	1
00:00:48,132 --> 00:00:51,844
DIVERSION

2
00:01:04,440 --> 00:01:06,150
<i>Elegio, service réservation.</i>

3
00:01:06,317 --> 00:01:08,820
J'aimerais réserver pour ce soir.

4
00:01:08,987 --> 00:01:10,738
{\an8}<i>Nous sommes complets depuis des mois.</i>

5
00:01:10,905 --> 00:01:13,157
{\an8}Je comprends. Merci.

6
00:01:22,667 --> 00:01:24,669
{\an8}<i>Elegio, service réservation.</i>

7
00:02:00,538 --> 00:02:02,624
Il va bientôt arriver.

8
00:02:08,046 --> 00:02:09,672
{\an8}Regardez,

9
00:02:09,839 --> 00:02:11,549
{\an8}le voilà, c'est mon ami.

10
00:02:14,719 --> 00:02:17,055
Vous pouvez être mon copain,
une minute ?

11
00:02:18,723 --> 00:02:22,226
- Vous n'êtes pas un tueur en série ?
- Ça dépend.

12
00:02:22,560 --> 00:02:24,896
À partir de combien on est "en série" ?

13
00:02:26,147 --> 00:02:27,398
Cinq.

14
00:02:27,815 --> 00:02:29,067
Alors, ça va.

15
00:02:30,818 --> 00:02:32,070
Jess.

16
00:02:33,279 --> 00:02:34,530
Nicky.

17
00:02:36,407 --> 00:02:37,742
Bourgogne.

18
00:02:37,909 --> 00:02:39,410
Très bien.

19
00:02:40,953 --> 00:02:42,997
On s'y perd.

20
00:02:43,623 --> 00:02:45,375
Comment vous savez tout ça ?

21
00:02:45,541 --> 00:02:47,919
Principalement en buvant.

22
00:02:48,336 --> 00:02:50,463
Plus on boit, plus on apprend.

23
00:02:50,755 --> 00:02:55,176
Dans ce cas, je suis
une éminente experte en Jägerbombs.

24
00:02:56,469 --> 00:02:58,346
Je peux vous initier.

25
00:02:58,763 --> 00:03:01,349
Au plaisir de vous servir, chef Oshowole.

26
00:03:04,435 --> 00:03:05,937
Chef qui ?

27
00:03:06,437 --> 00:03:08,106
Oshowole.

28
00:03:12,110 --> 00:03:14,570
C'est le <i>roofie</i> qui parle,
mais c'était sympa.

29
00:03:17,281 --> 00:03:18,658
Merci...

30
00:03:19,867 --> 00:03:21,577
d'avoir volé à mon secours.

31
00:03:24,247 --> 00:03:25,498
On l'a maté.

32
00:03:26,165 --> 00:03:28,292
Mais respect : il a tout donné.

33
00:03:28,835 --> 00:03:31,295
Dire que j'ai raté ça !

34
00:03:32,130 --> 00:03:33,297
Je vous raccompagne ?

35
00:03:33,464 --> 00:03:35,967
En fait, je loge ici.

36
00:03:37,844 --> 00:03:39,345
À l'étage.

37
00:03:40,847 --> 00:03:42,098
Ah, d'accord !

38
00:04:00,324 --> 00:04:01,367
C'est mon mari !

39
00:04:01,534 --> 00:04:02,785
Ta gueule !

40
00:04:04,078 --> 00:04:05,872
- Je te tue !
- Laisse-le partir.

41
00:04:06,038 --> 00:04:07,665
Mes couilles ! Il est mort.

42
00:04:07,832 --> 00:04:09,876
Dis-moi pourquoi je le ferais pas.

43
00:04:12,628 --> 00:04:13,880
Je sèche.

44
00:04:14,505 --> 00:04:15,757
Tu devrais me tuer.

45
00:04:16,174 --> 00:04:17,467
Tu as été lésé.

46
00:04:17,633 --> 00:04:19,594
Le cherche pas.
Il a fait de la taule.

47
00:04:20,011 --> 00:04:21,429
J'ai fait de la taule.

48
00:04:21,596 --> 00:04:24,307
Si tu savais quels trucs
j'allais lui faire...

49
00:04:24,474 --> 00:04:25,600
Ta gueule !

50
00:04:25,767 --> 00:04:29,061
Elle t'aurait plus servi à rien.
Tu devrais me tuer.

51
00:04:30,104 --> 00:04:31,355
Quel genre de trucs ?

52
00:04:31,522 --> 00:04:33,649
Prince saoudien avant le mariage.

53
00:04:34,025 --> 00:04:35,485
Prince saoudien ?

54
00:04:35,651 --> 00:04:38,321
Genre vidéo salace de R. Kelly.

55
00:04:38,488 --> 00:04:39,489
Allez, tire.

56
00:04:39,655 --> 00:04:42,283
Arrête de déconner.
Je vais te buter.

57
00:04:42,450 --> 00:04:44,702
Tu me rendrais service.
Cancer.

58
00:04:45,203 --> 00:04:47,330
Une tumeur grosse comme une pêche.

59
00:04:47,497 --> 00:04:48,998
Tire, tu verras.

60
00:04:49,290 --> 00:04:50,541
T'as un cancer ?

61
00:04:50,875 --> 00:04:52,210
Il nous a grillés.

62
00:04:52,376 --> 00:04:54,045
Merde ! Je le savais.

63
00:04:54,253 --> 00:04:56,589
- Vous êtes nuls.
- Donne-nous le fric.

64
00:04:56,798 --> 00:04:58,466
- Ou quoi ?
- Ou il te bute.

65
00:04:58,633 --> 00:05:02,011
Je bute pas un cancéreux.
Mémé Mukulski avait le cancer.

66
00:05:02,178 --> 00:05:03,471
Il a pas le cancer !

67
00:05:03,638 --> 00:05:06,766
Vous avez merdé complet.
D'abord, enlevez mon froc.

68
00:05:07,308 --> 00:05:09,936
Ensuite, laissez-moi fuir
pour récupérer le fric.

69
00:05:10,436 --> 00:05:12,146
Et jouez le jeu jusqu'au bout.

70
00:05:12,313 --> 00:05:15,066
Ne craquez pas.
Plutôt mourir qu'avouer.

71
00:05:15,233 --> 00:05:16,818
T'as compris quand ?

72
00:05:16,984 --> 00:05:19,070
Quand t'as piqué le larfeuil du poivrot.

73
00:05:19,654 --> 00:05:20,905
Conneries.

74
00:05:21,364 --> 00:05:22,740
Non. Réalité.

75
00:05:23,241 --> 00:05:25,076
Alors, pourquoi t'es monté ?

76
00:05:25,660 --> 00:05:27,370
Curiosité professionnelle.

77
00:05:27,870 --> 00:05:30,957
Et j'aime les nibards.
C'était gagnant-gagnant.

78
00:05:31,374 --> 00:05:33,042
Un coup minable, ma biche.

79
00:05:33,626 --> 00:05:35,586
Un coup magistral.

80
00:05:35,753 --> 00:05:39,465
Il était torché, t'aurais pu
lui piquer un rein. T'es nulle.

81
00:05:42,927 --> 00:05:45,012
Tu devrais faire plus attention.

82
00:05:45,179 --> 00:05:47,849
Je te suis depuis 200 m.
Tu m'as pas vu ?

83
00:05:48,349 --> 00:05:50,560
J'ai pas d'yeux derrière la tête.

84
00:05:50,852 --> 00:05:53,855
Si tu veux être de la partie,
fais-t'en pousser.

85
00:05:54,856 --> 00:05:57,066
Je me débrouille toute seule.

86
00:05:57,233 --> 00:05:59,360
Non, tu vas te faire mal.

87
00:06:00,236 --> 00:06:03,364
- Je t'offre un café.
- Je bois pas de café.

88
00:06:04,282 --> 00:06:05,575
Très bien.

89
00:06:10,580 --> 00:06:13,583
T'es plutôt quoi ?
Opérateur, baron ?

90
00:06:14,208 --> 00:06:16,752
- Tu peux me dire.
- J'ai tout fait, depuis le temps.

91
00:06:17,086 --> 00:06:18,546
Moi, je veux être tireuse.

92
00:06:18,713 --> 00:06:20,089
Sérieux ?

93
00:06:23,175 --> 00:06:27,138
Mon grand-père
était combinard à Harlem.

94
00:06:27,513 --> 00:06:30,266
À la fin, mon père faisait le baron
pour lui.

95
00:06:31,559 --> 00:06:33,102
Un jour, ils se font griller.

96
00:06:33,436 --> 00:06:36,522
Un caïd les chope
en train de se faire des signes.

97
00:06:36,814 --> 00:06:39,984
Tout le monde sort son flingue.
L'impasse.

98
00:06:40,151 --> 00:06:42,236
Pas d'issue, sauf une.

99
00:06:42,403 --> 00:06:44,864
Le Sauve-qui-peut de Toledo.

100
00:06:45,406 --> 00:06:46,532
C'est quoi ?

101
00:06:46,699 --> 00:06:49,118
Tu tires sur ton coéquipier.

102
00:06:49,619 --> 00:06:51,704
Tu tues ton coéquipier ?

103
00:06:52,330 --> 00:06:53,623
Tu espères que non.

104
00:06:54,832 --> 00:06:56,250
Ça marche ?

105
00:06:57,627 --> 00:06:59,253
Il en est à 0 sur 3.

106
00:07:00,171 --> 00:07:03,758
Donc, ton père a tué ton grand-père ?

107
00:07:04,175 --> 00:07:05,426
C'est ce monde-là.

108
00:07:05,760 --> 00:07:07,386
Les dilettantes se font tuer.

109
00:07:08,012 --> 00:07:10,014
C'est pas inné, chez moi.

110
00:07:10,181 --> 00:07:12,642
J'étais une enfant adoptive dyslexique.

111
00:07:12,892 --> 00:07:14,685
Sans perspective, sans avenir.

112
00:07:14,852 --> 00:07:17,897
C'est miraculeux que je sois pas pute.
Forme-moi.

113
00:07:18,147 --> 00:07:19,815
- Pourquoi pas ?
- Je quitte la ville.

114
00:07:20,149 --> 00:07:22,985
Je te paierai, si ça peut aider.

115
00:07:23,152 --> 00:07:25,029
À qui est ce portefeuille ?

116
00:07:26,280 --> 00:07:28,032
Au Dr Peter Woshilak.

117
00:07:30,952 --> 00:07:32,078
On va faire vite,

118
00:07:32,244 --> 00:07:34,914
parce que ça caille.
Je te montre quelques passes.

119
00:07:35,164 --> 00:07:38,417
Mais au bout du compte,
tout est affaire

120
00:07:38,584 --> 00:07:39,835
de diversion.

121
00:07:43,589 --> 00:07:44,840
Très malin.

122
00:07:45,299 --> 00:07:46,926
L'attention est un projecteur.

123
00:07:47,885 --> 00:07:51,305
Et notre boulot
consiste à danser dans le noir.

124
00:07:53,057 --> 00:07:54,850
Je t'ai pas senti la prendre.

125
00:07:55,142 --> 00:07:58,604
Le cerveau humain est lent
et pas multitâche.

126
00:07:59,438 --> 00:08:01,107
La vache ! Quand... ?

127
00:08:02,066 --> 00:08:04,860
Tu sais tirer un portefeuille, mais...

128
00:08:05,027 --> 00:08:07,279
on parle de trucs plus complexes.

129
00:08:07,488 --> 00:08:08,906
Tu l'as pris quand ?

130
00:08:09,073 --> 00:08:10,908
Tu fais de la zumba ?

131
00:08:11,617 --> 00:08:13,869
C'est un bon exercice de cardio.

132
00:08:14,036 --> 00:08:15,955
Tu penses avec les mains.

133
00:08:16,497 --> 00:08:18,499
Tu dois entrer dans la tête des pigeons,

134
00:08:18,666 --> 00:08:22,420
embrasser leur point de vue.
Le comportement humain est prévisible.

135
00:08:22,586 --> 00:08:23,963
En regardant ma main,

136
00:08:24,130 --> 00:08:27,550
j'attire ton regard
et je pénètre ton espace.

137
00:08:27,925 --> 00:08:29,343
Mais quand je te regarde,

138
00:08:29,510 --> 00:08:31,178
ça te pousse à me regarder.

139
00:08:36,517 --> 00:08:37,309
Joli.

140
00:08:37,476 --> 00:08:38,436
Je te touche ici,

141
00:08:38,602 --> 00:08:39,854
je vole là.

142
00:08:40,021 --> 00:08:40,980
Je te tape ici,

143
00:08:41,147 --> 00:08:42,440
je vole là.

144
00:08:43,232 --> 00:08:44,442
Je m'avance ici...

145
00:08:44,608 --> 00:08:46,068
Tu vas pas me gifler ?

146
00:08:46,402 --> 00:08:47,153
Pourquoi ?

147
00:08:47,319 --> 00:08:49,739
Tu le ferais si tu savais
où est ma main.

148
00:08:58,289 --> 00:08:59,582
J'ai compris.

149
00:08:59,749 --> 00:09:01,000
Capte leur attention...

150
00:09:02,251 --> 00:09:03,961
et t'as plus qu'à te servir.

151
00:09:09,341 --> 00:09:10,593
Fais gaffe à toi.

152
00:09:18,601 --> 00:09:21,520
LA NOUVELLE-ORLÉANS

153
00:09:44,043 --> 00:09:46,295
Pourquoi cet endroit me plaît ?

154
00:09:47,046 --> 00:09:50,341
C'est spacieux, ça n'ouvre pas
avant un mois ou deux.

155
00:09:50,758 --> 00:09:54,595
On peut multiplier les connexions,
brouiller les pistes en changeant de DNS.

156
00:09:54,762 --> 00:09:57,181
Et la fibre, qualité militaire.

157
00:09:57,598 --> 00:10:00,601
Combien de W.-C. ?
Farhad le Gros Lard débarque.

158
00:10:00,810 --> 00:10:03,187
Deux, mixtes.
Il a toujours l'intestin irritable ?

159
00:10:04,396 --> 00:10:06,398
Il devrait faire une purge.

160
00:10:07,608 --> 00:10:10,861
C'est un Persan de 200 kg.
Il va pas faire une purge.

161
00:10:11,529 --> 00:10:13,072
Tu loges où, toujours au Hyatt ?

162
00:10:13,823 --> 00:10:15,074
J'adore leur brunch.

163
00:10:15,658 --> 00:10:17,660
- Passe.
- Non, pas de brunch.

164
00:10:17,827 --> 00:10:19,370
Je fais une purge.

165
00:10:50,025 --> 00:10:52,361
La carte Hyatt dans mon portefeuille.

166
00:10:52,528 --> 00:10:56,198
Ça t'impressionne pas ?
Je t'ai dépouillé et déniché ici.

167
00:10:56,407 --> 00:10:57,283
Arrête !

168
00:10:57,449 --> 00:11:01,162
Les World Series, le Final Four,
le Sugar Bowl, le Super Bowl,

169
00:11:01,328 --> 00:11:03,664
ces événements regorgent de pigeons.

170
00:11:03,831 --> 00:11:05,791
Je t'ai trouvé. C'est pas rien.

171
00:11:06,500 --> 00:11:08,752
Dans combien de Hyatt t'as dû aller ?

172
00:11:09,086 --> 00:11:10,921
Dans les trois, cinq fois chacun.

173
00:11:11,672 --> 00:11:13,215
Je veux en être.

174
00:11:13,883 --> 00:11:15,384
Je suis venu voir le match.

175
00:11:15,551 --> 00:11:18,137
J'ai demandé qui opérait à Harlem.

176
00:11:18,304 --> 00:11:22,016
Le Limehouse Kid est ton grand-père.
Bucky Spurgeon, ton père.

177
00:11:22,349 --> 00:11:24,393
C'est un terme très généreux.

178
00:11:24,560 --> 00:11:26,353
Et tu es Nicky Spurgeon, alias Guimauve.

179
00:11:26,520 --> 00:11:29,231
- Je suis au complet.
- S'il te plaît !

180
00:11:31,734 --> 00:11:35,529
On peut zapper le moment
où je prends un air minaudier

181
00:11:35,696 --> 00:11:38,866
pour insinuer
qu'il y a une baise sismique à la clé ?

182
00:11:39,325 --> 00:11:41,785
Je suis nulle.
Je veux juste en être.

183
00:11:41,952 --> 00:11:43,621
Pas de baise sismique à la clé ?

184
00:11:44,413 --> 00:11:45,915
Même pas d'air minaudier ?

185
00:11:47,416 --> 00:11:49,752
Pas de petite voix,
de regard insistant ?

186
00:11:49,919 --> 00:11:51,462
Je suis lamentable.

187
00:11:52,755 --> 00:11:54,048
C'est ce que je préfère.

188
00:11:54,215 --> 00:11:55,382
Désolée.

189
00:11:55,549 --> 00:11:58,344
Tu devrais apprendre,
professionnellement.

190
00:12:03,182 --> 00:12:05,100
Tu pourrais me montrer...

191
00:12:05,476 --> 00:12:06,977
dans ta chambre.

192
00:12:09,438 --> 00:12:10,648
C'est atroce !

193
00:12:10,814 --> 00:12:11,607
Tu trouves ?

194
00:12:11,774 --> 00:12:13,651
- Tu penses avoir l'air sexy ?
- Un peu.

195
00:12:13,817 --> 00:12:15,861
Bon, allons-y.

196
00:12:16,111 --> 00:12:18,072
Attends... J'en suis ?

197
00:12:18,239 --> 00:12:20,115
Non. Je te présente Horst.

198
00:12:20,532 --> 00:12:22,910
Bonjour, Jess.
Nicky m'a dit que tu venais.

199
00:12:24,745 --> 00:12:26,497
T'es con !

200
00:12:26,664 --> 00:12:28,749
Oui, on le lui dit souvent.

201
00:12:29,667 --> 00:12:31,168
Quelle taille ? 36 ?

202
00:12:32,795 --> 00:12:34,171
Pourquoi cette tenue ?

203
00:12:34,338 --> 00:12:36,674
Personne regardera tes mains.

204
00:12:36,840 --> 00:12:37,675
J'étouffe.

205
00:12:37,841 --> 00:12:41,971
Limite-toi aux riches.
Ni canne ni fauteuil : ça porte malheur.

206
00:12:42,137 --> 00:12:44,431
Tommy est le coureur,
Gareth le bloqueur.

207
00:12:44,598 --> 00:12:46,684
Quand j'ai sondé la cible,
j'attrape mon revers.

208
00:12:46,850 --> 00:12:50,312
2 doigts : poche latérale.
3 doigts : poche intérieure.

209
00:12:50,479 --> 00:12:53,315
Si c'est un accordéon,
je me gratte le nez.

210
00:12:53,482 --> 00:12:55,484
Avec le pouce : je me gratte vraiment.

211
00:12:55,651 --> 00:12:59,363
Dans le veston : je penche la tête.
Mais c'est souvent dans le jean.

212
00:12:59,530 --> 00:13:02,700
Tu tires et je jette le portefeuille
dans une boîte aux lettres.

213
00:13:03,826 --> 00:13:05,077
Pardon ?

214
00:13:05,995 --> 00:13:08,038
Plan B : vous deux, avec moi.

215
00:13:28,183 --> 00:13:29,893
Nous sommes perdus.

216
00:13:35,232 --> 00:13:37,192
Excellent ! Tu veux tirer ?

217
00:13:37,359 --> 00:13:38,610
Allons-y !

218
00:13:38,861 --> 00:13:41,739
La queue de cheval.
Poche arrière droite.

219
00:13:49,913 --> 00:13:50,956
Joli !

220
00:13:51,123 --> 00:13:52,249
J'y vais.

221
00:13:52,416 --> 00:13:53,709
Envoie le coureur.

222
00:14:24,740 --> 00:14:26,367
Merci ! Très galant.

223
00:14:26,533 --> 00:14:27,785
Marié ?

224
00:14:30,954 --> 00:14:32,206
Merci, les gars.

225
00:14:39,880 --> 00:14:41,131
<i>T'en es.</i>

226
00:14:42,299 --> 00:14:44,134
Félicitations, tu es une criminelle.

227
00:14:44,301 --> 00:14:45,302
Et maintenant ?

228
00:14:45,469 --> 00:14:47,221
- Je fais le topo ?
- Non, moi.

229
00:14:47,388 --> 00:14:50,599
Un vol atterrit toutes les 2 minutes
à Louis Armstrong.

230
00:14:50,766 --> 00:14:53,394
On vient ici pour le match
ou pour la fiesta.

231
00:14:53,560 --> 00:14:57,314
Chacun veut picoler, flamber,
tromper son conjoint.

232
00:14:57,481 --> 00:14:58,774
Tout ça coûte cher.

233
00:14:58,982 --> 00:15:01,777
Y a des équipes
dans tous les grands hôtels.

234
00:15:02,111 --> 00:15:05,239
Ils opèrent vite et évacuent
avant que personne ne tilte.

235
00:15:05,406 --> 00:15:07,449
Et si tu t'imagines une seconde

236
00:15:07,616 --> 00:15:10,494
que ta mère peut me parler comme ça,
tu délires !

237
00:15:10,911 --> 00:15:12,663
Je suis un putain d'adulte !

238
00:15:12,830 --> 00:15:14,665
Pourquoi tu me cries dessus ?

239
00:15:15,165 --> 00:15:17,251
<i>Ça joue aux cartes partout.</i>

240
00:15:17,418 --> 00:15:19,169
<i>Si t'es en fonds, tu joues.</i>

241
00:15:19,336 --> 00:15:21,839
<i>Y a des chances
pour qu'au moins un joueur</i>

242
00:15:22,005 --> 00:15:25,175
<i>manipule les cartes
comme Bill Clinton, les foules.</i>

243
00:15:29,596 --> 00:15:30,848
Tapis.

244
00:15:31,348 --> 00:15:32,433
Full.

245
00:15:32,599 --> 00:15:34,101
Juré,

246
00:15:35,436 --> 00:15:37,813
j'avais jamais eu de carré.

247
00:15:38,522 --> 00:15:41,650
Désolé, coach.
J'avais jamais eu de carré...

248
00:15:42,151 --> 00:15:43,986
C'est le jeu !

249
00:15:45,487 --> 00:15:48,031
Ça suffit, barre-toi. Dégage.

250
00:15:49,950 --> 00:15:50,951
Mon mari !

251
00:15:51,118 --> 00:15:53,328
- Je vais te crever !
- Mon pantalon !

252
00:16:01,253 --> 00:16:04,673
Les mecs mariés, c'est le top.
Ils risquent pas d'en parler.

253
00:16:04,840 --> 00:16:07,050
- Je vais te tuer !
- C'est mon mari !

254
00:16:07,468 --> 00:16:09,678
<i>Y a toujours un truc en cours.</i>

255
00:16:09,845 --> 00:16:12,639
<i>Dans chaque bar,
restaurant, hôtel, partout.</i>

256
00:16:12,806 --> 00:16:14,850
<i>Des types en solo, en équipes...</i>

257
00:16:15,392 --> 00:16:17,728
<i>En plus du cash,
il y a le vol d'identité,</i>

258
00:16:17,895 --> 00:16:20,314
<i>les cartes bancaires "spoofées"...</i>

259
00:16:20,814 --> 00:16:23,775
<i>Tu peux extraire les données
d'une carte en une seconde.</i>

260
00:16:24,234 --> 00:16:29,198
<i>Si tu choures le portefeuille, t'as 1 h
avant que le mec fasse opposition.</i>

261
00:16:29,573 --> 00:16:31,825
<i>Alors, tu remets la carte.</i>

262
00:16:32,242 --> 00:16:34,203
<i>Le temps qu'il capte,</i>

263
00:16:34,369 --> 00:16:38,499
<i>il est chez bobonne, qui l'engueule
pour le fric qu'on a claqué.</i>

264
00:16:43,378 --> 00:16:47,424
<i>Le "skimmer" enregistre les touches.
Du coup, tu récupères le code.</i>

265
00:16:47,799 --> 00:16:49,259
Regarde.

266
00:16:50,886 --> 00:16:53,138
C'est lui qui l'a fabriqué ?

267
00:16:53,555 --> 00:16:58,352
Y a des années, il a changé les terminaux
de 10 magasins discount de L.A.

268
00:16:58,644 --> 00:17:00,938
Il s'est fait quelques millions.

269
00:17:01,730 --> 00:17:04,316
Un type comme lui, avec tout ce fric ?

270
00:17:05,734 --> 00:17:08,237
Il a financé sa propre marque de sauces.

271
00:17:13,825 --> 00:17:16,078
C'est sa place.

272
00:17:21,792 --> 00:17:23,377
C'est qui, la meuf ?

273
00:17:23,877 --> 00:17:27,256
Elle s'appelle Jess, Farhad.
C'est notre stagiaire.

274
00:17:29,675 --> 00:17:31,301
Tu te la sautes ?

275
00:17:31,927 --> 00:17:33,679
Je suis juste là !

276
00:17:33,845 --> 00:17:35,973
- Je me la saute pas.
- Tu devrais.

277
00:17:38,225 --> 00:17:39,601
Toujours là !

278
00:17:40,269 --> 00:17:41,937
Je me la sauterais grave.

279
00:17:43,146 --> 00:17:45,274
Il se fout de moi, c'est ça ?

280
00:17:48,777 --> 00:17:49,653
Elle parle beaucoup.

281
00:17:49,820 --> 00:17:50,821
<i>Souris.</i>

282
00:17:50,988 --> 00:17:53,115
Merci. Je vais la scanner.

283
00:17:53,323 --> 00:17:54,491
Achète un numérique.

284
00:17:54,658 --> 00:17:57,536
On est une trentaine.
Chacun touche un pourcentage.

285
00:17:57,703 --> 00:18:00,581
On couvre les frais divers
en cas d'arrestation.

286
00:18:00,747 --> 00:18:01,999
Touchons du bois.

287
00:18:02,874 --> 00:18:05,168
On vend les données DAB à Singapour.

288
00:18:05,335 --> 00:18:09,006
Les e-shoppeuses achètent des trucs
livrés ici en 24 h

289
00:18:09,172 --> 00:18:10,966
qu'on revend au marché gris.

290
00:18:11,133 --> 00:18:13,635
Hier, on a acheté 200 MacBook Air.

291
00:18:14,636 --> 00:18:17,848
C'est incroyable.

292
00:18:18,849 --> 00:18:21,018
Tu crois que je pourrais... ?

293
00:18:21,685 --> 00:18:23,729
On vend tout. Trop risqué.

294
00:18:25,689 --> 00:18:27,524
Et le coup du siècle ?

295
00:18:28,025 --> 00:18:30,319
Je te prenais pour un gros calibre.

296
00:18:31,153 --> 00:18:34,031
Celui où on ramasse tellement
qu'on raccroche,

297
00:18:34,197 --> 00:18:37,409
qu'on se paie des yachts
et de nouveaux nichons ?

298
00:18:37,743 --> 00:18:41,872
C'est un fantasme.
On fait dans le volume. C'est plus sûr.

299
00:18:44,666 --> 00:18:47,586
Jen, file-moi trois sous.
J'ai perdu aux courses.

300
00:18:51,006 --> 00:18:52,257
Merci, ma belle.

301
00:19:45,977 --> 00:19:50,190
Une carte et des papiers vierges.
Tout ce qu'il te faut.

302
00:19:55,112 --> 00:19:57,239
Ne me remercie pas encore.

303
00:19:57,406 --> 00:19:59,074
Tu vas avoir du boulot.

304
00:19:59,241 --> 00:20:00,909
Grosse semaine en vue.

305
00:20:06,540 --> 00:20:07,791
Et maintenant ?

306
00:20:09,668 --> 00:20:14,131
Il y a une clé magnétique, là-dedans.
Je t'ai installée ailleurs.

307
00:20:14,881 --> 00:20:16,383
Ça devrait te plaire.

308
00:20:19,928 --> 00:20:22,764
Tu sais comment
je peux trouver un taxi ?

309
00:20:32,149 --> 00:20:33,942
Je peux t'emmener.

310
00:20:34,651 --> 00:20:36,319
<i>Ce serait super.</i>

311
00:20:36,486 --> 00:20:39,281
<i>Enfin... si ça te dérange pas.</i>

312
00:20:40,031 --> 00:20:42,951
<i>Ça me va très bien.
Et toi, ça te va ?</i>

313
00:20:46,788 --> 00:20:47,748
<i>T'es sûre ?</i>

314
00:20:47,914 --> 00:20:50,292
<i>T'as l'air de bien savoir conduire.</i>

315
00:20:50,792 --> 00:20:52,461
<i>Compte sur moi.</i>

316
00:20:53,837 --> 00:20:55,130
<i>Je peux ?</i>

317
00:20:56,339 --> 00:20:58,717
<i>La plupart diraient que non.</i>

318
00:20:59,926 --> 00:21:01,762
Tu as l'air digne de confiance.

319
00:21:07,976 --> 00:21:10,061
Prends plutôt ce taxi.

320
00:22:07,452 --> 00:22:08,453
Qui c'est ?

321
00:22:08,620 --> 00:22:11,206
- Ma petite fille, Mina.
- Mignonne !

322
00:22:11,790 --> 00:22:13,583
- Mon fils, Dani.
- Chou.

323
00:22:14,417 --> 00:22:15,585
Ma femme, Lida.

324
00:22:15,752 --> 00:22:16,962
Jolie !

325
00:22:17,128 --> 00:22:18,588
Ma bite.

326
00:22:19,005 --> 00:22:20,799
- Cool.
- Désolé.

327
00:22:21,341 --> 00:22:22,759
Mon chien.

328
00:22:24,219 --> 00:22:25,470
Je le déteste.

329
00:22:25,637 --> 00:22:28,181
Tu connais Nicky depuis longtemps ?

330
00:22:28,640 --> 00:22:30,225
Dix ans. Pourquoi ?

331
00:22:31,142 --> 00:22:32,561
Je me demandais.

332
00:22:32,811 --> 00:22:35,939
C'est bon, j'avoue.
On couche ensemble.

333
00:22:36,481 --> 00:22:38,400
Comme dans la Grèce antique.

334
00:22:39,192 --> 00:22:41,236
J'aime bien le bonhomme,

335
00:22:41,403 --> 00:22:45,740
mais les gens, c'est pas trop son truc.
Du coup, c'est dur à dire.

336
00:22:45,907 --> 00:22:48,785
On peut le comprendre.
Il m'a raconté ce truc

337
00:22:48,952 --> 00:22:51,246
avec son père et son grand-père.

338
00:22:51,413 --> 00:22:52,956
C'est dingue.

339
00:22:53,874 --> 00:22:55,250
Il t'a raconté ça ?

340
00:22:56,501 --> 00:22:59,129
J'en ai entendu parler,
mais pas par lui.

341
00:22:59,629 --> 00:23:00,881
Ah bon ?

342
00:23:01,381 --> 00:23:02,799
Tu dois assurer au pieu.

343
00:23:04,968 --> 00:23:06,761
Sucer sa bite, ça me manque.

344
00:23:09,306 --> 00:23:10,557
À lui aussi.

345
00:23:11,308 --> 00:23:12,559
Arrête.

346
00:23:14,603 --> 00:23:15,854
T'es prêt ?

347
00:23:17,397 --> 00:23:19,482
Au secours !

348
00:23:25,780 --> 00:23:27,657
Appelez un médecin !

349
00:23:30,285 --> 00:23:32,787
Docteur, mon mari a eu une attaque.

350
00:23:32,954 --> 00:23:34,497
Je suis si inquiète !

351
00:23:35,332 --> 00:23:36,666
Frank, tu m'entends ?

352
00:23:37,334 --> 00:23:39,669
Mon Dieu, appelez les secours !

353
00:23:43,298 --> 00:23:45,842
Qui c'était,
le flic aux mains baladeuses ?

354
00:23:46,176 --> 00:23:47,469
C'était un vrai.

355
00:23:48,136 --> 00:23:49,471
Il s'est trouvé là.

356
00:23:49,638 --> 00:23:51,514
Qui drague une veuve éplorée ?

357
00:23:51,681 --> 00:23:54,184
Faut dire que tu es sublime,

358
00:23:54,351 --> 00:23:55,685
dans cette robe.

359
00:23:56,019 --> 00:23:58,021
Qu'est-ce que je peux y faire ?

360
00:23:58,229 --> 00:24:00,106
J'ai bien une idée ou deux...

361
00:24:00,982 --> 00:24:02,317
Moi aussi, en fait.

362
00:24:03,234 --> 00:24:04,819
Une pipe, pour commencer ?

363
00:24:04,986 --> 00:24:06,237
Je dis ça comme ça.

364
00:24:06,529 --> 00:24:08,698
Sans déconner, je suis là !

365
00:24:12,869 --> 00:24:15,372
Écoutez-moi, s'il vous plaît.

366
00:24:17,874 --> 00:24:19,334
Pourquoi tu rigoles ?

367
00:24:20,710 --> 00:24:22,462
Semaine record.

368
00:24:22,629 --> 00:24:24,839
Félicitations à vous tous.

369
00:24:25,006 --> 00:24:29,469
Tous frais déduits :
1,2 million de dollars.

370
00:24:32,222 --> 00:24:33,264
Super boulot.

371
00:24:33,431 --> 00:24:36,393
Après le grand match demain,
on nettoie tout.

372
00:24:36,559 --> 00:24:39,354
Tout, sauf le plancher,
part à l'incinérateur.

373
00:24:39,771 --> 00:24:41,898
Horst a l'argent pour votre retour.

374
00:24:42,065 --> 00:24:43,942
Je virerai vos parts chez vous.

375
00:24:45,443 --> 00:24:46,736
Merci les gars.

376
00:25:15,473 --> 00:25:18,268
Non. Farhad, pas "Foirade".

377
00:25:18,435 --> 00:25:20,437
- Ça veut dire quoi ?
- On s'en fout.

378
00:25:21,646 --> 00:25:23,148
Reste bandante.

379
00:25:28,737 --> 00:25:30,613
Tout y est ? 1,2 million ?

380
00:25:30,780 --> 00:25:33,450
Ne le lâche pas des yeux.
Promis ?

381
00:25:34,200 --> 00:25:35,452
Ni chiens ni chevaux.

382
00:25:36,703 --> 00:25:37,787
Tu me connais.

383
00:25:37,954 --> 00:25:40,248
Regarde-moi. D'homme à homme.

384
00:25:40,415 --> 00:25:41,624
Pas de pari.

385
00:25:41,791 --> 00:25:43,043
Oui, chéri.

386
00:25:44,461 --> 00:25:46,379
On se voit quand on se voit.

387
00:25:49,799 --> 00:25:52,385
Vous êtes trop mignons.

388
00:25:55,638 --> 00:25:57,057
Je suis fatiguée.

389
00:25:57,640 --> 00:25:59,851
Tu veux voir le match, demain ?

390
00:26:01,061 --> 00:26:02,604
Tu as des places ?

391
00:26:02,771 --> 00:26:06,483
Bien sûr.
C'est un des plus du métier.

392
00:26:07,567 --> 00:26:09,736
Tu veux dire ces places ?

393
00:26:10,862 --> 00:26:12,614
Il va falloir arrêter ça.

394
00:26:12,781 --> 00:26:14,240
Arrête de crâner.

395
00:26:17,619 --> 00:26:19,370
Un entretien de fin de stage ?

396
00:26:20,455 --> 00:26:22,499
- Sérieux ?
- Dis-moi !

397
00:26:22,665 --> 00:26:24,417
Tu veux dire genre...

398
00:26:24,626 --> 00:26:26,586
"Jess est travailleuse,
honnête et ponctuelle.

399
00:26:26,753 --> 00:26:28,880
"Elle sera un atout précieux

400
00:26:29,047 --> 00:26:31,132
"dans votre chaîne de restaurants."

401
00:26:31,299 --> 00:26:33,426
Pas une recommandation, ducon !

402
00:26:34,344 --> 00:26:37,097
Des critiques. Constructives.

403
00:26:38,264 --> 00:26:39,516
Vraiment ?

404
00:26:43,603 --> 00:26:44,854
Tu es sérieuse ?

405
00:26:55,448 --> 00:26:57,784
Tu as la main légère.

406
00:26:59,327 --> 00:27:01,830
Tu es invisible, sur le terrain.

407
00:27:02,956 --> 00:27:04,457
Et tu es calme.

408
00:27:05,416 --> 00:27:09,170
En cas de chamboulement,
tu paniques pas. Tu t'adaptes.

409
00:27:09,671 --> 00:27:11,381
En fait, tu t'améliores

410
00:27:11,798 --> 00:27:14,175
quand les choses se corsent.

411
00:27:14,759 --> 00:27:16,010
C'est rare.

412
00:27:16,594 --> 00:27:17,846
Je suis là-dedans...

413
00:27:18,888 --> 00:27:21,808
depuis très, très longtemps.

414
00:27:24,144 --> 00:27:26,688
Et j'ai jamais vu quelqu'un comme toi.

415
00:27:30,150 --> 00:27:31,401
Merci.

416
00:27:34,654 --> 00:27:36,614
En fait, je parlais du sexe.

417
00:27:36,781 --> 00:27:39,659
Y a des milliers de putes
meilleures que toi.

418
00:27:39,951 --> 00:27:41,703
T'es gonflé de dire ça !

419
00:27:41,870 --> 00:27:45,373
Tu restes couchée là, et moi :
"Y a des piles, là-dedans ?"

420
00:27:47,834 --> 00:27:49,210
T'es méchant.

421
00:27:52,422 --> 00:27:53,923
Pourquoi Guimauve ?

422
00:27:55,341 --> 00:27:57,260
Pourquoi on t'appelle Guimauve ?

423
00:27:59,762 --> 00:28:01,681
J'aime pas ce surnom.

424
00:28:02,390 --> 00:28:05,435
Je sais,
mais pourquoi on t'appelle comme ça ?

425
00:28:06,811 --> 00:28:09,314
C'est mon père qui a commencé.

426
00:28:11,191 --> 00:28:12,442
Et ?

427
00:28:12,817 --> 00:28:14,152
Et j'aime pas ça.

428
00:28:25,246 --> 00:28:26,331
Mon père,

429
00:28:26,497 --> 00:28:27,749
il disait...

430
00:28:29,417 --> 00:28:31,961
"Y a deux sortes de gens
dans ce monde.

431
00:28:33,129 --> 00:28:35,715
"Les marteaux et les clous.

432
00:28:37,634 --> 00:28:39,302
"Décide qui tu veux être.

433
00:28:40,011 --> 00:28:43,139
"Pas de place pour le cœur
dans cette combine.

434
00:28:44,432 --> 00:28:46,559
"C'est un coup à se faire tuer."

435
00:28:49,312 --> 00:28:51,231
Il disait que j'étais un tendre.

436
00:28:51,522 --> 00:28:53,900
Il a commencé à m'appeler Marshmallow.

437
00:28:55,652 --> 00:28:56,903
Guimauve.

438
00:29:01,199 --> 00:29:04,244
Tu es un gros Marshmallow.

439
00:29:08,581 --> 00:29:11,042
Je vais chercher du vin.
Tu en veux ?

440
00:29:11,542 --> 00:29:13,169
Non, ça va.

441
00:30:08,933 --> 00:30:11,227
Comment t'as eu des places pareilles ?

442
00:30:11,394 --> 00:30:14,314
C'est un des nombreux avantages
à être moi.

443
00:30:27,035 --> 00:30:30,204
C'est pas le moment
de dire que j'aime pas le football ?

444
00:30:32,915 --> 00:30:35,918
C'est le pire moment possible.

445
00:30:36,753 --> 00:30:37,879
Désolée.

446
00:30:38,046 --> 00:30:40,590
Ils passent leur temps à rien faire.

447
00:30:40,757 --> 00:30:41,841
Tu rigoles ?

448
00:30:42,008 --> 00:30:43,217
Tu trouves pas ?

449
00:30:43,384 --> 00:30:46,429
T'étais contente d'avoir ces places.

450
00:30:46,596 --> 00:30:50,641
Je suis super contente.
Mais je pige pas le jeu.

451
00:30:50,808 --> 00:30:52,143
Je comprends.

452
00:30:53,144 --> 00:30:54,395
Oublie le football.

453
00:30:54,937 --> 00:30:57,273
On peut quand même s'amuser.

454
00:31:02,236 --> 00:31:07,033
Lui. Je te parie un dollar
qu'il attrape pas son hot-dog.

455
00:31:07,200 --> 00:31:08,451
Lui ?

456
00:31:13,122 --> 00:31:14,582
Comment t'as su ?

457
00:31:14,749 --> 00:31:16,334
Ce type sait pas lancer.

458
00:31:16,834 --> 00:31:19,879
Il a envoyé valser les lunettes
de cette dame.

459
00:31:25,468 --> 00:31:28,012
Lui, avec le maillot
peint sur le corps...

460
00:31:28,179 --> 00:31:30,306
10 $ qu'il est trop soûl
pour faire la ola.

461
00:31:30,473 --> 00:31:32,141
T'es sûre ? Son équipe attaque.

462
00:31:32,308 --> 00:31:34,018
- Tu joues ou pas ?
- Je joue.

463
00:31:36,813 --> 00:31:38,064
Te lève pas.

464
00:31:43,069 --> 00:31:45,613
- Sérieux ?
- Je m'y connais en poivrots.

465
00:31:45,863 --> 00:31:49,158
Hé, mec ! Tu te prétends supporter ?

466
00:31:49,325 --> 00:31:50,660
Merci !

467
00:31:51,411 --> 00:31:52,453
On est à égalité.

468
00:31:52,620 --> 00:31:54,288
Non. Un jeu décisif.

469
00:31:56,416 --> 00:31:58,876
La poulette en short.

470
00:32:00,002 --> 00:32:03,840
Combien de mecs matent son cul
sur son passage ?

471
00:32:04,006 --> 00:32:05,091
Le plus proche gagne.

472
00:32:05,258 --> 00:32:07,093
- Les sièges du bout ?
- Uniquement.

473
00:32:07,260 --> 00:32:08,678
Au moins huit.

474
00:32:10,430 --> 00:32:11,472
Trois.

475
00:32:11,639 --> 00:32:12,890
Cinq.

476
00:32:14,684 --> 00:32:16,477
Je peux participer ?

477
00:32:16,644 --> 00:32:18,688
Bien sûr ! 10 $, monsieur...

478
00:32:19,147 --> 00:32:21,524
Liyuan.
Cinq mecs la regardent.

479
00:32:24,444 --> 00:32:25,695
Un.

480
00:32:28,197 --> 00:32:29,532
Quatre, désolé.

481
00:32:40,042 --> 00:32:43,463
J'ai gagné !
Je m'y connais aussi en mateurs.

482
00:32:43,629 --> 00:32:45,298
Mes sous.

483
00:32:47,258 --> 00:32:50,720
Je réclame justice, je veux me refaire.
Un autre pari.

484
00:32:51,512 --> 00:32:53,306
Rends-moi la monnaie.

485
00:32:54,640 --> 00:32:56,184
Qui tire la prochaine pénalité ?

486
00:32:56,434 --> 00:32:58,895
Je connais rien au football.
Je vous laisse.

487
00:32:59,729 --> 00:33:01,731
Bon. La défense.

488
00:33:02,231 --> 00:33:03,483
Combien ?

489
00:33:04,984 --> 00:33:06,569
1 000.

490
00:33:15,828 --> 00:33:17,246
Va pour 1 000.

491
00:33:24,921 --> 00:33:28,424
<i>Mains ! Le n° 77 de l'équipe offensive.</i>

492
00:33:28,799 --> 00:33:30,343
<i>Pénalité de 10 yards !</i>

493
00:33:30,510 --> 00:33:33,638
5 000.
Il passe la balle ou il la joue ?

494
00:33:33,971 --> 00:33:35,431
5 000.

495
00:33:36,432 --> 00:33:38,351
Il a bu, c'est sûr.

496
00:33:39,268 --> 00:33:40,645
C'est vrai !

497
00:33:43,022 --> 00:33:45,733
- À vous de dire.
- Il la joue.

498
00:33:55,409 --> 00:33:57,411
Il l'a jouée !

499
00:33:58,079 --> 00:33:59,247
Aïe !

500
00:33:59,413 --> 00:34:01,791
Tu l'as dit : "Aïe !"

501
00:34:03,417 --> 00:34:05,753
Sur ce, je vais me chercher à boire.

502
00:34:07,296 --> 00:34:08,548
Quitte ou double.

503
00:34:08,798 --> 00:34:09,882
Ça va aller, merci.

504
00:34:10,049 --> 00:34:11,300
Pari facile.

505
00:34:11,467 --> 00:34:13,511
Ils marquent, vous gagnez.

506
00:34:13,678 --> 00:34:15,429
Ils ratent jamais.

507
00:34:15,763 --> 00:34:17,765
Allez, je veux jouer !

508
00:34:18,641 --> 00:34:19,934
Je vous aime bien.

509
00:34:20,726 --> 00:34:22,061
Vous pouvez pas perdre.

510
00:34:25,565 --> 00:34:27,316
Allez, je veux jouer !

511
00:34:30,695 --> 00:34:32,947
- Combien ?
- Quitte ou double. 10 000.

512
00:34:37,660 --> 00:34:38,995
C'est trop ?

513
00:34:42,164 --> 00:34:43,666
D'accord, 10 000.

514
00:34:53,551 --> 00:34:54,802
Sérieux ?

515
00:34:56,429 --> 00:34:59,015
Désolé. J'ai du bol !

516
00:35:02,518 --> 00:35:04,270
On ferait mieux d'y aller.

517
00:35:08,941 --> 00:35:10,276
50.

518
00:35:10,735 --> 00:35:12,403
- Pardon ?
- 50 000.

519
00:35:13,446 --> 00:35:14,697
Tout va bien.

520
00:35:16,032 --> 00:35:17,283
Détends-toi.

521
00:35:18,451 --> 00:35:20,119
Il rattrape pas le ballon.

522
00:35:20,703 --> 00:35:22,955
Il pose un genou à terre.

523
00:35:25,333 --> 00:35:28,002
Maintenant, ça devient intéressant.

524
00:35:51,192 --> 00:35:52,443
C'est bon ?

525
00:35:54,278 --> 00:35:55,529
C'est pas grave.

526
00:35:57,406 --> 00:35:59,408
Attends, donne-moi une seconde.

527
00:36:09,377 --> 00:36:10,628
100 patates.

528
00:36:13,297 --> 00:36:15,007
100 000 ?

529
00:36:17,301 --> 00:36:19,553
Vous avez pas 100 000 $.

530
00:36:20,930 --> 00:36:22,181
Si.

531
00:36:25,685 --> 00:36:27,978
Tu peux pas faire ça.

532
00:36:41,075 --> 00:36:43,411
Prochaine phase. Passe incomplète.

533
00:36:45,454 --> 00:36:47,206
Moi, je dis qu'il l'attrape.

534
00:37:10,813 --> 00:37:12,815
Sans déconner !

535
00:37:17,570 --> 00:37:18,821
On s'en va.

536
00:37:30,082 --> 00:37:31,333
Tout.

537
00:37:32,334 --> 00:37:33,794
1,1 million.

538
00:37:34,211 --> 00:37:35,880
C'est aussi mon fric.

539
00:37:38,174 --> 00:37:39,425
La plus forte gagne.

540
00:37:41,385 --> 00:37:42,636
Vous êtes fou.

541
00:37:43,929 --> 00:37:45,306
J'aime ça !

542
00:37:55,316 --> 00:37:56,567
Après vous.

543
00:38:19,173 --> 00:38:20,549
Vous avez dit quoi ?

544
00:38:20,716 --> 00:38:21,675
Ça veut dire ?

545
00:38:21,842 --> 00:38:23,093
C'est une expression.

546
00:38:26,096 --> 00:38:27,348
Dur à expliquer.

547
00:38:31,352 --> 00:38:32,895
Traduction grossière...

548
00:38:38,526 --> 00:38:39,902
"Je suis niqué" !

549
00:39:33,664 --> 00:39:37,001
Désolé, l'ami.
C'est ça, de jouer avec les grands.

550
00:39:48,804 --> 00:39:50,055
On double la mise.

551
00:39:51,390 --> 00:39:53,434
Qu'est-ce que vous faites ?

552
00:39:53,601 --> 00:39:56,061
Je peux couvrir.
On double.

553
00:39:57,021 --> 00:39:59,023
Vous avez un problème.

554
00:40:00,524 --> 00:40:04,904
Prenez les jumelles, choisissez un joueur.
Je devine le numéro.

555
00:40:09,033 --> 00:40:12,202
N'importe quel joueur ?
Ça fait une chance sur cent.

556
00:40:12,953 --> 00:40:15,289
Vous êtes avantagé. 2 millions.

557
00:40:15,915 --> 00:40:17,791
C'est complètement dingue.

558
00:40:19,293 --> 00:40:20,669
J'aime pas ça.

559
00:40:22,671 --> 00:40:23,923
Encore mieux.

560
00:40:24,381 --> 00:40:25,966
Vous choisissez le joueur.

561
00:40:27,092 --> 00:40:28,844
Elle devine le numéro.

562
00:40:39,104 --> 00:40:40,981
Vous êtes dingue.

563
00:40:41,649 --> 00:40:44,568
Mais je peux pas refuser
de l'argent gratuit.

564
00:40:45,986 --> 00:40:47,613
Pari tenu.

565
00:40:53,535 --> 00:40:54,787
Alvin...

566
00:40:58,999 --> 00:41:00,542
Me mêle pas à ça !

567
00:41:00,709 --> 00:41:03,879
Ça te suffit pas d'avoir perdu
tout le fric ? Mon fric ?

568
00:41:04,046 --> 00:41:05,881
On dirait ma femme.

569
00:41:06,090 --> 00:41:07,675
Ne me touche pas.

570
00:41:07,841 --> 00:41:09,093
Tu es malade !

571
00:41:10,386 --> 00:41:11,637
Attendez.

572
00:41:12,721 --> 00:41:15,182
Tu la touches pas.
T'es con ou quoi ?

573
00:41:15,724 --> 00:41:17,643
Dites-lui de ranger ses sales pattes !

574
00:41:17,810 --> 00:41:21,146
Je comprends. Désolé.
Il s'est laissé emporter.

575
00:41:21,313 --> 00:41:24,566
Il se prend pour Kevin Costner
avec Whitney Houston.

576
00:41:24,733 --> 00:41:25,943
Mon cul !

577
00:41:26,110 --> 00:41:28,153
Il sait que j'ai envie de jouer.

578
00:41:29,238 --> 00:41:30,489
Jouons !

579
00:41:32,491 --> 00:41:33,742
Regarde-moi.

580
00:41:38,247 --> 00:41:39,248
Choisis.

581
00:41:39,415 --> 00:41:41,041
Ne m'oblige pas à faire ça.

582
00:41:41,208 --> 00:41:42,084
Laisse-moi partir.

583
00:41:42,251 --> 00:41:43,502
Fais-le.

584
00:41:44,003 --> 00:41:45,379
Désigne un joueur.

585
00:41:55,764 --> 00:41:57,141
J'en ai un.

586
00:41:57,850 --> 00:41:59,685
Vous voulez que je l'écrive ?

587
00:42:00,102 --> 00:42:01,353
Non. J'ai confiance.

588
00:42:04,440 --> 00:42:05,774
Alors, à elle de jouer.

589
00:42:07,026 --> 00:42:09,611
Fais-le. Choisis.

590
00:42:10,529 --> 00:42:12,072
Choisis un joueur.

591
00:42:13,282 --> 00:42:16,493
Il est fou, mais ce sera sa faute.

592
00:42:16,869 --> 00:42:18,120
Pas la vôtre.

593
00:42:47,274 --> 00:42:48,859
Je sais pas...

594
00:42:52,404 --> 00:42:55,074
Je vous laisse une chance de reculer.

595
00:42:59,369 --> 00:43:00,829
Sans rancune.

596
00:43:05,751 --> 00:43:07,002
Choisis.

597
00:43:18,889 --> 00:43:20,140
Je dirais...

598
00:43:23,185 --> 00:43:24,603
le numéro...

599
00:43:25,938 --> 00:43:27,189
Attendez.

600
00:43:44,331 --> 00:43:45,916
Le numéro 55.

601
00:44:04,351 --> 00:44:08,063
Non, c'est pas possible !
C'est incroyable !

602
00:44:08,730 --> 00:44:10,566
- Comment ?
- J'ai deviné ?

603
00:44:10,941 --> 00:44:12,359
J'ai deviné ?

604
00:44:12,651 --> 00:44:14,319
Vous avez deviné !

605
00:44:14,486 --> 00:44:17,573
Bordel, vous avez trouvé.
C'est génial.

606
00:44:17,739 --> 00:44:18,782
Vous êtes pas furax ?

607
00:44:18,949 --> 00:44:21,493
Jamais de la vie !
Je suis pas furax.

608
00:44:21,827 --> 00:44:23,829
On fonce à Las Vegas.

609
00:44:23,996 --> 00:44:25,414
J'ai un jet.

610
00:44:25,789 --> 00:44:27,249
C'était incroyable !

611
00:44:28,041 --> 00:44:29,168
Vous avez vu ça ?

612
00:44:29,334 --> 00:44:34,047
Et vous, alors !
Vous avez de sacrées couilles.

613
00:44:34,298 --> 00:44:36,884
Vous êtes mon nouveau héros !

614
00:44:37,634 --> 00:44:38,719
Quitte ou double ?

615
00:44:38,886 --> 00:44:40,387
Jamais de la vie !

616
00:44:40,637 --> 00:44:43,390
Tirez-vous de ma tribune !

617
00:44:45,475 --> 00:44:47,477
Premier down, mon chou !

618
00:44:47,644 --> 00:44:49,062
On est bons, on est bons !

619
00:44:49,229 --> 00:44:50,647
C'est bon, coach !

620
00:44:51,356 --> 00:44:53,066
Votre dette est réglée.

621
00:44:54,484 --> 00:44:57,112
Je vais te tuer.

622
00:44:57,279 --> 00:44:58,614
Plus tard.

623
00:45:15,297 --> 00:45:17,799
Je vais te tuer !

624
00:45:18,675 --> 00:45:20,385
Tu as assuré.

625
00:45:22,971 --> 00:45:24,806
Comment t'as fait ?

626
00:45:25,766 --> 00:45:28,560
Liyuan Tse. Joueur de légende.

627
00:45:28,769 --> 00:45:32,731
Il joue sur tout et n'importe quoi.
Des fortunes en liquide.

628
00:45:32,898 --> 00:45:35,859
Le Bellagio a viré Bill Gates
de la suite des gros joueurs

629
00:45:36,026 --> 00:45:39,363
parce que Liyuan arrivait.
C'est la victime idéale.

630
00:45:39,821 --> 00:45:42,366
Comment tu as su lequel il choisirait ?

631
00:45:43,325 --> 00:45:46,578
On lui a soufflé. Toute la journée.

632
00:45:46,995 --> 00:45:50,415
<i>Dès qu'il a quitté l'hôtel,
on l'a conditionné,</i>

633
00:45:50,582 --> 00:45:52,459
<i>programmé son subconscient.</i>

634
00:45:52,626 --> 00:45:56,088
<i>Il a vu le nombre 55 toute la journée.</i>

635
00:45:56,797 --> 00:45:58,048
<i>Dans l'ascenseur.</i>

636
00:45:59,633 --> 00:46:00,884
<i>Dans le hall.</i>

637
00:46:01,635 --> 00:46:03,470
<i>Même le pin's du portier.</i>

638
00:46:04,805 --> 00:46:08,600
<i>En prime, on a chargé l'itinéraire
entre son hôtel et le stade.</i>

639
00:46:09,351 --> 00:46:11,853
<i>Il regarde dehors : des stimuli partout.</i>

640
00:46:12,980 --> 00:46:14,398
<i>Il ne le voit pas.</i>

641
00:46:14,856 --> 00:46:16,108
<i>Mais il le voit.</i>

642
00:46:16,733 --> 00:46:18,277
<i>Pas moyen d'y échapper.</i>

643
00:46:19,695 --> 00:46:21,321
<i>Il voit même Farhad.</i>

644
00:46:21,655 --> 00:46:25,158
J'essaie d'avancer, connasse de Rhino !

645
00:46:25,409 --> 00:46:29,121
Il y a des suggestions partout.
Du nombre de fleurs dans un vase

646
00:46:29,288 --> 00:46:32,916
au tatouage de la pute
qu'on lui a envoyée hier soir.

647
00:46:37,587 --> 00:46:39,172
C'est génial !

648
00:46:40,132 --> 00:46:42,718
Et c'est aussi dans ce qu'il entend.

649
00:46:43,468 --> 00:46:46,680
<i>En mandarin, "cinq" se dit "wu".</i>

650
00:46:47,180 --> 00:46:50,684
<i>Il y a 124 "wu-wu"
dans "Sympathy for the Devil".</i>

651
00:46:51,685 --> 00:46:55,272
<i>Il ne s'en rend pas compte,
mais c'est là.</i>

652
00:46:55,480 --> 00:46:59,151
<i>Alors, quand il prend les jumelles
pour scruter le terrain,</i>

653
00:46:59,318 --> 00:47:02,404
<i>qu'il voit un visage familier
avec le maillot 55,</i>

654
00:47:02,571 --> 00:47:06,450
<i>une petite voix dans sa tête lui dit :
"Celui-là."</i>

655
00:47:07,200 --> 00:47:10,078
<i>Il croit que c'est de l'intuition.
Il le choisit.</i>

656
00:47:10,245 --> 00:47:12,539
Vous voulez que je l'écrive ?

657
00:47:13,332 --> 00:47:16,626
<i>Et toi, en étant dans le noir,
tu étais l'élément décisif.</i>

658
00:47:17,419 --> 00:47:20,422
<i>On appelle ça la "petite souris aveugle".</i>

659
00:47:20,589 --> 00:47:23,842
Je suis la "souris aveugle" ?
Enfoiré !

660
00:47:24,468 --> 00:47:26,928
Ça peut pas être sûr à 100 % !

661
00:47:27,095 --> 00:47:30,599
C'est statistique.
Farhad a estimé ça à environ 59 %.

662
00:47:30,766 --> 00:47:32,726
C'est mieux que Las Vegas.

663
00:47:33,310 --> 00:47:35,354
Et s'il choisissait mal ?

664
00:47:36,063 --> 00:47:37,689
On doublait la mise.

665
00:47:37,856 --> 00:47:39,483
C'est incroyable.

666
00:47:40,150 --> 00:47:41,735
Tu es incroyable !

667
00:47:51,078 --> 00:47:52,621
Qu'est-ce qu'il y a ?

668
00:47:58,085 --> 00:47:59,753
T'as assuré.

669
00:48:10,222 --> 00:48:12,682
Qu'est-ce qui... pourquoi on s'arrête ?

670
00:48:19,564 --> 00:48:20,982
Qu'est-ce que c'est ?

671
00:48:21,191 --> 00:48:22,526
80 000.

672
00:48:24,611 --> 00:48:26,196
Ton boulot est terminé.

673
00:48:27,489 --> 00:48:28,740
T'as assuré.

674
00:48:29,032 --> 00:48:30,450
Tu me fais marcher ?

675
00:48:35,414 --> 00:48:36,748
Conduisez-la à l'aéroport.

676
00:48:36,915 --> 00:48:39,418
Je vais pas à l'aéroport.
Parle-moi !

677
00:48:39,584 --> 00:48:40,919
Désolé. T'as assuré.

678
00:48:41,086 --> 00:48:42,337
Explique-moi !

679
00:48:42,546 --> 00:48:43,797
Réponds-moi !

680
00:49:40,353 --> 00:49:43,815
TROIS ANS PLUS TARD

681
00:50:11,426 --> 00:50:14,054
Il a une bonne tête, je suis surpris.

682
00:50:15,180 --> 00:50:17,641
D'après le technicien,
son truc tient la route.

683
00:50:17,807 --> 00:50:21,061
Mais, en toute franchise, j'aime pas ça.

684
00:50:22,687 --> 00:50:24,481
Et lui, je l'aime pas.

685
00:50:25,106 --> 00:50:26,358
Pourquoi ?

686
00:50:27,609 --> 00:50:29,152
C'est un arnaqueur.

687
00:50:31,154 --> 00:50:32,405
C'est le but.

688
00:50:33,573 --> 00:50:35,450
Mon Beretta est bien nourri.

689
00:50:36,493 --> 00:50:39,204
Owens ! Arrêtez de dramatiser.

690
00:50:40,622 --> 00:50:41,957
Invitez-le à déjeuner.

691
00:50:47,796 --> 00:50:50,715
Vous maniez à merveille
persuasion et illusion.

692
00:50:52,801 --> 00:50:54,886
J'ai eu du mal à vous trouver.

693
00:50:56,471 --> 00:50:57,722
Pourquoi accepter mon offre ?

694
00:50:57,973 --> 00:50:59,224
J'étais fauché.

695
00:51:03,562 --> 00:51:04,604
Ma voiture.

696
00:51:04,771 --> 00:51:06,565
40 millions d'euros en RD.

697
00:51:07,315 --> 00:51:09,651
McEwen, Rahal, Lotus...

698
00:51:09,818 --> 00:51:12,696
N'importe quelle écurie
dépense la moitié.

699
00:51:13,405 --> 00:51:14,990
Mais j'ai une chose de plus.

700
00:51:15,156 --> 00:51:16,992
Un algorithme
de consommation de carburant.

701
00:51:17,158 --> 00:51:18,618
Oui. L'EXR.

702
00:51:18,952 --> 00:51:20,203
Ils le veulent tous.

703
00:51:20,954 --> 00:51:22,205
C'est légal.

704
00:51:22,872 --> 00:51:25,667
Et c'est censé me garantir une victoire.

705
00:51:27,085 --> 00:51:28,336
Ça ne me suffit pas.

706
00:51:29,462 --> 00:51:33,091
McEwen est mon seul rival.
C'est là que vous intervenez.

707
00:51:34,801 --> 00:51:36,303
Ça doit rester discret.

708
00:51:36,469 --> 00:51:38,805
Fiable. Sans faille.

709
00:51:53,194 --> 00:51:57,157
Je me ferai passer
pour un de vos ingénieurs mécontents

710
00:51:57,657 --> 00:52:00,327
proposant de vendre l'EXR à McEwen.

711
00:52:00,619 --> 00:52:02,329
Je lui donnerai un faux

712
00:52:02,495 --> 00:52:06,833
qui ne fait rien, à part donner
une fausse lecture des instruments.

713
00:52:07,000 --> 00:52:09,169
Ça trompera le pilote, vous donnant

714
00:52:09,336 --> 00:52:10,962
une légère avance cumulée.

715
00:52:11,129 --> 00:52:14,341
1/3 de seconde tous les quelques tours.
Imperceptible.

716
00:52:14,633 --> 00:52:18,053
Même si votre truc tient la route,
comment comptez-vous les convaincre

717
00:52:18,261 --> 00:52:20,263
que vous êtes pas bidon,

718
00:52:21,306 --> 00:52:22,974
que vous êtes authentique ?

719
00:52:23,475 --> 00:52:25,185
Faut pas déconner, là.

720
00:52:29,064 --> 00:52:30,482
Vous inquiétez pas.

721
00:52:30,649 --> 00:52:32,776
Je connais bien mon sujet.

722
00:52:32,942 --> 00:52:35,111
Nous procéderons comme prévu,

723
00:52:35,403 --> 00:52:37,405
dès la soirée d'ouverture ce soir.

724
00:52:38,073 --> 00:52:39,741
On me verra ivre,

725
00:52:39,908 --> 00:52:43,244
tapageur et mécontent.

726
00:52:43,578 --> 00:52:46,665
Je vous aborderai,
sous les yeux de McEwen.

727
00:52:46,956 --> 00:52:49,668
S'ensuivra une dispute,
je balancerai mon verre.

728
00:52:49,834 --> 00:52:52,671
Je vous bousculerai,
si ça ne vous dérange pas.

729
00:52:54,130 --> 00:52:56,966
McEwen devrait logiquement
m'aborder sur-le-champ,

730
00:52:57,133 --> 00:52:58,885
mais, sinon, je le contacterai.

731
00:52:59,344 --> 00:53:00,053
Bien.

732
00:53:00,220 --> 00:53:01,888
Ce qu'il voudra me payer,

733
00:53:02,055 --> 00:53:05,225
je le garderai à 100 %,
en plus de votre million.

734
00:53:05,934 --> 00:53:07,227
Marché conclu ?

735
00:53:07,602 --> 00:53:09,312
Oui, M. Garriga, marché conclu.

736
00:53:09,479 --> 00:53:10,730
Parfait.

737
00:53:11,773 --> 00:53:13,483
Merci d'avoir pris le temps.

738
00:53:13,650 --> 00:53:14,901
À ce soir.

739
00:53:19,531 --> 00:53:21,199
Je vous aurai prévenu.

740
00:53:22,200 --> 00:53:23,451
Le cinéma !

741
00:53:24,077 --> 00:53:25,328
J'ai hâte.

742
00:54:09,372 --> 00:54:10,540
Vous parlez anglais ?

743
00:54:10,707 --> 00:54:12,250
Oui, absolument.

744
00:54:13,084 --> 00:54:15,170
Vous parlez bien espagnol.

745
00:54:15,336 --> 00:54:16,796
Merci beaucoup !

746
00:54:17,297 --> 00:54:18,798
Je suis là pour affaires.

747
00:54:18,965 --> 00:54:21,718
Et je suis un ancien alcoolique.

748
00:54:22,093 --> 00:54:25,346
Si je vous demande
une vodka martini avec des glaçons,

749
00:54:25,513 --> 00:54:28,641
vous pourriez me servir
de l'eau avec des olives ?

750
00:54:29,559 --> 00:54:31,478
Excellente décision.

751
00:54:32,562 --> 00:54:35,064
Le pire, c'est que je bois jamais.

752
00:54:35,315 --> 00:54:36,900
Ce mec m'a fait reboire.

753
00:54:37,066 --> 00:54:38,234
Une vodka martini.

754
00:54:38,401 --> 00:54:39,235
Avec des glaçons.

755
00:54:39,402 --> 00:54:41,362
"Garriga", en espagnol,

756
00:54:41,654 --> 00:54:42,781
ça veut dire "voleur".

757
00:54:42,947 --> 00:54:44,866
Vous avez une sacrée descente !

758
00:54:45,033 --> 00:54:48,203
Qui a foutu un canapé plein de femmes
en plein milieu ?

759
00:54:50,455 --> 00:54:53,041
Où sont tous les Noirs ?

760
00:54:53,208 --> 00:54:54,459
Le voilà.

761
00:54:55,084 --> 00:54:56,503
Le roi des voleurs !

762
00:54:56,669 --> 00:54:59,923
Mais on fait ce qu'on veut
quand on est un riche connard !

763
00:55:00,089 --> 00:55:01,841
Vous devriez ralentir un peu.

764
00:55:02,342 --> 00:55:05,678
Je veux lui parler.
On est en démocratie.

765
00:55:06,596 --> 00:55:09,974
- Buenos Aires, c'est une démocratie ?
- C'est une ville.

766
00:55:49,347 --> 00:55:50,974
Ça fait longtemps.

767
00:55:54,435 --> 00:55:55,854
Tu es avec...

768
00:55:56,020 --> 00:55:57,272
Rafael ?

769
00:55:58,731 --> 00:56:00,191
Il possède une écurie.

770
00:56:01,401 --> 00:56:02,694
C'est ta victime ?

771
00:56:03,987 --> 00:56:05,321
On est ensemble.

772
00:56:05,572 --> 00:56:07,323
Depuis un bout de temps.

773
00:56:09,868 --> 00:56:11,244
J'ai raccroché.

774
00:56:20,670 --> 00:56:22,547
Pour La Nouvelle-Orléans...

775
00:56:25,425 --> 00:56:27,677
Je n'ai pas besoin d'explication.

776
00:56:27,927 --> 00:56:30,972
Je devrais te remercier.
Tu m'as rendu service.

777
00:56:33,057 --> 00:56:34,601
C'est fantastique.

778
00:56:37,478 --> 00:56:38,897
Il doit me chercher.

779
00:56:39,564 --> 00:56:41,190
Prends soin de toi.

780
00:56:41,357 --> 00:56:43,109
Toi aussi. Porte-toi bien.

781
00:56:45,612 --> 00:56:49,198
Il n'est pas au courant de mon passé.
Alors...

782
00:56:51,492 --> 00:56:52,994
tu ne me connais pas.

783
00:56:56,915 --> 00:56:58,833
- Merci.
- Pas de quoi.

784
00:57:07,675 --> 00:57:08,927
De l'alcool.

785
00:57:10,929 --> 00:57:12,180
Une vodka.

786
00:57:20,772 --> 00:57:22,023
C'est de l'eau.

787
00:57:22,190 --> 00:57:23,483
Non, de la vodka.

788
00:57:24,025 --> 00:57:25,026
De l'eau !

789
00:57:25,193 --> 00:57:28,696
Je sais qui vous êtes.
Marcello m'a parlé de votre problème.

790
00:57:28,863 --> 00:57:30,114
N'insistez pas.

791
00:57:33,785 --> 00:57:35,411
Sans rigoler.

792
00:57:50,134 --> 00:57:51,427
Vous êtes soûl ?

793
00:57:55,598 --> 00:57:58,559
Il ne faut pas chercher des noises
à M. Garriga.

794
00:58:00,645 --> 00:58:01,896
À moi non plus.

795
00:58:04,524 --> 00:58:08,277
Quelle partie du plan
nécessite un plateau

796
00:58:08,444 --> 00:58:09,696
de vodkas pomme ?

797
00:58:10,780 --> 00:58:12,490
Vous faites un bizutage ?

798
00:58:14,158 --> 00:58:16,035
Je repense le plan.

799
00:58:17,120 --> 00:58:18,705
Putain de diva,

800
00:58:18,871 --> 00:58:21,332
avec votre pseudo-science à la con !

801
00:58:21,499 --> 00:58:25,378
Qui vous demande de fissionner l'atome ?
On est pas au CERN.

802
00:58:25,545 --> 00:58:27,922
Faites ce pour quoi on vous paie.

803
00:58:28,089 --> 00:58:29,340
Merdeux.

804
00:58:50,403 --> 00:58:51,654
Garriga !

805
00:58:54,032 --> 00:58:57,118
T'inquiète pas.
C'est juste un ingénieur mécontent.

806
00:58:57,744 --> 00:58:59,620
Vous avez quelque chose à me dire ?

807
00:59:04,459 --> 00:59:06,461
- Pourquoi ?
- Vous m'avez volé !

808
00:59:06,753 --> 00:59:08,129
On ne me vole pas !

809
00:59:08,629 --> 00:59:12,133
Je suis vraiment
un ingénieur mécontent !

810
00:59:12,341 --> 00:59:13,593
Faites-le sortir !

811
00:59:14,135 --> 00:59:15,386
Dehors !

812
00:59:16,637 --> 00:59:18,181
Vous avez fait du zèle !

813
00:59:18,347 --> 00:59:19,932
J'étais lancé.

814
00:59:20,141 --> 00:59:21,434
Virez-le.

815
00:59:22,185 --> 00:59:23,436
Qu'il dégage.

816
00:59:23,603 --> 00:59:24,687
C'est bon.

817
00:59:24,854 --> 00:59:26,105
J'ai rien.

818
00:59:26,314 --> 00:59:27,565
La fête continue.

819
00:59:29,984 --> 00:59:31,527
Ça va ?

820
00:59:31,694 --> 00:59:33,112
C'était quoi, ça ?

821
00:59:34,072 --> 00:59:36,074
<i>Le monde de la Formule 1, cariño.</i>

822
00:59:36,449 --> 00:59:37,450
C'est tout.

823
00:59:37,617 --> 00:59:38,868
Une seconde.

824
00:59:39,327 --> 00:59:41,829
Vous pouvez pas me virer.
Je loge à l'hôtel.

825
00:59:41,996 --> 00:59:43,498
Faites voir vos clés.

826
00:59:49,295 --> 00:59:50,546
Merci !

827
00:59:59,847 --> 01:00:01,641
M. McEwen veut déjeuner.

828
01:00:01,974 --> 01:00:03,518
Détails sur la carte.

829
01:00:06,979 --> 01:00:09,023
J'ai pas perdu le coup.

830
01:00:23,204 --> 01:00:24,831
Entendu parler
d'Udo Pappenphus ?

831
01:00:27,625 --> 01:00:29,210
- Vous regardez quoi ?
- Rien.

832
01:00:33,047 --> 01:00:36,884
Udo Pappenphus a été ingénieur
chez Ferrari pendant des années.

833
01:00:37,176 --> 01:00:38,427
Un mec brillant.

834
01:00:38,719 --> 01:00:40,388
Un jour, Udo Pappenphus

835
01:00:40,555 --> 01:00:42,640
a été retrouvé égorgé dans un fossé.

836
01:00:43,641 --> 01:00:44,851
Udo...

837
01:00:45,017 --> 01:00:47,186
bossait pour cette enflure de Garriga.

838
01:00:47,645 --> 01:00:49,647
Je veux 3 millions d'euros.

839
01:00:51,274 --> 01:00:52,733
C'est l'EXR.

840
01:00:53,067 --> 01:00:54,318
L'EXR...

841
01:00:56,237 --> 01:00:58,865
Vous êtes mon putain de père Noël !

842
01:00:59,448 --> 01:01:01,075
Il me faut une preuve.

843
01:01:02,827 --> 01:01:04,537
Pigé ? Une preuve.

844
01:01:06,622 --> 01:01:08,040
Vous regardez quoi ?

845
01:01:08,207 --> 01:01:09,876
Vous pouvez répéter ?

846
01:01:11,043 --> 01:01:12,920
La piscine est topless ?

847
01:01:14,046 --> 01:01:15,298
Gordon !

848
01:01:15,965 --> 01:01:18,968
Envoie les jumelles.
Elles sont sur ce truc.

849
01:01:19,135 --> 01:01:21,179
Elle est bonne !

850
01:01:21,345 --> 01:01:23,222
J'adore ces pouffes de course.

851
01:01:23,389 --> 01:01:25,057
- C'est pas une pouffe.
- Mais si !

852
01:01:25,683 --> 01:01:26,934
Ça grouille, ici.

853
01:01:27,101 --> 01:01:28,561
On peut parler affaires ?

854
01:01:28,728 --> 01:01:30,521
Un peu plate à mon goût.

855
01:01:30,688 --> 01:01:33,524
Plate pour vous.
Parfaite pour d'autres.

856
01:01:33,691 --> 01:01:36,152
Les seins, c'est subjectif.

857
01:01:36,319 --> 01:01:38,112
Ça va pour un défilé de mode.

858
01:01:38,279 --> 01:01:40,281
Moi, je veux que ça tape la bite.

859
01:01:40,448 --> 01:01:42,074
Vous voulez ce truc ?

860
01:01:43,576 --> 01:01:45,119
Il me faut une preuve.

861
01:01:45,620 --> 01:01:46,871
Je vous contacterai.

862
01:01:50,499 --> 01:01:51,375
Vous buvez ?

863
01:01:51,542 --> 01:01:53,252
Un Spritz.

864
01:01:54,462 --> 01:01:55,880
Une vodka cranberry.

865
01:01:58,007 --> 01:02:00,009
Il faut que tu t'habilles.

866
01:02:01,719 --> 01:02:02,970
Pardon ?

867
01:02:03,221 --> 01:02:05,139
Y a des Australiens, ici.

868
01:02:05,932 --> 01:02:08,100
- Ça veut dire quoi ?
- Je dis juste...

869
01:02:08,309 --> 01:02:10,478
On les a pas expédiés là-bas pour rien.

870
01:02:16,776 --> 01:02:19,028
Tu me connais pas, tu te souviens ?

871
01:02:20,655 --> 01:02:22,865
Qu'est-ce qui t'a pris, hier soir ?

872
01:02:23,741 --> 01:02:25,993
C'était à cause de moi ?

873
01:02:27,161 --> 01:02:28,829
Je t'en prie ! Non.

874
01:02:29,497 --> 01:02:31,374
T'as une combine sur Rafael ?

875
01:02:32,333 --> 01:02:35,294
Je bosse pour lui.
Tu devrais pas te fier à lui.

876
01:02:35,461 --> 01:02:36,963
Mais à toi, si ?

877
01:02:38,089 --> 01:02:39,548
C'est intéressant.

878
01:02:42,385 --> 01:02:45,972
Si Rafael nous voit ensemble,
je sais pas ce qui peut arriver.

879
01:02:46,264 --> 01:02:47,682
Il est du genre jaloux.

880
01:02:47,848 --> 01:02:49,642
Garde tes distances avec moi.

881
01:02:51,560 --> 01:02:52,853
J'emmerde Rafael.

882
01:02:54,772 --> 01:02:56,565
T'es toujours une proie facile.

883
01:02:56,732 --> 01:02:58,526
Arrête de me tripoter.

884
01:03:05,324 --> 01:03:06,575
C'est crédible.

885
01:03:09,328 --> 01:03:10,579
Trois millions ?

886
01:03:12,373 --> 01:03:15,042
Je peux avoir le kit complet en 48 h.

887
01:03:15,251 --> 01:03:18,212
- Codes, doc et analyse.
- Ça baigne.

888
01:03:18,546 --> 01:03:20,381
Et maintenant ?

889
01:03:21,716 --> 01:03:23,050
Je vous appelle.

890
01:03:32,393 --> 01:03:34,103
L'assistante de M. Garriga a appelé.

891
01:03:34,270 --> 01:03:36,731
Elle m'a suggéré des choses pour vous.

892
01:03:49,160 --> 01:03:50,244
Excusez-moi !

893
01:03:50,411 --> 01:03:51,662
Mademoiselle !

894
01:03:52,413 --> 01:03:53,664
Vous oubliez...

895
01:03:55,583 --> 01:03:56,834
votre sac.

896
01:04:14,268 --> 01:04:16,395
Tu devrais faire plus attention.

897
01:04:19,648 --> 01:04:20,941
Sérieusement ?

898
01:04:27,406 --> 01:04:29,241
- Malbec ?
- Exact.

899
01:04:29,784 --> 01:04:31,160
Où tu as appris ça ?

900
01:04:31,452 --> 01:04:32,953
On ne boit que ça, ici.

901
01:04:33,621 --> 01:04:35,122
Et c'est sur l'étiquette.

902
01:04:39,293 --> 01:04:41,712
Tu sais, j'ai repensé à tout ça.

903
01:04:42,296 --> 01:04:43,547
Et ?

904
01:04:51,722 --> 01:04:52,807
Vas-y, envoie.

905
01:04:52,973 --> 01:04:54,975
Si on s'enfuyait...

906
01:04:55,184 --> 01:04:57,019
Si je pouvais m'éclipser...

907
01:04:58,312 --> 01:05:00,314
- On peut... ?
- Ce que tu veux.

908
01:05:03,943 --> 01:05:05,194
Je peux pas.

909
01:05:07,321 --> 01:05:08,989
Je peux pas. Désolée.

910
01:05:09,156 --> 01:05:10,491
Attends.

911
01:05:12,159 --> 01:05:13,244
Tout ce que tu veux.

912
01:05:13,411 --> 01:05:15,037
Je veillerai sur toi.

913
01:05:24,797 --> 01:05:27,174
Tu m'as enseigné tant de choses !

914
01:05:28,509 --> 01:05:30,719
Mais j'ai beaucoup appris, depuis.

915
01:05:32,221 --> 01:05:33,597
Et j'aimerais...

916
01:05:34,682 --> 01:05:37,893
vraiment te montrer
tout ce que j'ai appris.

917
01:05:43,190 --> 01:05:46,068
Comment j'ai appris
à embobiner les hommes.

918
01:05:46,610 --> 01:05:48,821
Comme je viens de t'embobiner.

919
01:05:53,033 --> 01:05:54,285
Ça fait quoi ?

920
01:05:57,496 --> 01:06:00,291
Tu perds la main.
C'était lamentable.

921
01:06:00,458 --> 01:06:01,917
"Je veillerai sur toi" ?

922
01:06:02,126 --> 01:06:03,377
C'était quoi, ça ?

923
01:06:03,544 --> 01:06:05,379
Tu tombes les filles avec ça ?

924
01:06:05,588 --> 01:06:06,755
C'était pas du baratin.

925
01:06:06,922 --> 01:06:09,675
Je me ferai pas avoir deux fois.

926
01:06:10,176 --> 01:06:11,844
Et je suis très heureuse.

927
01:06:12,011 --> 01:06:14,221
Alors, laisse-moi tranquille.

928
01:06:30,154 --> 01:06:32,823
Joli <i>culo.</i> Joli cul...

929
01:06:34,074 --> 01:06:35,993
Très joli.

930
01:06:39,246 --> 01:06:40,539
On se fait un steak ?

931
01:06:40,706 --> 01:06:43,834
- Un steak ? Il est 9h.
- Vois ça avec Dieu.

932
01:06:44,001 --> 01:06:45,252
T'as fait bon voyage ?

933
01:06:45,794 --> 01:06:48,130
J'étais coincé entre deux obèses.

934
01:06:48,881 --> 01:06:51,133
Arrête de râler.

935
01:06:51,300 --> 01:06:52,927
Je te donne une part.

936
01:06:53,511 --> 01:06:54,803
Où ça se passe ?

937
01:07:01,143 --> 01:07:02,603
- T'as le truc ?
- Dans mon sac.

938
01:07:02,937 --> 01:07:04,855
Attrape-le, je suis trop gros.

939
01:07:05,272 --> 01:07:06,398
Regarde bien.

940
01:07:06,565 --> 01:07:07,858
Triomphe absolu.

941
01:07:12,738 --> 01:07:13,989
Ça va ?

942
01:07:24,041 --> 01:07:25,292
Salut, toi !

943
01:07:29,296 --> 01:07:30,548
Comment tu vas ?

944
01:07:31,465 --> 01:07:32,883
C'est fou !

945
01:07:33,133 --> 01:07:34,718
Tu as maigri !

946
01:07:34,885 --> 01:07:36,095
J'ai fait une purge.

947
01:07:36,262 --> 01:07:37,972
- T'es avec Nicky ?
- Plus ou moins.

948
01:07:38,138 --> 01:07:39,390
Ça t'ennuie ?

949
01:07:44,562 --> 01:07:46,480
Toutes ces belles nanas,
ça t'excite ?

950
01:07:46,689 --> 01:07:47,690
Je crois.

951
01:07:47,856 --> 01:07:50,192
- Plus que ça.
- Ça veut dire quoi ?

952
01:07:51,777 --> 01:07:53,112
- Seigneur !
- Entre nous...

953
01:07:53,279 --> 01:07:54,655
Ne refais jamais ça.

954
01:07:54,822 --> 01:07:57,616
- Je veux pas savoir ce que ça signifie.
- Tu sais !

955
01:07:57,825 --> 01:07:59,326
Je crois pas.

956
01:07:59,743 --> 01:08:02,204
- Tu m'as manqué !
- T'es lesbienne, c'est connu.

957
01:08:02,371 --> 01:08:03,414
Connu par qui ?

958
01:08:03,581 --> 01:08:04,873
J'ai rien contre.

959
01:08:05,040 --> 01:08:06,125
D'où tu tiens ça ?

960
01:08:06,292 --> 01:08:08,002
T'as une haleine de vagin.

961
01:08:09,169 --> 01:08:12,172
- N'importe quoi !
- C'est pas un mal, je t'assure.

962
01:08:21,640 --> 01:08:22,850
T'as chamboulé Nicky.

963
01:08:23,017 --> 01:08:24,435
Ah bon ? Tant mieux.

964
01:08:24,602 --> 01:08:27,229
Jamais vu ça.
Il bosse presque plus.

965
01:08:28,689 --> 01:08:29,940
Sérieusement ?

966
01:08:30,524 --> 01:08:33,444
Je sais que c'est un salaud,
un gros salaud.

967
01:08:33,902 --> 01:08:35,154
Il a été nul.

968
01:08:35,404 --> 01:08:37,823
Mais c'est mon ami, alors je l'épaule.

969
01:08:38,032 --> 01:08:39,325
Accorde-lui une chance.

970
01:08:40,159 --> 01:08:43,537
Je sais pas ce qu'il t'a dit.
Je me ferai pas avoir.

971
01:08:44,788 --> 01:08:46,332
T'as pas bien compris.

972
01:08:46,540 --> 01:08:48,709
Il a changé.
Et je le connais bien.

973
01:08:50,210 --> 01:08:51,462
Qu'est-ce qui me le prouve ?

974
01:08:53,255 --> 01:08:54,506
C'est quoi ?

975
01:08:54,840 --> 01:08:56,091
Une orange.

976
01:09:02,640 --> 01:09:03,891
Il l'a gardé pour toi.

977
01:09:06,393 --> 01:09:07,645
Marché couvert.

978
01:09:17,863 --> 01:09:18,947
Très joli.

979
01:09:19,114 --> 01:09:20,366
Dire que tu l'as gardé !

980
01:09:21,241 --> 01:09:22,493
Ou trouvé.

981
01:09:23,369 --> 01:09:24,745
Ou copié.

982
01:09:24,953 --> 01:09:26,330
Avec toi, je sais pas.

983
01:09:26,580 --> 01:09:27,831
Gardé.

984
01:09:29,249 --> 01:09:31,919
Farhad m'a dit que tu bossais plus.

985
01:09:32,294 --> 01:09:34,088
Depuis deux, trois ans.

986
01:09:35,547 --> 01:09:36,799
Je le sentais pas.

987
01:09:37,758 --> 01:09:40,803
J'ai même revu mon père.
Ça faisait des années.

988
01:09:41,136 --> 01:09:43,430
Je lui ai demandé
s'il avait déjà raccroché.

989
01:09:43,639 --> 01:09:45,766
"Bien sûr ! À chaque conditionnelle.

990
01:09:46,100 --> 01:09:48,352
Encaisse, sois un homme."

991
01:09:48,560 --> 01:09:49,937
Sage conseil.

992
01:09:51,730 --> 01:09:53,107
Et ça donne quoi ?

993
01:09:54,233 --> 01:09:56,026
Je me croyais d'attaque.

994
01:09:59,863 --> 01:10:01,198
Et la fille a débarqué.

995
01:10:02,658 --> 01:10:04,702
Pourquoi te donner tant de mal ?

996
01:10:07,162 --> 01:10:08,747
Tu veux quoi, de moi ?

997
01:10:10,958 --> 01:10:13,919
Je peux convaincre n'importe qui
de n'importe quoi.

998
01:10:14,628 --> 01:10:18,716
J'ai convaincu un mec qu'un hangar vide
était la Réserve fédérale.

999
01:10:19,133 --> 01:10:20,384
Je suis bon.

1000
01:10:22,845 --> 01:10:24,012
Le meilleur.

1001
01:10:24,179 --> 01:10:27,725
Mais ce que je veux,
c'est te dire que j'ai changé.

1002
01:10:28,308 --> 01:10:30,144
Que je regrette.

1003
01:10:31,478 --> 01:10:33,230
Et je veux que tu me croies.

1004
01:10:45,242 --> 01:10:47,661
Tu sais que j'ai envie de te croire.

1005
01:10:49,705 --> 01:10:50,956
Je suis différent.

1006
01:10:56,587 --> 01:10:58,172
Je dois y retourner.

1007
01:10:58,714 --> 01:11:00,299
Je peux pas, désolée.

1008
01:11:23,113 --> 01:11:24,364
Roule.

1009
01:12:00,025 --> 01:12:01,276
Ça va ?

1010
01:12:01,735 --> 01:12:03,737
- Raconte.
- J'ai pas envie.

1011
01:12:04,029 --> 01:12:05,572
Il t'a fait quelque chose ?

1012
01:12:06,156 --> 01:12:08,450
Il a levé la main sur toi ?

1013
01:12:09,076 --> 01:12:11,328
- Dis-moi.
- Embrasse-moi.

1014
01:13:06,049 --> 01:13:07,801
Je dois bientôt partir.

1015
01:13:09,803 --> 01:13:11,471
Viens avec moi.

1016
01:13:13,390 --> 01:13:15,642
Je sais que tu crois l'aimer.

1017
01:13:17,603 --> 01:13:18,854
Mais...

1018
01:13:19,563 --> 01:13:22,065
je veux que tu viennes avec moi ce soir.

1019
01:13:25,819 --> 01:13:27,154
Je ne l'aime pas.

1020
01:13:28,906 --> 01:13:30,574
Mais tu te méfies de moi.

1021
01:13:31,950 --> 01:13:33,201
Je comprends.

1022
01:13:33,869 --> 01:13:36,330
Si tu viens avec moi, on démêlera ça.

1023
01:13:37,706 --> 01:13:38,957
Je veux...

1024
01:13:49,468 --> 01:13:51,428
C'est Owens, je dois répondre.

1025
01:13:55,432 --> 01:13:57,517
<i>- Où vous êtes ?</i>
- Dans ma chambre.

1026
01:13:57,684 --> 01:13:59,102
<i>Je suis devant la porte.</i>

1027
01:14:00,020 --> 01:14:01,521
Il est devant...

1028
01:14:03,148 --> 01:14:04,399
Vous auriez dû...

1029
01:14:05,108 --> 01:14:06,610
Donnez-moi une seconde.

1030
01:14:07,527 --> 01:14:08,862
C'est bon.

1031
01:14:09,613 --> 01:14:11,031
Je vais m'en débarrasser.

1032
01:14:16,620 --> 01:14:17,955
Encore au lit ?

1033
01:14:18,121 --> 01:14:19,706
Vous devez pas voir McEwen ?

1034
01:14:19,915 --> 01:14:21,541
Si, plus tard.

1035
01:14:25,212 --> 01:14:29,132
Votre génération aime la mollesse
des grasses matinées.

1036
01:14:29,299 --> 01:14:31,218
Ça me met mal à l'aise.

1037
01:14:32,052 --> 01:14:33,887
J'aime être sur mes pieds.

1038
01:14:34,429 --> 01:14:36,723
Je m'allongerai quand j'aurai le cancer.

1039
01:14:36,974 --> 01:14:38,266
Ou si je baise.

1040
01:14:38,517 --> 01:14:42,604
Deux choses que je ferai sur le dos,
si ça vous intrigue.

1041
01:14:43,855 --> 01:14:45,732
Ça ne m'intriguait pas.

1042
01:14:46,108 --> 01:14:47,818
Merci pour la confidence.

1043
01:14:47,985 --> 01:14:49,236
Le sarcasme.

1044
01:14:49,486 --> 01:14:51,405
Encore un pilier de votre génération.

1045
01:14:51,571 --> 01:14:54,324
Vous voulez
envoyer chier quelqu'un, dites-le.

1046
01:14:54,491 --> 01:14:56,076
Dites-pas : "Joli veston !"

1047
01:14:56,493 --> 01:14:57,744
C'est faible.

1048
01:14:58,870 --> 01:15:00,539
Ça, c'est un lit défait.

1049
01:15:01,665 --> 01:15:03,083
Je dors mal.

1050
01:15:03,750 --> 01:15:05,752
Y a quelqu'un ici, fiston ?

1051
01:15:05,919 --> 01:15:07,587
Pourquoi vous dormez mal ?

1052
01:15:07,796 --> 01:15:08,505
Dites-moi.

1053
01:15:08,672 --> 01:15:11,591
Tous vos iPhones, smartphones,

1054
01:15:11,883 --> 01:15:13,510
vos ordinateurs portables,

1055
01:15:13,677 --> 01:15:17,723
tout ça produit
un flot d'informations inutiles.

1056
01:15:18,098 --> 01:15:19,516
Twitter à la con.

1057
01:15:21,226 --> 01:15:25,772
Qui ça intéresse que vous mangiez
un sandwich à la dinde ?

1058
01:15:26,440 --> 01:15:28,275
Pardon... un panini.

1059
01:15:29,818 --> 01:15:31,361
- Sarcasme ?
- Satire.

1060
01:15:31,945 --> 01:15:33,405
Panini à la con.

1061
01:15:35,949 --> 01:15:37,200
C'est fini ?

1062
01:15:38,326 --> 01:15:39,786
Pour vous, peut-être.

1063
01:15:40,037 --> 01:15:41,955
C'était qui, à l'aéroport ?

1064
01:15:42,205 --> 01:15:43,749
Garriga me fait suivre ?

1065
01:15:43,915 --> 01:15:45,417
J'ai des contacts.

1066
01:15:45,584 --> 01:15:47,586
- Mon informaticien.
- Un souci ?

1067
01:15:47,753 --> 01:15:48,920
Non.

1068
01:15:49,087 --> 01:15:50,714
Parce qu'il est là.

1069
01:15:53,383 --> 01:15:57,596
J'ai un petit poil rouge sur le scrotum
qui me titille quand y a un lézard.

1070
01:15:57,804 --> 01:15:59,306
Et ces temps-ci...

1071
01:16:00,098 --> 01:16:03,643
je me gratte les parties
comme un putain de macaque.

1072
01:16:09,232 --> 01:16:10,275
Écoutez...

1073
01:16:10,442 --> 01:16:14,154
Personne n'a aucune raison de paniquer,

1074
01:16:14,654 --> 01:16:18,825
de s'échauffer le ciboulot
parce qu'on approche du dénouement.

1075
01:16:50,148 --> 01:16:51,399
Belle journée.

1076
01:17:03,036 --> 01:17:04,371
Comment t'as fait ?

1077
01:17:05,956 --> 01:17:07,207
Ici. 19h.

1078
01:17:11,920 --> 01:17:14,172
Votre scrotum a dû se gourer.

1079
01:17:15,215 --> 01:17:17,175
Les civilités, ça suffit.

1080
01:17:18,760 --> 01:17:20,887
- Joli veston.
- Je vous emmerde.

1081
01:17:29,729 --> 01:17:30,981
Ça marche.

1082
01:17:33,900 --> 01:17:35,152
Gordon !

1083
01:17:36,653 --> 01:17:40,657
Toi, mon con,
t'es mon nouveau chouchou.

1084
01:17:40,991 --> 01:17:42,659
Sans déconner,

1085
01:17:42,826 --> 01:17:45,912
t'es plus grand et plus beau
depuis que t'es arrivé !

1086
01:17:46,079 --> 01:17:47,539
Tiens, fiston !

1087
01:17:47,706 --> 01:17:48,957
Goinfre-toi.

1088
01:17:49,332 --> 01:17:51,543
Au plaisir, M. McEwen.
Bonne chance.

1089
01:17:51,710 --> 01:17:53,920
Avec des amis comme toi,
pas besoin.

1090
01:17:54,087 --> 01:17:55,338
Tire-toi !

1091
01:17:58,175 --> 01:18:00,218
- M. Garriga.
<i>- Alors ?</i>

1092
01:18:00,385 --> 01:18:02,179
- C'est fait.
<i>- Bien.</i>

1093
01:18:02,345 --> 01:18:03,597
Bonne chance.

1094
01:18:03,763 --> 01:18:05,807
<i>Avec des amis comme vous,
pas besoin.</i>

1095
01:18:10,729 --> 01:18:14,566
Jess, je t'ai laissé une clé
à la réception. À ce soir.

1096
01:18:17,777 --> 01:18:18,445
Bonne chance.

1097
01:18:18,612 --> 01:18:20,655
<i>Avec des amis comme vous,
pas besoin.</i>

1098
01:18:22,532 --> 01:18:23,533
Bonne chance.

1099
01:18:23,700 --> 01:18:25,368
Avec des amis comme vous,
pas besoin.

1100
01:19:11,998 --> 01:19:14,292
<i>Tu es grillé
Pars</i>

1101
01:19:57,085 --> 01:19:58,712
Désolée pour le retard.

1102
01:20:10,098 --> 01:20:11,349
Quoi ?

1103
01:20:14,686 --> 01:20:15,937
Rien.

1104
01:20:16,146 --> 01:20:17,397
On y va.

1105
01:23:30,256 --> 01:23:34,469
Vous me croyez assez amateur
pour pas avoir un type chez McEwen ?

1106
01:23:34,677 --> 01:23:36,888
Quelqu'un qui vous tient à l'œil ?

1107
01:23:39,015 --> 01:23:41,017
En vingt ans de métier,

1108
01:23:41,184 --> 01:23:43,353
on apprend à être prudent.

1109
01:23:44,938 --> 01:23:46,856
Il est mon arme secrète.

1110
01:23:48,107 --> 01:23:51,444
Imaginez ma surprise
quand Gordon m'a montré

1111
01:23:51,611 --> 01:23:54,531
ce que vous avez vendu à McEwen.
Pas un faux logiciel,

1112
01:23:54,906 --> 01:23:56,449
comme convenu,

1113
01:23:56,991 --> 01:23:59,327
mais mes plans, mes croquis.

1114
01:23:59,619 --> 01:24:03,623
Le vrai EXR, copié sur mon serveur !
Vous me l'avez volé !

1115
01:24:03,790 --> 01:24:04,874
En plus...

1116
01:24:05,041 --> 01:24:07,627
vous l'avez vendu 3 millions d'euros
à McEwen.

1117
01:24:07,794 --> 01:24:11,464
Mais ces sacs contiennent
27 millions d'euros !

1118
01:24:11,631 --> 01:24:13,800
Vous l'avez vendu à tout le monde !

1119
01:24:14,425 --> 01:24:17,262
Il s'agit de ma réputation,
de mon standing !

1120
01:24:17,428 --> 01:24:19,764
Vous me faites passer pour un amateur !

1121
01:24:28,398 --> 01:24:30,233
C'est ça, d'engager un arnaqueur.

1122
01:24:31,025 --> 01:24:32,485
Petit merdeux de voleur.

1123
01:24:33,361 --> 01:24:35,655
Comment vous avez eu les données ?

1124
01:24:39,325 --> 01:24:40,827
Et quel rôle elle a joué ?

1125
01:24:40,994 --> 01:24:42,245
Aucun.

1126
01:24:43,746 --> 01:24:44,998
Dites-moi.

1127
01:25:00,930 --> 01:25:02,181
Dites-moi !

1128
01:25:09,188 --> 01:25:11,065
Lâchez-la, putain !

1129
01:25:11,232 --> 01:25:13,526
Je vais vous le dire ! J'ai un type...

1130
01:25:17,196 --> 01:25:18,448
Il a craqué votre code.

1131
01:25:18,948 --> 01:25:21,284
<i>Il a trouvé un accès à votre serveur.</i>

1132
01:25:21,701 --> 01:25:24,871
C'était fastoche.
Vous devriez virer votre informaticien.

1133
01:25:25,038 --> 01:25:26,956
Vous avez utilisé mes identifiants.

1134
01:25:27,290 --> 01:25:30,752
- L'ordinateur génère des combinaisons.
- Conneries !

1135
01:25:32,211 --> 01:25:35,214
Ce truc change le mot de passe
toutes les 15 min.

1136
01:25:35,715 --> 01:25:37,425
Il ne me quitte pas.

1137
01:25:38,426 --> 01:25:40,553
- Comment ?
- On s'en fout, c'est fait.

1138
01:25:45,558 --> 01:25:46,809
Dites-moi !

1139
01:25:47,727 --> 01:25:49,187
- Comment ?
- Lâchez-la.

1140
01:25:52,106 --> 01:25:53,399
C'était elle !

1141
01:26:01,824 --> 01:26:03,242
Mais elle savait pas.

1142
01:26:05,119 --> 01:26:06,788
Elle savait rien.

1143
01:26:13,753 --> 01:26:16,756
Votre système
était mieux protégé que prévu.

1144
01:26:18,216 --> 01:26:20,510
<i>Impossible de craquer la clé.</i>

1145
01:26:21,844 --> 01:26:23,596
Puis j'ai vu Jess à la soirée.

1146
01:26:24,263 --> 01:26:26,474
<i>Quand j'ai appris
que vous étiez ensemble,</i>

1147
01:26:26,933 --> 01:26:30,436
j'ai su qu'elle était mon sésame.
Je me suis servi d'elle.

1148
01:26:31,104 --> 01:26:32,772
Et je m'en suis bien servi.

1149
01:26:34,273 --> 01:26:37,485
C'est une science
de gagner la confiance des gens.

1150
01:26:37,777 --> 01:26:40,363
<i>Avec les femmes,
tout est dans l'émotion.</i>

1151
01:26:40,780 --> 01:26:44,325
Les convaincre qu'on partage
la même émotion.

1152
01:26:45,159 --> 01:26:48,246
Elles rêvent de ces conneries
depuis l'enfance.

1153
01:26:48,788 --> 01:26:50,957
<i>Avec elle, c'était le passé commun.</i>

1154
01:26:51,666 --> 01:26:55,461
<i>Un visage ami.
La désarçonner, amortir le choc.</i>

1155
01:26:55,628 --> 01:26:56,713
Tu as maigri !

1156
01:26:56,879 --> 01:26:59,257
<i>Commencer à parler de sentiments.</i>

1157
01:26:59,549 --> 01:27:02,552
<i>Elles sont désarmées. Ouvertes.</i>

1158
01:27:02,760 --> 01:27:04,011
<i>Vous les tenez</i>

1159
01:27:04,178 --> 01:27:05,972
quand elles vous imitent
par mimétisme.

1160
01:27:06,389 --> 01:27:08,975
<i>Un signe de la tête,
un geste de la main.</i>

1161
01:27:09,517 --> 01:27:10,768
<i>Vous êtes synchro.</i>

1162
01:27:10,977 --> 01:27:14,480
Les sociologues appellent ça
la réaction de Gauchais.

1163
01:27:14,814 --> 01:27:17,150
Ensuite, le coup de grâce.

1164
01:27:17,316 --> 01:27:19,527
Leur dire combien
elles vous ont changé.

1165
01:27:19,694 --> 01:27:21,154
Je suis différent.

1166
01:27:21,487 --> 01:27:23,406
Changé votre vision du monde.

1167
01:27:24,323 --> 01:27:26,909
<i>Et pour conclure, le talisman.</i>

1168
01:27:27,160 --> 01:27:28,661
<i>Un cadeau qui dit...</i>

1169
01:27:28,995 --> 01:27:31,164
<i>"Je pense toujours à toi."</i>

1170
01:27:31,706 --> 01:27:34,167
<i>Le collier contenait
un enregistreur de touches.</i>

1171
01:27:35,501 --> 01:27:38,212
<i>Il suffisait
qu'elle aille dans votre chambre.</i>

1172
01:27:41,048 --> 01:27:44,010
Dès que c'était fait,
j'avais ce que je voulais.

1173
01:27:48,431 --> 01:27:50,099
<i>J'ai recopié votre frappe,</i>

1174
01:27:50,391 --> 01:27:53,019
<i>je me suis connecté à votre ordinateur</i>

1175
01:27:54,103 --> 01:27:56,189
et j'ai téléchargé les données de l'EXR.

1176
01:28:01,235 --> 01:28:02,487
Je regrette.

1177
01:28:05,198 --> 01:28:07,575
Mais elle n'y est pour rien.

1178
01:28:08,201 --> 01:28:11,204
Elle ne se doutait de rien.
Elle a été dupée.

1179
01:28:12,622 --> 01:28:14,373
Alors, si on la relâchait ?

1180
01:28:15,750 --> 01:28:19,086
Vous et moi, on pourra faire
ce que vous voulez faire.

1181
01:28:49,700 --> 01:28:50,952
Il est fou !

1182
01:28:51,911 --> 01:28:53,454
Y a un truc drôle ?

1183
01:28:53,913 --> 01:28:56,249
- Encore des conneries.
- Y a quoi de drôle ?

1184
01:28:56,415 --> 01:28:57,750
Encore des bobards.

1185
01:28:58,459 --> 01:28:59,752
Y a quoi de drôle ?

1186
01:28:59,919 --> 01:29:01,295
Ce qui est drôle ?

1187
01:29:04,632 --> 01:29:06,676
Je ne sors pas avec Garriga.

1188
01:29:08,219 --> 01:29:11,013
- Je le connais à peine.
- C'est une pouffe de course.

1189
01:29:11,472 --> 01:29:12,723
C'est quoi ?

1190
01:29:13,099 --> 01:29:14,350
Je vous ai vus...

1191
01:29:14,892 --> 01:29:17,019
Tu as vu ce que je voulais
que tu voies.

1192
01:29:17,186 --> 01:29:18,896
<i>C'est toi qui m'as appris ça.</i>

1193
01:29:19,480 --> 01:29:22,024
Elle me rend dingue.

1194
01:29:22,191 --> 01:29:24,777
Toujours à me tourner autour,
à m'aguicher.

1195
01:29:24,944 --> 01:29:27,196
Dès que je l'invite dans ma chambre...

1196
01:29:27,738 --> 01:29:28,781
J'ai la migraine.

1197
01:29:28,948 --> 01:29:29,782
Mon ventre.

1198
01:29:29,949 --> 01:29:30,950
Mon cycle...

1199
01:29:31,117 --> 01:29:32,702
Une vraie scène de crime.

1200
01:29:32,910 --> 01:29:34,287
Un Scrabble, ça te dit ?

1201
01:29:34,912 --> 01:29:37,623
Une migraine, ses règles...

1202
01:29:38,082 --> 01:29:40,459
Les règles
les plus longues du monde !

1203
01:29:40,918 --> 01:29:43,462
- Elle est jamais venue dans ma chambre.
- Quoi ?

1204
01:29:44,130 --> 01:29:46,132
On est dans la merde.

1205
01:29:46,757 --> 01:29:48,301
C'est quoi, ce bordel ?

1206
01:29:48,718 --> 01:29:50,011
Je voulais...

1207
01:29:50,177 --> 01:29:51,429
Quoi, Jess ?

1208
01:29:51,596 --> 01:29:53,973
J'essayais de piquer sa montre !

1209
01:29:54,432 --> 01:29:56,726
- Elle est jolie.
- Tu fais encore les montres ?

1210
01:29:56,893 --> 01:29:58,269
Une Piaget Emperador !

1211
01:29:58,644 --> 01:30:00,646
Elle vaut 200 000 $ !

1212
01:30:00,813 --> 01:30:03,399
<i>J'étais sur le coup
depuis une semaine.</i>

1213
01:30:03,566 --> 01:30:05,026
<i>Et tu t'es pointé.</i>

1214
01:30:05,192 --> 01:30:06,819
Tu vaux mieux que les montres.

1215
01:30:07,069 --> 01:30:09,363
Je suis douée pour ça
et ça me plaît !

1216
01:30:10,031 --> 01:30:12,491
Quand tu es venue à mon hôtel...

1217
01:30:12,700 --> 01:30:13,951
il t'avait dérouillée.

1218
01:30:14,827 --> 01:30:16,162
Lui m'avait dérouillée.

1219
01:30:16,579 --> 01:30:18,164
Elle le volait.

1220
01:30:18,331 --> 01:30:22,001
<i>Il m'a vue me servir de ses comptes
et il m'a foutu la trouille.</i>

1221
01:30:22,168 --> 01:30:23,836
Putain, j'y crois pas.

1222
01:30:24,003 --> 01:30:27,256
Tu as fait tout ça
pour me rendre jaloux ?

1223
01:30:27,465 --> 01:30:31,552
Un peu aussi pour me venger.
Mais oui, pour te rendre jaloux.

1224
01:30:31,719 --> 01:30:33,596
Dire que tu m'as menti !

1225
01:30:34,013 --> 01:30:36,349
- Ça t'étonne ?
- J'y crois pas.

1226
01:30:36,515 --> 01:30:39,852
Ça t'étonne de moi ?
Venant de toi, c'est la meilleure.

1227
01:30:40,019 --> 01:30:41,687
C'est tout ce que t'as à me dire ?

1228
01:30:41,854 --> 01:30:43,856
- Toujours une combine !
- Tu es sûre ?

1229
01:30:44,023 --> 01:30:45,566
J'ai essayé de te sauver.

1230
01:30:45,733 --> 01:30:47,109
En mentant !

1231
01:30:47,276 --> 01:30:51,197
Parce que tu mens toujours.
Je sais pas quand tu dis la vérité.

1232
01:30:51,530 --> 01:30:52,949
Et maintenant, on est morts.

1233
01:31:17,014 --> 01:31:18,349
Elle a raison.

1234
01:31:18,516 --> 01:31:19,767
T'as raison.

1235
01:31:25,398 --> 01:31:28,401
À force de mentir,
on se ferme toutes les portes.

1236
01:31:29,110 --> 01:31:30,236
On est coincés.

1237
01:31:30,403 --> 01:31:32,571
Qu'est-ce que vous racontez ?

1238
01:31:32,738 --> 01:31:35,366
Et on est forcés de faire un truc

1239
01:31:35,616 --> 01:31:37,368
vraiment con.

1240
01:31:38,077 --> 01:31:41,539
- Vous voulez mourir ?
- Autant mourir en disant la vérité.

1241
01:31:41,872 --> 01:31:45,918
Et si je mens, je veux mentir
comme les gens normaux.

1242
01:31:46,419 --> 01:31:50,089
Si ma femme me demande :
"Chéri, ce jean me grossit ?",

1243
01:31:50,256 --> 01:31:56,053
je veux lui répondre :
"Non, mon cœur. T'es canon, porte-le."

1244
01:31:56,929 --> 01:31:58,889
Voilà comment je veux mentir.

1245
01:31:59,765 --> 01:32:01,100
Mais ça...

1246
01:32:02,560 --> 01:32:03,936
Si je suis foutu...

1247
01:32:05,479 --> 01:32:06,939
je vais dire la vérité.

1248
01:32:08,733 --> 01:32:10,484
Donc, M. Garriga,

1249
01:32:10,651 --> 01:32:12,945
je vais vous dire la vérité.

1250
01:32:15,406 --> 01:32:19,118
Et ça ne va pas vous plaire du tout.

1251
01:32:22,747 --> 01:32:24,165
Y a un an, le téléphone...

1252
01:32:25,082 --> 01:32:26,751
Ça va pas ?

1253
01:32:27,293 --> 01:32:29,962
J'en pouvais plus de son baratin !

1254
01:32:30,129 --> 01:32:32,798
- T'es la prochaine, chérie.
- Vous êtes fou ?

1255
01:32:35,301 --> 01:32:36,594
Qu'est-ce qui t'a pris ?

1256
01:32:36,969 --> 01:32:38,262
Va te faire foutre !

1257
01:32:40,639 --> 01:32:44,143
Maintenant, y a un blessé.
J'ai rien à voir là-dedans.

1258
01:32:44,310 --> 01:32:46,270
Regarde-moi. Ça va aller.

1259
01:32:46,479 --> 01:32:47,813
C'est votre bordel.

1260
01:32:47,980 --> 01:32:49,774
Vous nettoyez.
Me mêlez pas à ça.

1261
01:32:53,944 --> 01:32:55,821
Je sais pas quoi faire.

1262
01:32:56,947 --> 01:32:58,491
Reste avec moi.

1263
01:32:59,784 --> 01:33:03,162
Regarde-moi. Ça va aller.
Regarde mes yeux.

1264
01:33:03,370 --> 01:33:04,705
Je t'aime.

1265
01:33:04,872 --> 01:33:06,665
Pitié, fais pas ça.

1266
01:33:10,211 --> 01:33:12,046
J'ai confiance en toi.

1267
01:33:21,555 --> 01:33:24,016
Ne me quitte pas encore une fois.

1268
01:33:25,226 --> 01:33:27,686
S'il te plaît, ne me quitte pas.

1269
01:33:41,784 --> 01:33:42,868
Mais putain !

1270
01:33:43,035 --> 01:33:43,953
Vous voulez le tuer ?

1271
01:33:44,120 --> 01:33:47,039
Vous êtes vraiment nulle à chier !

1272
01:33:48,249 --> 01:33:51,585
Merde ! Il vous a pas dit
que j'étais dans le coup ?

1273
01:33:53,337 --> 01:33:54,880
Vous devez être terrifiée.

1274
01:33:55,464 --> 01:33:58,759
Il ne va pas mourir, compris ?

1275
01:33:58,926 --> 01:34:00,636
Il ne va pas mourir !

1276
01:34:01,095 --> 01:34:02,346
Probablement.

1277
01:34:02,847 --> 01:34:05,474
On tire entre la 3e et la 4e côte,

1278
01:34:05,850 --> 01:34:08,435
à 11 h du mamelon gauche.

1279
01:34:08,602 --> 01:34:10,771
Appuyez là-dessus.

1280
01:34:12,481 --> 01:34:14,775
Ça évite le cœur et les artères,

1281
01:34:14,942 --> 01:34:16,902
mais ça perfore le poumon.

1282
01:34:17,194 --> 01:34:18,404
Et voilà.

1283
01:34:18,571 --> 01:34:20,030
Le Sauve-qui-peut de Toledo ?

1284
01:34:20,406 --> 01:34:22,116
Vous êtes pas si nulle.

1285
01:34:22,867 --> 01:34:24,952
Sans traitement, on a environ

1286
01:34:25,161 --> 01:34:27,121
10 minutes avant de se noyer

1287
01:34:27,621 --> 01:34:29,707
dans son propre sang.

1288
01:34:29,915 --> 01:34:31,458
Mais on rafistole,

1289
01:34:32,418 --> 01:34:34,753
on tient compte de la pression...

1290
01:34:37,506 --> 01:34:38,757
et là...

1291
01:34:41,010 --> 01:34:42,803
Voilà.

1292
01:34:44,471 --> 01:34:45,973
C'est bien, mon grand !

1293
01:34:50,144 --> 01:34:51,478
Ça va ?

1294
01:34:52,479 --> 01:34:54,148
Ma belle, tenez ça.

1295
01:34:55,441 --> 01:34:56,442
Surveillez-le.

1296
01:34:56,609 --> 01:34:58,986
S'il suffoque, aspirez encore.

1297
01:34:59,445 --> 01:35:01,989
Dire que tu m'as obligé
à te descendre !

1298
01:35:03,115 --> 01:35:06,327
Et pour faire les yeux doux
à une pouffe de course ?

1299
01:35:07,161 --> 01:35:09,121
Je suis pas une pouffe !

1300
01:35:09,288 --> 01:35:11,790
Plutôt mourir qu'avouer, Guimauve.

1301
01:35:11,957 --> 01:35:13,834
Et ça risque de t'arriver.

1302
01:35:14,293 --> 01:35:16,253
M'appelle pas Guimauve.

1303
01:35:16,545 --> 01:35:17,796
Vous êtes son père ?

1304
01:35:17,963 --> 01:35:20,299
Au sens le plus flou qui soit.

1305
01:35:21,508 --> 01:35:22,885
Moi, c'est Bucky.

1306
01:35:23,052 --> 01:35:25,012
Vous me plaisez.
Vous savez encaisser.

1307
01:35:26,889 --> 01:35:27,890
Le voilà.

1308
01:35:28,057 --> 01:35:30,434
Piquez une bagnole.
Je ramasse le fric.

1309
01:35:30,601 --> 01:35:31,977
Je sais pas faire !

1310
01:35:39,985 --> 01:35:43,656
Je bosse pour cet enfoiré d'Espingouin
pendant trois ans

1311
01:35:43,822 --> 01:35:46,492
et il me dit pas
qu'il a un gus chez McEwen ?

1312
01:35:46,659 --> 01:35:48,869
Où est passée la confiance ?

1313
01:35:49,036 --> 01:35:50,496
On est bientôt arrivés ?

1314
01:35:50,663 --> 01:35:53,207
Je me casse le cul pour te dégoter l'EXR

1315
01:35:55,000 --> 01:35:56,377
et la fille débarque.

1316
01:35:57,002 --> 01:35:59,004
Fais pas ton trouduc.

1317
01:35:59,171 --> 01:36:00,839
Sois poli avec ton père.

1318
01:36:01,882 --> 01:36:04,885
T'es pas mon père. Tu t'es tiré.

1319
01:36:14,561 --> 01:36:16,522
Je t'ai sorti du ruisseau.

1320
01:36:16,981 --> 01:36:20,025
Je t'ai appris mon métier,
transmis ma passion.

1321
01:36:21,485 --> 01:36:23,862
Trois générations de savoir-faire.

1322
01:36:26,782 --> 01:36:31,078
Malgré tous mes efforts,
malgré le mal que je me suis donné,

1323
01:36:31,287 --> 01:36:33,330
tu es devenu quelqu'un de bien.

1324
01:36:33,497 --> 01:36:34,999
Alors, ça...

1325
01:36:35,958 --> 01:36:37,334
Va comprendre.

1326
01:36:39,211 --> 01:36:43,215
Et je t'ai laissé dans la rue
pour une bonne raison.

1327
01:36:43,424 --> 01:36:45,259
Parce que j'étais un tendre.

1328
01:36:45,426 --> 01:36:49,179
Ça prouve ton ignorance,
espèce de petit con.

1329
01:36:57,062 --> 01:36:58,731
On tenait un bon truc.

1330
01:37:00,858 --> 01:37:03,068
Et puis, un jour...

1331
01:37:04,403 --> 01:37:07,239
au bout de 7 ans,
lors d'un poker truqué à Boston,

1332
01:37:07,406 --> 01:37:09,116
un type sort un flingue.

1333
01:37:09,325 --> 01:37:12,828
Un putain de flingue.
Un Glock. Le premier que je voyais.

1334
01:37:13,037 --> 01:37:15,706
Et moi, je suis paralysé.

1335
01:37:18,417 --> 01:37:21,587
Je pensais qu'à un truc : le gamin.

1336
01:37:23,172 --> 01:37:26,258
Alors, je suis parti sans me retourner.

1337
01:37:31,096 --> 01:37:33,432
L'amour, c'est un coup à se faire tuer.

1338
01:37:35,100 --> 01:37:37,227
Pas de place pour ces conneries.

1339
01:37:37,644 --> 01:37:39,605
Pas de bonheur avec ça.

1340
01:37:42,274 --> 01:37:45,861
On dit que les voleurs
ont un code de l'honneur.

1341
01:37:46,612 --> 01:37:48,614
T'es pas un voleur, Guimauve.

1342
01:37:51,492 --> 01:37:53,410
Tu as fait ton choix.

1343
01:37:57,998 --> 01:37:59,375
Alors, je prends le fric.

1344
01:38:01,460 --> 01:38:02,711
Tout le fric.

1345
01:38:10,594 --> 01:38:12,346
Ça explique beaucoup de choses.

1346
01:38:12,513 --> 01:38:14,098
Ça, c'est papa.

1347
01:38:23,482 --> 01:38:24,983
On se voit à Noël.

1348
01:38:36,495 --> 01:38:37,996
C'est bien.

1349
01:38:40,040 --> 01:38:41,291
On y est presque.

1350
01:38:41,708 --> 01:38:43,836
Qu'est-ce qu'on va faire ?

1351
01:38:45,838 --> 01:38:47,339
On se débrouillera.

1352
01:38:47,840 --> 01:38:49,174
Comment ?

1353
01:38:49,925 --> 01:38:51,176
Fais-moi confiance.

1354
01:39:00,727 --> 01:39:02,020
Je te tiens.

1355
01:39:38,223 --> 01:39:41,977
{\an8}DIVERSION

1356
01:44:37,647 --> 01:44:39,649
<i>Traduction :</i>
Pascale Joseph

1357
01:44:39,858 --> 01:44:41,860
[French]