	1
00:00:46,364 --> 00:00:57,500
PARIS - 2 Août 1944
1511e jour d'occupation allemande

2
00:03:25,606 --> 00:03:28,693
Elle était dans la collection Clouvet,
non ?

3
00:03:28,818 --> 00:03:30,028
Oui.

4
00:03:31,612 --> 00:03:34,282
- Vous l'aimez ?
- Pourquoi demander ?

5
00:03:49,213 --> 00:03:51,257
C'est un art dégénéré.

6
00:03:52,550 --> 00:03:56,596
En tant qu'officier dévoué du IIIe Reich,
je devrais le détester.

7
00:03:58,056 --> 00:04:00,350
Je m'interroge sur la vanité

8
00:04:00,516 --> 00:04:05,396
qui pousse à statuer sur la beauté
de telle ou telle œuvre.

9
00:04:08,941 --> 00:04:13,071
Au cours des 4 dernières années,
j'ai souvent voulu vous remercier.

10
00:04:13,196 --> 00:04:15,948
De vous avoir surpris ?

11
00:04:16,074 --> 00:04:20,078
D'avoir pris soin de ces toiles,
de les avoir protégées.

12
00:04:20,203 --> 00:04:26,459
Vous me remerciez aujourd'hui parce que
la libération de Paris est proche ?

13
00:04:26,626 --> 00:04:27,710
Peut-être.

14
00:04:29,003 --> 00:04:33,466
- C'est inutile.
- On aurait pu m'envoyer ailleurs.

15
00:04:33,591 --> 00:04:37,762
Confier le musée à quelqu'un d'autre.

16
00:04:41,224 --> 00:04:43,601
Moi aussi, je devrais vous remercier.

17
00:04:45,019 --> 00:04:47,313
J'étais idiote.

18
00:04:47,438 --> 00:04:50,191
Je savais qu'on brûlait des livres.

19
00:04:50,316 --> 00:04:51,693
Entre autres.

20
00:04:56,072 --> 00:04:59,242
L'idée de perdre tout cela me terrifiait.

21
00:04:59,367 --> 00:05:01,744
Un livre vaut quelques francs.

22
00:05:01,911 --> 00:05:04,998
On peut se permettre d'en détruire.

23
00:05:05,123 --> 00:05:10,003
Les Allemands ne sont pas de grands
amateurs d'art, mais ils aiment l'argent.

24
00:05:10,169 --> 00:05:13,589
Je ne crois pas une minute
à votre cynisme.

25
00:05:13,715 --> 00:05:16,968
Je sais que vous tenez à ces toiles.

26
00:05:17,093 --> 00:05:19,303
Vous êtes perspicace.

27
00:05:25,351 --> 00:05:27,520
Nous prenons les toiles.

28
00:05:27,645 --> 00:05:31,149
- Emballez-les bien.
- Où les emportez-vous ?

29
00:05:31,274 --> 00:05:35,153
- Dans un endroit sûr.
- Justement, Paris en est un !

30
00:05:35,278 --> 00:05:39,574
La ville a été déclarée ouverte.
Elle ne sera pas bombardée.

31
00:05:39,699 --> 00:05:40,908
Capitaine,

32
00:05:42,076 --> 00:05:46,581
je les veux à la gare demain,
prêtes à être embarquées.

33
00:08:07,513 --> 00:08:11,434
- Où est mon train ?
- Il a été supprimé, mon colonel.

34
00:08:13,269 --> 00:08:15,605
- Par qui ?
- Moi.

35
00:08:15,730 --> 00:08:19,025
- Qui êtes-vous ?
- Labiche. Un chef de secteur.

36
00:08:19,150 --> 00:08:21,277
Sous ma surveillance, bien sûr.

37
00:08:22,570 --> 00:08:27,200
Depuis quand un Français a le droit
de supprimer un train allemand ?

38
00:08:27,325 --> 00:08:31,829
On prépare un train blindé
de la plus haute importance, colonel.

39
00:08:31,954 --> 00:08:35,166
- Qui en a donné l'ordre ?
- Von Rundstedt.

40
00:08:35,291 --> 00:08:38,169
Commandant militaire
sur le front occidental.

41
00:08:40,713 --> 00:08:43,132
Quand mon train pourra-t-il partir ?

42
00:08:45,343 --> 00:08:49,347
Quand j'en recevrai l'ordre.
C'est votre armée, pas la mienne.

43
00:08:49,472 --> 00:08:53,267
Vous l'aurez, votre ordre.
Soyez prêt pour 15 h 30.

44
00:09:30,304 --> 00:09:32,348
J'appelle le général Von Lubitz.

45
00:09:32,473 --> 00:09:35,518
Passez-moi
le poste de commandement mobile.

46
00:09:35,643 --> 00:09:37,311
Immédiatement !

47
00:09:38,896 --> 00:09:42,567
Le poste de commandement mobile ?
Ici, le bureau du général Von Lubitz.

48
00:09:42,692 --> 00:09:44,736
Le colonel Müller, s'il vous plaît.

49
00:10:04,464 --> 00:10:09,344
Le général a annulé les rendez-vous qui
ne concernaient pas l'évacuation de Paris.

50
00:10:09,469 --> 00:10:11,512
- Il est là ?
- Oui, mon colonel,

51
00:10:11,637 --> 00:10:13,473
mais personne ne doit...

52
00:10:21,731 --> 00:10:26,527
- Qu'y a-t-il, colonel ?
- J'ai affrété un train. Il a été supprimé.

53
00:10:26,653 --> 00:10:31,908
On m'a dit que j'avais besoin
de votre aval.

54
00:10:32,033 --> 00:10:34,410
Un message du général Von Rundstedt.

55
00:10:34,535 --> 00:10:39,957
La route entre Avranches et Mortain
a été coupée par les Américains.

56
00:10:41,834 --> 00:10:45,421
Suivez donc la procédure normale.

57
00:10:45,546 --> 00:10:48,341
Vous disiez que la procédure
normale était un piège

58
00:10:48,466 --> 00:10:51,969
pour officiers en manque d'initiatives.

59
00:10:58,309 --> 00:11:00,436
Que transportez-vous ?

60
00:11:14,826 --> 00:11:17,537
Je ne partage pas votre amour pour l'art.

61
00:11:17,662 --> 00:11:22,500
Même si c'était le cas, je ne
m'intéresserais pas à cet art dégénéré

62
00:11:22,667 --> 00:11:27,714
et je ne lui donnerais pas priorité
sur d'autres chargements plus importants.

63
00:11:27,839 --> 00:11:29,882
Au revoir, colonel.

64
00:11:30,383 --> 00:11:34,262
La seconde division de blindés S.S.
s'est repliée à Falaise.

65
00:11:34,387 --> 00:11:38,725
Voici le rapport sur les forces
dont ils disposent.

66
00:11:38,850 --> 00:11:44,772
Doit-on laisser un milliard de Reichsmarks
or à la Banque de France ?

67
00:11:45,606 --> 00:11:48,443
Assez pour équiper 10 divisions blindées ?

68
00:11:54,907 --> 00:11:56,951
Où voulez-vous en venir ?

69
00:11:57,076 --> 00:11:58,745
L'argent est une arme.

70
00:11:59,704 --> 00:12:05,793
Ces marchandises sont aussi négociables
que de l'or, et valent plus cher.

71
00:12:05,918 --> 00:12:10,256
Je crois que Berlin préférerait les voir
entre les mains du IIIe Reich.

72
00:12:28,608 --> 00:12:33,821
Si la situation au front venait à s'aggraver,
je suspendrais mon autorisation.

73
00:12:57,011 --> 00:13:01,516
- Quand serez-vous prêt ?
- Demain matin à 9 h 15, major.

74
00:13:36,634 --> 00:13:38,011
Venez.

75
00:13:46,936 --> 00:13:50,690
Voici Mademoiselle Villard
du musée du Jeu de Paume.

76
00:13:50,857 --> 00:13:52,900
Elle est venue avec moi.

77
00:14:01,701 --> 00:14:04,203
Mlle Villard a un problème.

78
00:14:04,370 --> 00:14:08,124
- Vous pourriez l'aider.
- Il ne s'agit pas de moi,

79
00:14:08,291 --> 00:14:09,834
comprenez-le bien.

80
00:14:10,001 --> 00:14:13,755
- Ces toiles appartiennent à la France.
- Quelles toiles ?

81
00:14:13,880 --> 00:14:16,257
Le train du colonel.

82
00:14:16,424 --> 00:14:18,885
Il vole des tableaux

83
00:14:19,052 --> 00:14:21,971
qui valent une fortune !

84
00:14:22,430 --> 00:14:25,683
- L'argent n'est pas tout.
- Elle veut quoi ?

85
00:14:25,850 --> 00:14:30,146
- Qu'on fasse exploser le train.
- Vous m'avez mal comprise !

86
00:14:30,271 --> 00:14:34,108
Il ne faut pas endommager les toiles.
Elles sont uniques.

87
00:14:34,233 --> 00:14:37,070
Ce ne sont pas juste... Voici la liste.

88
00:14:40,114 --> 00:14:45,536
Des Renoir, des Cézanne,
64 Picasso, 29 Braque.

89
00:14:45,662 --> 00:14:47,538
Degas, Matisse.

90
00:14:47,705 --> 00:14:52,752
Il a bien choisi. Il a pris le meilleur
de notre patrimoine national.

91
00:14:53,252 --> 00:14:56,422
- Que voulez-vous de nous, madame ?
- Mademoiselle.

92
00:14:56,547 --> 00:14:59,884
Je pensais que vous pourriez
arrêter le train.

93
00:15:03,012 --> 00:15:07,642
- Arrêter un train n'est pas simple.
- On peut être tué.

94
00:15:07,809 --> 00:15:11,896
Surtout si on est français
et que le train est allemand.

95
00:15:12,021 --> 00:15:14,941
Je sais. J'en suis consciente.

96
00:15:16,234 --> 00:15:19,654
Mais Paris sera bientôt libérée, non ?

97
00:15:21,447 --> 00:15:23,574
Si les toiles ne sont pas là...

98
00:15:23,700 --> 00:15:27,245
Les Alliés devraient
entrer dans Paris dans 7 jours.

99
00:15:27,370 --> 00:15:29,414
Voire 3 ou 4.

100
00:15:29,539 --> 00:15:32,667
Waldheim veut faire partir le train avant.

101
00:15:32,792 --> 00:15:36,129
On peut le retarder ?
Qu'en pensez-vous ?

102
00:15:37,714 --> 00:15:39,757
On peut le faire exploser.

103
00:15:40,675 --> 00:15:43,136
On peut plastiquer les wagons.

104
00:15:43,678 --> 00:15:47,265
Il y aurait quelques morts,
mais c'est le prix à payer.

105
00:15:47,390 --> 00:15:51,060
- Les toiles sont si importantes que ça ?
- Elle refuse l'explosion.

106
00:15:51,185 --> 00:15:53,855
Londres est d'accord
sur la valeur de l'art.

107
00:15:53,980 --> 00:15:57,608
On a carte blanche pour sauver les toiles.

108
00:15:58,109 --> 00:16:00,361
Évidemment ! Ils n'ont rien à perdre.

109
00:16:01,779 --> 00:16:04,532
Ce matin, notre groupe
comptait 4 personnes.

110
00:16:04,657 --> 00:16:08,745
Il n'y en a plus que trois.
Un, deux, trois.

111
00:16:08,870 --> 00:16:11,539
- Bernard ?
- Au début, on était 18.

112
00:16:11,664 --> 00:16:14,959
Ces hommes aussi étaient uniques.

113
00:16:15,084 --> 00:16:18,838
On peut sacrifier des vies
pour certaines choses. Pas des toiles.

114
00:16:18,963 --> 00:16:21,924
Elles ne seraient pas sacrifiées.

115
00:16:22,342 --> 00:16:26,804
Pardon. Je ne devrais
pas dire une telle chose.

116
00:16:28,389 --> 00:16:31,976
Mais ces toiles font partie de la France.

117
00:16:32,101 --> 00:16:34,604
Les Allemands veulent nous les enlever.

118
00:16:34,729 --> 00:16:38,983
Ils ont pris nos terres, notre nourriture.
Ils vivent dans nos maisons.

119
00:16:39,108 --> 00:16:42,195
Maintenant, ils veulent notre art.

120
00:16:42,320 --> 00:16:46,658
Cette beauté, cette vision de la vie
inspirée par la France.

121
00:16:47,408 --> 00:16:50,578
Une vision unique.
Ces toiles sont entre nos mains.

122
00:16:51,788 --> 00:16:54,916
Nous en sommes responsables,
vous ne comprenez pas ?

123
00:16:55,041 --> 00:16:59,629
Face aux autres. C'est notre fierté.

124
00:16:59,754 --> 00:17:02,507
Le visage qu'on offre au monde.

125
00:17:03,716 --> 00:17:07,011
Bien sûr, on peut sacrifier des vies
pour plus que ça.

126
00:17:07,470 --> 00:17:10,556
Désolé, mademoiselle.
On ne peut pas vous aider.

127
00:17:14,435 --> 00:17:17,397
Le train dépend de son secteur.
C'est lui qui décide.

128
00:17:19,148 --> 00:17:21,442
Vous n'avez pas de copies ?

129
00:17:24,278 --> 00:17:27,407
Excusez-moi de vous avoir dérangés.

130
00:17:27,532 --> 00:17:30,493
Je respecte ce que vous faites.

131
00:17:30,618 --> 00:17:33,287
J'espère qu'il ne vous arrivera rien.

132
00:17:40,420 --> 00:17:43,923
- Elle est sympathique.
- Et Bernard ?

133
00:17:46,759 --> 00:17:50,805
J'ai pris un café avec lui ce matin.

134
00:17:50,930 --> 00:17:55,810
Ils sont venus au triage
et ils l'ont embarqué avec des réfugiés.

135
00:17:55,935 --> 00:17:57,687
J'ai tout vu.

136
00:18:00,023 --> 00:18:03,192
Ils l'ont embarqué, comme ça.

137
00:18:03,318 --> 00:18:06,237
On devait parler du train blindé.

138
00:18:06,362 --> 00:18:09,240
Il est énorme. Il part quand ?

139
00:18:09,365 --> 00:18:11,868
9 h 15 pile, demain matin.

140
00:18:11,993 --> 00:18:16,039
Ils doivent être désespérés
pour rouler en plein jour.

141
00:18:16,164 --> 00:18:18,458
Ça se passe comment ?

142
00:18:18,583 --> 00:18:21,502
Il arrive au triage de Vaires à 9 h 45.

143
00:18:21,627 --> 00:18:25,465
Ils accrochent la locomotive blindée
et embarquent l'équipe antiaérienne.

144
00:18:25,590 --> 00:18:29,719
Le train devrait être reparti à 9 h 50,
grand maximum.

145
00:18:36,934 --> 00:18:40,438
Il faudrait le retarder de 10 mn.

146
00:18:41,898 --> 00:18:46,027
Des avions britanniques bombarderont
le triage de Vaires demain à 10 h.

147
00:18:46,152 --> 00:18:48,196
Un bombardement en masse.

148
00:18:49,489 --> 00:18:51,949
Si le train était au triage...

149
00:18:52,283 --> 00:18:55,078
Dix minutes ? C'est pas facile.

150
00:18:58,081 --> 00:18:59,540
Tu peux le faire ?

151
00:19:00,249 --> 00:19:04,128
- Pour l'instant, je ne sais pas comment.
- À toi de voir.

152
00:19:04,253 --> 00:19:07,131
Les avions bombarderont à 10 h pile.

153
00:19:07,256 --> 00:19:09,717
Le train sera là ou non ?

154
00:19:13,346 --> 00:19:15,390
On l'immobilisera.

155
00:19:21,229 --> 00:19:23,564
Et lui ? Il sera où, à 10 h ?

156
00:19:23,690 --> 00:19:26,359
Là où j'aimerais être. Dans son bureau.

157
00:19:27,819 --> 00:19:30,571
- J'aime pas ça.
- T'es pas le seul.

158
00:19:30,697 --> 00:19:35,868
Je parle des toiles. Si les Allemands
y tiennent tant, on devrait agir.

159
00:19:35,994 --> 00:19:40,456
Laisse tomber.
On a assez de choses à faire demain.

160
00:19:40,581 --> 00:19:45,211
Il me faut un mécanicien
pour le train qui transporte les toiles.

161
00:19:46,838 --> 00:19:49,340
- Je vais le confier à papa Boule.
- Papa Boule ?

162
00:19:49,465 --> 00:19:53,219
- Pas papa Boule.
- Y a personne d'autre !

163
00:19:53,344 --> 00:19:58,933
C'est facile. Le train part le soir et
arrive en Allemagne le lendemain matin.

164
00:20:00,059 --> 00:20:01,060
À plus tard.

165
00:20:06,024 --> 00:20:08,943
Tu mets de l'huile partout !

166
00:20:09,068 --> 00:20:11,904
Regarde ce que tu fais.

167
00:20:12,030 --> 00:20:14,907
Cette machine est plus vieille que toi.

168
00:20:15,033 --> 00:20:20,163
C'est comme une femme. Si tu la traites
mal, elle te mènera la vie dure.

169
00:20:20,288 --> 00:20:23,291
Prends ça. Applique-toi, bon sang !

170
00:20:23,416 --> 00:20:26,878
Je reviendrai te voir
après avoir bu mon café.

171
00:20:27,003 --> 00:20:30,673
Il faut graisser la locomotive,
pas la noyer.

172
00:20:54,781 --> 00:20:55,907
Papa !

173
00:20:58,785 --> 00:21:00,036
Une tasse.

174
00:21:03,581 --> 00:21:06,918
Labiche t'a finalement confié un train.

175
00:21:08,795 --> 00:21:12,340
- Jusqu'en Allemagne !
- Tu parles d'un train !

176
00:21:12,465 --> 00:21:16,469
Tu vois de l'artillerie ?
Un chargement prioritaire

177
00:21:16,594 --> 00:21:18,721
crucial pour la guerre ?

178
00:21:18,846 --> 00:21:22,100
Les chargements importants vont au front.

179
00:21:22,225 --> 00:21:23,267
Boule.

180
00:21:24,936 --> 00:21:27,522
T'as lu le détail du chargement ?

181
00:21:27,647 --> 00:21:32,235
J'en crois pas un mot.
Des toiles ? Ouvre une caisse.

182
00:21:32,360 --> 00:21:36,155
Tu trouveras du champagne, du parfum,
tout ce qu'ils nous ont volé.

183
00:21:36,280 --> 00:21:40,910
J'ai parlé à un des chauffeurs
de camions. C'est bien des toiles.

184
00:21:41,035 --> 00:21:45,164
- Et après ?
- Du grand art : Picasso, Gauguin, Renoir.

185
00:21:46,290 --> 00:21:50,920
Renoir. Je connaissais une fille
qui posait pour Renoir.

186
00:21:52,005 --> 00:21:54,924
Elle sentait la peinture.

187
00:21:55,550 --> 00:21:59,846
Bourges, t'es un bon mécanicien,
je le sais.

188
00:21:59,971 --> 00:22:03,099
Mais côté culture, c'est pas ça.

189
00:22:03,224 --> 00:22:07,228
Le champagne et le parfum
peuvent être remplacés. L'art, non.

190
00:22:07,687 --> 00:22:11,232
- Ces toiles sont importantes.
- Vraiment ?

191
00:22:12,317 --> 00:22:14,736
C'est la gloire de la France !

192
00:22:15,486 --> 00:22:17,530
La gloire de la France ?

193
00:22:17,655 --> 00:22:22,243
Dire que dans deux, voire trois jours,
les Alliés devraient être là.

194
00:22:22,368 --> 00:22:26,331
Impossible alors pour les nazis
de saisir le train. Un seul jour et...

195
00:22:27,915 --> 00:22:30,793
- C'est vous, le mécanicien ?
- Il a l'air d'un mécanicien ?

196
00:22:30,918 --> 00:22:34,172
Ne quittez pas la gare.
Restez près de votre locomotive,

197
00:22:34,297 --> 00:22:36,758
prêt à partir immédiatement.

198
00:22:44,098 --> 00:22:46,976
- Salaud.
- Fais gaffe à ce que tu dis.

199
00:22:47,101 --> 00:22:49,145
Je suis trop vieux.

200
00:22:53,191 --> 00:22:56,486
- La gloire de la France.
- Eh oui !

201
00:22:57,820 --> 00:22:59,864
La gloire de la France.

202
00:23:02,909 --> 00:23:05,620
Rends-moi la monnaie en pièces.

203
00:23:13,294 --> 00:23:14,879
Mécanicien !

204
00:23:17,090 --> 00:23:19,133
Faites chauffer la locomotive !

205
00:24:31,831 --> 00:24:33,875
Le train est prêt, mon colonel.

206
00:24:41,424 --> 00:24:43,468
Parfait, Schmidt.

207
00:24:43,843 --> 00:24:47,513
- Vous partez quand ?
- À la nuit tombée.

208
00:24:47,638 --> 00:24:51,142
Colonel Von Waldheim !
Téléphone, mon colonel.

209
00:24:51,267 --> 00:24:54,103
L'état-major du général Von Lubitz.

210
00:24:57,148 --> 00:24:59,192
C'est urgent.

211
00:25:07,909 --> 00:25:09,952
Ici, le colonel Von Waldheim.

212
00:25:10,870 --> 00:25:12,121
Oui, major.

213
00:25:14,874 --> 00:25:20,254
J'en suis navré.
Espérons que ce revers soit temporaire.

214
00:25:22,298 --> 00:25:26,803
Je comprends. Le général m'a dit
que si la situation s'aggravait,

215
00:25:26,928 --> 00:25:30,181
il annulerait mon train.

216
00:25:33,267 --> 00:25:38,314
Malheureusement, il est trop tard.
Le train est parti il y a 30 mn

217
00:25:38,481 --> 00:25:41,609
et est en route pour l'Allemagne.

218
00:25:41,734 --> 00:25:45,238
Adressez mes excuses au général.

219
00:25:49,784 --> 00:25:52,620
Vu que vous êtes censé
être parti, Schmidt,

220
00:25:52,745 --> 00:25:57,041
vous feriez mieux d'embarquer
et de partir immédiatement.

221
00:25:57,166 --> 00:26:00,086
- Bien, mon colonel.
- Bon voyage, Schmidt.

222
00:26:00,211 --> 00:26:03,256
On y va !

223
00:26:04,549 --> 00:26:06,134
Démarrez !

224
00:26:08,720 --> 00:26:11,681
Boule. Démarre !

225
00:28:17,123 --> 00:28:19,333
Enlevez la locomotive de là !

226
00:28:41,105 --> 00:28:46,027
- La locomotive blindée est prête ?
- Oui. Les équipes antiaériennes aussi.

227
00:28:46,152 --> 00:28:48,821
Sortez votre locomotive de là !

228
00:30:05,898 --> 00:30:08,985
Espèce de salaud !

229
00:30:09,110 --> 00:30:10,653
- Quoi ?
- Qui a fait ça ?

230
00:30:10,778 --> 00:30:12,989
Faut bien expulser la vapeur !

231
00:30:13,114 --> 00:30:16,492
- Faut savoir ce que vous voulez.
- Vous l'avez fait exprès.

232
00:30:16,617 --> 00:30:17,618
Qu'y a-t-il ?

233
00:30:27,670 --> 00:30:30,381
Retournez à l'arrière de la cabine.

234
00:30:30,506 --> 00:30:33,384
- Tout va bien ?
- Dégagez votre locomotive.

235
00:30:33,509 --> 00:30:36,471
Retournez là-bas
et enlevez votre train de là !

236
00:30:38,890 --> 00:30:42,226
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Un sabotage.

237
00:31:07,919 --> 00:31:09,962
Levier 5.

238
00:31:49,460 --> 00:31:50,837
Levier 8.

239
00:32:40,720 --> 00:32:41,512
Levier 10.

240
00:32:48,936 --> 00:32:51,606
- Levier 10 !
- Il est coincé.

241
00:32:53,232 --> 00:32:54,442
Ne force pas.

242
00:33:16,672 --> 00:33:18,716
Arrêtez !

243
00:33:23,304 --> 00:33:25,848
Vous faites fausse route !

244
00:33:29,227 --> 00:33:33,064
Ne vous fichez pas de moi !
Je sais ce qu'est le sabotage.

245
00:33:37,777 --> 00:33:38,736
C'est quoi ?

246
00:33:46,035 --> 00:33:47,161
Mais je...

247
00:33:51,666 --> 00:33:53,668
Le poste d'aiguillage.

248
00:33:59,423 --> 00:34:02,677
Dietrich !
Qu'est-ce que vous fichez, là-haut ?

249
00:34:02,844 --> 00:34:05,388
Actionnez les aiguilles !

250
00:34:05,555 --> 00:34:08,307
Ce train ne peut pas rester là !

251
00:34:08,432 --> 00:34:11,894
J'en ai assez de votre inefficacité !

252
00:34:55,396 --> 00:34:58,065
On ne roule pas pendant un raid aérien !

253
00:34:58,191 --> 00:35:00,401
Ah non ? Chauffe la machine !

254
00:35:23,049 --> 00:35:25,593
Vieux bougre ! Va t'abriter.

255
00:35:25,718 --> 00:35:29,305
- Descends de mon train.
- Imbécile ! Il va pleuvoir des bombes.

256
00:35:29,472 --> 00:35:31,516
Descends !

257
00:35:34,977 --> 00:35:38,898
- La voie de raccordement est fermée.
- Ouvre-la !

258
00:37:32,678 --> 00:37:34,722
C'est quoi ?

259
00:37:41,062 --> 00:37:43,481
- C'est quoi ?
- La canalisation de graissage.

260
00:37:43,606 --> 00:37:45,691
C'est réparable ?

261
00:37:47,068 --> 00:37:51,405
- On peut ramener le train à Vaires ?
- Juste la locomotive.

262
00:37:51,531 --> 00:37:53,574
Où est le téléphone ?

263
00:37:57,912 --> 00:37:59,956
Activez la pompe.

264
00:38:51,591 --> 00:38:55,261
La réparation de mon train
est prioritaire, major.

265
00:38:55,386 --> 00:38:59,807
Vous avez vu le triage ? Je m'occuperai
de votre locomotive en temps voulu.

266
00:38:59,932 --> 00:39:04,020
- Faites-la réparer tout de suite.
- J'ai des ordres.

267
00:39:04,645 --> 00:39:08,733
Je vous ai donné un ordre.
J'en prends la responsabilité.

268
00:39:22,789 --> 00:39:26,125
- Qu'y a-t-il ?
- C'est la canalisation de graissage.

269
00:39:26,250 --> 00:39:29,337
Je m'en occupe. Passe-moi la clé.

270
00:39:30,838 --> 00:39:32,882
Occupe-toi du moteur de grue.

271
00:39:38,346 --> 00:39:39,889
Boule !

272
00:39:45,770 --> 00:39:48,064
Venez par ici.

273
00:39:57,448 --> 00:40:00,076
- Desserrez le boulon.
- Je m'en occupe.

274
00:40:02,245 --> 00:40:04,622
Laissez-le faire. Allez-y.

275
00:40:18,302 --> 00:40:23,057
- Vous réglerez ça plus tard.
- Attendez.

276
00:40:32,400 --> 00:40:34,777
Videz vos poches.

277
00:40:49,959 --> 00:40:52,003
C'est plein d'huile.

278
00:40:52,545 --> 00:40:55,798
C'est du sabotage.
C'est un truc bien connu.

279
00:40:55,923 --> 00:40:59,635
Ils glissent une pièce
pour arrêter l'arrivée d'huile.

280
00:41:03,723 --> 00:41:08,269
- Vous auriez dû les jeter.
- 4 francs, c'est 4 francs.

281
00:41:16,569 --> 00:41:22,033
Je vous en prie, major. Ce n'est rien.
Je réparerai la locomotive moi-même.

282
00:41:22,158 --> 00:41:23,534
Emmenez-le.

283
00:41:27,830 --> 00:41:31,042
Colonel, arrêtez-les.

284
00:41:31,167 --> 00:41:33,503
Attendez.

285
00:41:34,587 --> 00:41:39,675
Colonel. Il a retardé votre train
de quelques heures, mais il l'a sauvé.

286
00:41:39,801 --> 00:41:42,804
Il a bravé les bombes.

287
00:41:42,929 --> 00:41:45,431
C'est un vieil homme.
Il ne sait pas ce qu'il fait.

288
00:41:45,973 --> 00:41:49,685
Je m'occupe de sa locomotive.
Il est vieux.

289
00:41:49,811 --> 00:41:51,979
Sa locomotive ?

290
00:41:52,104 --> 00:41:53,940
C'est ma locomotive !

291
00:41:54,065 --> 00:41:59,362
Je sais ce que je fais.
Toi, tu veux les aider.

292
00:41:59,487 --> 00:42:03,783
Je t'ai pratiquement élevé,
mais t'es pas meilleur qu'eux.

293
00:42:04,867 --> 00:42:06,369
Salaud !

294
00:42:19,257 --> 00:42:22,426
Colonel, que vous apporte
la mort d'un vieil homme ?

295
00:42:22,552 --> 00:42:26,764
Ce qu'il a fait ne change rien.
Vous pouvez arrêter...

296
00:42:30,935 --> 00:42:34,522
Vous me remettrez vous-même
cette locomotive.

297
00:42:35,606 --> 00:42:38,067
Je vous tiens responsable.

298
00:44:20,795 --> 00:44:22,797
Simon !

299
00:44:25,883 --> 00:44:27,885
Arrête le ventilateur.

300
00:44:30,012 --> 00:44:33,850
Vite ! On travaille sur une locomotive,
pas un réveil de poche.

301
00:44:34,016 --> 00:44:37,812
Hubert. Démonte la grille.

302
00:44:38,062 --> 00:44:42,024
Didont. Qu'est-ce que tu fais là ?

303
00:44:42,275 --> 00:44:45,695
- Où est Hubert ?
- Je m'engage comme chauffeur.

304
00:44:46,988 --> 00:44:49,657
Imbéciles !
Vous voulez vous faire tuer ?

305
00:44:49,782 --> 00:44:53,161
- Papa Boule voulait arrêter ce train.
- Il est mort !

306
00:44:53,327 --> 00:44:57,457
- Arrêtez vos gamineries !
- T'énerve pas, Paul. Ça nous tient à cœur.

307
00:44:57,623 --> 00:44:59,625
Écoutez, imbéciles.

308
00:44:59,792 --> 00:45:03,379
La guerre sera finie
dans quelques semaines.

309
00:45:03,546 --> 00:45:07,592
Quand on s'embarque dans
quelque chose, difficile de reculer.

310
00:45:08,509 --> 00:45:12,180
- Tu comprends.
- On va s'en tirer, Paul.

311
00:45:12,513 --> 00:45:16,726
On a des contacts partout, sauf à Metz.
À toi de les appeler.

312
00:45:16,893 --> 00:45:19,979
Maurice ne marchera pas
sauf si tu le contactes.

313
00:45:20,104 --> 00:45:22,773
Tu le connais. Il est têtu.

314
00:45:23,858 --> 00:45:29,071
Allez au diable !
Je vous empêcherai pas de mourir.

315
00:45:29,238 --> 00:45:32,658
On mourra si t'appelles pas Maurice.

316
00:45:32,825 --> 00:45:34,952
Vous prenez votre soirée ?

317
00:45:35,119 --> 00:45:39,665
Elle sera prête demain matin.
Je partirai à la tombée du jour.

318
00:45:39,832 --> 00:45:42,210
Non, dès qu'elle sera prête.

319
00:45:42,376 --> 00:45:44,670
- En plein jour ?
- Oui.

320
00:45:45,755 --> 00:45:49,592
À cause de cette locomotive,
on a retardé 4 trains pour le front.

321
00:45:49,717 --> 00:45:54,764
Le colonel a donné l'ordre
qu'on la répare en premier.

322
00:45:54,889 --> 00:46:00,102
Si ça ne tenait qu'à moi, je criblerais
ce train de balles, et lui avec.

323
00:46:00,269 --> 00:46:01,854
Dépêchez-vous !

324
00:47:04,208 --> 00:47:05,585
Un Spitfire !

325
00:47:28,733 --> 00:47:30,860
- Non, Didont !
- Pas nous !

326
00:49:38,112 --> 00:49:41,240
C'est mon dernier voyage.

327
00:49:58,716 --> 00:50:03,304
Quand on sera à Rive-Reine,
j'appellerai Maurice.

328
00:50:16,901 --> 00:50:21,030
- Que s'est-il passé ?
- Un avion allié, à 16 km.

329
00:50:21,614 --> 00:50:23,658
Des dégâts ?

330
00:50:25,952 --> 00:50:29,914
Rien qui vous empêche
de rejoindre l'Allemagne.

331
00:50:30,039 --> 00:50:32,792
Camouflez la locomotive. Schwarz !

332
00:50:33,876 --> 00:50:35,378
Elle est à vous.

333
00:50:35,503 --> 00:50:39,173
C'était votre idée de partir de jour ?

334
00:50:39,298 --> 00:50:43,219
Le major Herren a suivi
vos ordres à la lettre.

335
00:50:43,344 --> 00:50:48,724
J'admire votre efficacité, Labiche,
et votre instinct de survie.

336
00:50:48,850 --> 00:50:52,645
Le sabotage, ça ne vous dit rien, à vous ?

337
00:50:52,770 --> 00:50:57,900
Vous pensez qu'il y aura
des tentatives de sabotage sur ce train ?

338
00:50:58,025 --> 00:51:00,069
Je suis cheminot, pas prophète.

339
00:51:00,194 --> 00:51:03,906
Je vous demande juste
de la détermination.

340
00:51:04,031 --> 00:51:08,870
Ce train arrivera en Allemagne,
vous êtes d'accord ?

341
00:51:09,078 --> 00:51:13,124
Que voulez-vous de moi, colonel ?
Une garantie ?

342
00:51:13,249 --> 00:51:16,544
Une garantie partielle suffira.

343
00:51:16,669 --> 00:51:18,629
Vous, Labiche.

344
00:51:19,005 --> 00:51:21,174
Vous conduirez la locomotive.

345
00:51:21,299 --> 00:51:26,596
Le mécanicien a été désigné.
J'ai pour ordre de retourner à Vaires.

346
00:51:30,349 --> 00:51:32,810
Restez là. Faites fumer la machine.

347
00:51:33,102 --> 00:51:35,354
Vous, vous pouvez y aller.

348
00:51:37,231 --> 00:51:39,400
J'ai travaillé toute la nuit.

349
00:51:39,525 --> 00:51:42,487
Je manque de sommeil.
Je vais m'endormir aux commandes.

350
00:51:42,612 --> 00:51:46,616
Vous partirez à 19 h.
Ça vous laisse le temps de vous reposer.

351
00:51:46,741 --> 00:51:51,621
Emmenez-le à l'hôtel.
Qu'il y reste jusqu'à 19 h.

352
00:51:51,746 --> 00:51:53,790
Dormez bien.

353
00:51:59,754 --> 00:52:01,297
Mon vélo.

354
00:52:02,340 --> 00:52:04,383
Retournez à Paris avec.

355
00:52:49,679 --> 00:52:51,848
Une chambre pour lui.

356
00:52:51,973 --> 00:52:54,016
Ses papiers, s'il vous plaît.

357
00:53:06,279 --> 00:53:08,322
- 60 francs.
- Payez-la.

358
00:53:09,449 --> 00:53:13,077
Non, vous.
Je voyage aux frais de l'armée allemande.

359
00:53:14,787 --> 00:53:17,373
- C'est un cheminot.
- 60 francs.

360
00:53:18,499 --> 00:53:22,587
- Il n'a pas de réduction ?
- 60 francs.

361
00:53:28,217 --> 00:53:32,763
En haut des escaliers, 1e porte à droite.
Les draps sont propres.

362
00:53:33,890 --> 00:53:39,520
Vous avez entendu le colonel.
Rendez-vous à 19 h. Reposez-vous.

363
00:53:39,645 --> 00:53:42,064
Vous voulez me border ?

364
00:53:43,107 --> 00:53:45,151
Réveillez-moi à 18 h 45.

365
00:55:22,748 --> 00:55:24,750
Pesquet !

366
00:55:26,043 --> 00:55:29,297
Y a un Allemand
dans le bureau avec Jacques.

367
00:55:29,422 --> 00:55:31,466
Donne-moi deux minutes.

368
00:55:44,187 --> 00:55:45,271
Vous allez où ?

369
00:55:49,108 --> 00:55:52,195
Revenez. Occupez-vous du charbon.

370
00:58:02,617 --> 00:58:05,453
- D'où vient ce feu ?
- On l'ignore, mon colonel.

371
00:58:05,578 --> 00:58:07,997
Vous êtes de trop, ici.
Retournez au train.

372
00:58:25,264 --> 00:58:28,309
- Où est Labiche ?
- Je l'ai laissé à l'hôtel.

373
00:58:28,434 --> 00:58:30,853
Il y a quelques minutes de cela.

374
00:58:33,397 --> 00:58:35,441
- Sergent !
- Vous deux, venez.

375
00:59:06,848 --> 00:59:08,891
Défoncez la porte.

376
00:59:15,314 --> 00:59:17,567
Fouillez la cave.

377
00:59:21,237 --> 00:59:25,283
- Pourquoi vous défoncez ma porte ?
- Labiche. Où est-il ?

378
00:59:27,160 --> 00:59:29,287
Qui est votre supérieur ?

379
00:59:29,412 --> 00:59:31,372
Mon capitaine !

380
00:59:35,376 --> 00:59:37,420
Avancez, mademoiselle.

381
00:59:41,340 --> 00:59:44,135
Il est là depuis quand ?

382
00:59:46,929 --> 00:59:50,057
Depuis la soupe, le chou et les patates.

383
01:00:15,458 --> 01:00:17,502
Merci.

384
01:00:19,629 --> 01:00:24,300
Gardez vos remerciements. À cause
de vous, j'ai failli me faire fusiller.

385
01:00:24,425 --> 01:00:25,468
Je sais. Désolé.

386
01:00:25,593 --> 01:00:28,262
Vous arrivez et vous semez la pagaille.

387
01:00:28,387 --> 01:00:32,391
C'est un hôtel, pas un asile.
Qui va payer pour la porte et la serrure ?

388
01:00:32,517 --> 01:00:35,102
L'argent ne pousse pas sur les arbres !

389
01:00:35,228 --> 01:00:37,772
- On est en guerre.
- Parlons-en.

390
01:00:37,897 --> 01:00:40,233
Vous savez ce qu'elle coûte, la guerre ?

391
01:00:44,195 --> 01:00:47,824
Je m'en vais bientôt.
Je vous laisse à vos honnêtes clients.

392
01:00:47,949 --> 01:00:50,952
Ils payent.
C'est tout ce qui m'intéresse.

393
01:00:52,036 --> 01:00:54,163
C'est bien normal.

394
01:00:56,916 --> 01:00:59,794
- Combien pour les dégâts ?
- 100 francs.

395
01:01:03,047 --> 01:01:05,299
Et pour m'avoir sauvé la vie ?

396
01:01:14,350 --> 01:01:15,768
Qui a fait ça ?

397
01:01:18,479 --> 01:01:21,149
Je sais plus. J'étais sonné.

398
01:01:21,524 --> 01:01:23,568
Vous mentez !

399
01:01:24,193 --> 01:01:26,237
Ça suffit, Pilzer.

400
01:01:35,204 --> 01:01:37,623
Parlez et on vous épargnera.

401
01:01:38,458 --> 01:01:40,877
Il ressemblait à quoi ?

402
01:01:41,669 --> 01:01:43,796
Colonel, j'ai oublié.

403
01:01:47,884 --> 01:01:49,927
Grand.

404
01:01:51,053 --> 01:01:53,097
Avec un costume gris.

405
01:01:54,265 --> 01:01:56,309
Un chapeau, je crois.

406
01:01:56,434 --> 01:01:59,437
Labiche était à l'hôtel.

407
01:02:02,607 --> 01:02:04,650
Relâchez-le.

408
01:02:28,090 --> 01:02:30,551
Vous voulez un café ?

409
01:02:33,304 --> 01:02:35,348
Ça va avec la chambre.

410
01:02:36,224 --> 01:02:38,059
C'est compris.

411
01:02:40,144 --> 01:02:41,687
Vous vous appelez comment ?

412
01:02:42,855 --> 01:02:45,525
Labiche, le colonel vous attend.

413
01:02:50,404 --> 01:02:52,240
Christine.

414
01:03:08,464 --> 01:03:09,590
T'as réussi ?

415
01:03:10,758 --> 01:03:15,096
- Jacques, la voie est libre ?
- Jusqu'en Allemagne !

416
01:03:17,849 --> 01:03:19,892
Vous avez bien dormi, Labiche ?

417
01:03:23,062 --> 01:03:25,314
Comme un bébé, colonel.

418
01:03:30,987 --> 01:03:34,031
J'espère que les roulements
sont bien graissés.

419
01:03:34,157 --> 01:03:36,200
Vérifiez vous-même.

420
01:03:36,325 --> 01:03:37,535
Sergent.

421
01:03:39,203 --> 01:03:42,457
Le sergent Schwarz vient avec vous.

422
01:03:42,874 --> 01:03:45,877
La dernière ville avant l'Allemagne
sera Saint-Avold.

423
01:03:46,002 --> 01:03:49,755
De là, le capitaine Schmidt
me téléphonera son rapport.

424
01:03:49,881 --> 01:03:52,091
Bon voyage, capitaine.

425
01:03:52,216 --> 01:03:53,509
C'est clair ?

426
01:03:55,428 --> 01:03:57,722
Je m'arrêterai à Saint-Avold.

427
01:03:58,723 --> 01:04:01,142
Vous connaissez l'Allemagne ?

428
01:04:01,267 --> 01:04:03,436
Non, colonel.

429
01:04:03,561 --> 01:04:06,856
Ce sera une expérience intéressante.

430
01:04:06,981 --> 01:04:09,984
Ça vous ouvrira des horizons nouveaux.

431
01:04:10,109 --> 01:04:12,153
Donnez le départ.

432
01:04:37,970 --> 01:04:40,014
Restez pas dans mes pattes.

433
01:04:44,852 --> 01:04:48,397
Si on s'arrête à Saint-Avold,
ils nous tueront.

434
01:05:29,605 --> 01:05:31,607
Commercy, je vous prie.

435
01:05:35,528 --> 01:05:37,530
Je n'ai pas de ligne directe.

436
01:05:42,910 --> 01:05:44,912
C'est une question ferroviaire !

437
01:05:50,960 --> 01:05:54,213
- C'est quoi, le problème ?
- Votre armée !

438
01:06:57,652 --> 01:07:00,780
Allô, Metz ? Il est à l'heure.

439
01:07:11,958 --> 01:07:14,418
Allô, Metz ? Ici, Rive-Reine.

440
01:07:15,253 --> 01:07:17,296
C'est vous, Maurice ?

441
01:07:19,674 --> 01:07:20,925
Où est-il ?

442
01:07:22,510 --> 01:07:24,554
Il revient quand ?

443
01:07:26,639 --> 01:07:30,268
Qu'il appelle Jacques à Rive-Reine
dès que possible.

444
01:07:30,393 --> 01:07:32,353
Oui, c'est important.

445
01:07:32,478 --> 01:07:33,479
Merci.

446
01:07:42,822 --> 01:07:46,200
- Tu rentres quand, tonton ?
- Je rentrerai quand je rentrerai !

447
01:07:46,492 --> 01:07:50,538
Je m'amuse bien, ici.
Je bois, je joue aux cartes...

448
01:07:50,663 --> 01:07:52,707
Ça se voit, non ?

449
01:07:52,832 --> 01:07:54,876
Tante Hélène voulait savoir.

450
01:07:55,543 --> 01:07:56,836
Robert.

451
01:07:59,797 --> 01:08:02,300
Je suis un vieil homme aigri.

452
01:08:46,385 --> 01:08:50,932
- Pourquoi on ralentit ?
- Il y a eu un raid aérien.

453
01:08:51,057 --> 01:08:53,100
On ralentit pour l'aiguillage.

454
01:08:58,731 --> 01:09:00,983
Qu'est-ce que tu fais ?

455
01:09:09,700 --> 01:09:11,786
Je veux pas aller à Saint-Avold.

456
01:09:11,911 --> 01:09:13,955
Tu veux aller en Allemagne ?

457
01:09:15,498 --> 01:09:17,542
Jacques a fait passer le mot.

458
01:10:39,165 --> 01:10:41,209
On va vers le sud.

459
01:10:42,460 --> 01:10:44,796
J'ai dit : on va vers le sud !

460
01:10:44,921 --> 01:10:46,964
La voie est bloquée.

461
01:10:47,089 --> 01:10:49,717
On doit contourner par le fleuve.

462
01:10:49,842 --> 01:10:53,888
- C'est quoi, la prochaine ville ?
- Remilly.

463
01:10:56,474 --> 01:11:00,353
Regardez bien.
Ça va vous ouvrir des horizons nouveaux.

464
01:11:45,606 --> 01:11:47,567
Maurice !

465
01:11:48,317 --> 01:11:50,778
T'as une ligne directe pour Commercy.

466
01:11:50,903 --> 01:11:52,989
Bien. Appelle-les.

467
01:11:54,323 --> 01:11:57,243
Le cousin de ma femme
a du fromage pour moi.

468
01:11:57,452 --> 01:12:01,122
Il le mettra sur le train de minuit
qui s'arrête à Commercy.

469
01:12:01,956 --> 01:12:07,044
Oui Maurice. Le train s'arrêtera
pour débarquer des passagers.

470
01:12:09,338 --> 01:12:12,341
Bien. Je t'en garde une part.

471
01:12:15,595 --> 01:12:17,555
Une question ferroviaire !

472
01:12:42,121 --> 01:12:44,123
Prochain arrêt Saint-Avold.

473
01:13:06,896 --> 01:13:08,064
On court ?

474
01:13:12,235 --> 01:13:15,446
On peut se dégourdir les jambes ?

475
01:13:15,655 --> 01:13:17,657
D'accord. Descendez.

476
01:13:22,620 --> 01:13:24,622
Caporal surveillez-les.

477
01:13:31,796 --> 01:13:33,965
Vous ! Où est le téléphone ?

478
01:13:35,007 --> 01:13:40,638
Sergent. Personne ne quitte le train.
On s'arrête 2 minutes.

479
01:14:00,116 --> 01:14:03,244
Dites à Jacques que le fromage
est dans le train.

480
01:14:03,453 --> 01:14:06,456
Gardez-en pour Pierre et Raoul.

481
01:14:11,271 --> 01:14:14,922
Mon colonel nous sommes à Saint-Avold.

482
01:14:16,700 --> 01:14:18,116
Oui mon colonel.

483
01:14:43,535 --> 01:14:45,471
C'est comment Saint-Avold ?

484
01:14:49,795 --> 01:14:50,621
Eh bien ?

485
01:14:58,509 --> 01:15:00,594
Je comprends.

486
01:15:00,719 --> 01:15:04,431
- Vivement que je retrouve Berlin !
- Schwarz.

487
01:15:04,556 --> 01:15:05,891
Oui mon capitaine ?

488
01:15:06,099 --> 01:15:08,101
- On repart !
- Montez.

489
01:16:27,556 --> 01:16:29,641
On est chez nous Tauber.

490
01:16:30,684 --> 01:16:32,728
On est en Allemagne.

491
01:17:38,252 --> 01:17:40,838
- Ça va ?
- Oui.

492
01:17:43,132 --> 01:17:46,051
T'es fou !
Pourquoi t'accélères dans un virage ?

493
01:17:46,176 --> 01:17:49,263
- Tu m'as dit de passer !
- Oui mais pas si vite.

494
01:17:49,471 --> 01:17:55,018
Comment ça ? T'aurais dû me l'indiquer.
Comment je peux savoir ?

495
01:17:57,396 --> 01:17:58,981
Regarde mes rails !

496
01:18:16,039 --> 01:18:18,542
On y est presque ?

497
01:18:18,750 --> 01:18:20,836
Dans 2 minutes.

498
01:18:20,919 --> 01:18:22,171
Bonne chance.

499
01:18:22,796 --> 01:18:27,593
Si on se perd, rendez-vous
à la vieille ferme au-dessus du fleuve.

500
01:19:21,713 --> 01:19:23,173
Prends le levier.

501
01:23:58,715 --> 01:24:01,635
Pilzer ! Trouvez-moi Labiche.

502
01:24:01,718 --> 01:24:03,804
Bien, mon colonel.

503
01:24:14,523 --> 01:24:16,608
Attrapez-le et tuez-le !

504
01:25:20,770 --> 01:25:23,689
Vous ne pouvez pas rester ici.

505
01:25:27,612 --> 01:25:29,572
Feu !

506
01:25:31,991 --> 01:25:33,034
Pilzer !

507
01:25:34,994 --> 01:25:39,290
- Quand est-ce qu'on aura les grues ?
- Le major Herren est en route.

508
01:25:39,499 --> 01:25:42,001
Tout sera fini dans la soirée.

509
01:25:42,085 --> 01:25:45,213
Rassemblez vos hommes.
Il faut finir plus tôt.

510
01:25:45,422 --> 01:25:49,384
Mon colonel, tant que la grue
n'aura pas déplacé la locomotive...

511
01:25:50,510 --> 01:25:52,512
Bien, mon colonel.

512
01:25:55,924 --> 01:25:58,968
Aucune trace de Labiche, mon colonel.

513
01:25:59,177 --> 01:26:01,137
On a cherché dans les bois.

514
01:26:01,346 --> 01:26:04,349
- Deux équipes ont sillonné...
- Je le veux.

515
01:26:04,557 --> 01:26:08,102
- Il a peut-être regagné Paris.
- Non.

516
01:26:08,227 --> 01:26:10,313
Il rôde, je le sais.

517
01:26:10,396 --> 01:26:13,316
Il se cachera pour manigancer.

518
01:26:13,591 --> 01:26:17,720
Mais il n'abandonnera pas le train.
Je commence à le connaître.

519
01:26:17,929 --> 01:26:20,556
Poursuivez les recherches dans la ville.

520
01:26:35,113 --> 01:26:37,436
Je vous ai apporté des vêtements.

521
01:26:38,246 --> 01:26:41,077
- Et votre jambe ?
- Elle va mieux, merci.

522
01:26:52,004 --> 01:26:55,425
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Vous devriez le savoir.

523
01:26:55,550 --> 01:26:59,303
Il y a des locomotives et des wagons
dans tous les sens. Plus de rails.

524
01:26:59,804 --> 01:27:03,975
- Il y a eu des représailles ?
- Ils ne vont pas faire la fête.

525
01:27:05,101 --> 01:27:09,480
Jacques, le chef de gare
et un mécanicien ont été fusillés.

526
01:27:09,605 --> 01:27:13,359
Ainsi qu'un autre, le mince
qui tentait de s'enfuir.

527
01:27:13,568 --> 01:27:14,986
Pesquet.

528
01:27:16,988 --> 01:27:19,073
Et il y en aura d'autres.

529
01:27:36,549 --> 01:27:39,260
Vous avez vu Labiche ?

530
01:27:39,469 --> 01:27:41,471
- Labiche ?
- Oui Labiche.

531
01:27:41,679 --> 01:27:45,516
- Il était chambre 5. Il est parti hier.
- Oui, il est parti.

532
01:27:45,600 --> 01:27:48,936
Je le sais, ça.
Vous l'avez vu aujourd'hui ?

533
01:27:49,062 --> 01:27:51,564
Oui, j'ai vu Labiche.

534
01:27:51,773 --> 01:27:54,067
J'ai vu de Gaulle aussi.

535
01:27:54,275 --> 01:27:58,821
Ce sont mes meilleurs clients.
Je les garde au frais à la cave.

536
01:28:35,483 --> 01:28:37,276
Je vous en prie.

537
01:28:37,485 --> 01:28:39,779
Pourquoi être revenu ?

538
01:28:39,862 --> 01:28:42,073
Pour qu'on meure tous ?

539
01:28:42,281 --> 01:28:45,910
Vous vous prenez pour un héros.
Vous vous fichez de mourir.

540
01:28:45,993 --> 01:28:49,455
Quel droit avez-vous de faire ça ?
Laissez-nous.

541
01:28:52,509 --> 01:28:54,335
Je connaissais Jacques.

542
01:28:55,811 --> 01:28:59,787
Hélène sa femme m'a soutenue
quand mon mari est mort

543
01:29:00,082 --> 01:29:01,634
au début de la guerre.

544
01:29:02,791 --> 01:29:04,637
À moi de la soutenir.

545
01:29:06,105 --> 01:29:08,065
Les hommes sont des idiots.

546
01:29:08,733 --> 01:29:12,153
Ils jouent les héros
puis leurs femmes les pleurent.

547
01:29:19,827 --> 01:29:21,912
Peut-être.

548
01:29:25,583 --> 01:29:28,878
Une centaine d'hommes
a aidé à arrêter ce train.

549
01:29:29,086 --> 01:29:33,591
Aiguilleurs, serre-freins
commis de triage, chefs de gare.

550
01:29:34,866 --> 01:29:38,387
D'autres mourront comme Jacques.

551
01:29:40,890 --> 01:29:43,243
Vous savez ce qu'on transporte ?

552
01:29:43,380 --> 01:29:47,021
Des toiles. Oui des toiles. De l'art.

553
01:29:49,315 --> 01:29:52,735
Notre patrimoine national.
La fierté de la France.

554
01:29:57,399 --> 01:29:58,491
C'est fou, non ?

555
01:30:10,336 --> 01:30:12,338
On n'entend plus rien.

556
01:30:14,799 --> 01:30:16,801
Où allez-vous ?

557
01:30:17,009 --> 01:30:18,894
Je peux peut-être partir.

558
01:30:19,071 --> 01:30:22,306
Pas en plein jour. On vous cherche.

559
01:30:22,431 --> 01:30:26,602
Je dois retrouver un ami.
Qui sait s'il n'est pas mort ?

560
01:30:26,686 --> 01:30:30,731
Ça n'arrangera rien si vous
vous faites tuer. Attendez la nuit.

561
01:30:35,236 --> 01:30:36,487
Mangez.

562
01:30:39,615 --> 01:30:41,575
On ne gaspille pas le pain.

563
01:31:02,096 --> 01:31:04,056
Prêts ? Allez-y !

564
01:31:26,662 --> 01:31:28,622
Couchez-la sur le côté.

565
01:31:30,608 --> 01:31:31,848
Major.

566
01:31:33,210 --> 01:31:35,212
Accélèrez donc !

567
01:31:35,713 --> 01:31:39,592
Tout est sens dessus dessous.
On fait ce qu'on peut.

568
01:31:40,009 --> 01:31:41,969
J'ai demandé deux grues.

569
01:31:43,721 --> 01:31:46,974
Il a fallu l'autorisation
de l'état-major pour celle-là.

570
01:31:47,058 --> 01:31:51,354
Les troupes de Von Rundstedt se sont
repliées on a besoin d'équipement.

571
01:31:51,437 --> 01:31:54,690
Von Rundstedt
n'a que des hommes à perdre.

572
01:31:54,899 --> 01:31:56,984
Ce train est plus précieux.

573
01:32:32,144 --> 01:32:33,187
C'est bon !

574
01:33:26,503 --> 01:33:29,530
À Commercy, ils ont tué le chef de gare.

575
01:33:30,822 --> 01:33:33,260
À Metz, ils ont pris des otages.

576
01:33:33,457 --> 01:33:35,875
Dix. Ils les ont fusillés.

577
01:33:37,460 --> 01:33:39,309
Principalement des gamins.

578
01:33:39,962 --> 01:33:42,131
Tu te souviens de Lefevre ?

579
01:33:42,587 --> 01:33:44,842
Son fils avait de l'asthme.

580
01:33:45,051 --> 01:33:46,302
Il en aura plus.

581
01:33:49,081 --> 01:33:50,973
3 morts à Chalons.

582
01:33:51,816 --> 01:33:53,601
C'est tout ce que je sais.

583
01:33:55,552 --> 01:33:57,854
Pesquet avait raison.

584
01:33:58,070 --> 01:33:59,815
C'était son dernier voyage.

585
01:34:14,922 --> 01:34:16,173
Et le train ?

586
01:34:17,091 --> 01:34:20,135
Il sera réparé demain.

587
01:34:20,344 --> 01:34:22,513
Où sont les Alliés ?

588
01:34:23,472 --> 01:34:26,058
Ils visitent ou quoi ?

589
01:34:26,266 --> 01:34:28,644
J'y croirai quand je les verrai.

590
01:34:33,440 --> 01:34:35,442
Au cas où ils tardent.

591
01:35:12,479 --> 01:35:13,522
Labiche, c'est moi !

592
01:35:13,647 --> 01:35:16,650
- Qui est avec toi ?
- Robert, le neveu de Jacques.

593
01:35:16,775 --> 01:35:17,818
Entrez.

594
01:35:30,831 --> 01:35:33,417
Ravi de voir que t'es en vie.

595
01:35:35,210 --> 01:35:37,171
Je te félicite.

596
01:35:40,215 --> 01:35:43,449
- T'as accompli un bel exploit.
- Et les Alliés ?

597
01:35:43,665 --> 01:35:45,554
Dans quel état est le train ?

598
01:35:45,691 --> 01:35:48,015
Il sera réparé demain.

599
01:35:48,223 --> 01:35:49,141
Merci.

600
01:35:53,748 --> 01:35:57,983
- Quand quittera-t-il Rive-Reine ?
- À la tombée de la nuit.

601
01:35:59,984 --> 01:36:01,862
Où sont les Alliés ?

602
01:36:03,028 --> 01:36:07,993
Une division française
les précèdera à Paris. C'est un geste.

603
01:36:08,118 --> 01:36:09,453
Un geste ?

604
01:36:10,648 --> 01:36:13,166
Ils font un geste ?

605
01:36:13,304 --> 01:36:16,001
Ils en feraient pas
pour Pesquet ou Jacques !

606
01:36:16,126 --> 01:36:19,463
Le fils de Lefevre aimerait
bien qu'on fasse un geste.

607
01:36:22,257 --> 01:36:24,343
Tu veux faire quoi ?

608
01:36:24,680 --> 01:36:28,477
Une explosion au plastic.
On aurait dû faire ça dès le début.

609
01:36:28,654 --> 01:36:32,142
Si les Alliés ne sont pas là demain soir
adieu le train !

610
01:36:32,551 --> 01:36:34,845
Londres veut qu'il soit épargné.

611
01:36:35,053 --> 01:36:40,058
Ils veulent qu'on l'arrête avec nos mains ?
Qu'on se couche en travers de la voie ?

612
01:36:40,184 --> 01:36:44,646
À l'aube, les voies de raccordement
et les trains seront bombardés.

613
01:36:44,855 --> 01:36:47,449
Celui avec les toiles
ne doit pas être détruit.

614
01:36:47,528 --> 01:36:51,320
Il faut le signaler
pour que les avions le repèrent.

615
01:36:51,403 --> 01:36:52,863
Le signaler ?

616
01:36:53,012 --> 01:36:57,084
En peignant le dessus
des trois premiers wagons en blanc.

617
01:36:57,300 --> 01:37:01,496
Londres a décidé que les toiles
devaient être épargnées.

618
01:37:03,658 --> 01:37:04,958
Épargnées ?

619
01:37:05,792 --> 01:37:09,213
Pour Von Waldheim ?
Pour lui faire un cadeau ?

620
01:37:09,338 --> 01:37:13,675
Que Londres aille au diable !
On voulait arrêter ce train.

621
01:37:13,884 --> 01:37:18,263
Les Alliés devaient arriver.
Ils sont où ? On attend toujours !

622
01:37:18,599 --> 01:37:22,976
Chaque jour, des hommes meurent
parce qu'ils espèrent leur arrivée.

623
01:37:23,060 --> 01:37:26,813
Ils veulent qu'on peigne le train ?
Qu'ils le bombardent plutôt !

624
01:37:36,073 --> 01:37:37,324
Paul.

625
01:37:39,117 --> 01:37:41,495
Ça serait bête.

626
01:37:42,204 --> 01:37:44,206
Si on peut le sauver.

627
01:37:46,083 --> 01:37:50,546
Papa Boule, Pesquet et les autres
voulaient le sauver.

628
01:37:50,671 --> 01:37:53,173
Ils sont morts, ils ne le sauront jamais !

629
01:37:54,925 --> 01:37:56,677
Mais nous si.

630
01:37:57,219 --> 01:37:59,930
Les 3 premiers wagons en blanc.

631
01:38:04,184 --> 01:38:06,270
Je connais le chemin.

632
01:38:19,283 --> 01:38:21,493
T'as vu dehors ?

633
01:38:21,702 --> 01:38:25,038
C'est truffé d'Allemands.
T'as aucune chance.

634
01:38:27,014 --> 01:38:29,335
Je trouverai un moyen.

635
01:38:29,512 --> 01:38:33,046
Tu diras aux Allemands
que tu veux peindre le train

636
01:38:33,130 --> 01:38:35,632
pour qu'il soit plus joli à son arrivée ?

637
01:38:35,757 --> 01:38:37,301
C'est sans espoir !

638
01:38:37,509 --> 01:38:42,806
Ces wagons ont bien besoin
d'un coup de peinture de toute façon.

639
01:38:47,936 --> 01:38:49,897
T'es cinglé.

640
01:38:51,356 --> 01:38:56,778
Qui va t'aider ?
T'as pensé à ça ? Hein qui ?

641
01:38:58,021 --> 01:38:59,064
Moi.

642
01:39:00,107 --> 01:39:02,192
Je sais me battre.

643
01:39:03,860 --> 01:39:07,697
Ça fait deux. Une petite armée.

644
01:39:17,374 --> 01:39:19,876
- Tu tues quoi avec ça ?
- Des lapins.

645
01:39:20,001 --> 01:39:22,087
Y a pas de lapins'ici.

646
01:39:28,510 --> 01:39:32,115
- Tu connais bien la gare ?
- T'as un plan ?

647
01:39:32,214 --> 01:39:35,726
- J'y ai grandi.
- Tu peux trouver des hommes ?

648
01:39:35,809 --> 01:39:39,896
À Rive-Reine, ils réparent tous les voies.
Et moi je nourris les soldats.

649
01:39:40,105 --> 01:39:42,065
Et ailleurs ?

650
01:39:42,983 --> 01:39:47,070
À Montmirail, oncle Jacques avait
des amis cheminots. Je les contacterai.

651
01:39:47,149 --> 01:39:49,573
- Et la peinture ?
- Ça et les pinceaux.

652
01:39:50,073 --> 01:39:52,909
Occupe-toi des hommes et de la peinture.

653
01:39:52,993 --> 01:39:55,078
Reviens avant l'aube.

654
01:40:08,409 --> 01:40:10,177
Avec un peu de chance...

655
01:40:12,993 --> 01:40:15,182
personne ne sera blessé.

656
01:40:15,265 --> 01:40:18,101
Y a jamais de blessés. Juste des morts.

657
01:40:24,441 --> 01:40:28,904
Paul t'as déjà vu les toiles
qui sont dans le train ?

658
01:40:29,112 --> 01:40:34,326
Moi non. Quand tout sera fini
on devrait y jeter un œil.

659
01:42:28,529 --> 01:42:30,317
Pilzer !

660
01:44:21,698 --> 01:44:23,552
Herren !

661
01:44:24,044 --> 01:44:25,401
Allumez !

662
01:44:30,111 --> 01:44:31,980
Pilzer !

663
01:44:44,314 --> 01:44:45,907
Didont va-t'en !

664
01:45:08,560 --> 01:45:10,562
Didont cours !

665
01:46:14,893 --> 01:46:17,604
C'est pas l'orage
mais des tirs d'artillerie.

666
01:46:18,647 --> 01:46:22,317
- À quelle distance ?
- 15 km. Peut-être 20.

667
01:46:23,235 --> 01:46:26,864
Des canons de 88.
Nos soldats battent en retraite.

668
01:46:27,072 --> 01:46:30,742
- Vous aurez fini quand ?
- Dans une demi-heure.

669
01:46:30,826 --> 01:46:34,705
Peu importe. On ne peut pas
circuler en plein jour.

670
01:46:34,788 --> 01:46:37,291
Les Alliés arrivent.

671
01:46:37,689 --> 01:46:40,915
Peut-être. Mais un train
en circulation n'a aucune chance.

672
01:47:06,020 --> 01:47:07,908
À terre !

673
01:47:58,563 --> 01:47:59,690
Pourquoi ?

674
01:48:01,274 --> 01:48:04,069
La peinture Herren.
C'est un message

675
01:48:04,194 --> 01:48:06,310
pour ne pas bombarder le train.

676
01:48:06,400 --> 01:48:10,826
Ne l'enlevez pas.
C'est mon billet pour l'Allemagne.

677
01:50:51,695 --> 01:50:53,697
Retrouvez-le. Fouillez le bois !

678
01:50:54,114 --> 01:50:57,659
Attendez. Pendant qu'ils le cherchent,

679
01:50:57,743 --> 01:51:01,496
Labiche peut détruire
d'autres portions de voie.

680
01:51:01,705 --> 01:51:04,333
Il arrêtera si on le laisse courir ?

681
01:51:04,967 --> 01:51:09,630
Il n'a pas fait exploser la locomotive
grâce aux otages à l'avant.

682
01:51:10,261 --> 01:51:12,917
Je fais réparer ça en moins d'une heure.

683
01:51:13,133 --> 01:51:16,928
On tient Labiche éloigné du train
pendant les prochains 8 km

684
01:51:17,107 --> 01:51:20,891
jusqu'à arriver à Montmirail
puis on le laisse derrière nous.

685
01:51:23,081 --> 01:51:26,813
C'est Labiche ou le train.
Vous voulez quoi mon colonel ?

686
01:52:36,691 --> 01:52:37,651
Arrêtez.

687
01:53:15,754 --> 01:53:17,398
Apportez les rails.

688
01:59:58,641 --> 02:00:00,017
Par ici !

689
02:00:07,400 --> 02:00:09,485
J'ai vu quelque chose.

690
02:01:00,411 --> 02:01:02,371
Arrêtez-vous ici.

691
02:01:04,332 --> 02:01:06,751
Je vais à l'avant.

692
02:01:35,780 --> 02:01:37,990
15 km/heure pas plus.

693
02:02:03,516 --> 02:02:06,102
Arrêtez !

694
02:03:07,778 --> 02:03:08,978
Major.

695
02:03:16,882 --> 02:03:18,842
Oui mon colonel ?

696
02:03:20,093 --> 02:03:22,596
On peut le remettre sur les rails ?

697
02:03:24,013 --> 02:03:26,216
La grue est à Paris.

698
02:03:26,314 --> 02:03:28,675
Sans ça c'est impossible.

699
02:03:29,331 --> 02:03:31,354
Rien n'est impossible !

700
02:03:32,481 --> 02:03:36,234
Mettez vos hommes au travail.
Cette machine doit repartir !

701
02:03:36,777 --> 02:03:39,397
Même avec dix fois plus d'hommes
ce serait impossible.

702
02:03:39,515 --> 02:03:44,075
Cette locomotive va repartir.
Vous m'entendez ? Elle va repartir !

703
02:03:45,857 --> 02:03:47,996
C'est sans espoir mon colonel.

704
02:04:14,981 --> 02:04:17,484
Déchargez les toiles !

705
02:04:17,567 --> 02:04:19,861
Tout le monde s'y met !

706
02:04:21,338 --> 02:04:23,532
Allez-y Schwarz.

707
02:04:23,740 --> 02:04:26,535
- Allez ! Déchargez les caisses.
- Arrêtez !

708
02:04:26,660 --> 02:04:28,745
Dépêchez-vous.

709
02:04:31,579 --> 02:04:33,208
Arrêtez !

710
02:04:38,630 --> 02:04:42,384
- Faites descendre vos hommes.
- On a l'ordre de...

711
02:04:42,523 --> 02:04:45,720
Je me fiche de vos ordres.
Faites ce que je vous dis.

712
02:04:48,440 --> 02:04:50,034
Descendez !

713
02:04:55,397 --> 02:04:56,940
Descendez !

714
02:04:57,065 --> 02:04:58,400
Allez !

715
02:05:04,625 --> 02:05:07,576
Remontez dans les camions.

716
02:05:10,996 --> 02:05:15,292
Remontez. Qu'est-ce qui se passe ?

717
02:05:22,961 --> 02:05:27,483
J'ai besoin de vos camions major.
J'ai un chargement pour l'Allemagne.

718
02:05:27,699 --> 02:05:30,946
Il y a une division blindée
française là-bas. Et mes hommes ?

719
02:05:31,044 --> 02:05:34,599
Je m'en contrefiche !
Je vous ordonne de quitter ces camions.

720
02:05:34,894 --> 02:05:37,649
Économisez votre salive.
La guerre est finie.

721
02:05:37,924 --> 02:05:40,956
- Remontez dans les camions.
- Je vous ferai fusiller.

722
02:05:42,567 --> 02:05:44,237
Remontez !

723
02:05:45,497 --> 02:05:47,532
Herren. Tuez cet homme.

724
02:05:47,657 --> 02:05:51,411
Fusillez-le
pour crime d'insubordination.

725
02:05:52,871 --> 02:05:55,248
Déchargez les camions !

726
02:05:57,402 --> 02:06:00,235
Herren ! Je vous ai donné un ordre.

727
02:06:07,922 --> 02:06:09,653
On a perdu mon colonel.

728
02:06:11,127 --> 02:06:12,583
Ça ne sert à rien.

729
02:06:13,311 --> 02:06:15,239
Regardez ces hommes.

730
02:06:15,515 --> 02:06:17,229
Une armée vaincue.

731
02:06:21,516 --> 02:06:23,464
On a perdu Herren ?

732
02:06:25,459 --> 02:06:26,993
Perdu ?

733
02:06:34,900 --> 02:06:36,631
Allez !

734
02:06:39,275 --> 02:06:41,778
- On vous emmène ?
- Merci.

735
02:06:41,903 --> 02:06:44,822
- J'ai 50 hommes.
- Qu'ils se dépêchent.

736
02:06:45,031 --> 02:06:48,326
Schwarz. Rassemblez les hommes.
On s'en va.

737
02:06:48,451 --> 02:06:52,914
Grote faites monter les hommes
dans les camions. On s'en va.

738
02:06:54,290 --> 02:06:57,919
Laissez les toiles
et montez dans les camions. Gunther.

739
02:07:09,656 --> 02:07:11,266
Arrêtez-vous.

740
02:07:11,781 --> 02:07:13,433
Mon colonel.

741
02:07:17,141 --> 02:07:21,234
- Allez-y.
- Inutile de rester là mon colonel.

742
02:07:22,694 --> 02:07:24,571
Vous êtes un bon officier.

743
02:07:28,449 --> 02:07:30,618
Je vous rejoins.

744
02:07:31,744 --> 02:07:33,830
D'autres camions passeront.

745
02:09:38,776 --> 02:09:40,724
Labiche.

746
02:09:42,876 --> 02:09:44,627
Voici votre récompense.

747
02:09:46,650 --> 02:09:49,716
Quelques-unes des plus belles
œuvres du monde.

748
02:09:55,459 --> 02:09:57,432
Ça vous fait plaisir ?

749
02:09:59,538 --> 02:10:03,354
Ça vous émeut d'être aussi près d'elles ?

750
02:10:04,692 --> 02:10:09,736
Une toile a autant de valeur pour vous
qu'un collier de perles pour un singe.

751
02:10:11,304 --> 02:10:13,072
La chance vous a souri.

752
02:10:14,157 --> 02:10:18,578
Vous m'avez arrêté
sans savoir pourquoi vous le faisiez.

753
02:10:20,140 --> 02:10:22,088
Vous n'êtes rien Labiche.

754
02:10:23,758 --> 02:10:25,843
Un tas de chair.

755
02:10:27,094 --> 02:10:29,229
Les toiles sont à moi.

756
02:10:29,367 --> 02:10:31,944
Elles le seront toujours.

757
02:10:32,062 --> 02:10:35,645
La beauté appartient
à qui est en mesure de l'apprécier.

758
02:10:35,728 --> 02:10:38,773
Elles reviennent à un homme comme moi.

759
02:10:43,965 --> 02:10:46,503
À cet instant précis,

760
02:10:48,741 --> 02:10:52,286
vous seriez incapable de me dire
ce qui vous a poussé à agir.