10,291
Je vois bien quelque chose, à l'intérieur…

557
00:47:10,375 --> 00:47:11,666
Je crois. Désolée.

558
00:47:11,750 --> 00:47:13,541
OK… ça doit être la tête.

559
00:47:13,625 --> 00:47:15,666
- Oui.
- Combien de centimètres ?

560
00:47:19,750 --> 00:47:22,083
Je dirais…

561
00:47:24,500 --> 00:47:28,166
5 à 7 cm, environ.

562
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
C'est bon signe ?

563
00:47:30,291 --> 00:47:32,708
C'est signe que le bébé va bientôt sortir.

564
00:47:34,000 --> 00:47:34,916
Pas top, donc ?

565
00:47:35,000 --> 00:47:37,083
Au vu de la situation…

566
00:47:38,291 --> 00:47:39,125
pas top, non.

567
00:47:43,041 --> 00:47:45,416
Allez, tout le monde. On accélère !

568
00:47:45,500 --> 00:47:48,416
On n'a plus de réseau.
Plus de GPS, plus de cartes.

569
00:47:48,500 --> 00:47:49,583
Et merde.

570
00:47:50,333 --> 00:47:53,625
Le vent souffle fort.
Ça doit être une panne générale.

571
00:47:55,166 --> 00:47:57,083
Dakota doit être touchée aussi.

572
00:47:57,958 --> 00:48:00,875
Il se peut qu'on soit les seuls secours.
On y va !

573
00:48:02,041 --> 00:48:03,333
Prenez le minimum.

574
00:48:03,416 --> 00:48:06,041
Plus on est chargés,
plus on sera lents, OK ?

575
00:48:06,541 --> 00:48:08,375
Vous êtes sûr qu'on risque rien ?

576
00:48:08,458 --> 00:48:11,208
On va remonter l'I-17 en zodiac,

577
00:48:11,291 --> 00:48:13,125
en plein ouragan de catégorie 5,

578
00:48:13,208 --> 00:48:14,500
entourés de requins.

579
00:48:14,583 --> 00:48:17,375
C'est pas vraiment sans risque, non.

580
00:48:17,875 --> 00:48:19,958
On n'a pas le temps
pour ces conneries.

581
00:48:20,041 --> 00:48:22,416
Vous venez ou vous repartez à la nage ?

582
00:48:22,916 --> 00:48:25,583
Sans réseau,
comment on va savoir où aller ?

583
00:48:27,916 --> 00:48:29,875
ANNIEVILLE
160 KM

584
00:48:29,958 --> 00:48:31,083
Allez !

585
00:48:31,708 --> 00:48:32,625
On y va !

586
00:48:44,958 --> 00:48:46,375
Regardez, en voilà un.

587
00:48:50,708 --> 00:48:52,083
Et un autre, là-bas.

588
00:48:53,583 --> 00:48:55,208
Qu'est-ce qu'on fait, Ron ?

589
00:48:59,833 --> 00:49:02,208
Dès qu'ils partent, je plonge à la cave.

590
00:49:04,500 --> 00:49:07,833
Il y a d'énormes steaks au frigo.
Ça ferait un bon appât.

591
00:49:08,875 --> 00:49:10,875
Parfait. Je vais commencer par là.

592
00:49:12,625 --> 00:49:13,583
Et après ?

593
00:49:17,875 --> 00:49:19,250
Les armes, j'imagine.

594
00:49:21,708 --> 00:49:24,541
Prends pas trop de trucs.
Faudra pouvoir remonter.

595
00:49:26,708 --> 00:49:28,375
C'est comme dans les marais.

596
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
Ça va le faire.

597
00:49:36,000 --> 00:49:38,666
M. Olson ne veut pas
qu'on aille à la cave.

598
00:49:41,750 --> 00:49:42,750
Eh ben…

599
00:49:44,291 --> 00:49:46,833
M. Olson n'est plus là, que je sache.

600
00:49:49,583 --> 00:49:50,458
Voilà.

601
00:49:51,291 --> 00:49:52,250
Alors…

602
00:49:54,083 --> 00:49:55,250
on l'emmerde !

603
00:49:59,125 --> 00:50:00,083
On l'emmerde.

604
00:50:02,916 --> 00:50:04,500
On l'emmerde !

605
00:50:04,583 --> 00:50:06,708
- On emmerde M. Olson !
- Cet enfoiré !

606
00:50:06,791 --> 00:50:09,500
On l'emmerde, ce connard !

607
00:50:09,583 --> 00:50:10,958
On l'emmerde, M. Olson !

608
00:50:11,041 --> 00:50:11,958
Putain !

609
00:50:16,375 --> 00:50:17,208
M. Olson !

610
00:50:17,291 --> 00:50:18,875
On parlait de vous, justement.

611
00:50:18,958 --> 00:50:23,041
Cette saloperie m'a bouffé le bras
et une fesse !

612
00:50:29,916 --> 00:50:32,916
On remonte l'I-17 en bateau.

613
00:50:34,750 --> 00:50:35,833
En bateau ?

614
00:50:35,916 --> 00:50:37,875
Laisse tomber, longue histoire.

615
00:50:37,958 --> 00:50:40,708
On devrait éviter le pire, pas vrai ?

616
00:50:40,791 --> 00:50:44,125
Oui, vous êtes dans une zone plus calme.
Pour l'instant, ça le fait.

617
00:50:44,208 --> 00:50:46,000
Super. Pourvu que ça dure.

618
00:50:48,458 --> 00:50:51,041
La digue a cédé.
L'eau va continuer à monter.

619
00:50:51,125 --> 00:50:54,250
Si vous devez évacuer quelqu'un,
magnez-vous.

620
00:51:00,250 --> 00:51:01,875
Le niveau d'eau monte vite.

621
00:51:05,291 --> 00:51:06,500
On n'a pas le choix.

622
00:51:07,375 --> 00:51:08,500
Il faut partir.

623
00:51:10,083 --> 00:51:11,833
Tu m'as parlé d'un bateau ?

624
00:51:11,916 --> 00:51:15,125
Oui, celui des deux hommes
de tout à l'heure. Ceux qui…

625
00:51:18,291 --> 00:51:19,958
Mais il est loin.

626
00:51:21,041 --> 00:51:23,000
On peut rester ici encore un peu, non ?

627
00:51:23,083 --> 00:51:24,875
Tout va finir par être inondé.

628
00:51:26,500 --> 00:51:27,416
Alors…

629
00:51:28,041 --> 00:51:28,958
On fait quoi ?

630
00:51:42,708 --> 00:51:43,583
Putain.

631
00:51:57,541 --> 00:51:58,583
Bon sang !

632
00:52:01,791 --> 00:52:04,958
C'est dangereux dehors, d'accord ?
C'est dangereux.

633
00:52:07,291 --> 00:52:09,541
Il faut que tu restes à l'intérieur

634
00:52:10,125 --> 00:52:12,625
encore un peu, d'accord ?

635
00:52:16,041 --> 00:52:17,333
S'il te plaît.

636
00:52:18,458 --> 00:52:19,458
Je t'en prie.

637
00:52:52,958 --> 00:52:54,125
Et puis, merde.

638
00:53:01,875 --> 00:53:03,291
Qu'est-ce que tu fais ?

639
00:53:06,833 --> 00:53:08,666
Je vais chercher le bateau.

640
00:53:09,750 --> 00:53:11,291
C'est infesté de requins.

641
00:53:12,375 --> 00:53:14,958
Mon oncle m'a dit un jour

642
00:53:15,708 --> 00:53:18,833
que les vibrations
ressemblent aux signaux de détresse

643
00:53:18,916 --> 00:53:20,166
des poissons blessés.

644
00:53:20,250 --> 00:53:21,166
Ton oncle ?

645
00:53:21,708 --> 00:53:23,416
Oui, il est biologiste marin.

646
00:53:23,500 --> 00:53:26,250
Il étudie les requins.
Il les marque, les suit, tout ça.

647
00:53:29,375 --> 00:53:32,625
Je rassemble
tous les trucs électriques qui vibrent.

648
00:53:33,791 --> 00:53:35,416
Tu aurais des antalgiques ?

649
00:53:36,666 --> 00:53:38,375
Au cas où ce serait vraiment…

650
00:53:39,583 --> 00:53:40,583
en train d'arriver.

651
00:53:41,291 --> 00:53:42,125
Je vais voir.

652
00:53:50,000 --> 00:53:51,041
OK.

653
00:53:51,625 --> 00:53:52,500
Tiens.

654
00:53:53,500 --> 00:53:54,375
Merci.

655
00:53:58,625 --> 00:53:59,958
Putain de merde.

656
00:54:20,541 --> 00:54:21,416
Bien vu.

657
00:54:21,916 --> 00:54:22,916
Oui, enfin…

658
00:54:24,666 --> 00:54:27,458
Espérons que tonton Dale
sait de quoi il parle.

659
00:54:30,541 --> 00:54:32,208
Parlons un peu de Nellie.

660
00:54:33,125 --> 00:54:35,333
Elle est plus grosse que ce bateau.

661
00:54:35,416 --> 00:54:37,458
Et les requins-bouledogues ?

662
00:54:37,958 --> 00:54:39,916
J'ai besoin de te faire un dessin ?

663
00:54:40,000 --> 00:54:43,333
- Qu'est-ce que c'est que ce…
- Regarde.

664
00:54:45,500 --> 00:54:46,583
J'hallucine…

665
00:55:20,416 --> 00:55:21,500
Merci.

666
00:55:42,875 --> 00:55:45,375
Et votre mère, Rachel ?
Elle s'en est sortie ?

667
00:55:58,333 --> 00:55:59,708
Vous êtes parti sans nous.

668
00:56:01,041 --> 00:56:03,291
- De quoi tu parles ?
- Tout à l'heure.

669
00:56:04,291 --> 00:56:06,166
Vous avez pris le 4x4 pour partir.

670
00:56:07,083 --> 00:56:09,041
Oui, chercher de l'aide.

671
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
C'est ça…

672
00:56:10,708 --> 00:56:12,833
Sois pas insolent, Ray.

673
00:56:13,416 --> 00:56:14,291
C'est Ron !

674
00:56:15,791 --> 00:56:17,375
C'est ce que j'ai dit.

675
00:56:17,458 --> 00:56:20,791
J'allais chercher de l'aide, Ron.
Et tu vas faire pareil pour moi.

676
00:56:20,875 --> 00:56:24,416
Sors d'ici et va me chercher de l'aide.
J'ai un putain de moignon !

677
00:56:25,000 --> 00:56:25,875
Dehors ?

678
00:56:26,458 --> 00:56:27,625
Oui, dans l'eau.

679
00:56:28,708 --> 00:56:31,125
Y a au moins trois requins-bouledogues.

680
00:56:31,750 --> 00:56:33,250
Ils ont tué votre femme.

681
00:56:34,500 --> 00:56:38,125
Tu sais comment sont les requins.
Ils bouffent pas les gosses.

682
00:56:38,208 --> 00:56:41,291
Ils aiment pas ça.
Ils aiment pas leur goût ou leur odeur.

683
00:56:41,375 --> 00:56:42,875
C'est prouvé scientifiquement.

684
00:56:43,458 --> 00:56:46,375
C'est comme les chiens
qui bouffent pas leur merde.

685
00:56:46,458 --> 00:56:49,583
Le chien de Johnny Watkins
a bien mangé sa merde.

686
00:56:49,666 --> 00:56:51,375
Je l'emmerde, Johnny Watkins !

687
00:56:51,458 --> 00:56:53,375
J'emmerde son chien, et vous avec.

688
00:56:53,458 --> 00:56:56,833
Allez chercher de l'aide,
je suis en train de crever !

689
00:56:57,916 --> 00:56:58,916
La vache.

690
00:57:00,500 --> 00:57:01,833
Ça fait beaucoup d'argent.

691
00:57:02,375 --> 00:57:03,916
Pose ça. C'est pas à toi.

692
00:57:04,625 --> 00:57:05,791
"Trésor public.

693
00:57:06,416 --> 00:57:09,958
"Allocation mensuelle
aux familles d'accueil : 1 500 $."

694
00:57:13,791 --> 00:57:15,833
Pour couvrir nos besoins ?

695
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
Vous mangez des steaks
et nous, du pain ?

696
00:57:18,500 --> 00:57:21,083
C'est pas ce que tu crois, fiston.

697
00:57:21,166 --> 00:57:22,208
Je te le promets.

698
00:57:22,875 --> 00:57:24,416
Je vous aime, les enfants.

699
00:57:30,000 --> 00:57:31,166
Vous savez quoi ?

700
00:57:31,250 --> 00:57:34,000
Il me reste un bras.
J'hésiterai pas à m'en servir.

701
00:57:34,083 --> 00:57:36,958
C'était pas une demande, putain,
mais un ordre !

702
00:57:37,041 --> 00:57:39,125
Retournez dans l'eau et allez…

703
00:57:39,208 --> 00:57:42,458
Au cas où vous auriez pas remarqué,
tout est inondé !

704
00:57:43,041 --> 00:57:44,166
Y a plus personne.

705
00:57:44,250 --> 00:57:45,625
Ni routes ni voitures.

706
00:57:45,708 --> 00:57:48,541
Sans parler des putains de requins !

707
00:57:51,541 --> 00:57:54,250
Alors, vas-y toi-même, connard.

708
00:57:55,416 --> 00:57:58,250
Sale rapace manchot à une fesse !

709
00:57:58,333 --> 00:57:59,625
Petite merde !

710
00:58:02,458 --> 00:58:03,375
Petit con !

711
00:58:20,958 --> 00:58:22,791
Dans la gueule ? Petite conne !

712
00:59:32,625 --> 00:59:33,666
Vas-y !

713
00:59:34,416 --> 00:59:35,750
Ils sont occupés, vas-y !

714
00:59:36,750 --> 00:59:37,958
Allez, vite !

715
01:00:18,625 --> 01:00:19,958
PEINTURE & APPRÊT

716
01:00:52,875 --> 01:00:54,500
Allez, Ron !

717
01:00:55,916 --> 01:00:57,958
- Allez !
- Allez, Ron !

718
01:01:08,541 --> 01:01:09,500
Merde !

719
01:01:11,666 --> 01:01:13,541
Ça va aller. Tout va bien.

720
01:01:14,500 --> 01:01:15,375
Tout va bien.

721
01:01:17,916 --> 01:01:20,166
C'est pas grave. Ça va aller.

722
01:01:20,666 --> 01:01:21,833
Ça va aller.

723
01:01:55,083 --> 01:01:56,750
C'est pas vrai…

724
01:02:23,375 --> 01:02:24,333
Merde !

725
01:02:46,875 --> 01:02:48,125
Où ils vont ?

726
01:03:44,958 --> 01:03:47,416
Après 43 cm de précipitations,

727
01:03:47,500 --> 01:03:50,250
plusieurs villes
sont inaccessibles aux secours.

728
01:03:50,916 --> 01:03:56,125
Plusieurs rivières ont débordé,
provoquant des inondations mortelles.

729
01:03:56,208 --> 01:04:00,750
Toute communication est impossible
avec Sandy Beach, Annieville ou Whitford.

730
01:04:01,333 --> 01:04:03,958
Nos prières
vont aux habitants de ces villes.

731
01:04:04,666 --> 01:04:07,250
Je n'ose imaginer
quels dangers les menacent.

732
01:04:11,250 --> 01:04:13,000
Nom de Dieu…

733
01:04:14,125 --> 01:04:16,916
Tout est inondé. J'ai jamais vu ça.

734
01:04:18,041 --> 01:04:19,375
Continue tout droit.

735
01:04:20,125 --> 01:04:22,833
On devrait pouvoir
atteindre Annieville par l'ouest.

736
01:04:25,041 --> 01:04:27,666
Pourquoi avoir choisi
d'étudier les requins ?

737
01:04:28,375 --> 01:04:31,958
Il vaut mieux ne pas les approcher, non ?

738
01:04:32,041 --> 01:04:34,625
J'ai grandi
sur les rives du fleuve Zambèze.

739
01:04:35,416 --> 01:04:36,958
Un endroit magnifique.

740
01:04:37,041 --> 01:04:40,625
Mais il s'y trouve un animal
qu'on craint plus que tout.

741
01:04:40,708 --> 01:04:41,583
Le requin.

742
01:04:41,666 --> 01:04:43,625
Non, l'hippopotame.

743
01:04:44,458 --> 01:04:48,666
Il est rapide, puissant
et extrêmement territorial.

744
01:04:50,333 --> 01:04:53,916
Un jour,
alors que je cherchais des écrevisses,

745
01:04:54,000 --> 01:04:56,208
un hippopotame a foncé sur moi.

746
01:04:57,041 --> 01:05:00,125
J'ai entendu ma mère crier sur la rive,
j'étais tétanisé.

747
01:05:01,333 --> 01:05:04,541
Il allait me foncer dessus,
et soudain, il s'est arrêté

748
01:05:04,625 --> 01:05:07,583
et s'est mis à convulser,
comme si on l'étouffait.

749
01:05:08,750 --> 01:05:11,833
Deux requins-bouledogues
étaient en train de l'attaquer.

750
01:05:12,333 --> 01:05:16,250
À cet instant,
j'ai vu dans les yeux de l'hippopotame

751
01:05:16,333 --> 01:05:19,125
quelque chose que je n'avais vu avant :
de la peur.

752
01:05:19,625 --> 01:05:22,250
Vous êtes allé
chercher une lance dans votre hutte ?

753
01:05:22,333 --> 01:05:26,333
Non, j'ai appelé la police
et mangé une pizza dans mon appart.

754
01:05:26,416 --> 01:05:30,083
On vivait au Mozambique,
pas dans le foutu Livre de la jungle.

755
01:05:32,083 --> 01:05:33,125
Désolé.

756
01:05:33,708 --> 01:05:35,000
Depuis ce jour-là,

757
01:05:35,583 --> 01:05:37,958
je suis fasciné par cette créature,

758
01:05:38,041 --> 01:05:41,041
capable de terroriser un hippopotame.

759
01:05:48,333 --> 01:05:52,083
Vous avez trouvé
ce qui effraie les requins-bouledogues ?

760
01:05:52,791 --> 01:05:54,916
Les requins plus gros qu'eux.

761
01:05:55,000 --> 01:05:58,041
Et certains courants électriques
peuvent les désorienter.

762
01:05:58,625 --> 01:06:00,708
À part ça, ils n'ont peur de rien.

763
01:06:01,916 --> 01:06:03,458
Le réseau est revenu !

764
01:06:08,666 --> 01:06:09,708
Bon sang.

765
01:06:10,416 --> 01:06:11,333
C'est quoi ?

766
01:06:12,166 --> 01:06:14,291
Les triangles ? Des requins.

767
01:06:14,833 --> 01:06:16,291
Voilà Annieville.

768
01:06:18,916 --> 01:06:20,125
Attends, ralentis.

769
01:06:25,166 --> 01:06:27,666
UNITÉ D'INTERVENTION SPÉCIALISÉE

770
01:07:11,916 --> 01:07:14,333
PÊCHE ET CHASSE

771
01:07:37,208 --> 01:07:39,541
Ça y est. Il arrive.

772
01:07:40,583 --> 01:07:42,208
Détends-toi, bordel.

773
01:07:52,750 --> 01:07:55,166
Ça va le faire. Détends-toi.

774
01:07:55,875 --> 01:07:57,833
PLAYLIST DE NAISSANCE APAISANTE

775
01:08:19,291 --> 01:08:20,875
Ce sont des entrecôtes ?

776
01:08:21,666 --> 01:08:23,958
J'en sais rien. J'en ai jamais mangé.

777
01:08:24,666 --> 01:08:26,208
Mais ça fera l'affaire.

778
01:08:26,291 --> 01:08:27,250
Oui.

779
01:08:28,250 --> 01:08:29,291
Pour quoi faire ?

780
01:08:30,958 --> 01:08:33,125
Tout dépend de ce qu'il y a là-dedans.

781
01:08:34,000 --> 01:08:35,291
Et les armes ?

782
01:08:35,375 --> 01:08:36,750
Elles étaient bloquées.

783
01:08:38,333 --> 01:08:40,625
Allez. On croise les doigts.

784
01:08:57,583 --> 01:08:59,708
C'est ça. Oh, mon Dieu.

785
01:09:00,625 --> 01:09:02,875
Une dernière grosse poussée.

786
01:09:04,875 --> 01:09:06,208
Putain de merde !

787
01:09:32,208 --> 01:09:33,125
OK.

788
01:09:36,666 --> 01:09:38,916
Tu vas y arriver.

789
01:09:51,875 --> 01:09:53,041
Où es-tu ?

790
01:09:56,583 --> 01:09:58,333
Maman est là.

791
01:10:03,750 --> 01:10:06,541
Maman est là…

792
01:10:22,583 --> 01:10:23,625
Ça va aller.

793
01:10:24,916 --> 01:10:26,041
Maman est là.

794
01:10:31,916 --> 01:10:32,833
Merde !

795
01:10:42,500 --> 01:10:43,416
Maman est là.

796
01:10:43,500 --> 01:10:46,041
Il faut juste qu'elle bute des requins !

797
01:10:59,375 --> 01:11:00,875
Putain, non !

798
01:11:11,041 --> 01:11:12,750
Lisa, j'arrive !

799
01:11:13,583 --> 01:11:14,791
Tiens bon !

800
01:11:18,833 --> 01:11:19,875
Et merde !

801
01:11:45,833 --> 01:11:47,458
C'est quoi, le plan, déjà ?

802
01:11:47,541 --> 01:11:50,833
On balance la viande,
les requins s'excitent, et boum !

803
01:11:51,416 --> 01:11:52,583
Attention, ça va péter.

804
01:11:54,041 --> 01:11:55,166
Lance !

805
01:12:06,250 --> 01:12:07,125
C'est une blague ?

806
01:12:09,125 --> 01:12:10,291
Ils sont passés où ?

807
01:12:10,958 --> 01:12:13,416
Les vibrations. Ça les pousse à attaquer.

808
01:12:13,500 --> 01:12:15,125
J'ai vu ça à la télé.

809
01:12:16,666 --> 01:12:17,500
Il a raison !

810
01:12:19,000 --> 01:12:20,750
Allez, bougez-vous !

811
01:12:24,125 --> 01:12:25,958
- Allez !
- Allez, les requins !

812
01:12:26,041 --> 01:12:29,250
Allez, venez nous chercher !

813
01:12:29,333 --> 01:12:30,625
Venez nous chercher !

814
01:12:32,083 --> 01:12:33,500
Allez ! On est là !

815
01:12:33,583 --> 01:12:35,791
Merde, ils arrivent !

816
01:12:35,875 --> 01:12:36,791
Merde !

817
01:12:36,875 --> 01:12:37,791
Putain !

818
01:12:38,375 --> 01:12:40,416
Putain ! On se tire !

819
01:12:41,791 --> 01:12:43,000
Magnez-vous !

820
01:12:43,083 --> 01:12:44,583
Vite !

821
01:12:44,666 --> 01:12:46,291
Pull de merde !

822
01:12:46,875 --> 01:12:48,583
- Ron, bouge !
- Dépêche-toi !

823
01:12:49,416 --> 01:12:50,708
Dépêche-toi, Ron !

824
01:12:52,875 --> 01:12:55,000
- Allez !
- Vite !

825
01:13:06,875 --> 01:13:07,875
Je le tiens.

826
01:13:11,250 --> 01:13:12,625
Prends ma main.

827
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
Tiens.

828
01:13:34,958 --> 01:13:35,875
Tonton Dale !

829
01:13:38,375 --> 01:13:39,708
Ça a intérêt à marcher.

830
01:13:58,500 --> 01:13:59,541
Y en a un autre !

831
01:14:20,041 --> 01:14:21,583
Putain de bordel de merde.

832
01:14:25,333 --> 01:14:28,041
Joe Sprinkle,
à nous le putain de prime time.

833
01:14:33,625 --> 01:14:35,583
- Vite !
- Ça va exploser !

834
01:14:40,541 --> 01:14:42,041
Mieux qu'à la télé.

835
01:14:55,875 --> 01:14:58,916
Ça a marché !

836
01:14:59,000 --> 01:15:00,583
Ça a marché !

837
01:15:00,666 --> 01:15:02,541
- On l'a eu !
- On l'a eu, Dee !

838
01:15:02,625 --> 01:15:03,833
Ouais !

839
01:15:05,250 --> 01:15:06,291
Ça a marché !

840
01:15:07,208 --> 01:15:09,166
Allez, prenez ma main !

841
01:15:10,833 --> 01:15:11,791
Grimpez !

842
01:15:13,541 --> 01:15:14,541
Allez.

843
01:15:19,458 --> 01:15:21,833
On a réussi !

844
01:15:25,666 --> 01:15:26,916
Tirons-nous d'ici.

845
01:15:35,083 --> 01:15:38,250
VITESSE LIMITÉE À 40 KM/H

846
01:15:41,875 --> 01:15:43,500
- Tonton Dale.
- Oui.

847
01:15:45,166 --> 01:15:46,666
Tu n'as plus rien à craindre.

848
01:15:54,875 --> 01:15:57,291
Ça va aller. Tu es en sécurité.

849
01:15:58,541 --> 01:16:01,166
Brian, emmène-nous loin d'ici.

850
01:16:01,250 --> 01:16:02,791
Pas de problème.

851
01:16:14,000 --> 01:16:15,750
Dites, je peux ?

852
01:16:16,791 --> 01:16:18,708
Oui. Bien sûr.

853
01:16:18,791 --> 01:16:19,916
Merci.

854
01:16:22,583 --> 01:16:24,750
Lisa ? Dieu merci, ma chérie.

855
01:16:25,333 --> 01:16:29,125
Tu vas bien ?
Je n'arrivais pas à te joindre.

856
01:16:29,208 --> 01:16:32,583
- J'étais tellement inquiète…
- Maman ? Tu as un petit-fils.

857
01:16:36,791 --> 01:16:38,333
Il est magnifique.

858
01:16:47,291 --> 01:16:48,833
On va où, Ron ?

859
01:16:49,375 --> 01:16:50,333
À la maison.

860
01:16:50,416 --> 01:16:51,625
C'est où, ça ?

861
01:16:52,708 --> 01:16:53,750
Je sais pas.

862
01:16:54,708 --> 01:16:56,375
Mais on y sera en sécurité.

863
01:16:57,791 --> 01:16:59,041
En Floride, peut-être.

864
01:17:18,500 --> 01:17:20,625
On a l'impression que tous les mois,

865
01:17:20,708 --> 01:17:23,458
on est frappé par la tempête du siècle.

866
01:17:23,541 --> 01:17:26,375
L'ouragan Henry a frappé la côte est,

867
01:17:26,458 --> 01:17:29,041
décimant la petite ville d'Annieville.

868
01:17:29,958 --> 01:17:32,833
Cette violente tempête
a fait céder les digues

869
01:17:32,916 --> 01:17:34,833
et a laissé entrer dans la ville

870
01:17:34,916 --> 01:17:37,416
des créatures
qui n'avaient rien à y faire.

871
01:17:48,083 --> 01:17:51,875
Ta mère serait très fière de toi.
Très fière.

872
01:17:55,541 --> 01:17:57,250
Comme quand à six ans,

873
01:17:57,333 --> 01:17:59,750
j'ai dessiné une dinde
avec la forme de ma main.

874
01:17:59,833 --> 01:18:00,791
Exact.

875
01:18:00,875 --> 01:18:03,083
En effet, je pense que t'as raison.

876
01:18:31,208 --> 01:18:32,166
Putain de merde.

877
01:23:02,625 --> 01:23:06,666
Sous-titres : Silvia Soquet