	1
00:00:43,377 --> 00:00:45,420
<i>On démarre fort avec un jeune homme.</i>

2
00:00:45,504 --> 00:00:47,506
<i>Et quand je dis jeune, c'est jeune.</i>

3
00:00:47,589 --> 00:00:51,927
<i>Il a décroché un premier rôle
grâce à un numéro de danse et de chant.</i>

4
00:00:52,010 --> 00:00:54,638
<i>Un numéro
qu'on voulait vous faire découvrir.</i>

5
00:00:54,721 --> 00:00:56,598
<i>Veuillez accueillir Reef Hawk.</i>

6
00:00:56,682 --> 00:00:57,683
<i>Reef.</i>

7
00:02:36,448 --> 00:02:37,699
Reef Hawk,

8
00:02:37,783 --> 00:02:41,203
depuis 40 ans,
vous êtes l'acteur préféré des Américains.

9
00:02:41,286 --> 00:02:42,829
Quel parcours incroyable !

10
00:02:43,664 --> 00:02:46,875
Vous avez participé
à trois grosses franchises au cinéma,

11
00:02:46,959 --> 00:02:48,502
vous avez gagné deux Oscars

12
00:02:48,585 --> 00:02:51,922
et vous tournerez bientôt
votre plus gros film.

13
00:02:52,005 --> 00:02:55,425
Vous vous êtes absenté cinq ans
pour vous recentrer.

14
00:02:55,759 --> 00:02:57,970
C'est ce que tu vas dire,
"te recentrer" ?

15
00:02:58,512 --> 00:03:00,764
Comment tu vas expliquer
ces cinq ans ?

16
00:03:00,848 --> 00:03:01,682
Et sinon,

17
00:03:01,765 --> 00:03:03,851
je devrais trop être journaliste.

18
00:03:03,934 --> 00:03:06,645
Même quand je le fais pour de faux,
je suis génial.

19
00:03:07,062 --> 00:03:08,063
- Génial.
- Merci.

20
00:03:08,146 --> 00:03:10,274
Tu dis quoi,
pour les cinq ans d'absence ?

21
00:03:11,525 --> 00:03:14,111
Je pensais dire ça.

22
00:03:14,486 --> 00:03:18,782
Je travaille depuis l'âge de six ans
et j'avais besoin d'une pause.

23
00:03:19,157 --> 00:03:23,704
J'avais besoin de découvrir qui j'étais
loin des projecteurs.

24
00:03:23,787 --> 00:03:24,955
Ça me plaît.

25
00:03:25,038 --> 00:03:25,914
Ça le fait.

26
00:03:26,123 --> 00:03:31,253
Je dirai pas que je cachais au public
mon addiction à l'héroïne

27
00:03:31,503 --> 00:03:35,132
ni que mes meilleurs amis depuis le lycée
et mon avocat cinglé

28
00:03:35,257 --> 00:03:37,593
m'ont aidé
à la dissimuler des années,

29
00:03:37,676 --> 00:03:39,094
et que personne l'a su.

30
00:03:39,178 --> 00:03:40,387
C'est pas con.

31
00:03:40,470 --> 00:03:41,513
Super omission.

32
00:03:41,597 --> 00:03:42,431
Zéro concession.

33
00:03:42,514 --> 00:03:43,765
Tu vas déchirer, bébé.

34
00:03:43,849 --> 00:03:44,766
Tu gères.

35
00:03:44,850 --> 00:03:46,768
J'ai de la chance de vous avoir.

36
00:03:47,311 --> 00:03:49,438
Merci à tous les deux d'être là

37
00:03:49,771 --> 00:03:51,273
et merci de votre aide.

38
00:03:51,648 --> 00:03:53,984
De rien.
Vas-y, danse pour maman.

39
00:03:54,943 --> 00:03:56,820
Oui, fais ton truc avec les mains !

40
00:03:56,904 --> 00:03:58,071
Voilà.

41
00:03:58,697 --> 00:04:00,824
Avant de commencer, j'ai un aveu.

42
00:04:00,908 --> 00:04:03,243
C'est un moment fort de ma carrière.

43
00:04:03,327 --> 00:04:05,704
Vous, Tom Cruise et Denzel,

44
00:04:05,787 --> 00:04:07,789
vous êtes mes acteurs préférés.

45
00:04:07,873 --> 00:04:08,790
Merci.

46
00:04:08,874 --> 00:04:10,083
Bon, on va commencer

47
00:04:10,167 --> 00:04:12,336
par évoquer
vos records au box-office...

48
00:04:12,419 --> 00:04:13,253
Quoi ?

49
00:04:13,337 --> 00:04:14,505
Vous voulez bien...

50
00:04:15,088 --> 00:04:17,507
Je sais pas
si quelqu'un vous a prévenu.

51
00:04:18,175 --> 00:04:19,301
C'est pas vrai...

52
00:04:20,677 --> 00:04:22,971
- Il demande pour les Oscars ?
- Oui.

53
00:04:23,305 --> 00:04:26,683
Quand vous me présenterez,
vous voulez bien penser

54
00:04:26,767 --> 00:04:29,102
à dire "doublement oscarisé"

55
00:04:29,353 --> 00:04:31,146
avant de dire "Reef Hawk" ?

56
00:04:31,230 --> 00:04:32,856
Bien entendu, j'allais le faire.

57
00:04:32,940 --> 00:04:34,566
J'ai cru que c'était grave.

58
00:04:34,942 --> 00:04:37,486
Normalement, je demande pas,

59
00:04:37,569 --> 00:04:40,572
mais il arrive que les gens oublient.

60
00:04:40,864 --> 00:04:42,241
Qui oublie ?

61
00:04:42,741 --> 00:04:46,954
Vous êtes la star de cinéma
la plus appréciée du monde entier.

62
00:04:47,538 --> 00:04:48,580
C'est un honneur.

63
00:04:48,664 --> 00:04:49,748
Vous allez assurer.

64
00:04:50,123 --> 00:04:50,958
Merci.

65
00:04:51,208 --> 00:04:53,335
Salut, comment ça va ?

66
00:04:54,169 --> 00:04:58,465
On est les meilleurs amis de Reef,
mais on a aussi nos vies.

67
00:04:58,549 --> 00:05:00,551
On est là pour le soutenir.

68
00:05:00,634 --> 00:05:03,345
Vous êtes vraiment bourré de charme.

69
00:05:03,887 --> 00:05:04,930
Allez, ça suffit.

70
00:05:05,013 --> 00:05:06,890
J'arrête de faire mon fan. Prêt ?

71
00:05:06,974 --> 00:05:07,891
Lançons-nous.

72
00:05:07,975 --> 00:05:08,934
On envoie.

73
00:05:09,017 --> 00:05:10,561
- On fait une prise.
- On y va.

74
00:05:10,894 --> 00:05:13,063
Trois, deux, un.

75
00:05:13,146 --> 00:05:15,315
Ce soir, je reçois un invité

76
00:05:15,399 --> 00:05:17,943
que je n'aurais jamais cru
interviewer un jour.

77
00:05:18,026 --> 00:05:21,530
Il s'agit d'une légende, d'une icône.
Que dire d'autre ?

78
00:05:21,613 --> 00:05:23,907
Reef Hawk est dans la place !

79
00:05:23,991 --> 00:05:25,200
Bienvenue.

80
00:05:25,284 --> 00:05:26,159
Attendez.

81
00:05:26,243 --> 00:05:29,413
Zut, je me suis planté.
J'ai oublié les Oscars, désolé.

82
00:05:29,496 --> 00:05:32,749
- On la refait. Pardon.
- Non, on la garde.

83
00:05:32,833 --> 00:05:35,460
- Je me suis planté.
- On ne recommence pas !

84
00:05:35,836 --> 00:05:37,254
Les gens s'en fichent.

85
00:05:37,838 --> 00:05:38,839
Je vais vous dire,

86
00:05:38,922 --> 00:05:41,592
si je deviens
le genre de tocard déconnecté

87
00:05:41,675 --> 00:05:43,510
qui exige de refaire une intro

88
00:05:43,594 --> 00:05:46,305
parce qu'on a oublié une récompense...

89
00:05:47,681 --> 00:05:50,934
Mon ami,
il y a bien plus grave dans la vie.

90
00:05:51,018 --> 00:05:52,144
Je vous adore.

91
00:05:52,227 --> 00:05:54,563
C'est pour ça qu'on vous aime.

92
00:05:54,646 --> 00:05:55,606
Le vrai Reef Hawk.

93
00:05:55,689 --> 00:05:57,900
Incroyable.
Reef Hawk, vous êtes prêt ?

94
00:05:58,400 --> 00:06:00,068
On a déjà commencé !

95
00:06:00,152 --> 00:06:01,320
C'est vrai.

96
00:06:03,280 --> 00:06:04,198
Il faut filer.

97
00:06:04,281 --> 00:06:05,115
Mon cœur.

98
00:06:05,532 --> 00:06:09,286
Je sais que t'adores faire ta SPP,
mais on va se taper les bouchons.

99
00:06:09,536 --> 00:06:10,537
C'est quoi, SPP ?

100
00:06:10,621 --> 00:06:11,955
S-P-P.

101
00:06:12,039 --> 00:06:13,248
Star Proche du Peuple.

102
00:06:14,750 --> 00:06:15,918
C'est marrant.

103
00:06:16,210 --> 00:06:17,628
- Merci.
- Oui, il faut y aller.

104
00:06:18,420 --> 00:06:20,172
- Je peux vous parler ?
- Oui.

105
00:06:20,255 --> 00:06:22,090
Salut. Merci beaucoup.

106
00:06:22,174 --> 00:06:23,258
Au revoir.

107
00:06:23,759 --> 00:06:26,762
Vous avez vu le beau gosse
qui me bavait dessus ?

108
00:06:26,845 --> 00:06:31,141
Je déconne pas.
C'était flagrant, je pourrais le MeToo.

109
00:06:31,225 --> 00:06:32,184
Mais j'ai kiffé.

110
00:06:32,267 --> 00:06:33,310
Reef !

111
00:06:34,228 --> 00:06:35,604
Tu fous quoi ?

112
00:06:37,022 --> 00:06:38,815
On les connaît pas, ces mecs.

113
00:06:38,899 --> 00:06:42,027
Ils pourraient aller en ligne,
me traiter de poseur ou de SPP,

114
00:06:42,110 --> 00:06:43,445
l'insulte que t'as sortie.

115
00:06:43,529 --> 00:06:46,907
Après, les gens vont croire
que je suis comme ça.

116
00:06:48,200 --> 00:06:50,244
- Et alors ?
- Sérieux ?

117
00:06:50,452 --> 00:06:53,038
Ce serait une putain de catastrophe.

118
00:06:53,121 --> 00:06:55,123
Reef, calme-toi.

119
00:06:55,207 --> 00:06:57,626
Allez, respire un bon coup.

120
00:06:59,920 --> 00:07:01,046
C'est seulement...

121
00:07:01,547 --> 00:07:02,673
C'est seulement...

122
00:07:06,510 --> 00:07:10,639
C'est seulement qu'on est observés
en permanence, maintenant.

123
00:07:10,722 --> 00:07:12,224
Partout !

124
00:07:12,558 --> 00:07:13,684
Oui, c'est chelou.

125
00:07:13,767 --> 00:07:14,977
Vraiment chelou.

126
00:07:15,060 --> 00:07:16,728
Mais, chéri, tu dois...

127
00:07:18,772 --> 00:07:20,065
Tout va bien.

128
00:07:20,357 --> 00:07:23,610
La situation
était très stressante pour toi.

129
00:07:23,694 --> 00:07:25,821
Alors respire à fond.
Tout va bien.

130
00:07:25,904 --> 00:07:27,030
Je suis désolé.

131
00:07:27,114 --> 00:07:29,783
J'ai pas réfléchi,
je voulais faire rire.

132
00:07:29,867 --> 00:07:31,577
- Non, c'est moi.
- Non, vraiment.

133
00:07:31,660 --> 00:07:34,329
- Je suis anxieux, aujourd'hui.
- Normal.

134
00:07:34,621 --> 00:07:35,539
Pardon.

135
00:07:35,622 --> 00:07:37,624
- Pas la peine de t'excuser.
- Viens.

136
00:07:38,083 --> 00:07:39,459
- Tu nous aimes.
- Oui.

137
00:07:39,543 --> 00:07:41,795
- Je vous aime.
- On t'aime.

138
00:07:41,879 --> 00:07:44,464
- Au fait, t'as été génial.
- Carrément.

139
00:07:44,548 --> 00:07:46,508
- T'as géré.
- Il est fan.

140
00:07:48,969 --> 00:07:51,680
{\an8}IRA AVOCAT GESTION CRISE

141
00:07:54,266 --> 00:07:55,434
Merde.

142
00:08:00,480 --> 00:08:03,108
- Allô ?
- <i>C'est Ira. On est dans la merde.</i>

143
00:08:03,192 --> 00:08:06,278
<i>Ça craint, putain.
C'est un cauchemar complet.</i>

144
00:08:06,361 --> 00:08:08,197
<i>Je passe à 10h30 demain.</i>

145
00:08:08,280 --> 00:08:10,657
<i>Je t'envoie ma commande de petit-déj.</i>

146
00:08:10,741 --> 00:08:13,076
<i>Pitié,
laisse pas ton assistante la foirer.</i>

147
00:08:17,664 --> 00:08:19,041
J'en ai sur la tronche ?

148
00:08:19,124 --> 00:08:20,542
- Oui.
- C'est vrai ?

149
00:08:20,792 --> 00:08:22,169
- Oui.
- Merde.

150
00:08:22,252 --> 00:08:23,504
C'est la honte.

151
00:08:23,587 --> 00:08:25,923
Dis-moi ce qui se passe, putain !

152
00:08:26,215 --> 00:08:28,592
- Il y a une vidéo.
- Nom de Dieu.

153
00:08:29,051 --> 00:08:30,427
- Avec quoi ?
- Je sais pas.

154
00:08:30,511 --> 00:08:35,057
T'avais pas enterré
tout ce qui devait jamais sortir ?

155
00:08:35,390 --> 00:08:38,809
Quand je me suis sevré,
j'ai repris ma vie en main.

156
00:08:38,894 --> 00:08:39,811
Heureusement.

157
00:08:39,895 --> 00:08:42,022
Mais entre-temps, tout a changé.

158
00:08:42,105 --> 00:08:42,940
Au passage,

159
00:08:43,023 --> 00:08:44,775
tu es le GOAT, Bubbi.

160
00:08:44,858 --> 00:08:47,277
T'es le meilleur de tous les temps.

161
00:08:47,361 --> 00:08:51,073
M'en veux pas,
mais ça me fait plaisir de te retrouver.

162
00:08:51,156 --> 00:08:52,574
La rue était à nous,

163
00:08:52,658 --> 00:08:55,410
on faisait des conneries,
on avait peur de rien !

164
00:08:55,494 --> 00:08:57,037
Hollywood était notre chienne.

165
00:08:57,120 --> 00:08:59,498
Les jeunes savent pas
comment on s'éclatait

166
00:08:59,581 --> 00:09:02,584
avec Rourke,
Charlie Sheen, Stephen Hawking.

167
00:09:02,668 --> 00:09:04,086
La vraie Pussy Posse !

168
00:09:04,169 --> 00:09:05,838
Je manquais pas de boulot.

169
00:09:05,921 --> 00:09:09,132
Tu peux pas faire disparaître ça
comme avant ?

170
00:09:09,216 --> 00:09:10,133
Je peux pas.

171
00:09:10,217 --> 00:09:11,301
Internet a tout changé.

172
00:09:11,635 --> 00:09:12,553
Tu flippes.

173
00:09:12,636 --> 00:09:15,848
On pouvait tout enterrer
avec une valise de billets.

174
00:09:15,931 --> 00:09:17,349
Ça marche plus comme ça.

175
00:09:18,267 --> 00:09:20,769
Tu peux m'envoyer un texto ou appeler

176
00:09:20,853 --> 00:09:22,855
jour et nuit, comme toujours.

177
00:09:22,938 --> 00:09:25,899
Sauf le mardi entre 15h et 22h, environ.

178
00:09:25,983 --> 00:09:27,484
Il y a quoi, le mardi ?

179
00:09:27,901 --> 00:09:29,778
C'est perso, cherche pas.

180
00:09:30,821 --> 00:09:31,947
Quoi ?

181
00:09:33,156 --> 00:09:34,658
Est-ce que ça va ?

182
00:09:36,201 --> 00:09:39,121
Je suis obligé d'être là ?
Je peux pas attendre dehors ?

183
00:09:39,496 --> 00:09:41,039
Mon planning est blindé.

184
00:09:41,123 --> 00:09:42,249
Au passage...

185
00:09:42,666 --> 00:09:44,751
- Je kiffe la déco gay.
- Merci.

186
00:09:44,835 --> 00:09:46,378
Xander s'est occupé de tout.

187
00:09:46,461 --> 00:09:49,089
Très coloré, très gay et classe.

188
00:09:49,715 --> 00:09:50,674
Écoute, Bubbi,

189
00:09:50,757 --> 00:09:53,260
on peut tenter des trucs en attendant.

190
00:09:53,343 --> 00:09:55,429
Mais il faut être honnête avec moi.

191
00:09:55,512 --> 00:09:57,472
Plus de secrets entre nous.

192
00:09:57,556 --> 00:09:58,307
Regarde-moi.

193
00:09:58,807 --> 00:10:00,392
Me quitte pas des yeux.

194
00:10:01,059 --> 00:10:02,019
Tu as déjà tué ?

195
00:10:02,102 --> 00:10:04,229
Non, j'ai jamais tué personne.

196
00:10:04,313 --> 00:10:06,190
Je peux pas me torcher avec ça.

197
00:10:06,481 --> 00:10:09,735
C'est du PQ
pour faire genre on est écolo.

198
00:10:09,818 --> 00:10:11,403
- Ton assistante ?
- Sammy.

199
00:10:11,695 --> 00:10:12,696
- Sammy !
- Oui ?

200
00:10:13,155 --> 00:10:13,947
Viens.

201
00:10:14,031 --> 00:10:17,492
Va dans la chambre de maître
et rapporte le papier toilette.

202
00:10:17,576 --> 00:10:20,078
- Le bon.
- Le bon papier toilette.

203
00:10:20,162 --> 00:10:21,246
Bubbi, au fait,

204
00:10:21,330 --> 00:10:23,123
"parentale", pas "de maître".

205
00:10:23,207 --> 00:10:24,291
Il est épais ?

206
00:10:24,374 --> 00:10:26,793
Je sais pas, Ira.
Il vient du supermarché.

207
00:10:27,461 --> 00:10:28,337
Lance-le-moi.

208
00:10:29,505 --> 00:10:30,672
Putain.

209
00:10:30,756 --> 00:10:31,965
Ça sent...

210
00:10:32,716 --> 00:10:34,593
la boucle d'oreille sale.

211
00:10:34,843 --> 00:10:35,886
C'est bon signe.

212
00:10:39,056 --> 00:10:40,140
T'es tarée ?

213
00:10:40,224 --> 00:10:42,601
C'est dégoûtant !
T'as plein de microbes.

214
00:10:42,851 --> 00:10:44,102
C'est pas sain

215
00:10:44,186 --> 00:10:45,479
et c'est malpoli.

216
00:10:45,562 --> 00:10:48,774
Je risque de tomber malade,
mais en plus, c'est malpoli.

217
00:10:48,857 --> 00:10:50,651
Ça m'entre dans le nez...

218
00:10:51,109 --> 00:10:51,860
Sammy.

219
00:10:51,944 --> 00:10:54,071
C'est tordu, mais je suis bien, là.

220
00:10:54,154 --> 00:10:56,323
Bubbi, regarde-moi. Approche.

221
00:10:57,824 --> 00:10:59,993
- Tu as tué quelqu'un ?
- Non, Ira !

222
00:11:01,620 --> 00:11:03,830
Je suis pas dans le jugement.

223
00:11:03,914 --> 00:11:05,499
Pour moi, tu vis ta vie,

224
00:11:05,582 --> 00:11:07,501
et moi, je vis la mienne.

225
00:11:07,584 --> 00:11:09,044
Ira !

226
00:11:09,378 --> 00:11:12,506
Je n'ai jamais tué personne !

227
00:11:13,090 --> 00:11:14,883
Pour de vrai !

228
00:11:18,011 --> 00:11:21,640
Tu me mets mal à l'aise
avec ta colère.

229
00:11:21,932 --> 00:11:24,726
On devrait se pencher sur ce sujet.

230
00:11:25,394 --> 00:11:27,229
Tu peux manger les restes.

231
00:11:28,522 --> 00:11:31,149
- Pardon ?
- Tu peux manger les restes.

232
00:11:31,567 --> 00:11:33,443
C'est super gentil, Ira. Merci.

233
00:11:33,902 --> 00:11:36,572
Elle est super, en fait.
Je l'aime bien.

234
00:11:36,655 --> 00:11:38,532
Tu as vu quelqu'un se faire tuer ?

235
00:11:38,615 --> 00:11:40,117
Tu as fait tuer quelqu'un ?

236
00:11:40,200 --> 00:11:41,451
T'as baisé un cadavre ?

237
00:11:41,535 --> 00:11:42,744
Un cadavre t'a baisé ?

238
00:11:42,828 --> 00:11:43,954
Non !

239
00:11:44,246 --> 00:11:45,581
Comment ça marcherait ?

240
00:11:45,664 --> 00:11:47,916
Prends Mel Gibson,
une tonne de poppers,

241
00:11:48,000 --> 00:11:50,294
puis un petit-déj sain à 10h.

242
00:11:50,377 --> 00:11:51,420
Fais le calcul.

243
00:11:51,503 --> 00:11:55,507
Si je comprends bien, tu dis
que pour qu'un cadavre baise quelqu'un,

244
00:11:55,591 --> 00:11:58,427
il faut que Mel Gibson
prenne du poppers ?

245
00:11:58,510 --> 00:12:00,179
C'est toi qui le dis.

246
00:12:00,262 --> 00:12:03,724
Je trahirais pas un client comme ça,
je suis choqué que tu le penses.

247
00:12:03,807 --> 00:12:07,019
Je serais rayé du barreau
si je faisais ça.

248
00:12:07,352 --> 00:12:10,230
Mais entre nous,
c'est complètement barré.

249
00:12:10,314 --> 00:12:14,151
Ils ont bamboché comme s'il était en vie.
Ils en ont fait un film.

250
00:12:14,359 --> 00:12:15,527
<i>Week-end chez Bernie </i>?

251
00:12:15,611 --> 00:12:18,071
Oui, <i>Week-end chez Bernie</i>, Bubbi.

252
00:12:18,155 --> 00:12:20,365
T'es trop marrant !

253
00:12:20,657 --> 00:12:22,492
Encore plus drôle qu'avant.

254
00:12:22,576 --> 00:12:24,870
Je veux savoir qui te déteste.

255
00:12:26,288 --> 00:12:27,206
Qui me déteste ?

256
00:12:27,873 --> 00:12:28,999
Merde.

257
00:12:30,459 --> 00:12:34,129
Mon premier agent,
quand j'étais môme, sûrement.

258
00:12:34,213 --> 00:12:37,591
OK. Le mec qui manage des enfants
depuis un bowling.

259
00:12:37,674 --> 00:12:38,425
Et ?

260
00:12:40,135 --> 00:12:42,846
Mon ex-copine à mi-temps, Savannah.

261
00:12:43,347 --> 00:12:45,140
D'accord. Et ?

262
00:12:45,807 --> 00:12:46,892
Qui d'autre ?

263
00:12:47,726 --> 00:12:48,560
C'est tout.

264
00:12:51,438 --> 00:12:52,523
Qui le déteste ?

265
00:12:53,106 --> 00:12:54,107
Quoi ?

266
00:12:54,399 --> 00:12:56,985
Qui le déteste ?

267
00:12:57,069 --> 00:12:57,945
Sans réfléchir,

268
00:12:59,613 --> 00:13:01,949
ton ex-agent,
ton ancien coach, ton coach,

269
00:13:02,032 --> 00:13:04,243
ton ex-pisciniste,
ceux d'encore avant,

270
00:13:04,326 --> 00:13:05,244
ta mère.

271
00:13:05,327 --> 00:13:06,787
Elle peut pas te saquer.

272
00:13:07,246 --> 00:13:10,040
Les trois chiens
que t'as adoptés puis rendus

273
00:13:10,123 --> 00:13:14,253
parce qu'ils avaient de la merde au cul
et que j'allais pas les torcher.

274
00:13:14,336 --> 00:13:16,839
Tes anciens profs de boxe et de tennis,
ton ex.

275
00:13:16,922 --> 00:13:21,802
J'ai une liste séparée pour les réals,
acteurs, costumiers, chauffeurs et tout.

276
00:13:21,885 --> 00:13:24,179
Les gens des studios, tu veux ?

277
00:13:24,263 --> 00:13:25,430
Bordel de merde.

278
00:13:25,848 --> 00:13:26,974
Déso.

279
00:13:27,057 --> 00:13:28,100
J'ai une objection.

280
00:13:28,392 --> 00:13:31,311
Mon ancien coach me déteste pas,

281
00:13:31,603 --> 00:13:33,230
il est mort.

282
00:13:35,357 --> 00:13:36,775
Je dis ça comme ça.

283
00:13:38,777 --> 00:13:41,613
Je te crois, mon vieux.
C'est super.

284
00:13:42,573 --> 00:13:45,742
Va voir ces gens
et présente-leur tes excuses.

285
00:13:45,826 --> 00:13:47,035
Arrange les choses.

286
00:13:47,119 --> 00:13:50,330
Profites-en pour voir s'ils ont la vidéo,
l'air de rien.

287
00:13:50,747 --> 00:13:52,791
Je sais pas si je peux.

288
00:13:52,875 --> 00:13:54,168
C'est trop intense.

289
00:13:54,251 --> 00:13:56,003
T'es pas forcé d'être sincère.

290
00:13:56,086 --> 00:13:59,673
Tu dois simplement t'excuser
pour sauver tes miches.

291
00:13:59,756 --> 00:14:01,133
Je dois filer, Bubbi.

292
00:14:01,216 --> 00:14:02,801
Tom Hanks a poussé sa bonne.

293
00:14:02,885 --> 00:14:05,220
C'est pas un drame,
ils se chamaillaient.

294
00:14:05,304 --> 00:14:07,973
Mais elle a 70 ans passés,
c'est plus de son âge.

295
00:14:08,557 --> 00:14:12,519
Je vais vérifier que tout roule,
et j'adore la glace pilée de l'hosto.

296
00:14:12,603 --> 00:14:14,021
Je te tiens au jus.

297
00:14:31,205 --> 00:14:32,664
REEF HAWK EST SUPER GENTIL !

298
00:14:35,250 --> 00:14:37,002
<i>Reef Hawk est un connard ?</i>

299
00:14:37,085 --> 00:14:38,170
HAWK TOUJOURS ADULÉ

300
00:14:38,253 --> 00:14:40,297
LES STARS SYMPAS D'HOLLYWOOD

301
00:14:44,426 --> 00:14:46,553
Il paraît
que plein de gens m'aiment pas.

302
00:14:47,346 --> 00:14:48,972
J'étais un connard ?

303
00:14:55,062 --> 00:14:58,315
Vous voulez prendre encore plus de temps
pour répondre ?

304
00:14:58,398 --> 00:15:01,276
Avec les gens que tu fréquentais,
pas avec les fans.

305
00:15:01,360 --> 00:15:03,237
Il y a eu une période

306
00:15:03,320 --> 00:15:05,447
où le succès t'est monté à la tête.

307
00:15:05,531 --> 00:15:09,493
Tu faisais pas très attention
à ta façon de parler aux gens.

308
00:15:09,576 --> 00:15:11,036
Maintenant, tu fais gaffe,

309
00:15:11,119 --> 00:15:13,163
mais jusqu'à récemment,

310
00:15:13,247 --> 00:15:15,874
tu pouvais être un connard discrétos
et ça passait.

311
00:15:15,958 --> 00:15:19,044
On se connaît depuis 40 ans.
On s'est toujours soutenus.

312
00:15:19,127 --> 00:15:22,673
On a toujours su
qui tu étais au fond de toi.

313
00:15:22,756 --> 00:15:26,301
Sois pas trop dur avec toi-même,
tu étais défoncé.

314
00:15:26,385 --> 00:15:29,888
C'est facile de te soutenir
maintenant que t'es abstinent.

315
00:15:29,972 --> 00:15:34,768
On te récupère plus au magasin de poupées
où t'achetais de l'héro.

316
00:15:35,102 --> 00:15:38,730
Il a fallu que j'explique les poupées nues
à la femme de ménage.

317
00:15:38,814 --> 00:15:39,940
Et en espagnol.

318
00:15:40,357 --> 00:15:43,318
"Ça va, Maria.
C'est pas sexuel, c'est pour la drogue."

319
00:15:44,403 --> 00:15:47,781
En plus, on peut pas se garer
près du magasin de poupées.

320
00:15:54,663 --> 00:15:56,164
C'était moche.

321
00:15:56,874 --> 00:15:58,542
C'était flippant.

322
00:15:59,626 --> 00:16:02,045
Je veux plus jamais
te revoir comme ça.

323
00:16:04,590 --> 00:16:05,924
Ça n'arrivera pas.

324
00:16:06,925 --> 00:16:08,635
On fait ce qu'Ira conseille.

325
00:16:08,719 --> 00:16:11,263
Excuse-toi
et découvre qui te fait chanter.

326
00:16:11,346 --> 00:16:13,473
Ira te tire toujours d'affaire.

327
00:16:13,557 --> 00:16:14,474
Ce sera sympa.

328
00:16:14,558 --> 00:16:17,895
Je prépare une playlist
pour l'opé Excuses/Maître-Chanteur.

329
00:16:19,188 --> 00:16:21,064
Siri, sors-moi une playlist

330
00:16:21,148 --> 00:16:24,318
pour un homme d'âge mûr
en pleine crise existentielle.

331
00:16:24,401 --> 00:16:26,153
Une playlist légère et chaudasse.

332
00:16:26,528 --> 00:16:27,362
Et bien gaulée.

333
00:16:49,384 --> 00:16:50,260
J'avoue,

334
00:16:50,344 --> 00:16:52,471
j'aime pas franchement le chantage,

335
00:16:52,554 --> 00:16:56,642
mais au moins, on roule ensemble,
comme les pétasses qu'on était au bahut.

336
00:16:56,725 --> 00:17:00,103
- C'est ce que j'adore dans le chantage.
- Carrément.

337
00:17:00,437 --> 00:17:01,605
Ce qui me plaît,

338
00:17:01,688 --> 00:17:03,315
c'est qu'on est avec toi.

339
00:17:04,233 --> 00:17:06,401
Devinez ce que j'ai apporté.

340
00:17:06,984 --> 00:17:08,069
J'y crois pas.

341
00:17:08,569 --> 00:17:09,445
On va fumer ?

342
00:17:09,530 --> 00:17:12,991
On va pas fumer, on a 120 ans.

343
00:17:13,367 --> 00:17:15,077
On va fumer pour de faux.

344
00:17:15,327 --> 00:17:17,371
Dire que les gamins vapotent.

345
00:17:17,454 --> 00:17:20,582
- Ils sont grave gays.
- Ils sont nuls.

346
00:17:20,665 --> 00:17:23,167
Si je voyais un jeune vapoter,
j'irais le voir.

347
00:17:23,252 --> 00:17:26,421
Je lui dirais : "Super look, puceau."

348
00:17:29,883 --> 00:17:31,760
C'est comme une pipe avec capote.

349
00:17:31,844 --> 00:17:36,640
Ça fait 30 ans que je l'ai pas vu
et je vais être en retard.

350
00:17:36,723 --> 00:17:38,392
Je vais passer pour un connard.

351
00:17:38,725 --> 00:17:42,187
Les excuses,
ça marche pas si t'es passif.

352
00:17:42,729 --> 00:17:44,565
Fonce et sois dominant, chéri.

353
00:17:45,357 --> 00:17:48,068
J'adore les blagues bizarres entre amis.

354
00:17:50,654 --> 00:17:54,700
Tu sais, j'ai trouvé Reef
dans le même quartier que toi,

355
00:17:55,117 --> 00:17:56,451
et je l'ai signé.

356
00:17:57,244 --> 00:17:58,245
Ici même.

357
00:17:58,328 --> 00:17:59,454
Comme toi.

358
00:17:59,538 --> 00:18:00,747
À cette table.

359
00:18:02,499 --> 00:18:03,917
Hâte de bosser avec toi.

360
00:18:04,001 --> 00:18:06,086
On arrivera à se caler un projet.

361
00:18:06,336 --> 00:18:07,629
Tu imagines un peu

362
00:18:07,713 --> 00:18:11,049
s'ils laissaient deux gorilles comme nous
dans la même cage ?

363
00:18:11,550 --> 00:18:12,843
Je me poserais bien,

364
00:18:12,926 --> 00:18:15,053
mais j'auditionne
pour la pub Valtrex.

365
00:18:15,137 --> 00:18:15,971
Valtrex ?

366
00:18:16,054 --> 00:18:18,807
Je joue le petit-fils
de la femme à l'herpès génital.

367
00:18:18,891 --> 00:18:20,559
Un personnage complexe.

368
00:18:20,642 --> 00:18:22,394
- Super. Avec Ellen ?
- Oui.

369
00:18:22,728 --> 00:18:24,813
- Ellen est un amour.
- Oui, je sais.

370
00:18:24,897 --> 00:18:25,814
On l'adore.

371
00:18:26,190 --> 00:18:28,108
Putain, je suis en retard.

372
00:18:28,358 --> 00:18:29,610
Belle journée à vous.

373
00:18:29,693 --> 00:18:30,986
Épate-les.

374
00:18:31,069 --> 00:18:33,030
Comme toujours, compte sur moi.

375
00:18:40,913 --> 00:18:43,999
J'ai arrêté la clope, ça fait 16 jours.
Pardon.

376
00:18:44,082 --> 00:18:45,209
C'est super, Red.

377
00:18:45,292 --> 00:18:46,460
Oui, merci.

378
00:18:46,543 --> 00:18:48,420
Red Rodriguez.

379
00:18:49,004 --> 00:18:50,631
Agent de stars.

380
00:18:50,714 --> 00:18:52,466
Avec Red, t'es jamais raide.

381
00:18:55,219 --> 00:18:56,512
Je continue à bosser.

382
00:19:01,558 --> 00:19:02,392
Red.

383
00:19:05,103 --> 00:19:07,981
Je suis venu te présenter mes excuses.

384
00:19:10,317 --> 00:19:12,194
Je peux te poser une question ?

385
00:19:12,277 --> 00:19:13,487
Bien sûr.

386
00:19:15,531 --> 00:19:17,157
Pourquoi tu t'excuses ?

387
00:19:18,200 --> 00:19:21,078
Je suis désolé de t'avoir viré.

388
00:19:28,126 --> 00:19:30,754
Je me rappelle notre rencontre
à la piscine.

389
00:19:31,213 --> 00:19:33,590
T'avais pas de dents de devant.

390
00:19:34,258 --> 00:19:36,093
T'étais mignon comme tout.

391
00:19:37,302 --> 00:19:39,596
Tu m'as vraiment soutenu à l'époque.

392
00:19:40,514 --> 00:19:42,307
C'est vrai, oui.

393
00:19:43,725 --> 00:19:46,186
Mais tu avais un feu en toi.

394
00:19:47,104 --> 00:19:48,564
Tu illuminais mes journées.

395
00:19:48,647 --> 00:19:51,233
Je parle pas que du boulot.
Tu étais excellent.

396
00:19:51,316 --> 00:19:52,609
Je parle de toi.

397
00:19:53,735 --> 00:19:55,070
Tu as décroché des rôles.

398
00:19:57,114 --> 00:19:58,574
Et tu t'es révélé.

399
00:20:00,701 --> 00:20:02,369
Tu t'es révélé !

400
00:20:03,120 --> 00:20:06,999
J'étais super fier,
pas seulement parce que j'étais ton agent,

401
00:20:07,833 --> 00:20:12,212
mais parce que je partageais ta réussite,
j'étais fier.

402
00:20:13,630 --> 00:20:15,507
Tu t'es fait ta place à Hollywood,

403
00:20:15,591 --> 00:20:17,467
tu as eu des rôles au cinéma.

404
00:20:17,551 --> 00:20:20,929
Et il y a eu les soirées et les filles.
Ça m'a inquiété.

405
00:20:21,180 --> 00:20:24,683
J'avais pas seulement peur
que tu foutes ta carrière en l'air,

406
00:20:25,142 --> 00:20:27,853
j'avais peur
que tu foutes ta vie en l'air.

407
00:20:29,730 --> 00:20:30,814
J'ai eu des échos.

408
00:20:31,273 --> 00:20:35,402
La weed passe encore,
mais il y a aussi eu plus costaud.

409
00:20:36,278 --> 00:20:37,196
Plus costaud.

410
00:20:37,487 --> 00:20:41,408
Et je savais pas comment gérer ça,
tu vois ?

411
00:20:42,034 --> 00:20:44,453
J'ai fait du mieux que j'ai pu,
à l'époque.

412
00:20:45,704 --> 00:20:48,040
J'avais envie de te coller des claques,

413
00:20:48,290 --> 00:20:49,875
mais je travaillais pour toi.

414
00:20:49,958 --> 00:20:52,628
Pour être franc,
je savais pas me positionner

415
00:20:53,420 --> 00:20:54,880
dans toute cette histoire.

416
00:20:54,963 --> 00:20:56,548
Je savais pas.

417
00:20:58,926 --> 00:21:00,719
Peut-être que j'ai bien géré

418
00:21:01,053 --> 00:21:03,013
et que j'ai fait ce qu'il fallait...

419
00:21:04,848 --> 00:21:06,350
Peut-être que non.

420
00:21:07,684 --> 00:21:11,188
Je sais pas ce qui est bien ou non
dans cette situation.

421
00:21:12,147 --> 00:21:13,190
Bref.

422
00:21:13,857 --> 00:21:16,527
Je m'attendais pas
à ce que tu restes.

423
00:21:16,610 --> 00:21:19,446
Vous me prenez pour un guignol,
avec le bowling

424
00:21:19,530 --> 00:21:20,906
{\an8}et la roulette.

425
00:21:21,532 --> 00:21:23,242
Je sais qui je suis.

426
00:21:23,742 --> 00:21:25,536
Je sais ce que je suis.

427
00:21:25,619 --> 00:21:26,912
C'est-à-dire

428
00:21:26,995 --> 00:21:30,707
le mec qu'on abandonne
s'il fait bien son boulot.

429
00:21:32,000 --> 00:21:33,877
Je le sais et c'est pas grave.

430
00:21:37,256 --> 00:21:39,550
J'ai aimé tous mes petits enfoirés.

431
00:21:40,926 --> 00:21:42,094
Mais tu étais à part.

432
00:21:42,177 --> 00:21:44,096
Tu étais à part, tu étais...

433
00:21:44,638 --> 00:21:46,598
Tu étais comme un fils pour moi.

434
00:21:55,691 --> 00:21:57,276
Tu sais, ce qui me blesse,

435
00:21:57,359 --> 00:22:00,279
c'est que pas un seul d'entre vous
ne m'appelle.

436
00:22:01,780 --> 00:22:02,906
Pas un seul.

437
00:22:03,907 --> 00:22:07,661
À chaque fois, avec vous,
le contact se rompt d'un coup.

438
00:22:09,246 --> 00:22:10,914
Tout ce que je voulais,

439
00:22:10,998 --> 00:22:12,624
c'était décrocher et entendre :

440
00:22:14,084 --> 00:22:15,169
"Salut, Red."

441
00:22:21,758 --> 00:22:23,343
Tu aurais pu m'appeler.

442
00:22:27,431 --> 00:22:29,016
J'ai pas ton numéro.

443
00:22:48,744 --> 00:22:50,037
<i>Reef Hawk a viré son agent</i>

444
00:22:51,455 --> 00:22:53,373
J'adore ce que vous faites.

445
00:22:53,957 --> 00:22:55,209
Merci, c'est gentil.

446
00:22:56,543 --> 00:22:57,961
Tu es Reef Hawk, putain !

447
00:22:58,045 --> 00:22:59,379
Merde, t'es sérieux ?

448
00:22:59,463 --> 00:23:02,925
J'ai passé trois ans
sans parler à mon fils.

449
00:23:03,008 --> 00:23:04,760
Il y a 11 ans à Sydney.

450
00:23:04,843 --> 00:23:06,178
...le film avec Sean Penn.

451
00:23:06,261 --> 00:23:08,096
...elle avait ses ragnagnas.

452
00:23:08,180 --> 00:23:11,767
Peu importe mon avis sur le film.
Techniquement, c'est bluffant.

453
00:23:12,017 --> 00:23:12,851
J'avoue,

454
00:23:12,935 --> 00:23:14,770
je te laisserais me la mettre.

455
00:23:14,853 --> 00:23:15,646
D'ailleurs...

456
00:23:15,729 --> 00:23:17,105
File-moi ton numéro.

457
00:23:22,486 --> 00:23:24,112
Salut. Excuse-moi.

458
00:23:25,030 --> 00:23:27,074
Hé ! Pardon de te déranger.

459
00:23:27,157 --> 00:23:28,116
Je suis fan.

460
00:23:28,200 --> 00:23:30,536
Je veux pas faire de la lèche
ni t'embêter.

461
00:23:30,619 --> 00:23:34,581
Mais je suis le nouveau locataire
et je voulais me présenter.

462
00:23:35,999 --> 00:23:38,085
- Reef.
- Oui, je sais.

463
00:23:38,585 --> 00:23:41,338
Moi, c'est Buddy.
Je suis pote avec tout le monde.

464
00:23:42,589 --> 00:23:46,510
On fait une petite soirée.
S'il y a trop de bruit, dis-moi.

465
00:23:46,593 --> 00:23:48,720
Il y aura de la bouffe,
des célébrités...

466
00:23:49,054 --> 00:23:50,055
C'est génial.

467
00:23:50,138 --> 00:23:54,184
Chéri, la McLaren est sur deux places
et Yudi arrive de Nobu.

468
00:23:54,434 --> 00:23:56,687
Je m'en occupe.
Va te reposer, chérie.

469
00:23:56,770 --> 00:23:59,940
J'ai droit à combien de cigarettes,
d'après le docteur ?

470
00:24:00,357 --> 00:24:01,567
Il a dit zéro.

471
00:24:02,734 --> 00:24:04,695
Vous êtes sorti avec ma mamie.

472
00:24:06,488 --> 00:24:07,406
C'est Reef.

473
00:24:07,489 --> 00:24:08,991
Enchantée, Kif.

474
00:24:12,578 --> 00:24:15,539
Putain de merde.
C'est mon premier gamin.

475
00:24:15,789 --> 00:24:17,291
Félicitations.

476
00:24:17,374 --> 00:24:19,126
Mais je suis encore un gamin.

477
00:24:19,626 --> 00:24:23,630
J'ai moins de 60 ans.
Je suis presque un père adolescent ici.

478
00:24:25,591 --> 00:24:26,633
T'as des mômes ?

479
00:24:27,634 --> 00:24:28,385
Non.

480
00:24:28,468 --> 00:24:30,053
Oui, je l'ai lu.

481
00:24:30,971 --> 00:24:32,639
Merde, t'as de la chance.

482
00:24:32,723 --> 00:24:35,851
Tu peux faire la fête H24.
Moi, je dois gérer ça.

483
00:24:37,811 --> 00:24:39,104
Allez, je t'envoie du love.

484
00:24:39,646 --> 00:24:40,397
Bonne soirée.

485
00:24:41,315 --> 00:24:44,193
Elles sont toujours bonnes
et compte sur moi.

486
00:24:47,112 --> 00:24:48,697
<i>Découvrir un sens à sa vie.</i>

487
00:24:48,780 --> 00:24:50,741
Stylé comme livre sur l'holocauste.

488
00:24:50,991 --> 00:24:53,577
Mon psy me l'a donné
au divorce de mes parents.

489
00:24:53,660 --> 00:24:54,661
En un sens,

490
00:24:54,912 --> 00:24:58,498
le divorce,
c'est l'holocauste de ma famille.

491
00:24:58,582 --> 00:25:00,834
La maîtresse, c'était Hitler.

492
00:25:01,168 --> 00:25:02,377
Ma mère,

493
00:25:02,461 --> 00:25:05,964
c'était Jesse Jackson,
le mec noir qui a gagné des médailles.

494
00:25:06,298 --> 00:25:07,508
Jesse Owens.

495
00:25:08,592 --> 00:25:10,427
Et moi, j'étais Anne Frank.

496
00:25:10,511 --> 00:25:13,055
Parce que je me cachais
de ma propre honte.

497
00:25:13,138 --> 00:25:15,557
Ce livre m'a appris
à ne plus me cacher.

498
00:25:15,641 --> 00:25:17,434
Tu devrais arrêter aussi,

499
00:25:17,518 --> 00:25:19,937
alors je te le donne,
il te fera du bien.

500
00:25:20,020 --> 00:25:21,271
Excuse-moi.

501
00:25:21,730 --> 00:25:23,524
Oui, je te laisse tranquille.

502
00:25:24,566 --> 00:25:25,526
Ira, dis-moi.

503
00:25:25,609 --> 00:25:26,985
Content de te capter !

504
00:25:27,069 --> 00:25:27,861
<i>- Putain.</i>
- Quoi ?

505
00:25:27,945 --> 00:25:31,907
T'as trouvé des lunettes de soleil ?
C'est des Chanel, ça soûle.

506
00:25:31,990 --> 00:25:33,534
Tu te fous de ma gueule ?

507
00:25:33,784 --> 00:25:35,494
Je claque jamais autant.

508
00:25:35,577 --> 00:25:40,082
Tu m'as foutu la trouille.
J'ai cru que la vidéo avait fuité.

509
00:25:40,165 --> 00:25:41,375
Il s'est passé un truc ?

510
00:25:41,458 --> 00:25:44,503
Je te le demande ! T'es sérieux ?

511
00:25:44,586 --> 00:25:45,712
Je te fais marcher.

512
00:25:45,796 --> 00:25:47,714
<i>Mais en vrai,
ça se passe pas bien.</i>

513
00:25:47,798 --> 00:25:51,844
<i>J'ai rien de mon côté.
Continue à t'excuser, d'accord ?</i>

514
00:25:52,553 --> 00:25:54,805
Je suis distrait, pardon,
je suis sous perf.

515
00:25:55,180 --> 00:25:57,599
Plus ma thérapie de couple
et ma partie d'échecs.

516
00:25:57,683 --> 00:25:59,434
<i>J'appelle quand j'ai du neuf.</i>

517
00:26:02,104 --> 00:26:03,188
Du coup,

518
00:26:03,272 --> 00:26:06,984
tu veux que je fasse semblant
de pas savoir ce qui se passe

519
00:26:07,067 --> 00:26:09,611
pour te faciliter les choses ?

520
00:26:10,195 --> 00:26:11,196
Ou pas ?

521
00:26:11,280 --> 00:26:12,030
Je réfléchis.

522
00:26:12,698 --> 00:26:16,618
Ce serait bien de faire semblant de rien
avec une personne dans ma vie.

523
00:26:16,702 --> 00:26:17,452
D'accord.

524
00:26:18,829 --> 00:26:20,455
Quel chantage ?

525
00:26:23,166 --> 00:26:24,376
Merci, Sammy.

526
00:26:25,752 --> 00:26:27,963
Ça faisait longtemps, maman.

527
00:26:29,715 --> 00:26:30,924
C'est vrai.

528
00:26:33,260 --> 00:26:34,845
J'ai beaucoup de choses...

529
00:26:37,306 --> 00:26:39,766
à me faire pardonner.

530
00:26:40,142 --> 00:26:44,521
Pour commencer,
j'ai souvent été blessant

531
00:26:44,605 --> 00:26:50,027
en ce qui concerne ta participation
à ce genre d'émissions.

532
00:26:50,360 --> 00:26:52,154
J'en suis désolé.

533
00:26:56,658 --> 00:26:57,951
Merde, pardon.

534
00:26:58,452 --> 00:26:59,828
On peut la refaire ?

535
00:26:59,912 --> 00:27:02,164
Le logo était pas face caméra.

536
00:27:02,247 --> 00:27:04,416
C'était un moment plein d'émotion.

537
00:27:04,499 --> 00:27:06,502
Je suis hyper touchée, sincèrement.

538
00:27:06,585 --> 00:27:08,795
Je veux être sûre
que le plan est bon,

539
00:27:08,879 --> 00:27:10,255
pour mes sponsors.

540
00:27:10,339 --> 00:27:13,342
Il faut bien les sucer
si maman veut toucher sa part.

541
00:27:14,259 --> 00:27:18,680
Mon fils est peut-être une étoile,
mais moi, je suis toute une planète.

542
00:27:22,309 --> 00:27:25,229
C'est traumatisant et tordu
à tous les niveaux,

543
00:27:25,312 --> 00:27:26,939
t'as même pas idée !

544
00:27:27,022 --> 00:27:30,400
- T'étais pas venu t'excuser ?
- Si.

545
00:27:30,484 --> 00:27:33,529
Tu as accepté
à condition que ce soit dans l'émission,

546
00:27:33,612 --> 00:27:36,949
alors que ça me débecte
que tu participes à ça.

547
00:27:37,032 --> 00:27:40,661
On va en parler,
sale petit merdeux prétentieux.

548
00:27:41,161 --> 00:27:44,665
Mais pour commencer,
tu es venu, non ?

549
00:27:44,748 --> 00:27:47,125
Tu es accro à la célébrité,
comme maman.

550
00:27:47,376 --> 00:27:49,419
Je voulais te faire plaisir.

551
00:27:49,753 --> 00:27:52,381
Je suis devenu célèbre
pour te faire plaisir.

552
00:27:52,464 --> 00:27:55,509
J'ai soutenu ta carrière,
jour après jour,

553
00:27:55,592 --> 00:27:57,761
pendant neuf ans de ma vie.

554
00:27:57,845 --> 00:28:00,806
Je voulais un parent,
pas un associé.

555
00:28:00,889 --> 00:28:01,974
Quand tu étais petit,

556
00:28:02,057 --> 00:28:05,561
tu me suppliais de faire de la télé,
tu me suppliais !

557
00:28:05,853 --> 00:28:09,481
Tu piquais des crises,
c'était interminable,

558
00:28:09,565 --> 00:28:13,110
tu me faisais des scènes,
tu hurlais, tout un cirque.

559
00:28:13,193 --> 00:28:14,695
Je savais pas quoi faire.

560
00:28:14,778 --> 00:28:17,239
J'avais 25 ans et tu en avais 6.

561
00:28:17,322 --> 00:28:19,950
Alors je nous ai fait traverser le pays,

562
00:28:20,033 --> 00:28:22,703
on s'est installés
loin de ton père, mon mari,

563
00:28:22,786 --> 00:28:26,331
loin de mes parents
et de tous mes amis,

564
00:28:26,415 --> 00:28:29,710
pour atterrir dans un taudis
loué de mois en mois.

565
00:28:29,793 --> 00:28:32,838
Tout ça pour que je puisse
t'emmener aux auditions.

566
00:28:33,297 --> 00:28:35,174
Tu étais ma priorité.

567
00:28:35,966 --> 00:28:37,467
Ton père nous a quittés.

568
00:28:37,551 --> 00:28:39,803
Pas que toi,
il m'a aussi quittée.

569
00:28:40,262 --> 00:28:42,306
J'ai sacrifié mon couple.

570
00:28:43,432 --> 00:28:47,686
Pour qui tu as fait
le moindre sacrifice à 25 ans ?

571
00:28:49,313 --> 00:28:51,773
Mais il est arrivé un truc incroyable.

572
00:28:52,191 --> 00:28:54,735
Tes rêves sont devenus réalité.

573
00:28:55,194 --> 00:28:58,822
J'étais personne,
je sortais de nulle part

574
00:28:58,906 --> 00:29:03,744
et tout à coup, mon fils s'est retrouvé
à chanter et à danser au <i>Tonight Show</i>.

575
00:29:04,036 --> 00:29:06,455
Tu es devenu un grand acteur célèbre.

576
00:29:07,080 --> 00:29:09,499
Tu as eu tout ce que tu voulais.

577
00:29:10,834 --> 00:29:12,044
Maman,

578
00:29:13,587 --> 00:29:15,005
j'étais un gamin.

579
00:29:16,924 --> 00:29:19,593
Les enfants
savent pas ce qu'ils veulent.

580
00:29:20,385 --> 00:29:22,679
Ils veulent être astronautes.

581
00:29:22,763 --> 00:29:26,141
Oui, et certains
deviennent vraiment astronautes.

582
00:29:26,225 --> 00:29:29,311
Ceux qui ont eu des mères
qui les ont soutenus.

583
00:29:29,686 --> 00:29:32,523
Je me suis senti exploité, maman.

584
00:29:33,148 --> 00:29:37,152
Tu as arrêté de me voir
quand j'ai commencé cette émission.

585
00:29:38,320 --> 00:29:40,572
Tu as arrêté de me parler.

586
00:29:41,114 --> 00:29:42,741
Ta propre mère !

587
00:29:52,459 --> 00:29:53,418
Tu as raison.

588
00:29:57,965 --> 00:29:59,174
Je suis désolé.

589
00:30:01,301 --> 00:30:02,886
J'aurais pas dû.

590
00:30:08,141 --> 00:30:10,644
On va reprendre après "Tu as raison",

591
00:30:10,727 --> 00:30:12,813
mais avant "Désolé. J'aurais pas dû."

592
00:30:12,896 --> 00:30:14,982
Je veux faire une autre réaction.

593
00:30:15,065 --> 00:30:17,985
Putain de bordel de merde !

594
00:30:18,527 --> 00:30:20,445
- Tu vois ?
- Quoi ?

595
00:30:20,529 --> 00:30:23,740
Même un moment comme celui-là,
c'est pour l'émission.

596
00:30:24,032 --> 00:30:26,326
Tu fais ça pour le spectacle !

597
00:30:26,702 --> 00:30:29,288
J'ai ressenti un truc à ce moment-là.

598
00:30:29,371 --> 00:30:31,874
J'ai pas parlé de ta prise.

599
00:30:32,124 --> 00:30:35,586
J'y ai cru.
Ton interprétation était convaincante.

600
00:30:35,669 --> 00:30:39,715
J'en veux une de moi où je pleure
et une autre non.

601
00:30:39,798 --> 00:30:42,301
Comme ça, le monteur aura le choix.

602
00:30:42,676 --> 00:30:44,887
C'est quoi, ces excuses, au juste ?

603
00:30:44,970 --> 00:30:47,222
Elles sont pour toi ou pour moi ?

604
00:30:48,640 --> 00:30:51,393
C'est pas aussi une mise en scène ?

605
00:30:51,768 --> 00:30:53,770
C'était une idée de merde.

606
00:30:55,105 --> 00:30:56,940
C'est peine perdue avec toi.

607
00:30:57,232 --> 00:30:59,568
Tout n'est pas blanc ou noir, Reef.

608
00:31:00,444 --> 00:31:04,907
Oui, je pense à l'émission,
mais tout ce que j'ai dit était sincère.

609
00:31:04,990 --> 00:31:08,327
Les caméras tournent,
mais c'est quand même authentique.

610
00:31:08,410 --> 00:31:11,580
C'est pour le spectacle,
mais ça reste la vérité.

611
00:31:12,414 --> 00:31:14,124
Pourquoi tu veux choisir ?

612
00:31:15,209 --> 00:31:19,004
Toi et moi,
on voit pas les choses du même œil.

613
00:31:19,588 --> 00:31:21,173
Je l'ai accepté.

614
00:31:21,256 --> 00:31:23,634
J'espère que tu arriveras à le faire.

615
00:31:24,676 --> 00:31:26,595
J'essaie pas de te changer.

616
00:31:27,804 --> 00:31:29,681
N'essaie pas de me changer.

617
00:31:36,730 --> 00:31:39,733
Kyle, ton clebs de chasteté est dehors.

618
00:31:40,192 --> 00:31:44,780
Je le fais entrer ou je suis sympa
et je le bute, que tu puisses baiser ?

619
00:31:44,863 --> 00:31:47,699
Mettez-le sous cette fenêtre. Merci.

620
00:31:48,242 --> 00:31:50,536
Je devrais pas porter ce canapé.

621
00:31:50,619 --> 00:31:52,621
J'ai eu la gerbe toute la journée.

622
00:31:53,247 --> 00:31:54,915
T'es peut-être en cloque.

623
00:31:54,998 --> 00:31:59,670
Le sans-abri devant le supermarché
à qui tu as donné ton cœur

624
00:31:59,753 --> 00:32:02,005
n'utilise pas de contraception ?

625
00:32:03,632 --> 00:32:04,716
Ma chérie,

626
00:32:05,259 --> 00:32:07,302
je tomberai pas plus enceinte que toi.

627
00:32:08,178 --> 00:32:09,596
Vu que t'es vieille.

628
00:32:09,680 --> 00:32:10,681
Tu comprends ?

629
00:32:11,181 --> 00:32:12,850
Tu piges bien le calcul ?

630
00:32:12,933 --> 00:32:14,893
Oui, je te remercie.

631
00:32:14,977 --> 00:32:16,061
Et Reef,

632
00:32:16,395 --> 00:32:18,188
tu supportes pas <i>Housewives</i>,

633
00:32:18,272 --> 00:32:19,523
mais ta mère

634
00:32:19,606 --> 00:32:21,400
est une putain d'icône.

635
00:32:21,483 --> 00:32:24,152
Elle portait quoi ?
Je veux des détails.

636
00:32:24,236 --> 00:32:26,196
Mon cœur, arrête avec sa mère.

637
00:32:26,280 --> 00:32:28,824
Même si on veut savoir
ce qu'elle portait.

638
00:32:29,074 --> 00:32:30,242
Ça me gêne pas.

639
00:32:30,325 --> 00:32:31,493
Mais c'est pas elle.

640
00:32:32,452 --> 00:32:33,871
C'est pas elle.

641
00:32:52,097 --> 00:32:53,932
IRA AVOCAT GESTION CRISE

642
00:32:55,517 --> 00:32:57,769
- Allô ?
- <i>Sois dans mon bureau dans 1 h.</i>

643
00:32:57,853 --> 00:32:59,938
<i>J'ai réuni la dream team, Bubbi.</i>

644
00:33:00,022 --> 00:33:01,773
<i>Dans 1 h sans faute.</i>

645
00:33:06,612 --> 00:33:08,614
Chers tous, nous sommes réunis

646
00:33:08,697 --> 00:33:12,201
car j'ai réuni une fine équipe
pour protéger Reef Hawk

647
00:33:12,284 --> 00:33:15,537
et l'entourer
de nos génies additionnés.

648
00:33:16,580 --> 00:33:17,706
Zéro réaction ?

649
00:33:18,165 --> 00:33:19,416
Vous voyez pas ?

650
00:33:20,167 --> 00:33:21,001
Oubliez.

651
00:33:21,251 --> 00:33:24,796
Reef, j'aimerais te présenter
ton équipe de gestion de crise.

652
00:33:25,047 --> 00:33:26,590
Mais moi, je l'appelle...

653
00:33:27,341 --> 00:33:29,092
la Reef Unit !

654
00:33:30,469 --> 00:33:31,428
Ça bide.

655
00:33:31,512 --> 00:33:32,596
OK, vous êtes durs.

656
00:33:33,096 --> 00:33:36,183
Je vais commencer
avec la star des relations publiques.

657
00:33:36,266 --> 00:33:40,020
Une des avocates les plus en vue
de la planète,

658
00:33:40,312 --> 00:33:43,357
une légende vivante
pour les femmes dont les droits

659
00:33:43,440 --> 00:33:44,316
ont été bafoués !

660
00:33:44,399 --> 00:33:45,984
Elle a le bras judiciaire

661
00:33:46,068 --> 00:33:47,694
long et musclé,

662
00:33:47,778 --> 00:33:50,822
et mon pote,
elle m'en veut pas de le dire !

663
00:33:51,031 --> 00:33:51,907
Ira.

664
00:33:51,990 --> 00:33:53,325
Mesdames et messieurs,

665
00:33:53,408 --> 00:33:57,412
voici Virginia Allen-Green !

666
00:33:58,413 --> 00:33:59,831
Reef, enchantée.

667
00:34:00,249 --> 00:34:04,461
Vous représentez pas des femmes
victimes d'hommes horribles ?

668
00:34:04,545 --> 00:34:05,629
Je suis plus rapide.

669
00:34:05,712 --> 00:34:07,381
Je suis pas... J'ai pas...

670
00:34:07,464 --> 00:34:08,549
Je sais.

671
00:34:08,632 --> 00:34:09,925
On sait, Bubbi.

672
00:34:10,175 --> 00:34:11,717
Je n'aurais pas accepté

673
00:34:11,802 --> 00:34:14,263
si je pensais que c'était un MeToo.

674
00:34:15,889 --> 00:34:17,558
- Si ça l'est...
- Ça l'est pas.

675
00:34:17,641 --> 00:34:18,809
On le sait !

676
00:34:18,891 --> 00:34:20,310
Je le sais, elle le sait.

677
00:34:20,393 --> 00:34:21,353
On le sait.

678
00:34:21,436 --> 00:34:23,021
- On le sait.
- Oui.

679
00:34:23,272 --> 00:34:24,438
Moi, je le sais.

680
00:34:24,523 --> 00:34:25,565
Mais si c'est ça,

681
00:34:25,858 --> 00:34:27,734
on a besoin de Virginia, Bubbi.

682
00:34:27,818 --> 00:34:30,112
À ce propos, j'aimerais te présenter

683
00:34:30,195 --> 00:34:33,866
le troisième
de nos trois ténors de la coquinerie.

684
00:34:34,449 --> 00:34:35,492
Mesdames et messieurs,

685
00:34:35,951 --> 00:34:38,704
le sultan de la justice sociale,

686
00:34:39,161 --> 00:34:42,623
le rabbin des relations raciales !

687
00:34:44,918 --> 00:34:47,337
<i>Avec lui, c'est sexy</i>

688
00:34:47,588 --> 00:34:49,214
Les droits civiques !

689
00:34:49,297 --> 00:34:50,174
Ira.

690
00:34:50,257 --> 00:34:52,717
Il prêche depuis qu'il a trois ans

691
00:34:52,801 --> 00:34:54,636
et son âme est fatiguée.

692
00:34:54,719 --> 00:34:58,473
C'est le révérend Leondrus Carter !

693
00:34:59,683 --> 00:35:01,143
Ferme ta gueule, Ira.

694
00:35:01,226 --> 00:35:02,603
Il m'en veut encore.

695
00:35:02,686 --> 00:35:06,523
T'as tout fait foirer.
Tu nous as humiliés, mon client et moi.

696
00:35:06,607 --> 00:35:08,817
Voilà !
Jussie Smollett, ça te parle ?

697
00:35:08,901 --> 00:35:10,819
Les deux racistes

698
00:35:10,903 --> 00:35:13,989
qui ont tabassé un acteur noir,
mais il avait monté le coup ?

699
00:35:14,072 --> 00:35:17,034
Avec Leon, on a eu l'idée un jour
et c'est une super idée.

700
00:35:17,117 --> 00:35:19,703
On en a parlé
et Jussie était emballé.

701
00:35:19,786 --> 00:35:23,040
Parfois, on procède à l'envers.
L'idée avant l'acteur.

702
00:35:23,123 --> 00:35:26,168
Comme quand un studio
a la franchise avant la star.

703
00:35:26,251 --> 00:35:27,628
Raconte-lui la suite.

704
00:35:27,711 --> 00:35:29,004
T'es trop hypocrite.

705
00:35:29,087 --> 00:35:32,341
T'es un pote, je t'aime de ouf,
mais t'es hypocrite.

706
00:35:32,424 --> 00:35:34,843
Tu me tannes
pour que j'engage des Noirs.

707
00:35:34,927 --> 00:35:37,137
Alors j'ai engagé deux Noirs.

708
00:35:37,513 --> 00:35:38,805
Je me suis montré

709
00:35:38,889 --> 00:35:41,433
"capable d'évoluer",
et c'est moi, le connard !

710
00:35:41,517 --> 00:35:45,354
Tu as engagé deux Noirs
pour jouer les suprémacistes,

711
00:35:45,437 --> 00:35:46,522
espèce d'abruti !

712
00:35:46,605 --> 00:35:47,648
On s'y perd !

713
00:35:47,731 --> 00:35:50,150
"Engage des Noirs, le fais pas."
Décide-toi.

714
00:35:50,234 --> 00:35:52,194
C'est pourtant pas compliqué.

715
00:35:52,277 --> 00:35:55,531
T'oublies que j'ai posté
un carré noir pour Floyd.

716
00:35:55,614 --> 00:35:57,241
Tu l'as vu, c'était en story.

717
00:35:57,324 --> 00:36:00,327
C'était pas sur ma page,
mais je l'ai mis en story !

718
00:36:01,203 --> 00:36:03,539
Je sais évidemment qui vous êtes

719
00:36:03,622 --> 00:36:05,499
et je vous adore, révérend.

720
00:36:05,582 --> 00:36:07,334
Mais pourquoi il est là ?

721
00:36:08,836 --> 00:36:12,005
Pitié, Seigneur,
qu'il ne dise pas ce mot sur la vidéo.

722
00:36:12,256 --> 00:36:13,131
Quoi ?

723
00:36:13,215 --> 00:36:14,758
Non ! Je ferais jamais ça.

724
00:36:14,842 --> 00:36:16,260
- Je sais.
- On sait.

725
00:36:16,343 --> 00:36:17,970
- On sait.
- Je sais.

726
00:36:18,053 --> 00:36:19,471
Il sait, on sait.

727
00:36:19,555 --> 00:36:20,347
Bien sûr.

728
00:36:20,430 --> 00:36:21,223
On sait.

729
00:36:21,682 --> 00:36:23,225
Mais si tu l'as dit...

730
00:36:23,475 --> 00:36:25,561
Je vous défonce la gueule.

731
00:36:26,812 --> 00:36:28,021
Et après,

732
00:36:28,939 --> 00:36:32,025
on traversera les flammes ensemble,
mon frère.

733
00:36:32,860 --> 00:36:34,361
Je suis pas raciste.

734
00:36:34,611 --> 00:36:38,615
Reef, même si on est convaincus
que vous n'êtes pas raciste,

735
00:36:38,699 --> 00:36:41,785
on sait que vous avez fait
des choses racistes.

736
00:36:42,035 --> 00:36:43,787
Ce qui est très courant,

737
00:36:43,871 --> 00:36:46,874
mais dans votre position,
c'est aussi très dangereux.

738
00:36:46,957 --> 00:36:49,376
Je suis Unis Kim,
avocate et militante.

739
00:36:49,459 --> 00:36:53,755
J'ai lancé le hashtag
"Stop à l'imitation des Asiatiques".

740
00:36:53,839 --> 00:36:54,882
Et j'ai arrêté.

741
00:36:54,965 --> 00:36:57,092
- On a remarqué, merci.
- Merci à toi.

742
00:36:57,342 --> 00:37:00,095
Reef,
vous vous rappelez une scène dans un...

743
00:37:00,387 --> 00:37:02,055
Dire que c'est un film !

744
00:37:02,139 --> 00:37:04,016
Dans une chose intitulée :

745
00:37:04,099 --> 00:37:08,187
<i>Bienvenue au lycée Bonnets C,
déculottage imminent </i>?

746
00:37:08,729 --> 00:37:12,608
Une vieille série Z pour ados
qu'Ira a réussi à faire disparaître.

747
00:37:12,691 --> 00:37:14,359
Quelqu'un a pu tomber dessus.

748
00:37:14,443 --> 00:37:16,486
Vous vous rappelez une scène

749
00:37:16,570 --> 00:37:19,489
dans laquelle votre personnage,
Erekiel Barreau Fionstein,

750
00:37:19,573 --> 00:37:23,118
s'introduit dans une sororité
pour voler des culottes ?

751
00:37:23,368 --> 00:37:25,162
Pour accomplir cette tâche,

752
00:37:25,245 --> 00:37:28,081
votre personnage se déguise en geisha

753
00:37:28,165 --> 00:37:29,708
et entre dans la sororité.

754
00:37:29,791 --> 00:37:32,878
Quelqu'un
pourrait décontextualiser la scène

755
00:37:32,961 --> 00:37:36,882
et s'en servir pour vous accuser
de racisme anti-asiatique.

756
00:37:36,965 --> 00:37:38,926
C'était une scène dans un navet.

757
00:37:39,009 --> 00:37:41,345
C'était pas moi,
mais un personnage.

758
00:37:41,428 --> 00:37:43,013
Ça change rien. Minute.

759
00:37:43,096 --> 00:37:44,640
Il manque l'antisémitisme.

760
00:37:44,723 --> 00:37:45,849
On a fait un sondage.

761
00:37:45,933 --> 00:37:50,646
Détester les Juifs
ne nuit plus à une carrière, au contraire.

762
00:37:53,357 --> 00:37:55,817
On dirait un bad trip, ton truc.

763
00:37:55,901 --> 00:37:59,613
Tu passes en revue toutes les crasses
que t'as faites dans ta vie ?

764
00:38:00,113 --> 00:38:03,492
Rien qu'avec mes textos au pressing,
je serais foutu.

765
00:38:03,575 --> 00:38:07,788
C'était comme si des flammes
me léchaient la peau du début à la fin.

766
00:38:07,871 --> 00:38:11,667
Ça me soûle que tu subisses ça.
J'aime pas te voir triste.

767
00:38:11,750 --> 00:38:14,378
J'ai repensé
à quand t'as arrêté la drogue.

768
00:38:14,461 --> 00:38:16,797
T'as jamais fait
les Alcooliques Anonymes

769
00:38:16,880 --> 00:38:18,298
ou ce genre de programme.

770
00:38:18,382 --> 00:38:21,176
Tu avais trop peur que les gens

771
00:38:21,260 --> 00:38:22,928
te reconnaissent, te balancent,

772
00:38:23,011 --> 00:38:26,974
et que tout ça nuise à ton image.

773
00:38:27,266 --> 00:38:28,892
Mais avec ces programmes,

774
00:38:28,976 --> 00:38:30,352
il y a des étapes.

775
00:38:30,435 --> 00:38:32,145
On demande pardon à l'entourage.

776
00:38:32,604 --> 00:38:34,773
Peut-être que cette histoire,

777
00:38:34,857 --> 00:38:36,483
c'est l'univers qui s'assure

778
00:38:36,567 --> 00:38:41,029
que tu demandes pardon aux gens
qui ont souffert de ton addiction.

779
00:38:43,532 --> 00:38:45,200
Je suis sûre que beaucoup de gens

780
00:38:45,284 --> 00:38:47,536
apprécieraient que tu t'excuses.

781
00:38:50,038 --> 00:38:51,415
Pas vrai, Xander ?

782
00:38:52,833 --> 00:38:53,917
Oui.

783
00:38:55,419 --> 00:38:56,378
Bien sûr.

784
00:39:02,885 --> 00:39:04,136
Tu as raison.

785
00:39:07,598 --> 00:39:08,515
C'est dur.

786
00:39:13,937 --> 00:39:15,772
Il faut que je m'excuse...

787
00:39:20,819 --> 00:39:22,321
auprès de Savannah.

788
00:39:29,745 --> 00:39:33,081
J'essaie de revenir avant le dîner,
mais merci.

789
00:39:33,457 --> 00:39:34,208
Merci.

790
00:39:38,212 --> 00:39:39,880
Non, mais j'hallucine !

791
00:39:39,963 --> 00:39:42,841
Je sais même pas ce que j'ai dit.

792
00:39:44,676 --> 00:39:46,053
Pourquoi j'ai...

793
00:39:46,345 --> 00:39:47,513
- Quelle conne !
- Non.

794
00:39:47,596 --> 00:39:49,473
- Tu as eu raison.
- Je suis débile.

795
00:39:49,556 --> 00:39:50,641
Viens là.

796
00:39:50,724 --> 00:39:52,851
Je te trouve pas débile.

797
00:40:02,861 --> 00:40:04,238
{\an8}HAWK À PROPOS DU SUCCÈS

798
00:40:04,321 --> 00:40:05,280
{\an8}REEF CÉLIBATAIRE ?

799
00:40:06,156 --> 00:40:07,950
<i>Reef Hawk drogues</i>

800
00:40:12,579 --> 00:40:15,165
<i>Reef Hawk mec méchant</i>

801
00:40:17,626 --> 00:40:18,836
REEF HAWK EN PERSONNE !

802
00:40:19,044 --> 00:40:20,003
MEILLEURS FILMS

803
00:40:20,462 --> 00:40:22,214
STARS PRÉFÉRÉES

804
00:40:56,915 --> 00:40:58,542
Reef.

805
00:41:00,419 --> 00:41:02,504
Savannah.

806
00:41:03,213 --> 00:41:04,590
Nous voilà réunis.

807
00:41:05,215 --> 00:41:07,301
T'es vraiment insupportable.

808
00:41:07,634 --> 00:41:11,346
Je peux te détester,
vouloir te tuer ou même t'oublier,

809
00:41:11,430 --> 00:41:15,767
mais dès que t'es devant moi,
je revois l'ado bébête

810
00:41:16,101 --> 00:41:19,438
qui allume des feux d'artifice
derrière le centre commercial.

811
00:41:19,521 --> 00:41:21,315
- À en devenir sourd.
- Merde...

812
00:41:21,565 --> 00:41:23,817
J'y avais pas pensé depuis un bail.

813
00:41:23,901 --> 00:41:25,777
T'étais un vrai petit con.

814
00:41:26,195 --> 00:41:29,406
Tu frimais toujours,
tu attirais l'attention.

815
00:41:30,782 --> 00:41:33,577
Mais je t'aimais bien
dans ces moments-là.

816
00:41:35,621 --> 00:41:37,581
Quand on était que tous les deux.

817
00:41:38,916 --> 00:41:40,792
T'avais personne à impressionner.

818
00:41:47,716 --> 00:41:49,635
J'ai réussi, sur le fil.

819
00:41:50,677 --> 00:41:52,221
T'inquiète, t'es pas le père.

820
00:41:52,763 --> 00:41:54,264
C'est pas drôle.

821
00:41:55,140 --> 00:41:56,183
D'accord, Reef.

822
00:41:56,600 --> 00:41:59,520
Elles ont ton sens de l'humour ?

823
00:41:59,853 --> 00:42:01,522
Elles sont plus futées que moi.

824
00:42:02,231 --> 00:42:04,566
J'espère
qu'elles feront de meilleurs choix.

825
00:42:13,200 --> 00:42:16,245
Je suis désolé
de t'avoir laissée tomber.

826
00:42:25,128 --> 00:42:27,256
Comment dire ça ?

827
00:42:27,339 --> 00:42:31,927
Je veux employer les termes adaptés
et parler sans filtre.

828
00:42:36,723 --> 00:42:38,725
T'es pas quelqu'un de bien.

829
00:42:45,649 --> 00:42:48,318
J'ai gâché des années de ma vie
pour toi.

830
00:42:48,944 --> 00:42:50,153
Avec toi.

831
00:42:50,821 --> 00:42:54,366
Et en pensant à toi
parce que tout tourne autour de toi.

832
00:42:57,494 --> 00:42:58,704
Laisse-moi deviner.

833
00:42:59,246 --> 00:43:01,290
Xander et Kyle n'ont pas été

834
00:43:01,790 --> 00:43:03,584
aussi francs que ça avec toi,

835
00:43:03,876 --> 00:43:06,170
concernant ton comportement.

836
00:43:06,628 --> 00:43:11,049
Ça les a jamais gênés de te mentir
ni de mentir pour toi.

837
00:43:11,466 --> 00:43:16,305
On reste pas longtemps dans ta vie
quand on te dit la vérité.

838
00:43:21,101 --> 00:43:23,020
Mais je suis plus dans ta vie.

839
00:43:24,396 --> 00:43:25,647
Dieu merci.

840
00:43:29,067 --> 00:43:30,819
Parce qu'après le dernier truc...

841
00:43:35,282 --> 00:43:37,201
le dernier truc qui s'est passé...

842
00:43:40,537 --> 00:43:42,372
il aura fallu que je m'autorise

843
00:43:42,915 --> 00:43:45,501
à être aimée d'un homme bon
pour comprendre

844
00:43:47,669 --> 00:43:50,714
que je suis pas
une distraction qu'on retrouve

845
00:43:51,173 --> 00:43:52,925
et avec laquelle on joue...

846
00:43:56,553 --> 00:43:58,597
quand on est déprimé

847
00:43:59,681 --> 00:44:02,392
ou seul, entre deux tournages...

848
00:44:04,394 --> 00:44:06,188
ou qu'on se fait chier.

849
00:44:06,730 --> 00:44:10,317
Puis qu'on jette
quand un truc super se présente.

850
00:44:11,610 --> 00:44:13,028
Non, tu n'es pas ça.

851
00:44:13,320 --> 00:44:14,571
Voilà.

852
00:44:25,958 --> 00:44:27,751
Je pensais que te dire tout ça,

853
00:44:27,835 --> 00:44:29,753
ça me rendrait heureuse.

854
00:44:33,298 --> 00:44:34,424
Mais non.

855
00:44:37,302 --> 00:44:39,471
Ma famille me rend heureuse.

856
00:44:41,598 --> 00:44:43,684
Mes enfants me rendent heureuse.

857
00:45:04,162 --> 00:45:05,914
<i>Bubbi, viens à mon bureau.</i>

858
00:45:05,998 --> 00:45:09,126
<i>Le type va nous appeler,
il est prêt à négocier.</i>

859
00:45:09,209 --> 00:45:10,752
<i>La team est là. Je file.</i>

860
00:45:10,836 --> 00:45:13,755
<i>Le chimpanzé d'Adam Driver
a défiguré quelqu'un.</i>

861
00:45:13,839 --> 00:45:15,632
<i>C'est mignon à l'achat, mais...</i>

862
00:45:15,716 --> 00:45:16,675
Attends. Ira !

863
00:45:30,147 --> 00:45:30,939
<i>Ira,</i>

864
00:45:31,023 --> 00:45:31,857
<i>il est en ligne.</i>

865
00:45:31,940 --> 00:45:33,984
Ça y est !
Tout le monde à son poste.

866
00:45:34,067 --> 00:45:35,277
Passe-le-nous.

867
00:45:36,695 --> 00:45:37,863
<i>Comment ça va ?</i>

868
00:45:37,946 --> 00:45:41,325
Tout roule.
Je suis seul au bureau, je bosse.

869
00:45:41,408 --> 00:45:44,036
<i>Mais bien sûr...
Au son du haut-parleur</i>

870
00:45:44,119 --> 00:45:46,830
<i>et de l'écho de la salle de réu,
vous êtes seul.</i>

871
00:45:46,914 --> 00:45:48,582
Je vous emmerde. Alors ?

872
00:45:48,665 --> 00:45:52,044
<i>Virginia, Leondrus et les autres
sont tous là, j'imagine.</i>

873
00:45:52,127 --> 00:45:52,961
<i>Bonjour !</i>

874
00:45:53,045 --> 00:45:54,630
Non, vous vous gourez encore.

875
00:45:54,713 --> 00:45:56,006
<i>Si vous le dites.</i>

876
00:45:56,089 --> 00:45:58,926
<i>Au fait, Reef, si tu es là aussi,</i>

877
00:45:59,009 --> 00:46:01,929
<i>et je suis presque sûr que t'es là,</i>

878
00:46:02,221 --> 00:46:07,392
<i>je suis juridiquement obligé de dire
que je suis le voisin qui loue à côté.</i>

879
00:46:07,476 --> 00:46:08,435
Bordel de merde !

880
00:46:11,063 --> 00:46:12,481
"Juridiquement obligé"...

881
00:46:12,731 --> 00:46:14,483
Vous êtes à cheval sur la loi ?

882
00:46:14,566 --> 00:46:15,984
<i>Bon, pas "juridiquement",</i>

883
00:46:16,068 --> 00:46:17,819
<i>mais je fais mon bon pote.</i>

884
00:46:17,903 --> 00:46:20,364
<i>Je me sentirais nul de pas le dire.</i>

885
00:46:20,906 --> 00:46:22,157
De quoi on parle ?

886
00:46:22,741 --> 00:46:25,244
<i>Je peux pas trop en dire,
comme vous savez,</i>

887
00:46:25,327 --> 00:46:26,703
<i>mais j'ai reçu une vidéo</i>

888
00:46:26,787 --> 00:46:30,290
<i>de quelqu'un qui veut la vendre
au média le plus offrant.</i>

889
00:46:30,374 --> 00:46:33,460
<i>Je veux permettre à Reef
de l'acheter avant.</i>

890
00:46:33,877 --> 00:46:35,921
Quelle grandeur d'âme !

891
00:46:36,338 --> 00:46:38,966
<i>Voici ce que je peux dire
de la vidéo...</i>

892
00:46:48,141 --> 00:46:49,560
<i>Il envoie la purée.</i>

893
00:46:54,690 --> 00:46:58,318
<i>Le prix, c'est 15 millions.
Vous avez jusqu'à mardi 10h.</i>

894
00:46:59,653 --> 00:47:00,779
<i>Salut.</i>

895
00:47:04,199 --> 00:47:05,409
Purée...

896
00:47:08,620 --> 00:47:10,038
Purée.

897
00:47:14,126 --> 00:47:15,210
C'est pas vrai.

898
00:47:24,052 --> 00:47:26,889
C'est le pire moment de ma vie.

899
00:47:27,806 --> 00:47:28,974
Il envoie la purée.

900
00:47:31,977 --> 00:47:33,270
J'accepte.

901
00:47:33,729 --> 00:47:35,147
Vraiment, j'accepte.

902
00:47:39,151 --> 00:47:40,903
Mais en quoi, c'est mal ?

903
00:47:41,195 --> 00:47:42,571
Aucun mal à ça.

904
00:47:42,654 --> 00:47:44,031
Je suis prosexe.

905
00:47:44,114 --> 00:47:45,741
Les bébés viennent de là.

906
00:47:46,241 --> 00:47:47,951
Les bébés deviennent médecins.

907
00:47:48,160 --> 00:47:49,536
Les médecins nous soignent.

908
00:47:49,620 --> 00:47:50,871
Il a pas tort.

909
00:47:51,163 --> 00:47:52,748
Et qui vient de la purée ?

910
00:47:53,040 --> 00:47:54,917
- Elle.
- Je viens pas de la purée.

911
00:47:55,000 --> 00:47:55,918
Oh que si.

912
00:47:56,376 --> 00:47:57,419
Même Reef Hawk...

913
00:47:57,753 --> 00:47:59,004
Pause pour l'effet.

914
00:47:59,087 --> 00:48:00,589
Star de cinéma

915
00:48:00,672 --> 00:48:03,800
qui a ses empreintes
devant le Grauman's Chinese Theater.

916
00:48:04,510 --> 00:48:06,428
Il vient à 100 % de la purée.

917
00:48:07,012 --> 00:48:09,139
Je crois en la profondeur

918
00:48:09,223 --> 00:48:10,849
de cet argument.

919
00:48:12,226 --> 00:48:13,644
Cette jeune femme ? Purée.

920
00:48:15,729 --> 00:48:17,356
J'aurais pas dû dire ça.

921
00:48:17,606 --> 00:48:20,859
Mais je vous en conjure,
écoutez mon message.

922
00:48:20,943 --> 00:48:23,862
Aucun de nous dans cette pièce

923
00:48:24,196 --> 00:48:25,531
ne serait là sans purée.

924
00:48:26,698 --> 00:48:27,533
Je me trompe ?

925
00:48:29,993 --> 00:48:31,245
Applaudissements.

926
00:48:32,037 --> 00:48:33,288
Ou pas.

927
00:48:33,497 --> 00:48:35,541
Ou pas, comme vous voulez.

928
00:48:41,046 --> 00:48:43,465
Tu comprends pas, Ira.
Tu comprends pas.

929
00:48:43,549 --> 00:48:45,759
J'ai toujours fait hyper gaffe !

930
00:48:46,176 --> 00:48:47,010
Tout va bien.

931
00:48:47,094 --> 00:48:49,972
Je me suis jamais filmé,
on m'a jamais filmé.

932
00:48:50,055 --> 00:48:52,057
J'ai fait hyper gaffe !

933
00:48:52,391 --> 00:48:54,476
Pourquoi ça m'arrive à moi ?

934
00:49:02,192 --> 00:49:03,819
Qu'est-ce que t'as dit ?

935
00:49:06,864 --> 00:49:08,740
Pourquoi ça m'arrive à moi ?

936
00:49:08,824 --> 00:49:10,117
Non, avant ça.

937
00:49:13,412 --> 00:49:15,205
J'ai fait hyper gaffe.

938
00:49:15,289 --> 00:49:16,331
Avant ça.

939
00:49:17,624 --> 00:49:19,668
Je me suis jamais filmé,

940
00:49:20,252 --> 00:49:22,671
on m'a jamais filmé.

941
00:49:28,886 --> 00:49:29,887
Quoi ?

942
00:49:33,348 --> 00:49:34,558
Dites-moi.

943
00:49:35,225 --> 00:49:37,019
Tu as été filmé à ton insu.

944
00:49:40,522 --> 00:49:42,816
T'as pas donné ton consentement.

945
00:49:43,609 --> 00:49:45,694
- Virginia, explique.
- Avec plaisir.

946
00:49:46,195 --> 00:49:49,907
Reef, avez-vous entendu parler
de capitalisme victimaire ?

947
00:49:51,116 --> 00:49:51,950
Non.

948
00:49:52,034 --> 00:49:53,744
Vous vouliez devenir acteur.

949
00:49:54,203 --> 00:49:55,245
Vous rêviez

950
00:49:55,329 --> 00:49:58,874
d'être un grand artiste,
ce qui vous rendrait riche et célèbre.

951
00:49:58,957 --> 00:50:02,169
Vous étiez de la génération
qui valorisait le talent.

952
00:50:02,252 --> 00:50:05,672
Mais les gens en ont eu assez
de compter là-dessus.

953
00:50:05,964 --> 00:50:10,344
Tout ce travail ! C'est épuisant
et les chances de percer sont minces.

954
00:50:10,427 --> 00:50:12,888
Voilà que débarquent les Kardashian.

955
00:50:13,222 --> 00:50:15,265
Ça a fait l'effet d'un big bang.

956
00:50:15,599 --> 00:50:17,559
La culture de la visibilité.

957
00:50:17,643 --> 00:50:20,521
Une évolution radicale.

958
00:50:20,604 --> 00:50:23,857
Plus besoin de talent pour être célèbre,
il suffit d'exister.

959
00:50:23,941 --> 00:50:27,361
Il suffit de faire assez de bruit
pour attirer l'attention.

960
00:50:27,444 --> 00:50:29,821
Par n'importe quel moyen.

961
00:50:30,364 --> 00:50:33,075
Ce qui nous amène
à la naissance des réseaux sociaux.

962
00:50:33,158 --> 00:50:36,119
Quiconque a un téléphone
peut se faire remarquer

963
00:50:36,203 --> 00:50:39,665
et butiner le doux nectar de l'attention.

964
00:50:39,748 --> 00:50:40,874
À partir de là,

965
00:50:40,958 --> 00:50:42,543
ça s'est enflammé.

966
00:50:43,085 --> 00:50:44,795
L'étincelle.

967
00:50:45,337 --> 00:50:46,588
Le statut de victime.

968
00:50:46,672 --> 00:50:48,340
La seule façon de devenir

969
00:50:48,423 --> 00:50:52,928
riche et célèbre dans cette culture,
c'est de se poser en victime.

970
00:50:53,220 --> 00:50:54,304
Capitalisme victimaire.

971
00:50:54,388 --> 00:50:57,516
Le summum, aujourd'hui,
c'est la victime, et vous,

972
00:50:57,808 --> 00:50:59,977
Reef Hawk, vous êtes un homme blanc,

973
00:51:00,060 --> 00:51:03,230
d'âge mûr, riche, célèbre et hétéro.

974
00:51:03,313 --> 00:51:07,818
Une star de cinéma
qui est effectivement une victime.

975
00:51:08,110 --> 00:51:09,820
T'es une licorne, putain.

976
00:51:09,903 --> 00:51:11,488
C'est le pic de ta carrière.

977
00:51:11,572 --> 00:51:13,282
Tu vas encore plus cartonner.

978
00:51:13,365 --> 00:51:14,783
Vous savez ce qu'on fait ?

979
00:51:14,867 --> 00:51:15,909
Un coup à jouer.

980
00:51:15,993 --> 00:51:18,370
- Une interview en direct.
- Oui.

981
00:51:18,745 --> 00:51:20,581
Ça lui coupe l'herbe sous le pied.

982
00:51:20,956 --> 00:51:24,751
Parler de la vidéo avant qu'elle fuite,
ça fait de toi la victime.

983
00:51:24,835 --> 00:51:26,795
Ça nous donne des munitions.

984
00:51:28,338 --> 00:51:30,382
Ils sont où, sérieux ?

985
00:51:31,300 --> 00:51:33,385
On va être en retard, putain.

986
00:51:34,136 --> 00:51:35,679
Tout va bien ?

987
00:51:35,762 --> 00:51:37,014
Oui.

988
00:51:37,472 --> 00:51:41,185
Il est tard et c'est le jour de la semaine
où je dois finir à l'heure.

989
00:51:48,233 --> 00:51:49,902
Ça fait beaucoup, je sais.

990
00:51:51,445 --> 00:51:52,863
Réfléchis-y ce soir.

991
00:51:53,864 --> 00:51:54,948
Digère le truc.

992
00:52:00,829 --> 00:52:02,039
Ira,

993
00:52:03,624 --> 00:52:06,251
tu as un boulot vraiment bizarre.

994
00:52:08,378 --> 00:52:09,213
On dirait

995
00:52:09,505 --> 00:52:14,676
que t'attends qu'on t'appelle
pour te dire que je suis dans la merde.

996
00:52:23,810 --> 00:52:25,562
Tu t'es déjà demandé

997
00:52:27,231 --> 00:52:31,276
pourquoi tu pensais que c'était pas grave
de faire ce genre de conneries

998
00:52:31,360 --> 00:52:32,945
pendant tout ce temps ?

999
00:52:35,531 --> 00:52:37,491
On a tous déconné, jeunes.

1000
00:52:37,574 --> 00:52:39,117
Moi le premier !

1001
00:52:42,454 --> 00:52:46,333
Mais les gens ordinaires,
tous les autres,

1002
00:52:47,292 --> 00:52:49,419
ils doivent se ranger à un moment.

1003
00:52:52,047 --> 00:52:55,342
Je me suis pris la vraie vie
en pleine tronche.

1004
00:52:57,886 --> 00:53:00,639
Mais quand tu m'appelles,
je décroche.

1005
00:53:01,598 --> 00:53:03,350
Je décroche toujours.

1006
00:53:07,688 --> 00:53:08,522
Le voilà !

1007
00:53:10,774 --> 00:53:12,317
Désolé, Ira.

1008
00:53:12,734 --> 00:53:14,069
Il y avait des bouchons.

1009
00:53:14,152 --> 00:53:15,946
- C'est L.A., bébé.
- Grave.

1010
00:53:16,071 --> 00:53:18,073
Les bouchons, c'est normal.

1011
00:53:18,490 --> 00:53:19,616
Voilà mon fiston !

1012
00:53:20,075 --> 00:53:21,159
- Papa !
- Quoi ?

1013
00:53:21,243 --> 00:53:23,078
- T'as honte de ton père ?
- Arrête.

1014
00:53:23,161 --> 00:53:25,205
Avant, je te couvrais de bisous.

1015
00:53:26,123 --> 00:53:27,082
Je te vois encore

1016
00:53:27,165 --> 00:53:30,210
avec cette bonne bouille
grassouillette.

1017
00:53:30,294 --> 00:53:32,379
Je déteste être en retard au match.

1018
00:53:32,462 --> 00:53:33,839
Moi aussi, je suis désolé.

1019
00:53:33,922 --> 00:53:36,425
Mais on a écouté
l'audiolivre de Britney Spears.

1020
00:53:36,800 --> 00:53:37,676
Et disons

1021
00:53:38,177 --> 00:53:41,930
qu'elle a eu une vie
complètement barrée.

1022
00:53:42,264 --> 00:53:44,308
Elle a chanté à notre mariage.

1023
00:53:44,391 --> 00:53:45,893
Tu sais qui c'est ?

1024
00:53:45,976 --> 00:53:46,852
Reef Hawk.

1025
00:53:46,935 --> 00:53:48,437
C'est ça.

1026
00:53:48,854 --> 00:53:50,981
Un de mes premiers clients.

1027
00:53:51,315 --> 00:53:53,358
J'ai toujours voulu vous présenter,

1028
00:53:54,026 --> 00:53:55,277
mais Reef est super pris.

1029
00:53:55,861 --> 00:53:57,779
Reef, tu as une copine ?

1030
00:53:58,113 --> 00:53:59,531
Sa question préférée !

1031
00:53:59,615 --> 00:54:00,824
C'est une obsession.

1032
00:54:00,908 --> 00:54:02,826
- Pas en ce moment.
- Pareil.

1033
00:54:02,910 --> 00:54:04,328
On est dans le même bateau.

1034
00:54:04,411 --> 00:54:06,830
Je lui dis de se fermer aucune porte.

1035
00:54:06,914 --> 00:54:07,998
Oui, papa dit ça

1036
00:54:08,081 --> 00:54:10,334
parce que je suis beau gosse.

1037
00:54:10,417 --> 00:54:11,960
Et cool avec ça.

1038
00:54:12,711 --> 00:54:13,962
Comme Reef.

1039
00:54:14,046 --> 00:54:17,674
Vous devriez draguer ensemble,
mais laissez-nous quelques gonzesses.

1040
00:54:17,758 --> 00:54:20,010
Arrête, papa !

1041
00:54:20,093 --> 00:54:22,888
- Rappelle-toi, te ferme aucune porte.
- Oui.

1042
00:54:22,971 --> 00:54:24,264
Ne signe jamais rien.

1043
00:54:24,348 --> 00:54:26,517
- Surveille le fric saoudien.
- Oui.

1044
00:54:27,059 --> 00:54:28,143
Voilà.

1045
00:54:30,187 --> 00:54:31,480
On se parle demain.

1046
00:54:32,397 --> 00:54:33,732
Bon match.

1047
00:54:34,816 --> 00:54:35,692
À plus, Reef.

1048
00:54:35,776 --> 00:54:36,777
Ravi de t'avoir vu.

1049
00:54:36,860 --> 00:54:39,363
Bois pas et dis non au crack, Reef.

1050
00:54:40,155 --> 00:54:41,782
T'es pas censé dire ça.

1051
00:54:42,282 --> 00:54:44,618
Faut pas répéter ces trucs-là.
En voiture.

1052
00:54:44,701 --> 00:54:45,744
On y va.

1053
00:54:49,665 --> 00:54:52,626
KLAXONNEZ
SI VOUS SAVEZ SÉPARER L'ARTISTE DE L'ŒUVRE

1054
00:55:15,941 --> 00:55:17,234
Reef Hawk.

1055
00:55:20,571 --> 00:55:23,407
J'ai lu que votre père s'était pendu.

1056
00:55:25,117 --> 00:55:27,286
Je lis le nouveau Jennifer Egan.

1057
00:55:27,369 --> 00:55:30,706
Le personnage est une rock star,
sa mère fait de la télé-réalité

1058
00:55:30,789 --> 00:55:32,499
et son père se pend.

1059
00:55:33,208 --> 00:55:36,170
C'est une rock star,
pas une star de cinéma,

1060
00:55:36,503 --> 00:55:38,172
mais c'est super ressemblant.

1061
00:55:43,552 --> 00:55:45,762
Jetez-y un œil à l'occasion.

1062
00:55:45,846 --> 00:55:47,472
Ça se lit vite.

1063
00:55:57,232 --> 00:55:58,025
Je peux dire

1064
00:55:58,108 --> 00:55:59,443
ce qu'on pense tous ?

1065
00:56:00,319 --> 00:56:01,820
Une interview en direct

1066
00:56:02,696 --> 00:56:04,615
où tu te poseras en victime,

1067
00:56:04,698 --> 00:56:09,244
ça semble à l'opposé total
de ce que tu devrais faire.

1068
00:56:09,328 --> 00:56:10,370
J'ai le choix ?

1069
00:56:10,454 --> 00:56:13,874
C'est ça ou renoncer
au fruit de tous mes efforts.

1070
00:56:13,957 --> 00:56:18,712
J'ai la vie dont tout le monde rêve.
Je peux pas tout lâcher comme ça.

1071
00:56:23,759 --> 00:56:26,261
On n'a qu'à tout vendre
et s'installer à Hawaï.

1072
00:56:27,554 --> 00:56:29,598
On ouvrira un bar à smoothies.

1073
00:56:31,433 --> 00:56:32,643
Voilà.

1074
00:56:32,976 --> 00:56:35,062
Je vais ouvrir un bar à smoothies.

1075
00:56:35,395 --> 00:56:36,647
Quelle idée de génie !

1076
00:56:37,105 --> 00:56:40,651
Tu as l'air un peu déboussolé
en ce moment.

1077
00:56:41,276 --> 00:56:42,778
Je veux être sûre que t'es...

1078
00:56:42,861 --> 00:56:44,404
Que je suis quoi ?

1079
00:56:45,864 --> 00:56:47,032
Tu insinues

1080
00:56:47,115 --> 00:56:49,618
que je vous cache un truc important ?

1081
00:56:49,701 --> 00:56:51,411
Reef, elle demande seulement...

1082
00:56:51,495 --> 00:56:52,996
Je sais ce qu'elle demande.

1083
00:56:53,247 --> 00:56:54,915
Pourquoi tu le prends mal ?

1084
00:56:54,998 --> 00:56:57,334
C'est la seule façon de le prendre.

1085
00:56:57,626 --> 00:56:58,794
Cette question-là,

1086
00:56:58,877 --> 00:57:02,965
elle met en doute
tout ce que je suis depuis cinq ans.

1087
00:57:03,465 --> 00:57:05,801
Tout ce pour quoi j'ai dû me battre

1088
00:57:05,884 --> 00:57:08,345
et ce que j'ai promis de ne plus être.

1089
00:57:08,887 --> 00:57:13,225
Si tu remets ça en doute,
c'est pas une question anodine.

1090
00:57:13,642 --> 00:57:15,519
Tu me traites d'imposteur.

1091
00:57:16,311 --> 00:57:18,605
Alors qu'est-ce que tu demandes ?

1092
00:57:21,441 --> 00:57:25,487
Ne prends pas ce ton avec moi.

1093
00:57:26,780 --> 00:57:31,118
Ne me parle plus jamais comme ça.
Plus jamais.

1094
00:57:32,327 --> 00:57:33,370
Tu subis

1095
00:57:33,453 --> 00:57:35,706
une pression immense
et tu es angoissé.

1096
00:57:35,789 --> 00:57:38,959
Alors je te demande,
parce que je t'aime,

1097
00:57:39,293 --> 00:57:41,628
si tu es solide dans ton abstinence.

1098
00:57:41,712 --> 00:57:43,213
Tu as ce regard,

1099
00:57:43,297 --> 00:57:46,091
et tu avais promis
que je le reverrais jamais.

1100
00:57:47,467 --> 00:57:49,428
Pour qui tu te prends ?

1101
00:57:49,678 --> 00:57:51,930
Pour qui je me prends ? Moi ?

1102
00:57:52,389 --> 00:57:53,807
Je te demande ça

1103
00:57:53,891 --> 00:57:56,059
parce que je suis quelqu'un
qui t'aime

1104
00:57:56,143 --> 00:57:59,271
parfois plus
que t'es capable de t'aimer, toi.

1105
00:57:59,354 --> 00:58:01,565
Je te demande ça parce que je préfère

1106
00:58:01,648 --> 00:58:04,693
que tu fasses ta diva,
que tu piques une crise

1107
00:58:04,776 --> 00:58:06,862
et que tu me causes plus
pendant un mois

1108
00:58:06,945 --> 00:58:10,532
plutôt que de te trouver à nouveau
en pleine overdose

1109
00:58:10,616 --> 00:58:12,910
et de te croire mort !

1110
00:58:13,410 --> 00:58:15,454
Tu t'en souviens même pas,

1111
00:58:15,537 --> 00:58:18,290
mais ça a été
le pire moment de ma vie.

1112
00:58:22,586 --> 00:58:24,379
T'es un homme de 56 ans

1113
00:58:25,297 --> 00:58:27,674
qui a peut-être replongé.

1114
00:58:28,175 --> 00:58:32,554
Si je demande,
c'est pas parce que ça me fait plaisir.

1115
00:58:35,098 --> 00:58:39,269
Mon abstinence
est plus forte que l'acier, putain.

1116
00:58:43,941 --> 00:58:46,902
Et pour ce qui est
de se casser à Hawaï

1117
00:58:46,985 --> 00:58:49,905
et d'ouvrir un bar à smoothies,

1118
00:58:50,864 --> 00:58:54,159
c'est peut-être
dans le domaine du possible pour toi.

1119
00:58:54,785 --> 00:58:56,203
Mais franchement, Kyle,

1120
00:58:57,120 --> 00:58:59,915
j'ai ni la patience ni l'énergie

1121
00:58:59,998 --> 00:59:04,169
de faire semblant
de comprendre ta petite vie de merde.

1122
00:59:05,128 --> 00:59:06,713
Je mène une existence

1123
00:59:07,172 --> 00:59:11,760
que t'as absolument aucun moyen
de comprendre.

1124
00:59:12,427 --> 00:59:13,345
Putain.

1125
00:59:13,428 --> 00:59:14,805
T'as raison.

1126
00:59:15,639 --> 00:59:16,807
Je sais rien.

1127
00:59:18,058 --> 00:59:21,186
J'espère
que tu donneras ta grande interview

1128
00:59:21,270 --> 00:59:24,606
et j'espère que tu deviendras
encore plus riche et célèbre,

1129
00:59:24,690 --> 00:59:26,441
encore plus convoité.

1130
00:59:27,442 --> 00:59:31,446
Vu que ça t'a toujours
hyper bien réussi par le passé.

1131
00:59:32,239 --> 00:59:35,993
J'adore ma petite vie de merde.
Tu sais pourquoi ?

1132
00:59:36,326 --> 00:59:39,788
Je peux être
la personne que je veux être,

1133
00:59:40,289 --> 00:59:41,373
tout le temps.

1134
00:59:42,165 --> 00:59:45,169
J'aimerais
que notre opinion t'importe davantage

1135
00:59:45,252 --> 00:59:47,880
que celle d'inconnus sur Internet.

1136
00:59:50,507 --> 00:59:53,302
Et pour ta prochaine tournée
d'excuses bidon,

1137
00:59:53,385 --> 00:59:56,513
mets tes meilleurs amis sur la liste,
sale con de junkie.

1138
01:00:13,655 --> 01:00:15,490
Pourquoi t'es encore là ?

1139
01:00:18,243 --> 01:00:21,496
J'ai commandé à manger
et j'ai déjà payé sur l'appli.

1140
01:00:28,170 --> 01:00:30,839
Pourquoi t'es resté mon ami, Xander ?

1141
01:00:39,056 --> 01:00:41,600
Je peux pas blairer les émotions.

1142
01:00:48,398 --> 01:00:49,733
Quand on était au lycée,

1143
01:00:50,275 --> 01:00:53,779
tout le monde disait "pédé" constamment,
moi y compris.

1144
01:00:54,112 --> 01:00:57,032
Et un jour,
t'es resté dormir à la maison.

1145
01:00:57,115 --> 01:00:59,701
Tu m'as demandé sans détour
si j'étais gay.

1146
01:00:59,785 --> 01:01:04,831
J'ai nié pendant des heures
et on s'est engueulés comme jamais.

1147
01:01:06,291 --> 01:01:07,751
Tu m'as dit...

1148
01:01:09,378 --> 01:01:12,339
que je perdrais pas ton amitié
si j'étais gay.

1149
01:01:13,590 --> 01:01:16,593
Je la perdrais seulement
si j'étais pas moi-même.

1150
01:01:18,720 --> 01:01:21,014
Parce que ce serait trop dur à voir.

1151
01:01:27,563 --> 01:01:30,107
Quand tu te comportes
comme un gros con,

1152
01:01:30,190 --> 01:01:32,860
je choisis
de me rappeler le pote du lycée.

1153
01:02:55,776 --> 01:02:57,361
Il y a trois sacs.

1154
01:03:44,032 --> 01:03:45,784
Content de te voir, Drew.

1155
01:03:46,785 --> 01:03:48,579
Je suis contente de te voir aussi.

1156
01:03:48,662 --> 01:03:50,581
Je te remercie d'être venu.

1157
01:03:50,914 --> 01:03:52,082
Franchement,

1158
01:03:52,791 --> 01:03:55,502
je pense beaucoup à toi en ce moment.

1159
01:03:55,586 --> 01:03:57,588
Je pense à la façon

1160
01:03:57,671 --> 01:04:00,215
dont nos vies se ressemblent.

1161
01:04:00,299 --> 01:04:02,801
Je pense à ce qu'on a traversé.

1162
01:04:03,177 --> 01:04:04,511
C'est vraiment...

1163
01:04:05,345 --> 01:04:07,973
une expérience très particulière.

1164
01:04:08,056 --> 01:04:10,058
Comme quand on était enfants.

1165
01:04:11,977 --> 01:04:15,522
Je me demande
pourquoi on a fait ce métier

1166
01:04:16,231 --> 01:04:18,233
et pour qui on l'a fait.

1167
01:04:18,650 --> 01:04:20,527
Direct dans une minute.

1168
01:04:21,278 --> 01:04:22,613
Tu sais ce qui est drôle ?

1169
01:04:25,407 --> 01:04:27,075
Je t'aimais pas trop.

1170
01:04:28,076 --> 01:04:29,870
Et c'est drôle ?

1171
01:04:30,329 --> 01:04:32,372
Tu étais hyper arrogant.

1172
01:04:32,915 --> 01:04:36,335
Mais quand Virginia m'a appelée
et m'a expliqué

1173
01:04:36,418 --> 01:04:38,670
ce qui se passait,

1174
01:04:38,754 --> 01:04:42,799
ce que tu dois vivre
en tant que victime...

1175
01:04:43,342 --> 01:04:46,762
Et le fait que tu sois prêt
à en parler

1176
01:04:46,845 --> 01:04:50,140
et à partager ton histoire
avec le public...

1177
01:04:50,516 --> 01:04:52,601
Franchement, tu es un héros.

1178
01:04:52,684 --> 01:04:55,812
J'ai envie d'interviewer ce héros.

1179
01:05:05,948 --> 01:05:07,282
Ça va être super.

1180
01:05:15,499 --> 01:05:17,084
Je vais m'en aller.

1181
01:05:17,793 --> 01:05:18,877
Quoi ?

1182
01:05:19,628 --> 01:05:21,004
Je m'en vais.

1183
01:05:21,088 --> 01:05:22,381
Direct dans 30 secondes.

1184
01:05:22,464 --> 01:05:24,383
Tu peux pas partir, non.

1185
01:05:24,800 --> 01:05:27,135
On parlera d'autre chose. Enfin...

1186
01:05:27,219 --> 01:05:29,888
J'ai pas envie de faire ça.

1187
01:05:30,305 --> 01:05:33,016
- Mais tu es là. Pourquoi tu pars ?
- Désolé.

1188
01:05:33,100 --> 01:05:35,143
J'ai dit un truc qu'il fallait pas ?

1189
01:05:35,227 --> 01:05:39,022
Tu peux pas faire ça.
On est bientôt en direct.

1190
01:05:39,106 --> 01:05:41,358
- Combien de temps ?
- Dix secondes.

1191
01:05:41,441 --> 01:05:43,193
Qu'est-ce que tu fous, putain ?

1192
01:05:44,027 --> 01:05:45,571
Nom de Dieu !

1193
01:05:45,654 --> 01:05:49,157
Tu m'as bien baisée !
Je vais te défoncer !

1194
01:05:49,241 --> 01:05:51,785
Je vais vous démonter la gueule,
en mode Ellen !

1195
01:05:53,120 --> 01:05:54,663
Bubbi, ça a marché.

1196
01:05:54,746 --> 01:05:56,665
Ira, je m'en vais.

1197
01:05:56,748 --> 01:05:59,334
Non, t'as pas pigé. Ça a marché.

1198
01:05:59,793 --> 01:06:01,461
Quoi ? J'ai pas fait l'interview.

1199
01:06:01,545 --> 01:06:03,672
Sans déconner. C'était pas la peine.

1200
01:06:03,755 --> 01:06:06,800
La menace de l'interview
leur a forcé la main.

1201
01:06:07,342 --> 01:06:10,929
C'est un type lambda
qui a piqué la vidéo à son ex.

1202
01:06:11,013 --> 01:06:14,892
Il a cédé.
On passe de 15 millions à 35 K.

1203
01:06:15,350 --> 01:06:16,768
35 K

1204
01:06:17,227 --> 01:06:20,480
et tu mets tout ça derrière toi
pour le reste de ta vie.

1205
01:06:26,195 --> 01:06:27,279
Allô ?

1206
01:06:32,284 --> 01:06:33,535
Je sais pas.

1207
01:06:36,371 --> 01:06:38,165
Comment ça, tu sais pas ?

1208
01:06:39,625 --> 01:06:43,295
Je voulais
que cette histoire disparaisse.

1209
01:06:45,214 --> 01:06:49,009
Maintenant
qu'elle s'étale devant mes yeux...

1210
01:06:52,429 --> 01:06:55,015
C'est dégueulasse, putain !

1211
01:07:09,446 --> 01:07:12,866
Bubbi, c'est 35 000.
C'est un SUV, c'est tout.

1212
01:07:17,704 --> 01:07:19,081
Tu les paies.

1213
01:07:21,458 --> 01:07:23,418
C'est la taxe cosmique.

1214
01:08:28,317 --> 01:08:30,444
<i>C'est complètement fou !</i>

1215
01:08:30,861 --> 01:08:31,987
<i>J'imagine.</i>

1216
01:08:32,362 --> 01:08:35,448
<i>T'es Reef Hawk
et t'es en train de me parler.</i>

1217
01:08:35,532 --> 01:08:36,867
<i>Je rêve ou quoi ?</i>

1218
01:08:37,242 --> 01:08:38,577
<i>Je sais pas.</i>

1219
01:08:38,660 --> 01:08:40,370
<i>T'es une énorme star.</i>

1220
01:08:40,453 --> 01:08:43,332
<i>Tu devrais pas être
à une grosse fête ?</i>

1221
01:08:44,124 --> 01:08:47,461
<i>Je suis sur un tournage à Albuquerque
depuis six mois.</i>

1222
01:08:47,544 --> 01:08:49,046
<i>Je vis dans cette...</i>

1223
01:08:50,046 --> 01:08:51,548
<i>chambre d'hôtel.</i>

1224
01:08:52,424 --> 01:08:56,886
<i>Je pense que je me sens un peu seul.</i>

1225
01:08:57,888 --> 01:08:59,389
<i>C'est pas cool, ça.</i>

1226
01:09:01,600 --> 01:09:03,060
<i>Mais t'as pas...</i>

1227
01:09:03,852 --> 01:09:05,770
<i>une femme ou des enfants ?</i>

1228
01:09:05,854 --> 01:09:07,856
<i>Une famille, genre ?</i>

1229
01:09:09,816 --> 01:09:10,901
<i>Non.</i>

1230
01:09:12,819 --> 01:09:14,071
<i>J'ai rien de tout ça.</i>

1231
01:09:18,116 --> 01:09:19,368
<i>Comment ça se fait ?</i>

1232
01:09:22,703 --> 01:09:23,956
<i>Comment ça se fait ?</i>

1233
01:09:29,169 --> 01:09:30,671
<i>Je pense...</i>

1234
01:09:34,508 --> 01:09:38,595
<i>Je pense
que quand le moment est venu,</i>

1235
01:09:40,889 --> 01:09:45,143
<i>j'ai toujours choisi autre chose
qui me paraissait plus grand</i>

1236
01:09:46,395 --> 01:09:48,313
<i>ou plus important.</i>

1237
01:09:56,071 --> 01:09:57,531
<i>C'est super triste.</i>

1238
01:10:06,373 --> 01:10:08,000
<i>Tu veux voir mes seins ?</i>

1239
01:10:09,626 --> 01:10:10,878
<i>D'accord.</i>

1240
01:10:44,161 --> 01:10:45,579
Tu as un regard doux.

1241
01:10:47,539 --> 01:10:48,707
Merci.

1242
01:10:50,209 --> 01:10:52,252
Je peux vous parler deux minutes ?

1243
01:10:52,336 --> 01:10:53,378
Super.

1244
01:11:07,976 --> 01:11:10,729
J'ai imaginé plus d'une fois

1245
01:11:11,647 --> 01:11:15,943
ce que je te dirais
si j'avais l'occasion de te parler.

1246
01:11:25,702 --> 01:11:27,287
Tu me détestes ?

1247
01:11:32,626 --> 01:11:34,837
Non, je te déteste pas.

1248
01:11:38,298 --> 01:11:40,008
Je t'adore, même.

1249
01:11:46,014 --> 01:11:47,391
Mais je suis fauché.

1250
01:12:27,890 --> 01:12:30,142
Il y a pas de mots

1251
01:12:30,559 --> 01:12:33,228
pour décrire
ce que vous représentez pour moi

1252
01:12:33,812 --> 01:12:37,649
ou pour dire la honte que j'éprouve

1253
01:12:39,026 --> 01:12:41,278
quand je pense
à ce que je vous ai fait.

1254
01:12:50,329 --> 01:12:52,122
Vous êtes toute ma vie.

1255
01:12:58,921 --> 01:13:01,173
Mais c'est pas moi, le sujet.

1256
01:13:12,184 --> 01:13:13,769
Je suis désolé.

1257
01:13:16,730 --> 01:13:18,190
Je te pardonne.

1258
01:13:19,983 --> 01:13:21,443
Moi aussi, je te pardonne.

1259
01:13:28,951 --> 01:13:30,285
Pardon.

1260
01:13:33,038 --> 01:13:34,081
Un câlin ?

1261
01:13:36,583 --> 01:13:37,584
Voilà.

1262
01:13:37,668 --> 01:13:39,336
Je vous adore.

1263
01:13:39,753 --> 01:13:41,171
Merci, Reef.

1264
01:14:12,703 --> 01:14:13,745
<i>Allô ?</i>

1265
01:14:13,829 --> 01:14:15,664
Salut.

1266
01:14:16,832 --> 01:14:17,958
<i>C'est qui ?</i>

1267
01:14:18,041 --> 01:14:19,376
C'est Reef.

1268
01:14:20,043 --> 01:14:21,128
<i>Reef ?</i>

1269
01:14:23,255 --> 01:14:24,798
Qu'est-ce que tu veux ?

1270
01:14:25,424 --> 01:14:27,426
Comment se passe ta journée ?

1271
01:14:28,302 --> 01:14:29,136
Comment ça ?

1272
01:14:30,012 --> 01:14:33,015
Comment ça va ?

1273
01:14:33,432 --> 01:14:35,309
Qu'est-ce que tu fais aujourd'hui ?

1274
01:14:35,601 --> 01:14:38,478
Comment ça,
comment se passe ma journée ?

1275
01:14:39,688 --> 01:14:41,607
Comment se passe ta journée ?

1276
01:14:41,690 --> 01:14:44,026
T'as fait quoi ? C'était comment ?

1277
01:14:44,359 --> 01:14:46,069
Comment ça, putain ?

1278
01:14:46,361 --> 01:14:48,155
<i>Tu veux quoi ?
Tu prépares quoi ?</i>

1279
01:14:48,238 --> 01:14:52,701
Red ! J'appelle pour savoir
comment se passe ta journée.

1280
01:14:53,243 --> 01:14:56,538
Comment tu vas ?
Qu'est-ce que tu deviens ?

1281
01:15:02,920 --> 01:15:04,213
Merci.

1282
01:15:05,714 --> 01:15:08,759
Je suis posé, tranquille.
Rien de spécial.

1283
01:15:09,510 --> 01:15:10,636
Sympa.

1284
01:15:11,512 --> 01:15:12,971
C'est super.

1285
01:15:13,055 --> 01:15:14,890
<i>Oui. Rien de dingue.</i>

1286
01:15:15,599 --> 01:15:16,892
La routine.

1287
01:15:19,520 --> 01:15:20,812
<i>Pareil.</i>

1288
01:15:21,230 --> 01:15:25,442
<i>Il se passe pas grand-chose par ici,
non plus.</i>

1289
01:15:26,026 --> 01:15:27,819
C'est bien, très bien.

1290
01:16:25,544 --> 01:16:31,884
CHANTAGE

1291
01:16:37,181 --> 01:16:38,182
{\an8}Ma chérie.

1292
01:16:38,265 --> 01:16:39,725
{\an8}- On va gérer.
- Vous êtes qui ?

1293
01:16:39,975 --> 01:16:42,895
{\an8}La deuxième meuf la plus cool, ici.
T'inquiète.

1294
01:16:42,978 --> 01:16:45,272
{\an8}Trois, deux, un.

1295
01:16:45,814 --> 01:16:48,066
Bonsoir et bienvenue

1296
01:16:48,150 --> 01:16:52,279
à cette édition spéciale
du <i>Drew Barrymore Show</i>.

1297
01:16:52,487 --> 01:16:56,408
On commence ce programme
avec un monsieur que je ne connais pas.

1298
01:16:56,491 --> 01:16:57,910
Bonsoir. Xander Alexander.

1299
01:16:57,993 --> 01:17:01,205
Je t'adore
et bientôt, tu m'adoreras aussi.

1300
01:17:01,788 --> 01:17:03,624
Dans tes émissions,

1301
01:17:03,707 --> 01:17:05,792
les invités te déballent tout.

1302
01:17:05,876 --> 01:17:08,629
Sache qu'aujourd'hui,

1303
01:17:08,712 --> 01:17:10,881
on s'occupe
de tes états d'âme.

1304
01:17:10,964 --> 01:17:15,219
Alors on va préparer les mouchoirs
et se lancer.

1305
01:17:15,302 --> 01:17:16,136
Oui.

1306
01:17:16,220 --> 01:17:19,306
Je sais pas
si tu connais mon parcours,

1307
01:17:19,389 --> 01:17:22,226
mais <i>E.T.</i> a changé
le cours de ma vie.

1308
01:17:22,309 --> 01:17:24,311
J'ai toujours cru que c'était "<i>Et</i>".

1309
01:17:24,394 --> 01:17:25,729
Comme "et cætera".

1310
01:17:26,188 --> 01:17:30,234
Je l'ai pas vu, je connais l'affiche,
je sais que c'est culte.

1311
01:17:30,317 --> 01:17:32,861
Si je résume, avec d'autres gamins,

1312
01:17:32,945 --> 01:17:36,198
vous trouvez un vieux mec juif
et vous faites du vélo.

1313
01:17:36,281 --> 01:17:37,574
Un petit chauve.

1314
01:17:37,658 --> 01:17:39,952
Vous lui donnez une couverture
et vous pédalez.

1315
01:17:40,702 --> 01:17:41,703
Je l'ai pas vu.

1316
01:17:42,579 --> 01:17:45,707
J'ai vu que <i>Call Me by Your Name</i>
et <i>N'oublie jamais.</i>

1317
01:18:33,589 --> 01:18:36,800
"WEEK-END CHEZ BERNIE"

1318
01:23:28,425 --> 01:23:30,677
Adaptation : Clotilde Maville

1319
01:23:30,761 --> 01:23:33,013
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS

1320
01:23:35,140 --> 01:23:38,227
<i>Je suis Reef Hawk
et j'ai chopé un staphylo au sauna.</i>