	﻿1
00:01:08,600 --> 00:01:12,680
TU ME MANQUES, SORCIÈRE.

2
00:01:16,840 --> 00:01:18,880
TU ME MANQUES AUSSI.

3
00:01:34,200 --> 00:01:35,920
AMAIA
"CUANDO ZARPA EL AMOR"

4
00:01:51,640 --> 00:01:53,560
- ON S'APPELLE PLUS TARD ?
- JE SUIS PRISE.

5
00:01:53,640 --> 00:01:54,920
PRISE ? COMMENT ?

6
00:01:56,840 --> 00:01:59,520
TU VERRAS…

7
00:02:04,360 --> 00:02:06,520
- Raquel Mendoza ?
- Oui.

8
00:02:06,600 --> 00:02:07,640
- Ici.
- Merci.

9
00:02:07,720 --> 00:02:08,920
De rien. À bientôt.

10
00:02:16,400 --> 00:02:21,560
La vie perd de son éclat
Quand tu n'es pas là

11
00:02:24,560 --> 00:02:31,520
Dis-moi que tu ressens ce que je ressens

12
00:02:32,960 --> 00:02:37,000
Dis-moi que tu m'aimes, dis-le moi

13
00:02:39,760 --> 00:02:41,880
Quand l'amour prend la mer

14
00:02:57,600 --> 00:02:58,920
Tu m'entends ?

15
00:03:00,480 --> 00:03:02,040
On pourrait étudier ensemble ?

16
00:03:07,480 --> 00:03:10,600
C'EST TOUT ?

17
00:03:15,120 --> 00:03:17,280
Tu n'as qu'à imaginer le reste.

18
00:03:18,040 --> 00:03:19,200
Ferme les yeux.

19
00:03:20,360 --> 00:03:21,640
Imagine que j'entre

20
00:03:22,760 --> 00:03:24,440
dans ta classe.

21
00:03:26,640 --> 00:03:28,440
Personne ne peut nous voir.

22
00:04:28,360 --> 00:04:29,520
Ares ?

23
00:04:29,600 --> 00:04:30,920
Tu m'entends ?

24
00:05:02,440 --> 00:05:07,880
À TRAVERS MA FENÊTRE :
L'AMOUR POUR HORIZON

25
00:05:08,680 --> 00:05:12,320
Certains critiques
considèrent Cervantes comme un radical.

26
00:05:13,000 --> 00:05:16,200
Et pour cause.

27
00:05:17,280 --> 00:05:20,280
Il critique les politiciens. Il critique…

28
00:05:20,360 --> 00:05:21,800
- BONJOUR.
- JE SUIS EN COURS.

29
00:05:21,880 --> 00:05:26,840
Il ose même créer
un personnage féminin "né libre".

30
00:05:26,920 --> 00:05:28,960
ET APRÈS ?

31
00:05:29,040 --> 00:05:30,600
Pour un écrivain du 16e siècle…

32
00:05:30,680 --> 00:05:32,400
JE BOSSE AU FAST-FOOD !

33
00:05:32,480 --> 00:05:34,440
… il était en avance sur son temps.

34
00:05:36,960 --> 00:05:38,360
Mme Mendoza.

35
00:05:38,880 --> 00:05:43,520
Si ce n'est pas un texto pour Cervantes,
je vous suggère de ranger votre téléphone.

36
00:05:43,600 --> 00:05:46,240
Placez une main sur l'autre, comme ça.

37
00:05:46,320 --> 00:05:48,080
Et vous commencez le massage.

38
00:05:48,160 --> 00:05:51,920
Quelqu'un sait combien de compressions
sont faites avant le bouche-à-bouche ?

39
00:05:52,720 --> 00:05:53,880
Ares ?

40
00:05:55,840 --> 00:05:57,560
Pouvez-vous répondre à ma question ?

41
00:05:58,200 --> 00:06:00,800
C'est facile de se laisser aller
quand tout va bien.

42
00:06:02,520 --> 00:06:04,680
Mais quand les choses tournent mal,

43
00:06:05,720 --> 00:06:08,280
on remet tout en question.

44
00:06:11,760 --> 00:06:14,640
Pourquoi suis-je ici ?
Suis-je ce lui que je veux être ?

45
00:06:15,960 --> 00:06:17,080
Suis-je assez bon ?

46
00:06:21,280 --> 00:06:22,920
Qui a choisi d'étudier la médecine ?

47
00:06:28,160 --> 00:06:31,440
Moi ? Ou l'Ares que j'aspirais à devenir ?

48
00:06:48,600 --> 00:06:50,560
BATTERIE FAIBLE.
CHARGE RESTANTE : 1 %

49
00:06:53,360 --> 00:06:54,200
Hé, Ares !

50
00:07:18,320 --> 00:07:20,160
AR3S
APPEL MANQUÉ

51
00:07:37,160 --> 00:07:41,280
Je ne pense qu'à la distance entre nous.

52
00:07:50,560 --> 00:07:52,600
Les 2 000 km qui me séparent de Barcelone.

53
00:07:52,680 --> 00:07:54,800
SORCIÈRE, TU PEUX PARLER ?

54
00:07:54,880 --> 00:07:56,120
Et qui me séparent de toi.

55
00:08:00,440 --> 00:08:02,440
Je ne cesse de me demander

56
00:08:03,440 --> 00:08:06,480
si je fais ce qu'il faut,
ou si je me laisse juste aller.

57
00:08:07,560 --> 00:08:08,880
Je ne sais pas.

58
00:08:11,480 --> 00:08:13,680
J'ignore ce que je fais ici,
pourquoi je suis là

59
00:08:14,160 --> 00:08:15,880
et si je peux continuer ainsi.

60
00:08:16,560 --> 00:08:18,520
Mais je sais que je dois te voir.

61
00:08:18,600 --> 00:08:23,640
TU ME MANQUES.

62
00:08:36,240 --> 00:08:39,520
"La littérature est toujours
une quête de vérité."

63
00:08:39,600 --> 00:08:40,440
Une vérité vaine.

64
00:08:40,520 --> 00:08:42,960
TU AS DES PROJETS POUR LA SAINT-JEAN ?

65
00:08:44,160 --> 00:08:46,560
Voilà pourquoi vous méritez des vacances.

66
00:08:47,560 --> 00:08:51,240
Mais faites-moi une faveur
et n'oubliez pas tout cet été.

67
00:08:52,200 --> 00:08:55,080
Raquel Mendoza, je peux te parler ?

68
00:08:55,160 --> 00:08:56,040
Oui.

69
00:08:58,520 --> 00:09:02,720
Dommage que tu aies passé l'année
à regarder ton téléphone.

70
00:09:04,040 --> 00:09:04,880
Désolée.

71
00:09:04,960 --> 00:09:07,120
C'est dommage,

72
00:09:07,200 --> 00:09:12,040
car j'aimerais que mes meilleurs élèves
soient les meilleurs écrivains.

73
00:09:13,000 --> 00:09:14,800
Mais ce n'est pas vraiment le cas.

74
00:09:20,920 --> 00:09:23,360
Ton manuscrit, À travers ma fenêtre,

75
00:09:25,160 --> 00:09:26,120
est très bon.

76
00:09:26,640 --> 00:09:28,240
Ça m'énerve, mais c'est la vérité.

77
00:09:33,280 --> 00:09:36,520
Tiens. Voici l'adresse e-mail
d'une amie éditrice.

78
00:09:36,600 --> 00:09:38,440
Envoie-lui le texte quand tu rentres.

79
00:09:39,360 --> 00:09:40,200
D'accord ?

80
00:09:41,960 --> 00:09:46,160
Et quand tu la rencontres,
éteins ton téléphone, s'il te plaît.

81
00:09:57,280 --> 00:09:58,840
Personne ne te croit.

82
00:09:58,920 --> 00:10:01,400
Oui, je l'ai pigé
quand j'ai été virée du cours.

83
00:10:01,480 --> 00:10:03,480
Tu ne vas pas me croire.

84
00:10:03,560 --> 00:10:06,000
Tu as dit à Ares que tu voulais
une relation ouverte ?

85
00:10:06,080 --> 00:10:07,480
- J'en étais sûre.
- Non.

86
00:10:07,560 --> 00:10:12,680
Si je brûle mes notes sur Dante,
dans quel cercle de l'enfer finirai-je ?

87
00:10:13,480 --> 00:10:16,240
Dis-le-moi, toi.
Tu es le meilleur de la classe, non ?

88
00:10:16,320 --> 00:10:17,640
Pas le meilleur écrivain.

89
00:10:18,320 --> 00:10:20,960
- Tu as des plans pour la Saint-Jean ?
- Je reste chez moi.

90
00:10:21,040 --> 00:10:23,720
Dans le cercle le plus profond.

91
00:10:25,360 --> 00:10:29,480
J'ai promis à ma mère
qu'on passerait du temps ensemble.

92
00:10:30,120 --> 00:10:31,280
Bien sûr.

93
00:10:32,360 --> 00:10:36,400
Dis-moi si tu changes d'avis
ou si tu trouves une autre excuse.

94
00:10:38,400 --> 00:10:40,120
On se voit en enfer !

95
00:10:41,920 --> 00:10:45,280
Tu vas me le dire ou quoi ?

96
00:10:45,920 --> 00:10:47,480
Il n'y a rien à dire.

97
00:10:48,000 --> 00:10:50,680
C'était comme un porno
pour bibliothécaires.

98
00:10:50,760 --> 00:10:53,160
- Vous flirtiez.
- Non.

99
00:10:53,880 --> 00:10:55,320
Tu rougis.

100
00:10:55,400 --> 00:10:58,720
Daniela, c'est juste un gars du cours.
C'est tout.

101
00:10:58,800 --> 00:11:01,880
Il t'a invité à une fête.
Il ne t'a pas demandé en mariage.

102
00:11:01,960 --> 00:11:03,120
Je n'irai pas.

103
00:11:03,200 --> 00:11:06,920
Toi ou la vieille Raquel
folle de son voisin snob ?

104
00:11:07,000 --> 00:11:09,320
- Daniela.
- Qu'est-ce que tu vois chez Ares ?

105
00:11:09,840 --> 00:11:12,960
- Qui sait ce qu'il mijote.
- C'est moi qui ne veux pas y aller.

106
00:11:13,040 --> 00:11:14,760
Cette Raquel. Moi.

107
00:11:14,840 --> 00:11:16,160
Si tu le dis.

108
00:11:16,680 --> 00:11:19,360
Mais trouver l'amour
de sa vie tout de suite

109
00:11:19,440 --> 00:11:21,080
et ne rester qu'avec lui,

110
00:11:21,160 --> 00:11:23,480
ce n'est pas vraiment un bon choix.

111
00:11:24,840 --> 00:11:27,240
Tu es accrochée
à ton téléphone depuis des mois.

112
00:11:27,320 --> 00:11:30,040
Une fête de Saint-Jean
ne fera de mal à personne.

113
00:11:49,680 --> 00:11:52,800
Profite de ton été, Gregory.
Prends soin de toi.

114
00:12:05,760 --> 00:12:07,080
Tu ne dis pas bonjour ?

115
00:13:04,960 --> 00:13:06,320
Yoshua !

116
00:13:06,400 --> 00:13:10,360
Dépêche-toi ! C'est urgent, je te jure.
Je te cherche depuis une demi-heure.

117
00:13:11,280 --> 00:13:13,000
- Et ton téléphone ?
- Qu'y a-t-il ?

118
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
Devine qui est là.

119
00:13:14,160 --> 00:13:15,800
Aucune idée. Les Spice Girls ?

120
00:13:15,880 --> 00:13:17,160
Ares Hidalgo.

121
00:13:18,040 --> 00:13:19,040
Que fait-on ?

122
00:13:25,120 --> 00:13:26,280
Ce qu'on a toujours fait.

123
00:13:27,640 --> 00:13:28,840
- Être là.
- Où ?

124
00:13:28,920 --> 00:13:31,360
N'importe où, Daniela. Près de Raquel.

125
00:13:35,600 --> 00:13:37,600
Où exactement ? J'ai des contacts.

126
00:13:37,680 --> 00:13:38,760
- Allons-y.
- Non.

127
00:13:38,840 --> 00:13:40,360
- Monte, Daniela.
- D'accord.

128
00:13:40,440 --> 00:13:42,680
- C'était urgent, non ? Allez.
- D'accord.

129
00:13:43,440 --> 00:13:45,520
Si je me casse un ongle, tu le paieras.

130
00:13:46,040 --> 00:13:48,400
Le guidon me rentre dans le vagin.

131
00:13:48,480 --> 00:13:50,440
Et ça te plaît ou pas ?

132
00:13:50,960 --> 00:13:52,920
Je te le dirais dans 100 mètres.

133
00:13:59,240 --> 00:14:00,600
Où est-ce qu'on va ?

134
00:14:00,680 --> 00:14:01,840
En vacances.

135
00:14:02,520 --> 00:14:03,640
Je travaille lundi.

136
00:14:03,720 --> 00:14:05,960
Et j'ai un cours d'été à Stockholm lundi.

137
00:14:06,040 --> 00:14:07,360
Que fait-on alors ?

138
00:14:08,200 --> 00:14:09,560
J'avais envie de te voir.

139
00:14:10,080 --> 00:14:11,440
Même juste un peu.

140
00:14:13,120 --> 00:14:15,200
J'ai pris des vêtements chez toi.

141
00:14:15,280 --> 00:14:16,640
Ma mère était là ?

142
00:14:17,160 --> 00:14:18,000
Non.

143
00:14:18,720 --> 00:14:19,720
Comment es-tu entré ?

144
00:14:21,960 --> 00:14:23,880
Les fenêtres, ça me connaît.

145
00:14:58,200 --> 00:15:01,560
Bien. Laisse tes affaires ici.
Je vais ouvrir en bas.

146
00:15:03,000 --> 00:15:04,120
D'accord.

147
00:15:30,960 --> 00:15:34,040
Qui est cette fille ?

148
00:15:34,120 --> 00:15:35,000
Claudia.

149
00:15:35,080 --> 00:15:37,400
Sa mère travaillait pour nous.
On était inséparable.

150
00:15:37,480 --> 00:15:38,680
Elle est rousse ?

151
00:15:40,240 --> 00:15:41,280
Tu viens ?

152
00:15:57,320 --> 00:15:58,560
Le village est tout près.

153
00:15:59,160 --> 00:16:02,040
La Saint-Jean, c'est dimanche.
On peut y aller si tu veux.

154
00:16:02,120 --> 00:16:04,160
Tu m'as fait venir ici
pour m'impressionner ?

155
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
Non. Ce n'était pas mon intention.

156
00:16:20,400 --> 00:16:22,120
Tu as le mot de passe du Wi-Fi ?

157
00:16:26,560 --> 00:16:28,080
Et si on… ?

158
00:16:29,840 --> 00:16:31,400
Je dois envoyer un e-mail.

159
00:16:36,560 --> 00:16:37,480
D'accord.

160
00:16:38,080 --> 00:16:40,880
- D'accord ?
- Oui.

161
00:16:46,080 --> 00:16:47,040
Allô ?

162
00:16:49,160 --> 00:16:51,080
- Je vais voir s'il y a quelqu'un.
- OK.

163
00:17:01,480 --> 00:17:02,480
Allô ?

164
00:17:13,840 --> 00:17:14,920
Salut.

165
00:17:16,920 --> 00:17:18,680
Qu'est-ce que tu fais ici ?

166
00:17:19,200 --> 00:17:20,120
Et toi ?

167
00:17:25,360 --> 00:17:26,280
Salut !

168
00:17:26,360 --> 00:17:27,840
Mon copain nous a invités.

169
00:20:03,160 --> 00:20:04,440
Comme ça ?

170
00:20:06,600 --> 00:20:07,440
Attends.

171
00:20:09,600 --> 00:20:10,680
C'est mieux ?

172
00:20:15,800 --> 00:20:16,960
Ça va ?

173
00:20:17,880 --> 00:20:20,040
Oui. Toi ?

174
00:20:20,920 --> 00:20:22,000
Oui.

175
00:20:23,160 --> 00:20:25,240
Je suis juste un peu fatiguée.

176
00:20:26,720 --> 00:20:28,240
Oui. Pareil.

177
00:20:36,720 --> 00:20:39,440
C'est normal.
On ne s'est pas vus depuis longtemps.

178
00:20:40,760 --> 00:20:41,600
Oui.

179
00:20:42,960 --> 00:20:43,800
Oui.

180
00:20:58,160 --> 00:20:59,360
Qu'y a-t-il ?

181
00:20:59,440 --> 00:21:01,320
- Ç'a mon goût.
- Oui ?

182
00:21:01,400 --> 00:21:02,680
- Oui.
- Laisse-moi voir.

183
00:21:16,680 --> 00:21:18,080
Tu m'as manqué.

184
00:21:20,360 --> 00:21:21,280
Beaucoup.

185
00:21:30,400 --> 00:21:32,600
Si on s'est perdus ces derniers mois,

186
00:21:32,680 --> 00:21:35,440
cherchons jusqu'à ce qu'on se retrouve.

187
00:21:36,280 --> 00:21:37,200
D'accord ?

188
00:21:38,160 --> 00:21:39,120
D'accord.

189
00:21:41,200 --> 00:21:44,440
- C'est dur de continuer comme ça.
- Comment ?

190
00:21:44,520 --> 00:21:47,320
Tu caches notre relation, Artemis.

191
00:21:48,960 --> 00:21:51,240
- C'est absurde.
- Je ne cache rien.

192
00:21:53,000 --> 00:21:54,120
Artemis !

193
00:21:56,760 --> 00:21:57,680
Artemis !

194
00:22:01,800 --> 00:22:02,840
Artemis !

195
00:22:10,240 --> 00:22:13,520
- La chambre de ton frère est en bordel.
- Tu sais où il est ?

196
00:22:13,600 --> 00:22:14,680
Non. Aucune idée.

197
00:22:15,440 --> 00:22:16,680
Je peux t'aider ?

198
00:22:17,200 --> 00:22:18,760
J'ai besoin d'un préservatif.

199
00:22:26,000 --> 00:22:27,360
Un, ça suffit ?

200
00:22:28,080 --> 00:22:30,360
Mieux encore, prends-en deux. Ou trois.

201
00:22:44,600 --> 00:22:48,040
Tu crois que tes frères sont idiots ?
Ils sont au courant pour nous.

202
00:22:48,120 --> 00:22:51,560
- Tant mieux, alors.
- Cacher notre relation est ridicule.

203
00:22:52,080 --> 00:22:54,160
Tu sais comment
nos parents nous ont élevés.

204
00:22:54,240 --> 00:22:56,360
Oui, je le sais très bien. J'étais là.

205
00:22:56,440 --> 00:22:57,440
C'est…

206
00:22:58,960 --> 00:23:00,560
C'est peut-être ça le problème.

207
00:23:02,800 --> 00:23:05,000
Je travaille pour ta famille,
j'étudie le soir,

208
00:23:05,080 --> 00:23:07,880
j'aide ma mère et je trouve
du temps pour être avec toi.

209
00:23:08,400 --> 00:23:10,480
Mais si je ne suis que ta "domestique",

210
00:23:11,000 --> 00:23:13,760
ça ne vaut pas la peine
de m'épuiser 24 heures sur 24.

211
00:23:14,280 --> 00:23:17,040
Attends.

212
00:23:19,440 --> 00:23:20,360
Que puis-je faire ?

213
00:23:20,920 --> 00:23:23,880
Arrête d'agir comme un Hidalgo
et agit comme un petit ami.

214
00:23:24,600 --> 00:23:28,400
Si on est vraiment ensemble, prouve-le.

215
00:23:31,080 --> 00:23:32,320
Oui, on est ensemble.

216
00:23:33,120 --> 00:23:34,000
Ah bon ?

217
00:23:35,760 --> 00:23:37,960
- Tu es sûr ?
- Oui.

218
00:23:39,480 --> 00:23:41,000
Je vais le faire, d'accord ?

219
00:23:43,640 --> 00:23:44,680
Oh !

220
00:23:56,960 --> 00:23:58,000
Ça va, les cours ?

221
00:23:58,080 --> 00:24:00,240
- Je n'y vais jamais.
- La pizza est là !

222
00:24:00,320 --> 00:24:01,960
- Tu as appris à nager ?
- Pizza !

223
00:24:03,360 --> 00:24:04,960
La pepperoni est à moi, Apolo.

224
00:24:05,040 --> 00:24:07,120
- Dégage.
- Tu as failli me tuer.

225
00:24:08,320 --> 00:24:11,480
Une frayeur pour les Hidalgos,
un pas de géant pour l'humanité.

226
00:24:12,520 --> 00:24:13,360
Oui.

227
00:24:14,200 --> 00:24:16,440
C'est cool de manger
une pizza en bord de mer.

228
00:24:16,520 --> 00:24:17,920
- Merci d'être là.
- Laquelle ?

229
00:24:18,000 --> 00:24:19,320
La végétarienne.

230
00:24:19,400 --> 00:24:20,240
Végétarienne ?

231
00:24:20,320 --> 00:24:22,120
Quelqu'un devait te surveiller.

232
00:24:23,200 --> 00:24:24,960
Artemis a quelque chose à vous dire.

233
00:24:33,680 --> 00:24:35,840
Appelez la police !

234
00:24:36,640 --> 00:24:39,160
Une meute de clochards
squatte ma propriété.

235
00:24:40,160 --> 00:24:44,360
- Vous n'êtes pas parti ce matin ?
- Notre hôtel en Grèce a été inondé.

236
00:24:44,440 --> 00:24:47,400
On a vu sur les réseaux sociaux
d'Apolo que vous étiez là.

237
00:24:47,480 --> 00:24:50,520
Super idée d'avoir invité la domestique.

238
00:24:50,600 --> 00:24:53,960
Claudia, apporte-nous deux verres
de cava pour fêter ça.

239
00:24:54,040 --> 00:24:55,920
- Salut, fiston.
- Tu en veux un aussi ?

240
00:24:57,040 --> 00:24:59,000
- Oui, s'il vous plaît.
- Et toi, Ares ?

241
00:24:59,520 --> 00:25:03,120
Claudia, apporte des verres
pour tout le monde.

242
00:25:04,920 --> 00:25:06,600
- Tu veux de l'eau ?
- Oui.

243
00:25:07,240 --> 00:25:08,520
Et qui êtes-vous ?

244
00:25:09,840 --> 00:25:10,840
Le célibataire.

245
00:25:33,840 --> 00:25:38,400
MANUSCRIT ATMF

246
00:25:38,480 --> 00:25:42,040
ENVOYER CET E-MAIL

247
00:25:48,640 --> 00:25:51,920
JE L'ENVERRAIS À TA PLACE.
LE TEXTE EST GÉNIAL.

248
00:25:59,160 --> 00:26:05,760
TU L'AS LU ?

249
00:26:11,240 --> 00:26:15,040
BIEN SÛR. LE JOUR OÙ TU L'AS ENVOYÉ.
JE SUIS TON AGENT

250
00:26:17,880 --> 00:26:22,400
C'EST VRAI ? JE L'IGNORAIS.

251
00:26:26,720 --> 00:26:28,720
OUI. JE TE CONSEILLE DE L'ENVOYER.

252
00:26:28,800 --> 00:26:31,600
JE SERAIS AU PREMIER RANG
POUR LA PRÉSENTATION DE TON LIVRE

253
00:26:34,840 --> 00:26:41,040
MERCI DE L'AVOIR LU.
MÊME ARES NE L'A PAS ENCORE LU.

254
00:26:55,080 --> 00:26:56,680
Un petit ami, ça va et ça vient.

255
00:26:57,480 --> 00:26:59,160
Les amis, eux, sont éternels.

256
00:27:30,040 --> 00:27:31,000
T'en veux ?

257
00:27:32,960 --> 00:27:34,480
On a quel âge ? Cinq ans ?

258
00:27:35,640 --> 00:27:36,640
Tu en veux ?

259
00:27:39,520 --> 00:27:40,920
Ça va m'aider à dormir ?

260
00:27:42,120 --> 00:27:43,560
Ça t'aidera à réfléchir.

261
00:28:00,440 --> 00:28:02,040
J'avais oublié ce goût.

262
00:28:11,080 --> 00:28:12,480
Comment ça va à Stockholm ?

263
00:28:21,120 --> 00:28:22,040
Je ne sais pas.

264
00:28:24,040 --> 00:28:25,040
Je ne sais pas.

265
00:28:33,760 --> 00:28:37,240
Tu as toujours une place à Alpha 3.
Tu le sais, non ?

266
00:28:42,680 --> 00:28:44,040
Souviens-toi de ça.

267
00:29:50,120 --> 00:29:51,040
Allô ?

268
00:29:53,000 --> 00:29:54,040
Anna.

269
00:29:57,000 --> 00:29:58,080
Allô ?

270
00:29:58,160 --> 00:30:02,160
- On n'est pas encore ouverts.
- Je voulais juste deux bouteilles d'eau.

271
00:30:02,240 --> 00:30:04,200
Tu as trouvé une meilleure excuse ?

272
00:30:06,480 --> 00:30:10,400
Tu as promis à ta mère de passer
ce week-end avec elle, tu t'en souviens ?

273
00:30:10,880 --> 00:30:11,720
Oui.

274
00:30:12,720 --> 00:30:13,800
Tu loges près d'ici ?

275
00:30:15,400 --> 00:30:16,400
Juste le week-end.

276
00:30:18,040 --> 00:30:18,960
D'accord.

277
00:30:22,000 --> 00:30:24,280
C'est le restaurant de mes parents.

278
00:30:24,360 --> 00:30:28,240
Je travaille souvent, mais appelle-moi.
On peut se voir, avec ou sans ta mère.

279
00:30:31,520 --> 00:30:32,800
Cet endroit n'a pas changé.

280
00:30:34,160 --> 00:30:35,200
Ares !

281
00:30:35,680 --> 00:30:36,680
Gregory.

282
00:30:37,480 --> 00:30:39,120
- Ça fait longtemps.
- Deux ans.

283
00:30:39,200 --> 00:30:40,760
Tu n'es pas venu l'été dernier.

284
00:30:40,840 --> 00:30:42,320
Oui, j'étais absent.

285
00:30:45,040 --> 00:30:48,120
La future gagnante du prix Nobel
de littérature, Raquel Mendoza.

286
00:30:48,200 --> 00:30:49,480
On va à l'école ensemble.

287
00:30:52,080 --> 00:30:53,640
Enchanté. Ares !

288
00:30:54,600 --> 00:30:57,320
Demande-lui un autographe
avant qu'elle devienne célèbre.

289
00:30:57,880 --> 00:30:58,880
Pourquoi ?

290
00:30:58,960 --> 00:31:03,600
C'est la meilleure de la classe et
la raison pour laquelle j'aime ce cours.

291
00:31:04,440 --> 00:31:06,920
- Tu t'en sors bien.
- Juste pour t'impressionner.

292
00:31:07,000 --> 00:31:08,440
Même si ça ne marche pas.

293
00:31:09,160 --> 00:31:11,960
Sa mère est toujours un obstacle.
J'essaie depuis six mois.

294
00:31:12,680 --> 00:31:13,600
Ta mère ? Pourquoi ?

295
00:31:14,600 --> 00:31:15,920
Je vais y aller.

296
00:31:17,040 --> 00:31:18,480
Tu l'as presque.

297
00:31:19,880 --> 00:31:23,680
On sait ce qui se passe
quand quelqu'un tire et que tu débarques.

298
00:31:26,680 --> 00:31:28,560
Je promets de ne pas m'en mêler.

299
00:31:34,720 --> 00:31:35,960
Tu as oublié l'eau.

300
00:31:38,040 --> 00:31:39,520
Ce n'était pas drôle.

301
00:32:48,360 --> 00:32:49,600
On va se baigner ?

302
00:32:51,320 --> 00:32:52,800
- Un whisky ?
- Oui.

303
00:32:55,280 --> 00:32:56,400
Salut, Sofía.

304
00:32:56,480 --> 00:32:59,160
Tu veux manger ici
ou aller au restaurant ?

305
00:32:59,760 --> 00:33:01,440
Je préfère que tu décides. Je…

306
00:33:13,200 --> 00:33:14,160
Suis-moi.

307
00:33:17,440 --> 00:33:18,520
Attends !

308
00:33:57,600 --> 00:33:58,840
Ne me regarde pas comme ça.

309
00:34:07,480 --> 00:34:09,280
J'ai réfléchi à ce qu'on avait dit.

310
00:34:12,440 --> 00:34:14,920
Chercher jusqu'à ce qu'on se retrouve.

311
00:34:17,680 --> 00:34:19,000
Qu'est-ce que tu t'es dit ?

312
00:34:19,600 --> 00:34:20,800
J'ai pensé

313
00:34:22,120 --> 00:34:24,840
que tu pourrais commencer à chercher ici.

314
00:35:50,560 --> 00:35:52,120
Ares !

315
00:35:54,680 --> 00:35:55,960
Hé !

316
00:35:57,800 --> 00:35:59,080
Ares !

317
00:35:59,600 --> 00:36:00,640
Hé !

318
00:36:01,400 --> 00:36:02,280
Par ici !

319
00:36:10,800 --> 00:36:11,720
Merci.

320
00:36:17,000 --> 00:36:19,240
Oh, mon Dieu !

321
00:36:19,320 --> 00:36:20,680
- Ça va ?
- Bien.

322
00:36:20,760 --> 00:36:22,920
- Et toi ?
- Mon Dieu. Contente de te voir.

323
00:36:23,000 --> 00:36:24,680
- Ça va ?
- Comment ça va ?

324
00:36:24,760 --> 00:36:26,200
Bien. Tout va bien.

325
00:36:27,040 --> 00:36:29,080
Tu dois être Raquel.

326
00:36:29,160 --> 00:36:30,400
Enchantée.

327
00:36:30,920 --> 00:36:34,080
Vera. Enchanté.
Ares n'arrête pas de parler de toi.

328
00:36:35,080 --> 00:36:36,920
Voici ma mère, Camila.

329
00:36:37,000 --> 00:36:38,800
- Je t'ai parlé d'elle.
- Ouais !

330
00:36:38,880 --> 00:36:41,600
Je mourais d'envie de vous rencontrer.

331
00:36:41,680 --> 00:36:43,840
J'ai beaucoup entendu parler d'Alpha 3.

332
00:36:43,920 --> 00:36:46,800
Mon père et mon frère le dirigent.
Ils méritent le compliment.

333
00:36:46,880 --> 00:36:48,560
Aussi rebelle que Vera.

334
00:36:48,640 --> 00:36:50,400
Vous feriez un beau couple.

335
00:36:50,480 --> 00:36:51,960
Maman ! Ne l'écoute pas.

336
00:36:52,040 --> 00:36:55,240
Elle dit ce qui lui passe par la tête.
Elle a perdu ses manières.

337
00:36:55,320 --> 00:36:58,800
Je n'ai peut-être pas de bonnes manières,
mais j'ai des yeux.

338
00:36:58,880 --> 00:37:00,160
Mon Dieu.

339
00:37:02,200 --> 00:37:03,840
Continuez. Désolée.

340
00:37:05,600 --> 00:37:06,640
Allô ?

341
00:37:06,720 --> 00:37:08,280
Oui, bien sûr.

342
00:37:10,520 --> 00:37:14,360
Non. Allez, je suis en vacances.

343
00:37:15,200 --> 00:37:16,760
Ne bois pas trop, Juan.

344
00:37:17,880 --> 00:37:19,000
Que fais-tu ici ?

345
00:37:19,600 --> 00:37:20,640
Sur mon yacht ?

346
00:37:21,160 --> 00:37:25,560
Ma mère fait cette tournée
en Méditerranée tous les étés.

347
00:37:25,640 --> 00:37:28,680
Je ne sais pas si j'en ai parlé.
Mais tu as dit que tu serais là.

348
00:37:28,760 --> 00:37:30,440
Et j'ai décidé de la rejoindre.

349
00:37:31,840 --> 00:37:35,600
Pour la surveiller. Elle est presque
tombée à l'eau à Venise la dernière fois.

350
00:37:35,680 --> 00:37:38,040
J'ai eu peur. Tu aurais dû voir.

351
00:37:41,120 --> 00:37:42,920
Ma mère aussi a été à Venise.

352
00:37:43,560 --> 00:37:45,560
Ah. Trop de touristes, hein ?

353
00:37:45,640 --> 00:37:48,040
- Vera.
- Quoi ? Non, j'adore.

354
00:37:48,120 --> 00:37:49,960
Je plaisante. J'adore Venise.

355
00:37:50,040 --> 00:37:51,720
Vraiment. Le tourisme et tout.

356
00:37:51,800 --> 00:37:53,400
Ta mère a bon goût. Pour de vrai.

357
00:37:53,920 --> 00:37:57,160
Et si tu es sa fille,
elle doit être super jolie.

358
00:37:57,680 --> 00:37:58,520
Merci.

359
00:37:58,600 --> 00:38:00,040
Ares a de la chance.

360
00:38:01,040 --> 00:38:04,400
Pourquoi tu ne restes pas dîner ?
Dominique est un grand chef.

361
00:38:06,280 --> 00:38:07,160
Qu'en dis-tu ?

362
00:38:11,400 --> 00:38:12,240
Qu'en dis-tu ?

363
00:38:15,000 --> 00:38:16,040
Bien sûr.

364
00:38:26,080 --> 00:38:29,040
- Alors, l'art ? J'adore.
- Oui.

365
00:38:29,120 --> 00:38:30,200
Tu étudies quoi ?

366
00:38:30,280 --> 00:38:32,760
Mes parents pensent que j'étudie le droit.

367
00:38:32,840 --> 00:38:34,240
Tu fais quoi en fait ?

368
00:38:34,840 --> 00:38:35,840
Je réfléchis.

369
00:38:35,920 --> 00:38:38,000
- J'adore.
- Tu aimes tout, hein ?

370
00:38:38,080 --> 00:38:41,160
Raquel ne m'a pas encore parlé d'elle.

371
00:38:41,240 --> 00:38:43,400
J'étudie la littérature.

372
00:38:43,480 --> 00:38:45,400
Une humaniste.

373
00:38:46,240 --> 00:38:48,440
Laisse-moi deviner. Tu aimes ça aussi.

374
00:38:49,240 --> 00:38:52,920
Qu'est-ce que ça fait d'être
avec un esprit aussi scientifique ?

375
00:38:53,440 --> 00:38:56,360
En fait, Raquel l'a convaincu
d'étudier la médecine.

376
00:38:56,440 --> 00:39:00,200
- Vraiment ?
- Parce que c'est ce qu'il aime.

377
00:39:00,280 --> 00:39:01,440
C'est mignon.

378
00:39:01,520 --> 00:39:03,840
Tellement attentionnée.
Ça en dit long sur toi.

379
00:39:03,920 --> 00:39:05,840
- Tu aurais fait quoi ?
- Avec Ares ?

380
00:39:08,680 --> 00:39:11,840
Je l'aurais ligoté et gardé pour moi.

381
00:39:11,920 --> 00:39:13,000
Bien sûr.

382
00:39:13,080 --> 00:39:16,080
Je plaisante.
En fait, Stockholm était un bon choix.

383
00:39:16,160 --> 00:39:18,720
Les fêtes sont aussi intenses
que les études.

384
00:39:18,800 --> 00:39:20,520
C'est logique. Bien sûr.

385
00:39:20,600 --> 00:39:22,720
Vera est plus fêtarde que moi.

386
00:39:22,800 --> 00:39:26,440
Qui a eu l'idée
de danser nu dans la neige ?

387
00:39:26,520 --> 00:39:29,160
- Quoi ?
- J'étais ivre, donc je n'ai pas…

388
00:39:29,240 --> 00:39:33,360
Ou quand on a fait exploser le bromure
dans le cours de pharmacie.

389
00:39:33,440 --> 00:39:36,560
- Vous vous êtes vus nus ?
- Le bromure, ce n'était pas moi non plus.

390
00:39:36,640 --> 00:39:38,560
Bien. Oui.

391
00:39:39,080 --> 00:39:41,280
Mais tu connais la vérité ?

392
00:39:41,360 --> 00:39:44,400
Tu as l'air d'un bon garçon.
C'est ce que tout le monde dit.

393
00:39:44,480 --> 00:39:45,760
Mais c'est faux.

394
00:39:47,640 --> 00:39:49,480
Il ne l'est pas ? Dis-le.

395
00:39:50,680 --> 00:39:54,120
Non, en fait, il est très bon.
Ennuyeux, même.

396
00:39:54,200 --> 00:39:57,120
- Tu as de la chance, Raquel.
- Elle publie son premier roman.

397
00:39:57,200 --> 00:39:58,560
Oui.

398
00:39:58,640 --> 00:40:01,400
Elle a travaillé dessus toute l'année.

399
00:40:01,920 --> 00:40:03,080
Tu ne me l'as jamais dit.

400
00:40:04,520 --> 00:40:05,480
Bon…

401
00:40:05,560 --> 00:40:08,520
L'éditeur attend
qu'elle leur envoie le manuscrit.

402
00:40:08,600 --> 00:40:10,360
Super nouvelle. Bravo.

403
00:40:10,440 --> 00:40:13,040
Tu devrais le lire.
Ça s'appelle À travers ma fenêtre.

404
00:40:13,120 --> 00:40:14,320
De quoi s'agit-il ?

405
00:40:14,400 --> 00:40:17,040
- C'est l'histoire de Raquel et de ton…
- Yoshi, arrête.

406
00:40:21,400 --> 00:40:22,560
Excusez-moi.

407
00:40:27,840 --> 00:40:31,440
- Le roman est tellement bon.
- Quand vas-tu l'envoyer ?

408
00:40:35,080 --> 00:40:36,000
Hé.

409
00:40:38,840 --> 00:40:40,160
C'est beau, non ?

410
00:40:41,960 --> 00:40:43,720
- Désolée.
- Pourquoi ?

411
00:40:43,800 --> 00:40:45,520
J'ai repris toute la conversation.

412
00:40:45,600 --> 00:40:49,040
Tu publies un roman et on parle de fêtes.

413
00:40:50,000 --> 00:40:51,320
Je ne publie rien.

414
00:40:52,760 --> 00:40:54,840
Je n'ai même pas parlé à l'éditeur.

415
00:40:57,680 --> 00:40:58,680
Pour qui écris-tu ?

416
00:40:59,440 --> 00:41:01,800
On dit qu'il y a toujours quelqu'un, non ?

417
00:41:02,320 --> 00:41:03,640
Qui est-ce pour toi ?

418
00:41:06,680 --> 00:41:07,520
Mon papa.

419
00:41:08,640 --> 00:41:09,720
Il était écrivain.

420
00:41:11,360 --> 00:41:12,400
Il l'était ?

421
00:41:13,400 --> 00:41:15,040
Il est mort quand j'étais petite.

422
00:41:19,920 --> 00:41:22,600
Le mien nous a laissés tomber,
ma mère et moi.

423
00:41:23,160 --> 00:41:25,080
Puis, elle a rencontré Carlos.

424
00:41:25,160 --> 00:41:28,240
Tout s'est bien passé,
mais je n'ai grandi qu'avec elle.

425
00:41:32,640 --> 00:41:36,120
Je sais qu'on vient de se rencontrer,

426
00:41:36,760 --> 00:41:39,800
mais je comprends
comment tu te sens à propos du roman.

427
00:41:40,720 --> 00:41:43,240
J'ai passé presque
un an à étudier la médecine

428
00:41:43,320 --> 00:41:46,560
et je ne sais toujours pas
si je le fais parce que j'aime ça

429
00:41:47,680 --> 00:41:49,680
ou parce que mon père l'aurait aimé.

430
00:41:51,160 --> 00:41:54,200
Souvent, on accorde plus de poids
à ceux qui ne sont pas là.

431
00:41:58,640 --> 00:41:59,960
Prends ton temps.

432
00:42:00,040 --> 00:42:03,440
Avec l'e-mail et tout ça. Ça ira.

433
00:42:12,920 --> 00:42:14,280
Daniela, c'est mon verre !

434
00:42:14,360 --> 00:42:15,840
- Quoi ?
- C'est mon verre !

435
00:42:15,920 --> 00:42:17,920
Plus maintenant. Désolée, chérie.

436
00:42:54,640 --> 00:42:56,440
Salut, toi.

437
00:42:57,120 --> 00:42:59,160
- Comment ça va ?
- Vas-y. Dehors.

438
00:43:04,080 --> 00:43:05,720
Les oiseaux dans leurs nids.

439
00:43:06,720 --> 00:43:07,920
Allez. Dehors.

440
00:43:12,760 --> 00:43:15,480
- Regarde ce type.
- Il ne se doute de rien.

441
00:43:15,560 --> 00:43:17,280
Il veut peut-être jouer.

442
00:43:19,120 --> 00:43:21,720
Hé, toi. Tu cherches des ennuis ?

443
00:43:23,880 --> 00:43:26,640
Lâche-le, Borja. C'est mon ami.

444
00:43:27,160 --> 00:43:29,240
Quoi ? Ne t'en mêle pas, Anna.

445
00:43:31,680 --> 00:43:33,040
Laisse-le tranquille !

446
00:43:33,120 --> 00:43:34,880
- Arrête !
- Espèce de petite garce !

447
00:43:35,560 --> 00:43:36,560
Mon bras.

448
00:43:36,640 --> 00:43:38,360
- Tu vas lui casser le bras !
- Lâche !

449
00:43:38,440 --> 00:43:40,560
Putain ! Tu me fais mal au poignet !

450
00:43:40,640 --> 00:43:41,720
Lâche-le !

451
00:43:44,280 --> 00:43:46,200
Fais attention à toi, petite.

452
00:43:51,520 --> 00:43:52,600
Allons-y.

453
00:44:00,880 --> 00:44:02,680
Ils se croient aux commandes.

454
00:44:04,480 --> 00:44:05,360
Bien.

455
00:44:06,080 --> 00:44:07,480
J'aime bien la bague.

456
00:44:08,440 --> 00:44:11,000
- Où l'as-tu eue ?
- Dans un sac de chips.

457
00:44:16,360 --> 00:44:17,840
Intéressant.

458
00:44:20,520 --> 00:44:22,040
Que penses-tu de Vera ?

459
00:44:23,200 --> 00:44:25,000
Elle est géniale. Super.

460
00:44:25,560 --> 00:44:28,240
Elle s'est bien amusée
avec Ares cette année. Plus que toi.

461
00:44:29,280 --> 00:44:32,320
- Daniela, arrête tes conneries.
- Je ne lui fais pas confiance.

462
00:44:32,400 --> 00:44:33,920
Alors, fais confiance à Ares.

463
00:44:34,920 --> 00:44:38,120
- Je vais douter de lui pour toi.
- Ce sont juste des amis.

464
00:45:26,240 --> 00:45:27,880
- Tu as bavardé avec Vera.
- Quoi ?

465
00:45:27,960 --> 00:45:30,040
Vera et toi avec beaucoup parlé.

466
00:45:30,120 --> 00:45:32,080
Oui. Je ne sais pas.

467
00:45:32,720 --> 00:45:34,040
Que t'a-t-elle dit ?

468
00:45:35,840 --> 00:45:37,000
Rien.

469
00:45:57,720 --> 00:45:59,520
C'EST LA CHEMISE D'ARES, NON ?

470
00:46:02,000 --> 00:46:05,480
WTF ?

471
00:46:38,720 --> 00:46:40,160
Ce sont juste des amis.

472
00:46:43,280 --> 00:46:45,720
Ce sont juste des amis.

473
00:46:45,800 --> 00:46:47,520
Ce sont juste des amis.

474
00:46:59,720 --> 00:47:00,800
Qu'y a-t-il ?

475
00:47:07,200 --> 00:47:08,800
Hé, mec. Je conduis.

476
00:47:10,760 --> 00:47:11,600
Merci.

477
00:47:11,680 --> 00:47:13,520
Prêts ?

478
00:47:13,600 --> 00:47:15,160
Ouais !

479
00:47:16,640 --> 00:47:19,520
- Tu sais conduire ça ?
- C'est comme une moto.

480
00:47:19,600 --> 00:47:21,400
Tu n'as jamais conduit.

481
00:48:24,400 --> 00:48:26,960
- C'est par là ?
- Je ne sais pas, Yoshi.

482
00:48:27,040 --> 00:48:28,960
Je ne suis jamais venu ici.

483
00:48:33,120 --> 00:48:35,320
J'imaginais ta mère un peu plus âgée.

484
00:48:37,800 --> 00:48:41,000
Anna, ma sœur. Voici Raquel et Yoshi.

485
00:48:41,080 --> 00:48:43,280
Salut.

486
00:48:44,360 --> 00:48:46,360
Je vais retrouver Ares à la plage.

487
00:48:46,440 --> 00:48:49,360
- Il a dit qu'il était avec sa copine.
- Sa copine ?

488
00:48:49,880 --> 00:48:50,720
Oui.

489
00:48:51,640 --> 00:48:54,320
Qui l'eût cru ?
Ares Hidalgo est en couple.

490
00:49:03,840 --> 00:49:06,520
Ces plages secrètes
d'Hidalgo sont incroyables.

491
00:49:08,680 --> 00:49:10,000
L'histoire se répète.

492
00:49:10,080 --> 00:49:12,880
Au moins,
la blague était drôle, cette fois.

493
00:49:23,600 --> 00:49:25,200
Ne sortez pas tout de suite !

494
00:49:39,320 --> 00:49:40,680
J'ai faim.

495
00:49:41,920 --> 00:49:44,600
Je parie que Dominique
a cuisiné un bon truc comme hier.

496
00:49:45,680 --> 00:49:47,640
Tu peux l'inviter à sortir.

497
00:49:48,240 --> 00:49:49,360
On va se baigner ?

498
00:49:50,640 --> 00:49:54,040
- Je m'endormais.
- Vas-y si tu veux.

499
00:50:24,080 --> 00:50:25,680
Je croyais qu'on était amis.

500
00:50:27,720 --> 00:50:29,600
Qui ? Toi et Ares ?

501
00:50:30,760 --> 00:50:31,880
Toi et moi.

502
00:50:33,680 --> 00:50:36,480
On ne peut pas rester amis ?

503
00:50:37,040 --> 00:50:38,640
Je ne sais rien de toi.

504
00:50:42,640 --> 00:50:44,520
Désolée pour le restaurant.

505
00:50:45,320 --> 00:50:46,880
Ares ne m'a pas laissé le choix.

506
00:50:47,400 --> 00:50:49,120
Tu sais comment il est.

507
00:50:50,920 --> 00:50:54,760
Il y a des années, je sortais avec Bea,
une fille qui était dans notre lycée.

508
00:50:55,720 --> 00:50:59,840
On était amoureux
jusqu'à ce qu'Ares s'intéresse à elle.

509
00:50:59,920 --> 00:51:02,840
- C'est inutile…
- Ils sont restés ensemble deux semaines.

510
00:51:06,040 --> 00:51:08,240
Puis Ares s'est mis
avec quelqu'un d'autre.

511
00:51:24,960 --> 00:51:26,080
Amis ?

512
00:51:29,880 --> 00:51:32,160
- Amis.
- Allons à l'eau.

513
00:51:32,240 --> 00:51:37,600
Rester assis face à la mer,
perdu dans ses pensées, c'est cliché.

514
00:51:38,600 --> 00:51:39,560
Pas vrai ?

515
00:51:40,440 --> 00:51:43,360
Je t'ai cherché sur les réseaux sociaux,
et je n'ai rien trouvé.

516
00:51:44,120 --> 00:51:45,400
C'est un compliment ?

517
00:51:50,000 --> 00:51:51,880
Tu veux coucher avec moi ?

518
00:51:53,280 --> 00:51:55,000
- Non.
- Je ne te plais pas ?

519
00:51:56,280 --> 00:51:58,640
- On se connaît à peine.
- Et alors ?

520
00:51:58,720 --> 00:52:02,280
En plus, je te connais.

521
00:52:02,360 --> 00:52:05,320
- Je sais tout de toi.
- Vraiment ? Quoi ?

522
00:52:05,400 --> 00:52:07,080
Je sais…

523
00:52:10,560 --> 00:52:13,280
que tu aimes regarder la mer,
perdu dans tes pensées.

524
00:52:13,360 --> 00:52:15,920
Je sais aussi que tu aimes les chips.

525
00:52:17,840 --> 00:52:18,960
Alors, tu veux baiser ?

526
00:52:19,880 --> 00:52:22,080
Tu utilises toujours cette approche ?

527
00:52:22,600 --> 00:52:24,040
Je t'aime bien.

528
00:52:24,680 --> 00:52:26,320
Et tu m'aimes bien aussi.

529
00:52:26,400 --> 00:52:29,000
- Pourquoi tu dis ça ?
- Tu es encore là.

530
00:52:42,840 --> 00:52:45,800
Claudia, je ne trouve pas l'e-mail
avec la réservation de ce soir.

531
00:52:45,880 --> 00:52:47,560
Peux-tu me l'envoyer ?

532
00:52:48,320 --> 00:52:52,600
Pour la Grèce, parle à l'agence
et appelle-moi si ça ne va pas.

533
00:52:53,520 --> 00:52:56,880
Claudia, où es-tu ?
Tu peux m'appeler, s'il te plaît ?

534
00:52:57,400 --> 00:52:59,520
Tu as vu mon chemisier crème ?

535
00:53:45,120 --> 00:53:46,480
Bonjour.

536
00:53:57,200 --> 00:53:59,920
Claudia, je te cherche en ville
et je ne te trouve pas.

537
00:54:00,000 --> 00:54:02,040
J'aimerais te parler et…

538
00:54:02,120 --> 00:54:04,520
Feu à brûler

539
00:54:05,320 --> 00:54:10,360
Le feu pour chanter

540
00:54:11,080 --> 00:54:13,960
Froid est son regard

541
00:54:14,040 --> 00:54:16,480
Mais il ne me gèle pas.

542
00:54:16,560 --> 00:54:19,480
Cœur de pierre

543
00:54:19,560 --> 00:54:21,680
Ma petite ne craint rien

544
00:54:21,760 --> 00:54:26,280
Ma petite n'est pas restée éveillée

545
00:54:26,360 --> 00:54:29,640
- On l'applaudit ! Viens là.
- Bravo !

546
00:54:30,760 --> 00:54:32,000
Incroyable, comme toujours.

547
00:54:32,080 --> 00:54:33,320
- Merci.
- Je me trompe ?

548
00:54:33,400 --> 00:54:35,360
Non ! Merci beaucoup.

549
00:54:35,440 --> 00:54:37,120
Tu réussis à chaque fois.

550
00:54:55,840 --> 00:54:57,040
Essaie ça.

551
00:54:58,560 --> 00:54:59,680
Putain !

552
00:54:59,760 --> 00:55:01,440
Quoi ? Je pensais que ça te plairait.

553
00:55:01,520 --> 00:55:07,120
J'aime pas la menthe, mais c'est bien.
Je vois que c'est toi qui l'as fait.

554
00:55:07,200 --> 00:55:10,480
- Ça va ?
- J'ai mis de la menthe dedans.

555
00:55:10,560 --> 00:55:11,720
- Oui.
- Comme la fraise.

556
00:55:11,800 --> 00:55:12,880
C'est juste…

557
00:55:12,960 --> 00:55:15,760
Ça vous dit de jouer
au jeu de la bouteille ?

558
00:55:16,720 --> 00:55:19,680
Vous connaissez les règles.
La vérité ou un baiser.

559
00:55:19,760 --> 00:55:21,880
Celui qui tourne peut choisir.

560
00:55:21,960 --> 00:55:24,000
- Ça a l'air sympa.
- Mais c'est pas ça.

561
00:55:24,080 --> 00:55:25,360
Ma bouteille, mes règles.

562
00:55:26,320 --> 00:55:28,480
- D'accord.
- Allez, Raquel.

563
00:55:29,760 --> 00:55:31,400
Voyons voir.

564
00:55:36,000 --> 00:55:37,640
Ares !

565
00:55:40,640 --> 00:55:43,120
- Alors ?
- Vérité ou baiser ?

566
00:55:44,240 --> 00:55:46,240
- Vérité.
- D'accord, j'ai compris.

567
00:55:46,320 --> 00:55:49,360
Cette année, tu aurais
aimé ne pas sortir avec Ares ?

568
00:55:49,440 --> 00:55:50,720
Ferme-la.

569
00:55:50,800 --> 00:55:52,520
La bouteille le désignait.

570
00:55:52,600 --> 00:55:54,360
Pose la question, Ares.

571
00:55:55,000 --> 00:55:57,640
- Je ne pige pas.
- Pourquoi on joue à ça ?

572
00:55:58,480 --> 00:56:00,080
Parce que c'est amusant.

573
00:56:00,920 --> 00:56:02,720
- J'y vais.
- C'est à qui de jouer ?

574
00:56:09,000 --> 00:56:10,120
Super.

575
00:56:11,280 --> 00:56:12,600
- Quoi ?
- Pas question.

576
00:56:15,440 --> 00:56:17,240
- Fais tourner à nouveau.
- Non.

577
00:56:17,920 --> 00:56:20,760
On sait qui c'est. Vérité ou baiser ?

578
00:56:20,840 --> 00:56:23,720
Mais il ne peut pas répondre.
Il ne parle pas espagnol.

579
00:56:25,720 --> 00:56:27,120
Alors, c'est un baiser.

580
00:56:30,720 --> 00:56:32,760
Il a dit oui.

581
00:56:35,400 --> 00:56:36,720
La bouteille décide.

582
00:56:41,600 --> 00:56:43,760
- Qu'est-ce qu'il a dit ?
- D'accord. Ça suffit.

583
00:56:49,040 --> 00:56:50,960
Prépare-toi.

584
00:56:57,800 --> 00:56:58,760
Voyons voir.

585
00:57:04,560 --> 00:57:05,800
Tu as triché. C'est truqué.

586
00:57:07,840 --> 00:57:09,480
Prends-le. Attrape-le.

587
00:57:12,280 --> 00:57:14,280
Mon Dieu.

588
00:57:15,240 --> 00:57:17,600
- Mince.
- Regarde Raquel.

589
00:57:17,680 --> 00:57:20,640
Je vais prendre d'autres mojitos.
Quelqu'un en veut un ?

590
00:57:20,720 --> 00:57:23,640
- Va te cacher.
- J'apporterai un peu de tout.

591
00:57:24,440 --> 00:57:26,120
Mais reviens, Yoshi !

592
00:57:36,080 --> 00:57:37,160
Merde.

593
00:57:37,960 --> 00:57:39,440
Ne fais pas ça, s'il te plaît.

594
00:57:39,520 --> 00:57:41,080
Raquel a besoin de moi.

595
00:57:41,160 --> 00:57:42,680
Je t'en supplie.

596
00:57:48,080 --> 00:57:51,080
Tu vas au seul endroit
du bateau avec un cadenas

597
00:57:51,160 --> 00:57:52,600
et tu ne l'utilises pas ?

598
00:57:53,520 --> 00:57:55,800
C'est la preuve que tu m'aimes bien.

599
00:57:58,760 --> 00:58:00,080
Tu veux plus de preuves ?

600
00:58:08,720 --> 00:58:09,960
Oui.

601
00:58:10,040 --> 00:58:11,040
Cool.

602
00:58:12,400 --> 00:58:13,800
J'ai des préservatifs.

603
00:59:12,040 --> 00:59:13,040
Raquel !

604
01:00:02,280 --> 01:00:04,040
Comment ça se passe avec ton chéri ?

605
01:00:08,560 --> 01:00:09,640
Claudia.

606
01:00:11,880 --> 01:00:13,360
Je veux un verre.

607
01:00:14,840 --> 01:00:16,720
Il y a du whisky là-bas.

608
01:00:17,240 --> 01:00:20,040
N'oublie pas que tu travailles ici.

609
01:00:43,280 --> 01:00:44,280
Oups !

610
01:01:10,200 --> 01:01:12,800
On ne peut pas
être rousses toutes les deux.

611
01:01:12,880 --> 01:01:15,360
On pourrait penser
qu'on est de la même famille.

612
01:01:16,800 --> 01:01:17,920
Vos cheveux sont teints.

613
01:01:21,280 --> 01:01:23,800
- Tu es virée.
- Non, fiston.

614
01:01:23,880 --> 01:01:25,640
Prends tes affaires et sors d'ici.

615
01:01:28,120 --> 01:01:29,600
Attention. Ne glisse pas.

616
01:01:58,000 --> 01:01:58,920
À moi de jouer.

617
01:02:05,040 --> 01:02:06,040
À toi, Dani.

618
01:02:06,120 --> 01:02:07,360
Vérité.

619
01:02:09,800 --> 01:02:11,000
Tu veux demander, Raquel ?

620
01:02:11,760 --> 01:02:12,800
C'est de la triche.

621
01:02:12,880 --> 01:02:14,160
Tu l'as dit tout à l'heure.

622
01:02:14,240 --> 01:02:16,440
Je vais demander. Dis-moi quoi demander.

623
01:02:16,520 --> 01:02:17,840
Ça chauffe.

624
01:02:19,960 --> 01:02:22,560
Demande-lui si quelqu'un
d'autre a porté cette chemise.

625
01:02:22,640 --> 01:02:25,360
Super. Ça devient intéressant.

626
01:02:26,720 --> 01:02:29,080
Quelqu'un d'autre a porté ta chemise ?

627
01:02:33,800 --> 01:02:34,880
Je ne sais pas.

628
01:02:34,960 --> 01:02:36,880
Tu dois dire la vérité. C'est la règle.

629
01:02:36,960 --> 01:02:38,520
Honnêtement, je ne sais pas.

630
01:02:38,600 --> 01:02:39,880
Bien.

631
01:02:56,600 --> 01:02:57,600
Vérité.

632
01:02:59,960 --> 01:03:01,080
Tu as couché avec lui ?

633
01:03:01,160 --> 01:03:03,040
C'est quoi ça, Raquel ?

634
01:03:04,800 --> 01:03:07,040
Il y a une photo de toi
avec cette chemise.

635
01:03:07,600 --> 01:03:09,160
Tu as couché avec lui ?

636
01:03:31,240 --> 01:03:32,120
Bordel de merde.

637
01:03:46,440 --> 01:03:48,200
Je me sens stupide.

638
01:03:52,280 --> 01:03:54,880
Les larmes
font des merveilles pour la peau.

639
01:04:00,640 --> 01:04:01,960
Je vais devenir magnifique.

640
01:04:03,600 --> 01:04:05,560
Tu es le meilleur. Tu le sais, non ?

641
01:04:06,360 --> 01:04:07,480
Le voilà.

642
01:04:11,800 --> 01:04:12,920
On peut parler ?

643
01:04:15,920 --> 01:04:18,440
Pourquoi ? Pour me donner les détails ?

644
01:04:19,960 --> 01:04:21,160
Je veux t'expliquer.

645
01:04:25,920 --> 01:04:27,640
Viens ici. Viens.

646
01:04:32,120 --> 01:04:34,560
Le soir de l'histoire de la chemise,
j'avais trop bu.

647
01:04:37,000 --> 01:04:38,000
Beaucoup trop.

648
01:04:39,320 --> 01:04:40,920
Je ne me souviens de rien.

649
01:04:43,760 --> 01:04:46,320
Je me souviens
de m'être réveillé à côté de Vera.

650
01:04:47,280 --> 01:04:48,440
Elle portait ma chemise.

651
01:04:49,240 --> 01:04:50,400
C'est tout.

652
01:04:51,680 --> 01:04:54,320
- Tu es ici, car tu te sens coupable ?
- Non.

653
01:04:56,040 --> 01:04:58,160
Je suis venu parce que je voulais te voir.

654
01:04:59,200 --> 01:05:00,680
Pour être avec toi.

655
01:05:00,760 --> 01:05:01,960
Super.

656
01:05:02,040 --> 01:05:04,360
Alors. Je ne sais pas.

657
01:05:04,440 --> 01:05:07,160
Tu as couché avec Vera
pour comprendre que tu m'aimais ?

658
01:05:07,240 --> 01:05:09,720
- C'est ça ?
- Ce n'est pas si simple.

659
01:05:09,800 --> 01:05:11,480
Comment le saurais-je ?

660
01:05:13,960 --> 01:05:17,520
Tu n'as pas dit
à Gregory que tu avais un copain ?

661
01:05:19,680 --> 01:05:22,720
- Je ne lui ai rien caché.
- Je ne t'attaque pas.

662
01:05:23,840 --> 01:05:26,280
Vraiment ? On dirait bien.

663
01:05:27,080 --> 01:05:29,440
- J'essaie juste de m'expliquer.
- Explique-toi !

664
01:05:29,520 --> 01:05:31,000
J'ai eu une année de merde.

665
01:05:32,280 --> 01:05:33,360
D'accord ?

666
01:05:33,440 --> 01:05:36,800
L'école a été plus dure que prévu,
et je me sentais idiot.

667
01:05:36,880 --> 01:05:41,040
Tous les jours, je me demandais
ce que je faisais à Stockholm.

668
01:05:41,560 --> 01:05:43,640
Si je voulais étudier la médecine.

669
01:05:47,880 --> 01:05:49,200
Puis Vera est arrivée.

670
01:05:55,840 --> 01:05:57,680
Elle voyait que j'avais du mal.

671
01:05:59,720 --> 01:06:00,800
Et elle m'a aidée.

672
01:06:03,600 --> 01:06:04,960
Elle a été une bonne amie.

673
01:06:08,520 --> 01:06:10,400
J'ai rencontré des gens grâce à elle.

674
01:06:11,800 --> 01:06:14,200
On sortait faire la fête et on se soûlait.

675
01:06:16,200 --> 01:06:17,600
Parfois, j'en faisais trop.

676
01:06:21,280 --> 01:06:23,200
Puis le truc de la chemise est arrivé.

677
01:06:31,480 --> 01:06:33,040
Je sais que j'ai merdé.

678
01:06:34,120 --> 01:06:35,440
Vraiment.

679
01:06:37,000 --> 01:06:38,720
Mais essaye de comprendre.

680
01:06:43,720 --> 01:06:47,960
J'adorerais que le problème
soit juste que tu sois sorti avec Vera.

681
01:06:52,840 --> 01:06:57,760
Mais ce qui me fait le plus mal,
c'est que tu m'as caché tes sentiments.

682
01:07:01,640 --> 01:07:04,240
J'avais peur d'avoir l'air stupide.

683
01:07:04,320 --> 01:07:06,400
Stupide pour avoir des doutes ?

684
01:07:06,920 --> 01:07:08,240
Ou des sentiments ?

685
01:07:08,320 --> 01:07:12,400
Parce que j'avais l'impression
que tu avançais dans ta vie, Raquel.

686
01:07:12,480 --> 01:07:15,000
Pendant que j'attendais que tu m'appelles.

687
01:07:22,920 --> 01:07:24,240
Yoshua me l'a fait faire.

688
01:07:26,480 --> 01:07:28,080
On va faire la fête.

689
01:07:33,640 --> 01:07:34,800
Voyons voir.

690
01:07:35,520 --> 01:07:36,520
Mon Dieu.

691
01:07:36,600 --> 01:07:37,480
Mais…

692
01:07:38,960 --> 01:07:41,600
- Si tes parents voyaient ça.
- Personne ne le fera.

693
01:07:41,680 --> 01:07:46,000
Mon Dieu, M. Hidalgo !
Votre fils est canon !

694
01:07:46,080 --> 01:07:47,640
Regarde-le.

695
01:07:50,960 --> 01:07:53,040
Votre fils est…

696
01:08:02,640 --> 01:08:03,760
Yoshi est là ?

697
01:08:06,200 --> 01:08:07,360
Franchement.

698
01:08:07,440 --> 01:08:10,440
Ça a l'air bon.

699
01:08:10,520 --> 01:08:12,320
Vraiment ? Ce n'est pas un peu trop ?

700
01:08:12,400 --> 01:08:15,240
Pas question.
Plus c'est osé, plus c'est sexy.

701
01:08:20,840 --> 01:08:24,800
Je pense qu'on devrait être
aussi osés que ces ongles ce soir.

702
01:08:25,920 --> 01:08:27,000
Hein ?

703
01:08:29,000 --> 01:08:31,200
Et si on couchait avec quelqu'un d'autre ?

704
01:08:35,600 --> 01:08:38,000
- Daniela, je suis bien comme on est.
- Tu es sûr ?

705
01:08:38,080 --> 01:08:40,640
Ça pourrait être facile à la fête.

706
01:08:40,720 --> 01:08:42,720
Je n'irai pas, Daniela.

707
01:08:44,400 --> 01:08:47,760
Je pense que c'est une histoire d'amis,
et je ne veux pas m'immiscer.

708
01:08:47,840 --> 01:08:49,520
Tu ne seras pas un intrus.

709
01:08:49,600 --> 01:08:52,440
En plus, je veux rester à la maison.

710
01:08:52,520 --> 01:08:54,440
Mais vas-y et amuse-toi.

711
01:08:55,640 --> 01:08:57,640
Bien sûr que je vais m'amuser.

712
01:08:57,720 --> 01:09:00,720
Et tu vas rester ici,
à t'ennuyer à la maison.

713
01:09:04,640 --> 01:09:05,960
Devine où on va.

714
01:09:09,280 --> 01:09:11,160
Allez. Dis un endroit.

715
01:09:13,120 --> 01:09:14,240
Les clés du phare.

716
01:09:15,400 --> 01:09:18,080
Je vois les feux d'artifice
depuis le phare chaque année.

717
01:09:27,520 --> 01:09:32,680
Si tu veux, tu peux venir avec moi,
et on les regardera ensemble.

718
01:09:33,800 --> 01:09:37,680
Ça semble loin, mais c'est à côté.
Quelques virages et on y est.

719
01:09:39,840 --> 01:09:43,400
J'ai prévu d'aller à la fête
à la plage avec mes amis.

720
01:09:45,640 --> 01:09:46,680
Je vois.

721
01:09:49,000 --> 01:09:51,400
J'ai cru que c'était un lapsus
dans la salle de bain.

722
01:09:51,480 --> 01:09:53,080
Mais ça ne l'était pas.

723
01:09:55,200 --> 01:09:56,480
Non…

724
01:09:56,560 --> 01:09:58,640
Tu as renoncé à combien d'histoires ?

725
01:09:59,880 --> 01:10:00,760
Anna, ça va ?

726
01:10:05,960 --> 01:10:06,880
Attends.

727
01:10:08,600 --> 01:10:09,760
Qu'est-ce qu'elle a ?

728
01:10:12,800 --> 01:10:13,800
Rien.

729
01:10:14,960 --> 01:10:17,120
- Hé. Alors ? Prêts à faire la fête ?
- Oui.

730
01:10:17,200 --> 01:10:18,560
- J'arrive.
- Allons-y.

731
01:10:18,640 --> 01:10:20,720
- Bien.
- Nous t'attendrons en bas.

732
01:11:13,160 --> 01:11:14,600
On ne devrait pas y aller ?

733
01:11:31,840 --> 01:11:33,160
Et si on y allait ensemble ?

734
01:11:35,360 --> 01:11:37,200
- Ares ?
- Non.

735
01:11:39,400 --> 01:11:40,600
Artemis !

736
01:13:12,720 --> 01:13:16,400
- À nous trois !
- Je t'aime tellement !

737
01:13:16,920 --> 01:13:19,640
- Tu pleures ?
- Non.

738
01:13:20,760 --> 01:13:24,000
- Je vais commander à boire.
- Il pleure.

739
01:13:25,680 --> 01:13:27,080
Il est déjà ivre.

740
01:13:38,520 --> 01:13:39,560
Quoi ?

741
01:13:40,880 --> 01:13:42,400
- Je reviens.
- Mais…

742
01:13:42,920 --> 01:13:44,880
C'est pour ça que tu voulais
que je vienne ?

743
01:13:45,960 --> 01:13:48,560
Ne t'approche pas du bar. Je te connais.

744
01:13:57,040 --> 01:14:01,440
- J'AI ÉTÉ EXCITÉE TOUTE LA JOURNÉE.
- ON VA S'OCCUPER DE ÇA. T'INQUIÈTE PAS.

745
01:14:08,600 --> 01:14:10,600
Je savais que tu serais là.

746
01:15:04,000 --> 01:15:05,280
Te voilà.

747
01:15:26,600 --> 01:15:28,200
Artemis ?

748
01:15:33,600 --> 01:15:36,360
Artemis Hidalgo ? C'est toi, non ?

749
01:15:36,880 --> 01:15:39,720
Ils n'ont pas de bière sans alcool. Tiens.

750
01:15:39,800 --> 01:15:43,320
Je ne sais pas.
Je ne boirai pas parce que…

751
01:15:44,240 --> 01:15:45,280
Oh !

752
01:15:45,800 --> 01:15:46,800
Artemis !

753
01:15:46,880 --> 01:15:48,320
Je suis María.

754
01:15:49,760 --> 01:15:53,280
María Codina,
du programme de maîtrise de Claudia.

755
01:15:55,200 --> 01:15:56,600
Voici mon mari, Eduard.

756
01:15:56,680 --> 01:15:58,600
Enchanté.

757
01:15:58,680 --> 01:16:00,080
- Un vrai plaisir.
- Oui.

758
01:16:00,160 --> 01:16:01,840
On a beaucoup entendu parler de toi.

759
01:16:01,920 --> 01:16:03,400
- Tellement.
- Oui.

760
01:17:08,480 --> 01:17:09,800
L'eau est bonne.

761
01:17:11,480 --> 01:17:13,600
Un peu salée pour moi,

762
01:17:14,880 --> 01:17:15,920
mais c'est super.

763
01:17:18,120 --> 01:17:19,280
Tu viens ?

764
01:17:21,280 --> 01:17:23,720
Ne m'oblige pas à te tirer
avec tes vêtements.

765
01:17:35,600 --> 01:17:36,720
J'ai un secret.

766
01:17:42,200 --> 01:17:43,720
La vérité…

767
01:17:45,680 --> 01:17:48,320
c'est que le soir de la chemise,
on a juste dormi.

768
01:17:51,640 --> 01:17:53,720
Mais maintenant, on peut faire plus.

769
01:17:55,640 --> 01:17:56,720
Pourquoi as-tu menti ?

770
01:17:58,600 --> 01:17:59,680
Pendant le jeu.

771
01:18:01,120 --> 01:18:01,960
Pourquoi ?

772
01:18:03,200 --> 01:18:04,760
Je n'ai rien dit.

773
01:18:05,760 --> 01:18:08,920
Tu nous as laissé deviner. C'est ta faute.

774
01:18:09,000 --> 01:18:11,080
C'est ton bar. Tu dois savoir où ils sont.

775
01:18:11,160 --> 01:18:14,160
- Oui, je le sais.
- Raquel, j'ai les boissons.

776
01:18:14,680 --> 01:18:16,400
Yoshi. Ça va ?

777
01:18:17,080 --> 01:18:18,400
Où est passée Daniela ?

778
01:18:19,000 --> 01:18:20,040
Je ne sais pas.

779
01:18:21,560 --> 01:18:23,280
Je reviens tout de suite.

780
01:18:24,760 --> 01:18:27,040
Je croyais qu'on faisait ça à trois.

781
01:18:27,120 --> 01:18:29,040
Je reviens.

782
01:18:29,120 --> 01:18:30,840
- Et la boisson ?
- Tout à toi.

783
01:18:39,200 --> 01:18:40,200
Yoshi !

784
01:18:44,120 --> 01:18:45,160
Je t'aime.

785
01:19:22,440 --> 01:19:25,760
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Ce n'est pas le type d'hier soir ?

786
01:19:25,840 --> 01:19:29,280
Où est ton garde du corps, bouffon ?

787
01:19:53,600 --> 01:19:54,600
Claudia ?

788
01:19:57,680 --> 01:19:59,440
María m'a dit que tu serais là.

789
01:20:02,160 --> 01:20:04,520
Je veux arrêter d'agir comme un Hidalgo

790
01:20:06,440 --> 01:20:09,200
et commencer à agir
comme le petit ami que tu mérites.

791
01:22:08,280 --> 01:22:09,400
Santé !

792
01:22:14,280 --> 01:22:15,320
Santé.

793
01:22:31,440 --> 01:22:32,640
Pourquoi ?

794
01:22:33,160 --> 01:22:35,560
Tu me mets tout sur le dos ?

795
01:22:35,640 --> 01:22:38,440
Si j'ai joué un rôle,
je n'en suis pas fier.

796
01:22:39,920 --> 01:22:43,320
Fier ou pas, on ne peut pas nier
tout ce qui s'est passé l'an dernier.

797
01:22:43,840 --> 01:22:44,800
J'étais perdu.

798
01:22:45,400 --> 01:22:46,320
Je sais.

799
01:22:49,760 --> 01:22:51,840
Je sais ce que tu ressens.

800
01:22:53,120 --> 01:22:56,560
Remettre en question ton cursus,
toute cette pression…

801
01:22:58,360 --> 01:23:00,400
les attentes de ta famille.

802
01:23:22,680 --> 01:23:24,720
C'est facile d'arrêter d'être un Hidalgo.

803
01:23:26,000 --> 01:23:28,840
Devenir le petit ami
que je mérite est plus dur.

804
01:23:35,520 --> 01:23:36,760
Bien plus dur.

805
01:23:40,680 --> 01:23:41,840
Je mérite beaucoup.

806
01:23:41,920 --> 01:23:44,160
- Je…
- Bonne nuit, Artemis.

807
01:23:50,160 --> 01:23:51,240
Je…

808
01:24:00,040 --> 01:24:03,280
Toi et moi, on se comprend
parce qu'on vient du même monde.

809
01:24:26,680 --> 01:24:28,000
J'ai fait quelque chose ?

810
01:24:31,200 --> 01:24:32,560
Je ne veux pas de ça.

811
01:24:32,640 --> 01:24:36,240
Je pensais que oui,
mais j'ai réalisé que non.

812
01:24:40,960 --> 01:24:42,160
Mais…

813
01:25:04,560 --> 01:25:05,640
Putain.

814
01:25:11,800 --> 01:25:14,360
Hé ! Il m'a volé mes clés ! Merde !

815
01:25:14,440 --> 01:25:16,120
Enfoiré !

816
01:25:40,880 --> 01:25:43,920
Ces vacances sont juste parfaites.

817
01:25:45,160 --> 01:25:46,240
Seigneur.

818
01:26:15,000 --> 01:26:16,240
Ma moto !

819
01:26:24,600 --> 01:26:26,360
Attrape-le ! Plus vite !

820
01:26:30,040 --> 01:26:31,200
Espèce de voleur !

821
01:26:31,280 --> 01:26:32,560
- Hé !
- Allez !

822
01:26:32,640 --> 01:26:33,560
Ralenti, connard !

823
01:26:36,520 --> 01:26:38,040
Je t'ai dit d'arrêter !

824
01:26:38,560 --> 01:26:39,720
Putain de merde !

825
01:26:40,480 --> 01:26:41,760
Ralenti, connard !

826
01:26:41,840 --> 01:26:43,920
On l'a presque eu. Allez, bon sang !

827
01:26:44,440 --> 01:26:46,200
Arrête !

828
01:26:46,960 --> 01:26:48,120
Hé !

829
01:26:48,200 --> 01:26:49,320
Plus vite !

830
01:27:43,360 --> 01:27:44,320
Qu'y a-t-il ?

831
01:27:49,960 --> 01:27:52,280
Merde ! Putain !

832
01:27:53,320 --> 01:27:54,560
Une ambulance !

833
01:28:08,040 --> 01:28:09,120
Ares ?

834
01:28:18,120 --> 01:28:20,040
Raquel ! C'est Yoshi ! Viens !

835
01:28:20,120 --> 01:28:21,200
Yoshi !

836
01:28:22,360 --> 01:28:23,360
Yoshi !

837
01:28:29,240 --> 01:28:30,080
Yoshi !

838
01:28:31,240 --> 01:28:32,240
Yoshi.

839
01:28:34,160 --> 01:28:35,960
Yoshi !

840
01:28:36,480 --> 01:28:37,400
Merde.

841
01:28:44,720 --> 01:28:46,200
Yoshi, tu m'entends ?

842
01:28:49,920 --> 01:28:51,320
Yoshi, réponds-moi.

843
01:28:52,040 --> 01:28:53,120
S'il te plaît.

844
01:28:57,640 --> 01:28:58,720
Yoshi !

845
01:29:07,200 --> 01:29:08,040
Allez, Yoshi.

846
01:29:09,320 --> 01:29:10,520
Allez.

847
01:29:13,600 --> 01:29:14,960
À l'aide !

848
01:29:21,680 --> 01:29:22,680
Allez, mec.

849
01:29:23,320 --> 01:29:24,520
Allez, Yoshi.

850
01:29:29,480 --> 01:29:30,480
Yoshi, allez !

851
01:29:32,080 --> 01:29:33,320
À l'aide !

852
01:29:35,040 --> 01:29:36,120
Que s'est-il passé ?

853
01:29:36,200 --> 01:29:37,640
Putain, Borja. Merde.

854
01:29:37,720 --> 01:29:39,080
Où est Yoshi ?

855
01:29:40,560 --> 01:29:42,720
- Yoshi ?
- Savez-vous ce qui s'est passé ?

856
01:29:42,800 --> 01:29:45,880
- On a appelé une ambulance.
- Quoi ? Que s'est-il passé ?

857
01:29:46,400 --> 01:29:47,440
Il a eu un accident.

858
01:29:47,520 --> 01:29:49,200
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Yoshi !

859
01:29:49,280 --> 01:29:51,280
- Je te jure.
- Yoshi !

860
01:29:53,680 --> 01:29:54,680
Yoshi !

861
01:29:55,360 --> 01:29:57,200
Yoshi !

862
01:29:57,280 --> 01:29:58,280
- Raquel !
- Yoshi !

863
01:29:58,360 --> 01:29:59,880
- Non ! Que fais-tu ?
- Yoshi !

864
01:30:01,560 --> 01:30:03,120
- Raquel !
- Ça va ?

865
01:30:03,200 --> 01:30:04,040
Hé !

866
01:30:04,120 --> 01:30:05,960
- Anna.
- Que s'est-il passé ?

867
01:30:06,040 --> 01:30:07,000
Anna.

868
01:30:07,640 --> 01:30:10,120
- Yoshi a pris une moto. On l'a vu.
- Une moto ?

869
01:30:10,200 --> 01:30:11,240
À l'aide !

870
01:30:11,320 --> 01:30:13,280
- Et toi ? Hein ?
- Du calme.

871
01:30:13,360 --> 01:30:15,360
Appelle une ambulance. Fais quelque chose.

872
01:30:15,440 --> 01:30:16,720
Que lui as-tu fait ?

873
01:30:22,240 --> 01:30:24,200
Allez.

874
01:30:27,480 --> 01:30:28,520
Yoshi !

875
01:30:36,040 --> 01:30:37,120
Allez.

876
01:30:38,440 --> 01:30:40,440
Yoshi, ne pars pas, s'il te plaît.

877
01:30:42,480 --> 01:30:43,480
Yoshi.

878
01:31:03,600 --> 01:31:04,920
Je n'ai pas pu…

879
01:32:01,640 --> 01:32:02,640
Viens ici.

880
01:32:12,960 --> 01:32:14,840
Les parents de Yoshi sont là-bas.

881
01:32:22,280 --> 01:32:26,120
Je suis désolée, Raquel.
C'est dévastateur pour nous tous.

882
01:32:30,520 --> 01:32:31,600
Raquel.

883
01:32:39,160 --> 01:32:41,080
Sa meilleure amie et future épouse.

884
01:32:44,560 --> 01:32:46,520
Il a toujours été un garçon spécial.

885
01:32:47,520 --> 01:32:50,400
Et il a osé être lui-même
parce que tu étais à ses côtés.

886
01:32:52,120 --> 01:32:53,280
Merci, Raquel.

887
01:32:53,800 --> 01:32:56,880
Merci d'avoir pris soin de lui
toutes ces années.

888
01:32:58,600 --> 01:32:59,880
Tu te souviens de Raquel ?

889
01:33:01,360 --> 01:33:02,680
Vous pouvez entrer.

890
01:33:06,880 --> 01:33:08,320
On se voit à l'intérieur.

891
01:33:36,920 --> 01:33:39,480
Raquel, pourquoi est-il habillé comme ça ?

892
01:33:45,800 --> 01:33:47,320
Yoshi est habillé en noir ?

893
01:33:50,080 --> 01:33:53,400
Yoshi déteste les costumes noirs.

894
01:33:53,480 --> 01:33:55,680
Il ne peut pas être habillé comme ça.

895
01:33:55,760 --> 01:33:58,000
Yoshi déteste le noir.

896
01:33:58,080 --> 01:33:59,480
Tu le vois ?

897
01:33:59,560 --> 01:34:01,280
- Qui l'a habillé ainsi ?
- Du calme.

898
01:34:01,360 --> 01:34:04,080
Yoshi ne peut pas être habillé comme ça !

899
01:34:04,160 --> 01:34:05,600
- Yoshi.
- Du calme, d'accord ?

900
01:34:05,680 --> 01:34:08,600
C'est mon ami. Qui es-tu ?

901
01:34:09,080 --> 01:34:10,040
Allons prendre l'air.

902
01:34:12,440 --> 01:34:13,480
Je ne veux pas !

903
01:34:15,000 --> 01:34:17,160
Je ne veux pas ! Mes pleurs te dérangent ?

904
01:34:18,120 --> 01:34:19,440
Vraiment ?

905
01:34:21,280 --> 01:34:22,440
Bien sûr que si.

906
01:34:22,520 --> 01:34:24,720
Tu ne supportes pas les sentiments, hein ?

907
01:34:27,880 --> 01:34:30,160
- Tu dresses des murs, et c'est tout.
- Arrête.

908
01:34:30,240 --> 01:34:33,680
Non, c'est ce que tu fais toujours.

909
01:34:35,040 --> 01:34:36,240
Que veux-tu que je fasse ?

910
01:34:39,240 --> 01:34:40,480
Sauve-le.

911
01:34:42,440 --> 01:34:43,960
Sauve-le !

912
01:34:44,560 --> 01:34:45,720
Merde.

913
01:34:47,400 --> 01:34:51,960
De tous les gens au monde,
c'est lui que tu aurais dû sauver !

914
01:34:56,480 --> 01:34:57,520
C'est…

915
01:35:01,840 --> 01:35:03,240
Dis-moi, Ares ?

916
01:35:11,320 --> 01:35:12,160
Parle.

917
01:35:14,320 --> 01:35:15,560
Dis quelque chose.

918
01:35:16,160 --> 01:35:17,120
Dis-le.

919
01:35:17,200 --> 01:35:20,320
J'aurais pu le sauver, mais j'ai
passé l'année sur mon téléphone.

920
01:35:30,760 --> 01:35:32,120
Alors…

921
01:35:37,040 --> 01:35:39,880
c'est ma faute si Yoshi est mort.

922
01:35:39,960 --> 01:35:42,280
Tu l'as laissé pour partir avec Gregory.

923
01:36:00,040 --> 01:36:02,200
Au nom de toute ma famille,

924
01:36:02,960 --> 01:36:05,520
merci d'être là ce soir.

925
01:36:23,760 --> 01:36:26,360
J'ai trois mois
et quatre jours de plus que toi.

926
01:36:26,960 --> 01:36:31,240
J'ai toujours cru que c'était toi
qui ferais un discours à mes funérailles.

927
01:36:31,840 --> 01:36:35,320
Je t'imaginais au-dessus
de mon cercueil et ça me plaisait.

928
01:36:35,400 --> 01:36:40,600
J'aimais cette idée parce que
je ne pouvais pas imaginer

929
01:36:40,680 --> 01:36:42,560
une seconde de ma vie sans toi.

930
01:36:42,640 --> 01:36:45,080
Je ne sais toujours pas
comment ni pourquoi.

931
01:36:48,280 --> 01:36:50,320
Mais ces secondes sont devenues des heures

932
01:36:51,600 --> 01:36:55,840
les heures, des jours,
et bientôt, des années.

933
01:36:57,800 --> 01:37:01,840
Tu nous as quittés
plus tôt que prévu, Yoshi.

934
01:37:03,320 --> 01:37:05,840
Toi et moi, on avait encore
beaucoup à faire.

935
01:37:09,520 --> 01:37:12,800
J'aimerais qu'on puisse
traîner ensemble plus tard.

936
01:37:12,880 --> 01:37:18,800
J'aimerais qu'on s'enferme
dans la bibliothèque pour réviser.

937
01:37:20,920 --> 01:37:24,400
J'aimerais avoir une seconde de plus

938
01:37:25,480 --> 01:37:27,240
pour te dire que je suis désolée.

939
01:37:33,120 --> 01:37:38,000
Tu m'as dit que les copains vont et
viennent, mais que les amis sont éternels.

940
01:37:38,080 --> 01:37:39,080
Je t'ai cru.

941
01:37:40,680 --> 01:37:42,880
Je pensais que tu serais toujours là.

942
01:37:43,400 --> 01:37:47,600
Et j'ai perdu mon temps
avec les mauvaises personnes.

943
01:37:51,240 --> 01:37:54,600
Je pensais aux choses temporaires.
Je ne sais plus quoi faire sans…

944
01:38:00,240 --> 01:38:02,200
ce qui devait être pour toujours.

945
01:38:02,720 --> 01:38:05,520
Parce que même si tu as prouvé
le contraire toute ta vie,

946
01:38:06,040 --> 01:38:08,880
les amis partent, comme toi, tu es parti.

947
01:38:18,440 --> 01:38:21,800
J'apprendrai à aimer…

948
01:38:21,880 --> 01:38:23,520
Je serai le copain que tu mérites,

949
01:38:23,600 --> 01:38:25,720
sans excuses

950
01:38:25,800 --> 01:38:29,400
et sans conditions.

951
01:38:30,800 --> 01:38:33,080
Tu nous as appris à nous aimer.

952
01:38:33,880 --> 01:38:36,800
Tu étais l'ami le plus loyal.

953
01:38:36,880 --> 01:38:39,360
Le plus fort et le meilleur.

954
01:38:39,960 --> 01:38:44,520
C'est ce que tu voulais dire.
On sera ensemble pour toujours.

955
01:38:49,480 --> 01:38:51,920
Tu seras toujours impossible à oublier.

956
01:41:02,680 --> 01:41:03,760
Tu viens ?

957
01:41:26,680 --> 01:41:29,240
Quand tout va bien,
personne ne remet rien en question.

958
01:41:30,680 --> 01:41:34,080
C'est quand les choses tournent mal
qu'on remet tout en question.

959
01:41:35,880 --> 01:41:39,080
Et je me suis beaucoup
remis en question cette année.

960
01:41:41,680 --> 01:41:44,880
Chaque soir, je me demande
pourquoi je suis venu à Stockholm.

961
01:41:47,080 --> 01:41:50,000
Je jure que parfois
je préfère les oublier.

962
01:41:51,920 --> 01:41:53,120
Mais je ne peux pas.

963
01:41:56,920 --> 01:41:57,760
Plus maintenant.

964
01:42:01,680 --> 01:42:03,480
Car les choses ne sont pas secondaires.

965
01:42:07,560 --> 01:42:08,720
Elles sont brisées.

966
01:42:09,560 --> 01:42:11,360
BONJOUR, RAQUEL, COMMENT VAS-TU ?

967
01:42:11,440 --> 01:42:13,520
JE SUIS DÉSOLÉ.

968
01:42:22,640 --> 01:42:24,240
J'ai compris pourquoi je suis là.

969
01:42:24,320 --> 01:42:27,520
TU ES À STOCKHOLM ? ENVOIE-MOI UN TEXTO.

970
01:42:27,960 --> 01:42:30,240
Pour ne pas répéter mes erreurs.

971
01:42:32,160 --> 01:42:34,240
Ne pas laisser les choses de côté.

972
01:42:36,560 --> 01:42:37,680
Plus jamais.

973
01:42:49,280 --> 01:42:50,840
OBJET : À TRAVERS MA FENÊTRE

974
01:42:50,920 --> 01:42:51,840
"Bonjour, Raquel."

975
01:42:51,920 --> 01:42:55,040
"On a lu votre manuscrit,
À travers ma fenêtre.

976
01:42:55,120 --> 01:42:58,920
"On l'a beaucoup aimé, et on aimerait
l'ajouter à notre collection jeune.

977
01:42:59,000 --> 01:43:01,040
"Nous aimerions publier votre roman.

978
01:43:01,560 --> 01:43:04,520
"Votre agent, Yoshua García
nous a donné vos coordonnées

979
01:43:04,600 --> 01:43:06,680
"pour qu'on puisse vous contacter."

980
01:43:08,440 --> 01:43:10,400
"Bonjour. Je suis Yoshua García.

981
01:43:10,920 --> 01:43:13,520
"Je suis l'agent littéraire
de Raquel Mendoza.

982
01:43:14,120 --> 01:43:17,640
"Ma cliente a écrit un roman,
mais elle a peur de l'envoyer,

983
01:43:17,720 --> 01:43:19,400
"que vous ne soyez pas intéressée.

984
01:43:19,960 --> 01:43:21,400
"C'est pour ça que je l'envoie.

985
01:43:21,480 --> 01:43:24,000
"Car je suis son agent
et vous allez sûrement adorer.

986
01:43:24,600 --> 01:43:27,200
"Le roman est incroyable.
Il est en pièce-jointe.

987
01:43:27,280 --> 01:43:28,840
"J'adore la protagoniste.

988
01:43:29,360 --> 01:43:32,880
"Quand vous finirez la lecture,
vous pouvez contacter Raquel directement."

989
01:43:32,960 --> 01:43:35,640
Et si elle ne vous répond pas,

990
01:43:35,720 --> 01:43:39,000
veuillez contacter
Daniela Fernández, mon assistante.

991
01:43:39,520 --> 01:43:41,880
Voici leurs adresses e-mail.

992
01:43:43,200 --> 01:43:45,400
- Bien à vous, Yoshi.
- "Yoshi".

993
01:43:48,920 --> 01:43:52,240
Chérie, il y a un garçon
en bas qui veut te voir.

994
01:43:52,320 --> 01:43:54,920
Il s'appelle Gregory.

995
01:43:55,600 --> 01:43:58,560
- Je lui dis de monter ?
- Tu veux que je parte ?

996
01:44:00,640 --> 01:44:01,480
Non.

997
01:44:02,160 --> 01:44:03,280
Je préférerais que non.

998
01:44:03,360 --> 01:44:05,480
Je l'appellerai un autre jour.

999
01:44:28,840 --> 01:44:33,880
À TRAVERS MA FENÊTRE :
L'AMOUR POUR HORIZON

1000
01:44:45,280 --> 01:44:49,320
À 5U1VR3…

1001
01:44:49,400 --> 01:44:51,720
À SUIVRE…

1002
01:49:17,280 --> 01:49:20,320
Sous-titres : Diogo Queiroga

