	1
00:00:34,905 --> 00:00:37,610
Ta gueule ! T'entends ?
J'vais te tuer !

2
00:00:37,825 --> 00:00:42,119
J'vais t'coller
une balle dans la tête !

3
00:00:48,127 --> 00:00:49,669
Au secours !

4
00:00:51,338 --> 00:00:52,334
Ta gueule !

5
00:00:59,722 --> 00:01:03,554
Je te tue !
Tu la fermes et tu m'écoutes !

6
00:01:04,435 --> 00:01:05,633
Police ! Jette ton arme !

7
00:01:06,103 --> 00:01:08,511
Recule ou
je lui explose la tronche !

8
00:01:08,731 --> 00:01:09,726
Au secours !

9
00:01:09,940 --> 00:01:11,185
Lâchez-la !

10
00:01:11,775 --> 00:01:13,483
Il n'y aura pas de bobo.

11
00:01:13,819 --> 00:01:15,776
- Je ne veux pas vous faire de mal.
- N'approche pas !

12
00:01:15,988 --> 00:01:17,363
Lâchez-la.

13
00:01:17,865 --> 00:01:18,399
Crève !

14
00:01:27,166 --> 00:01:27,782
Merde !

15
00:01:29,543 --> 00:01:31,666
Bon, au suivant !

16
00:01:36,342 --> 00:01:39,011
Vous avez eu le mari, Turner,
mais la femme vous a eue.

17
00:01:39,219 --> 00:01:41,342
Faut avoir
des yeux derrière la tête.

18
00:04:33,060 --> 00:04:34,519
Diplômés...

19
00:04:35,062 --> 00:04:35,975
garde-à-vous !

20
00:04:38,023 --> 00:04:38,805
Prêts ?

21
00:04:39,024 --> 00:04:39,724
Allez-y !

22
00:04:40,818 --> 00:04:42,691
Je fais serment...

23
00:04:44,822 --> 00:04:47,110
de défendre
la constitution des USA...

24
00:04:50,661 --> 00:04:52,570
et celle de l'État de New York.

25
00:04:55,833 --> 00:04:57,742
Et de m'acquitter des devoirs...

26
00:05:00,254 --> 00:05:03,089
d'un fonctionnaire de police
de la ville de New York

27
00:05:06,719 --> 00:05:09,257
au mieux de mes capacités.

28
00:05:22,276 --> 00:05:23,687
Le p'tit oiseau va sortir.

29
00:05:25,404 --> 00:05:28,073
Tu nous prends
Megan et moi toutes seules ?

30
00:05:29,658 --> 00:05:31,983
Il va prendre une photo
de ta maman et de moi.

31
00:05:36,081 --> 00:05:39,331
Je n'arrive pas à le croire,
bordel, te voilà flic !

32
00:05:39,543 --> 00:05:41,037
Du côté de la loi !

33
00:05:41,712 --> 00:05:42,542
Ça te fait quoi ?

34
00:05:42,755 --> 00:05:44,581
Ça me donne envie de fumer !

35
00:05:45,424 --> 00:05:49,504
Je suis vraiment
fière de toi, je t'aime.

36
00:05:52,723 --> 00:05:55,095
Moi aussi, Tracy,
merci d'être venue !

37
00:05:57,061 --> 00:05:59,433
Encore une photo.
Fais le flic !

38
00:06:40,396 --> 00:06:41,012
Dites donc !

39
00:06:41,230 --> 00:06:42,392
Pas mal, hein ?

40
00:06:44,358 --> 00:06:46,315
Oui, très... enfin vous savez.

41
00:06:59,373 --> 00:07:01,828
Bonjour chérie ! C'est maman.

42
00:07:03,043 --> 00:07:08,251
Félicitations !
J'espère qu'on te voit demain soir ?

43
00:07:32,573 --> 00:07:34,400
- Reprends-en.
- Non, merci.

44
00:07:42,791 --> 00:07:43,989
J'aime que tu viennes !

45
00:07:47,004 --> 00:07:47,869
J'aime venir.

46
00:07:48,589 --> 00:07:49,170
Sans blague !

47
00:07:49,381 --> 00:07:50,579
Bon, tant pis...

48
00:07:50,924 --> 00:07:52,419
Le métro était en grève.

49
00:07:52,634 --> 00:07:55,671
Pourtant y avait rien
dans les journaux.

50
00:07:56,430 --> 00:07:57,545
Les bus étaient en panne

51
00:07:57,765 --> 00:08:00,849
et y avait pas un seul taxi.

52
00:08:01,268 --> 00:08:03,759
J'aurais tant voulu assister
à la cérémonie...

53
00:08:03,979 --> 00:08:04,560
La ferme !

54
00:08:05,522 --> 00:08:06,720
Mais dis-le donc, papa !

55
00:08:06,940 --> 00:08:07,806
J'ai rien à dire.

56
00:08:08,025 --> 00:08:09,140
Non, Frank !

57
00:08:09,610 --> 00:08:10,641
Je veux l'entendre !

58
00:08:10,944 --> 00:08:11,525
Quoi ?

59
00:08:11,737 --> 00:08:13,361
Vous n'allez pas vous disputer.

60
00:08:14,948 --> 00:08:16,063
Mangeons tranquillement.

61
00:08:17,242 --> 00:08:19,864
Ma fille est une saloperie de flic !

62
00:08:50,734 --> 00:08:53,106
Comment ça se fait ?
Pour l'ambiance ?

63
00:08:53,529 --> 00:08:54,560
Comment se fait quoi ?

64
00:08:54,780 --> 00:08:57,947
- Que tu sois flic ?
- Tout môme déjà.

65
00:08:58,534 --> 00:08:59,732
Ah oui, comme moi !

66
00:09:00,494 --> 00:09:04,907
En les voyant, je pensais :
personne emmerde les flics !

67
00:09:06,333 --> 00:09:07,531
Toute môme, hein ?

68
00:09:07,751 --> 00:09:08,747
Je veux descendre des gens.

69
00:09:10,629 --> 00:09:11,543
Sans blague ?

70
00:09:17,928 --> 00:09:20,134
T'es trop, Turner, tu me plais !

71
00:09:23,809 --> 00:09:26,098
Gare-toi, faut que je pisse.

72
00:09:43,912 --> 00:09:45,572
Deux cafés moyens.

73
00:09:47,207 --> 00:09:48,239
Un truc comme ça.

74
00:10:38,592 --> 00:10:39,506
Par terre !

75
00:10:39,718 --> 00:10:40,584
Tout le monde !

76
00:10:42,680 --> 00:10:43,960
Aboule la fraîche.

77
00:10:44,598 --> 00:10:46,923
Tu veux que je me fâche, trouduc ?

78
00:10:47,142 --> 00:10:48,886
1 dollar 57, Madame.

79
00:10:51,021 --> 00:10:52,302
Oh, merde !

80
00:12:16,815 --> 00:12:17,645
Tu me prends...

81
00:12:17,858 --> 00:12:18,771
pour un con ?

82
00:12:42,341 --> 00:12:43,918
Dépêche-toi, mon pote !

83
00:12:44,593 --> 00:12:45,507
Baisse la tête...

84
00:12:45,719 --> 00:12:47,628
espèce de salope !

85
00:12:49,056 --> 00:12:50,515
Je veux pas de riz cantonnais...

86
00:12:50,724 --> 00:12:52,432
je veux le blé, tête de nœud !

87
00:12:53,519 --> 00:12:55,310
C'est ça, la monnaie là-dedans !

88
00:13:00,442 --> 00:13:01,853
Il suffirait d'un con !

89
00:13:08,409 --> 00:13:11,612
Y a pas eu de héros. Donne le sac !

90
00:13:15,374 --> 00:13:16,749
Tu la veux dans la tronche ?

91
00:13:17,918 --> 00:13:21,619
Je suis pas là pour m'amuser.

92
00:13:21,839 --> 00:13:23,119
Police ! Pas un geste !

93
00:13:24,049 --> 00:13:24,998
Jette ton arme !

94
00:13:26,176 --> 00:13:28,134
Casse-toi, petite !

95
00:13:29,805 --> 00:13:31,085
Lâche ce flingue.

96
00:13:33,726 --> 00:13:36,217
Écoute, salope,
je suis pas là pour toi.

97
00:13:37,396 --> 00:13:39,187
J'ai dit, pose ce flingue !

98
00:13:39,606 --> 00:13:40,805
Va te faire foutre !

99
00:14:45,756 --> 00:14:47,250
Putain de merde !

100
00:14:48,425 --> 00:14:49,967
Nom de Dieu, Turner !

101
00:14:50,969 --> 00:14:51,716
Bordel !

102
00:15:08,654 --> 00:15:09,934
Bonsoir, M. Hunt.

103
00:15:10,155 --> 00:15:11,353
3/2, pour les Mets !

104
00:16:30,110 --> 00:16:31,308
Recommençons.

105
00:16:31,779 --> 00:16:35,479
Vous seule avez tiré.
Vous dites qu'il était armé.

106
00:16:35,699 --> 00:16:37,193
On n'a pas retrouvé d'armes.

107
00:16:37,576 --> 00:16:41,905
Le caissier dit qu'il avait une arme
mais ne sait pas laquelle.

108
00:16:42,373 --> 00:16:43,950
On lui demande : un couteau ?

109
00:16:44,166 --> 00:16:45,446
Il répond : peut-être.

110
00:16:45,668 --> 00:16:49,582
Je voudrais ajouter
que le caissier était paniqué.

111
00:16:49,797 --> 00:16:50,959
Absolument.

112
00:16:51,340 --> 00:16:52,751
Il n'en demeure pas moins...

113
00:16:52,966 --> 00:16:57,794
que vous avez vidé un chargeur
sur un homme peut-être armé.

114
00:16:59,682 --> 00:17:03,015
N'était-ce pas
une réaction disproportionnée ?

115
00:17:06,855 --> 00:17:08,053
On va vous affecter...

116
00:17:08,273 --> 00:17:11,227
avec les gratte-papiers
quelque temps.

117
00:17:12,027 --> 00:17:13,308
Écoute ça !

118
00:17:13,529 --> 00:17:14,063
Attends...

119
00:17:14,279 --> 00:17:14,979
Rien qu'une seconde.

120
00:17:15,197 --> 00:17:17,984
C'est à pisser de rire.

121
00:17:18,200 --> 00:17:21,783
Un mec se fait tailler une pipe
en taxi par une pute.

122
00:17:21,996 --> 00:17:23,538
Bon ! Le taxi saute sur...

123
00:17:23,747 --> 00:17:25,989
un nid de poule
et la pute se retrouve comment ?

124
00:17:26,709 --> 00:17:27,788
Bite en bouche !

125
00:17:28,210 --> 00:17:33,205
Le mec saigne mais il est connu :
pas question d'hosto.

126
00:17:33,674 --> 00:17:36,794
Le chauffeur rouspète :
du sang sur mes coussins !

127
00:17:37,011 --> 00:17:39,299
La pute prend du fil et une aiguille.

128
00:17:40,097 --> 00:17:42,255
Écoute ! Elle la lui...

129
00:17:42,474 --> 00:17:43,637
recoud à l'envers.

130
00:17:45,352 --> 00:17:46,930
Que va-t-il dire à sa femme ?

131
00:17:47,146 --> 00:17:48,225
Agent Turner.

132
00:17:48,731 --> 00:17:52,349
Elle est là depuis 24 heures
et elle a dessoudé un mec.

133
00:17:52,568 --> 00:17:54,145
Virée au bout de 24 heures.

134
00:17:54,361 --> 00:17:55,939
J'ai une justification.

135
00:17:56,155 --> 00:17:56,985
C'était quoi, son arme ?

136
00:17:57,531 --> 00:17:58,527
On aurait dit un 44.

137
00:17:58,741 --> 00:17:59,571
Fallait l'immobiliser.

138
00:17:59,825 --> 00:18:01,652
Il était à vingt mètres.

139
00:18:02,119 --> 00:18:04,028
Comment savez-vous
que c'était un 44 ?

140
00:18:04,747 --> 00:18:05,826
Parce que je le sais !

141
00:18:07,624 --> 00:18:08,490
Permettez ?

142
00:18:12,046 --> 00:18:14,453
On n'a pas retrouvé d'arme.

143
00:18:14,673 --> 00:18:15,669
Je sais.

144
00:18:16,216 --> 00:18:19,668
Je l'ai vue ! Il avait une arme !

145
00:18:20,929 --> 00:18:21,843
J'ai vu briller le métal.

146
00:18:22,056 --> 00:18:22,589
Vous avez dégainé ?

147
00:18:22,806 --> 00:18:23,636
Non, tiré !

148
00:18:23,849 --> 00:18:24,798
Et lui non ?

149
00:18:25,309 --> 00:18:30,516
Je lui dis de le jeter
mais il m'a braquée.

150
00:18:30,731 --> 00:18:31,727
À quelle vitesse ?

151
00:18:33,484 --> 00:18:35,856
Bon, posez ces saletés.

152
00:18:36,070 --> 00:18:37,861
C'est moi, d'accord ?

153
00:18:50,584 --> 00:18:52,126
Ce n'est qu'un peigne.

154
00:18:56,757 --> 00:18:58,216
Je vais vous dire, Turner.

155
00:18:59,385 --> 00:19:02,089
Vous auriez de la veine
de tenir 36 heures.

156
00:19:02,971 --> 00:19:03,920
Qui dit ça ?

157
00:19:04,306 --> 00:19:05,848
Inspecteur Mann, brigade criminelle.

158
00:19:06,058 --> 00:19:06,888
On se reverra.

159
00:19:07,267 --> 00:19:08,216
Qui dit ça ?

160
00:19:11,480 --> 00:19:12,678
Excusez-moi.

161
00:19:14,149 --> 00:19:15,644
Turner, ta maman est là.

162
00:19:15,859 --> 00:19:16,440
Quoi ?

163
00:19:21,532 --> 00:19:22,860
Qu'est-ce que tu fais là ?

164
00:19:23,242 --> 00:19:24,950
Fallait que je vienne.

165
00:19:26,704 --> 00:19:28,577
J'ai appelé, tu n'étais pas chez toi.

166
00:19:28,914 --> 00:19:32,330
Je voulais te demander pardon
pour la semaine dernière.

167
00:19:32,793 --> 00:19:33,872
Tu veux du café ?

168
00:19:35,587 --> 00:19:37,545
C'est ici que tu travailles.

169
00:19:38,507 --> 00:19:42,172
Oui, tu vois ils sont tous
habillés comme moi.

170
00:19:42,928 --> 00:19:44,303
C'est ici que je travaille.

171
00:19:45,597 --> 00:19:46,511
Exactement ici.

172
00:19:46,724 --> 00:19:48,004
Regarde-toi !

173
00:19:49,435 --> 00:19:54,642
Tu sais qu'il t'aime.
Il a du mal à le montrer.

174
00:19:55,941 --> 00:19:57,768
Il te frappe encore ?

175
00:20:03,157 --> 00:20:03,939
Non ?

176
00:20:53,707 --> 00:20:55,616
50 à 90 !

177
00:20:58,796 --> 00:21:00,254
30 à 90 !

178
00:21:13,936 --> 00:21:15,347
10 à 90 !

179
00:22:28,218 --> 00:22:31,136
Halte ! Demi-tour ! Roulez !

180
00:22:34,391 --> 00:22:35,257
Tu as quelqu'un ?

181
00:22:37,978 --> 00:22:38,760
Plus ou moins.

182
00:22:42,900 --> 00:22:44,809
D'accord ! Personne.

183
00:22:45,402 --> 00:22:46,731
C'est ce que je pensais.

184
00:22:47,196 --> 00:22:48,109
Je te présente.

185
00:22:49,615 --> 00:22:51,358
Fais-moi confiance.

186
00:22:53,952 --> 00:22:57,238
Megan, je te présente Howard.

187
00:22:58,248 --> 00:22:58,995
Bavardez.

188
00:23:01,043 --> 00:23:02,241
- Très heureux.
- Oh, pardon !

189
00:23:11,053 --> 00:23:12,132
Une bière ?

190
00:23:18,394 --> 00:23:20,102
Alors vous êtes une amie de Tracy ?

191
00:23:20,354 --> 00:23:22,014
Une amie d'enfance.

192
00:23:23,107 --> 00:23:24,684
Tracy a des amis sympas.

193
00:23:25,526 --> 00:23:26,391
Merci.

194
00:23:28,028 --> 00:23:30,815
- Comment vous la connaissez ?
- Je suis son comptable.

195
00:23:31,240 --> 00:23:32,319
Pas possible !

196
00:23:34,034 --> 00:23:35,908
Vous avez pas l'air d'un comptable.

197
00:23:38,247 --> 00:23:40,820
Elle a des comptables sympas !

198
00:23:41,208 --> 00:23:41,990
Merci !

199
00:23:43,919 --> 00:23:44,535
Vous faites quoi ?

200
00:23:45,546 --> 00:23:46,376
Je suis flic.

201
00:23:49,800 --> 00:23:50,582
Sérieusement.

202
00:23:51,343 --> 00:23:52,209
Vraiment !

203
00:23:57,099 --> 00:23:58,095
Ça va ?

204
00:23:58,392 --> 00:24:00,183
Bien sûr, pourquoi ?

205
00:24:00,477 --> 00:24:03,644
Vous avez l'air d'avoir mangé
quelque chose de mauvais.

206
00:24:04,690 --> 00:24:05,769
Flic ?

207
00:24:10,696 --> 00:24:12,071
Avec un flingue ?

208
00:24:14,533 --> 00:24:15,398
Vous êtes pas en service ?

209
00:24:19,621 --> 00:24:22,706
Je peux vous poser une question ?

210
00:24:25,461 --> 00:24:27,418
Vous êtes jolie... enfin...

211
00:24:28,339 --> 00:24:29,999
très belle, même.

212
00:24:30,466 --> 00:24:32,873
Pourquoi êtes-vous flic ?

213
00:24:37,139 --> 00:24:40,140
J'aime cogner la tête des gens
contre les murs.

214
00:24:48,901 --> 00:24:53,195
Bon ben, c'était sympa mais faut
qu'j'y aille, j'ai du boulot.

215
00:24:55,199 --> 00:24:57,524
Attendez une minute ! Une seconde !

216
00:24:57,826 --> 00:24:59,404
C'est quoi, votre voiture ?

217
00:25:00,287 --> 00:25:01,698
Une Honda Civic.

218
00:25:02,331 --> 00:25:04,370
Gris métallisé avec
un stop enfoncé ?

219
00:25:04,583 --> 00:25:05,497
J'allais réparer, j'ai...

220
00:25:05,709 --> 00:25:10,502
J'ai remarqué le stop
parce que les plaques sont périmées.

221
00:25:10,714 --> 00:25:12,790
Je les ai. J'allais les changer.

222
00:25:13,008 --> 00:25:16,211
Me collez pas de contredanse
si c'est ça.

223
00:25:16,428 --> 00:25:18,220
J'en ai déjà trop.

224
00:25:22,226 --> 00:25:23,222
Un sourire !

225
00:25:47,126 --> 00:25:47,872
Ça va pas, non ?

226
00:25:48,085 --> 00:25:49,248
Z'êtes aveugle ?

227
00:26:08,480 --> 00:26:09,809
Ça va, Monsieur ?

228
00:26:18,365 --> 00:26:19,480
Écoutez !

229
00:26:23,871 --> 00:26:26,658
Qu'est-ce que vous faites ?
Quoi ? Mon Dieu !

230
00:26:27,333 --> 00:26:28,827
Du calme, mon vieux.

231
00:26:31,211 --> 00:26:32,374
Arrêtez, s'il vous plaît !

232
00:27:02,117 --> 00:27:05,569
Défense disproportionnée à l'attaque
ayant entraîné la mort.

233
00:27:05,954 --> 00:27:08,113
Prenez donc un peu de repos.

234
00:27:09,124 --> 00:27:11,450
Vous voulez dire
que je suis suspendue ?

235
00:27:11,669 --> 00:27:13,079
Jusqu'à nouvel ordre.

236
00:27:20,636 --> 00:27:21,170
Attendez !

237
00:27:22,262 --> 00:27:23,425
Donnez-moi ça.

238
00:27:30,437 --> 00:27:31,469
Et ça.

239
00:28:05,764 --> 00:28:08,006
On partage ? Vous êtes trempée.

240
00:28:08,225 --> 00:28:08,925
Non merci.

241
00:28:09,143 --> 00:28:11,550
Voyons, ce n'est pas une affaire !

242
00:28:11,770 --> 00:28:13,478
J'aime marcher sous la pluie.

243
00:28:13,689 --> 00:28:15,148
Rappelez-vous ce qui arrive
à Dorothy

244
00:28:15,357 --> 00:28:17,231
dans le Magicien d'Oz !

245
00:28:18,068 --> 00:28:21,318
Allez, voyons,
n'en faites pas une affaire.

246
00:28:21,864 --> 00:28:24,699
Je vais attraper une pneumonie.
Où voulez-vous aller ?

247
00:28:24,908 --> 00:28:25,690
Le centre ?

248
00:28:39,548 --> 00:28:40,793
On annonce de la pluie.

249
00:28:41,050 --> 00:28:41,796
Sans blague ?

250
00:28:43,135 --> 00:28:44,463
Ils se trompent toujours.

251
00:28:46,555 --> 00:28:48,215
- Je m'appelle Eugene.
- Moi, Megan.

252
00:28:49,516 --> 00:28:50,761
Merci pour la course.

253
00:28:51,518 --> 00:28:52,432
Où allez-vous ?

254
00:28:52,853 --> 00:28:54,228
17ème et 8ème Avenue.

255
00:28:54,813 --> 00:28:57,139
- Ça vous éloigne ?
- Pas du tout.

256
00:28:57,941 --> 00:29:00,017
À propos, ce n'est pas une habitude.

257
00:29:01,445 --> 00:29:03,568
C'est ce qui m'est arrivé
de mieux aujourd'hui.

258
00:29:03,906 --> 00:29:04,937
C'est bien.

259
00:29:10,412 --> 00:29:11,278
Je n'aime pas la pluie.

260
00:29:12,081 --> 00:29:13,326
J'aime mieux l'hiver.

261
00:29:14,166 --> 00:29:16,918
La neige assourdit tous les bruits.

262
00:29:18,837 --> 00:29:20,581
Tout s'immobilise.

263
00:29:21,173 --> 00:29:22,632
Tout se tait.

264
00:29:26,887 --> 00:29:29,343
Comme s'il allait
se passer quelque chose.

265
00:29:29,973 --> 00:29:31,598
J'aime la neige.

266
00:29:33,852 --> 00:29:35,560
Je me sens en sécurité.

267
00:29:37,231 --> 00:29:37,847
En sécurité.

268
00:29:41,985 --> 00:29:42,602
Vous n'êtes...

269
00:29:42,820 --> 00:29:43,519
pas pressée ?

270
00:29:47,282 --> 00:29:50,236
Si on laissait passer
l'heure de pointe. Vous avez faim ?

271
00:29:50,703 --> 00:29:51,698
- C'est sérieux ?
- Oui.

272
00:29:51,912 --> 00:29:52,576
Allez !

273
00:29:53,372 --> 00:29:54,202
Gardez tout.

274
00:29:54,415 --> 00:29:55,446
Merci mon pote !

275
00:30:25,362 --> 00:30:26,477
Pour deux.

276
00:30:28,949 --> 00:30:30,064
Par ici.

277
00:30:32,161 --> 00:30:33,987
On devrait aller ailleurs.

278
00:30:37,207 --> 00:30:39,117
Je ne sais pas quoi dire.

279
00:30:39,335 --> 00:30:40,533
Vous n'avez qu'à dire "non".

280
00:30:41,628 --> 00:30:42,542
Sûrement pas !

281
00:30:49,553 --> 00:30:50,253
Bien, Monsieur.

282
00:30:56,894 --> 00:30:58,602
Ce qu'on est bien.

283
00:31:04,234 --> 00:31:07,983
Je vous ai vue, trempée,
vous aviez froid.

284
00:31:08,697 --> 00:31:11,153
Ça m'a rappelé un chat que j'avais.

285
00:31:11,367 --> 00:31:12,861
Je n'ai pas pu résister.

286
00:31:14,995 --> 00:31:16,324
Où voulez-vous en venir ?

287
00:31:18,582 --> 00:31:20,824
En venir ? Coucou !

288
00:31:22,670 --> 00:31:23,334
Nulle part.

289
00:31:27,716 --> 00:31:28,795
Bon, j'arrête.

290
00:31:29,134 --> 00:31:30,214
Vous aimez le champagne ?

291
00:31:36,558 --> 00:31:37,934
C'est parfait, merci.

292
00:31:41,814 --> 00:31:42,928
À notre rencontre !

293
00:31:46,026 --> 00:31:47,189
À notre rencontre !

294
00:31:55,244 --> 00:31:57,367
Parlez-moi de vous.

295
00:31:57,955 --> 00:32:00,660
Il n'y a pas grand-chose à dire.
Je...

296
00:32:01,208 --> 00:32:03,497
travaille à la bourse.

297
00:32:03,711 --> 00:32:06,795
Je vends et j'achète.
Des marchandises, de l'or.

298
00:32:08,465 --> 00:32:12,130
Assez misanthrope, quand on y pense.

299
00:32:12,428 --> 00:32:14,634
On achète de l'or en pariant que...

300
00:32:14,847 --> 00:32:17,135
tout le reste se casse la gueule.

301
00:32:19,184 --> 00:32:21,142
Je ne veux pas en parler.

302
00:32:24,565 --> 00:32:26,853
La première fois
que je vous ai vue...

303
00:32:30,571 --> 00:32:31,685
C'est...

304
00:32:32,906 --> 00:32:35,777
très nouveau. Être ici avec vous.

305
00:32:39,705 --> 00:32:41,532
Je suis heureux que vous soyez venue.

306
00:32:43,375 --> 00:32:45,000
J'aimerais vous connaître mieux.

307
00:33:04,646 --> 00:33:06,935
Merci pour ce dîner.
J'ai passé un moment délicieux.

308
00:33:08,442 --> 00:33:09,391
J'espère vous revoir.

309
00:33:10,319 --> 00:33:12,608
C'est tout à fait certain.

310
00:33:13,864 --> 00:33:14,398
Bonne nuit.

311
00:33:21,413 --> 00:33:23,157
Que faites-vous demain soir ?

312
00:33:41,392 --> 00:33:42,672
Megan Turner ?

313
00:33:44,687 --> 00:33:47,260
Police des polices.
Veuillez nous suivre.

314
00:33:48,774 --> 00:33:49,805
Pourquoi ?

315
00:33:50,109 --> 00:33:51,140
Suivez-nous !

316
00:33:52,611 --> 00:33:53,892
J'en ai pour une minute.

317
00:33:55,197 --> 00:33:57,866
Il a morflé cette nuit
dans le nord du West Side.

318
00:33:59,618 --> 00:34:02,654
Ce serait gonflé
si c'était pas si bête !

319
00:34:03,414 --> 00:34:04,445
Expliquez-moi ça.

320
00:34:09,962 --> 00:34:10,875
Je peux pas.

321
00:34:11,088 --> 00:34:12,666
- Essayez !
- Réussissez !

322
00:34:12,881 --> 00:34:14,673
- Réfléchissez !
- Réfléchissez bien !

323
00:34:17,761 --> 00:34:19,553
Il n'y a pas d'autres
Megan T. à New York ?

324
00:34:19,763 --> 00:34:23,927
Si ! Une de 86 ans,
dans un hospice du Bronx.

325
00:34:24,143 --> 00:34:26,384
On vérifie pour la forme !

326
00:34:26,603 --> 00:34:29,854
Elle n'est pas du genre à graver
son nom sur une balle !

327
00:34:30,441 --> 00:34:33,560
C'est pas mon genre non plus !

328
00:34:33,777 --> 00:34:36,149
Apprenez à vous connaître !

329
00:34:36,572 --> 00:34:38,315
Où étiez-vous vers minuit ?

330
00:34:39,450 --> 00:34:40,481
Je dormais.

331
00:34:40,701 --> 00:34:41,697
Nos gars l'ont réveillée.

332
00:34:47,458 --> 00:34:50,874
Vous êtes jolie.

333
00:34:51,253 --> 00:34:53,162
Une rupture avec un violent ?

334
00:34:53,380 --> 00:34:56,298
Un ex quelconque... Quoi ?
Pas d'ex ? Vous avez un problème ?

335
00:34:59,053 --> 00:35:00,595
Bon, disons une connaissance ?

336
00:35:00,804 --> 00:35:01,504
Écoutez !

337
00:35:02,431 --> 00:35:05,800
Papa, maman, ma copine Tracy
et son mari John. Point final.

338
00:35:06,852 --> 00:35:08,394
- Un petit ami ?
- Non !

339
00:35:10,731 --> 00:35:12,558
Ça pourrait ne pas être moi !

340
00:35:12,775 --> 00:35:16,191
Oui, c'est la vieille Augusta,
86 ans !

341
00:35:16,403 --> 00:35:20,401
Ou un détraqué, mais j'en doute.

342
00:35:21,075 --> 00:35:23,281
En tout cas,
quelqu'un qui vous aime.

343
00:35:24,161 --> 00:35:25,192
Il vous connaît...

344
00:35:25,412 --> 00:35:26,657
vous ne le connaissez pas.

345
00:35:28,332 --> 00:35:29,411
C'est notre seule piste.

346
00:35:29,625 --> 00:35:31,368
Elle est suspendue.

347
00:35:32,002 --> 00:35:33,081
Elle ne l'est plus.

348
00:35:34,380 --> 00:35:36,419
Faut qu'on en parle.

349
00:35:36,632 --> 00:35:38,375
Écoute, j'ai que dalle.

350
00:35:39,426 --> 00:35:42,878
Peut-être qu'elle est visée.
Faut l'avoir à l'œil 24 h/24.

351
00:35:43,305 --> 00:35:48,548
C'est mon appât,
je peux pas faire ça à une civile.

352
00:35:51,855 --> 00:35:53,599
Faut que tu fasses ça pour moi.

353
00:35:55,484 --> 00:35:57,809
- Sous ta pleine responsabilité ?
- Absolument.

354
00:35:58,445 --> 00:35:59,311
Dans ton service ?

355
00:36:00,906 --> 00:36:02,187
On peut pas éviter ?

356
00:36:03,575 --> 00:36:04,489
Éviter quoi ?

357
00:36:07,496 --> 00:36:08,445
Éviter quoi ?

358
00:36:15,879 --> 00:36:16,959
Prenez ça.

359
00:36:20,634 --> 00:36:21,168
Qu'est-ce que c'est ?

360
00:36:21,385 --> 00:36:22,927
Un insigne d'inspecteur.

361
00:36:23,137 --> 00:36:27,466
De pure forme. Vous ne savez rien.
Vous êtes un danger public.

362
00:36:28,225 --> 00:36:29,767
C'est moi qui suis en danger.

363
00:36:29,977 --> 00:36:30,842
C'est juste.

364
00:36:32,438 --> 00:36:33,220
Signez ça.

365
00:36:35,441 --> 00:36:37,232
Inspecteur Turner.

366
00:36:40,446 --> 00:36:42,272
Ça sonne bien.

367
00:36:42,990 --> 00:36:44,235
Qu'est-ce que ça vous fait ?

368
00:36:46,285 --> 00:36:47,779
L'impression d'une semaine terrible.

369
00:36:52,166 --> 00:36:52,865
Regardez.

370
00:36:53,876 --> 00:36:54,540
Quoi ?

371
00:36:58,547 --> 00:36:59,128
Moi.

372
00:37:01,300 --> 00:37:03,043
Vous. Et alors ?

373
00:37:05,095 --> 00:37:06,174
Pourquoi moi ?

374
00:37:11,518 --> 00:37:14,092
Une question idiote, pardon.

375
00:37:17,649 --> 00:37:19,060
Je suis heureuse.

376
00:37:19,276 --> 00:37:20,854
Très heureuse d'être ici.

377
00:37:25,366 --> 00:37:26,943
En fait, je plane.

378
00:37:27,201 --> 00:37:28,481
Je vous propose encore mieux.

379
00:38:39,481 --> 00:38:40,561
Vous savez...

380
00:38:42,609 --> 00:38:44,068
vus d'ici, en haut...

381
00:38:45,779 --> 00:38:48,864
les gens ne sont plus que...

382
00:38:49,491 --> 00:38:50,986
des grains de poussière.

383
00:38:51,702 --> 00:38:53,244
Sans importance.

384
00:38:53,454 --> 00:38:57,202
Il n'y a plus que nous deux.
Nous sommes seuls...

385
00:38:58,292 --> 00:38:59,371
au monde.

386
00:39:48,175 --> 00:39:49,420
Tu n'entres pas ?

387
00:39:55,474 --> 00:39:56,090
Bientôt.

388
00:39:59,728 --> 00:40:01,804
Bientôt ? D'accord !

389
00:40:16,036 --> 00:40:16,736
Même votre...

390
00:40:16,954 --> 00:40:18,578
lingerie : je veux tout savoir.

391
00:40:18,789 --> 00:40:21,197
Merde ! Qu'est-ce que
vous foutez là ?

392
00:40:23,252 --> 00:40:24,283
Ce dîner ?

393
00:40:26,797 --> 00:40:28,042
- Très bien !
- Tant mieux !

394
00:40:29,008 --> 00:40:32,377
Moi aussi :
salade de thon, sans pain.

395
00:40:32,594 --> 00:40:33,875
Vous n'achetez rien ?

396
00:40:34,847 --> 00:40:35,463
Il travaille...

397
00:40:35,681 --> 00:40:36,796
À la bourse.

398
00:40:37,016 --> 00:40:37,881
Je sais.

399
00:40:38,100 --> 00:40:38,800
Et alors ?

400
00:40:39,101 --> 00:40:42,387
Jolis costumes, bon salaire,
votre mère approuverait.

401
00:40:44,440 --> 00:40:46,397
Si vous n'avez pas compris encore...

402
00:40:46,608 --> 00:40:50,902
toute votre vie me regarde.
Vous êtes à moi.

403
00:40:51,655 --> 00:40:52,900
Alors les secrets...

404
00:40:54,116 --> 00:40:55,396
Rendez-moi service.

405
00:40:56,618 --> 00:40:57,899
Quoi ?

406
00:40:58,454 --> 00:40:59,652
Achetez à manger !

407
00:42:09,817 --> 00:42:10,433
Où ?

408
00:42:14,238 --> 00:42:15,352
Donnez-moi 5 minutes.

409
00:42:31,046 --> 00:42:33,288
C'est la même affaire ?

410
00:42:33,507 --> 00:42:37,125
Voyons. On peut éloigner la foule ?

411
00:42:37,344 --> 00:42:42,136
Y a trop de monde !
Protégeons les indices !

412
00:42:42,766 --> 00:42:43,929
Venez là.

413
00:42:45,894 --> 00:42:46,594
Vous connaissez ?

414
00:42:52,818 --> 00:42:55,024
Brûlure de poudre sur la poitrine.

415
00:42:55,279 --> 00:42:56,939
Abattu à bout portant.

416
00:42:57,156 --> 00:42:59,647
Maintenant étudiez la scène.

417
00:43:07,666 --> 00:43:09,742
Traces de lutte. Sa mallette est là.

418
00:43:09,960 --> 00:43:11,834
Le corps ici.

419
00:43:13,547 --> 00:43:15,041
Il a dû fuir.

420
00:43:15,674 --> 00:43:18,628
Le maniaque l'a rattrapé,
retourné, et boum !

421
00:43:19,303 --> 00:43:19,837
Pourquoi ?

422
00:43:25,225 --> 00:43:26,554
Il veut qu'ils voient.

423
00:43:27,770 --> 00:43:28,516
Peut-être.

424
00:43:28,854 --> 00:43:30,348
Ça colle ?

425
00:43:33,442 --> 00:43:34,640
Jusqu'à la douille.

426
00:43:35,027 --> 00:43:35,727
Merde !

427
00:43:39,114 --> 00:43:40,443
Mets-lui l'étiquette.

428
00:43:42,951 --> 00:43:44,196
6 à 80 !

429
00:44:00,678 --> 00:44:03,963
Un maçon qui pourrait être
la 4ème victime...

430
00:44:04,181 --> 00:44:08,226
du tueur au 44 dont l'identité
reste une énigme.

431
00:44:08,644 --> 00:44:11,929
La police a mis une équipe spéciale
sur l'affaire...

432
00:44:12,147 --> 00:44:15,766
mais ne dispose
d'aucune piste pour l'instant.

433
00:44:23,867 --> 00:44:24,532
Quoi ?

434
00:44:40,592 --> 00:44:42,217
Pourquoi me parles-tu ?

435
00:44:47,599 --> 00:44:48,299
Tu es...

436
00:44:50,269 --> 00:44:52,060
Dieu, Eugene.

437
00:45:02,197 --> 00:45:04,985
Tu es unique.

438
00:45:08,871 --> 00:45:10,365
Prie ceux...

439
00:45:10,873 --> 00:45:12,746
qui craignent ton nom.

440
00:45:15,794 --> 00:45:18,332
Que s'élève le fils du bien...

441
00:45:18,839 --> 00:45:22,374
dont les ailes apportent
la guérison.

442
00:45:25,346 --> 00:45:29,842
Tu n'es pas seul, Eugene.

443
00:45:44,156 --> 00:45:45,235
Assez !

444
00:45:46,658 --> 00:45:48,817
Cesse de me parler !

445
00:45:49,578 --> 00:45:51,487
Je ne t'entends pas !

446
00:45:52,122 --> 00:45:54,281
Je ne t'entends pas mon Dieu !

447
00:46:19,024 --> 00:46:19,938
Ça te dit ?

448
00:47:23,505 --> 00:47:24,252
Alors ?

449
00:47:26,300 --> 00:47:31,377
Le suspect est droitier,
ganté, chaussé de cuir.

450
00:47:31,597 --> 00:47:35,180
Il utilise un canif ordinaire.
Continuez !

451
00:47:37,144 --> 00:47:39,682
Plus de 600 000 visages.

452
00:47:39,897 --> 00:47:43,147
Chaque minute où
vous ne trouvez pas de réponse...

453
00:47:43,359 --> 00:47:46,146
rapproche quelqu'un de la mort !

454
00:47:46,403 --> 00:47:48,277
Lâchez-moi un peu !

455
00:47:48,989 --> 00:47:54,232
Vous croyez peut-être
que je ne pense pas qu'à ça ?

456
00:47:56,246 --> 00:47:57,954
Vous me prenez pour qui ?

457
00:49:51,737 --> 00:49:52,650
Oh pardon !

458
00:49:52,863 --> 00:49:54,820
Ne te sens pas coupable.

459
00:49:57,868 --> 00:49:58,899
C'est un 38, non ?

460
00:49:59,286 --> 00:50:00,235
Plus maintenant.

461
00:50:06,418 --> 00:50:07,449
Je dois l'ôter.

462
00:50:08,337 --> 00:50:09,535
Garde-le.

463
00:50:17,596 --> 00:50:21,594
Le matin, je vois ton visage.

464
00:50:24,103 --> 00:50:26,344
Avant même d'ouvrir les yeux.

465
00:50:30,609 --> 00:50:33,100
Tu es la plus belle femme
que j'aie vue.

466
00:50:48,002 --> 00:50:48,784
Prends...

467
00:50:50,796 --> 00:50:54,331
ton arme et braque-la.

468
00:50:58,387 --> 00:51:00,095
Tu veux que je braque mon arme ?

469
00:51:09,398 --> 00:51:12,981
À deux mains.

470
00:51:19,700 --> 00:51:21,111
C'est gênant.

471
00:51:31,045 --> 00:51:33,370
Braque-le.

472
00:51:34,965 --> 00:51:35,747
S'il te plaît.

473
00:51:41,847 --> 00:51:43,341
Tu sais...

474
00:51:43,974 --> 00:51:47,177
Tu sais... comme ça.

475
00:52:07,206 --> 00:52:08,700
C'est parfait !

476
00:52:12,836 --> 00:52:13,750
Je ne comprends pas.

477
00:52:13,962 --> 00:52:15,042
Je le savais !

478
00:52:18,676 --> 00:52:19,956
Dès la 1ère fois.

479
00:52:20,177 --> 00:52:20,924
Quoi ?

480
00:52:24,223 --> 00:52:27,343
J'ai trouvé la lumière.

481
00:52:29,395 --> 00:52:32,514
J'ai vu la lumière en toi.

482
00:52:33,565 --> 00:52:34,941
Ma lumière ?

483
00:52:35,192 --> 00:52:37,101
Au supermarché.

484
00:52:39,530 --> 00:52:42,447
Je ne t'ai pas rencontré
au supermarché.

485
00:52:48,831 --> 00:52:51,915
Tu l'as abattu sans ciller.

486
00:52:55,879 --> 00:52:56,793
Je le savais !

487
00:52:57,006 --> 00:52:58,037
Tu étais là ?

488
00:52:59,216 --> 00:53:02,466
Toi seule est capable...

489
00:53:02,678 --> 00:53:03,840
de comprendre.

490
00:53:05,723 --> 00:53:06,718
Son flingue ?

491
00:53:07,349 --> 00:53:10,350
Cela m'a donné mon éclat.

492
00:53:17,484 --> 00:53:18,943
Tous les deux...

493
00:53:20,487 --> 00:53:21,269
partageons !

494
00:53:24,700 --> 00:53:26,159
Vous pouvez vous taire.

495
00:53:27,161 --> 00:53:28,738
- Vos dires...
- Tu ne vois pas ?

496
00:53:28,954 --> 00:53:31,077
... seront retenus contre vous.

497
00:53:31,290 --> 00:53:32,072
Pas encore !

498
00:53:32,333 --> 00:53:34,788
Vous pouvez demander un avocat.

499
00:53:35,419 --> 00:53:37,412
Je te connais
mieux que toi-même.

500
00:53:48,891 --> 00:53:49,673
Ici Turner.

501
00:53:49,892 --> 00:53:53,759
Demande aide immédiate.

502
00:53:55,189 --> 00:53:57,016
601, 61ème Rue Est.

503
00:54:00,319 --> 00:54:01,694
15ème étage.

504
00:54:04,114 --> 00:54:05,608
Appartement 1510.

505
00:54:05,866 --> 00:54:08,191
Avertir Inspecteur Nick Mann.

506
00:54:12,790 --> 00:54:13,821
Pas un geste !

507
00:54:23,384 --> 00:54:26,338
Nous sommes 2 moitiés
d'un seul être.

508
00:54:27,096 --> 00:54:29,717
Tu ferais comme moi
si tu te connaissais mieux.

509
00:54:31,558 --> 00:54:32,934
Tu le feras.

510
00:54:35,229 --> 00:54:37,517
Ça ne fait que commencer.

511
00:54:40,275 --> 00:54:41,935
C'est le début.

512
00:54:43,278 --> 00:54:44,192
Ne t'en fais pas.

513
00:54:44,947 --> 00:54:47,782
Tu as l'air inquiet.

514
00:54:52,204 --> 00:54:54,031
Il n'y a aucune raison.

515
00:54:55,290 --> 00:54:57,164
Nous avons tout à vivre.

516
00:54:58,711 --> 00:55:01,083
Je veux dire avec...

517
00:55:02,381 --> 00:55:03,330
la mort.

518
00:55:05,092 --> 00:55:07,250
C'est la jouissance suprême.

519
00:55:09,638 --> 00:55:11,927
C'est ce que cette vie nous réserve.

520
00:55:20,649 --> 00:55:24,350
C'est mon blouson et mes grolles.

521
00:55:41,920 --> 00:55:45,005
Et les faits ?
Qu'est-ce qu'on leur apprend ?

522
00:55:45,215 --> 00:55:48,133
Il est boursier. Pas de casier.

523
00:55:48,344 --> 00:55:49,339
Ça ne veut rien dire.

524
00:55:49,553 --> 00:55:53,467
Ça veut dire
qu'il faut plus qu'un soupçon...

525
00:55:53,682 --> 00:55:55,509
d'une femme
avec laquelle il est lié.

526
00:56:01,398 --> 00:56:02,180
Libérez-le !

527
00:56:02,399 --> 00:56:05,317
Écoutez au moins les accusations.

528
00:56:24,463 --> 00:56:26,835
J'ai été trop coopératif.

529
00:56:27,174 --> 00:56:29,083
Je ne peux pas bouger.

530
00:56:29,468 --> 00:56:30,168
C'est vous...

531
00:56:30,719 --> 00:56:31,633
l'inspecteur ?

532
00:56:32,262 --> 00:56:34,172
C'est moi qui l'ai arrêté.

533
00:56:34,390 --> 00:56:34,923
Vos preuves ?

534
00:56:35,140 --> 00:56:36,054
Les indices...

535
00:56:36,266 --> 00:56:37,429
accumulés par l'enquêteur.

536
00:56:37,643 --> 00:56:38,923
Je pense...

537
00:56:39,144 --> 00:56:43,059
que l'inspecteur a rencontré
mon client pour l'arrêter.

538
00:56:43,273 --> 00:56:44,898
C'était un piège !

539
00:56:45,109 --> 00:56:48,560
Je crois Hunt coupable de meurtres.

540
00:56:48,779 --> 00:56:50,985
Vous croyez ? C'est une blague !

541
00:56:51,198 --> 00:56:51,732
Non, je sais !

542
00:56:51,949 --> 00:56:54,356
Mais d'où sort-elle ?

543
00:56:55,494 --> 00:56:56,905
Elle est voyante ?

544
00:56:58,580 --> 00:57:00,123
La presse va s'en payer !

545
00:57:02,334 --> 00:57:03,200
Il a avoué ?

546
00:57:05,421 --> 00:57:06,796
Vous avez l'arme ?

547
00:57:08,799 --> 00:57:09,581
Vous n'avez rien !

548
00:57:09,800 --> 00:57:10,879
Nous la soutenons.

549
00:57:11,093 --> 00:57:12,967
Je jouerais mon insigne !

550
00:57:13,637 --> 00:57:15,297
C'est bien ce que vous faites !

551
00:57:16,140 --> 00:57:18,298
Relâchez-le immédiatement.

552
00:57:18,851 --> 00:57:22,267
Et si vous ennuyez
de nouveau mon client...

553
00:57:22,479 --> 00:57:24,638
je porte plainte !

554
00:57:26,066 --> 00:57:27,975
Si vous lui adressez la parole...

555
00:57:28,235 --> 00:57:31,355
vous serez agent
de la circulation toute votre vie.

556
00:57:34,324 --> 00:57:35,356
Libérez-le !

557
00:57:51,675 --> 00:57:52,956
Vous sortiez avec lui ?

558
00:57:53,177 --> 00:57:55,964
Ça n'a rien de personnel, chef.

559
00:57:56,180 --> 00:57:57,508
Elle l'a vu 2 ou 3 fois.

560
00:57:57,723 --> 00:57:59,265
Sans en parler ?

561
00:57:59,725 --> 00:58:01,682
Je ne croyais pas que c'était lui !

562
00:58:02,311 --> 00:58:04,884
Apparemment
vous n'êtes pas la seule !

563
00:58:05,189 --> 00:58:06,766
Et pourquoi en êtes-vous sûre ?

564
00:58:07,316 --> 00:58:09,225
Il l'a dit !

565
00:58:09,443 --> 00:58:13,571
Il a dit que la 1ère fois
qu'il m'a vue...

566
00:58:13,781 --> 00:58:15,738
c'était au supermarché.

567
00:58:15,949 --> 00:58:18,701
Mais il n'était pas
parmi les témoins !

568
00:58:19,244 --> 00:58:20,739
Il a dû filer.

569
00:58:21,330 --> 00:58:22,789
Il voulait me voir braquer.

570
00:58:24,625 --> 00:58:25,407
Il a dit...

571
00:58:25,626 --> 00:58:28,710
qu'il voit en moi
une espèce de...

572
00:58:29,672 --> 00:58:30,667
D'âme sœur.

573
00:58:31,298 --> 00:58:32,673
Surveillons-le !

574
00:58:32,883 --> 00:58:33,914
Surtout pas !

575
00:58:34,259 --> 00:58:35,802
Et vous non plus !

576
00:58:36,804 --> 00:58:40,007
Il est puissant.
On serait dans la merde.

577
00:58:40,224 --> 00:58:43,759
Le service serait dans la merde
et jusqu'au maire lui-même !

578
00:58:54,029 --> 00:58:56,437
Si t'étais mariée, tu saurais.

579
00:58:56,657 --> 00:58:57,238
Oui mais...

580
00:58:58,158 --> 00:59:00,945
je ne dépendrais plus de toi.

581
00:59:01,412 --> 00:59:02,692
L'eau bout.

582
00:59:11,755 --> 00:59:12,751
Comment va John ?

583
00:59:13,298 --> 00:59:15,836
Il doit s'arracher les cheveux :
il s'occupe...

584
00:59:16,051 --> 00:59:16,833
des enfants.

585
00:59:17,052 --> 00:59:17,633
C'est sympa.

586
00:59:18,929 --> 00:59:20,720
Je voudrais t'y voir !

587
00:59:21,015 --> 00:59:22,010
Non, je veux dire...

588
00:59:22,808 --> 00:59:26,307
John et toi, les enfants. Votre vie.

589
00:59:26,603 --> 00:59:28,513
Oui. Et toi ?

590
00:59:33,235 --> 00:59:34,978
Je suis heureuse
que tu sois mon amie.

591
00:59:36,947 --> 00:59:38,987
Et moi que tu sois la mienne.

592
00:59:40,951 --> 00:59:45,031
Je vais faire des lasagnes dimanche.

593
00:59:45,247 --> 00:59:46,872
John et les enfants seront là.

594
00:59:47,082 --> 00:59:49,122
J'ai invité ce garçon.

595
00:59:49,335 --> 00:59:53,546
Sois gentille, une fois pour toutes.

596
00:59:53,839 --> 00:59:54,704
Ne fais plus ça.

597
00:59:54,923 --> 00:59:55,753
Il est très bien.

598
00:59:55,966 --> 00:59:58,125
L'autre aussi était très bien.

599
01:00:47,101 --> 01:00:49,639
Respirez à fond. C'est bien.

600
01:00:49,853 --> 01:00:52,523
Continuez de respirer.

601
01:00:52,731 --> 01:00:54,724
Respirez, vous revenez à vous.

602
01:00:54,942 --> 01:00:56,816
Doucement, doucement.

603
01:00:57,528 --> 01:01:00,398
Megan, c'est moi !

604
01:01:04,076 --> 01:01:05,072
Elle est morte.

605
01:01:24,888 --> 01:01:26,347
Je ne peux pas l'arrêter.

606
01:01:26,557 --> 01:01:28,015
On va en parler.

607
01:01:35,983 --> 01:01:37,525
Il va mourir !

608
01:01:39,820 --> 01:01:41,314
Il doit mourir !

609
01:01:41,530 --> 01:01:43,155
Il faut vous reposer.

610
01:01:43,407 --> 01:01:45,898
On perd du temps, il faut l'arrêter.

611
01:01:46,118 --> 01:01:47,281
Il faut vous hospitaliser.

612
01:01:51,081 --> 01:01:51,745
En route !

613
01:02:44,760 --> 01:02:45,791
Tu es ravissante.

614
01:02:47,012 --> 01:02:47,593
Debout !

615
01:02:49,556 --> 01:02:51,134
- Pardon ?
- Debout !

616
01:02:55,229 --> 01:02:57,802
Levez les mains et tournez-vous.

617
01:02:58,399 --> 01:02:59,644
Tournez !

618
01:03:00,567 --> 01:03:02,062
Tu es belle.

619
01:03:04,029 --> 01:03:05,821
J'aime ton visage.

620
01:03:08,367 --> 01:03:09,647
Tu as pensé à moi ?

621
01:03:10,327 --> 01:03:15,238
Quand je pense à vous,
je vous vois mort.

622
01:03:18,127 --> 01:03:18,873
Que s'est-il passé ?

623
01:03:19,670 --> 01:03:21,294
Pourquoi as-tu fait ça ?

624
01:03:21,714 --> 01:03:22,959
Quoi ?

625
01:03:23,632 --> 01:03:24,462
Ça.

626
01:03:30,180 --> 01:03:31,888
Elle est morte en hurlant.

627
01:03:33,142 --> 01:03:34,137
Ça suffit !

628
01:03:35,019 --> 01:03:38,767
Vous avez un mandat ?

629
01:03:39,690 --> 01:03:40,354
Effraction !

630
01:03:40,566 --> 01:03:42,808
Perquisition sans mandat !

631
01:03:43,944 --> 01:03:44,940
Félicitations !

632
01:03:45,154 --> 01:03:48,273
Elle a été témoin d'un meurtre.

633
01:03:49,658 --> 01:03:52,908
Ah oui ? Et qu'avez-vous vu ?

634
01:03:54,663 --> 01:03:59,954
Cet homme a tué
ma meilleure amie sous mes yeux.

635
01:04:00,669 --> 01:04:02,329
J'en ai assez, maître !

636
01:04:03,422 --> 01:04:06,091
Nous étions dans l'entrée...

637
01:04:06,967 --> 01:04:10,301
Il m'a braqué un flingue dans le dos.

638
01:04:10,512 --> 01:04:12,920
Elle a continué d'avancer.

639
01:04:15,100 --> 01:04:16,132
J'ai crié.

640
01:04:16,352 --> 01:04:18,309
S'il est venu par-derrière...

641
01:04:18,520 --> 01:04:20,430
comment savez-vous
que c'est moi ?

642
01:04:21,231 --> 01:04:25,015
Vous avez vu le visage du suspect ?

643
01:04:26,445 --> 01:04:27,690
Dans mon dos ?!

644
01:04:27,905 --> 01:04:29,778
Comment pouvez-vous le reconnaître ?

645
01:04:29,990 --> 01:04:32,030
Elle le connaît, tout de même !

646
01:04:32,242 --> 01:04:36,371
Elle dit n'avoir pas vu son visage !

647
01:04:57,267 --> 01:04:59,640
Vous serez virée d'ici ce soir !

648
01:05:00,854 --> 01:05:02,646
Et faites-vous soigner !

649
01:05:04,108 --> 01:05:08,271
Je débarrasserai l'humanité
de votre client !

650
01:05:22,960 --> 01:05:24,869
Dawson va faire du schfroum !

651
01:05:25,421 --> 01:05:29,121
Hoyt ne pourra pas
nous protéger longtemps.

652
01:05:33,429 --> 01:05:34,674
Vous me croyez ?

653
01:05:36,056 --> 01:05:38,013
Vous n'avez rien de solide.

654
01:05:38,934 --> 01:05:40,891
Tout est fondé sur...

655
01:05:41,103 --> 01:05:44,270
l'instinct, des conjectures.

656
01:05:44,690 --> 01:05:45,769
Vous me croyez ?

657
01:05:50,529 --> 01:05:51,904
Je vous crois.

658
01:05:59,663 --> 01:06:02,450
Reposez-vous demain, d'accord ?

659
01:06:04,501 --> 01:06:07,123
Vous en avez besoin.
Si vous voulez...

660
01:06:07,338 --> 01:06:11,750
je fais mettre une voiture
à votre disposition.

661
01:06:14,303 --> 01:06:16,794
Vous serez sous surveillance.

662
01:06:17,723 --> 01:06:21,851
Alors, comportez-vous
en flic responsable, hein ?

663
01:06:26,148 --> 01:06:28,354
Elle avait deux bébés.

664
01:06:28,859 --> 01:06:29,724
Je sais.

665
01:06:39,244 --> 01:06:40,620
Je suis navré.

666
01:07:31,338 --> 01:07:33,627
Je suis si triste pour Tracy.

667
01:07:49,398 --> 01:07:51,225
- Qu'est-ce que tu as au bras ?
- Rien.

668
01:07:52,234 --> 01:07:54,392
Ne dis rien !

669
01:07:57,197 --> 01:07:57,862
C'est toi ?

670
01:07:59,408 --> 01:08:01,365
Elle est tombée dans l'escalier !

671
01:08:01,577 --> 01:08:05,657
C'est lui ? Dis-le-moi, maman !

672
01:08:05,873 --> 01:08:06,822
Tais-toi !

673
01:08:07,041 --> 01:08:08,665
Toi, papa, ferme-la !

674
01:08:16,717 --> 01:08:18,793
J'en ai assez de toi !

675
01:08:20,054 --> 01:08:21,596
Tu l'as encore frappée !

676
01:08:21,805 --> 01:08:23,383
T'as rien à dire !

677
01:08:28,270 --> 01:08:29,930
Je t'arrête !

678
01:08:30,147 --> 01:08:31,475
Tu veux rire !

679
01:08:31,690 --> 01:08:34,181
Ma propre fille m'arrête ?!

680
01:08:35,027 --> 01:08:35,892
Ça suffit !

681
01:08:37,988 --> 01:08:41,274
Fais-moi descendre
de cette bagnole et tout de suite !

682
01:08:41,492 --> 01:08:45,192
Tu m'entends ? Et enlève-moi ça !
Je suis ton père !

683
01:08:45,496 --> 01:08:47,073
J'en ai honte !

684
01:09:02,137 --> 01:09:04,675
Donne-moi une raison
de ne pas t'arrêter !

685
01:09:04,890 --> 01:09:06,005
C'est incroyable !

686
01:09:10,229 --> 01:09:11,011
Pourquoi ?

687
01:09:11,980 --> 01:09:13,309
Je sais pas.

688
01:09:15,693 --> 01:09:17,235
Je me fous en rogne.

689
01:09:30,082 --> 01:09:31,742
Si ça recommence...

690
01:09:43,012 --> 01:09:43,842
Nous revoilà !

691
01:09:48,183 --> 01:09:49,975
Ton ami est là, chérie.

692
01:09:55,107 --> 01:09:57,645
Frank, je te présente Eugene Hunt.

693
01:09:57,860 --> 01:10:00,267
Mon mari, Frank Turner.

694
01:10:02,906 --> 01:10:04,401
Qu'y a-t-il ?

695
01:10:06,702 --> 01:10:07,236
Rien.

696
01:10:12,583 --> 01:10:14,789
On devait se voir ailleurs.

697
01:10:15,669 --> 01:10:16,416
Non.

698
01:10:18,589 --> 01:10:23,132
Je peux vous dire un mot en privé ?

699
01:10:23,969 --> 01:10:25,713
Mais nous recevons, voyons !

700
01:10:30,476 --> 01:10:34,141
Alors peut-être parler
seule à seul avec Eugene.

701
01:10:34,355 --> 01:10:38,186
Nous pouvons tout dire devant...

702
01:10:38,400 --> 01:10:39,942
tes parents, Megan.

703
01:10:41,904 --> 01:10:42,650
Je vous débarrasse ?

704
01:10:46,742 --> 01:10:49,529
Je suis enrhumé. Je le garde.

705
01:10:50,162 --> 01:10:53,994
C'est pareil,
je n'arrive pas à m'en débarrasser.

706
01:10:57,544 --> 01:11:00,830
<i>... on a trouvé un nouveau cadavre.</i>

707
01:11:01,674 --> 01:11:02,836
Écoute ça !

708
01:11:04,051 --> 01:11:05,166
Assieds-toi.

709
01:11:14,436 --> 01:11:15,468
Non, pas de télé !

710
01:11:15,688 --> 01:11:17,146
Je peux l'éteindre ?

711
01:11:18,899 --> 01:11:20,808
Très bien. Éteignez-la.

712
01:11:24,113 --> 01:11:28,324
Je voulais venir vous parler.

713
01:11:28,534 --> 01:11:30,277
Faire connaissance.

714
01:11:31,286 --> 01:11:35,415
Vous avez de la chance d'avoir
une fille comme Megan !

715
01:11:37,584 --> 01:11:39,660
Être avec elle...

716
01:11:39,878 --> 01:11:41,622
c'est la jouissance suprême.

717
01:11:43,382 --> 01:11:46,715
J'ai quelques courses à faire
alors...

718
01:11:46,927 --> 01:11:48,635
on pourrait y aller maintenant.

719
01:11:49,096 --> 01:11:51,053
Laisse-moi faire connaissance.

720
01:11:56,603 --> 01:11:57,848
Je reste.

721
01:12:10,075 --> 01:12:12,745
Restez donc un peu.

722
01:12:16,332 --> 01:12:18,620
Asseyez-vous,
on dirait que vous partez !

723
01:12:20,169 --> 01:12:22,541
C'est juste, je m'en vais.

724
01:12:24,840 --> 01:12:27,296
J'espère que vous ne me trouvez
pas grossier !

725
01:12:27,509 --> 01:12:29,751
Navré que vous deviez partir !

726
01:12:29,970 --> 01:12:31,299
Nous nous reverrons.

727
01:12:31,513 --> 01:12:32,972
J'espère bien.

728
01:12:33,974 --> 01:12:36,097
C'est agréable
de voir les amis de Megan.

729
01:12:36,310 --> 01:12:38,101
C'était une surprise.

730
01:13:13,472 --> 01:13:14,385
Et le mandat ?

731
01:13:14,765 --> 01:13:16,971
Hoyt essaye d'en avoir un.

732
01:13:17,184 --> 01:13:20,683
Le juge doit signer
mais Dawson va hurler.

733
01:13:21,271 --> 01:13:22,053
Merde !

734
01:13:23,107 --> 01:13:24,517
<i>Où êtes-vous ?</i>

735
01:13:24,900 --> 01:13:26,940
Non, laissez-moi deviner.

736
01:13:27,486 --> 01:13:29,692
Devant son appartement.

737
01:13:33,075 --> 01:13:35,530
Je laisse refroidir mon moteur.

738
01:13:36,954 --> 01:13:39,789
<i>Rappelez-vous qu'on a que dalle.</i>

739
01:13:39,999 --> 01:13:41,493
<i>Alors regardez seulement.</i>

740
01:13:44,128 --> 01:13:46,879
Vous n'avez pas confiance ?

741
01:13:48,298 --> 01:13:50,338
Une confiance totale !

742
01:14:41,185 --> 01:14:42,383
Doucement, eh con !

743
01:15:47,459 --> 01:15:48,539
On cherche quelque chose ?

744
01:15:53,382 --> 01:15:53,916
Ça va.

745
01:15:58,470 --> 01:15:59,384
J'en ai un.

746
01:16:04,643 --> 01:16:07,217
Vas-y ! Prends-le !

747
01:16:08,397 --> 01:16:11,433
Tu seras peut-être le plus rapide !

748
01:16:11,650 --> 01:16:14,485
Sinon je fais sauter
ta sale gueule.

749
01:16:41,430 --> 01:16:42,046
Non, Megan !

750
01:16:42,639 --> 01:16:43,386
Ça va, Nick.

751
01:16:44,308 --> 01:16:45,387
Il va me le prendre.

752
01:16:46,101 --> 01:16:47,133
Et après ?

753
01:16:48,771 --> 01:16:49,517
Je rentrerai...

754
01:16:49,730 --> 01:16:51,354
me coucher.

755
01:16:58,072 --> 01:17:00,029
On a que dalle, rappelle-toi !

756
01:17:06,080 --> 01:17:08,867
Son flingue est par ici,
il va revenir.

757
01:17:11,960 --> 01:17:14,119
Une bonne année pour le café.

758
01:17:14,421 --> 01:17:16,663
Ça se voit dans le marc.

759
01:17:18,509 --> 01:17:20,003
Pourquoi me filer ?

760
01:17:21,720 --> 01:17:22,751
Vous vous méfiez ?

761
01:17:23,972 --> 01:17:25,217
Pour vous voir agir.

762
01:17:25,432 --> 01:17:26,511
Foutaises !

763
01:17:27,851 --> 01:17:28,800
Franchement !

764
01:17:29,019 --> 01:17:30,050
Foutaises !

765
01:17:39,905 --> 01:17:41,898
Ce que j'aime dans cette ville...

766
01:17:43,033 --> 01:17:45,240
si on lance un bout de bois...

767
01:17:45,452 --> 01:17:48,868
il retombe sur un taxi
ou une ambulance !

768
01:18:01,010 --> 01:18:02,967
Réveillez-vous.

769
01:18:04,221 --> 01:18:06,629
On est ici pour un bout de temps.

770
01:18:11,311 --> 01:18:13,767
Quelle belle nuit !

771
01:18:22,573 --> 01:18:24,115
D'accord, c'est une belle nuit.

772
01:18:29,163 --> 01:18:31,488
Pourquoi vouliez-vous être flic ?

773
01:18:35,377 --> 01:18:36,159
À cause de lui !

774
01:18:56,899 --> 01:18:58,938
Y a de grands moments !

775
01:18:59,485 --> 01:19:00,599
On peut le dire !

776
01:19:00,903 --> 01:19:02,278
Votre femme doit détester ça !

777
01:19:04,073 --> 01:19:05,068
C'était vrai.

778
01:19:05,741 --> 01:19:06,654
Ah, pardon !

779
01:19:08,994 --> 01:19:10,025
Y a pas de quoi !

780
01:19:18,879 --> 01:19:19,875
Alerte !

781
01:19:23,717 --> 01:19:24,832
Que faites-vous ?

782
01:19:25,386 --> 01:19:27,627
Revenez !

783
01:19:28,389 --> 01:19:29,966
Merde !

784
01:19:31,975 --> 01:19:33,719
Bordel de merde !

785
01:19:51,954 --> 01:19:53,578
Où sont ces putains de clés ?

786
01:20:07,344 --> 01:20:08,258
On ne bouge plus !

787
01:20:10,055 --> 01:20:10,837
Il m'a dit de...

788
01:20:11,056 --> 01:20:13,808
la tenir,
mais c'est une merde, cette lampe !

789
01:20:14,810 --> 01:20:16,388
Vous auriez une cigarette ?

790
01:20:33,954 --> 01:20:35,199
Regarde-moi.

791
01:20:46,884 --> 01:20:48,592
Je veux te voir.

792
01:20:52,056 --> 01:20:54,297
Je veux te faire voir ça.

793
01:20:56,143 --> 01:20:57,851
Le voir sur ton visage.

794
01:20:58,479 --> 01:20:59,973
Le respect...

795
01:21:00,397 --> 01:21:01,678
la lumière...

796
01:21:03,150 --> 01:21:04,265
et puis rien.

797
01:21:05,235 --> 01:21:06,895
T'es au bout du rouleau, mon pote.

798
01:21:39,144 --> 01:21:40,176
10/13...

799
01:21:40,437 --> 01:21:43,308
10/13, envoyez renforts.
Suspect se dirige...

800
01:21:43,524 --> 01:21:44,852
Nick ! Ça va ?

801
01:21:45,317 --> 01:21:46,313
Très bien ! Vas-y !

802
01:21:46,860 --> 01:21:47,607
Race blanche !

803
01:22:19,268 --> 01:22:20,845
Il peut être n'importe où.

804
01:22:21,311 --> 01:22:24,727
Si tu crois le voir, tu bipes.

805
01:22:25,441 --> 01:22:29,225
T'as une mine épouvantable,
il faut que tu dormes.

806
01:23:06,523 --> 01:23:11,684
Voyez tous les hostos, il est blessé.

807
01:23:12,529 --> 01:23:14,403
Rendez-moi encore un service.

808
01:23:16,617 --> 01:23:20,116
Laissez-les là un moment.
S'il y a du nouveau...

809
01:23:20,329 --> 01:23:21,609
vous savez où je suis.

810
01:23:24,375 --> 01:23:25,952
J'en ai besoin.

811
01:23:30,422 --> 01:23:32,166
J'ai failli te faire tuer.

812
01:23:35,386 --> 01:23:37,046
Tu peux le dire.

813
01:23:43,268 --> 01:23:45,557
J'aurais jamais dû
te laisser comme ça.

814
01:23:47,940 --> 01:23:49,434
Ça va, Megan.

815
01:23:53,070 --> 01:23:54,185
T'en fais pas.

816
01:24:04,415 --> 01:24:06,372
C'est fini, d'accord ?

817
01:24:07,334 --> 01:24:08,876
J'ai peur.

818
01:28:10,244 --> 01:28:12,817
Il est armé !

819
01:28:13,038 --> 01:28:14,912
Il s'est tiré !

820
01:28:23,590 --> 01:28:24,871
Une ambulance !

821
01:28:26,552 --> 01:28:29,553
Chef ! Vous rendez-vous compte... ?

822
01:28:44,695 --> 01:28:45,857
Ça va ?

823
01:28:47,197 --> 01:28:48,656
C'était lui !

824
01:28:52,661 --> 01:28:53,491
Reposez-vous.

825
01:28:53,746 --> 01:28:54,445
Nick ?

826
01:28:55,497 --> 01:28:56,956
Il va s'en tirer !

827
01:28:58,375 --> 01:28:59,834
Je vais revenir.

828
01:29:05,090 --> 01:29:05,956
Quelle heure est-il ?

829
01:29:06,175 --> 01:29:07,883
Presque cinq heures.

830
01:29:08,218 --> 01:29:10,128
Le soleil va se lever bientôt.

831
01:29:14,808 --> 01:29:17,097
Ça vous fera dormir un peu.

832
01:30:01,438 --> 01:30:01,972
Quoi ?

833
01:30:14,535 --> 01:30:16,777
Vous pouvez venir une minute ?

834
01:30:20,541 --> 01:30:21,821
Vous avez une cigarette ?

835
01:30:30,009 --> 01:30:31,835
Vous en avez vu
de toutes les couleurs !

836
01:33:47,039 --> 01:33:47,904
Police !

837
01:33:48,123 --> 01:33:49,238
Baissez-vous !

838
01:36:11,350 --> 01:36:12,429
Couchez-vous !

839
01:41:48,270 --> 01:41:51,390
Sous-titrage vidéo : C.M.C.