	1
00:00:40,708 --> 00:00:42,376
{\an8}L'AVENIR SE CRÉE AUJOURD'HUI

2
00:00:42,710 --> 00:00:45,129
{\an8}SI TU CROIS EN TOI,
TU ES DÉJÀ À MI-CHEMIN

3
00:00:45,254 --> 00:00:47,381
L'OPTIMISME MÈNE À LA RÉUSSITE

4
00:00:58,226 --> 00:00:59,310
Linda ?

5
00:01:01,395 --> 00:01:02,772
Linda, tu m'entends ?

6
00:01:08,236 --> 00:01:09,528
Tu es sur le rapport ?

7
00:01:10,071 --> 00:01:11,864
Je l'ai terminé la semaine dernière.

8
00:01:11,948 --> 00:01:14,742
Je suis sur les projections
du mois prochain.

9
00:01:14,825 --> 00:01:15,868
Avec le dernier bilan ?

10
00:01:15,993 --> 00:01:17,119
Et indices corrélés

11
00:01:17,286 --> 00:01:19,622
aux prévisions trimestrielles
de l'an prochain.

12
00:01:21,249 --> 00:01:22,166
Tu es géniale.

13
00:01:23,209 --> 00:01:25,253
Moi, je m'en sortais pas.

14
00:01:25,544 --> 00:01:26,379
Bon,

15
00:01:26,504 --> 00:01:27,463
ils attendent.

16
00:01:27,880 --> 00:01:28,756
En piste !

17
00:01:28,923 --> 00:01:30,216
J'arrive.

18
00:01:31,926 --> 00:01:33,678
Ils ont restreint le groupe.

19
00:01:34,220 --> 00:01:36,347
Je vais juste le déposer.

20
00:01:39,600 --> 00:01:42,061
Ce sont mes calculs.

21
00:01:42,311 --> 00:01:45,022
Ils m'ont demandé
de répondre aux questions.

22
00:01:45,189 --> 00:01:47,149
Aux questions ?
Je sais pas trop.

23
00:01:47,817 --> 00:01:50,111
Tu sais comment c'est,
en ce moment.

24
00:01:50,278 --> 00:01:51,487
Tout est...

25
00:01:52,154 --> 00:01:53,239
en suspens.

26
00:01:56,158 --> 00:01:58,577
T'en fais pas.
Ils sauront que c'est toi.

27
00:01:59,370 --> 00:02:01,122
Ton nom est juste là.

28
00:02:06,127 --> 00:02:06,961
Merci.

29
00:02:07,586 --> 00:02:08,754
Bonne chance.

30
00:02:13,551 --> 00:02:17,763
On dirait que l'ascenseur vers le succès
est encore en panne.

31
00:02:18,848 --> 00:02:19,807
Hein ?

32
00:02:20,808 --> 00:02:22,018
Je disais...

33
00:02:22,310 --> 00:02:23,936
on va continuer
à prendre l'escalier.

34
00:02:24,478 --> 00:02:26,397
Un pas après l'autre.

35
00:02:29,150 --> 00:02:30,276
Chase !

36
00:02:30,443 --> 00:02:31,485
Salut !

37
00:02:31,902 --> 00:02:32,862
Salut.

38
00:02:33,362 --> 00:02:35,823
Après le boulot,
on va chez Milly and Al...

39
00:02:35,990 --> 00:02:36,907
Trop cool.

40
00:02:38,200 --> 00:02:40,703
Le meilleur karaoké de la ville !

41
00:02:41,412 --> 00:02:43,998
Ça me dit bien,
une chanson et un verre.

42
00:02:44,165 --> 00:02:47,585
Ma préférée,
c'est <i>One Way Or Another</i>.

43
00:02:51,297 --> 00:02:53,174
Blondie ? Debbie Harry ?

44
00:02:57,887 --> 00:02:59,430
Faut que t'ailles voir sur Google.

45
00:03:00,306 --> 00:03:01,849
Et toi, ta préférée ?

46
00:03:23,412 --> 00:03:24,997
Voici le bilan de la société

47
00:03:25,164 --> 00:03:26,248
que j'ai préparé.

48
00:03:26,832 --> 00:03:28,876
Il m'en a valu, des nuits blanches.

49
00:03:30,002 --> 00:03:32,421
Pas de repos pour les braves,
n'est-ce pas ?

50
00:03:34,298 --> 00:03:35,424
BUREAU DE LA DIRECTION

51
00:03:39,011 --> 00:03:40,888
{\an8}SURVIVRE EN PLEINE NATURE

52
00:03:41,138 --> 00:03:42,223
{\an8}Tiens-toi bien,

53
00:03:42,390 --> 00:03:45,184
{\an8}après tout ce travail,
on m'a privée de réunion.

54
00:03:46,852 --> 00:03:49,355
{\an8}Chéri, je te jure, parfois...

55
00:03:50,106 --> 00:03:52,233
Je reste avec les assistants,

56
00:03:52,400 --> 00:03:54,693
mais tout ça va changer demain,

57
00:03:54,777 --> 00:03:56,112
quand Bradley...

58
00:03:56,654 --> 00:03:57,822
M. Preston,

59
00:03:58,364 --> 00:04:00,950
prendra officiellement
la suite de son père.

60
00:04:02,368 --> 00:04:03,327
Son père a dit,

61
00:04:03,494 --> 00:04:06,914
devant lui, que j'étais pressentie
pour être vice-présidente.

62
00:04:07,081 --> 00:04:09,458
Il sait ce que j'apporte à la société.

63
00:04:11,043 --> 00:04:12,294
Il est beau garçon,

64
00:04:12,461 --> 00:04:15,339
célibataire, charmant,
et tout le reste.

65
00:04:15,506 --> 00:04:18,342
Je t'ai dit qu'il m'avait draguée
à la fête de Noël.

66
00:04:20,219 --> 00:04:21,053
Mais...

67
00:04:21,679 --> 00:04:23,681
je m'éloigne du sujet.

68
00:04:25,599 --> 00:04:27,351
On doit se concentrer sur...

69
00:04:28,060 --> 00:04:29,395
le nouveau bureau,

70
00:04:29,937 --> 00:04:30,980
le nouveau poste,

71
00:04:33,691 --> 00:04:35,401
et peut-être ce plus grand appart !

72
00:04:39,947 --> 00:04:41,657
On va déployer nos ailes.

73
00:04:43,659 --> 00:04:45,077
{\an8}C'est pas fini pour nous.

74
00:04:45,244 --> 00:04:46,454
{\an8}PLANTES SAUVAGES COMESTIBLES

75
00:04:46,620 --> 00:04:47,997
{\an8}Le meilleur est à venir.

76
00:04:50,291 --> 00:04:51,709
{\an8}Absolument !

77
00:04:53,919 --> 00:04:55,171
On le mérite.

78
00:05:01,844 --> 00:05:03,137
Tu le mérites.

79
00:05:10,060 --> 00:05:11,812
{\an8}Allez. Mange.

80
00:05:22,990 --> 00:05:24,158
On le mérite.

81
00:05:27,036 --> 00:05:27,953
C'est l'heure !

82
00:05:31,624 --> 00:05:33,542
<i>Qui parviendra à surpasser,</i>

83
00:05:33,709 --> 00:05:36,253
{\an8}<i>surprendre et supplanter
tous les autres ?</i>

84
00:05:36,420 --> 00:05:38,172
{\an8}<i>Vous regardez</i> Survivor<i>.</i>

85
00:05:40,925 --> 00:05:42,510
Si Kishan est éliminé,

86
00:05:42,676 --> 00:05:43,886
alors là...

87
00:05:46,388 --> 00:05:47,640
Exactement.

88
00:05:58,192 --> 00:06:00,194
Mesdames et messieurs,
écoutez-moi.

89
00:06:00,903 --> 00:06:02,821
Je vous présente
votre nouveau président,

90
00:06:03,531 --> 00:06:04,657
Bradley Preston.

91
00:06:09,411 --> 00:06:10,579
Marshall, IT.

92
00:06:10,746 --> 00:06:12,540
Hâte de travailler avec vous.

93
00:06:12,957 --> 00:06:15,167
- Sonja, Vente.
- Enchantée.

94
00:06:15,543 --> 00:06:17,419
Et enfin Sierra, Marketing.

95
00:06:17,586 --> 00:06:18,671
Asseyez-vous.

96
00:06:18,754 --> 00:06:20,089
Allez, au travail.

97
00:06:21,298 --> 00:06:23,217
On va discuter dans votre bureau ?

98
00:06:24,843 --> 00:06:25,886
M. Preston !

99
00:06:26,971 --> 00:06:28,430
Bradley. Enchanté.

100
00:06:30,808 --> 00:06:32,059
Linda Liddle.

101
00:06:32,226 --> 00:06:34,436
On s'est parlé à la fête de Noël.

102
00:06:35,604 --> 00:06:37,606
Mais oui, bien sûr.

103
00:06:37,982 --> 00:06:39,483
Ravi de vous revoir.

104
00:06:39,567 --> 00:06:42,027
Moi aussi.
Mes condoléances pour votre père.

105
00:06:42,152 --> 00:06:42,987
Merci.

106
00:06:43,070 --> 00:06:45,656
Un homme admirable.
Il m'avait prise sous son aile.

107
00:06:45,990 --> 00:06:46,824
Moi aussi.

108
00:06:47,741 --> 00:06:49,785
Je suis ravie de pouvoir

109
00:06:49,868 --> 00:06:51,579
vous aider à mettre en œuvre

110
00:06:51,662 --> 00:06:53,289
votre vision stratégique

111
00:06:53,455 --> 00:06:56,458
pour amener l'entreprise
dans une nouvelle ère...

112
00:06:59,712 --> 00:07:00,713
Ère de succès.

113
00:07:01,797 --> 00:07:02,631
Voilà !

114
00:07:02,715 --> 00:07:05,092
C'est mon objectif,
mais il faudra bosser.

115
00:07:05,259 --> 00:07:06,594
Je dois suivre ses traces.

116
00:07:07,428 --> 00:07:08,345
J'ai besoin de vous.

117
00:07:10,889 --> 00:07:12,308
J'ai les chaussures

118
00:07:12,474 --> 00:07:13,851
qu'il faut pour ça.

119
00:07:14,310 --> 00:07:15,144
Pardon ?

120
00:07:15,519 --> 00:07:18,397
Je les appelle mes petites mules.

121
00:07:18,731 --> 00:07:21,900
Je les ai depuis un bail.
Elles ont bien servi.

122
00:07:22,067 --> 00:07:24,695
Elles peuvent porter
n'importe quelle charge.

123
00:07:25,487 --> 00:07:26,989
Je dois m'y remettre.

124
00:07:27,573 --> 00:07:28,949
Dites donc, vos chaussures !

125
00:07:29,033 --> 00:07:31,785
Vraiment la classe !

126
00:07:33,037 --> 00:07:34,496
Évitez les flaques.

127
00:07:34,747 --> 00:07:36,206
Pardon, je n'ai pas compris.

128
00:07:37,041 --> 00:07:38,792
Évitez les flaques d'eau.

129
00:07:40,127 --> 00:07:41,795
Je ferai de mon mieux.

130
00:07:43,964 --> 00:07:45,174
Au travail.

131
00:07:46,884 --> 00:07:48,927
Allons mettre de l'ordre
dans nos affaires.

132
00:07:49,386 --> 00:07:50,679
Barbara, quel plaisir.

133
00:07:50,763 --> 00:07:51,597
Pas d'appels pour le moment.

134
00:07:54,224 --> 00:07:55,601
Ça s'est bien passé.

135
00:07:55,684 --> 00:07:58,937
Vous voulez suivre les recommandations
de la société de conseil ?

136
00:08:00,064 --> 00:08:03,359
Une société de conseil
qui consulte une société de conseil !

137
00:08:03,442 --> 00:08:04,276
C'est quoi ?

138
00:08:04,610 --> 00:08:06,028
- Quoi ?
- Ça.

139
00:08:06,445 --> 00:08:07,571
Aucune idée.

140
00:08:08,364 --> 00:08:09,323
- Sentez.
- Non.

141
00:08:09,490 --> 00:08:10,699
- Si.
- Non.

142
00:08:10,783 --> 00:08:11,784
Si.

143
00:08:19,917 --> 00:08:20,959
Sentez.

144
00:08:26,465 --> 00:08:27,466
Du thon.

145
00:08:28,550 --> 00:08:29,677
Du thon...

146
00:08:32,137 --> 00:08:33,764
C'est cette femme répugnante.

147
00:08:33,931 --> 00:08:36,558
Qui m'a accosté
avec ses pompes orthopédiques.

148
00:08:36,725 --> 00:08:39,603
Linda Liddle.
Votre père lui a promis une promotion.

149
00:08:39,770 --> 00:08:41,730
- La vice-présidence.
- Ah oui ?

150
00:08:41,897 --> 00:08:43,691
Meilleur poste,
meilleur salaire.

151
00:08:44,066 --> 00:08:45,901
Elle compte dessus.

152
00:08:45,984 --> 00:08:47,152
Le poste revient à Donovan.

153
00:08:48,487 --> 00:08:50,030
Votre père se fiait à elle.

154
00:08:50,280 --> 00:08:52,700
Un bourreau de travail.
Je lui refile tout.

155
00:08:52,866 --> 00:08:54,159
J'ai l'air intéressé ?

156
00:08:54,451 --> 00:08:55,786
Non. Je m'en fous.

157
00:08:56,120 --> 00:08:58,372
Mon père n'est plus de ce monde.
Ce sera Donovan.

158
00:08:59,164 --> 00:09:01,250
Il est au courant.
Mettez-la ailleurs.

159
00:09:01,375 --> 00:09:02,668
Un bureau satellite.

160
00:09:02,960 --> 00:09:04,044
Très loin.

161
00:09:04,420 --> 00:09:05,587
Elle me dégoûte.

162
00:09:07,881 --> 00:09:09,216
Bangkok approche.

163
00:09:09,925 --> 00:09:12,302
On n'a même pas encore entamé
l'annexe D.

164
00:09:12,469 --> 00:09:14,680
Donovan n'y arrivera jamais
tout seul.

165
00:09:14,847 --> 00:09:16,223
Ça va capoter sans elle.

166
00:09:16,390 --> 00:09:17,808
C'est bon, j'ai compris.

167
00:09:18,684 --> 00:09:19,685
Qu'elle vienne.

168
00:09:20,185 --> 00:09:22,187
Elle briefe Dono et on la vire.

169
00:09:31,447 --> 00:09:33,073
Attends, c'est marrant.

170
00:09:35,117 --> 00:09:36,577
Petit coup de poignet.

171
00:09:43,500 --> 00:09:44,418
Au boulot.

172
00:09:47,921 --> 00:09:48,964
Au boulot.

173
00:09:50,966 --> 00:09:53,427
Ils ont l'air plutôt copains.

174
00:09:53,927 --> 00:09:56,013
Il est promu vice-président.

175
00:09:57,181 --> 00:09:58,766
Pardon, t'as dit quoi ?

176
00:09:58,932 --> 00:10:01,769
J'envoie un mail à toute la société.

177
00:10:02,144 --> 00:10:03,562
C'est une blague ?

178
00:10:04,271 --> 00:10:06,607
J'ai regardé son profil LinkedIn,

179
00:10:06,774 --> 00:10:09,318
ils étaient dans la même fraternité
à la fac.

180
00:10:09,485 --> 00:10:11,987
Et ils jouent au golf ensemble.
Alors bon...

181
00:10:31,924 --> 00:10:33,133
Linda, tu fais quoi ?

182
00:10:34,092 --> 00:10:35,135
Dernière question,

183
00:10:35,302 --> 00:10:38,430
jusqu'où seriez-vous prête
à aller pour moi ?

184
00:10:40,349 --> 00:10:42,518
- M. Preston ?
- Je suis en rendez-vous.

185
00:10:42,935 --> 00:10:44,853
Excusez-moi, ce ne sera pas long.

186
00:10:45,646 --> 00:10:46,980
S'il vous plaît.

187
00:10:48,065 --> 00:10:49,107
S'il vous plaît.

188
00:10:49,608 --> 00:10:50,609
Entendu.

189
00:10:50,943 --> 00:10:51,944
Je vous recontacte.

190
00:10:53,070 --> 00:10:54,154
Merci d'être venue.

191
00:10:57,115 --> 00:10:58,116
Désolée.

192
00:10:59,993 --> 00:11:01,286
Pardon de débarquer.

193
00:11:01,411 --> 00:11:03,872
Ma porte est toujours ouverte.
Qu'y a-t-il ?

194
00:11:03,956 --> 00:11:06,291
Je viens d'apprendre pour le poste.

195
00:11:06,416 --> 00:11:08,168
Vous auriez voulu être promue.

196
00:11:08,877 --> 00:11:09,795
Oui.

197
00:11:09,962 --> 00:11:11,171
D'accord.

198
00:11:11,630 --> 00:11:13,048
Avec tout le respect
que je vous dois,

199
00:11:14,716 --> 00:11:16,635
Donovan n'est là
que depuis 6 mois,

200
00:11:16,802 --> 00:11:19,179
et moi, depuis 7 ans.

201
00:11:20,305 --> 00:11:21,390
Je comprends.

202
00:11:21,849 --> 00:11:22,975
Discutons-en.

203
00:11:23,725 --> 00:11:24,726
Fermez la porte.

204
00:11:25,394 --> 00:11:26,395
Parlons-en.

205
00:11:34,278 --> 00:11:35,362
Asseyez-vous.

206
00:11:42,119 --> 00:11:45,414
Je vais être franc avec vous,
si vous le permettez.

207
00:11:45,998 --> 00:11:48,292
Je sais que vous maniez bien
les chiffres.

208
00:11:49,126 --> 00:11:50,586
Une vraie virtuose.

209
00:11:51,044 --> 00:11:52,421
- Pas vrai ?
- C'est mon truc.

210
00:11:52,504 --> 00:11:54,756
J'ai examiné votre travail,

211
00:11:54,923 --> 00:11:56,383
c'est très impressionnant.

212
00:11:56,550 --> 00:11:57,926
Voilà pour le positif.

213
00:11:58,093 --> 00:11:59,052
Merci.

214
00:11:59,303 --> 00:12:00,846
Mais...

215
00:12:02,097 --> 00:12:05,809
je ne vous vois pas prête
à intégrer la direction,

216
00:12:05,976 --> 00:12:06,852
pour le moment.

217
00:12:11,189 --> 00:12:12,149
Pourquoi ?

218
00:12:12,316 --> 00:12:16,737
À la vice-présidence,
il me faut quelqu'un de plus sociable.

219
00:12:17,321 --> 00:12:21,658
Quelqu'un qui m'épaule
et qui est apprécié des autres.

220
00:12:22,200 --> 00:12:23,827
Qui les met dans sa poche.

221
00:12:23,994 --> 00:12:26,204
Qui est capable
de conclure un marché.

222
00:12:26,371 --> 00:12:27,289
Qui joue au golf.

223
00:12:28,290 --> 00:12:29,499
Vous me suivez ?

224
00:12:31,001 --> 00:12:32,502
C'est une plaisanterie ?

225
00:12:32,669 --> 00:12:33,545
Non.

226
00:12:34,129 --> 00:12:36,006
Juste là. Sur vos...

227
00:12:36,173 --> 00:12:38,008
Vous en avez un peu, là.

228
00:12:38,926 --> 00:12:39,927
C'est bon.

229
00:12:40,969 --> 00:12:42,471
C'est de ça que je parle.

230
00:12:47,392 --> 00:12:48,852
Je pense
que ce n'est pas pour vous.

231
00:12:49,561 --> 00:12:50,896
En toute franchise.

232
00:12:53,398 --> 00:12:55,734
Cela dit, vous voir débarquer ici,

233
00:12:56,485 --> 00:12:57,861
ça m'a bluffé.

234
00:12:57,945 --> 00:12:59,112
Il faut des couilles.

235
00:13:03,200 --> 00:13:04,743
J'ai une idée.

236
00:13:06,244 --> 00:13:07,746
Voilà ce que je vais faire.

237
00:13:08,497 --> 00:13:12,209
Vous savez qu'il y a bientôt
la fusion à Bangkok.

238
00:13:13,460 --> 00:13:14,419
Oui.

239
00:13:16,672 --> 00:13:17,881
Vous serez dans l'avion.

240
00:13:19,049 --> 00:13:21,593
L'annexe D nous donne du fil à retordre.

241
00:13:21,760 --> 00:13:24,930
Collez-vous-y, trouvez la réponse.
Montrez-moi que j'ai tort.

242
00:13:26,515 --> 00:13:27,641
C'est honnête, non ?

243
00:13:28,850 --> 00:13:29,726
Super !

244
00:13:30,477 --> 00:13:31,937
Chouette discussion.

245
00:13:38,110 --> 00:13:39,152
Bonjour !

246
00:13:39,695 --> 00:13:40,529
Ma belle !

247
00:13:40,821 --> 00:13:42,572
Je dérange ?

248
00:13:42,739 --> 00:13:44,408
Non, on a terminé.

249
00:13:44,700 --> 00:13:46,326
- Jolie robe !
- Merci.

250
00:13:47,869 --> 00:13:50,330
Voici ma fiancée, Zuri.

251
00:13:50,497 --> 00:13:51,748
Enchantée.

252
00:13:54,376 --> 00:13:55,627
Heureuse fiancée.

253
00:13:56,586 --> 00:13:57,504
C'est le cas.

254
00:13:57,671 --> 00:13:58,880
Merci.

255
00:13:59,464 --> 00:14:01,299
C'est un de nos meilleurs éléments.

256
00:14:01,508 --> 00:14:02,592
Merci d'être venue.

257
00:14:02,759 --> 00:14:04,094
- Enchantée.
- C'est ça.

258
00:14:04,219 --> 00:14:05,220
Une dernière chose.

259
00:14:06,263 --> 00:14:09,558
Je voulais vous dire.
J'ai reçu plusieurs plaintes.

260
00:14:10,684 --> 00:14:11,977
Des plaintes ?

261
00:14:12,352 --> 00:14:14,521
Des odeurs nauséabondes,
je crois.

262
00:14:15,605 --> 00:14:16,565
Du thon ?

263
00:14:16,732 --> 00:14:18,233
Ça vous parle ?
À votre bureau.

264
00:14:19,151 --> 00:14:20,318
C'est le règlement.

265
00:14:20,819 --> 00:14:22,154
On déjeune en salle de repos.

266
00:14:22,988 --> 00:14:24,990
Au travail,
on veut se concentrer.

267
00:14:25,073 --> 00:14:27,659
Les odeurs peuvent perturber.

268
00:14:29,202 --> 00:14:30,203
C'est compris ?

269
00:14:31,371 --> 00:14:32,372
Compris.

270
00:14:36,126 --> 00:14:37,169
Le malaise...

271
00:14:47,596 --> 00:14:48,597
Ne pleure pas.

272
00:14:49,556 --> 00:14:50,557
Ne pleure pas.

273
00:14:51,349 --> 00:14:52,476
Non.

274
00:14:58,899 --> 00:14:59,900
Linda !

275
00:15:00,609 --> 00:15:01,651
Écoute-moi.

276
00:15:02,694 --> 00:15:03,904
Tu vas y arriver !

277
00:15:09,910 --> 00:15:11,995
Parce que tu es à la hauteur.

278
00:15:13,455 --> 00:15:14,998
Ne change rien.

279
00:15:19,836 --> 00:15:21,546
Tu es à la hauteur,

280
00:15:22,672 --> 00:15:24,174
ne change rien.

281
00:15:29,805 --> 00:15:30,847
J'y crois pas.

282
00:15:32,224 --> 00:15:33,558
Salut, les gars !

283
00:15:36,436 --> 00:15:37,270
Alors...

284
00:15:38,063 --> 00:15:41,149
qui d'autre a hâte
de toucher le ciel ?

285
00:15:43,610 --> 00:15:44,444
Moi !

286
00:15:45,821 --> 00:15:48,907
M. Preston,
j'ai bûché sur l'annexe D hier soir.

287
00:15:49,074 --> 00:15:51,910
J'ai décelé une faille
qui va régler nos problèmes.

288
00:15:52,744 --> 00:15:54,788
Je vous en parle
dès qu'on est installés.

289
00:15:55,580 --> 00:15:56,498
Hein ?

290
00:15:56,665 --> 00:15:58,625
Allez. C'est parti, mes couilles.

291
00:15:59,501 --> 00:16:00,877
Détends-toi, Linda.

292
00:16:02,045 --> 00:16:03,505
Tu travailles trop.

293
00:16:14,975 --> 00:16:17,644
NOTE DE SERVICE CONFIDENTIELLE
ANNEXE D

294
00:16:18,270 --> 00:16:20,105
Attendez de voir le golf de Siam.

295
00:16:20,272 --> 00:16:21,731
Le 18e trou,

296
00:16:21,815 --> 00:16:23,400
en montée, coudé à gauche.

297
00:16:23,483 --> 00:16:24,359
Tu vas adorer, mon pote.

298
00:16:25,986 --> 00:16:27,737
Je vais te montrer un truc

299
00:16:28,363 --> 00:16:29,990
que tu vas adorer.

300
00:16:30,073 --> 00:16:31,158
Viens voir.

301
00:16:40,417 --> 00:16:42,377
{\an8}<i>Vidéo de présentation</i>

302
00:16:43,003 --> 00:16:44,546
C'est quoi, ce truc ?

303
00:16:47,632 --> 00:16:48,466
{\an8}Je rêve !

304
00:16:48,550 --> 00:16:50,218
{\an8}<i>Je suis Linda Liddle.</i>

305
00:16:51,553 --> 00:16:53,096
{\an8}J'y crois pas.

306
00:16:53,263 --> 00:16:55,390
{\an8}<i>Je veux remporter le prochain</i>

307
00:16:55,557 --> 00:16:57,184
Survivor !

308
00:17:03,231 --> 00:17:04,065
<i>J'adore lire.</i>

309
00:17:04,816 --> 00:17:07,110
<i>Mais encore plus
être dans la nature !</i>

310
00:17:11,281 --> 00:17:14,075
<i>Je peux construire un campement
les yeux fermés.</i>

311
00:17:17,370 --> 00:17:19,331
<i>Il y a trois façons de faire un feu</i>

312
00:17:19,497 --> 00:17:21,166
<i>et je les connais toutes.</i>

313
00:17:27,005 --> 00:17:28,798
<i>Mon domaine :
Stratégie et Planification.</i>

314
00:17:28,882 --> 00:17:32,344
<i>J'aurai toujours
10 longueurs d'avance.</i>

315
00:17:34,471 --> 00:17:35,722
<i>C'est dans l'adversité</i>

316
00:17:35,889 --> 00:17:37,349
<i>que je me révèle.</i>

317
00:17:37,515 --> 00:17:39,100
Qu'est-ce qu'elle fait ?

318
00:17:39,851 --> 00:17:40,685
<i>Linda tabasse.</i>

319
00:17:41,728 --> 00:17:43,772
<i>En plus de déborder d'assurance,</i>

320
00:17:44,814 --> 00:17:46,566
<i>je suis drôle.</i>

321
00:17:50,028 --> 00:17:50,862
<i>On m'apprécie</i>

322
00:17:50,946 --> 00:17:52,322
<i>parce que je reste positive.</i>

323
00:17:53,281 --> 00:17:54,908
La voilà, ma vice-présidente.

324
00:17:56,368 --> 00:17:57,494
<i>Surpasser...</i>

325
00:17:58,620 --> 00:17:59,829
<i>Surprendre...</i>

326
00:18:00,914 --> 00:18:02,082
<i>Supplanter !</i>

327
00:18:02,165 --> 00:18:03,416
NE PAS SAUVEGARDER

328
00:18:04,918 --> 00:18:06,419
<i>Vous en dites quoi, Jeff ?</i>

329
00:18:07,003 --> 00:18:08,213
<i>Je peux gagner ?</i>

330
00:18:09,714 --> 00:18:10,674
<i>Un petit indice.</i>

331
00:18:16,596 --> 00:18:17,555
C'était quoi ?

332
00:18:18,890 --> 00:18:21,935
Veuillez remonter vos tablettes
et vous asseoir.

333
00:18:22,018 --> 00:18:24,813
Assurez-vous d'être
convenablement attachés.

334
00:18:27,148 --> 00:18:28,149
Messieurs,

335
00:18:28,233 --> 00:18:30,402
asseyez-vous,
si vous êtes des lopettes.

336
00:18:33,238 --> 00:18:34,322
Sale petit...

337
00:18:37,325 --> 00:18:39,077
Chase, dégage !

338
00:18:48,753 --> 00:18:50,880
Notre Père,
que Ton nom soit sanctifié.

339
00:18:51,047 --> 00:18:53,091
Donne-nous aujourd'hui
notre pain quotidien.

340
00:18:53,258 --> 00:18:55,427
Pardonne-nous nos off...

341
00:18:55,593 --> 00:18:57,095
Mon Dieu !

342
00:19:03,226 --> 00:19:04,060
Aide-moi !

343
00:19:04,185 --> 00:19:05,020
Tiens bon !

344
00:19:07,439 --> 00:19:08,273
Ta main !

345
00:19:08,356 --> 00:19:09,232
File ton siège.

346
00:19:09,858 --> 00:19:10,692
Ton siège !

347
00:19:11,901 --> 00:19:13,194
Aide-moi !

348
00:19:13,403 --> 00:19:15,030
- Bradley !
- Dégage !

349
00:19:17,782 --> 00:19:18,658
Lâche-moi !

350
00:19:24,622 --> 00:19:25,665
Lâche-moi !

351
00:19:28,043 --> 00:19:28,877
Accroche-toi !

352
00:19:29,753 --> 00:19:30,795
Accroche-toi !

353
00:19:30,962 --> 00:19:31,796
Pitié !

354
00:19:32,172 --> 00:19:33,006
Ton siège !

355
00:19:52,192 --> 00:19:53,151
Linda !

356
00:19:55,862 --> 00:19:57,906
Fais quelque chose !

357
00:19:58,365 --> 00:19:59,407
Linda !

358
00:23:41,629 --> 00:23:42,547
Vous êtes...

359
00:23:50,263 --> 00:23:51,764
{\an8}Fallait que ce soit vous...

360
00:23:56,936 --> 00:23:57,770
Merde.

361
00:26:39,515 --> 00:26:41,309
Un revenant !

362
00:26:45,772 --> 00:26:46,606
Tenez.

363
00:26:51,360 --> 00:26:52,195
C'est bien.

364
00:27:03,998 --> 00:27:05,041
Les autres ?

365
00:27:06,584 --> 00:27:07,835
Il y en a d'autres ?

366
00:27:12,590 --> 00:27:13,674
Dono ?

367
00:27:21,516 --> 00:27:22,433
Combien de temps...

368
00:27:22,975 --> 00:27:24,519
Vous avez été inconscient ?

369
00:27:25,061 --> 00:27:26,479
Un jour et demi.

370
00:27:28,231 --> 00:27:29,941
Vous m'avez fait peur.

371
00:27:31,651 --> 00:27:33,444
Mais vous avez bien meilleure mine.

372
00:27:37,532 --> 00:27:38,658
Je vais en chercher.

373
00:27:42,829 --> 00:27:43,830
Merci.

374
00:27:54,590 --> 00:27:55,424
Allez !

375
00:28:50,479 --> 00:28:51,814
De quoi vous nourrir.

376
00:28:53,024 --> 00:28:54,025
C'est chaud.

377
00:28:57,278 --> 00:28:58,112
Tenez.

378
00:28:59,447 --> 00:29:00,656
Je mange pas ça.

379
00:29:00,823 --> 00:29:02,408
Vous devez vous requinquer.

380
00:29:02,575 --> 00:29:04,201
C'est le seul moyen.

381
00:29:04,535 --> 00:29:05,661
Un petit bout.

382
00:29:06,871 --> 00:29:07,955
Une mini-bouchée.

383
00:29:20,134 --> 00:29:21,010
Avalez.

384
00:30:17,358 --> 00:30:18,609
J'ai trouvé une conque !

385
00:30:20,027 --> 00:30:21,153
Une conque !

386
00:30:23,406 --> 00:30:25,199
C'est moi qui ai la conque !

387
00:30:27,660 --> 00:30:28,911
J'ai la conque.

388
00:30:30,329 --> 00:30:31,706
J'ai une conque.

389
00:30:32,289 --> 00:30:35,001
Les gens parlent de coquillage,
mais c'est une conque.

390
00:30:37,420 --> 00:30:39,422
C'est une espèce de limace de mer.

391
00:30:40,256 --> 00:30:41,507
Ça va être délicieux.

392
00:30:41,674 --> 00:30:43,884
Je vais l'ouvrir et la faire griller.

393
00:30:48,597 --> 00:30:50,558
On va pouvoir partir quand ?

394
00:30:55,104 --> 00:30:55,938
J'en sais rien.

395
00:30:58,524 --> 00:31:00,901
Il faut localiser le lieu de l'accident.

396
00:31:01,652 --> 00:31:04,905
Puis voir s'il y a des survivants.

397
00:31:06,157 --> 00:31:07,199
On est...

398
00:31:07,616 --> 00:31:09,660
quelque part
dans le golfe de Thaïlande.

399
00:31:10,369 --> 00:31:12,580
On a dû dériver sur des kilomètres.

400
00:31:12,747 --> 00:31:15,499
Il y a tant de petites îles, dans le coin.

401
00:31:15,583 --> 00:31:17,168
Vous avez essayé

402
00:31:18,085 --> 00:31:19,628
de faire un signal de détresse ?

403
00:31:20,337 --> 00:31:23,007
- Pardon ?
- Un signal de détresse.

404
00:31:24,091 --> 00:31:25,092
Vous savez...

405
00:31:25,259 --> 00:31:26,552
Vous mettez vos petits...

406
00:31:26,927 --> 00:31:29,472
bâtons de bambou sur le sable,
vous écrivez "HELP".

407
00:31:30,723 --> 00:31:31,891
Un truc comme ça.

408
00:31:32,641 --> 00:31:33,809
Ou un plus grand feu.

409
00:31:34,268 --> 00:31:36,562
Avec une belle fumée, vous voyez ?

410
00:31:36,812 --> 00:31:37,772
Ça peut marcher.

411
00:31:37,855 --> 00:31:42,151
Désolée, ça ne faisait pas partie
de mes priorités.

412
00:31:42,318 --> 00:31:46,030
J'étais trop occupée
à nous maintenir en vie.

413
00:31:47,698 --> 00:31:49,992
De la nourriture,
de l'eau, un abri.

414
00:31:50,159 --> 00:31:50,993
Je vois.

415
00:31:51,077 --> 00:31:54,747
Et un traceur GPS,
ou du matériel de l'avion

416
00:31:54,914 --> 00:31:57,500
qui se serait échoué.
Vous avez cherché ça ?

417
00:31:57,666 --> 00:31:59,210
C'est ça, votre priorité.

418
00:31:59,293 --> 00:32:00,628
Nous faire sortir d'ici.

419
00:32:00,961 --> 00:32:02,505
Pas être

420
00:32:02,880 --> 00:32:04,965
une parfaite femme au foyer.

421
00:32:07,259 --> 00:32:09,804
Vous savez que vous seriez mort

422
00:32:11,097 --> 00:32:13,766
livré à vous-même sur le rivage,
n'est-ce pas ?

423
00:32:18,187 --> 00:32:20,523
Et vous croyez
que vous vous en seriez sortie ?

424
00:32:22,566 --> 00:32:23,609
Comment ça ?

425
00:32:23,776 --> 00:32:24,944
Vous savez très bien.

426
00:32:26,654 --> 00:32:28,155
Il faut que...

427
00:32:31,200 --> 00:32:32,535
Vous avez fait quoi ?

428
00:32:33,619 --> 00:32:34,829
Vous voulez vous lever ?

429
00:32:35,246 --> 00:32:37,832
C'est pas cassé,
mais je vais vous aider.

430
00:32:37,998 --> 00:32:39,917
- C'est bon.
- Laissez-moi faire.

431
00:32:40,084 --> 00:32:42,169
S'il vous plaît, me touchez pas.

432
00:32:42,920 --> 00:32:44,839
Vous avez de vraies mains de bébé.

433
00:32:45,005 --> 00:32:47,383
On dirait qu'elles ont jamais servi.

434
00:32:47,883 --> 00:32:49,343
Vous trouvez ça rigolo ?

435
00:32:49,510 --> 00:32:50,761
Ce qu'on vit, ici ?

436
00:32:51,011 --> 00:32:53,305
Et parlez-moi mieux que ça.

437
00:32:53,681 --> 00:32:54,765
Vous travaillez pour moi.

438
00:32:58,477 --> 00:32:59,645
Vous pouvez répéter ?

439
00:32:59,728 --> 00:33:00,896
Vous avez bien entendu.

440
00:33:03,941 --> 00:33:05,109
Ça vous dérange ?

441
00:33:15,911 --> 00:33:17,788
- Ne vous couchez pas sur moi.
- Excusez-moi.

442
00:33:20,124 --> 00:33:21,500
D'accord. Parfait.

443
00:33:21,959 --> 00:33:23,586
Elles puent, de toute façon.

444
00:33:25,296 --> 00:33:26,672
Emportez vos mules crados.

445
00:33:28,132 --> 00:33:29,258
Vous allez où ?

446
00:33:31,677 --> 00:33:32,511
Allez !

447
00:33:32,636 --> 00:33:35,848
Vous emportez quand même pas
votre mollusque ?

448
00:33:40,853 --> 00:33:42,479
Je vais mourir de faim !

449
00:33:52,406 --> 00:33:53,407
D'accord...

450
00:33:56,285 --> 00:33:57,286
D'accord.

451
00:33:59,955 --> 00:34:01,332
Je suis pas d'accord !

452
00:34:04,210 --> 00:34:06,128
Je peux faire ça toute la journée.

453
00:34:07,421 --> 00:34:09,882
J'ai tout mon temps,
j'ai rien de prévu.

454
00:34:09,965 --> 00:34:11,175
Rien de prévu.

455
00:34:27,650 --> 00:34:29,860
Vous m'avez pas laissé d'eau !

456
00:35:16,490 --> 00:35:18,492
Linda !

457
00:35:50,858 --> 00:35:53,277
On n'est plus au bureau, Bradley.

458
00:35:56,196 --> 00:35:57,114
D'accord ?

459
00:36:01,493 --> 00:36:02,328
Enfin !

460
00:36:02,745 --> 00:36:04,580
J'ai cru que vous étiez partie.

461
00:36:05,247 --> 00:36:06,498
J'ai vu des traces.

462
00:36:06,665 --> 00:36:07,916
De sanglier, je crois.

463
00:36:08,083 --> 00:36:10,044
Un genre de cochon dangereux ?

464
00:36:10,210 --> 00:36:11,337
Ça peut nous sauver.

465
00:36:12,629 --> 00:36:15,883
Il peut se passer des jours
avant qu'un bateau arrive.

466
00:36:15,966 --> 00:36:16,800
Vous faites quoi ?

467
00:36:17,009 --> 00:36:18,719
Peut-être même une semaine.

468
00:36:19,428 --> 00:36:21,388
Il nous faut de quoi tenir.

469
00:36:21,555 --> 00:36:23,432
Vous allez chasser un sanglier ?

470
00:36:24,350 --> 00:36:25,642
Linda de la Compta ?

471
00:36:27,561 --> 00:36:29,897
Stratégie et Planification, en fait.

472
00:36:30,064 --> 00:36:31,065
On s'en fout.

473
00:36:31,231 --> 00:36:32,816
Mais attendez,

474
00:36:32,983 --> 00:36:34,443
vous devriez le savoir.

475
00:36:35,819 --> 00:36:38,405
Vu que vous avez examiné

476
00:36:38,906 --> 00:36:41,116
mon "travail très impressionnant".

477
00:36:42,618 --> 00:36:43,702
C'était ça ?

478
00:36:43,869 --> 00:36:47,081
Avant de me court-circuiter
pour la promotion.

479
00:36:47,331 --> 00:36:48,457
Écoutez,

480
00:36:48,624 --> 00:36:52,169
il faut savoir trancher dans le vif,
quand on est le boss.

481
00:36:52,628 --> 00:36:54,129
- Logique.
- C'est bon.

482
00:37:46,056 --> 00:37:47,724
Où es-tu passé, petit cochon ?

483
00:39:45,801 --> 00:39:47,219
Vous chassez, parfois ?

484
00:39:51,598 --> 00:39:53,016
Je crois que ça me plaît.

485
00:40:05,362 --> 00:40:07,864
J'ai jamais mangé
de viande aussi bonne.

486
00:40:08,323 --> 00:40:09,408
Incroyable.

487
00:40:18,000 --> 00:40:19,001
Quoi ?

488
00:40:20,919 --> 00:40:22,754
Je me faisais une réflexion.

489
00:40:24,673 --> 00:40:27,551
Pendant que vous étiez là
à faire du lard,

490
00:40:28,927 --> 00:40:31,054
moi, le lard, je le rapportais.

491
00:40:46,987 --> 00:40:48,155
Mais oui !

492
00:40:50,866 --> 00:40:52,409
Vous l'avez rapporté.

493
00:40:52,784 --> 00:40:53,744
Le lard.

494
00:40:57,164 --> 00:40:58,790
Vous avez grogné.

495
00:41:01,460 --> 00:41:03,086
C'est vous, le gros lard.

496
00:42:54,656 --> 00:42:55,866
C'est trop tôt.

497
00:43:07,043 --> 00:43:08,003
Salut !

498
00:43:08,545 --> 00:43:09,588
Salut.

499
00:43:09,880 --> 00:43:11,298
Qu'est-ce que j'ai raté ?

500
00:43:11,465 --> 00:43:12,507
Pas grand-chose.

501
00:43:14,342 --> 00:43:15,302
Vous faisiez quoi ?

502
00:43:15,677 --> 00:43:16,720
J'explorais.

503
00:43:17,345 --> 00:43:19,681
- J'ai trouvé une nouvelle source.
- Super.

504
00:43:20,307 --> 00:43:22,017
C'est du café frappé ?

505
00:43:23,351 --> 00:43:24,227
Bien plus pure.

506
00:43:24,394 --> 00:43:25,979
Délicieuse. Goûtez.

507
00:43:27,314 --> 00:43:29,107
Super sac à dos.
Votre création ?

508
00:43:29,232 --> 00:43:30,525
Oui ! Vous en pensez quoi ?

509
00:43:31,026 --> 00:43:32,611
C'est pas trop mignon ?

510
00:43:33,779 --> 00:43:34,821
Super mignon.

511
00:43:37,824 --> 00:43:39,159
Il y a un problème ?

512
00:43:39,785 --> 00:43:40,827
À votre avis ?

513
00:43:42,579 --> 00:43:44,206
On est là depuis... quoi ?

514
00:43:44,372 --> 00:43:45,791
Deux semaines ?

515
00:43:46,541 --> 00:43:49,461
- Pourquoi personne est venu ?
- J'en sais rien.

516
00:43:50,504 --> 00:43:53,173
Je suis sûre
que ça devrait plus tarder.

517
00:43:54,716 --> 00:43:57,511
Vous savez ce qui est le plus important

518
00:43:57,677 --> 00:43:58,845
pour la survie ?

519
00:43:59,304 --> 00:44:00,847
Ce qui compte le plus ?

520
00:44:02,390 --> 00:44:03,642
Une attitude positive.

521
00:44:03,767 --> 00:44:05,018
Vous vous foutez de moi ?

522
00:44:05,894 --> 00:44:09,397
On doit agir.
Je plaisante pas, j'en peux plus.

523
00:44:09,648 --> 00:44:11,233
Il faut faire quelque chose.

524
00:44:11,399 --> 00:44:13,151
On devrait construire un radeau.

525
00:44:13,527 --> 00:44:14,736
Un quoi ?

526
00:44:14,820 --> 00:44:16,279
Dans <i>60 Minutes</i>,

527
00:44:16,446 --> 00:44:18,990
le rescapé d'un naufrage
avait fait 3 choses.

528
00:44:19,157 --> 00:44:22,244
Il a économisé nourriture et eau,
et il a été retrouvé.

529
00:44:22,619 --> 00:44:24,704
Il faut aller vers les bateaux.

530
00:44:24,871 --> 00:44:27,874
Trouver des voies maritimes,
qu'on nous repère.

531
00:44:28,166 --> 00:44:29,334
Construire un radeau.

532
00:44:29,501 --> 00:44:31,127
C'est pas une bonne idée.

533
00:44:31,711 --> 00:44:33,421
Un radeau, ça serait...

534
00:44:34,005 --> 00:44:35,841
Certes, c'est une solution,

535
00:44:36,299 --> 00:44:37,801
mais en dernier recours.

536
00:44:40,428 --> 00:44:42,389
Il faut continuer comme ça.

537
00:44:43,265 --> 00:44:44,558
Maintenir le cap.

538
00:44:45,725 --> 00:44:47,519
Et franchement,

539
00:44:48,436 --> 00:44:49,896
c'est si horrible que ça ?

540
00:44:50,063 --> 00:44:52,023
On a à manger, à boire,

541
00:44:52,440 --> 00:44:53,650
de la compagnie.

542
00:44:54,401 --> 00:44:57,028
Le prenez pas mal,
mais c'est le dernier endroit

543
00:44:57,195 --> 00:44:58,738
où j'ai envie d'être.

544
00:45:02,993 --> 00:45:04,077
Aïe.

545
00:45:05,370 --> 00:45:08,498
- J'ai pas pris soin de vous ?
- Soin de moi ?

546
00:45:08,957 --> 00:45:10,417
Vous avez vu mon visage ?

547
00:45:11,167 --> 00:45:13,211
Ma peau va jamais s'en remettre.

548
00:45:14,588 --> 00:45:17,090
Regardez-vous !
Vous êtes en pleine forme.

549
00:45:19,593 --> 00:45:21,970
Vous êtes dans votre élément.

550
00:45:22,679 --> 00:45:24,139
Vous faites quoi ?

551
00:45:24,389 --> 00:45:25,223
Je me tire.

552
00:45:25,307 --> 00:45:27,017
Ne vous appuyez pas comme ça !

553
00:45:27,183 --> 00:45:29,853
Me dites pas ce que je dois faire,
d'accord ?

554
00:45:32,063 --> 00:45:34,941
Dites,
vous qui vous croyez maligne,

555
00:45:35,984 --> 00:45:37,277
vous savez à qui vous parlez ?

556
00:45:38,403 --> 00:45:40,906
Au PDG
d'une des 500 plus grandes sociétés.

557
00:45:41,072 --> 00:45:42,032
Eh ouais.

558
00:45:43,241 --> 00:45:45,660
Une société bâtie par votre père.

559
00:45:45,827 --> 00:45:47,370
Que Dieu ait son âme.

560
00:45:51,791 --> 00:45:52,667
Vous savez quoi ?

561
00:45:52,792 --> 00:45:54,002
Vous êtes finie.

562
00:45:54,628 --> 00:45:56,171
Vous êtes virée.

563
00:45:56,296 --> 00:45:57,547
C'est vrai ?

564
00:46:01,551 --> 00:46:03,887
- Vous allez où ?
- Où je veux, putain !

565
00:46:04,054 --> 00:46:05,597
Faire mon campement.

566
00:46:05,764 --> 00:46:06,806
C'est pas si dur.

567
00:46:07,057 --> 00:46:09,601
Quelques feuilles
et des bouts de bois.

568
00:46:10,226 --> 00:46:11,478
Je vous ai assez vu faire.

569
00:46:12,312 --> 00:46:13,313
Eh bien,

570
00:46:13,939 --> 00:46:14,940
bonne chance.

571
00:46:15,106 --> 00:46:17,734
Je vous dirai où envoyer
mon dernier chèque.

572
00:46:18,360 --> 00:46:20,403
Deuxième cocotier à gauche !

573
00:46:21,696 --> 00:46:23,114
Parfait, ce rocher.

574
00:46:25,325 --> 00:46:26,451
Parfait, cet arbre.

575
00:46:27,160 --> 00:46:28,703
Parfaites, ces fondations.

576
00:46:31,081 --> 00:46:32,749
Je vais élire domicile ici.

577
00:46:48,598 --> 00:46:49,766
Ça prend forme !

578
00:48:18,938 --> 00:48:19,814
Bonjour !

579
00:48:26,237 --> 00:48:27,363
"HEPL" ?

580
00:49:35,849 --> 00:49:37,225
T'as perdu.

581
00:49:48,820 --> 00:49:49,821
Bonjour !

582
00:49:53,366 --> 00:49:54,325
Toc, toc.

583
00:49:56,786 --> 00:49:57,662
Linda ?

584
00:49:58,454 --> 00:49:59,455
C'est vous ?

585
00:49:59,622 --> 00:50:01,916
On s'est rencontrés
à la fête de Noël.

586
00:50:05,128 --> 00:50:07,088
Je me souviens de vous.
M. Preston ?

587
00:50:07,255 --> 00:50:09,924
- C'est ça. Comment allez-vous ?
- Très bien.

588
00:50:10,550 --> 00:50:12,260
Vous avez quelque chose entre...

589
00:50:13,595 --> 00:50:14,679
Mon Dieu.

590
00:50:20,852 --> 00:50:21,895
Sacré festin.

591
00:50:22,061 --> 00:50:26,191
J'ai payé des fortunes
pour des sushis moins appétissants.

592
00:50:27,775 --> 00:50:29,736
Vous paieriez combien aujourd'hui ?

593
00:50:29,986 --> 00:50:31,279
Je tuerais pour ça.

594
00:50:32,113 --> 00:50:33,823
Vous feriez comment, demain ?

595
00:50:35,617 --> 00:50:36,743
Bien vu.

596
00:50:39,871 --> 00:50:41,164
D'où vient le couteau ?

597
00:50:42,332 --> 00:50:43,291
Je l'ai trouvé.

598
00:50:44,250 --> 00:50:46,961
C'est fou,
tout ce qui s'échoue sur la plage.

599
00:50:48,671 --> 00:50:50,215
Ça m'a sauvé la vie.

600
00:50:54,761 --> 00:50:56,888
Quel bon vent vous amène ?

601
00:50:58,431 --> 00:50:59,807
Je tiens à m'excuser.

602
00:51:00,850 --> 00:51:01,893
Quoi ?

603
00:51:02,518 --> 00:51:03,978
Pour ma conduite.

604
00:51:04,437 --> 00:51:05,939
Ici ou dans votre bureau ?

605
00:51:06,105 --> 00:51:06,940
Les deux.

606
00:51:07,607 --> 00:51:09,359
Je retire tout ce que j'ai dit.

607
00:51:10,109 --> 00:51:12,862
- Je ne suis pas virée ?
- Un joyau comme vous ?

608
00:51:14,239 --> 00:51:16,074
La société coulerait sans vous.

609
00:51:16,449 --> 00:51:19,035
- Regardez cet endroit !
- Je suis soulagée.

610
00:51:19,202 --> 00:51:20,662
- Vraiment.
- Tant mieux.

611
00:51:20,995 --> 00:51:21,996
C'est magnifique.

612
00:51:22,163 --> 00:51:23,081
Vous...

613
00:51:23,373 --> 00:51:24,290
vous êtes superbe.

614
00:51:24,666 --> 00:51:25,833
C'est pas déplacé ?

615
00:51:26,334 --> 00:51:27,168
Non.

616
00:51:27,794 --> 00:51:30,129
Vous avez l'air
d'une toute autre personne.

617
00:51:31,422 --> 00:51:32,257
Donc...

618
00:51:33,091 --> 00:51:34,676
vous m'avez sous-estimée ?

619
00:51:34,842 --> 00:51:35,677
Oui.

620
00:51:36,844 --> 00:51:38,846
Je vous ai méchamment sous-estimée.

621
00:51:39,013 --> 00:51:40,306
Absolument.

622
00:51:40,473 --> 00:51:41,641
J'ai eu tort.

623
00:51:42,267 --> 00:51:45,395
Je veux vraiment
revenir sur le campement.

624
00:51:46,604 --> 00:51:49,482
Et apprendre de vous.
Si vous voulez bien de moi.

625
00:51:56,489 --> 00:51:57,323
Vraiment ?

626
00:51:57,782 --> 00:52:00,201
Eh bien, je suis d'accord
pour en discuter.

627
00:52:01,369 --> 00:52:03,288
- Vous vous asseyez ?
- Volontiers.

628
00:52:03,454 --> 00:52:04,831
Avant de tomber.

629
00:52:08,960 --> 00:52:10,169
Je me disais...

630
00:52:12,171 --> 00:52:14,632
J'aimerais aider.
Dans la mesure du possible.

631
00:52:14,799 --> 00:52:17,552
Même si c'est moins facile
que ça en a l'air.

632
00:52:17,719 --> 00:52:21,306
C'est notre meilleure chance.
Travailler main dans la main.

633
00:52:21,931 --> 00:52:23,891
Ça serait malin.

634
00:52:24,058 --> 00:52:25,184
C'est vrai.

635
00:52:26,519 --> 00:52:28,730
C'est surtout malin de votre part.

636
00:52:34,527 --> 00:52:35,695
Vous en pensez quoi ?

637
00:52:35,903 --> 00:52:36,738
De quoi ?

638
00:52:37,155 --> 00:52:40,158
Vous passeriez outre mes défauts ?
Qui sont nombreux.

639
00:52:41,617 --> 00:52:42,660
Et...

640
00:52:44,495 --> 00:52:46,748
je peux peut-être
partager votre repas ?

641
00:52:49,792 --> 00:52:50,835
Je sais pas.

642
00:52:51,002 --> 00:52:52,670
Je peux vous faire confiance ?

643
00:52:54,547 --> 00:52:55,465
Absolument.

644
00:53:01,262 --> 00:53:02,472
Il en restait.

645
00:53:04,807 --> 00:53:05,850
S'il vous plaît.

646
00:53:09,395 --> 00:53:10,563
Je regrette.

647
00:53:13,900 --> 00:53:15,109
C'est tout ?

648
00:53:16,944 --> 00:53:18,279
- Comment ça ?
- Vous avez tout donné ?

649
00:53:21,783 --> 00:53:23,284
Vous voulez quoi de plus ?

650
00:53:24,994 --> 00:53:26,079
Ça dépend.

651
00:53:28,039 --> 00:53:30,917
Jusqu'où êtes-vous prêt

652
00:53:31,084 --> 00:53:32,460
à aller pour moi ?

653
00:53:57,068 --> 00:53:59,695
Je rigole.
Gardez votre t-shirt.

654
00:54:00,154 --> 00:54:02,240
Je ne ferais jamais un truc pareil.

655
00:54:04,283 --> 00:54:05,535
Contrairement à vous.

656
00:54:10,415 --> 00:54:11,249
Ça suffit.

657
00:54:12,250 --> 00:54:13,084
Mangez.

658
00:54:15,711 --> 00:54:16,754
Bon appétit.

659
00:54:16,921 --> 00:54:18,047
Merci.

660
00:54:18,506 --> 00:54:19,924
De la sauce.

661
00:54:20,383 --> 00:54:22,427
Je vais chercher de l'eau.

662
00:54:23,511 --> 00:54:25,138
M. Big Boss.

663
00:54:26,597 --> 00:54:27,723
C'est quoi ?

664
00:54:37,024 --> 00:54:37,859
Putain !

665
00:54:39,735 --> 00:54:40,653
Maman !

666
00:54:49,120 --> 00:54:50,746
On va faire un tour ?

667
00:54:51,956 --> 00:54:54,208
Votre jambe va mieux,
il faut marcher.

668
00:54:54,834 --> 00:54:55,751
On va où ?

669
00:54:56,627 --> 00:54:57,462
Surprise.

670
00:54:59,922 --> 00:55:01,340
- Ça va ?
- Oui.

671
00:55:22,195 --> 00:55:23,779
Là, ça se corse.

672
00:55:26,532 --> 00:55:28,242
C'est la partie délicate.

673
00:55:33,372 --> 00:55:34,248
C'est bon ?

674
00:55:38,294 --> 00:55:39,378
C'est bon.

675
00:55:40,671 --> 00:55:41,797
Et voilà !

676
00:55:44,133 --> 00:55:45,384
C'est chouette, non ?

677
00:55:47,053 --> 00:55:48,095
On va dire ça.

678
00:55:58,731 --> 00:56:00,191
Rien à l'horizon.

679
00:56:02,944 --> 00:56:04,529
Notre campement est là-bas.

680
00:56:05,821 --> 00:56:06,781
Par ici.

681
00:56:14,664 --> 00:56:16,457
Un conseil pour la cueillette.

682
00:56:17,375 --> 00:56:20,461
On ne mange jamais une baie

683
00:56:21,337 --> 00:56:23,172
qui est jaune, verte ou blanche.

684
00:56:23,589 --> 00:56:26,133
Pour savoir
si c'est toxique ou pas...

685
00:56:33,224 --> 00:56:34,725
S'il y a une réaction,

686
00:56:35,017 --> 00:56:36,227
comme ça...

687
00:56:36,978 --> 00:56:39,188
On l'étale pas sur sa tartine, pigé.

688
00:56:40,273 --> 00:56:41,274
Très drôle.

689
00:56:41,440 --> 00:56:43,359
Bon, plus loin là-bas,

690
00:56:43,526 --> 00:56:46,320
vous voyez le rocher en forme de X ?

691
00:56:47,029 --> 00:56:48,531
Dans ce coin de l'île,

692
00:56:48,698 --> 00:56:51,659
il n'y a que des buissons épineux
et des plantes toxiques.

693
00:56:52,326 --> 00:56:53,578
Si vous y mettez un pied,

694
00:56:53,661 --> 00:56:55,997
vous vous gratterez
pendant une semaine.

695
00:56:57,206 --> 00:56:59,000
Ne vous aventurez jamais par là.

696
00:57:02,878 --> 00:57:03,963
Rentrons.

697
00:57:06,173 --> 00:57:07,258
M. le Boiteux.

698
00:57:12,013 --> 00:57:13,180
Je vais

699
00:57:13,347 --> 00:57:14,932
reposer un peu ma jambe.

700
00:57:18,561 --> 00:57:19,937
Prenez votre temps.

701
00:57:21,814 --> 00:57:22,732
On a de la marche...

702
00:57:29,280 --> 00:57:30,364
Merde.

703
00:57:32,074 --> 00:57:33,075
Tenez.

704
00:57:33,242 --> 00:57:34,285
Attrapez ma main !

705
00:57:35,328 --> 00:57:36,162
Agrippez-vous.

706
00:57:50,676 --> 00:57:51,761
Ça va ?

707
00:57:52,511 --> 00:57:53,346
Merci.

708
00:57:54,430 --> 00:57:55,723
Je vous devais bien ça.

709
00:58:02,355 --> 00:58:03,856
Regardez ma trouvaille.

710
00:58:04,023 --> 00:58:05,191
Des bananes vertes ?

711
00:58:05,524 --> 00:58:06,984
Plus pour longtemps !

712
00:58:09,987 --> 00:58:12,823
On va donner un coup de pouce
à Dame Nature.

713
00:58:15,868 --> 00:58:18,913
À la chaleur,
l'amidon se transforme en sucre.

714
00:58:19,789 --> 00:58:21,248
Goûtez-moi ça.

715
00:58:29,965 --> 00:58:31,050
La vache !

716
00:58:31,926 --> 00:58:33,052
C'est dingue.

717
00:58:34,011 --> 00:58:35,429
Incroyable.

718
00:58:36,305 --> 00:58:37,264
C'est croquant,

719
00:58:37,515 --> 00:58:38,432
crémeux...

720
00:58:38,933 --> 00:58:39,934
C'est rien, ça.

721
00:58:41,018 --> 00:58:42,228
Vous connaissez le pruno ?

722
00:58:42,812 --> 00:58:43,938
C'est quoi ?

723
00:58:44,105 --> 00:58:47,233
Ce que les détenus boivent
pour atteindre l'ivresse.

724
00:58:48,025 --> 00:58:49,276
Des fruits fermentés.

725
00:58:50,236 --> 00:58:51,821
On dit aussi
"vin de prison".

726
00:58:51,987 --> 00:58:53,072
Vin de prison ?

727
00:58:53,906 --> 00:58:55,408
Vous voulez en fabriquer ?

728
00:58:56,534 --> 00:58:57,618
C'est déjà fait.

729
00:58:58,577 --> 00:59:00,913
Je suis dessus depuis plusieurs jours.

730
00:59:01,455 --> 00:59:02,748
On se soûle ?

731
00:59:03,040 --> 00:59:03,874
Grave.

732
00:59:04,375 --> 00:59:05,501
Trop bien !

733
00:59:12,591 --> 00:59:13,884
C'est super bon.

734
00:59:14,051 --> 00:59:15,261
Merci, chéri.

735
00:59:15,720 --> 00:59:17,179
Tu m'as appelé chéri ?

736
00:59:19,265 --> 00:59:21,726
Oui, mais...
Désolée, c'est mon oiseau.

737
00:59:22,309 --> 00:59:23,728
Tu as un oiseau ?

738
00:59:24,103 --> 00:59:25,646
- Il me manque.
- J'imagine.

739
00:59:26,439 --> 00:59:27,815
Il est génial.

740
00:59:28,107 --> 00:59:29,817
Tu vis seule avec un oiseau ?

741
00:59:30,526 --> 00:59:31,694
Pardon.

742
00:59:32,069 --> 00:59:33,028
Pardon.

743
00:59:35,656 --> 00:59:36,741
J'ai été mariée.

744
00:59:37,616 --> 00:59:38,451
C'est vrai ?

745
00:59:41,620 --> 00:59:43,622
Je veux dire, j'en savais rien.

746
00:59:43,789 --> 00:59:44,623
Merci.

747
00:59:44,999 --> 00:59:46,208
Pendant 10 ans.

748
00:59:49,128 --> 00:59:50,421
Divorcée ou...

749
00:59:50,713 --> 00:59:51,881
Non, il est mort.

750
00:59:53,215 --> 00:59:54,175
Désolé.

751
00:59:54,341 --> 00:59:56,469
Faut pas. Il était pas très gentil.

752
00:59:59,138 --> 01:00:01,640
Je crois qu'il savait pas aimer.

753
01:00:03,601 --> 01:00:05,227
Je connais.

754
01:00:06,103 --> 01:00:07,188
Ah oui ?

755
01:00:07,813 --> 01:00:08,647
Oui.

756
01:00:09,774 --> 01:00:10,941
Mes parents...

757
01:00:11,859 --> 01:00:13,027
étaient pareils.

758
01:00:13,319 --> 01:00:15,112
Entre eux et avec moi.

759
01:00:15,571 --> 01:00:17,615
Mon père,
c'était un parfait inconnu.

760
01:00:18,199 --> 01:00:20,701
Je le connaissais pas.
Je savais rien de lui.

761
01:00:21,786 --> 01:00:23,370
J'ai été élevé par ma mère.

762
01:00:24,622 --> 01:00:26,332
Une personne très méchante.

763
01:00:28,334 --> 01:00:29,335
Violente.

764
01:00:29,794 --> 01:00:31,921
Émotionnellement, physiquement.

765
01:00:34,507 --> 01:00:36,383
Mais son père était un connard,

766
01:00:36,550 --> 01:00:38,803
je me dis qu'elle y était pour rien.

767
01:00:38,969 --> 01:00:40,471
Mais c'est dur

768
01:00:40,930 --> 01:00:42,681
de pas lui en vouloir.

769
01:00:48,604 --> 01:00:50,314
Tu connais le proverbe :

770
01:00:50,648 --> 01:00:53,108
"On ne naît pas monstre,
on le devient" ?

771
01:00:56,237 --> 01:00:58,489
Oui. Tu me traites de monstre ?

772
01:01:00,074 --> 01:01:01,116
T'es un monstre.

773
01:01:03,577 --> 01:01:04,829
Oui, c'est vrai.

774
01:01:06,997 --> 01:01:08,624
Au moins, maintenant on sait

775
01:01:09,834 --> 01:01:11,126
que c'est pas ta faute.

776
01:01:18,676 --> 01:01:21,011
T'as jamais pensé à le quitter,
ton mari ?

777
01:01:26,058 --> 01:01:27,101
Tous les soirs.

778
01:01:28,769 --> 01:01:30,020
Pendant des années.

779
01:01:32,857 --> 01:01:36,110
J'espérais qu'il changerait,

780
01:01:37,236 --> 01:01:39,989
qu'il redeviendrait comme au début.

781
01:01:41,907 --> 01:01:44,368
On se ment à soi-même,

782
01:01:45,619 --> 01:01:47,162
par peur de la solitude.

783
01:01:52,626 --> 01:01:53,961
Comment il est mort ?

784
01:01:57,006 --> 01:01:58,340
Accident de voiture.

785
01:02:02,011 --> 01:02:03,262
Il buvait.

786
01:02:05,890 --> 01:02:07,099
Et...

787
01:02:08,726 --> 01:02:11,937
je cachais toujours ses clés
quand il prenait une cuite.

788
01:02:13,689 --> 01:02:15,024
Et un soir...

789
01:02:15,691 --> 01:02:16,901
ce soir-là...

790
01:02:17,610 --> 01:02:19,361
on s'était disputés fort.

791
01:02:21,113 --> 01:02:23,365
Il a fait des choses impardonnables.

792
01:02:25,951 --> 01:02:27,244
Horribles.

793
01:02:30,039 --> 01:02:31,206
Même pour lui.

794
01:02:34,335 --> 01:02:36,879
Il fulminait.

795
01:02:38,005 --> 01:02:40,132
Il cherchait ses clés.

796
01:02:43,761 --> 01:02:45,930
Alors je les ai sorties de mon sac.

797
01:02:47,848 --> 01:02:49,600
Je les ai posées sur la table.

798
01:02:51,727 --> 01:02:53,145
Et je l'ai laissé partir.

799
01:02:55,147 --> 01:02:57,024
En lui servant un dernier verre.

800
01:03:06,450 --> 01:03:08,118
J'en reviens pas
de t'avoir dit ça.

801
01:03:08,619 --> 01:03:09,870
T'inquiète.

802
01:03:11,872 --> 01:03:13,666
J'en ai jamais parlé à personne.

803
01:03:23,300 --> 01:03:24,176
Tu sais quoi ?

804
01:03:25,052 --> 01:03:27,054
On devrait jamais partir d'ici.

805
01:03:29,556 --> 01:03:30,641
T'es pas d'accord ?

806
01:05:03,859 --> 01:05:05,069
Protège le feu !

807
01:05:11,533 --> 01:05:13,243
Il faut quitter la plage !

808
01:05:19,583 --> 01:05:20,876
- Ça va ?
- Oui !

809
01:05:21,043 --> 01:05:22,336
Il faut partir !

810
01:05:24,046 --> 01:05:24,922
Allez !

811
01:05:32,554 --> 01:05:33,555
Là-dedans !

812
01:05:34,431 --> 01:05:35,849
C'est bon ?

813
01:05:36,016 --> 01:05:37,351
Regarde où tu marches.

814
01:05:37,518 --> 01:05:39,812
C'est très bas, fais attention.

815
01:05:47,194 --> 01:05:49,113
Ça ira, le temps que ça passe.

816
01:05:50,989 --> 01:05:52,324
On se caille.

817
01:05:52,491 --> 01:05:54,034
Retire ça.

818
01:05:54,993 --> 01:05:56,203
Ça ira mieux.

819
01:06:13,679 --> 01:06:14,680
Viens là.

820
01:06:15,305 --> 01:06:16,849
Chaleur corporelle.

821
01:06:17,224 --> 01:06:18,725
C'est malin.

822
01:06:22,980 --> 01:06:23,814
Ça va ?

823
01:06:23,897 --> 01:06:25,357
Oui, ça va mieux.

824
01:06:46,879 --> 01:06:47,838
Bradley ?

825
01:07:07,608 --> 01:07:09,109
Tu t'es levé tôt.

826
01:07:12,196 --> 01:07:13,113
J'arrivais pas à dormir.

827
01:07:14,239 --> 01:07:18,619
Je suis allée sur le campement.
Tout a disparu, emporté.

828
01:07:18,785 --> 01:07:21,455
C'était bête
de le construire sur la plage.

829
01:07:21,622 --> 01:07:22,456
Pas grave.

830
01:07:22,956 --> 01:07:24,416
T'en construiras un autre.

831
01:07:26,710 --> 01:07:28,587
Plus en hauteur, cette fois.

832
01:07:30,214 --> 01:07:31,048
Je t'aiderai.

833
01:07:31,548 --> 01:07:33,926
J'ai de plus en plus de force.

834
01:07:35,302 --> 01:07:36,970
On pourrait le faire ensemble.

835
01:07:39,389 --> 01:07:40,432
Avec plaisir.

836
01:08:14,758 --> 01:08:17,302
J'irais plus vite
si j'avais le couteau.

837
01:08:20,597 --> 01:08:22,724
Il faut apprendre à faire sans.

838
01:08:23,976 --> 01:08:27,229
Colles-y-toi, trouve la solution.
Montre-moi que j'ai tort.

839
01:08:27,521 --> 01:08:29,231
Tu m'as pas dit ça, un jour ?

840
01:08:30,899 --> 01:08:32,025
Bravo.

841
01:08:38,365 --> 01:08:40,909
Ma jambe s'engourdit.
Je vais faire un tour.

842
01:08:41,493 --> 01:08:43,453
Je vais aller sur la crête.

843
01:08:44,496 --> 01:08:45,831
C'est loin.

844
01:08:46,790 --> 01:08:49,543
Attention aux plantes toxiques
vers le sud.

845
01:08:50,669 --> 01:08:51,503
En fait,

846
01:08:51,962 --> 01:08:53,255
je vais t'accompagner.

847
01:08:54,631 --> 01:08:55,465
D'accord.

848
01:08:55,924 --> 01:08:57,926
Moi aussi, j'ai besoin de bouger.

849
01:08:58,677 --> 01:09:00,429
Je voulais te remercier.

850
01:09:00,887 --> 01:09:01,847
Pour ?

851
01:09:02,180 --> 01:09:04,224
Tout ce que tu m'as appris, ici.

852
01:09:05,017 --> 01:09:06,310
Si jamais...

853
01:09:06,476 --> 01:09:09,146
on nous retrouve vite,
ou que ça s'arrête.

854
01:09:10,105 --> 01:09:14,609
Je voulais te dire que le temps
qu'on a passé ici, c'est pas perdu.

855
01:09:16,528 --> 01:09:18,238
Je pense la même chose.

856
01:09:25,829 --> 01:09:26,955
Je peux te faire à dîner ?

857
01:09:28,081 --> 01:09:28,999
Demain soir ?

858
01:09:30,125 --> 01:09:32,544
Te faire sortir de la cuisine.
Ça te dit ?

859
01:09:32,711 --> 01:09:34,463
Ça serait sympa.

860
01:09:46,350 --> 01:09:47,351
Bonsoir, madame.

861
01:09:47,517 --> 01:09:49,102
Merci de dîner avec nous.

862
01:09:49,311 --> 01:09:51,229
Ça alors ! C'est génial !

863
01:09:51,396 --> 01:09:53,023
En entrée, tartare de mangue,

864
01:09:53,190 --> 01:09:55,734
servi avec des gandarias,
fraîchement cueillies.

865
01:09:56,610 --> 01:09:59,404
En plat, un beau poisson blanc,
du barramundi fumé

866
01:09:59,905 --> 01:10:01,698
avec de la citronnelle sauvage.

867
01:10:05,077 --> 01:10:06,620
Magnifique !

868
01:10:08,538 --> 01:10:11,208
Tu cuisines souvent, à la maison ?

869
01:10:11,291 --> 01:10:13,126
Non, jamais.

870
01:10:13,293 --> 01:10:15,128
On prend à emporter

871
01:10:15,295 --> 01:10:17,172
ou on va au restau.

872
01:10:17,339 --> 01:10:18,799
On fait venir un chef

873
01:10:19,383 --> 01:10:20,842
quand on a envie
de se faire plaisir.

874
01:10:22,219 --> 01:10:25,597
Avec ta fiancée,
Zuri ?

875
01:10:29,851 --> 01:10:31,228
Elle doit te manquer.

876
01:10:43,782 --> 01:10:44,616
Ça va ?

877
01:10:47,744 --> 01:10:49,037
J'ai un peu...

878
01:10:51,915 --> 01:10:53,500
la tête qui tourne.

879
01:10:54,709 --> 01:10:56,253
Tu devrais t'allonger.

880
01:12:04,404 --> 01:12:05,530
Va te faire foutre !

881
01:12:18,168 --> 01:12:19,002
Putain !

882
01:13:00,460 --> 01:13:01,670
Mon chéri...

883
01:13:42,877 --> 01:13:45,505
Je voulais juste t'assommer.

884
01:13:46,339 --> 01:13:47,966
Je te jure.

885
01:13:49,175 --> 01:13:50,760
Je cherchais pas à...

886
01:13:51,261 --> 01:13:52,095
Arrête.

887
01:13:52,262 --> 01:13:55,348
Arrête de répéter ça.
Je te crois.

888
01:14:03,607 --> 01:14:06,109
J'ai bien senti un goût amer, mais...

889
01:14:07,485 --> 01:14:10,363
je voulais pas te croire
capable d'un truc pareil.

890
01:14:11,489 --> 01:14:12,365
Mais...

891
01:14:13,825 --> 01:14:17,078
Il aurait fallu
beaucoup plus de baies

892
01:14:17,370 --> 01:14:18,788
pour tuer quelqu'un.

893
01:14:20,123 --> 01:14:21,082
Tu le sauras.

894
01:14:21,249 --> 01:14:22,709
Même ça, j'ai foiré.

895
01:14:24,336 --> 01:14:25,420
Quel abruti !

896
01:14:31,134 --> 01:14:31,968
Ça va.

897
01:14:32,427 --> 01:14:33,428
Je comprends.

898
01:14:34,095 --> 01:14:35,347
Tiens.

899
01:14:36,181 --> 01:14:38,350
Allez, on va te remettre sur pied.

900
01:14:39,267 --> 01:14:40,393
Encore une fois.

901
01:14:40,810 --> 01:14:41,645
D'accord.

902
01:14:43,772 --> 01:14:44,731
Voilà.

903
01:14:49,527 --> 01:14:52,030
Il va falloir
que certaines choses changent.

904
01:14:52,197 --> 01:14:53,198
De ton côté.

905
01:14:53,990 --> 01:14:56,409
- Ça sera pas simple.
- Ça, c'est sûr.

906
01:14:58,995 --> 01:15:02,499
Je me demande
comment bien me faire comprendre.

907
01:15:03,708 --> 01:15:05,752
T'en veux ?
T'as rien mangé.

908
01:15:05,919 --> 01:15:07,087
Ça va, merci.

909
01:15:07,253 --> 01:15:08,630
- Sûre ?
- Oui.

910
01:15:09,089 --> 01:15:10,840
Je suis encore barbouillée.

911
01:15:11,549 --> 01:15:12,550
Bien sûr.

912
01:15:14,010 --> 01:15:16,888
Je sais combien tout ça
doit être dur pour toi.

913
01:15:17,764 --> 01:15:19,557
De pas avoir les commandes.

914
01:15:20,308 --> 01:15:21,935
T'as pas l'habitude

915
01:15:22,602 --> 01:15:24,437
d'être dans cette... disons,

916
01:15:25,480 --> 01:15:27,190
position de soumission.

917
01:15:29,275 --> 01:15:32,445
C'est normal que tu aies du mal
à recevoir mes ordres

918
01:15:32,612 --> 01:15:35,573
ou à devoir dépendre de moi
pour survivre,

919
01:15:35,657 --> 01:15:36,491
tu sais ?

920
01:15:37,826 --> 01:15:38,702
C'est normal.

921
01:15:39,452 --> 01:15:41,955
Tu es victime
de ta condition masculine.

922
01:15:44,666 --> 01:15:46,167
Tu te sens bizarre ?

923
01:15:47,252 --> 01:15:48,461
Tu peux pas bouger ?

924
01:15:49,921 --> 01:15:53,383
Ce sont les neurotoxines
de cette pieuvre à anneaux bleus.

925
01:15:54,300 --> 01:15:56,094
Elles bloquent la transmission

926
01:15:56,261 --> 01:15:57,887
de l'influx nerveux.

927
01:15:59,431 --> 01:16:01,391
Je l'ai attrapée
il y a une semaine.

928
01:16:02,934 --> 01:16:05,562
J'espérais ne pas avoir
à m'en servir, mais...

929
01:16:05,729 --> 01:16:07,063
je l'ai conservée.

930
01:16:08,314 --> 01:16:09,649
Au cas où.

931
01:16:13,945 --> 01:16:16,156
Félicitations pour le radeau.

932
01:16:16,322 --> 01:16:17,615
Tu apprends vite.

933
01:16:19,117 --> 01:16:21,619
Mais pour qu'il tienne,

934
01:16:23,121 --> 01:16:24,164
tu aurais dû

935
01:16:24,789 --> 01:16:26,791
doubler le laçage du plancher.

936
01:16:27,792 --> 01:16:29,586
Ça, bien sûr,
je te l'ai jamais appris.

937
01:16:30,253 --> 01:16:31,337
Mince.

938
01:16:33,840 --> 01:16:36,384
Je tiens à te rassurer.

939
01:16:38,178 --> 01:16:41,389
Les toxines
d'<i>Hapalochlaena lunulata</i>

940
01:16:42,098 --> 01:16:43,767
vont pas te tuer.

941
01:16:44,392 --> 01:16:46,811
Je te promets
qu'elles vont se dissiper.

942
01:16:46,978 --> 01:16:49,939
Pour le moment,
tu peux pas bouger et tu sens rien.

943
01:16:50,106 --> 01:16:50,982
Crois-moi,

944
01:16:52,233 --> 01:16:53,693
ça vaut mieux.

945
01:17:06,915 --> 01:17:08,166
J'en étais où ?

946
01:17:08,875 --> 01:17:10,001
Alors,

947
01:17:10,460 --> 01:17:12,212
quand j'étais petite,

948
01:17:12,378 --> 01:17:13,797
on avait un chien.

949
01:17:15,507 --> 01:17:18,593
Un chien pas sage du tout.
Très désobéissant.

950
01:17:19,135 --> 01:17:21,638
Toujours en train de fuguer.

951
01:17:24,390 --> 01:17:25,934
Et mon père a dit :

952
01:17:26,768 --> 01:17:28,311
"C'est pas sa faute.

953
01:17:29,437 --> 01:17:30,814
"Il suffit

954
01:17:33,817 --> 01:17:35,068
"de le castrer."

955
01:17:44,160 --> 01:17:46,746
En fait, c'est assez simple,

956
01:17:47,747 --> 01:17:49,165
comme procédure médicale.

957
01:17:49,541 --> 01:17:53,086
C'était couramment pratiqué
sur les esclaves égyptiens.

958
01:17:53,419 --> 01:17:55,046
Ça les rendait plus...

959
01:17:55,213 --> 01:17:56,214
obéissants.

960
01:17:57,173 --> 01:17:58,174
Dociles.

961
01:18:05,348 --> 01:18:07,100
Personne va venir t'aider.

962
01:18:08,434 --> 01:18:10,436
Les choses sont comme ça, maintenant.

963
01:18:10,937 --> 01:18:12,856
Il faut que tu l'acceptes.

964
01:18:14,607 --> 01:18:16,192
Tu es coincé,

965
01:18:17,068 --> 01:18:18,403
impuissant,

966
01:18:18,611 --> 01:18:20,530
tout en bas de l'échelle,

967
01:18:21,823 --> 01:18:23,908
avec une connasse de boss.

968
01:18:24,659 --> 01:18:26,119
J'étais à cette place.

969
01:18:27,120 --> 01:18:32,083
Même si je pense que je suis
une boss bien plus sympa que toi.

970
01:18:35,587 --> 01:18:37,589
À part peut-être
pour cette partie.

971
01:18:40,341 --> 01:18:41,301
Prêt ?

972
01:18:49,851 --> 01:18:52,687
Arrête de faire le bébé.
Ça va pas te manquer.

973
01:19:05,700 --> 01:19:07,452
Qu'est-ce que tu saignes !

974
01:19:08,286 --> 01:19:09,662
Ça en fait, du sang.

975
01:19:23,051 --> 01:19:24,052
T'inquiète.

976
01:19:24,218 --> 01:19:25,303
C'est qu'un rat.

977
01:19:30,475 --> 01:19:32,769
La prochaine fois,
ça sera pas un rat.

978
01:19:34,646 --> 01:19:38,441
Ne prends jamais ma gentillesse
pour de la faiblesse.

979
01:19:53,456 --> 01:19:54,624
Salut !

980
01:19:55,708 --> 01:19:57,043
Ça avance bien ?

981
01:20:00,505 --> 01:20:03,383
T'as pas ouvert la bouche
depuis deux jours, Droopy.

982
01:20:06,970 --> 01:20:09,514
Ça te tuerait
de faire un petit sourire ?

983
01:20:18,398 --> 01:20:19,691
Le voilà !

984
01:20:20,942 --> 01:20:23,152
Je sais comment
te remonter le moral.

985
01:20:23,653 --> 01:20:25,113
Je vais aller chercher

986
01:20:26,030 --> 01:20:29,242
les fruits les plus juteux
de toute l'île

987
01:20:29,409 --> 01:20:30,910
pour te faire plaisir.

988
01:20:36,624 --> 01:20:38,251
Quel grincheux.

989
01:20:38,418 --> 01:20:41,337
Je vais lui faire un feu,
ça va le dérider.

990
01:20:57,103 --> 01:20:58,062
Merde.

991
01:21:00,314 --> 01:21:01,190
Linda !

992
01:21:01,816 --> 01:21:02,650
C'est moi !

993
01:21:05,778 --> 01:21:07,613
J'y crois pas !
On l'a retrouvée !

994
01:21:07,780 --> 01:21:09,657
J'ai réussi !
C'est incroyable.

995
01:21:14,704 --> 01:21:15,580
Dans mes bras !

996
01:21:18,416 --> 01:21:19,459
Bonjour !

997
01:21:21,335 --> 01:21:23,296
Il est vivant ? Il est ici ?

998
01:21:23,379 --> 01:21:24,464
C'est dingue !

999
01:21:24,630 --> 01:21:26,591
Est-ce que Bradley est ici ?

1000
01:21:26,674 --> 01:21:28,051
- Oui.
- C'est vrai ?

1001
01:21:28,760 --> 01:21:30,887
- Il est ici.
- Il est vivant !

1002
01:21:32,013 --> 01:21:35,266
Quand ils ont arrêté les recherches,
je n'ai pas renoncé.

1003
01:21:35,433 --> 01:21:36,476
Impossible.

1004
01:21:36,642 --> 01:21:37,602
C'est incroyable.

1005
01:21:37,769 --> 01:21:39,979
J'ai loué un bateau
pour le chercher.

1006
01:21:40,438 --> 01:21:42,231
Il va bien ? Il est blessé ?

1007
01:21:42,398 --> 01:21:43,608
Il va bien.

1008
01:21:44,400 --> 01:21:45,359
Il va très bien.

1009
01:21:45,526 --> 01:21:46,444
En pleine forme.

1010
01:21:46,819 --> 01:21:49,072
J'arrive pas à y croire !

1011
01:21:49,238 --> 01:21:50,323
Je sais !

1012
01:21:51,074 --> 01:21:52,825
Conduisez-moi jusqu'à lui.

1013
01:21:52,992 --> 01:21:53,826
Je dois le voir.

1014
01:21:55,119 --> 01:21:57,080
- Il est par là ?
- Absolument.

1015
01:21:58,372 --> 01:21:59,832
Pas par là !

1016
01:21:59,999 --> 01:22:01,626
Bradley, où es-tu ?

1017
01:22:01,793 --> 01:22:03,169
On vous suit ?

1018
01:22:04,253 --> 01:22:05,338
Par là ?

1019
01:22:08,049 --> 01:22:09,383
On vous suit ?

1020
01:22:11,385 --> 01:22:13,262
Je prends mes affaires.

1021
01:22:13,429 --> 01:22:15,014
Vous en aurez pas besoin.

1022
01:22:15,389 --> 01:22:16,557
Désolée.

1023
01:22:16,724 --> 01:22:18,351
Vous aimez la mangue.

1024
01:22:18,893 --> 01:22:19,727
J'ai bossé dur.

1025
01:22:19,894 --> 01:22:21,729
On a à manger sur le bateau.

1026
01:22:23,856 --> 01:22:24,816
Miam.

1027
01:22:27,193 --> 01:22:28,027
Après vous.

1028
01:22:29,195 --> 01:22:30,071
Et...

1029
01:22:30,530 --> 01:22:32,240
vous êtes que tous les deux ?

1030
01:22:33,116 --> 01:22:35,451
Ou toute une équipe nous attend ?

1031
01:22:35,618 --> 01:22:36,661
Il y a que nous.

1032
01:22:37,328 --> 01:22:38,621
Beaucoup de gens seront

1033
01:22:38,788 --> 01:22:41,916
contents de vous savoir en vie
quand je l'annoncerai.

1034
01:22:42,083 --> 01:22:44,377
Vous retrouverez bientôt votre lit.

1035
01:22:44,877 --> 01:22:46,838
Il y a un raccourci pas loin.

1036
01:22:57,181 --> 01:22:59,976
Vous devez avoir hâte
de retrouver votre vie.

1037
01:23:00,143 --> 01:23:03,437
Votre travail,
votre famille, vos amis.

1038
01:23:29,213 --> 01:23:30,548
Mon lacet.

1039
01:23:32,717 --> 01:23:34,260
Suivez le sentier.

1040
01:23:35,678 --> 01:23:37,096
Je vous rejoins.

1041
01:23:59,660 --> 01:24:00,620
Zuri !

1042
01:24:01,579 --> 01:24:02,788
Attrapez ma main !

1043
01:24:04,373 --> 01:24:06,334
Je vous tiens.
Vous allez y arriver.

1044
01:24:06,500 --> 01:24:07,877
Venez m'aider !

1045
01:24:08,419 --> 01:24:09,587
Allez !

1046
01:24:09,754 --> 01:24:10,922
Je vous tiens !

1047
01:24:11,088 --> 01:24:12,298
Linda, aidez-nous !

1048
01:24:12,465 --> 01:24:14,300
Je vous tiens. Ça va aller.

1049
01:24:17,803 --> 01:24:19,013
Venez m'aider !

1050
01:24:19,180 --> 01:24:20,264
Linda !

1051
01:24:20,806 --> 01:24:22,099
Aidez-nous !

1052
01:24:36,447 --> 01:24:37,573
Le dîner.

1053
01:25:31,794 --> 01:25:34,380
J'ai vu des traces fraîches de sanglier.

1054
01:25:35,381 --> 01:25:37,258
Un peu de protéines
nous ferait du bien.

1055
01:25:38,759 --> 01:25:41,095
Quand ça se lèvera,
on ira chasser.

1056
01:25:44,473 --> 01:25:46,309
Je prends une journée maladie.

1057
01:25:49,270 --> 01:25:50,855
J'y arriverai pas tout seul.

1058
01:26:33,731 --> 01:26:34,982
Linda !

1059
01:27:48,431 --> 01:27:50,766
Tu as essayé de me tuer !

1060
01:27:50,933 --> 01:27:52,685
- Non !
- Pourquoi ?

1061
01:27:53,686 --> 01:27:54,895
Pourquoi ?

1062
01:27:55,312 --> 01:27:57,189
Pourquoi tu as fait ça ?

1063
01:27:59,650 --> 01:28:01,026
Pourquoi ?

1064
01:28:02,361 --> 01:28:04,280
Pourquoi tu es venue ?

1065
01:28:04,363 --> 01:28:06,490
Je vais tout dire à Bradley.

1066
01:28:06,574 --> 01:28:08,033
Tu es un assassin.

1067
01:28:08,117 --> 01:28:09,452
- Si !
- Non !

1068
01:28:58,542 --> 01:28:59,627
Merde !

1069
01:30:13,909 --> 01:30:15,327
T'étais où ?

1070
01:30:17,746 --> 01:30:18,914
Nulle part.

1071
01:30:21,166 --> 01:30:23,294
T'as encore pris une journée maladie ?

1072
01:30:28,048 --> 01:30:29,341
Qu'est-ce qu'il y a ?

1073
01:30:32,720 --> 01:30:34,138
Tu le sais très bien.

1074
01:30:35,014 --> 01:30:36,473
Non, je sais pas.

1075
01:30:36,640 --> 01:30:37,558
Ah non ?

1076
01:30:38,475 --> 01:30:40,561
Non, vraiment pas.

1077
01:30:40,728 --> 01:30:42,021
Tu l'as tuée ?

1078
01:30:46,442 --> 01:30:47,276
Qui ça ?

1079
01:30:56,910 --> 01:30:57,953
Elle a glissé.

1080
01:30:59,246 --> 01:31:02,249
Je l'amenais jusqu'à toi
et elle est passée...

1081
01:31:02,333 --> 01:31:03,250
Pourquoi t'as rien dit ?

1082
01:31:03,334 --> 01:31:07,046
Je savais de quoi ça aurait l'air
et que tu me croirais pas !

1083
01:31:07,546 --> 01:31:09,006
Tu m'aurais jamais cru.

1084
01:31:09,173 --> 01:31:10,090
Tu as raison.

1085
01:31:10,758 --> 01:31:11,592
C'est le cas.

1086
01:31:12,217 --> 01:31:13,469
Je te crois pas.

1087
01:31:17,389 --> 01:31:19,350
C'était un accident.

1088
01:31:20,476 --> 01:31:22,102
Je te le jure.

1089
01:31:22,895 --> 01:31:25,230
Comme la mort de ton mari ?

1090
01:33:00,451 --> 01:33:02,369
Espèce d'enfoiré !

1091
01:33:17,176 --> 01:33:18,218
Putain !

1092
01:33:18,385 --> 01:33:19,678
T'es cinglée !

1093
01:34:06,892 --> 01:34:09,102
Va te faire foutre, Bradley !

1094
01:34:35,087 --> 01:34:36,588
T'es passé où ?

1095
01:36:14,728 --> 01:36:15,938
Je rêve !

1096
01:36:23,820 --> 01:36:25,072
<i>Y a-t-il quelque chose</i>

1097
01:36:25,238 --> 01:36:27,240
<i>de plus civilisé
que la réfrigération ?</i>

1098
01:36:29,493 --> 01:36:32,371
<i>Le curry massaman est une tuerie.</i>

1099
01:36:36,208 --> 01:36:37,751
<i>Tu cherches un couteau ?</i>

1100
01:36:39,711 --> 01:36:41,505
<i>Je les ai tous jetés.</i>

1101
01:36:42,839 --> 01:36:44,049
<i>Sauf un.</i>

1102
01:36:45,884 --> 01:36:46,760
<i>Salut !</i>

1103
01:36:48,261 --> 01:36:50,764
<i>Explique-moi, Bradley,</i>

1104
01:36:50,931 --> 01:36:54,309
<i>comment un couteau
peut s'échouer sur le rivage.</i>

1105
01:36:55,936 --> 01:36:58,313
<i>Tu me fais mourir de rire, parfois.</i>

1106
01:37:01,400 --> 01:37:03,443
Où est-ce que t'es ?

1107
01:37:04,444 --> 01:37:05,445
Te voilà.

1108
01:37:06,738 --> 01:37:08,323
<i>C'est sympa, ici, hein ?</i>

1109
01:37:09,074 --> 01:37:11,702
<i>Ça appartient
à un milliardaire de Wall Street.</i>

1110
01:37:12,327 --> 01:37:14,579
<i>J'ai tout de suite désactivé l'alarme.</i>

1111
01:37:15,122 --> 01:37:16,873
<i>Le type a rien remarqué.</i>

1112
01:37:18,542 --> 01:37:21,545
<i>J'ai un aveu à te faire,
et ça me rend malade.</i>

1113
01:37:23,171 --> 01:37:25,007
Pardon de te dire ça, mais...

1114
01:37:25,590 --> 01:37:27,884
on aurait pu être sauvés
depuis un moment.

1115
01:37:30,762 --> 01:37:33,223
<i>Mais j'étais pas encore prête à partir.</i>

1116
01:37:35,809 --> 01:37:38,103
J'avais besoin
d'un peu plus de temps.

1117
01:38:01,626 --> 01:38:03,628
<i>Après le départ des gardiens,</i>

1118
01:38:04,463 --> 01:38:05,797
je me suis introduite.

1119
01:38:07,340 --> 01:38:08,675
<i>J'ai pas eu de mal.</i>

1120
01:38:39,372 --> 01:38:40,874
<i>Puis toi et moi,</i>

1121
01:38:41,666 --> 01:38:42,834
<i>on était de nouveau seuls.</i>

1122
01:38:44,628 --> 01:38:45,629
<i>C'était...</i>

1123
01:38:46,004 --> 01:38:47,130
<i>parfait.</i>

1124
01:38:50,133 --> 01:38:52,511
<i>Moi et mon nouveau chéri.</i>

1125
01:38:54,679 --> 01:38:56,681
<i>Enfin, pas pour très longtemps.</i>

1126
01:38:59,601 --> 01:39:01,895
<i>Il arrêtait pas
de se passer des choses.</i>

1127
01:39:03,146 --> 01:39:04,689
Mais j'avais rien prévu.

1128
01:39:06,608 --> 01:39:07,818
Je te le jure.

1129
01:39:08,819 --> 01:39:10,737
Je voulais rien de tout ça.

1130
01:39:12,864 --> 01:39:15,951
Allez ! Vous pouvez y arriver.
Je vous tiens !

1131
01:39:16,701 --> 01:39:19,913
Zuri !
Vous pouvez y arriver !

1132
01:39:20,664 --> 01:39:22,666
Je vous tiens !

1133
01:39:24,793 --> 01:39:26,962
Linda !

1134
01:39:38,807 --> 01:39:39,766
<i>Bradley ?</i>

1135
01:39:41,601 --> 01:39:43,645
<i>Tu te demandes pas pourquoi</i>

1136
01:39:44,062 --> 01:39:46,606
<i>on a été les seuls à s'en sortir ?</i>

1137
01:39:50,902 --> 01:39:54,197
Peut-être que c'était notre destin.

1138
01:40:20,807 --> 01:40:22,726
Désolée que ça ait tourné ainsi.

1139
01:40:24,436 --> 01:40:26,021
Ça aurait pu être super.

1140
01:40:26,188 --> 01:40:28,732
S'il te plaît, attends.
Tu avais raison.

1141
01:40:28,899 --> 01:40:30,150
Tu avais raison.

1142
01:40:31,026 --> 01:40:32,110
J'étais un connard.

1143
01:40:32,235 --> 01:40:33,612
Une personne exécrable.

1144
01:40:34,446 --> 01:40:35,780
J'étais...

1145
01:40:35,947 --> 01:40:37,490
un monstre.

1146
01:40:38,325 --> 01:40:39,242
C'est vrai.

1147
01:40:39,951 --> 01:40:41,411
J'étais un monstre !

1148
01:40:46,708 --> 01:40:48,418
J'ai maltraité tout le monde.

1149
01:40:51,922 --> 01:40:54,591
Je suis tellement broyé.

1150
01:40:55,842 --> 01:40:57,219
Tu m'as broyé.

1151
01:41:01,097 --> 01:41:02,599
J'ai changé.

1152
01:41:04,142 --> 01:41:06,228
Pour de vrai. Je te promets.

1153
01:41:07,020 --> 01:41:08,104
Je le sens.

1154
01:41:10,190 --> 01:41:11,608
Grâce à toi.

1155
01:41:15,028 --> 01:41:16,154
Linda...

1156
01:41:18,448 --> 01:41:21,201
tu es la personne la plus incroyable
que je connaisse.

1157
01:41:23,912 --> 01:41:25,288
Tu as pris soin de moi.

1158
01:41:26,414 --> 01:41:27,707
J'ai fait de mon mieux.

1159
01:41:27,874 --> 01:41:30,460
Tu as réussi.
Et tu m'as appris des choses.

1160
01:41:32,504 --> 01:41:35,966
Personne n'a jamais pris le temps
de rien m'apprendre.

1161
01:41:43,640 --> 01:41:45,058
Tu m'as sauvé.

1162
01:41:48,979 --> 01:41:52,482
Tu m'as donné de l'amour
comme jamais

1163
01:41:52,774 --> 01:41:54,734
personne m'en avait donné.

1164
01:42:01,449 --> 01:42:03,201
Je crois qu'on peut y arriver.

1165
01:42:04,577 --> 01:42:05,704
Quoi ?

1166
01:42:05,870 --> 01:42:06,997
Ici.

1167
01:42:09,708 --> 01:42:11,209
Je te crois pas.

1168
01:42:11,376 --> 01:42:14,004
Si. Tu avais raison.
On peut rester.

1169
01:42:15,255 --> 01:42:17,882
Tu nous as montré
qu'on pouvait survivre.

1170
01:42:18,425 --> 01:42:20,051
On a tout ce qu'il nous faut.

1171
01:42:21,303 --> 01:42:22,137
Oui.

1172
01:42:23,263 --> 01:42:24,848
J'ai pas arrêté de le dire.

1173
01:42:25,015 --> 01:42:26,099
Je sais.

1174
01:42:27,350 --> 01:42:29,436
Rien ne nous attend, là-bas.

1175
01:42:31,521 --> 01:42:32,939
Je veux être heureux.

1176
01:42:33,648 --> 01:42:35,108
Avec toi, ici.

1177
01:42:36,735 --> 01:42:38,737
Rien que toi et moi.

1178
01:42:44,284 --> 01:42:45,660
Je le vois, maintenant.

1179
01:42:49,831 --> 01:42:51,333
Vraiment heureux ?

1180
01:42:52,167 --> 01:42:53,335
Tu baratines pas ?

1181
01:42:53,501 --> 01:42:55,295
Je baratine pas.

1182
01:42:56,880 --> 01:42:59,632
- Tu veux retrouver cette vie ?
- Sûrement pas.

1183
01:43:00,050 --> 01:43:01,926
Qu'est-ce qui nous attendrait ?

1184
01:43:02,093 --> 01:43:04,054
- Rien.
- Rien.

1185
01:43:05,305 --> 01:43:06,806
On reste ici,

1186
01:43:07,849 --> 01:43:09,267
toi et moi,

1187
01:43:09,434 --> 01:43:10,685
pour toujours.

1188
01:43:13,730 --> 01:43:15,023
On dirait...

1189
01:43:16,566 --> 01:43:18,109
un conte de fées.

1190
01:43:24,824 --> 01:43:26,451
Je t'aime tellement.

1191
01:43:31,122 --> 01:43:32,916
Pourquoi t'as été si difficile ?

1192
01:43:33,166 --> 01:43:34,459
Je suis un abruti.

1193
01:43:37,921 --> 01:43:39,964
Pardon pour ton œil.

1194
01:43:41,591 --> 01:43:43,176
Pardon de t'avoir poignardé.

1195
01:43:46,388 --> 01:43:47,764
Et pas qu'un peu.

1196
01:43:50,642 --> 01:43:51,851
Bon sang, je t'aime.

1197
01:43:52,018 --> 01:43:53,269
Je t'aime.

1198
01:44:14,374 --> 01:44:15,875
Bye, la folle de la Compta.

1199
01:44:26,136 --> 01:44:27,429
Putain !

1200
01:44:33,768 --> 01:44:35,478
Stratégie et Planification.

1201
01:44:48,199 --> 01:44:52,328
{\an8}Polly Perera, au 19e tournoi annuel
de golf des célébrités.

1202
01:44:52,745 --> 01:44:56,207
Voici la véritable survivante
que tout le monde adore :

1203
01:44:56,374 --> 01:44:57,667
Linda Liddle.

1204
01:44:58,251 --> 01:44:59,878
Vous faites des merveilles.

1205
01:44:59,961 --> 01:45:02,630
Merci, Polly.
Je me suis mise à aimer ce sport.

1206
01:45:03,381 --> 01:45:07,343
Ça va faire un an que le monde
est tombé amoureux de vous,

1207
01:45:07,510 --> 01:45:09,846
quand on vous a trouvée sur un radeau,

1208
01:45:10,013 --> 01:45:12,682
seule rescapée
d'un terrible accident d'avion.

1209
01:45:12,849 --> 01:45:13,808
Comment avez-vous fait ?

1210
01:45:15,560 --> 01:45:16,895
Ça n'a pas été facile.

1211
01:45:17,520 --> 01:45:18,438
Mais...

1212
01:45:18,897 --> 01:45:21,566
c'est le souvenir
de mes collègues disparus

1213
01:45:22,859 --> 01:45:25,487
qui m'a motivée et m'a permis de tenir.

1214
01:45:27,238 --> 01:45:30,033
Votre best-seller
a été adapté en film.

1215
01:45:30,783 --> 01:45:33,119
- Et ensuite ?
- Je n'en reviens pas !

1216
01:45:34,537 --> 01:45:35,538
Ensuite ?

1217
01:45:35,997 --> 01:45:38,166
J'écris un livre
de développement personnel.

1218
01:45:39,125 --> 01:45:40,752
Je veux que les gens sachent

1219
01:45:42,629 --> 01:45:44,214
que personne
ne viendra les aider.

1220
01:45:45,006 --> 01:45:46,966
Autant apprendre
à ne dépendre que de soi.

1221
01:52:53,142 --> 01:52:55,144
Sous-titres : Géraldine le Pelletier