	﻿1
00:04:14,620 --> 00:04:16,000
Tu vas bien te tenir ?

2
00:04:16,200 --> 00:04:17,610
Oui.

3
00:04:18,580 --> 00:04:20,740
Et tu ne te battras pas
avec tes camarades ?

4
00:04:21,580 --> 00:04:23,530
Fils, tu m'entends ?

5
00:04:23,750 --> 00:04:24,940
Oui, oui !

6
00:04:26,620 --> 00:04:28,990
Plus haut ! Encore plus haut !

7
00:04:30,790 --> 00:04:33,030
Plus fort ! C'est pas comme ça
qu'on fait un saut périlleux !

8
00:04:33,580 --> 00:04:34,440
Qui cherchez-vous ?

9
00:04:34,660 --> 00:04:35,610
- Plus fort
- Maître Yu.

10
00:04:35,830 --> 00:04:36,690
Un instant.

11
00:04:39,910 --> 00:04:41,110
- Plus haut.
- Maître.

12
00:04:41,850 --> 00:04:43,070
N'approche pas !
Tu pourrais être blessé.

13
00:04:44,500 --> 00:04:45,610
Sammo, à toi.

14
00:04:47,660 --> 00:04:49,400
- Maître.
- Qu'y a-t-il ?

15
00:04:49,620 --> 00:04:50,740
Quelqu'un est là pour vous voir.

16
00:04:52,290 --> 00:04:54,200
Sammo, emmène-les faire
le poirier pendant deux heures.

17
00:04:54,410 --> 00:04:55,950
Oui. Alignez-vous !

18
00:04:57,870 --> 00:04:59,200
Dépêchez-vous !

19
00:05:01,410 --> 00:05:04,280
J'ai dit de s'aligner !
Suivez-moi !

20
00:05:07,410 --> 00:05:08,570
En ligne !

21
00:05:09,620 --> 00:05:12,410
Prêts ? Un, deux, trois !

22
00:05:14,450 --> 00:05:16,660
Mme Chan ?
Par ici, je vous prie.

23
00:05:21,000 --> 00:05:23,570
Viens, fils.

24
00:05:26,500 --> 00:05:27,410
Asseyez-vous.

25
00:05:27,620 --> 00:05:28,950
Merci, Maître Yu.

26
00:05:30,660 --> 00:05:32,700
Vous savez comment j'enseigne
l'Opéra de Pekin dans cette école ?

27
00:05:34,290 --> 00:05:34,990
Oui.

28
00:05:36,040 --> 00:05:38,110
Combien de temps souhaitez-vous
que l'enfant passe ici ?

29
00:05:41,330 --> 00:05:44,490
Vous faites des combats d'épée
et des pirouettes toute la journée ?

30
00:05:44,700 --> 00:05:45,740
Eh bien, oui.

31
00:05:45,950 --> 00:05:47,660
Et pas de devoirs ?

32
00:05:47,870 --> 00:05:48,780
Non.

33
00:05:50,000 --> 00:05:51,790
Génial ! Je signe pour 10 ans !

34
00:06:00,540 --> 00:06:02,610
10 ans alors ? C'est décidé ?

35
00:06:03,200 --> 00:06:06,530
Bon d'accord ! De toute façon,
son père travaille en Australie.

36
00:06:07,410 --> 00:06:09,070
Et je dois le rejoindre bientôt.

37
00:06:10,620 --> 00:06:12,360
Il n'y aura plus personne
pour s'occuper de mon fils.

38
00:06:13,040 --> 00:06:14,700
C'est un garnement, vous savez.

39
00:06:18,080 --> 00:06:20,070
Voilà le contrat.
Prenez-en connaissance.

40
00:06:21,120 --> 00:06:22,660
Je ne sais pas lire.

41
00:06:23,660 --> 00:06:26,120
Dans ce cas, je vais vous le lire.

42
00:06:27,830 --> 00:06:29,450
Li Yuk-lan s'engage par la présente...

43
00:06:29,870 --> 00:06:33,650
...à laisser son fils, Chan Kong-sang, 9 ans...

44
00:06:33,870 --> 00:06:36,160
devenir l'élève de Yu Jim-yuan

45
00:06:36,370 --> 00:06:39,620
pour dix ans d'apprentissage
de l'Opéra de Pékin.

46
00:06:40,370 --> 00:06:43,820
Durant cette période,
Yu recevra tous les revenus de Chan,

47
00:06:44,700 --> 00:06:47,870
qui lui fournira le gîte et le couvert.

48
00:06:48,290 --> 00:06:51,490
Chan n'abandonnera ni ne rentrera chez lui
sans raisons valables aux yeux de Yu.

49
00:06:52,040 --> 00:06:55,200
Toute maladie ou cas de force majeure
sera considéré comme acte divin.

50
00:06:55,660 --> 00:06:58,330
S'il désobéit, il sera battu à mort.

51
00:06:58,790 --> 00:07:01,240
Je ne répondrai à aucune question.

52
00:07:01,660 --> 00:07:04,410
A la fin de son séjour, il remboursera
le Maître comme ferait tout honnête homme.

53
00:07:04,620 --> 00:07:06,910
Ce contrat entrera en vigueur immédiatement,

54
00:07:07,330 --> 00:07:10,160
en ce jour du 1er décembre 1962,

55
00:07:10,790 --> 00:07:14,120
à la signature de Li Yuk-lan.

56
00:08:37,160 --> 00:08:39,830
Tu penses à chez toi, Gros Nez ?

57
00:08:40,830 --> 00:08:43,370
Couche-toi tôt.
De dures journées t'attendent.

58
00:08:55,790 --> 00:08:58,700
Je vous ai peint un côté du visage,

59
00:08:59,540 --> 00:09:01,160
vous peignez l'autre, compris ?

60
00:09:04,290 --> 00:09:05,610
Commencez !

61
00:09:17,700 --> 00:09:20,990
Biao ! Comment se fait-il
que les deux côtés soient différents ?

62
00:09:22,000 --> 00:09:22,860
Recommence !

63
00:09:25,450 --> 00:09:30,080
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.

64
00:09:40,660 --> 00:09:41,530
Tournez plus vite !

65
00:09:49,790 --> 00:09:50,870
Supporte la douleur !

66
00:09:54,160 --> 00:09:55,280
En position !

67
00:09:59,450 --> 00:10:00,730
Tenez la pose cinq heures !

68
00:10:03,910 --> 00:10:05,320
1, 2, vas-y !

69
00:10:10,080 --> 00:10:11,240
Encore !

70
00:10:16,700 --> 00:10:19,030
- Ça va, Gros Nez ?
- Tu n'as rien ?

71
00:10:36,330 --> 00:10:41,660
1, 2, 3, tourne ! Tourne !
Allez, tourne !

72
00:10:42,330 --> 00:10:43,820
1, 2, 3, tourne !

73
00:10:48,700 --> 00:10:49,570
Sammo, viens ici !

74
00:10:51,040 --> 00:10:51,990
Fais-moi sept cabrioles !

75
00:10:52,200 --> 00:10:53,120
Oui.

76
00:10:54,700 --> 00:10:58,860
Vas-y...

77
00:11:01,910 --> 00:11:04,200
Maintenant, levez la tête
et montrez-moi vos visages.

78
00:11:14,410 --> 00:11:15,410
Venez !

79
00:11:18,790 --> 00:11:19,780
Avancez !

80
00:11:23,290 --> 00:11:25,330
Excusez-nous !
Poussez-vous, s'il vous plaît !

81
00:11:25,540 --> 00:11:27,330
Bon sang ! Passez, vite !

82
00:11:27,540 --> 00:11:30,400
Quels emmerdeurs ! Magnez-vous !

83
00:11:30,620 --> 00:11:32,330
Tirez-vous ! Avancez !

84
00:11:32,540 --> 00:11:33,730
Bougez vos petites fesses !

85
00:11:33,930 --> 00:11:34,780
Vous devriez faire attention.

86
00:11:35,000 --> 00:11:36,490
Papa, je suis rentré de l'école.

87
00:11:36,700 --> 00:11:37,740
Tu oses bousculer mon fils ?

88
00:11:37,950 --> 00:11:40,950
J'ai horreur des gens qui bousculent mon fils !

89
00:11:41,160 --> 00:11:43,950
Ça va ?

90
00:11:44,540 --> 00:11:47,240
Petits cons !
Tous les matins à hurler comme des putois !

91
00:12:04,750 --> 00:12:06,950
Regardez ! Voilà les crânes d'œuf !

92
00:12:12,580 --> 00:12:14,950
Ne te bats pas. Le Maître est là !

93
00:12:16,040 --> 00:12:19,780
Un, deux, trois, quatre, cinq, six !

94
00:12:20,000 --> 00:12:23,110
Cochons chauves ! Cochons chauves !

95
00:12:23,330 --> 00:12:26,820
Un, deux, trois, quatre, cinq, six !

96
00:12:27,040 --> 00:12:30,650
Cochons chauves ! Cochons chauves !

97
00:12:40,790 --> 00:12:42,830
Vite !

98
00:12:46,040 --> 00:12:46,950
Vous venez ?

99
00:12:47,160 --> 00:12:48,320
Préparez-vous, vite.

100
00:12:48,520 --> 00:12:49,910
Dépêchez-vous !
Et faites-moi une belle prestation !

101
00:12:50,120 --> 00:12:52,110
Oui.

102
00:12:53,950 --> 00:12:55,940
Cigarettes, cacahouètes, graines de melon.

103
00:12:56,830 --> 00:12:58,700
Cigarettes, Maître Yu.

104
00:12:58,910 --> 00:13:00,450
Cacahouètes, graines de melon.

105
00:13:00,870 --> 00:13:03,540
Cigarettes, cacahouètes, graines de melon.

106
00:13:03,750 --> 00:13:05,450
Maître Yu ! Prenez une serviette chaude !

107
00:13:05,660 --> 00:13:06,030
Merci.

108
00:13:06,250 --> 00:13:07,570
- Il y a du public ce soir !
- C'est pas mal.

109
00:13:07,790 --> 00:13:08,820
Vous devez être content.

110
00:13:20,830 --> 00:13:23,530
Gros Nez, en piste !

111
00:13:29,200 --> 00:13:30,950
Grouille-toi, Gros Nez !

112
00:13:31,160 --> 00:13:32,410
Oui.

113
00:13:37,830 --> 00:13:41,950
Cigarettes, cacahouètes,
graines de melon.

114
00:13:55,620 --> 00:13:56,650
Hé, ton pantalon !

115
00:14:31,910 --> 00:14:32,820
C'est bien.

116
00:14:41,200 --> 00:14:42,200
Chargez !

117
00:14:50,700 --> 00:14:52,200
Très bon.

118
00:14:52,410 --> 00:14:54,070
C'est bien.

119
00:14:57,250 --> 00:15:01,490
Bravo.

120
00:15:12,410 --> 00:15:14,120
Tout est de ta faute !

121
00:15:14,330 --> 00:15:15,190
Foutu pantalon !

122
00:15:15,410 --> 00:15:16,660
Espèce de débile !

123
00:15:18,500 --> 00:15:21,490
Où est l'espion ? Dis-lui
de monter sur scène de suite !

124
00:15:23,790 --> 00:15:24,980
Je le trouve pas !

125
00:15:25,200 --> 00:15:27,530
Pourquoi l'espion n'est-il
toujours pas sorti ?

126
00:15:27,750 --> 00:15:29,200
Pourquoi personne ne sort ?

127
00:15:29,660 --> 00:15:30,990
Il n'est pas là non plus

128
00:15:31,200 --> 00:15:33,280
On fait quoi, Grand Frère ?

129
00:15:33,500 --> 00:15:35,070
Ce coup-ci, on est foutus !

130
00:15:35,950 --> 00:15:37,450
Bon, laissez-moi tenter le coup !

131
00:15:39,910 --> 00:15:42,480
L'espion a appelé pour dire
qu'il fait trop froid ce soir,

132
00:15:43,540 --> 00:15:46,740
et que l'ennemi est rentré
manger et dormir.

133
00:15:47,750 --> 00:15:49,780
Notre spectacle est terminé !

134
00:15:50,000 --> 00:15:54,040
Quoi ? C'est tout ?
Il est nul ce spectacle !

135
00:16:13,370 --> 00:16:14,830
L'espion arrive !

136
00:16:15,040 --> 00:16:16,120
N'y va pas.

137
00:16:16,330 --> 00:16:19,160
Ah Biao ! Le spectacle est terminé !

138
00:16:20,040 --> 00:16:23,150
Votre majesté ! L'ennemi nous encercle !

139
00:16:23,370 --> 00:16:25,490
Cette fois nous sommes fichus !

140
00:16:27,450 --> 00:16:29,080
Toi tu es fichu, c'est sûr !

141
00:16:29,290 --> 00:16:31,240
L'ennemi est rentré chez lui
écouter la radio !

142
00:16:31,950 --> 00:16:32,870
Lève-toi !

143
00:16:34,700 --> 00:16:36,990
Qu'est-ce que tu fabriquais, là ?

144
00:16:38,120 --> 00:16:39,950
Réponds ! Qu'est-ce que tu fichais ?

145
00:16:41,540 --> 00:16:42,730
Je dormais.

146
00:16:43,950 --> 00:16:45,490
Tu es le plus intelligent du groupe.

147
00:16:45,700 --> 00:16:47,490
Toi seul sais ce que tu faisais.

148
00:16:48,120 --> 00:16:49,580
Où sont les autres ?

149
00:16:53,000 --> 00:16:54,370
Sortez tous !

150
00:17:06,540 --> 00:17:07,950
Vous êtes privés de repas ce soir !

151
00:17:09,540 --> 00:17:11,860
Mes soldats sont de beaux abrutis !
Bordel !

152
00:17:18,910 --> 00:17:21,030
J'ai très faim.

153
00:17:22,000 --> 00:17:25,030
- Moi aussi.
- Vous êtes soûlants.

154
00:17:32,120 --> 00:17:33,700
Suis-moi !
Je vais te trouver un truc !

155
00:17:42,200 --> 00:17:44,610
Enlève tes sabots pour
ne pas faire de bruit.

156
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
Bonne idée !

157
00:18:06,870 --> 00:18:08,860
Le tailleur a laissé des croûtes là-haut.

158
00:18:09,080 --> 00:18:10,700
C'est trop haut !

159
00:18:10,910 --> 00:18:13,480
- Va chercher une échelle !

160
00:18:24,000 --> 00:18:26,570
Descends ! Vite !

161
00:18:34,910 --> 00:18:35,940
Waouh ! C'est quoi ?

162
00:18:36,160 --> 00:18:37,490
Des croûtes dans de l'eau sucrée.

163
00:18:38,040 --> 00:18:40,160
C'est vraiment délicieux !

164
00:18:40,620 --> 00:18:42,580
Rajoute du sucre !

165
00:18:46,500 --> 00:18:48,320
Vous avez le courage de voler

166
00:18:48,910 --> 00:18:51,120
mais pas de faire de l'Opéra de Pékin ?
Venez ! Venez ici !

167
00:18:54,620 --> 00:18:56,330
Allongez-vous et enlevez vos pantalons !

168
00:19:00,370 --> 00:19:01,370
Allonge-toi !

169
00:19:02,790 --> 00:19:03,870
Toi, allonge-toi là.

170
00:19:04,910 --> 00:19:05,910
Reste immobile ! Ne bouge pas !

171
00:19:10,870 --> 00:19:12,450
Ne bouge pas ou je te bats jusqu'au sang !

172
00:19:17,580 --> 00:19:18,690
Ne t'enfuis pas.

173
00:19:18,910 --> 00:19:20,740
Pourquoi tu apprends à voler ?

174
00:19:22,500 --> 00:19:23,660
Tu oses voler ?

175
00:19:25,950 --> 00:19:28,240
Je vais te rosser. Tais-toi !

176
00:19:32,000 --> 00:19:32,990
Ne pleure pas.

177
00:19:35,620 --> 00:19:36,700
Je ne pleurerai pas !

178
00:19:36,910 --> 00:19:38,490
Ne pleurez pas ou je continue !

179
00:19:41,450 --> 00:19:43,360
Moi non plus !

180
00:19:52,450 --> 00:19:54,660
Chantez mieux et vous mangerez mieux !

181
00:19:55,200 --> 00:19:57,530
Des croûtes dans de l'eau sucrée ?
Voleurs à la gomme !

182
00:19:57,750 --> 00:19:59,620
Travaillez dur et vous mangerez bien !

183
00:20:20,870 --> 00:20:22,780
Mes élèves sont aussi miteux que mon lit !

184
00:20:43,500 --> 00:20:44,610
Fiston !

185
00:20:45,250 --> 00:20:48,000
Fils, maman est là.

186
00:20:49,000 --> 00:20:50,540
Maman arrive avec l'eau chaude !

187
00:20:51,620 --> 00:20:52,780
Fiston !

188
00:20:57,830 --> 00:20:59,620
Enlevez vos serviettes !

189
00:21:00,000 --> 00:21:03,490
Silence ! Ne bougez plus ! Baissez-vous !

190
00:21:07,370 --> 00:21:08,530
À  genoux !

191
00:21:12,290 --> 00:21:13,530
Pleure pas.

192
00:21:14,000 --> 00:21:16,070
Moins fort, Grand Frère, ça fait mal !

193
00:21:16,290 --> 00:21:17,910
La ferme !

194
00:21:19,000 --> 00:21:19,860
C'est froid.

195
00:21:20,080 --> 00:21:22,200
- Mais non c'est pas froid.
- J'ai du savon dans les yeux.

196
00:21:24,200 --> 00:21:27,400
Ne pleurez pas ou vous passerez
la matinée sous la douche !

197
00:21:46,040 --> 00:21:47,780
Tu t'es bien comporté ?

198
00:21:49,330 --> 00:21:50,740
Oui.

199
00:21:53,500 --> 00:21:55,780
Ecoute ton maître et sois bien sage.

200
00:22:05,160 --> 00:22:08,610
Ne pleure pas, maman.
Ça me fait pas mal.

201
00:22:09,620 --> 00:22:13,150
Je suis grand, maintenant.
On va se moquer de moi.

202
00:22:16,870 --> 00:22:18,490
Tu es bête !

203
00:22:22,040 --> 00:22:25,240
Après le bain, tu seras à nouveau
propre comme un sou neuf.

204
00:22:35,200 --> 00:22:36,450
Qui t'as donné ça ?

205
00:22:36,910 --> 00:22:37,940
Ma maman.

206
00:22:38,410 --> 00:22:39,740
C'est sucré ?

207
00:22:46,660 --> 00:22:48,540
Ça a quel goût ? C'est sucré ?

208
00:22:53,750 --> 00:22:55,620
Ça a quel goût ? C'est sucré ?

209
00:22:56,620 --> 00:22:57,530
Tiens.

210
00:23:05,040 --> 00:23:06,580
- C'est frais ?
- Oui.

211
00:23:07,410 --> 00:23:08,820
Laisse-moi le faire quand tu auras fini.

212
00:23:09,410 --> 00:23:10,410
Ça fait quoi ?

213
00:23:10,620 --> 00:23:11,650
C'est frais !

214
00:23:14,500 --> 00:23:17,990
Tu te trouves raisonnable.

215
00:23:18,500 --> 00:23:22,900
Tu te trouves raisonnable.

216
00:23:23,540 --> 00:23:25,200
Je me trouve raisonnable.

217
00:23:26,000 --> 00:23:29,200
Je me trouve raisonnable.

218
00:23:30,160 --> 00:23:32,240
Raisonnable ou pas.

219
00:23:32,750 --> 00:23:35,320
Raisonnable ou pas.

220
00:23:35,910 --> 00:23:38,990
Encore à jouer, garnements ?
Sortez d'ici !

221
00:23:41,580 --> 00:23:43,290
Vous rentrerez quand je vous le dirai !

222
00:23:45,290 --> 00:23:46,780
Répétons la seconde partie.

223
00:23:50,950 --> 00:23:53,320
Où est la splendeur de l'herbe,
la gloire de la fleur ?

224
00:23:54,410 --> 00:23:57,080
Ou bien la meilleure saison
a-t-elle totalement disparu ?

225
00:23:58,290 --> 00:24:01,240
Je baisse la tête et pars,
l'âme en peine.

226
00:24:02,080 --> 00:24:04,990
Adieu à celui qui reste méditer.

227
00:24:05,450 --> 00:24:10,740
Où est la splendeur de l'herbe,
la gloire de la fleur ?

228
00:24:11,700 --> 00:24:15,990
Ou bien la meilleure saison
a-t-elle totalement disparu ?

229
00:24:16,200 --> 00:24:16,990
Oncle Wah.

230
00:24:18,500 --> 00:24:20,200
Vous avez encore énervé votre maître,
vous deux.

231
00:24:21,250 --> 00:24:24,160
Redescends en premier, petit !

232
00:24:24,370 --> 00:24:27,950
Adieu à celui qui reste méditer.

233
00:24:30,410 --> 00:24:32,400
Qui vous a dit de rentrer ?
Dehors !

234
00:24:33,120 --> 00:24:34,500
Prenez des biscuits cristal.

235
00:24:34,700 --> 00:24:35,950
- Wah.
- Frangin.

236
00:24:36,160 --> 00:24:39,160
Sortez, tous les deux !
Vous m'entendez ?

237
00:24:40,000 --> 00:24:40,860
Foutez-moi le camp !

238
00:24:41,330 --> 00:24:42,570
Ne t'énerve pas comme ça !

239
00:24:42,770 --> 00:24:43,490
Prenez des biscuits cristal.

240
00:24:43,700 --> 00:24:44,740
Oncle Wah.

241
00:24:44,950 --> 00:24:46,200
Bonjour, tout le monde !

242
00:24:46,700 --> 00:24:49,280
Vous avez été vilains,
vous avez énervé votre maître.

243
00:24:49,500 --> 00:24:50,660
Ne recommencez pas.

244
00:24:51,450 --> 00:24:52,910
Prenez des biscuits, allez.

245
00:24:53,500 --> 00:24:55,620
- Merci, Oncle Wah.
- Fais-les passer.

246
00:24:56,660 --> 00:24:57,780
Allons prendre un verre.

247
00:24:58,000 --> 00:24:59,900
Tu as toujours aussi mauvais caractère.

248
00:25:01,200 --> 00:25:03,780
Sammo, fais-les réciter.

249
00:25:04,540 --> 00:25:06,240
Ensuite, allez chercher du riz
à la jetée.

250
00:25:06,620 --> 00:25:07,740
Vous deux, dehors !

251
00:25:13,450 --> 00:25:14,040
Je peux pas.

252
00:25:14,250 --> 00:25:15,440
Prends-le.

253
00:25:17,500 --> 00:25:20,830
Vous rentrerez tard ce soir, Maître ?

254
00:25:21,040 --> 00:25:22,070
Ça ne te regarde pas !

255
00:25:23,540 --> 00:25:24,650
Silence !

256
00:25:25,330 --> 00:25:27,700
Asseyez-vous correctement, garnements !

257
00:25:29,620 --> 00:25:30,450
Faites comme moi !

258
00:25:30,910 --> 00:25:32,900
Tu te crois raisonnable.

259
00:25:33,290 --> 00:25:35,660
Tu te crois raisonnable.

260
00:25:36,620 --> 00:25:38,490
Je me crois raisonnable.

261
00:25:39,120 --> 00:25:42,320
Je me crois raisonnable

262
00:25:43,200 --> 00:25:45,240
Raisonnable ou non.

263
00:25:45,830 --> 00:25:48,120
Raisonnable ou non.

264
00:25:48,660 --> 00:25:51,070
Dieu seul le sait.

265
00:25:51,290 --> 00:25:53,740
Dieu seul le sait.

266
00:25:54,500 --> 00:25:56,900
- Le Maître est parti ?
- Ouais ! Enfin libres !

267
00:26:07,660 --> 00:26:09,570
Attention à ne pas tomber !

268
00:26:12,120 --> 00:26:15,950
- On y va !
- Au revoir.

269
00:26:30,620 --> 00:26:31,650
Il dort.

270
00:26:31,870 --> 00:26:34,320
Il bouge pas du tout,
c'est trop drôle.

271
00:26:34,540 --> 00:26:36,410
Je l'aime bien, ce gros idiot de poisson.

272
00:26:36,620 --> 00:26:38,410
Il est trop bête, ce gros poisson.

273
00:26:38,620 --> 00:26:41,490
J'aime bien le petit, il est tout fin.

274
00:26:46,700 --> 00:26:49,740
Biao a attrapé le poisson.
Courez !

275
00:26:50,790 --> 00:26:53,900
Vite.

276
00:27:02,950 --> 00:27:04,360
Donne-le moi.

277
00:27:08,160 --> 00:27:09,440
Allons là-bas.

278
00:27:16,080 --> 00:27:18,750
<i>Je vais à l'école en bus.</i>

279
00:27:19,790 --> 00:27:22,900
<i>Je vais à l'école en bus.</i>

280
00:27:24,290 --> 00:27:26,910
<i>Je vais à l'école en train.</i>

281
00:27:27,660 --> 00:27:30,610
Je vais à l'école en train.

282
00:27:30,830 --> 00:27:31,940
Un, deux, trois, quatre, cinq, six !

283
00:27:32,160 --> 00:27:33,900
Cochons chauves ! Cochons chauves !

284
00:27:34,120 --> 00:27:36,240
N'approchez pas de notre école !

285
00:27:36,450 --> 00:27:37,990
Tirez-vous !

286
00:28:00,080 --> 00:28:01,650
Mon bocal est cassé.

287
00:28:02,580 --> 00:28:05,150
Rends-moi mon poisson rouge !

288
00:28:05,870 --> 00:28:07,990
Ecrabouillez-les !

289
00:28:19,370 --> 00:28:21,490
Courez, vite ! Fuyez !

290
00:28:26,950 --> 00:28:29,030
Je vais le dire à votre Maître !

291
00:28:30,410 --> 00:28:32,040
Fais donc ! Petite souris !

292
00:28:32,620 --> 00:28:37,820
Petite souris ! Petite souris !
Petite souris bigleuse !

293
00:28:43,500 --> 00:28:45,200
Au revoir, Maître Chan.

294
00:28:54,450 --> 00:28:56,080
Oncle Sun, je peux avoir quelques piments ?

295
00:28:56,290 --> 00:28:57,830
Bien sûr.

296
00:28:59,830 --> 00:29:00,820
Tu en veux un ?

297
00:29:03,160 --> 00:29:05,620
Prends un verre.
Le soleil se couche.

298
00:29:07,000 --> 00:29:08,790
Tu te souviens du cri de perroquet
du vieux Maître ?

299
00:29:09,750 --> 00:29:11,370
Comment pourrais-je l'oublier ?

300
00:29:11,580 --> 00:29:13,150
Te gave pas de piment.

301
00:29:13,620 --> 00:29:15,360
C'est mauvais pour ta voix.

302
00:29:16,040 --> 00:29:17,360
Arrête de me tanner.

303
00:29:18,160 --> 00:29:19,790
On a pas trop souvent l'occasion, non ?

304
00:29:21,410 --> 00:29:22,320
Comment ça va, toi ?

305
00:29:22,870 --> 00:29:23,900
Comme d'habitude.

306
00:29:25,290 --> 00:29:29,610
Je fais des petits boulots de cascadeurs.
Quand j'ai du bol, je mets quelques coups de pied.

307
00:29:29,830 --> 00:29:31,490
Quand j'en ai pas, j'ai des côtes cassées.

308
00:29:32,160 --> 00:29:37,200
Tu vois ça, c'est un coup
de la star du kung-fu.

309
00:29:38,500 --> 00:29:41,070
Et ça, c'est le chef-d'œuvre
de la reine du cinéma.

310
00:29:43,830 --> 00:29:46,740
Tiens le coup,
tu finiras par faire ton trou.

311
00:29:47,500 --> 00:29:50,410
C'est la vie. Trente ans de chance,
trente ans de déveine.

312
00:29:51,870 --> 00:29:53,580
Et au bout de soixante ans,
tu meurs !

313
00:29:54,870 --> 00:29:55,900
Tais-toi ! Viens.

314
00:29:56,120 --> 00:29:57,370
Bois un coup !

315
00:29:58,000 --> 00:29:59,320
Ça fait plaisir de te voir.

316
00:30:05,620 --> 00:30:07,280
J'ai toujours en tête nos jours d'enfance.

317
00:30:07,870 --> 00:30:09,280
Qu'il neige ou qu'il vente,

318
00:30:09,500 --> 00:30:11,650
on se levait tôt et on s'entraînait dur.

319
00:30:14,500 --> 00:30:17,740
Et après 20 ans à suer sang et eau,
je ne suis rien d'autre qu'un figurant.

320
00:30:22,620 --> 00:30:24,030
Un de ces jours...

321
00:30:24,660 --> 00:30:27,490
Tu remonteras sur scène.

322
00:30:27,870 --> 00:30:28,900
Crois-moi sur parole !

323
00:30:29,660 --> 00:30:30,740
J'espère aussi.

324
00:30:31,580 --> 00:30:34,410
Que je chante encore une fois.
Rien qu'une fois !

325
00:30:36,330 --> 00:30:39,280
Où est le souci ?
Chantons maintenant !

326
00:30:39,700 --> 00:30:41,330
Viens !

327
00:30:43,750 --> 00:30:51,070
Hélas ! Je repense à ma vie.

328
00:31:00,330 --> 00:31:09,530
Avec la force de déplacer les montagnes
et l'air pour dominer le monde.

329
00:31:10,790 --> 00:31:18,870
Mon temps s'est arrêté net,
ma lumière ne brille plus !

330
00:31:19,080 --> 00:31:26,370
Le héros n'est plus,
son cheval mort et enterré.

331
00:31:27,870 --> 00:31:44,290
Il n'y a plus rien, ma chère reine,
rien que toi et moi !

332
00:31:52,300 --> 00:31:56,780
On a gagné ! On y va.

333
00:31:57,000 --> 00:31:58,450
Grouillez-vous !

334
00:32:00,660 --> 00:32:02,900
Grand Frère, on va où maintenant ?

335
00:32:03,120 --> 00:32:04,150
On rentre à l'école.

336
00:32:04,370 --> 00:32:06,570
Comment ? L'école est loin.

337
00:32:06,950 --> 00:32:08,200
On prend le bus.

338
00:32:08,390 --> 00:32:09,990
- Mais on a pas d'argent !
- C'est vrai, il me reste plus un sou.

339
00:32:10,450 --> 00:32:12,820
À moi non plus.
J'ai acheté un ballon.

340
00:32:13,040 --> 00:32:14,360
Comment on va rentrer ?

341
00:32:14,580 --> 00:32:15,780
Le bus arrive !

342
00:32:16,200 --> 00:32:16,990
On fait quoi ?

343
00:32:18,410 --> 00:32:19,440
Suivez-moi !

344
00:32:19,660 --> 00:32:21,700
Comment on va le prendre sans argent ?

345
00:32:22,160 --> 00:32:24,730
Bon, on va tenter un truc !
Dites tout comme moi !

346
00:32:24,950 --> 00:32:26,580
D'accord, on te suit.

347
00:32:26,790 --> 00:32:27,780
Vite ! Montez.

348
00:32:28,000 --> 00:32:29,240
Ton billet, petit.

349
00:32:29,450 --> 00:32:30,070
Je suis un parent.

350
00:32:30,660 --> 00:32:31,360
Qui est ton parent ?

351
00:32:31,580 --> 00:32:32,570
Le chauffeur 1033.

352
00:32:33,950 --> 00:32:34,400
Billet

353
00:32:34,620 --> 00:32:35,780
Je suis un parent !
Du chauffeur 1033.

354
00:32:36,000 --> 00:32:36,820
Encore 1033 ?

355
00:32:37,040 --> 00:32:38,150
Tu as quel lien de parenté avec 1033 ?

356
00:32:38,370 --> 00:32:39,120
C'est mon père.

357
00:32:39,330 --> 00:32:40,280
Ton père ?

358
00:32:44,040 --> 00:32:46,360
Parent ! 1033 !

359
00:32:46,580 --> 00:32:47,410
1033 ?

360
00:32:47,790 --> 00:32:49,110
Quel lien de parenté tu as avec 1033 ?

361
00:32:49,330 --> 00:32:50,320
C'est mon père.

362
00:32:50,540 --> 00:32:51,950
1033 est ton père ?

363
00:32:52,500 --> 00:32:55,580
Oui ! C'est mon père !
Et c'est leur père à eux aussi.

364
00:32:56,540 --> 00:33:05,400
1033 est mon père...

365
00:33:05,620 --> 00:33:06,870
Petits merdeux !

366
00:33:09,450 --> 00:33:14,690
Super !

367
00:33:19,370 --> 00:33:21,360
Bien joué !

368
00:33:23,540 --> 00:33:26,540
Vous manquez pas d'air, les mômes !

369
00:33:26,910 --> 00:33:28,160
Ben quoi ?

370
00:33:28,750 --> 00:33:31,360
Depuis quand 1033 a autant
de gamins chauves ?

371
00:33:33,000 --> 00:33:35,030
Et bien, mon père est moine.

372
00:33:35,250 --> 00:33:39,290
Ouais ! Notre père est moine.

373
00:33:39,500 --> 00:33:41,040
Ah, vous trouvez ça drôle ?

374
00:33:41,520 --> 00:33:42,990
Vous rigolerez encore plus
avec la police !

375
00:33:45,750 --> 00:33:47,650
Hé, va direct au commissariat !

376
00:33:47,870 --> 00:33:48,780
On a des resquilleurs !

377
00:33:49,000 --> 00:33:49,530
D'accord.

378
00:33:50,750 --> 00:33:52,370
Grand Frère, on fait quoi ?

379
00:33:52,580 --> 00:33:54,650
Prenez votre riz !
Préparez-vous à vous enfuir !

380
00:34:06,200 --> 00:34:08,160
Votre majesté !
Laissez-nous partir, je vous en prie !

381
00:34:08,370 --> 00:34:10,110
Non, petits vauriens !

382
00:34:10,310 --> 00:34:11,410
- Je vous en supplie !
- Va t'asseoir !

383
00:34:11,620 --> 00:34:13,610
Retourne à ta place !
Vous l'avez bien cherché !

384
00:34:15,330 --> 00:34:17,240
Au secours !

385
00:34:26,250 --> 00:34:28,320
Regarde où tu vas ! Enfoiré !

386
00:34:28,540 --> 00:34:30,200
Vite ! Sautez !

387
00:34:30,410 --> 00:34:32,070
Sautez par l'arrière, vous deux !

388
00:34:42,580 --> 00:34:44,150
Attends que je t'attrape !

389
00:34:46,870 --> 00:34:48,780
Grand Frère ! À l'aide !

390
00:34:49,000 --> 00:34:50,160
Saute ! Vite !

391
00:34:50,370 --> 00:34:50,870
Je peux pas !

392
00:34:51,080 --> 00:34:53,240
Reviens ici, petit morveux !

393
00:34:54,750 --> 00:34:55,360
Reviens là !

394
00:35:00,580 --> 00:35:03,610
Je vous aurai !
Sales petits merdeux chauves !

395
00:35:10,160 --> 00:35:13,530
Tu te crois raisonnable.
Je me crois raisonnable.

396
00:35:13,750 --> 00:35:19,030
Raisonnable ou pas.
Dieu seul le sait.

397
00:35:36,410 --> 00:35:38,820
Reste là !
Pourquoi tu joues toujours les sauvages ?

398
00:35:39,370 --> 00:35:42,120
Dis-moi, où veux-tu ramper comme ça ?

399
00:35:48,870 --> 00:35:49,990
Quel lit pourri !

400
00:35:52,500 --> 00:35:53,690
Voilà !

401
00:35:57,790 --> 00:36:00,190
Essaie de ramper ! Vas-y !

402
00:36:05,500 --> 00:36:09,030
Parfait ! Là, tout est bien stable.

403
00:36:11,540 --> 00:36:13,820
Sors de là, le Shanghaïen !

404
00:36:15,870 --> 00:36:19,150
Y'a pas de Shanghaïen ici !
Seulement un Pékinois !

405
00:36:19,830 --> 00:36:22,780
De 105 kilos et presque 40 ans !

406
00:36:23,430 --> 00:36:24,200
Qu'est-ce que tu veux ?

407
00:36:25,660 --> 00:36:29,160
Regarde ça, tes petits chauves
ont fracassé la tête de mon fils !

408
00:36:29,350 --> 00:36:32,120
Il doit étudier pour entrer un jour
à l'Université de Hong Kong !

409
00:36:32,300 --> 00:36:33,440
Comment va-t-il étudier
avec des lésions cérébrales ?

410
00:36:34,910 --> 00:36:36,410
Mes élèves n'usent jamais de violence.

411
00:36:37,250 --> 00:36:38,530
Ton fils a dû les provoquer !

412
00:36:38,750 --> 00:36:40,540
Je les ai pas provoqués,
c'est eux qui m'ont provoqué !

413
00:36:40,750 --> 00:36:42,030
Tu entends ça, le Shanghaïen ?

414
00:36:42,250 --> 00:36:43,820
Tes enfants ont provoqué mon fils !

415
00:36:44,200 --> 00:36:45,400
Comment est-ce qu'ils l'ont provoqué ?

416
00:36:45,620 --> 00:36:47,000
Dis-moi comment ils ont fait, bigleux ?

417
00:36:47,620 --> 00:36:49,450
Comment ? Dis-le moi !

418
00:36:49,660 --> 00:36:50,910
Ils m'ont traité de souris bigleuse !

419
00:36:51,330 --> 00:36:52,570
Comment ?

420
00:36:52,790 --> 00:36:54,610
Mon fils est myope
parce qu'il étudie sérieusement.

421
00:36:54,830 --> 00:36:56,320
Contrairement à tes chauves,

422
00:36:56,540 --> 00:36:58,530
qui n'ont ni père ni mère
pour les élever.

423
00:36:58,750 --> 00:36:59,780
Comment ?

424
00:37:01,040 --> 00:37:02,780
C'est moi qui élève mes disciples !

425
00:37:03,750 --> 00:37:04,860
Ce sont de bons garçons.

426
00:37:05,500 --> 00:37:07,570
Je suis leur père et leur mère.
Ça pose problème ?

427
00:37:07,770 --> 00:37:09,030
Je ne discute pas avec
les gens de basse extraction !

428
00:37:09,450 --> 00:37:10,730
On rentre, fiston.

429
00:37:11,260 --> 00:37:13,530
"Une prostituée n'a pas de vrai amour,
un acteur n'a pas de vrais sentiments."

430
00:37:13,750 --> 00:37:14,940
Papa, c'est quoi une prostituée ?

431
00:37:15,160 --> 00:37:15,990
Une putain !

432
00:37:16,200 --> 00:37:17,610
En voilà une façon d'élever son fils !

433
00:37:17,830 --> 00:37:18,610
Ça vous regarde pas.

434
00:37:20,130 --> 00:37:20,940
Les acteurs, quelle sale engeance !

435
00:37:21,540 --> 00:37:22,570
C'est toi, la sale engeance !

436
00:37:23,390 --> 00:37:25,040
C'est ton éducation
qui t'as rendu aussi grossier ?

437
00:37:25,500 --> 00:37:28,830
À quoi bon avoir un diplôme
quand on est aussi méchant ?

438
00:37:29,580 --> 00:37:32,910
"Les érudits sont trop faibles pour prendre
des risques et trop honorables pour supplier" !

439
00:37:33,870 --> 00:37:36,190
Je ne sais pas de quoi tu parles !

440
00:37:36,410 --> 00:37:38,290
Mon fils fera des études pour être avocat,

441
00:37:38,500 --> 00:37:40,620
architecte ou comptable.
Il aura une vie stable.

442
00:37:40,830 --> 00:37:42,070
Contrairement à tes chauves,

443
00:37:42,290 --> 00:37:44,410
qui vont passer leur vie
à faire des cabrioles.

444
00:37:44,870 --> 00:37:46,330
Nous avons de grandes ambitions !

445
00:37:46,700 --> 00:37:49,370
Même si nous devons tomber,
ça signifie qu'on est allé très haut !

446
00:37:50,040 --> 00:37:53,200
Un universitaire se forme en trois ans,
un acteur en dix ans !

447
00:37:53,620 --> 00:37:57,370
Le jour où tes chauves seront acteurs,
les poules auront des dents !

448
00:37:57,580 --> 00:37:58,440
Qu'est-ce que tu as dit ?

449
00:37:59,040 --> 00:38:00,740
Retourne travailler, fiston !

450
00:38:23,120 --> 00:38:25,870
Voyons si le Maître est rentré...

451
00:38:27,120 --> 00:38:28,860
...il s'est endormi.

452
00:38:32,410 --> 00:38:33,490
Chut.

453
00:38:35,620 --> 00:38:37,240
J'ai bien cru que
vous ne rentreriez jamais !

454
00:38:47,910 --> 00:38:49,240
Ne vous méprisez pas,

455
00:38:49,790 --> 00:38:51,610
même si les autres le font !

456
00:38:53,950 --> 00:38:54,950
Venez ici !

457
00:38:58,200 --> 00:39:00,360
On reprend depuis le début !

458
00:39:01,620 --> 00:39:04,190
Posez le riz !
Faites-moi 30 étirements de jambe !

459
00:39:06,700 --> 00:39:08,030
Allez-y !

460
00:39:18,620 --> 00:39:19,620
Un !

461
00:39:22,040 --> 00:39:23,030
Deux !

462
00:39:24,620 --> 00:39:25,620
Trois !

463
00:39:28,000 --> 00:39:29,030
Quatre !

464
00:39:30,910 --> 00:39:31,910
Cinq !

465
00:39:33,700 --> 00:39:34,530
Six.

466
00:39:37,000 --> 00:39:38,070
Sept.

467
00:39:38,910 --> 00:39:41,950
Huit ! Neuf !

468
00:39:42,700 --> 00:39:44,860
Redresse la jambe ! Dix !

469
00:39:46,370 --> 00:39:47,450
Onze !

470
00:39:48,700 --> 00:39:49,780
Douze !

471
00:39:51,120 --> 00:39:52,320
Treize !

472
00:39:53,580 --> 00:39:54,820
Quatorze !

473
00:39:56,200 --> 00:39:57,830
Quinze !

474
00:39:58,500 --> 00:40:00,490
Tu vois comme ils sont malheureux, fils !

475
00:40:00,700 --> 00:40:03,450
Travaille bien ou il vaudra mieux
que je te confie à Maître Yu !

476
00:40:04,200 --> 00:40:05,910
Vingt !

477
00:40:07,120 --> 00:40:08,860
Vingt-cinq !

478
00:40:09,870 --> 00:40:11,660
Trente !

479
00:40:12,250 --> 00:40:16,490
Trente ans de chance,
trente ans de malchance.

480
00:40:17,700 --> 00:40:22,780
On forme un universitaire en trois ans,
un acteur en dix.

481
00:40:24,040 --> 00:40:26,030
10 ans.

482
00:40:51,120 --> 00:40:54,900
Une nouvelle coupe pour
la nouvelle année.

483
00:40:56,000 --> 00:40:57,950
Vous êtes tous grands, maintenant.

484
00:41:02,870 --> 00:41:04,740
C'est bon.

485
00:41:09,120 --> 00:41:12,400
Allez, on y va !
Le soleil se couche !

486
00:41:13,330 --> 00:41:14,280
Arrête de lire.

487
00:41:15,250 --> 00:41:16,490
On y va. Pose-le.

488
00:41:16,910 --> 00:41:17,910
Attendez-moi.

489
00:41:18,260 --> 00:41:18,950
Combien je vous dois ?

490
00:41:19,160 --> 00:41:21,530
$4.50, je vous fais un prix d'ami.

491
00:41:31,830 --> 00:41:33,700
C'est quoi ?
Je peux en avoir un aussi ?

492
00:41:33,910 --> 00:41:34,450
Non !

493
00:41:34,660 --> 00:41:35,330
Donne m'en un !

494
00:41:35,540 --> 00:41:36,990
À moi aussi !

495
00:41:37,200 --> 00:41:38,950
Faites attention !

496
00:41:39,160 --> 00:41:42,280
À moi aussi !

497
00:41:53,580 --> 00:41:54,200
Maitre Wong.

498
00:41:54,380 --> 00:41:55,690
Vous me donneriez une paire de lacets ?

499
00:41:55,910 --> 00:41:57,540
Bon, d'accord ! C'est le Nouvel An !

500
00:41:58,790 --> 00:42:00,240
Qu'est-ce que vous faites ?

501
00:42:00,870 --> 00:42:03,030
Qu'est-ce qui se passe, ici ?

502
00:42:03,250 --> 00:42:05,370
Attention à ne pas brûler les autres.

503
00:42:05,950 --> 00:42:09,150
Tiens-le comme ça.

504
00:42:09,370 --> 00:42:11,360
Bande de petits chauves !

505
00:42:11,580 --> 00:42:12,820
Fais attention, Gros Nez !

506
00:42:15,330 --> 00:42:16,700
Qu'est-ce qui se passe ici ?

507
00:42:17,330 --> 00:42:18,530
Qu'est-ce que vous faites ?

508
00:42:18,950 --> 00:42:21,240
Plus haut !

509
00:42:21,620 --> 00:42:23,860
Attention à ne pas vous brûler les mains.

510
00:42:25,250 --> 00:42:26,660
Vous me tapez sur les nerfs, les chauves !

511
00:42:29,410 --> 00:42:30,030
Bonne année !

512
00:42:31,500 --> 00:42:33,870
Bonne année, Maître Yu !

513
00:42:34,910 --> 00:42:36,160
Qu'elle vous soit prospère !

514
00:42:37,120 --> 00:42:38,740
À vous aussi !

515
00:42:39,250 --> 00:42:40,110
À vous aussi.

516
00:42:41,580 --> 00:42:43,040
Allez, on y va !

517
00:42:43,250 --> 00:42:44,700
Le soleil se couche !

518
00:42:44,910 --> 00:42:46,740
Rentrons réveillonner, fiston !

519
00:42:46,950 --> 00:42:47,650
En route !

520
00:42:55,410 --> 00:42:56,610
Dépêchez-vous !

521
00:42:56,830 --> 00:42:57,860
Grouillez !

522
00:42:58,080 --> 00:42:59,540
Ne soyez pas en retard pour le spectacle.

523
00:44:32,700 --> 00:44:35,190
Maître Yu, vos élèves sont brillants.

524
00:44:35,410 --> 00:44:36,610
Merci !

525
00:45:12,870 --> 00:45:14,280
Enlève-moi le chapeau.

526
00:45:14,500 --> 00:45:15,490
D'accord !

527
00:45:17,160 --> 00:45:19,700
Comment j'étais aujourd'hui, Grand Frère ?

528
00:45:19,910 --> 00:45:21,240
Tu t'es bien débrouillé !

529
00:45:22,750 --> 00:45:25,070
Grand Frère, le public applaudit toujours !

530
00:45:25,270 --> 00:45:27,360
Rentre ! La prochaine représentation
va commencer !

531
00:45:31,170 --> 00:45:32,740
Comment oses-tu voler
de la nourriture, Gros Nez !

532
00:45:32,950 --> 00:45:34,990
Gare à toi si le Maître l'apprend !

533
00:46:38,200 --> 00:46:40,440
Tu recommences, Gros Nez !
Comment oses-tu !

534
00:46:41,870 --> 00:46:44,280
Encore à piquer de la bouffe
maintenant que tu es grand !

535
00:46:58,790 --> 00:46:59,980
Sortez tous faire une photo !

536
00:47:00,370 --> 00:47:01,700
On arrive, Maître !

537
00:47:01,910 --> 00:47:03,790
Allez ! On se bouge !

538
00:47:04,000 --> 00:47:06,950
Dépêchez-vous !
Le Maître nous attend dehors.

539
00:47:08,830 --> 00:47:10,700
Grouille !

540
00:47:13,450 --> 00:47:15,610
Pressez-vous ! Le soleil se couche !

541
00:47:15,830 --> 00:47:17,490
Dépêchons !

542
00:47:20,080 --> 00:47:22,030
Prenez la pose !

543
00:47:22,250 --> 00:47:26,790
Prêts ? Un, deux, trois.

544
00:47:27,000 --> 00:47:28,280
Vous avez bougé, Maître.

545
00:47:28,500 --> 00:47:30,900
Oui, vous avez bougé.

546
00:47:31,410 --> 00:47:32,820
Je n'ai pas bougé.

547
00:47:33,040 --> 00:47:36,070
- Si, Maître, vous l'avez fait.
- C'est vrai.

548
00:47:36,720 --> 00:47:38,700
Impossible ! Je prends des photos
depuis des années.

549
00:47:39,300 --> 00:47:40,570
C'est impossible !
Silence, maintenant !

550
00:47:41,010 --> 00:47:41,650
On en refait une !

551
00:47:41,870 --> 00:47:44,110
D'accord ! C'est pas le Maître
qui a bougé, c'est nous.

552
00:47:44,950 --> 00:47:46,330
Ne bougez plus.

553
00:47:48,120 --> 00:47:51,700
Prêts ? Un, deux, trois.

554
00:47:52,700 --> 00:47:54,530
Alors, vous voyez bien que
je n'ai pas bougé ?

555
00:48:06,700 --> 00:48:11,610
Regarde-moi cet imbécile.
Il est marrant, non ?

556
00:48:12,040 --> 00:48:14,660
Je parie que c'est collé sur sa tête.

557
00:48:14,870 --> 00:48:18,820
Peut-être que oui,
peut-être que non.

558
00:48:26,540 --> 00:48:30,780
Arrête tes pitreries, Gros Nez !

559
00:48:37,040 --> 00:48:41,830
Rentre ! Le Maître veut nous voir !
Grouille-toi !

560
00:48:42,040 --> 00:48:43,410
Maître, vous vouliez nous voir ?

561
00:48:44,170 --> 00:48:46,870
La troupe du Phenix Cantonais veut
que plusieurs d'entre nous jouent des guerriers.

562
00:48:47,050 --> 00:48:48,790
Je veux vous y emmener afin
d'étoffer votre expérience.

563
00:48:48,960 --> 00:48:51,150
Ils ont arrêté le spectacle de magie
au théâtre Numéro 6 ?

564
00:48:51,620 --> 00:48:54,570
Les gens en ont marre de voir
les mêmes tours tous les soirs !

565
00:48:54,790 --> 00:48:56,610
Ils ont pas de guerriers à eux ?

566
00:48:56,830 --> 00:49:00,490
Le savoir-faire de l'Opéra de Pékin
est sans égal.

567
00:49:00,950 --> 00:49:03,950
Notre entraînement physique et vocal
est le plus dur de tous.

568
00:49:08,370 --> 00:49:10,910
Cessez donc de beugler et bougez-vous !

569
00:49:13,620 --> 00:49:14,740
Grand-père ? Grand-mère ?

570
00:49:14,950 --> 00:49:16,660
La ferme ! Qu'est-ce que tu chantes ?

571
00:49:18,130 --> 00:49:19,110
Laissez-moi vous dire une bonne chose.

572
00:49:19,460 --> 00:49:20,410
Vous avez intérêt à bien vous tenir !

573
00:49:20,590 --> 00:49:21,530
Ne me faites pas perdre la face !

574
00:49:22,750 --> 00:49:23,860
C'est de ta faute !

575
00:49:27,160 --> 00:49:28,030
Tenez-vous bien !

576
00:49:28,790 --> 00:49:30,580
Maître Ching est là, je vous prie ?

577
00:49:30,950 --> 00:49:32,280
Elle est à l'intérieur.

578
00:49:32,500 --> 00:49:33,440
Merci.

579
00:50:55,450 --> 00:50:56,490
Maître Yu ?

580
00:50:56,870 --> 00:50:58,830
Oui, Maître Ching.

581
00:51:00,200 --> 00:51:01,780
Merci de votre aide, Maître Yu.

582
00:51:02,200 --> 00:51:02,950
De rien.

583
00:51:03,160 --> 00:51:04,990
Nous avons un spectacle
la semaine prochaine, vous voyez.

584
00:51:05,200 --> 00:51:06,530
Et il nous manque encore plusieurs guerriers.

585
00:51:07,750 --> 00:51:10,780
Pas de soucis. Les voici.

586
00:51:11,000 --> 00:51:12,870
Oh, bonjour, jeunes hommes !
Merci !

587
00:51:13,080 --> 00:51:14,790
Répétons quand vous aurez le temps.

588
00:51:15,750 --> 00:51:17,820
Demain, ce serait parfait.

589
00:51:18,830 --> 00:51:20,490
Maître Yu, vous êtes très occupé,

590
00:51:20,700 --> 00:51:22,360
laissez-les venir par leurs propres moyens.

591
00:51:24,120 --> 00:51:26,660
Ça va, je viendrais avec eux.

592
00:51:26,870 --> 00:51:27,530
Ça vaut mieux.

593
00:51:27,750 --> 00:51:28,740
Très bien !

594
00:51:30,830 --> 00:51:32,820
Quand aura lieu le spectacle ?

595
00:51:33,040 --> 00:51:34,700
Samedi prochain, à la jetée.

596
00:51:34,880 --> 00:51:36,320
Je vois... une représentation en plein air.

597
00:51:38,160 --> 00:51:40,400
Mais, et s'il pleut samedi ?

598
00:51:41,580 --> 00:51:42,660
Si il pleut ?

599
00:51:44,170 --> 00:51:45,030
Ce que je peux être bête !

600
00:51:45,410 --> 00:51:47,570
S'il pleut samedi,
on le déplacera au vendredi !

601
00:51:49,330 --> 00:51:51,370
C'est ça, on le fera vendredi.

602
00:51:52,330 --> 00:51:54,070
À demain alors, Maître Yu.

603
00:51:54,290 --> 00:51:55,740
Nous allons retourner répéter.

604
00:51:56,260 --> 00:51:57,030
Oui, faites donc !
Au revoir.

605
00:52:12,700 --> 00:52:14,160
Échec !

606
00:52:17,830 --> 00:52:19,290
Oh, échec !

607
00:52:20,540 --> 00:52:21,490
Échec ?

608
00:52:23,330 --> 00:52:24,490
Eléphant, trois pas en avant !

609
00:52:25,830 --> 00:52:28,200
Hé ! L'éléphant ne peut pas traverser !

610
00:52:28,410 --> 00:52:30,320
Eléphant, sept pas en arrière.

611
00:52:31,330 --> 00:52:32,990
Je reprends l'éléphant,
échec à nouveau !

612
00:52:33,500 --> 00:52:35,980
On réessaie. Un, deux, trois !

613
00:52:45,080 --> 00:52:45,940
Écoutez-tous.

614
00:52:46,160 --> 00:52:48,490
Vous n'étiez pas dans le bon rythme.

615
00:52:48,910 --> 00:52:50,410
On va réessayer.

616
00:52:50,620 --> 00:52:52,860
Ce tour-là est un combat.

617
00:52:53,540 --> 00:52:55,530
Gros Nez, quand je te frappe au visage,

618
00:52:55,750 --> 00:52:58,230
tu devrais faire une esquive sur le côté.

619
00:52:58,450 --> 00:53:00,610
Puis te relever immédiatement.

620
00:53:01,160 --> 00:53:03,950
Gros Nez, tu as compris ?

621
00:53:04,160 --> 00:53:05,570
Oui.

622
00:53:05,790 --> 00:53:06,950
Alors on réessaie.

623
00:53:07,450 --> 00:53:10,030
Prêt ? Un, deux, trois !

624
00:53:13,750 --> 00:53:15,900
Tu vas bien ? Je suis désolée.

625
00:53:16,670 --> 00:53:17,900
Hsiao-hsien, va chercher de l'iode.

626
00:53:18,830 --> 00:53:20,240
Pas la peine. Je vais bien.

627
00:53:20,450 --> 00:53:22,610
Tu es sûr ?
Prends du raisin, alors.

628
00:53:22,830 --> 00:53:24,070
Vas-y.

629
00:53:25,410 --> 00:53:27,240
Hsiao-hsien, amènes-en à Maître Yu.

630
00:53:30,120 --> 00:53:31,610
Ça fait mal, mon petit ?

631
00:53:31,830 --> 00:53:32,490
Non.

632
00:53:33,370 --> 00:53:35,570
Écoute, j'organise une fête ce soir.

633
00:53:35,790 --> 00:53:37,280
Pourquoi ne viendriez-vous pas ?

634
00:53:37,870 --> 00:53:41,490
On doit d'abord demander
la permission à notre Maître.

635
00:53:44,250 --> 00:53:44,910
On va en finir !

636
00:53:45,120 --> 00:53:46,070
Maître Yu.

637
00:53:46,870 --> 00:53:49,320
Êtes-vous libre pour venir dîner
ce soir, Maître Yu ?

638
00:53:51,370 --> 00:53:52,030
Non, merci.

639
00:53:52,250 --> 00:53:53,530
Venez, s'il vous plaît !

640
00:53:55,040 --> 00:53:55,900
Non, merci.

641
00:53:56,120 --> 00:53:57,120
Allez !

642
00:53:57,500 --> 00:53:58,410
Non...

643
00:53:58,840 --> 00:54:00,530
Allez-y ! Il ne vous reste
plus que le maréchal !

644
00:54:00,750 --> 00:54:02,290
Il va venir ! Je l'ai dévalisé !

645
00:54:04,330 --> 00:54:05,530
Alors, vous venez ?

646
00:54:05,750 --> 00:54:07,620
Prenez du raisin, Maître Yu.

647
00:54:08,040 --> 00:54:08,870
Merci.

648
00:54:09,910 --> 00:54:11,030
Prenez toute la grappe.

649
00:54:11,250 --> 00:54:11,780
Merci.

650
00:54:12,000 --> 00:54:13,740
Maître Yu, venez ce soir.

651
00:54:14,330 --> 00:54:15,870
C'est l'anniversaire de notre Maître.

652
00:54:16,250 --> 00:54:17,530
- Vraiment ?
- Oui.

653
00:54:18,370 --> 00:54:19,830
Dans ce cas, je dois amener un cadeau !

654
00:54:20,040 --> 00:54:21,490
Oui, achetez-lui un gâteau d'anniversaire.

655
00:54:22,620 --> 00:54:23,700
Un gâteau d'anniversaire ?

656
00:54:24,410 --> 00:54:26,070
Alors, vous viendrez ?

657
00:54:27,080 --> 00:54:28,490
Je verrai !

658
00:54:28,700 --> 00:54:30,450
Sammo, Gros Nez, allez-y en premier !

659
00:54:30,660 --> 00:54:31,990
Je viendrais de mon côté.

660
00:54:34,020 --> 00:54:35,860
Ne m'attendez pas, hein !
Je viendrai si je peux !

661
00:54:36,880 --> 00:54:38,030
La prochaine fois, c'est moi qui te plumerai !

662
00:54:38,250 --> 00:54:39,320
Tu veux rire.

663
00:54:56,910 --> 00:54:59,030
Vous êtes très élégant aujourd'hui,
Maître Yu !

664
00:55:02,090 --> 00:55:03,320
Vous avez des gâteaux d'anniversaire ?

665
00:55:04,200 --> 00:55:07,990
Non, mais j'ai toutes sortes de gâteaux chinois.

666
00:55:08,200 --> 00:55:10,330
Ils sont tous très bons.
Vous en voulez ?

667
00:55:10,540 --> 00:55:14,700
Désolé, je préfèrerais un gâteau d'anniversaire.

668
00:55:15,750 --> 00:55:18,410
Vous pouvez prendre ce gâteau au lotus.

669
00:55:18,620 --> 00:55:21,030
Ça pourrait faire office
de gâteau d'anniversaire ?

670
00:55:22,500 --> 00:55:25,070
Ça n'est pas très présentable,
merci quand même.

671
00:55:25,290 --> 00:55:26,860
Je vais aller voir ailleurs.

672
00:55:32,750 --> 00:55:35,230
Il y a un garçon qui te regarde.

673
00:55:45,950 --> 00:55:47,200
Ne la dévisage pas !

674
00:55:47,410 --> 00:55:48,790
Gros Nez, ne la regarde pas !

675
00:55:49,000 --> 00:55:50,370
Qui regarde quoi ?

676
00:55:50,750 --> 00:55:53,150
Toi. Regarde, elle est partie !

677
00:55:53,910 --> 00:55:54,860
Va te présenter.

678
00:55:55,080 --> 00:55:55,940
Vas-y.

679
00:55:56,410 --> 00:55:57,610
Comment je fais ?

680
00:55:58,370 --> 00:56:00,570
Dis-lui : "Je suis le petit Gros Nez,

681
00:56:00,790 --> 00:56:02,910
et j'aimerais être ton ami."

682
00:56:03,120 --> 00:56:04,240
Allez, va !

683
00:56:04,450 --> 00:56:06,330
Ça n'est pas très raffiné.

684
00:56:06,540 --> 00:56:08,530
C'est l'intention qui compte.

685
00:56:08,750 --> 00:56:09,610
Vite.

686
00:56:10,370 --> 00:56:13,120
Vas-y, allez !

687
00:56:13,950 --> 00:56:15,450
Fonce !

688
00:56:15,910 --> 00:56:17,870
Regarde-le.

689
00:56:45,500 --> 00:56:46,950
C'est toi Hsiao-hsien ?

690
00:56:47,830 --> 00:56:49,290
Oui, et toi tu es... ?

691
00:56:50,950 --> 00:56:56,320
Je suis... ton ami,
...et j'aimerais être ton petit Gros Nez !

692
00:57:04,200 --> 00:57:06,360
Oh bon Dieu !

693
00:57:09,370 --> 00:57:11,660
Tu as un passe-temps favori ?

694
00:57:12,500 --> 00:57:14,650
La musique.

695
00:57:14,870 --> 00:57:18,490
Moi aussi.
Quel genre de musique tu préfères ?

696
00:57:20,330 --> 00:57:21,320
L'opéra cantonais.

697
00:57:22,750 --> 00:57:25,030
Et parfois aussi les hits occidentaux.

698
00:57:25,250 --> 00:57:26,160
Et toi ?

699
00:57:26,370 --> 00:57:27,450
Moi aussi !

700
00:57:27,660 --> 00:57:29,950
C'est vrai ?
Tu sais jouer de la guitare ?

701
00:57:30,450 --> 00:57:31,280
Non.

702
00:57:32,750 --> 00:57:34,030
Et de la batterie ?

703
00:57:36,000 --> 00:57:37,070
Non.

704
00:57:37,870 --> 00:57:39,740
De quel instrument tu joues, alors ?

705
00:57:42,120 --> 00:57:44,690
La radio. Je suis très doué
pour changer de station.

706
00:57:57,090 --> 00:57:59,490
Vous faîtes des gâteaux d'anniversaire
dans votre boutique ?

707
00:57:59,700 --> 00:58:01,080
Un gâteau d'anniversaire ?

708
00:58:01,290 --> 00:58:03,780
Ça prend du temps de faire
un truc aussi luxueux.

709
00:58:04,450 --> 00:58:10,040
Faut le cuisiner, le décorer,
écrire le nom...

710
00:58:10,250 --> 00:58:12,700
Ça se commande deux jours en avance !

711
00:58:13,660 --> 00:58:16,120
Je ne peux pas attendre aussi longtemps.

712
00:58:16,580 --> 00:58:19,530
Tentez votre chance à la boulangerie
proche des quais.

713
00:58:19,750 --> 00:58:22,910
Ce genre de machin étranger chicos,
c'est pas facile à trouver.

714
00:58:23,330 --> 00:58:26,610
Bon, traversez le port et tournez à droite.

715
00:58:26,830 --> 00:58:29,990
Remontez tout Castle Peak Road
puis tournez à gauche.

716
00:58:30,200 --> 00:58:33,070
Vous verrez une pâtisserie près du rond-point.

717
00:58:33,260 --> 00:58:34,700
Vous trouverez peut-être
un gâteau d'anniversaire là-bas.

718
00:58:34,910 --> 00:58:37,280
Traversez le port, tourner à droite.

719
00:58:37,830 --> 00:58:40,700
Puis tourner à gauche jusqu'à
arriver au rond-point.

720
00:58:40,910 --> 00:58:41,910
- Merci.
- De rien.

721
00:58:49,790 --> 00:58:51,110
Maître Yu n'est toujours pas là ?

722
00:58:52,510 --> 00:58:53,780
Peut-être qu'il ne viendra pas.

723
00:58:55,080 --> 00:58:56,240
Asseyez-vous.

724
00:58:57,410 --> 00:58:58,690
On va manger.

725
00:59:00,500 --> 00:59:03,490
Vous devez avoir faim. Asseyez-vous.
Prenez du soda.

726
00:59:07,670 --> 00:59:08,400
Allez, les garçons !

727
00:59:08,620 --> 00:59:09,870
Ne soyez pas timides.

728
00:59:10,950 --> 00:59:13,110
Faites comme chez vous.

729
00:59:14,870 --> 00:59:16,450
Tu abandonnes ton Grand Frère, petit.

730
00:59:17,250 --> 00:59:19,200
Allez-y, vous devez être affamés.

731
00:59:19,790 --> 00:59:21,240
Faites comme chez vous.

732
00:59:23,000 --> 00:59:24,820
Bonsoir, tout le monde !

733
00:59:25,300 --> 00:59:26,360
Le gâteau d'anniversaire arrive !

734
00:59:26,580 --> 00:59:28,240
Joyeux anniversaire, Maître Ching !

735
00:59:28,420 --> 00:59:29,530
Ravie que vous ayez pu venir.

736
00:59:29,710 --> 00:59:30,440
Désolé pour mon retard.

737
00:59:31,510 --> 00:59:31,820
Asseyez-vous.

738
00:59:32,040 --> 00:59:32,540
Bien sûr.

739
00:59:33,600 --> 00:59:34,820
J'ai cru que vous ne viendrez pas.

740
00:59:35,040 --> 00:59:35,780
Désolé.

741
00:59:36,250 --> 00:59:38,570
Je n'ai jamais eu de gâteau d'anniversaire.

742
00:59:39,010 --> 00:59:40,120
Ça m'a pris toute l'après-midi
pour le trouver.

743
00:59:40,500 --> 00:59:41,160
Oh ! Voyons ça !

744
00:59:41,370 --> 00:59:42,200
Plus tard !

745
00:59:42,380 --> 00:59:43,240
Ouvrons-le maintenant !

746
00:59:43,450 --> 00:59:44,650
Après, après !

747
00:59:45,620 --> 00:59:47,450
Joyeux 70ème anniversaire Grand-Oncle !?

748
00:59:47,660 --> 00:59:49,950
Pourquoi cette inscription, Maître Yu ?

749
00:59:52,630 --> 00:59:55,490
J'ai appris seulement cet après-midi
que c'était votre anniversaire.

750
00:59:56,120 --> 00:59:57,950
J'ai essayé en vain de vous trouver
un gâteau d'anniversaire.

751
00:59:58,500 --> 01:00:01,160
Je suis allé de Shaukiwan à Central,

752
01:00:01,370 --> 01:00:03,080
et de Central à North Point.

753
01:00:03,290 --> 01:00:06,320
Et j'ai fini par trouver celui-ci.

754
01:00:06,540 --> 01:00:08,160
Une commande qui a été annulée.

755
01:00:10,830 --> 01:00:13,450
Ça ne fait rien, mangeons.

756
01:00:13,660 --> 01:00:16,030
Maître, pourquoi le grand-oncle
a-t-il annulé la commande ?

757
01:00:16,830 --> 01:00:19,400
Oui, Maître Yu, pourquoi donc ?

758
01:00:23,910 --> 01:00:28,780
Le vendeur m'a dit que le grand-oncle
était mort ce matin.

759
01:00:36,830 --> 01:00:38,150
Ça n'est pas grave, Maître Yu.
Nous ne sommes pas superstitieux.

760
01:00:38,370 --> 01:00:39,240
Allez, santé !

761
01:00:39,450 --> 01:00:40,650
Maître Ching.

762
01:00:40,870 --> 01:00:43,280
Tous mes vœux de bonheur !

763
01:00:48,670 --> 01:00:49,740
Vous aimez boire, vous aussi ?

764
01:00:49,950 --> 01:00:52,110
Oui. J'aime aussi les gens qui boivent.

765
01:00:52,300 --> 01:00:54,200
Les buveurs sont plus ouverts
et dignes de confiance.

766
01:00:54,410 --> 01:00:55,440
Je suis bien d'accord !

767
01:01:04,250 --> 01:01:06,730
Maître Yu vit en bas.

768
01:01:07,660 --> 01:01:08,330
Merci.

769
01:01:08,540 --> 01:01:09,570
De rien.

770
01:01:16,040 --> 01:01:18,320
Viens prendre ton déjeuner.

771
01:01:19,330 --> 01:01:21,200
Le Maître a un rendez-vous
ce soir, tu sais.

772
01:01:24,910 --> 01:01:26,490
Je ne serai pas là pour te nourrir.

773
01:01:28,120 --> 01:01:28,620
Maître Yu.

774
01:01:32,660 --> 01:01:33,690
Vous êtes arrivée en avance ?

775
01:01:33,910 --> 01:01:35,110
Entrez, je vous prie.

776
01:01:35,330 --> 01:01:36,320
Merci.

777
01:01:37,950 --> 01:01:40,080
Pourquoi y'a-t-il une tortue sous votre lit ?

778
01:01:40,290 --> 01:01:40,790
Ah, oui.

779
01:01:42,160 --> 01:01:44,950
Un des pieds de mon lit
était plus court que les autres,

780
01:01:45,500 --> 01:01:47,370
et la tortue n'arrêtait pas de courir partout,

781
01:01:47,580 --> 01:01:49,400
alors je l'ai mise en dessous

782
01:01:49,620 --> 01:01:50,620
pour équilibrer mon lit.

783
01:01:50,830 --> 01:01:52,200
Pauvre petite bête !

784
01:01:52,410 --> 01:01:55,610
Ça n'est rien.
En fait, elle a bien grandi

785
01:01:55,800 --> 01:01:57,070
au cours des sept dernières années.

786
01:01:57,290 --> 01:01:59,990
De sorte que mon lit
à un pied plus long que les autres.

787
01:02:00,200 --> 01:02:02,530
Elle est là-dessous depuis sept ans ?

788
01:02:02,750 --> 01:02:04,320
Oui, elle à sept ans.

789
01:02:05,170 --> 01:02:06,070
Elle est née l'année du lapin !

790
01:02:06,290 --> 01:02:07,830
Vous êtes incroyable.

791
01:02:08,540 --> 01:02:09,490
Si nous allions sur la terrasse ?

792
01:02:09,700 --> 01:02:11,660
Il y fait plus frais.

793
01:02:11,870 --> 01:02:12,820
Bien sûr.

794
01:02:16,370 --> 01:02:18,820
Maître Yu, je vous ai préparé quelque chose.

795
01:02:19,040 --> 01:02:19,950
Quoi donc ?

796
01:02:20,160 --> 01:02:21,160
Ce n'est rien d'exceptionnel.

797
01:02:21,370 --> 01:02:24,240
Je me suis dit que vous n'aviez
pas souvent de cuisine maison.

798
01:02:25,120 --> 01:02:28,200
Ces fruits confits faits maison
sont très bons pour vous.

799
01:02:29,580 --> 01:02:31,290
Goûtez-en un.

800
01:02:31,790 --> 01:02:32,740
Merci.

801
01:02:44,910 --> 01:02:46,370
Trop sucré ?

802
01:02:49,660 --> 01:02:52,660
Prenez un piment pour
faire passer le goût sucré !

803
01:02:58,290 --> 01:03:01,400
C'est dur de changer
ses habitudes alimentaires, n'est-ce pas ?

804
01:03:05,040 --> 01:03:06,280
Fais-moi voir.

805
01:03:09,000 --> 01:03:11,400
Tu as bien grandi de 5 cm !

806
01:03:13,080 --> 01:03:14,990
- 5 cm de plus !
- Génial !

807
01:03:17,290 --> 01:03:19,280
Ouais. C'est trop cool !

808
01:03:21,410 --> 01:03:22,410
Super !

809
01:03:25,510 --> 01:03:27,580
Une veste noire avec
des boutons blancs, quelle classe !

810
01:03:28,580 --> 01:03:30,400
Le col est trop serré.

811
01:03:30,590 --> 01:03:32,110
Oncle Ming, vous pourriez élargir le col ?

812
01:03:32,330 --> 01:03:34,450
Les cols larges sont à la mode
en ce moment !

813
01:03:35,700 --> 01:03:36,870
À quoi bon l'élargir ?

814
01:03:37,080 --> 01:03:38,700
Il est parfait.

815
01:03:38,910 --> 01:03:40,570
Tu as le crâne chauve
et un long nez,

816
01:03:40,790 --> 01:03:43,490
avec un col large,
tu vas ressembler à un éléphant !

817
01:03:44,200 --> 01:03:46,080
Ça fait trop vieillot comme ça.

818
01:03:46,620 --> 01:03:48,860
Agrandissez-le de 2,5 cm,
s'il vous plaît.

819
01:03:49,290 --> 01:03:51,950
Non ! Il est très bien comme ça.

820
01:03:52,160 --> 01:03:54,280
Ce serait illogique de l'agrandir.

821
01:03:55,290 --> 01:03:56,830
Demande à mon fils !

822
01:03:57,700 --> 01:04:00,070
Papa, ils sont illogiques,

823
01:04:00,290 --> 01:04:01,740
mais toi, tu es démodé.

824
01:04:02,350 --> 01:04:03,700
De toute façon, tu comprendrais pas.

825
01:04:06,080 --> 01:04:09,690
C'est bien pour ça que je dis
que la mode est illogique.

826
01:04:10,080 --> 01:04:12,650
Regarde-moi ces pantalons patte d'eph,
quelle horreur !

827
01:04:12,870 --> 01:04:13,530
Je n'en ferais pas

828
01:04:13,700 --> 01:04:15,490
si je n'y étais pas obligé
pour gagner ma croûte.

829
01:04:16,000 --> 01:04:17,240
Papa, je vais me balader.

830
01:04:18,040 --> 01:04:19,150
Encore ?

831
01:04:19,370 --> 01:04:20,950
Je reviens très vite !

832
01:04:21,160 --> 01:04:23,320
- Vite ! On est attendu.
- D'accord.

833
01:04:23,540 --> 01:04:25,860
Sois de retour à 22h30.

834
01:04:26,080 --> 01:04:27,900
Oui, 22h30 ! Arrête de me saouler !

835
01:04:28,120 --> 01:04:31,040
Le Maître me tuera
si il découvre que je prends ta place.

836
01:04:31,200 --> 01:04:32,660
Tu seras méconnaissable
avec le visage peint.

837
01:04:34,750 --> 01:04:36,410
Tu n'écoutes jamais les conseils
de ton père.

838
01:04:36,950 --> 01:04:38,570
Toujours à t'amuser quand tu devrais
être chez toi à étudier.

839
01:04:38,790 --> 01:04:41,030
Tu crois que c'est facile
d'intégrer une université ?

840
01:04:46,500 --> 01:04:48,400
1, 2, 3, 4.

841
01:04:48,620 --> 01:04:50,610
2, 2, 3, 4.

842
01:04:50,830 --> 01:04:53,610
3, 2, 3, 4.
Encore une fois !

843
01:04:55,620 --> 01:04:57,280
Désolé, tu n'as rien ?

844
01:04:57,500 --> 01:04:59,530
- On recommence.
- Aucun souci. On y retourne. Prêt !

845
01:04:59,750 --> 01:05:03,690
1, 2, 3, 4.
2, 2...

846
01:05:05,580 --> 01:05:06,330
Désolé !

847
01:05:06,540 --> 01:05:07,620
Tu le fais exprès ?

848
01:05:07,790 --> 01:05:09,290
Comment un acrobate comme toi
peut-il être aussi piètre danseur ?

849
01:05:10,000 --> 01:05:11,950
Allez, assez dansé.
On va jouer de la guitare.

850
01:05:14,640 --> 01:05:15,780
Ce livre est fait pour toi. Tu vois.

851
01:05:16,000 --> 01:05:17,950
"La danse en couple"

852
01:05:18,160 --> 01:05:19,620
J'en ai pas besoin.

853
01:05:19,830 --> 01:05:23,110
T'en fais pas, c'est très simple.

854
01:05:23,330 --> 01:05:24,280
Prends-le.

855
01:05:24,950 --> 01:05:25,650
Inutile.

856
01:05:25,870 --> 01:05:27,700
Y'a que des images, pas de mots.
Prends-le.

857
01:05:27,910 --> 01:05:30,320
On va jouer de la guitare !
Par ici !

858
01:05:30,540 --> 01:05:32,240
Allons-y.

859
01:05:35,330 --> 01:05:36,070
- Gros Nez, viens avec nous !
- Allez.

860
01:05:36,290 --> 01:05:38,780
Non, je vous laisse faire.
De toute façon, je sais pas jouer.

861
01:05:39,000 --> 01:05:40,320
- T'as qu'à apprendre.
- Viens !

862
01:05:40,910 --> 01:05:41,410
Je viens pas.

863
01:05:41,880 --> 01:05:43,370
Puisque tu ne joues pas de la guitare,

864
01:05:43,580 --> 01:05:45,370
tu veux bien jouer au ping-pong avec moi ?

865
01:05:46,460 --> 01:05:47,280
Tu viens vraiment pas ?

866
01:05:48,590 --> 01:05:49,530
Tu veux peut-être faire
du ping-pong avec mon frère ?

867
01:05:49,750 --> 01:05:52,530
Super ! Viens faire une partie avec moi.

868
01:05:53,790 --> 01:05:56,450
Viens vite !
Le premier à 21 a gagné !

869
01:05:56,660 --> 01:05:57,820
Je prends le premier service.

870
01:05:58,010 --> 01:05:58,950
Tu ne vas vraiment pas venir ?

871
01:05:59,160 --> 01:06:00,950
Oublie-le. On monte.

872
01:06:01,160 --> 01:06:02,360
Allons-y.

873
01:06:03,660 --> 01:06:04,990
Attention !

874
01:06:05,870 --> 01:06:06,990
Gare à la balle !

875
01:06:07,450 --> 01:06:10,160
Hé, c'est quoi ton problème ?

876
01:06:10,370 --> 01:06:11,650
Viens !

877
01:06:12,080 --> 01:06:12,860
Je viens pas.

878
01:06:15,040 --> 01:06:17,280
Je vais te dire un secret. Viens là !

879
01:06:21,500 --> 01:06:22,440
Il est comme son Maître.

880
01:06:22,660 --> 01:06:24,070
Il viendra plus tard de son côté.

881
01:06:25,540 --> 01:06:27,080
Quel idiot ! Oublions-le.

882
01:06:28,330 --> 01:06:28,740
Un-zéro !

883
01:06:32,330 --> 01:06:33,410
Deux-zéro !

884
01:06:35,660 --> 01:06:37,160
Trois-zéro !

885
01:06:37,370 --> 01:06:39,200
T'es vraiment nul, le chauve !

886
01:06:39,410 --> 01:06:40,990
Très bien, on va vraiment
jouer au ping-pong.

887
01:06:43,290 --> 01:06:44,700
Trois-un !

888
01:06:45,080 --> 01:06:47,150
Pas grave ! Vas-y, sers !

889
01:06:51,120 --> 01:06:54,700
Trois-deux, trois-trois, quatre-trois !

890
01:06:54,910 --> 01:06:55,910
Tu te trompes !

891
01:06:56,120 --> 01:06:56,740
Pardon ?

892
01:06:56,930 --> 01:06:58,120
Ça devrait faire trois partout !

893
01:06:58,290 --> 01:06:58,860
Tu sais pas faire un simple calcul ?

894
01:06:59,080 --> 01:07:01,070
Sale tricheur ! Tu crois que
je vois pas dans ton jeu ?

895
01:07:01,290 --> 01:07:02,370
Tu cours après ma sœur !

896
01:07:02,580 --> 01:07:04,370
Hein ? Qui court après ta sœur ?

897
01:07:04,540 --> 01:07:07,250
Ma sœur reprend l'école au prochain semestre.
Elle va laisser tomber l'Opéra Chinois.

898
01:07:07,920 --> 01:07:09,030
T'as aucune chance, crâne d'œuf !

899
01:07:09,620 --> 01:07:11,610
Répète ça et je te tue !

900
01:07:12,160 --> 01:07:13,280
Arrête ton bluff !

901
01:07:13,500 --> 01:07:16,160
Ma maman dit qu'un chanteur d'opéra,
ça sert à rien !

902
01:07:16,370 --> 01:07:18,860
Parce qu'un universitaire, c'est génial ?

903
01:07:19,080 --> 01:07:20,990
Bien sûr ! Prends ton copain
là-haut, par exemple.

904
01:07:21,200 --> 01:07:24,450
Il joue de la guitare et
il chante les Beatles.

905
01:07:24,660 --> 01:07:25,940
Tu sais faire ça, toi ?

906
01:07:26,120 --> 01:07:27,410
Et lui, il sait chanter l'Opéra de Pékin ?

907
01:07:27,580 --> 01:07:28,900
C'est quoi votre problème, tous les deux ?

908
01:07:29,120 --> 01:07:31,110
Personne ne veut voir ton Opéra de Pékin !

909
01:07:31,790 --> 01:07:33,940
T'as l'air ridicule avec ton pattes d'eph.

910
01:07:34,160 --> 01:07:36,150
Retourne chanter chez toi, crâne d'œuf !

911
01:07:37,250 --> 01:07:38,660
Frangin, monte un peu ici !

912
01:07:38,870 --> 01:07:40,280
Toi aussi, Gros Nez !

913
01:07:42,040 --> 01:07:43,320
- Viens là !
- Super !

914
01:07:43,790 --> 01:07:47,320
Assieds-toi et écoute-moi jouer.

915
01:07:55,330 --> 01:07:56,280
C'est pas agréable ?

916
01:07:56,500 --> 01:07:57,910
Oui. Je veux apprendre moi aussi !

917
01:07:58,080 --> 01:07:59,150
Ta main n'est pas assez grande.

918
01:07:59,370 --> 01:08:00,490
Si, elle est assez grande.

919
01:08:00,700 --> 01:08:01,370
Vraiment ?

920
01:08:01,580 --> 01:08:02,570
Très bien, essaie.

921
01:08:03,700 --> 01:08:04,700
D'accord.

922
01:08:06,580 --> 01:08:09,990
C'est comme ça qu'on joue, frangin ?

923
01:08:10,450 --> 01:08:11,530
Où est Gros Nez ?

924
01:08:11,750 --> 01:08:13,200
Qu'est-ce qu'on s'en fiche ?

925
01:08:20,040 --> 01:08:25,990
Rends-toi ! Rends-toi !

926
01:08:33,250 --> 01:08:36,410
Rends-toi !

927
01:08:39,800 --> 01:08:40,820
Vous en voulez une, Maître Yu ?

928
01:08:41,830 --> 01:08:42,070
Non merci.

929
01:08:43,000 --> 01:08:45,480
Nous avons fait les comptes
du mois dernier.

930
01:08:45,890 --> 01:08:48,990
Nous n'avons pas fait de bénéfices.
Désolé, nous ne pouvons rien vous reverser.

931
01:08:50,160 --> 01:08:51,530
Vous avez fait les comptes vous-même.

932
01:08:51,700 --> 01:08:52,990
Vous pouvez bien me dire
ce que vous voulez.

933
01:08:53,620 --> 01:08:55,280
Voyez par vous-même la taille du public.

934
01:08:55,500 --> 01:08:57,700
J'ai vérifié très soigneusement.

935
01:09:08,200 --> 01:09:09,400
Tenez, voilà les comptes.

936
01:09:09,620 --> 01:09:11,490
Si vous le dites ! Je m'en fous !

937
01:09:11,660 --> 01:09:13,330
Nous sommes amis de longue date !
Je ne vais pas vous voler !

938
01:09:42,000 --> 01:09:42,540
J'ai cru que tu ne reviendrais jamais !

939
01:09:46,660 --> 01:09:47,240
C'est à moi ?

940
01:09:48,290 --> 01:09:49,150
Non, on a fini !

941
01:09:52,450 --> 01:09:53,490
On avait pas dit 22h30 ?

942
01:09:53,830 --> 01:09:55,410
Tu sais l'heure qu'il est ?
J'ai dû te remplacer, là.

943
01:09:55,580 --> 01:09:56,070
Et alors ? C'est pas grave !

944
01:09:56,250 --> 01:09:57,570
Le Maître me dévisageait !
Il m'a sûrement reconnu !

945
01:09:57,750 --> 01:09:58,370
Pourquoi tu ne m'as pas prévenu avant ?

946
01:09:58,580 --> 01:10:00,320
Tu crois que je ne voulais pas revenir ?

947
01:10:00,830 --> 01:10:02,290
T'es malade ?
Qu'est-ce que tu veux ?

948
01:10:02,790 --> 01:10:04,620
Tu réponds à ton grand frère en plus !
Recommence et je te fracasse !

949
01:10:05,290 --> 01:10:06,410
Fais donc ! De toute façon,
tu m'as jamais aimé !

950
01:10:06,910 --> 01:10:07,690
Je le savais !

951
01:10:08,580 --> 01:10:09,860
Frappe-moi si t'as le cran ! Allez !

952
01:10:10,660 --> 01:10:11,900
Je t'ai battu enfant,
je te battrai adulte aussi !

953
01:10:12,120 --> 01:10:13,660
Vas-y ! Prouve-le !

954
01:10:15,080 --> 01:10:17,280
Bordel !

955
01:10:19,250 --> 01:10:24,320
Arrêtez.

956
01:10:28,830 --> 01:10:30,320
Qui était sur scène à l'instant ?

957
01:10:31,080 --> 01:10:31,990
Encore à vous battre ?

958
01:10:33,910 --> 01:10:34,860
Suffit !

959
01:10:35,620 --> 01:10:37,120
Vous vous battez depuis l'enfance !
Vous n'en avez pas marre ?

960
01:10:37,330 --> 01:10:40,240
Gros Nez, pourquoi es-tu habillé
comme un teddy boy ?

961
01:10:40,870 --> 01:10:41,660
Qui t'as donné la permission de sortir ?

962
01:10:42,200 --> 01:10:44,360
Tu l'as laissé partir ?
Pourquoi tu as fait ça ?

963
01:10:45,120 --> 01:10:47,080
Tu as failli à ton devoir de Grand Frère !

964
01:10:48,200 --> 01:10:50,410
Comment oses-tu le laisser
rater le spectacle ?

965
01:10:50,620 --> 01:10:52,160
Mais quel genre de Grand Frère es-tu ?

966
01:10:52,790 --> 01:10:53,780
Ne t'enfuis pas !

967
01:11:00,040 --> 01:11:00,900
Ne cours pas ! Reste ici !

968
01:11:08,910 --> 01:11:09,330
Reste ici !

969
01:11:10,450 --> 01:11:11,620
Ne cours pas !

970
01:11:15,270 --> 01:11:16,660
Maître Yu, ne le frappez pas.

971
01:11:16,870 --> 01:11:19,660
C'est un adulte.

972
01:11:20,950 --> 01:11:23,360
Je vais te tuer !

973
01:11:24,760 --> 01:11:26,330
Tu t'enfuis ! Comment oses-tu ?

974
01:11:26,910 --> 01:11:28,610
Je t'ai appris à faire des pirouettes
et tu t'en sers pour me fuir !

975
01:11:29,700 --> 01:11:31,410
Tire-toi si ça te chante !

976
01:11:32,450 --> 01:11:33,490
Je n'en ai plus rien à foutre !

977
01:11:33,870 --> 01:11:35,650
Tu as ton trompé ton Maître.
Tu ne mérites pas d'être Grand Frère !

978
01:11:36,910 --> 01:11:39,660
Ma troupe ne fermera pas si
elle vend un billet en moins,

979
01:11:40,120 --> 01:11:42,570
ou si elle perd un élève !

980
01:13:12,870 --> 01:13:13,820
Maître.

981
01:13:15,450 --> 01:13:16,530
Déjà debout ?

982
01:13:18,620 --> 01:13:20,580
Je n'arrivais pas à dormir.

983
01:13:22,750 --> 01:13:24,410
Amène le groupe à l'entraînement
quand ils se réveilleront.

984
01:13:27,580 --> 01:13:28,490
Grand Frère...

985
01:13:29,910 --> 01:13:32,480
Replie son lit et mets-le
dans le débarras.

986
01:13:37,330 --> 01:13:38,320
Oui.

987
01:14:30,330 --> 01:14:31,610
Vous en voulez une, Maître Yu ?

988
01:14:33,200 --> 01:14:35,820
Ce n'est plus la peine de venir
à partir de la semaine prochaine.

989
01:14:41,330 --> 01:14:43,120
Plus haut ! Vous êtes beaucoup trop faibles !

990
01:14:46,450 --> 01:14:49,120
Le patron a pris la décision.

991
01:14:51,120 --> 01:14:52,240
Il va vous falloir faire autrement.

992
01:14:52,450 --> 01:14:53,990
Taisez-vous.

993
01:15:00,950 --> 01:15:03,990
Plus haut ! Faites-moi mieux que ça
la prochaine fois !

994
01:15:28,620 --> 01:15:30,650
Cela fait des années que je joue
ici avec les enfants.

995
01:15:32,000 --> 01:15:33,740
Mais je n'ai jamais vraiment vu l'endroit.

996
01:15:36,080 --> 01:15:38,700
Faisons un tour avant de partir, alors.

997
01:15:40,290 --> 01:15:41,490
Si nous allions voir le musée de cire ?

998
01:15:42,160 --> 01:15:43,160
Pourquoi pas ?

999
01:15:53,200 --> 01:15:54,370
La vie est un théâtre,

1000
01:15:55,290 --> 01:15:58,450
et tous, hommes et femmes,
n'en sont que les acteurs !

1001
01:15:59,040 --> 01:16:01,750
Les meilleurs acteurs sont ici
sous formes de statues de cire.

1002
01:16:03,250 --> 01:16:04,910
Je n'arrive pas à croire qu'ils ont dissous
le théâtre traditionnel.

1003
01:16:05,580 --> 01:16:06,620
Ce n'est la faute de personne.

1004
01:16:06,830 --> 01:16:10,030
Il n'y pas de public pour ça.

1005
01:16:10,200 --> 01:16:11,190
Qui dit qu'il n'y a pas de public ?

1006
01:16:12,160 --> 01:16:13,990
Les vieux du Restaurant Pékin,

1007
01:16:14,830 --> 01:16:17,070
les maîtres de la Shanghai Sauna House,

1008
01:16:17,250 --> 01:16:18,530
ils viennent tous chaque soir !

1009
01:16:18,950 --> 01:16:22,570
Ils ne suffisent pas à faire vivre la troupe.

1010
01:16:22,790 --> 01:16:24,110
La troupe a perdu de l'argent,

1011
01:16:24,620 --> 01:16:27,110
et nous avons perdu la motivation.

1012
01:16:27,540 --> 01:16:29,690
Jamais ! Je suis toujours motivé.

1013
01:16:29,910 --> 01:16:32,450
Je me sens mal à l'aise
quand on ne fait pas de spectacle.

1014
01:16:34,510 --> 01:16:35,400
Vous n'êtes plus motivée ?

1015
01:16:36,670 --> 01:16:37,980
Je souhaite dissoudre ma troupe

1016
01:16:38,330 --> 01:16:39,280
et laisser les enfants essayer
d'autres disciplines,

1017
01:16:39,910 --> 01:16:41,240
ou retourner au lycée.

1018
01:16:41,870 --> 01:16:42,490
Vraiment ?

1019
01:16:42,870 --> 01:16:47,450
Oui ! Hong Kong est devenue
trop occidentalisée.

1020
01:16:48,080 --> 01:16:49,580
Qui se soucie encore
de l'opéra traditionnel ?

1021
01:16:50,300 --> 01:16:51,820
C'est un art en voie de disparition !

1022
01:16:52,970 --> 01:16:54,740
À vrai dire, vous devriez y réfléchir aussi.

1023
01:16:55,330 --> 01:16:56,160
Inutile.

1024
01:16:56,700 --> 01:16:59,160
Il faut dix ans pour former un acteur.

1025
01:16:59,750 --> 01:17:01,540
Je ne vais pas abandonner à mi-chemin.

1026
01:17:01,750 --> 01:17:03,900
Non, le spectacle doit continuer.

1027
01:17:06,750 --> 01:17:09,660
J'ai reçu une offre de Chinatown, à New-York.

1028
01:17:11,260 --> 01:17:12,860
J'aimerais voir comment ça se passe là-bas.

1029
01:17:14,160 --> 01:17:16,780
Il y a beaucoup de vieux chinois à Chinatown.
Nous pouvons peut-être nous y produire.

1030
01:17:17,500 --> 01:17:18,990
Ça vous dirait d'y aller ?

1031
01:17:21,870 --> 01:17:24,540
Je ne veux pas quitter l'école
que j'ai fondée.

1032
01:17:28,910 --> 01:17:31,400
Ce serait peut-être mieux pour vos élèves.

1033
01:17:32,910 --> 01:17:34,860
Mais alors toutes ces années d'entraînement
auront été gâchées.

1034
01:17:37,300 --> 01:17:38,530
La décision vous appartient.

1035
01:17:39,870 --> 01:17:43,370
Mais vous pourrez toujours venir me voir
quand vous serez las de jouer.

1036
01:17:49,200 --> 01:17:49,650
Parfait !

1037
01:17:53,290 --> 01:17:56,400
Venez me voir, nous pourrons boire ensemble.

1038
01:17:57,450 --> 01:18:00,070
Je vous ferai du piment confit.

1039
01:18:02,750 --> 01:18:03,910
Ça me va !

1040
01:18:08,540 --> 01:18:09,910
Nous pourrons aussi chanter ensemble.

1041
01:18:11,040 --> 01:18:16,280
Une collaboration artistique entre
les Opéra de Pékin et de Canton.

1042
01:18:18,450 --> 01:18:19,160
Quelle merveilleuse idée !

1043
01:18:22,090 --> 01:18:22,950
Vous viendrez, alors ?

1044
01:18:29,500 --> 01:18:32,160
Ne m'attendez pas.
Je viendrai si je peux.

1045
01:18:37,620 --> 01:18:38,320
Je comprends.

1046
01:18:40,950 --> 01:18:41,990
Vous viendrez si vous le pouvez !

1047
01:19:17,620 --> 01:19:19,080
Bois un coup, mon frère.

1048
01:19:23,330 --> 01:19:25,620
Je me dis parfois que boire
est une perte de temps.

1049
01:19:27,910 --> 01:19:29,870
Mais que ne pas boire,
c'est gâcher sa vie.

1050
01:19:48,000 --> 01:19:49,410
Gros Nez !

1051
01:19:53,290 --> 01:19:54,320
Oui, Maître ?

1052
01:19:54,540 --> 01:19:56,110
Ressors le lit de Sammo.

1053
01:19:59,700 --> 01:20:00,620
Vas-y.

1054
01:20:23,080 --> 01:20:25,830
Grand Frère, c'est bien toi.

1055
01:20:31,000 --> 01:20:33,370
Notre théâtre a vraiment été dissous ?

1056
01:20:34,620 --> 01:20:35,700
Sammo !

1057
01:20:37,500 --> 01:20:38,570
Oncle Wah !

1058
01:20:39,000 --> 01:20:41,120
Tu as mangé ?
Commence par rentrer tes affaires.

1059
01:20:41,460 --> 01:20:43,290
Pourquoi tu as fait
une aussi longue promenade ?

1060
01:20:43,660 --> 01:20:46,200
Regarde comme tu es maigrichon !
Même s'il y a un spectacle,

1061
01:20:46,410 --> 01:20:48,320
tu seras pas fichu de jouer.

1062
01:20:48,540 --> 01:20:49,990
Rentre te reposer.

1063
01:20:50,540 --> 01:20:51,910
Oui, Maître.

1064
01:20:55,660 --> 01:20:56,940
Le petit a dû en baver.

1065
01:20:57,160 --> 01:20:58,540
Il a besoin de soupe aux herbes.

1066
01:20:58,750 --> 01:21:01,360
Très bien, rajoute des herbes et des dattes.

1067
01:21:01,950 --> 01:21:03,030
Où sont-elles ?

1068
01:21:03,250 --> 01:21:06,030
Là-haut ! Prends l'échelle !

1069
01:21:17,830 --> 01:21:18,610
C'est ça ?

1070
01:21:19,000 --> 01:21:20,230
Descends vite ! Elles sont au tailleur !

1071
01:21:20,450 --> 01:21:21,570
Autant en prendre plus.

1072
01:21:22,040 --> 01:21:24,080
Il va te passer un savon s'il l'apprend !

1073
01:21:35,450 --> 01:21:38,900
Sois patient, Frère.
Le directeur de production est occupé.

1074
01:21:47,700 --> 01:21:50,540
Tiens, le voilà. Commence par t'inscrire.

1075
01:21:52,500 --> 01:21:54,200
Tu as ramené des photos ?

1076
01:21:54,410 --> 01:21:55,570
Non.

1077
01:21:55,790 --> 01:21:58,240
Tu peux pas t'inscrire sans photos.

1078
01:22:00,250 --> 01:22:01,410
Oh, j'en ai une.

1079
01:22:06,790 --> 01:22:08,110
Elle a été prise à un spectacle
du Nouvel An.

1080
01:22:08,290 --> 01:22:09,610
Comment je peux savoir qui est qui

1081
01:22:09,830 --> 01:22:11,950
dans ce groupe de chauves ?

1082
01:22:13,950 --> 01:22:17,280
Le second est Sammo,
le quatrième Gros Nez

1083
01:22:17,750 --> 01:22:18,910
et le sixième, c'est Biao.

1084
01:22:23,160 --> 01:22:26,490
Le second est Sammo,
le quatrième Gros Nez,

1085
01:22:26,700 --> 01:22:28,660
et le sixième Biao, c'est ça ?

1086
01:22:28,870 --> 01:22:29,900
Exact.

1087
01:22:30,370 --> 01:22:34,950
Biao, Gros Nez, Sammo.

1088
01:22:35,620 --> 01:22:38,030
Reprends le reste.

1089
01:22:48,000 --> 01:22:48,530
En joue !

1090
01:22:49,540 --> 01:22:49,900
Feu !

1091
01:23:03,080 --> 01:23:03,940
C'est bon.

1092
01:23:07,040 --> 01:23:08,700
Hé, le tournage est fini.

1093
01:23:10,000 --> 01:23:13,860
La caméra a déjà bougé, imbéciles !

1094
01:23:18,660 --> 01:23:19,280
Coupez !

1095
01:23:20,950 --> 01:23:22,490
Vous avez fini de mourir ?

1096
01:23:22,700 --> 01:23:23,780
Le Maître nous a dit

1097
01:23:23,950 --> 01:23:26,070
de ne pas arrêter avant que
le réalisateur ait dit "coupez".

1098
01:23:26,250 --> 01:23:27,950
C'est ça l'éthique d'un acteur professionnel.

1099
01:23:28,160 --> 01:23:30,860
C'est éthique, oui, mais c'est pas malin !

1100
01:23:31,080 --> 01:23:33,450
Comment était la prise, monsieur ?

1101
01:23:35,950 --> 01:23:37,320
Ceux de droite sont morts avec panache,

1102
01:23:38,330 --> 01:23:39,570
ceux de gauche ont fait de la merde.

1103
01:23:40,910 --> 01:23:42,660
Peu importe, on le verra
à peine à l'écran.

1104
01:23:43,250 --> 01:23:43,900
Le repas est prêt ?

1105
01:23:44,120 --> 01:23:44,780
Oui, monsieur.

1106
01:23:44,950 --> 01:23:45,580
Alors on fait la pause déjeuner !

1107
01:23:45,750 --> 01:23:46,150
Oui, monsieur.

1108
01:23:48,120 --> 01:23:51,780
Elle était bonne.
C'est la pause déjeuner.

1109
01:23:58,580 --> 01:24:01,830
Viens, on va aller manger là-bas.

1110
01:24:02,040 --> 01:24:03,070
Des baguettes.

1111
01:24:03,910 --> 01:24:05,110
Ouais !

1112
01:24:21,750 --> 01:24:24,030
Bordel, y'a que deux bouts de porcs !

1113
01:24:24,790 --> 01:24:27,870
Frère, ce serait pas la forteresse
de <i>Un Seul Bras les Tua Tous</i> ?

1114
01:24:28,330 --> 01:24:29,320
Oh, mais oui !

1115
01:24:29,540 --> 01:24:31,240
Et ça, c'est pas la vallée des <i>14 Amazones</i> ?

1116
01:24:31,450 --> 01:24:35,400
Oui, Lily Ho, la reine de l'écran,
l'a survolée avec grâce.

1117
01:24:35,620 --> 01:24:38,320
Oncle Wah dit qu'il était sa doublure.

1118
01:24:38,750 --> 01:24:41,610
J'aimerais pouvoir être la doublure
de la reine de l'écran, un jour.

1119
01:24:41,830 --> 01:24:44,150
Arrête de rêver et mange !

1120
01:25:23,790 --> 01:25:26,450
Redescends, vite.

1121
01:25:27,120 --> 01:25:30,820
Mets tes chaussures.

1122
01:25:31,040 --> 01:25:33,190
Mes chaussettes sont trempées.

1123
01:25:33,410 --> 01:25:35,490
Andouille.

1124
01:26:02,080 --> 01:26:03,410
Ming est là-haut.

1125
01:26:03,620 --> 01:26:05,490
Ming !

1126
01:26:38,660 --> 01:26:40,200
C'est vraiment à l'ancienne.

1127
01:27:20,870 --> 01:27:21,990
Il est là-dedans.

1128
01:27:22,200 --> 01:27:23,070
Merci.

1129
01:27:23,580 --> 01:27:24,820
Désolé.

1130
01:27:39,540 --> 01:27:41,070
Silence ! Faites attention !
Ne tirez pas !

1131
01:27:43,910 --> 01:27:44,940
Faites-le redescendre.

1132
01:27:45,160 --> 01:27:48,110
Coupez ! Faites-le redescendre.
D'où tu l'as sorti, celui-là ?

1133
01:27:49,870 --> 01:27:51,450
- Comment veux-tu qu'il me double ?
- Assistant réalisateur !

1134
01:27:51,660 --> 01:27:53,040
Je suis là, monsieur !

1135
01:27:53,200 --> 01:27:53,860
Monsieur le réalisateur.

1136
01:27:54,450 --> 01:27:55,190
Où tu as trouvé ce croulant ?

1137
01:27:55,370 --> 01:27:56,910
Dis-lui de dégager !
Trouve moi quelqu'un de compétent.

1138
01:27:57,410 --> 01:27:59,200
Désolé, je vais m'en occuper.

1139
01:28:03,040 --> 01:28:03,740
Désolé.

1140
01:28:04,250 --> 01:28:05,190
Tu es blessé ?

1141
01:28:05,410 --> 01:28:06,950
Réparez d'abord le câble,
dépêchez-vous !

1142
01:28:08,370 --> 01:28:11,040
Oncle Wah, rentre te reposer.
On te rappellera plus tard.

1143
01:28:11,750 --> 01:28:13,290
Laisse-moi essayer encore une fois.

1144
01:28:13,460 --> 01:28:14,610
Rien qu'une fois. J'en suis capable.

1145
01:28:14,790 --> 01:28:16,070
J'aimerais bien, mais le réalisateur est furieux.

1146
01:28:16,290 --> 01:28:18,410
Fais-moi une fleur.

1147
01:28:18,810 --> 01:28:19,990
Laisse-moi réessayer une fois.

1148
01:28:20,200 --> 01:28:20,900
Non.

1149
01:28:21,120 --> 01:28:24,040
Rien qu'une fois, je t'en prie !
Je ne me louperai pas.

1150
01:28:24,200 --> 01:28:25,190
Juste une fois, je t'en supplie !

1151
01:28:25,700 --> 01:28:26,740
D'accord, une fois.

1152
01:28:27,200 --> 01:28:29,280
Et tu as intérêt à réussir,
ce coup-là.

1153
01:28:29,500 --> 01:28:30,740
Merci.

1154
01:28:31,120 --> 01:28:32,280
Monsieur le réalisateur,

1155
01:28:32,830 --> 01:28:35,780
laissez-le réessayer une fois.
S'il échoue, on le remplacera.

1156
01:28:36,000 --> 01:28:38,070
Frangin, depuis quand es-tu là ?

1157
01:28:39,370 --> 01:28:40,910
Je viens d'arriver.

1158
01:28:41,120 --> 01:28:41,820
Il y a un souci ?

1159
01:28:42,660 --> 01:28:43,780
Non, je passais juste dans le coin.

1160
01:28:45,000 --> 01:28:48,280
Allons, on est frères.
Qu'est-ce qui se passe ?

1161
01:28:49,330 --> 01:28:51,780
J'ai reçu une lettre du gouvernement.

1162
01:28:52,200 --> 01:28:54,820
Mon établissement scolaire va bientôt être rasé.

1163
01:28:57,370 --> 01:28:59,820
Viens vivre chez moi si
tu n'as nulle part où aller.

1164
01:29:01,250 --> 01:29:02,790
Je peux aller où je veux.

1165
01:29:03,330 --> 01:29:04,450
Mais qu'est-ce que je vais faire des enfants ?

1166
01:29:05,450 --> 01:29:07,400
Je peux me débrouiller pour
les faire engager comme cascadeurs.

1167
01:29:07,620 --> 01:29:08,780
Je peux les aider.

1168
01:29:09,700 --> 01:29:11,240
80$ la journée,

1169
01:29:11,410 --> 01:29:13,080
pour faire quelques cabrioles.
C'est de l'argent facile !

1170
01:29:16,620 --> 01:29:17,360
De l'argent facile, vraiment ?

1171
01:29:18,250 --> 01:29:20,780
Bien sûr, tout ça, c'est du chiqué.

1172
01:29:20,950 --> 01:29:23,030
Mon maître disait : "Seuls les fous agissent
et seuls les imbéciles regardent."

1173
01:29:25,910 --> 01:29:27,530
De nos jours, je ne sais plus
qui sont les fous et qui sont les imbéciles.

1174
01:29:39,910 --> 01:29:44,240
Arrêtez votre boucan.
Enlevez vos godasses.

1175
01:29:46,700 --> 01:29:47,700
Vite.

1176
01:29:59,580 --> 01:30:02,200
Ma boutique est là depuis vingt ans.

1177
01:30:05,200 --> 01:30:06,580
Dans votre maison...

1178
01:30:07,000 --> 01:30:08,900
Comment va-t-on gagner notre vie après ça ?

1179
01:30:09,120 --> 01:30:10,450
Ne vous en faites pas...

1180
01:30:11,580 --> 01:30:13,370
C'est pas bon du tout.

1181
01:30:13,580 --> 01:30:15,120
Vous voilà enfin, les mômes !

1182
01:30:16,160 --> 01:30:19,240
Quoi ? Comment osez-vous portez mes habits ?

1183
01:30:20,790 --> 01:30:22,240
Enlevez-les !

1184
01:30:23,040 --> 01:30:23,990
Je vous ferai payer le moindre accroc.

1185
01:30:24,870 --> 01:30:27,120
Enlevez-les avant que votre Maître vous voie !
Il vous cherche partout !

1186
01:30:27,630 --> 01:30:29,160
Pourquoi ? Qu'est-ce qui se passe ?

1187
01:30:29,330 --> 01:30:30,700
Voilà une lettre.
Lisez-la par vous-mêmes !

1188
01:30:37,450 --> 01:30:38,440
Frère, qu'est-ce que ça dit ?

1189
01:30:38,630 --> 01:30:39,990
Qu'est-ce qu'il y a écrit ?

1190
01:30:40,160 --> 01:30:41,580
C'est une lettre du gouvernement ?
Lis-la !

1191
01:30:41,750 --> 01:30:42,400
Qu'est-ce qui se passe ?

1192
01:30:43,870 --> 01:30:44,990
Notre école va être démolie le mois prochain !

1193
01:30:45,500 --> 01:30:47,120
Sérieux ?

1194
01:30:47,300 --> 01:30:48,030
Comment ça se fait ?

1195
01:30:48,250 --> 01:30:49,660
Le Maître est au courant ?

1196
01:30:50,040 --> 01:30:51,570
Je pense que oui.
On va attendre qu'il soit rentré.

1197
01:30:52,620 --> 01:30:53,990
Il est allé au studio de tournage
pour voir Oncle Wah.

1198
01:30:54,790 --> 01:30:56,400
Pendant que vous vous amusiez.
Honte à vous !

1199
01:30:56,620 --> 01:30:59,620
Frère, qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?

1200
01:30:59,830 --> 01:31:01,030
Qu'est-ce qu'on va devenir ?

1201
01:31:01,250 --> 01:31:02,900
Allons retrouver le Maître au studio.

1202
01:31:03,120 --> 01:31:04,070
Pas si vite !

1203
01:31:04,750 --> 01:31:05,940
Déshabillez-vous d'abord !

1204
01:31:07,660 --> 01:31:09,580
J'ai un paquet de marins
qui attendent leurs costumes.

1205
01:31:11,540 --> 01:31:13,690
Pas la peine de crier.

1206
01:31:16,870 --> 01:31:17,990
On va la refaire !

1207
01:31:18,870 --> 01:31:20,360
Wah, sois prudent !

1208
01:31:21,450 --> 01:31:22,830
Oncle Wah, tu es prêt ?

1209
01:31:23,250 --> 01:31:23,830
Oui.

1210
01:31:24,010 --> 01:31:24,700
On va la tourner !

1211
01:31:26,910 --> 01:31:29,860
Tenez-vous prêts !
Tous les acteurs sont en place !

1212
01:31:30,450 --> 01:31:31,950
Tout le monde se tient prêt !

1213
01:31:32,160 --> 01:31:33,280
Fermez la porte.

1214
01:31:35,290 --> 01:31:36,400
Les marionnettes, prêts ?

1215
01:31:36,620 --> 01:31:37,070
Prêts !

1216
01:31:38,130 --> 01:31:39,280
Equipe câble et cascades, prêts ?

1217
01:31:39,500 --> 01:31:41,450
Prêts !

1218
01:31:41,660 --> 01:31:45,820
On se tient prêt !
Moteur ! Action ! 1, 2, 3.

1219
01:32:40,500 --> 01:32:41,320
Appelez une ambulance !

1220
01:32:41,540 --> 01:32:42,200
Vite !

1221
01:32:43,330 --> 01:32:44,320
Wah, ça va ?

1222
01:32:49,000 --> 01:32:52,280
Tu vas avoir des ennuis !
Tu as cassé la poupée !

1223
01:32:58,660 --> 01:33:03,450
La petite poupée va bien.

1224
01:33:03,830 --> 01:33:07,190
Elle n'a rien, la choupette.

1225
01:33:10,750 --> 01:33:12,620
Wah, rentre chez toi et repose-toi.

1226
01:33:12,830 --> 01:33:14,650
Oncle Wah, rentre te reposer.

1227
01:33:14,870 --> 01:33:16,360
On te rappellera.

1228
01:33:17,160 --> 01:33:19,650
Rends-moi la poupée, maintenant.

1229
01:33:20,000 --> 01:33:21,070
Pourquoi tu prends ma poupée ?

1230
01:33:21,250 --> 01:33:22,280
J'en ai besoin pour jouer ma scène.

1231
01:33:22,450 --> 01:33:23,030
Plus besoin de jouer pour aujourd'hui.

1232
01:33:23,250 --> 01:33:23,910
Lâche-moi.

1233
01:33:24,120 --> 01:33:26,240
Va au diable ! Je veux jouer !
Dégage !

1234
01:33:26,450 --> 01:33:27,450
Wah.

1235
01:33:27,660 --> 01:33:29,240
Va-t'en.

1236
01:33:29,450 --> 01:33:31,410
Lâche-moi.

1237
01:33:31,620 --> 01:33:33,080
Qu'est-ce qui se passe ?

1238
01:33:33,290 --> 01:33:35,330
Dégage.

1239
01:33:37,910 --> 01:33:39,290
Je veux jouer !

1240
01:33:48,080 --> 01:33:49,070
Maître.

1241
01:33:55,450 --> 01:33:57,530
Faites redescendre Oncle Wah.

1242
01:34:03,910 --> 01:34:06,480
Oncle Wah...

1243
01:34:13,370 --> 01:34:15,780
J'y vais.

1244
01:34:23,330 --> 01:34:25,900
En piste !

1245
01:34:35,290 --> 01:34:36,280
Prends l'argent d'abord.

1246
01:34:36,500 --> 01:34:37,870
Allez !

1247
01:34:38,080 --> 01:34:39,360
Attendez-moi.

1248
01:34:43,910 --> 01:34:45,650
Wah, ça va ?

1249
01:34:45,870 --> 01:34:48,190
Qui es-tu pour interrompre mon spectacle ?

1250
01:34:49,370 --> 01:34:51,240
Wah, c'est moi, ton frère.

1251
01:34:54,950 --> 01:34:55,700
Wah.

1252
01:34:59,200 --> 01:35:00,370
Wah.

1253
01:35:05,330 --> 01:35:06,990
Attention, Oncle Wah !

1254
01:35:15,830 --> 01:35:20,870
Il neige ! Réveillez-vous tous !

1255
01:35:21,370 --> 01:35:24,070
Debout ! C'est l'heure de s'entraîner !

1256
01:35:33,000 --> 01:35:37,990
Votre majesté !

1257
01:35:40,160 --> 01:35:48,580
Je repense à ma vie...

1258
01:35:49,410 --> 01:35:56,240
Oui, votre majesté !

1259
01:35:59,830 --> 01:36:07,490
Avec la force de déplacer les montagnes
et l'air pour dominer le monde.

1260
01:36:08,370 --> 01:36:16,190
Mon temps s'est arrêté net,
ma lumière ne brille plus.

1261
01:36:16,700 --> 01:36:24,530
Le héros n'est plus,
son cheval mort et enterré.

1262
01:36:29,750 --> 01:36:31,370
Grand Frère.

1263
01:36:31,750 --> 01:36:32,910
Wah.

1264
01:36:33,120 --> 01:36:37,780
Grand Frère, au secours !

1265
01:36:39,540 --> 01:36:40,730
Accroche-toi !

1266
01:36:41,160 --> 01:36:42,740
Grand Frère.

1267
01:36:44,080 --> 01:36:45,320
Il est là-haut ! Suivez-moi !

1268
01:36:45,540 --> 01:36:49,030
Grand Frère, remonte-moi,
je t'en prie !

1269
01:36:49,250 --> 01:36:51,040
Je suis encore tombé de scène !

1270
01:36:51,540 --> 01:36:53,990
Le Maître va me tuer, cette fois !

1271
01:36:54,200 --> 01:36:56,660
Ne t'en fais pas, Grand Frère va te remonter !

1272
01:36:56,870 --> 01:36:58,120
Tiens bon ! Accroche-toi !

1273
01:37:04,250 --> 01:37:06,620
Grand Frère, remonte-moi !

1274
01:37:06,830 --> 01:37:09,400
Je dois encore jouer.

1275
01:37:12,950 --> 01:37:14,830
Te revoilà sur la scène.

1276
01:37:15,040 --> 01:37:16,150
Tout va bien, maintenant.

1277
01:37:16,540 --> 01:37:18,780
On va finir la chanson ensemble.

1278
01:37:20,540 --> 01:37:27,490
Le héros n'est plus,
son cheval mort et enterré.

1279
01:37:28,040 --> 01:37:38,240
Il ne reste plus rien, ma chère reine,
rien que vous et moi.

1280
01:37:51,660 --> 01:37:53,450
Comment j'étais, mon frère ?

1281
01:37:54,080 --> 01:37:58,200
Superbe ! Tu étais formidable !

1282
01:37:59,040 --> 01:38:01,190
Tu vois ? Le public est nombreux, en-dessous.

1283
01:38:03,540 --> 01:38:05,160
Oh oui, quel large public.

1284
01:38:07,080 --> 01:38:08,360
J'étais vraiment bon ?

1285
01:38:08,830 --> 01:38:10,160
Oui.

1286
01:38:10,370 --> 01:38:13,200
Le Maître sera très content de toi.

1287
01:38:13,790 --> 01:38:15,360
Je redescends avec Oncle Wah.

1288
01:38:16,040 --> 01:38:17,360
Il a tellement bien joué,

1289
01:38:17,540 --> 01:38:19,400
ça mérite un tonnerre d'applaudissement.
Applaudissez !

1290
01:38:19,620 --> 01:38:22,290
Allez, frappez dans vos mains !

1291
01:38:28,000 --> 01:38:29,620
Merci !

1292
01:38:31,330 --> 01:38:32,440
Viens, on descend.

1293
01:38:37,250 --> 01:38:39,530
Doucement, fais attention.

1294
01:38:43,160 --> 01:38:44,360
Merci.

1295
01:38:49,000 --> 01:38:50,240
Merci à tous.

1296
01:38:51,830 --> 01:38:53,900
Merci d'être venus à mon spectacle.

1297
01:38:56,330 --> 01:38:57,490
Merci.

1298
01:39:00,080 --> 01:39:01,950
Voilà des biscuits cristal.

1299
01:39:02,160 --> 01:39:03,440
Merci pour les fleurs !

1300
01:39:08,200 --> 01:39:10,330
Surtout, venez à mon prochain spectacle.

1301
01:39:11,910 --> 01:39:13,190
Vous étiez formidable !

1302
01:39:13,410 --> 01:39:15,950
Venez avec nous, monsieur.
Le spectacle est terminé.

1303
01:39:16,700 --> 01:39:19,280
Ne vous en faites pas.
On va bien prendre soin de lui.

1304
01:39:20,000 --> 01:39:21,240
Suivez-nous, s'il vous plaît.

1305
01:39:21,450 --> 01:39:22,990
Tout va bien se passer.

1306
01:39:23,200 --> 01:39:24,740
Veuillez nous suivre.

1307
01:39:25,160 --> 01:39:26,660
Repose-toi en coulisses, d'abord.

1308
01:39:30,710 --> 01:39:32,490
Repose-toi, Oncle Wah.
Tu as été formidable.

1309
01:39:33,870 --> 01:39:35,940
Wah, on viendra te rendre visite.

1310
01:39:42,870 --> 01:39:45,490
Merci !

1311
01:39:45,700 --> 01:39:48,160
- Au revoir !
- Au revoir !

1312
01:40:20,370 --> 01:40:22,570
J'ai étudié l'Opéra de Pékin
à la capitale

1313
01:40:23,800 --> 01:40:24,530
pendant dix ans,

1314
01:40:27,750 --> 01:40:29,900
et j'ai arpenté la Chine avec ma troupe

1315
01:40:30,620 --> 01:40:33,030
pendant 15 ans.

1316
01:40:36,290 --> 01:40:38,910
Ensuite, j'ai passé 15 ans de plus

1317
01:40:40,880 --> 01:40:42,290
à diriger cette école à Hong Kong.

1318
01:40:44,830 --> 01:40:46,700
Pour passer 40 ans de sa vie

1319
01:40:46,910 --> 01:40:48,160
à faire la même chose...

1320
01:40:50,010 --> 01:40:51,360
...il faut vraiment avoir la foi.

1321
01:40:56,330 --> 01:40:58,280
J'ai vraiment beaucoup souffert...

1322
01:41:02,080 --> 01:41:03,820
...pour ma foi.

1323
01:41:07,790 --> 01:41:09,490
Dieu m'en est témoin.

1324
01:41:11,250 --> 01:41:13,450
J'en suis témoin.

1325
01:41:16,750 --> 01:41:22,200
Que j'ai réussi ou non,
je me suis donné la chance d'essayer.

1326
01:41:24,830 --> 01:41:29,370
Je ne suis pas certain
de vous avoir donné cette même chance.

1327
01:41:34,410 --> 01:41:35,740
Notre école...

1328
01:41:38,620 --> 01:41:40,280
va être rasée le mois prochain.

1329
01:41:45,370 --> 01:41:46,950
Je ne peux plus continuer.

1330
01:41:50,750 --> 01:41:53,070
J'ai décidé de prendre ma retraite à l'étranger.

1331
01:41:56,580 --> 01:42:01,200
Avant de partir, je ferai de mon mieux
pour vous trouver de nouvelles opportunités.

1332
01:42:04,290 --> 01:42:05,950
C'est à vous de décider de votre avenir.

1333
01:42:52,750 --> 01:42:56,490
Sammo, Gros Nez, venez !

1334
01:43:00,660 --> 01:43:02,070
Oui, Maître ?

1335
01:43:05,200 --> 01:43:08,200
Je suis fatigué. Soulevez mon lit

1336
01:43:08,410 --> 01:43:09,570
et relâchez la tortue.

1337
01:43:10,160 --> 01:43:12,370
Maître, le lit va être déséquilibré.

1338
01:43:14,370 --> 01:43:17,650
Je ne vais plus dormir dedans
très longtemps, non ?

1339
01:43:19,370 --> 01:43:23,200
Elle a besoin de ramper un peu, après tout.

1340
01:46:22,450 --> 01:46:23,990
Vous avez noté mon adresse ?

1341
01:46:24,160 --> 01:46:24,450
Oui, maître.

1342
01:46:26,370 --> 01:46:28,860
Ecrivez-moi quand vous aurez le temps.

1343
01:46:31,250 --> 01:46:34,280
Quand bien même l'écriture n'est pas votre fort.

1344
01:46:36,540 --> 01:46:37,950
Ne vous en faites pas, Maître,

1345
01:46:38,330 --> 01:46:39,860
nous avons décidé de travailler au studio.

1346
01:46:41,950 --> 01:46:44,440
Le cinéma ? Il y a un avenir là-dedans ?

1347
01:46:45,370 --> 01:46:46,620
On va tenter notre chance.

1348
01:46:47,950 --> 01:46:50,700
Pour combien de temps ?
J'ai essayé toute ma vie.

1349
01:46:51,580 --> 01:46:54,250
On essaiera 40 ans de plus,

1350
01:46:54,700 --> 01:46:55,570
comme vous l'avez fait.

1351
01:47:00,410 --> 01:47:03,080
Très bien, c'est vous qui décidez.

1352
01:47:08,870 --> 01:47:10,990
Maître, on a quelque chose pour vous.

1353
01:47:26,790 --> 01:47:29,320
Souvenez-vous, ne vous méprisez pas,

1354
01:47:31,410 --> 01:47:32,200
même si les autres le font.

1355
01:47:40,120 --> 01:47:42,490
Allez, rentrez !

1356
01:47:47,370 --> 01:47:47,870
Partez !

1357
01:47:51,700 --> 01:47:53,830
Filez maintenant !
Le soleil se couche.

1358
01:47:56,660 --> 01:47:57,820
Nous partons, Maître.

1359
01:48:03,660 --> 01:48:05,120
Au revoir, Maître.

1360
01:48:06,660 --> 01:48:07,660
Au revoir, Maître.

1361
01:48:09,290 --> 01:48:11,200
Prenez soin de vous, Maître.

1362
01:48:12,120 --> 01:48:13,910
Au revoir, Maître.

1363
01:48:15,200 --> 01:48:16,070
Attention à vous, Maître.

1364
01:48:16,290 --> 01:48:17,320
Adieu, Maître.

1365
01:48:19,450 --> 01:48:20,040
Filez !

1366
01:48:29,200 --> 01:48:31,330
Prenez soin de vous, Maître.

1367
01:48:31,790 --> 01:48:39,280
Au revoir, Maître.

1368
01:48:43,290 --> 01:48:45,910
Tenez-vous bien au studio.

1369
01:48:46,830 --> 01:48:49,700
Souvenez-vous de ne pas arrêter de jouer
avant que le réalisateur ait crié "coupez !".

1370
01:48:51,290 --> 01:48:54,450
Sammo, prends soin de tes jeunes frères.

1371
01:48:55,290 --> 01:48:59,360
Vous devez bien vous comportez,
c'est compris ?

1372
01:49:24,450 --> 01:49:27,780
<i>Visages peints</i>

1373
01:49:46,290 --> 01:49:47,780
Tu te crois raisonnable.

1374
01:49:48,000 --> 01:49:49,490
Je me crois raisonnable.

1375
01:49:49,700 --> 01:49:51,160
Raisonnable ou pas.

1376
01:49:51,370 --> 01:49:53,990
Dieu seul le sait.

1377
01:49:54,200 --> 01:49:58,250
Où est la splendeur de l'herbe,
la gloire de la fleur ?

1378
01:49:58,450 --> 01:50:02,370
Ou bien la meilleure saison
a-t-elle totalement disparu ?

1379
01:50:02,580 --> 01:50:06,740
Je baisse la tête et m'en vais,
l'âme en peine.

1380
01:50:06,950 --> 01:50:11,000
Adieu à celui qui reste méditer !

1381
01:50:11,700 --> 01:50:14,490
Yu Jim-yuen immigra aux USA
dans les années 70

1382
01:50:14,700 --> 01:50:19,910
et s'installa à Los Angeles où il continua
à enseigner strictement l'Opéra de Pékin.

1383
01:50:20,120 --> 01:50:21,830
Il mourut en 1997 à 92 ans.

1384
01:50:22,450 --> 01:50:25,870
Ses élèves vivotèrent dans le cinéma
durant des années

1385
01:50:26,080 --> 01:50:30,400
à travailler comme cascadeurs et doublures
de nombreuses superstars.

1386
01:50:30,620 --> 01:50:35,110
Après des années de dur labeur,
ils devinrent des stars à part entière,

1387
01:50:35,330 --> 01:50:38,110
dont nulles doublures ne pouvaient
surpasser les cascades.

1388
01:51:45,870 --> 01:51:49,450
Adaptation : Matthieu Galley