	1
00:00:39,189 --> 00:00:40,983
19 millions.

2
00:00:41,149 --> 00:00:42,192
20 millions £.

3
00:00:42,359 --> 00:00:44,736
20, ici une enchère à 20 millions.

4
00:00:44,987 --> 00:00:45,821
21 millions...

5
00:00:47,239 --> 00:00:48,657
<i>Il y a un tableau</i>

6
00:00:49,116 --> 00:00:50,742
<i>signé Rembrandt.</i>

7
00:00:51,660 --> 00:00:53,704
<i>"Tempête sur la mer de Galilée"</i>

8
00:00:54,371 --> 00:00:56,081
<i>Il est dedans.</i>

9
00:00:56,581 --> 00:00:59,584
<i>Ce vieux Rembrandt,</i>
<i>il est dans le tableau.</i>

10
00:00:59,751 --> 00:01:03,672
<i>Il est là, au beau milieu de la tempête,</i>
<i>il vous regarde</i>

11
00:01:03,839 --> 00:01:05,966
<i>mais vous ne pouvez pas le voir.</i>

12
00:01:06,758 --> 00:01:09,970
<i>Pour la bonne raison</i>
<i>que ce tableau a été volé.</i>

13
00:01:10,137 --> 00:01:13,265
<i>De nombreux tableaux</i>
<i>ont été volés et jamais retrouvés.</i>

14
00:01:18,395 --> 00:01:21,565
<i>Naguère, n'importe qui</i>
<i>pouvait voler un tableau.</i>

15
00:01:22,065 --> 00:01:23,608
<i>Pas besoin d'arme.</i>

16
00:01:25,068 --> 00:01:26,236
<i>Il suffisait</i>

17
00:01:26,403 --> 00:01:27,946
<i>d'un peu de muscle et d'audace.</i>

18
00:01:29,156 --> 00:01:30,032
<i>Et le tour</i>

19
00:01:31,408 --> 00:01:32,826
<i>était joué.</i>

20
00:01:36,788 --> 00:01:39,541
<i>Mais plus maintenant.</i>
<i>Cette époque est révolue.</i>

21
00:01:40,375 --> 00:01:42,628
<i>Les entreprises ont trop à perdre.</i>

22
00:01:42,794 --> 00:01:44,338
<i>Nous avons des procédures</i>

23
00:01:45,005 --> 00:01:46,965
<i>précautions, mesures de sécurité.</i>

24
00:01:47,090 --> 00:01:49,343
<i>Nous avons une politique.</i>

25
00:01:50,927 --> 00:01:53,555
<i>Fouille des sacs, alarmes magnétiques</i>

26
00:01:53,722 --> 00:01:57,434
<i>scanners silencieux,</i>
<i>rayons X, caméras...</i>

27
00:01:58,060 --> 00:01:59,353
<i>Et des exercices.</i>

28
00:01:59,853 --> 00:02:00,979
<i>Règle n° 1...</i>

29
00:02:01,438 --> 00:02:03,815
Ne jouez pas les héros.

30
00:02:05,525 --> 00:02:06,818
Ceci est un braquage.

31
00:02:07,444 --> 00:02:09,237
<i>Voleur n° 2</i>
<i>Voleur n° 1</i>

32
00:02:09,738 --> 00:02:11,448
Aucune œuvre d'art

33
00:02:11,823 --> 00:02:13,325
ne vaut une vie humaine.

34
00:02:15,327 --> 00:02:19,039
<i>Sage conseil : aucune œuvre d'art</i>
<i>ne vaut une vie humaine.</i>

35
00:02:22,042 --> 00:02:24,878
<i>Mais... en cas "d'événement"</i>

36
00:02:26,213 --> 00:02:27,547
<i>ou de "souci"</i>

37
00:02:27,714 --> 00:02:31,051
<i>il faut évacuer le ou les objets</i>
<i>les plus précieux</i>

38
00:02:31,176 --> 00:02:32,219
<i>et les mettre à l'abri.</i>

39
00:02:33,720 --> 00:02:35,555
<i>C'est-à-dire dans la fente</i>

40
00:02:36,431 --> 00:02:37,599
<i>du coffre temporisé.</i>

41
00:02:38,392 --> 00:02:40,477
C'est tout ce qu'on peut faire.

42
00:02:44,064 --> 00:02:46,817
<i>À moins de ne pas laisser</i>
<i>entrer de clients.</i>

43
00:02:48,068 --> 00:02:51,905
<i>Mais quand on veut fourguer</i>
<i>la pièce maîtresse à 25 millions</i>

44
00:02:52,447 --> 00:02:54,491
<i>mieux vaut avoir des clients.</i>

45
00:02:55,075 --> 00:02:58,078
650 000 livres...

46
00:02:59,621 --> 00:03:02,165
Adjugé au numéro 88, félicitations.

47
00:03:03,166 --> 00:03:04,501
Mesdames et messieurs

48
00:03:04,876 --> 00:03:07,170
nous allons marquer une courte pause.

49
00:03:07,462 --> 00:03:11,758
À la reprise, notre commissaire-priseur,
Francis Lemaître,

50
00:03:12,050 --> 00:03:15,721
dirigera la vente du tableau de Goya.
"Vol de sorcières".

51
00:03:21,310 --> 00:03:24,062
<i>On prévient les flics d'une grosse vente</i>

52
00:03:24,438 --> 00:03:27,607
<i>et on prévoit même</i>
<i>des ex-commandos ukrainiens</i>

53
00:03:27,774 --> 00:03:30,193
<i>dans un fourgon garé devant,</i>
<i>au cas où.</i>

54
00:03:30,777 --> 00:03:31,903
<i>Paraît-il.</i>

55
00:03:33,280 --> 00:03:34,489
Simon, vous venez ?

56
00:03:34,865 --> 00:03:35,991
Je vais commencer.

57
00:03:36,116 --> 00:03:37,075
<i>PERDU</i>

58
00:03:44,625 --> 00:03:48,086
<i>Mais quand on se modernise,</i>
<i>les truands font pareil.</i>

59
00:03:48,211 --> 00:03:50,255
<i>Ils n'improvisent plus.</i>

60
00:03:50,422 --> 00:03:53,050
<i>On a nos précautions,</i>
<i>ils ont leurs plans.</i>

61
00:03:53,717 --> 00:03:55,427
<i>Ils potassent, ils visitent</i>

62
00:03:55,636 --> 00:03:57,846
<i>repèrent nos caméras, nos scanners</i>

63
00:03:58,013 --> 00:03:59,931
<i>nos ex-commandos ukrainiens.</i>

64
00:04:00,515 --> 00:04:02,142
<i>Mais il y a des constantes</i>

65
00:04:02,351 --> 00:04:03,810
<i>il faut encore du muscle</i>

66
00:04:03,977 --> 00:04:05,646
et de l'audace.

67
00:04:06,313 --> 00:04:07,773
Bonjour, messieurs dames

68
00:04:07,939 --> 00:04:09,858
et bienvenue chez Delancy.

69
00:04:10,150 --> 00:04:12,527
C'est un grand honneur pour nous

70
00:04:12,736 --> 00:04:15,739
de vendre cette œuvre
exceptionnelle de Goya.

71
00:04:15,906 --> 00:04:17,824
"Le Vol des Sorcières"

72
00:04:18,283 --> 00:04:20,035
Goya, père de l'art moderne

73
00:04:20,160 --> 00:04:23,121
et premier grand peintre
de l'esprit humain.

74
00:04:23,246 --> 00:04:26,166
Début des enchères
à 5 millions de livres

75
00:05:30,188 --> 00:05:32,065
27, madame sur le côté.

76
00:05:32,524 --> 00:05:33,483
Une petite ?

77
00:05:33,650 --> 00:05:35,986
27 500 000, je prends.

78
00:05:38,071 --> 00:05:38,947
Dernière chance.

79
00:05:39,239 --> 00:05:40,449
Le marteau va tomber.

80
00:05:40,616 --> 00:05:43,577
Pour la somme de 27 500 000 £...

81
00:05:44,620 --> 00:05:46,830
Adjugé au n° 104 !

82
00:05:49,458 --> 00:05:50,751
À terre !

83
00:05:57,758 --> 00:05:58,675
Sortez tous !

84
00:06:00,636 --> 00:06:02,346
Évacuez le bâtiment !

85
00:06:13,565 --> 00:06:14,608
Attaque au gaz !

86
00:06:14,735 --> 00:06:15,651
<i>Attaque au gaz !</i>

87
00:06:40,133 --> 00:06:42,552
<i>Votre attention, s'il vous plaît.</i>

88
00:06:43,971 --> 00:06:45,847
<i>Veuillez évacuer le bâtiment.</i>

89
00:06:46,723 --> 00:06:49,059
<i>N'empruntez pas les ascenseurs.</i>

90
00:06:50,102 --> 00:06:53,146
<i>Dirigez-vous vers l'issue</i>
<i>de secours la plus proche.</i>

91
00:06:55,857 --> 00:06:58,360
<i>Quand ça se produit,</i>
<i>et ça se produira</i>

92
00:06:58,652 --> 00:07:00,737
surtout ne pas paniquer.

93
00:07:01,321 --> 00:07:03,865
<i>Reproduire l'exercice,</i>
<i>comme on l'a appris.</i>

94
00:07:04,449 --> 00:07:06,326
<i>Si les circonstances le permettent</i>

95
00:07:06,827 --> 00:07:08,996
et seulement à cette condition

96
00:07:10,080 --> 00:07:12,291
<i>en cas "d'événement"</i>

97
00:07:12,916 --> 00:07:14,293
<i>ou de "souci"</i>

98
00:07:14,751 --> 00:07:18,005
<i>emporter le ou les articles</i>
<i>les plus précieux</i>

99
00:07:18,171 --> 00:07:19,423
<i>et les mettre à l'abri.</i>

100
00:07:20,716 --> 00:07:22,009
Arrêtez.

101
00:07:24,761 --> 00:07:25,554
Reculez.

102
00:07:28,682 --> 00:07:30,642
Rappel :
Ne jouez pas les héros.

103
00:07:30,851 --> 00:07:31,643
Posez ça.

104
00:07:36,064 --> 00:07:38,358
Aucune œuvre d'art
ne vaut une vie humaine.

105
00:08:09,014 --> 00:08:10,015
Quel con.

106
00:09:33,390 --> 00:09:34,266
Démarre.

107
00:11:18,495 --> 00:11:19,788
Bonjour, mademoiselle.

108
00:11:21,790 --> 00:11:23,417
Comment vous sentez-vous ?

109
00:11:24,751 --> 00:11:25,627
Bien.

110
00:11:26,753 --> 00:11:27,754
Vous tenez debout ?

111
00:11:28,797 --> 00:11:29,548
Vous marchez ?

112
00:11:29,673 --> 00:11:31,591
Je marche, tout fonctionne.

113
00:11:32,384 --> 00:11:33,593
Vous savez qui vous êtes ?

114
00:11:35,762 --> 00:11:37,139
Je crois, oui.

115
00:11:37,389 --> 00:11:39,099
Ça vous dit de rentrer ?

116
00:11:41,393 --> 00:11:43,812
Impeccable.
En route, mauvaise troupe.

117
00:12:16,637 --> 00:12:18,055
Fait chier !

118
00:13:00,806 --> 00:13:03,350
<i>Simon, y a Franck qui veut te voir.</i>

119
00:13:22,077 --> 00:13:23,245
Où est-il ?

120
00:13:24,204 --> 00:13:25,706
J'en sais rien.

121
00:13:26,498 --> 00:13:27,708
Désolé, Franck.

122
00:13:27,874 --> 00:13:30,794
Tu l'as forcément pris
et mis quelque part.

123
00:13:31,253 --> 00:13:33,088
Sûrement, oui.

124
00:13:33,297 --> 00:13:34,548
Tu l'as fait ou pas ?

125
00:13:35,215 --> 00:13:37,509
Aucun souvenir,
j'ai été frappé à la tête.

126
00:13:37,926 --> 00:13:39,136
Ça, tu t'en souviens.

127
00:13:39,344 --> 00:13:41,930
J'ai une putain de cicatrice, ça aide !

128
00:13:43,640 --> 00:13:45,475
Tu t'attendais à quoi ?

129
00:13:45,642 --> 00:13:47,728
Tu m'as insulté, j'avais un fusil.

130
00:13:47,894 --> 00:13:49,813
Simon, le plan était simple.

131
00:13:49,980 --> 00:13:53,650
T'avais qu'à prendre le tableau
et me l'apporter.

132
00:13:53,775 --> 00:13:54,735
Je sais.

133
00:13:55,527 --> 00:13:56,445
Alors ?

134
00:13:56,945 --> 00:13:58,071
Où est-il ?

135
00:13:59,239 --> 00:14:01,950
J'en sais rien, je me rappelle pas.

136
00:14:02,117 --> 00:14:04,453
Je regrette, je me rappelle pas !

137
00:14:05,996 --> 00:14:09,750
L'amnésie, c'est des conneries.
Tout le monde le sait.

138
00:14:09,875 --> 00:14:11,043
C'est pas vrai !

139
00:14:30,937 --> 00:14:32,481
Ça marchera pas.

140
00:14:34,024 --> 00:14:36,360
- Comment ça ?
- Il se souvient pas.

141
00:14:37,694 --> 00:14:39,112
Comment t'en es sûr ?

142
00:14:39,905 --> 00:14:40,906
Regarde-le.

143
00:14:41,073 --> 00:14:43,367
Un mec qui sait, il aurait parlé.

144
00:14:54,544 --> 00:14:55,671
Tu sais quoi ?

145
00:14:57,547 --> 00:14:58,799
Je devrais te tuer.

146
00:15:00,217 --> 00:15:01,426
Alors fais-le.

147
00:15:03,053 --> 00:15:05,847
Finis le boulot
et abrège mes souffrances.

148
00:15:06,598 --> 00:15:07,683
Ensuite...

149
00:15:08,600 --> 00:15:11,311
trouve-le tout seul,
ton tableau de merde.

150
00:15:16,066 --> 00:15:17,067
Riz...

151
00:15:18,443 --> 00:15:19,820
donne-lui à manger.

152
00:15:21,363 --> 00:15:22,447
Le cerveau est intact

153
00:15:22,698 --> 00:15:26,076
en surface, mais en profondeur,
comment se prononcer ?

154
00:15:26,368 --> 00:15:29,121
On ne peut pas savoir
si la mémoire reviendra.

155
00:15:29,329 --> 00:15:30,956
Seul l'avenir nous le dira.

156
00:15:31,540 --> 00:15:32,791
On peut rien faire ?

157
00:15:32,916 --> 00:15:34,918
Non, rien. À part attendre.

158
00:15:35,210 --> 00:15:36,628
Pas de traitement ?

159
00:15:37,421 --> 00:15:39,840
Aucun médicament ne soigne l'amnésie.

160
00:15:39,965 --> 00:15:42,134
Et un autre genre de thérapie ?

161
00:15:44,636 --> 00:15:46,346
Tiens. Fais ton choix.

162
00:15:53,520 --> 00:15:54,730
L'hypnose ?

163
00:15:55,856 --> 00:15:57,149
Ça peut marcher.

164
00:15:59,234 --> 00:16:03,030
Je dirai quoi ? J'ai volé un tableau
et je le trouve plus ?

165
00:16:03,196 --> 00:16:04,615
Invente un truc.

166
00:16:04,948 --> 00:16:06,241
Et si ça marche pas ?

167
00:16:06,867 --> 00:16:08,285
Si ça marche pas ?

168
00:16:11,288 --> 00:16:12,623
Si ça marche pas ?

169
00:16:25,886 --> 00:16:26,887
Celle-là.

170
00:16:28,513 --> 00:16:30,849
- Pourquoi elle ?
- J'aime bien son nom.

171
00:16:37,814 --> 00:16:41,526
Vous traversez
un lieu vaste et dégagé.

172
00:16:42,027 --> 00:16:45,948
Le genre d'endroit qui auparavant
vous aurait fait paniquer.

173
00:16:46,114 --> 00:16:48,283
Vous êtes à Cap Canaveral.

174
00:16:48,492 --> 00:16:50,911
Vous dirigez le centre de contrôle.

175
00:16:51,078 --> 00:16:52,996
La fusée est prête à décoller.

176
00:16:53,163 --> 00:16:54,915
Malgré votre excitation

177
00:16:55,040 --> 00:16:57,584
vous ne la lancerez pas avant l'heure.

178
00:16:57,876 --> 00:17:01,088
Vous regardez l'araignée
quitter sa toile

179
00:17:01,588 --> 00:17:04,591
et s'avancer lentement vers vous.

180
00:17:04,758 --> 00:17:06,927
Vous êtes à 9 000 mètres

181
00:17:07,469 --> 00:17:08,679
au-dessus du sol.

182
00:17:08,845 --> 00:17:11,890
Le son des réacteurs
en parfait état de marche

183
00:17:12,265 --> 00:17:15,102
vous apaise, car vous savez...

184
00:17:15,811 --> 00:17:17,187
... que vous n'avez pas faim,

185
00:17:18,438 --> 00:17:22,067
que ce que vous ressentez,
c'est du stress et de la solitude,

186
00:17:22,651 --> 00:17:24,820
... et que votre balle
franchira le green

187
00:17:25,779 --> 00:17:27,322
et disparaîtra dans le trou.

188
00:17:40,294 --> 00:17:43,964
Je ne m'appelle pas Simon Newton,
mais David Maxwell.

189
00:17:44,256 --> 00:17:46,133
J'ai égaré mes clés de voiture.

190
00:17:46,508 --> 00:17:48,719
Arrête ça,
arrête de taper dessus.

191
00:17:48,885 --> 00:17:49,803
Dis ton nom.

192
00:17:50,387 --> 00:17:52,556
- Je m'appelle David Maxwell.
- C'est bon.

193
00:17:54,141 --> 00:17:55,475
Et si j'en dis trop ?

194
00:17:56,143 --> 00:17:57,477
On te réveille.

195
00:18:20,125 --> 00:18:21,376
<i>M. Maxwell ?</i>

196
00:18:28,592 --> 00:18:30,677
<i>C'est moi, pardon. C'est moi.</i>

197
00:18:35,724 --> 00:18:36,725
Un problème ?

198
00:18:37,392 --> 00:18:38,352
Non, aucun.

199
00:18:39,019 --> 00:18:42,147
- Je suis Elizabeth Lamb.
- Je suis... M. Maxwell.

200
00:18:49,029 --> 00:18:50,656
<i>Vous cherchez vos clés ?</i>

201
00:18:52,824 --> 00:18:54,409
<i>Elles sont à côté.</i>

202
00:18:56,370 --> 00:18:57,371
J'aimerais bien.

203
00:18:57,579 --> 00:18:59,623
Accrochez votre veste.
Asseyez-vous.

204
00:19:05,379 --> 00:19:08,048
Avez-vous déjà été hypnotisé ?

205
00:19:14,554 --> 00:19:16,056
Pas que je me souvienne.

206
00:19:17,265 --> 00:19:21,103
Vous avez essayé de vous remémorer
où vous les avez mises ?

207
00:19:21,269 --> 00:19:24,982
J'ai tout essayé. À chaque fois,
je me heurte à un mur.

208
00:19:27,067 --> 00:19:30,612
Je ne veux pas que vous fassiez
d'effort aujourd'hui.

209
00:19:31,780 --> 00:19:33,240
Je veux que vous...

210
00:19:33,865 --> 00:19:35,117
vous relaxiez.

211
00:19:40,414 --> 00:19:41,999
Fermez les yeux.

212
00:19:43,333 --> 00:19:44,751
On commence, là ?

213
00:19:45,752 --> 00:19:47,963
Pensez à quelqu'un d'autre.

214
00:19:49,423 --> 00:19:51,091
Qui le ferait à votre place.

215
00:19:51,633 --> 00:19:52,884
<i>Un autre homme.</i>

216
00:19:53,802 --> 00:19:56,305
<i>Quelqu'un comme vous, mais pas vous.</i>

217
00:19:57,264 --> 00:19:59,182
Concentrez-vous sur lui.

218
00:19:59,349 --> 00:20:01,059
Laissez-le prendre le relais.

219
00:20:02,102 --> 00:20:03,145
<i>Il est là ?</i>

220
00:20:05,814 --> 00:20:06,982
Il dort déjà ?

221
00:20:07,524 --> 00:20:08,942
<i>Il a un nom ?</i>

222
00:20:09,610 --> 00:20:10,277
Simon.

223
00:20:10,777 --> 00:20:11,862
<i>Simon Newton.</i>

224
00:20:12,112 --> 00:20:13,488
- Sors-le.
- Non !

225
00:20:16,491 --> 00:20:17,784
<i>Bienvenue à la séance.</i>

226
00:20:18,285 --> 00:20:21,330
Merci.
Ça me fait très plaisir d'être ici.

227
00:20:25,125 --> 00:20:27,169
Je veux que vous vous détendiez.

228
00:20:28,670 --> 00:20:30,297
J'aime votre voix.

229
00:20:32,466 --> 00:20:35,344
Mentalement, vous commencez à chercher.

230
00:20:35,844 --> 00:20:38,138
Pensez à ces clés.

231
00:20:38,472 --> 00:20:40,974
Vous les sentez dans votre main.

232
00:20:42,225 --> 00:20:43,435
La forme.

233
00:20:44,269 --> 00:20:45,228
Le métal.

234
00:20:45,979 --> 00:20:47,564
Vous voyez leur couleur.

235
00:20:49,107 --> 00:20:50,025
Bleue.

236
00:20:51,568 --> 00:20:53,528
Elles sont sur un porte clés bleu.

237
00:20:54,279 --> 00:20:55,948
Votre esprit se concentre

238
00:20:56,114 --> 00:20:58,367
sur le dernier souvenir
que vous en avez.

239
00:21:01,703 --> 00:21:02,913
J'essaie de marcher.

240
00:21:05,666 --> 00:21:07,250
Elles sont dans ma poche.

241
00:21:07,918 --> 00:21:10,295
Visualisez-les dans votre poche

242
00:21:10,462 --> 00:21:14,216
telles qu'elles étaient
avant que vous les preniez

243
00:21:15,217 --> 00:21:17,135
pour les poser quelque part.

244
00:21:18,011 --> 00:21:19,388
Un endroit sûr

245
00:21:20,222 --> 00:21:23,183
<i>où le moment venu,</i>
<i>vous pourrez aller les chercher</i>

246
00:21:23,350 --> 00:21:24,601
<i>elles y seront.</i>

247
00:21:26,395 --> 00:21:27,729
Où sont-elles ?

248
00:21:30,440 --> 00:21:31,566
Dans la penderie.

249
00:21:38,365 --> 00:21:40,200
Qu'y a-t-il dans la penderie ?

250
00:21:48,250 --> 00:21:49,042
Pardon.

251
00:21:50,794 --> 00:21:52,087
J'étais hypnotisé ?

252
00:21:54,006 --> 00:21:56,049
Non, vous trouviez vos clés.

253
00:22:14,276 --> 00:22:16,486
Je suis désolé, je pensais au tableau

254
00:22:16,653 --> 00:22:18,447
elle parlait de clés.

255
00:22:18,905 --> 00:22:20,616
C'est foutu, ça marchera pas.

256
00:22:22,242 --> 00:22:24,870
Elle a obtenu son nom en 30 secondes

257
00:22:25,203 --> 00:22:26,955
et elle a trouvé les clés.

258
00:22:27,831 --> 00:22:29,499
Si c'est dans sa tête,
elle le trouvera.

259
00:22:29,750 --> 00:22:31,793
Je refais le coup des clés ?

260
00:22:32,127 --> 00:22:33,879
C'est toi, le petit malin.

261
00:22:34,046 --> 00:22:36,548
Tu nous as mis dedans,
tu nous en sors.

262
00:22:38,592 --> 00:22:40,052
Et que ça marche !

263
00:22:57,402 --> 00:23:00,322
<i>Le héros de la salle des ventes</i>
<i>dans un état critique</i>

264
00:23:16,922 --> 00:23:18,006
Putain de piéton !

265
00:23:31,561 --> 00:23:34,314
<i>Le commissaire-priseur</i>
<i>interrogé par la police</i>

266
00:23:36,024 --> 00:23:39,027
<i>Aucune piste</i>
<i>pour le "Vol des sorcières"</i>

267
00:23:59,381 --> 00:24:02,050
Vous devez penser que je vous harcèle.

268
00:24:02,426 --> 00:24:05,345
Non,
je pense que vous êtes très stressé.

269
00:24:09,558 --> 00:24:12,894
Il s'agit pas de mes clés.
Je les ai retrouvées, merci.

270
00:24:13,061 --> 00:24:15,439
Je cherche quelque chose de plus...

271
00:24:16,356 --> 00:24:18,233
personnel, et...

272
00:24:19,192 --> 00:24:21,236
je peux pas vous dire quoi.

273
00:24:21,361 --> 00:24:23,614
C'est pas du porno, promis.

274
00:24:23,905 --> 00:24:26,950
<i>J'ai vraiment besoin</i>
<i>de retrouver cette chose.</i>

275
00:24:27,576 --> 00:24:31,079
<i>L'hypnose est tout indiquée.</i>
<i>Je n'ai pas besoin de détails.</i>

276
00:24:37,419 --> 00:24:39,546
<i>Vous allez fermer les yeux.</i>

277
00:24:40,130 --> 00:24:42,132
<i>Imaginez-vous dans un ascenseur.</i>

278
00:24:42,924 --> 00:24:45,802
<i>Vaste,</i>
<i>tapissé de velours et de moquette.</i>

279
00:24:46,928 --> 00:24:48,805
<i>Les portes se ferment</i>

280
00:24:49,139 --> 00:24:51,350
<i>vos paupières s'alourdissent...</i>

281
00:24:52,684 --> 00:24:54,227
AVEZ-VOUS DES ENNUIS ?

282
00:25:03,904 --> 00:25:05,948
ILS ÉCOUTENT ?

283
00:25:14,623 --> 00:25:15,832
COMBIEN ?

284
00:25:24,466 --> 00:25:25,801
<i>C'est si rassurant</i>

285
00:25:27,052 --> 00:25:28,178
<i>si confortable</i>

286
00:25:29,429 --> 00:25:30,764
<i>si détendu.</i>

287
00:25:32,808 --> 00:25:34,851
Je ne veux plus parler à Simon

288
00:25:35,852 --> 00:25:37,437
mais à ceux qui espionnent

289
00:25:37,938 --> 00:25:39,439
<i>ceux qui l'ont torturé.</i>

290
00:25:43,068 --> 00:25:44,569
JE PEUX VOUS AIDER

291
00:26:12,222 --> 00:26:13,974
Vous vous sentez en sécurité ?

292
00:26:15,851 --> 00:26:16,727
En sécurité ?

293
00:26:20,606 --> 00:26:21,898
Vous ne me ferez rien.

294
00:26:23,734 --> 00:26:25,485
Vous avez tout à fait raison.

295
00:26:25,777 --> 00:26:28,155
Ce serait irrationnel. Et pourtant...

296
00:26:28,530 --> 00:26:30,490
On est comme ça, non ?

297
00:26:31,158 --> 00:26:31,783
Tous.

298
00:26:31,992 --> 00:26:34,828
Parfois stupides, irrationnels.

299
00:26:35,579 --> 00:26:36,913
Par peur, je crois.

300
00:26:37,456 --> 00:26:38,624
La peur de l'inconnu.

301
00:26:41,251 --> 00:26:44,129
On est quatre, mais on a peur de vous.

302
00:26:46,340 --> 00:26:47,674
Il n'y a pas de quoi.

303
00:26:48,634 --> 00:26:50,260
Heureux de l'entendre.

304
00:26:53,430 --> 00:26:55,432
Simon est un sujet peu ordinaire.

305
00:26:56,141 --> 00:26:59,519
Il passe d'un état à l'autre
très facilement.

306
00:27:00,187 --> 00:27:01,063
Mais...

307
00:27:01,813 --> 00:27:03,482
son esprit est encombré.

308
00:27:04,441 --> 00:27:07,027
De peur, de rancune, de colère...

309
00:27:08,278 --> 00:27:10,280
Pourquoi il a fait ça,
selon vous ?

310
00:27:11,198 --> 00:27:12,574
Par cupidité, sans doute.

311
00:27:12,741 --> 00:27:14,451
Il vous paraît cupide ?

312
00:27:14,660 --> 00:27:17,204
Tout le monde l'est, tôt ou tard.

313
00:27:18,121 --> 00:27:20,666
Simon voulait ce tableau, voilà tout.

314
00:27:21,375 --> 00:27:22,542
Pour lui-même ?

315
00:27:22,876 --> 00:27:25,295
Il l'a pas fait
pour quelqu'un d'autre.

316
00:27:25,921 --> 00:27:27,339
Vous en êtes si sûr ?

317
00:27:28,256 --> 00:27:29,383
Commencez pas...

318
00:27:32,719 --> 00:27:34,471
Alors, c'est faisable ?

319
00:27:35,138 --> 00:27:36,556
L'hypnothérapie fonctionnera.

320
00:27:37,724 --> 00:27:38,475
Mais ?

321
00:27:40,519 --> 00:27:42,187
À condition qu'on collabore.

322
00:27:43,397 --> 00:27:44,398
Entendu.

323
00:27:45,148 --> 00:27:46,566
La commission est de 3 %

324
00:27:48,068 --> 00:27:49,236
Ça ne suffit pas.

325
00:27:50,320 --> 00:27:51,446
Vous voyez ?

326
00:27:52,531 --> 00:27:53,740
Il ne s'agit pas d'argent.

327
00:27:54,574 --> 00:27:57,244
Il faut que je sois
sur un pied d'égalité

328
00:27:57,577 --> 00:27:59,579
sinon Simon ne me respectera pas.

329
00:28:03,417 --> 00:28:05,085
Si vous voulez avancer

330
00:28:06,086 --> 00:28:09,006
il faut cesser
de vouloir dominer l'autre.

331
00:28:14,845 --> 00:28:17,264
L'hypnothérapie permet de modifier

332
00:28:17,431 --> 00:28:19,599
un comportement non désiré
ou dysfonctionnel.

333
00:28:19,766 --> 00:28:22,603
Dans le cas de Simon,
le fait d'oublier.

334
00:28:22,769 --> 00:28:24,146
Il le fait exprès ?

335
00:28:24,313 --> 00:28:26,273
Pas comme vous l'entendez.

336
00:28:26,815 --> 00:28:30,444
On cache des choses à plein de gens,
mais surtout à soi-même.

337
00:28:31,236 --> 00:28:33,196
On appelle ça "oublier".

338
00:28:40,579 --> 00:28:41,747
Fermez les yeux.

339
00:28:49,921 --> 00:28:52,299
Imaginez que vous êtes chez vous.

340
00:28:53,508 --> 00:28:56,470
Vous vous y sentez en sécurité

341
00:28:58,138 --> 00:28:59,389
maître de vous-même.

342
00:29:01,933 --> 00:29:03,644
Vous vous sentez reposé

343
00:29:04,978 --> 00:29:05,979
et positif.

344
00:29:09,566 --> 00:29:11,568
Quand on sonne à la porte,

345
00:29:12,569 --> 00:29:14,696
vous sentez une vague d'enthousiasme.

346
00:29:15,948 --> 00:29:17,699
<i>Un colis pour Simon Newton.</i>

347
00:29:20,202 --> 00:29:20,911
J'arrive.

348
00:29:25,499 --> 00:29:28,085
<i>Bonjour M. le facteur.</i>
<i>Merci beaucoup.</i>

349
00:29:29,086 --> 00:29:31,088
Vous êtes excité

350
00:29:34,341 --> 00:29:35,884
mais vous restez calme

351
00:29:37,552 --> 00:29:40,472
car vous savez
que ce n'est pas un colis ordinaire.

352
00:29:41,598 --> 00:29:43,225
Dans ce colis

353
00:29:44,184 --> 00:29:46,687
il y a le souvenir
que vous attendiez.

354
00:29:47,729 --> 00:29:49,690
Et en l'ouvrant, vous saurez

355
00:29:50,065 --> 00:29:52,109
ce que vous avez fait ce jour-là.

356
00:29:53,193 --> 00:29:54,945
Où vous avez mis le tableau.

357
00:29:56,071 --> 00:29:57,698
En prenant votre temps

358
00:29:58,573 --> 00:29:59,741
vous l'ouvrez.

359
00:30:05,747 --> 00:30:07,249
Ne vous précipitez pas

360
00:30:10,043 --> 00:30:13,255
car c'est déjà un pas de géant
d'en être arrivé là.

361
00:30:15,882 --> 00:30:17,050
Lentement

362
00:30:18,885 --> 00:30:21,054
sans renverser le contenu

363
00:30:22,097 --> 00:30:23,265
vous l'ouvrez.

364
00:31:02,346 --> 00:31:03,597
Vous permettez ?

365
00:31:21,365 --> 00:31:22,366
Ça va ?

366
00:31:23,784 --> 00:31:24,743
Bien.

367
00:31:26,328 --> 00:31:27,955
Comment vous les connaissez ?

368
00:31:28,330 --> 00:31:29,498
Par Riz.

369
00:31:30,707 --> 00:31:32,334
C'était mon dealer.

370
00:31:33,418 --> 00:31:37,339
Ça n'allait pas plus loin.
Mais j'ai eu besoin d'argent.

371
00:31:37,589 --> 00:31:38,382
Pour quoi ?

372
00:31:39,299 --> 00:31:40,467
Une dette de jeu.

373
00:31:41,593 --> 00:31:42,803
J'étais, je suis...

374
00:31:44,763 --> 00:31:46,181
accro

375
00:31:48,976 --> 00:31:50,185
au poker.

376
00:31:56,108 --> 00:31:58,193
J'étais bon, vous savez.

377
00:32:02,781 --> 00:32:04,616
Mais pas tout à fait assez.

378
00:32:05,075 --> 00:32:07,786
Pas assez bon et nul, c'est pareil

379
00:32:07,911 --> 00:32:09,329
à ce niveau-là.

380
00:32:09,705 --> 00:32:12,582
J'ai essayé d'arrêter,
par tous les moyens.

381
00:32:13,583 --> 00:32:15,002
Sauf l'hypnose, tiens.

382
00:32:15,460 --> 00:32:16,253
Vous auriez dû.

383
00:32:16,795 --> 00:32:17,963
La prochaine fois...

384
00:32:19,089 --> 00:32:21,842
Bref, j'ai fait
ce que font tous les mauvais

385
00:32:21,967 --> 00:32:24,928
j'ai emprunté plus
et augmenté les mises

386
00:32:25,345 --> 00:32:27,848
dans l'espoir
que la chance tournerait.

387
00:32:28,223 --> 00:32:29,516
Ça n'a pas marché.

388
00:32:32,728 --> 00:32:33,770
J'ai paniqué.

389
00:32:37,357 --> 00:32:38,525
À diverses personnes,

390
00:32:39,401 --> 00:32:40,611
sous diverses formes,

391
00:32:41,778 --> 00:32:44,114
je dois des sommes que je n'ai pas

392
00:32:44,948 --> 00:32:46,033
que je n'aurai jamais.

393
00:32:47,159 --> 00:32:48,744
On a reçu ce tableau.

394
00:32:49,119 --> 00:32:51,121
Ce putain de tableau.

395
00:32:51,288 --> 00:32:52,414
Vous êtes joueur ?

396
00:32:54,458 --> 00:32:57,002
Je vous parie tout ce que vous voulez

397
00:32:57,169 --> 00:32:59,212
que je le fourgue cet automne

398
00:32:59,421 --> 00:33:01,923
pour au moins 25 millions de livres.

399
00:33:03,675 --> 00:33:08,055
C'est ridicule, mais le voler
m'a paru être la solution.

400
00:33:08,430 --> 00:33:11,266
Je connaissais pas de truands,
j'ai demandé à Riz.

401
00:33:11,475 --> 00:33:12,476
Il m'a amené ici.

402
00:33:16,897 --> 00:33:18,440
Il m'a présenté Franck.

403
00:33:25,781 --> 00:33:27,866
Il a réglé mes dettes

404
00:33:28,575 --> 00:33:30,285
en échange du tableau.

405
00:33:31,119 --> 00:33:33,705
Je lui dois beaucoup d'argent

406
00:33:35,165 --> 00:33:38,543
et je ne sais pas quoi faire.

407
00:33:41,171 --> 00:33:43,465
Il a peur qu'après, vous le tuiez.

408
00:33:43,632 --> 00:33:45,342
- C'est ridicule.
- Vraiment ?

409
00:33:46,927 --> 00:33:49,471
Parlons-en.
Vous avez déjà tué, Dominic ?

410
00:33:51,056 --> 00:33:54,101
Si, en Irak.
Plein de gens, évidemment.

411
00:33:54,643 --> 00:33:56,728
Mais avec l'artillerie,
c'est pas...

412
00:33:58,021 --> 00:33:58,939
Nate ?

413
00:33:59,982 --> 00:34:01,316
Vous avez déjà tué ?

414
00:34:01,525 --> 00:34:02,859
Précisez la question.

415
00:34:04,027 --> 00:34:06,154
Voilà pourquoi il ne se livre pas.

416
00:34:06,947 --> 00:34:09,783
Son comportement
est parfaitement logique.

417
00:34:10,575 --> 00:34:12,786
C'est de l'instinct de conservation.

418
00:34:13,537 --> 00:34:15,664
Il vous a doublés
pour la même raison.

419
00:34:17,582 --> 00:34:18,792
Vous suggérez quoi ?

420
00:34:19,710 --> 00:34:21,837
Que faire pour le rassurer ?

421
00:34:22,337 --> 00:34:24,339
Dans l'idéal, il vous tuerait tous.

422
00:34:25,340 --> 00:34:26,341
Problème réglé.

423
00:34:26,717 --> 00:34:28,510
- Idéal.
- C'est probable.

424
00:34:30,095 --> 00:34:34,474
Supposons, pour le plaisir de discuter,
qu'on écarte cette solution.

425
00:34:34,641 --> 00:34:35,475
On fait quoi ?

426
00:34:36,685 --> 00:34:38,979
Il a besoin de vous voir désarmés

427
00:34:39,104 --> 00:34:40,897
face à vos propres phobies.

428
00:34:41,023 --> 00:34:43,108
N'importe quoi.
Pas question.

429
00:34:43,400 --> 00:34:45,110
Il doit vous savoir vulnérables.

430
00:34:45,277 --> 00:34:47,070
Si c'est ce que je crois...

431
00:34:47,237 --> 00:34:49,364
C'est mon métier,
je ne vous exposerai pas.

432
00:34:49,573 --> 00:34:52,534
La réponse est clairement non.

433
00:34:53,660 --> 00:34:57,497
La voix que vous allez entendre
est celle de Simon.

434
00:34:58,624 --> 00:35:01,043
Il dira le mot que j'ai préparé.

435
00:35:01,627 --> 00:35:03,795
Quand il prononcera ce mot

436
00:35:04,379 --> 00:35:07,758
vous vous enfoncerez
dans vos phobies intimes

437
00:35:08,258 --> 00:35:10,218
dont lui seul

438
00:35:10,385 --> 00:35:11,803
pourra vous ramener.

439
00:35:23,523 --> 00:35:24,441
Fraise.

440
00:36:05,941 --> 00:36:07,609
Simon... dites-le.

441
00:36:08,318 --> 00:36:09,486
Fraise.

442
00:36:16,952 --> 00:36:18,495
Incroyable !

443
00:36:21,748 --> 00:36:23,458
- Ça va ?
- Oui, pourquoi ?

444
00:36:26,086 --> 00:36:27,754
Il sait pas !

445
00:36:29,881 --> 00:36:31,091
Pardon.

446
00:37:06,501 --> 00:37:08,128
Je vous frotte le dos ?

447
00:37:12,841 --> 00:37:14,134
Comment vous... ?

448
00:37:14,551 --> 00:37:16,553
Avant, j'étais...

449
00:37:17,346 --> 00:37:18,472
Vous voyez.

450
00:37:24,478 --> 00:37:26,063
On a ce qui faut, non ?

451
00:37:26,855 --> 00:37:29,858
Pour rassurer notre ami,
qu'il se souvienne.

452
00:37:30,025 --> 00:37:30,776
Je crois, oui.

453
00:37:31,526 --> 00:37:34,071
On progresse.
Ça me plaît, c'est bien.

454
00:37:34,404 --> 00:37:36,156
Bientôt, on aura le tableau.

455
00:37:37,240 --> 00:37:38,825
Et le pauvre Nate ?

456
00:37:39,534 --> 00:37:42,704
Il va s'effondrer
dès qu'on parlera de fruits rouges ?

457
00:37:45,082 --> 00:37:48,460
La suggestion post-hypnotique,
c'est plus difficile.

458
00:37:49,753 --> 00:37:51,880
Plus difficile mais possible ?

459
00:37:53,298 --> 00:37:54,967
Pas sur tout le monde

460
00:37:55,926 --> 00:37:58,053
5 %, si je ne me trompe

461
00:37:58,512 --> 00:38:00,472
5 % de la population ?

462
00:38:00,681 --> 00:38:04,184
Oui. Les gens
"très fortement suggestibles".

463
00:38:07,229 --> 00:38:08,605
J'aurais pas cru.

464
00:38:10,565 --> 00:38:12,609
Vous pouvez leur faire faire quoi ?

465
00:38:13,151 --> 00:38:15,821
Je pose la question, ça m'intéresse.

466
00:38:22,327 --> 00:38:23,328
Voyons...

467
00:38:23,578 --> 00:38:26,873
Si on a la bonne personne

468
00:38:27,833 --> 00:38:29,418
si on a prise sur elle

469
00:38:29,626 --> 00:38:30,919
en profondeur

470
00:38:31,336 --> 00:38:33,422
si le charme opère

471
00:38:35,465 --> 00:38:37,009
si on se donne du mal

472
00:38:38,218 --> 00:38:39,553
qu'on est patient

473
00:38:41,471 --> 00:38:42,931
et qu'on s'y prend bien

474
00:38:45,475 --> 00:38:47,978
on peut lui donner l'envie de faire

475
00:38:48,854 --> 00:38:49,896
presque

476
00:38:51,231 --> 00:38:52,566
tout ce qu'on veut.

477
00:39:29,186 --> 00:39:30,270
Vous êtes là...

478
00:39:31,104 --> 00:39:32,814
à bord d'une décapotable

479
00:39:33,357 --> 00:39:35,108
dans la campagne française

480
00:39:35,275 --> 00:39:36,985
avec une belle jeune femme.

481
00:39:37,277 --> 00:39:39,905
Une chanson démodée passe à la radio.

482
00:39:40,530 --> 00:39:43,408
Le soleil vous brûle la nuque.

483
00:39:43,825 --> 00:39:45,285
Le vent est chaud.

484
00:39:45,702 --> 00:39:48,205
À chaque kilomètre parcouru,

485
00:39:49,456 --> 00:39:53,293
vos problèmes s'éloignent
dans l'espace et le temps.

486
00:39:59,549 --> 00:40:03,929
Bientôt, un champ de tournesols fait place

487
00:40:04,096 --> 00:40:06,932
à une maison basse en pierre
au toit de tuiles.

488
00:40:07,099 --> 00:40:09,559
La robe de la fille, ses mollets

489
00:40:10,185 --> 00:40:15,065
vous emmènent jusqu'à une grande salle
pleine de tableaux.

490
00:40:15,565 --> 00:40:17,401
Le Caravage, "L'Adoration".

491
00:40:22,739 --> 00:40:23,657
Cézanne.

492
00:40:27,160 --> 00:40:28,662
Vermeer, "Le Concert".

493
00:40:30,747 --> 00:40:31,498
Van Gogh.

494
00:40:33,500 --> 00:40:34,501
Modigliani.

495
00:40:36,920 --> 00:40:37,838
Manet.

496
00:40:38,505 --> 00:40:39,548
Degas.

497
00:40:43,010 --> 00:40:44,261
Et Rembrandt en personne.

498
00:40:53,020 --> 00:40:54,271
"Tempête sur la mer de Galilée"

499
00:40:56,106 --> 00:40:58,525
Ce sont les tableaux disparus.

500
00:40:59,318 --> 00:41:01,236
Les tableaux volés, détruits

501
00:41:02,279 --> 00:41:03,739
à présent rassemblés

502
00:41:04,197 --> 00:41:06,491
authentifiés, en sécurité.

503
00:41:08,535 --> 00:41:11,663
Elle vous mène par la main
jusqu'à une dernière pièce.

504
00:41:18,629 --> 00:41:20,088
Et c'est ici

505
00:41:21,465 --> 00:41:23,717
dans ce lieu sûr, magique

506
00:41:24,926 --> 00:41:26,637
que vous vous sentez prêt.

507
00:41:27,429 --> 00:41:29,348
À l'intérieur du paquet,

508
00:41:31,266 --> 00:41:33,060
vous trouvez un souvenir.

509
00:41:33,769 --> 00:41:37,522
Le souvenir de ce qui s'est passé,
de ce que vous avez fait.

510
00:41:40,150 --> 00:41:41,068
À présent,

511
00:41:41,526 --> 00:41:43,695
rassuré et détendu,

512
00:41:44,321 --> 00:41:45,781
vous décidez de regarder.

513
00:41:47,157 --> 00:41:49,368
Vous décidez de recouvrer la mémoire

514
00:41:50,619 --> 00:41:52,996
<i>50 000 £.</i>

515
00:41:57,292 --> 00:41:59,002
<i>Adjugé au numéro 88.</i>

516
00:41:59,920 --> 00:42:01,213
Je me souviens.

517
00:42:03,507 --> 00:42:04,716
Je m'en souviens.

518
00:42:05,384 --> 00:42:06,802
Je prends le tableau.

519
00:42:08,762 --> 00:42:10,597
Je le porte devant moi.

520
00:42:14,309 --> 00:42:15,978
Je découpe la toile

521
00:42:16,144 --> 00:42:17,354
à la lame de rasoir.

522
00:42:22,067 --> 00:42:23,694
Je la dissimule.

523
00:42:26,405 --> 00:42:27,614
Je continue.

524
00:42:27,823 --> 00:42:29,783
Aucune œuvre
ne vaut une vie humaine.

525
00:42:29,992 --> 00:42:33,203
Sage conseil,
je tâcherai de m'en souvenir.

526
00:42:33,370 --> 00:42:35,122
Je jette la lame de rasoir.

527
00:42:35,706 --> 00:42:39,418
Mettre le ou les objets
les plus précieux à l'abri...

528
00:42:40,627 --> 00:42:41,545
Reculez.

529
00:42:44,548 --> 00:42:45,465
Pose-le.

530
00:42:53,140 --> 00:42:54,016
Simon...

531
00:42:54,391 --> 00:42:55,475
il va regarder.

532
00:42:57,477 --> 00:42:58,478
Le laisse pas faire.

533
00:43:14,620 --> 00:43:15,912
Vous voyez, de loin

534
00:43:17,331 --> 00:43:19,041
que vous avez été frappé

535
00:43:25,839 --> 00:43:27,341
mais vous regardez encore.

536
00:43:29,384 --> 00:43:31,303
Vous vous souvenez encore.

537
00:43:46,735 --> 00:43:47,611
Je l'ai toujours.

538
00:43:50,072 --> 00:43:52,282
Je me réveille,
j'ai la toile sur moi.

539
00:43:55,744 --> 00:43:58,038
Je me lève, je sors. Il y a du bruit.

540
00:43:58,538 --> 00:44:02,209
Je dois m'éloigner,
je peux pas rester là avec la toile.

541
00:44:02,876 --> 00:44:05,212
Je sens mon cœur...

542
00:44:05,587 --> 00:44:06,755
qui vibre.

543
00:44:09,049 --> 00:44:10,258
Mon téléphone

544
00:44:11,093 --> 00:44:12,177
qui vibre.

545
00:44:12,803 --> 00:44:14,471
Je le regarde.

546
00:44:20,227 --> 00:44:21,311
La voiture...

547
00:44:21,478 --> 00:44:22,980
a failli me tuer.

548
00:44:24,231 --> 00:44:25,357
Elle est dedans.

549
00:44:26,066 --> 00:44:26,733
Qui ?

550
00:44:28,777 --> 00:44:29,486
Toi !

551
00:44:33,073 --> 00:44:34,658
Mon Dieu, ça va ?

552
00:44:35,158 --> 00:44:36,243
Elizabeth ?

553
00:44:36,576 --> 00:44:39,538
Je ne suis pas Elizabeth.
J'appelle une ambulance ?

554
00:44:40,163 --> 00:44:41,290
Je me souviens.

555
00:44:42,541 --> 00:44:44,209
Je me souviens de tout.

556
00:44:44,584 --> 00:44:46,295
<i>Je vous emmène à l'hôpital.</i>

557
00:44:52,217 --> 00:44:53,552
Elizabeth ?

558
00:44:56,722 --> 00:44:59,391
- Votre ceinture.
- Pourquoi tu m'as menti ?

559
00:45:00,183 --> 00:45:00,851
Quoi ?

560
00:45:01,852 --> 00:45:03,312
Tu m'as fait oublier.

561
00:45:09,151 --> 00:45:11,403
- Il l'a sur lui.
- Regarde, il l'a.

562
00:45:11,570 --> 00:45:14,698
Il vaut mieux que...
j'appelle une ambulance.

563
00:45:15,657 --> 00:45:16,658
Ouvre ta veste !

564
00:45:19,286 --> 00:45:19,995
Lâchez-moi.

565
00:45:20,329 --> 00:45:21,371
<i>Où tu l'as mis ?</i>

566
00:45:21,788 --> 00:45:24,166
<i>Ne me quitte pas.</i>

567
00:45:24,333 --> 00:45:26,585
- On s'en fout, d'elle !
- Le tableau !

568
00:45:26,793 --> 00:45:27,628
Ouvre sa veste.

569
00:45:33,133 --> 00:45:34,426
Le tableau, putain !

570
00:46:34,236 --> 00:46:35,696
<i>Vous m'entendez ?</i>

571
00:46:36,947 --> 00:46:38,240
Oui, je vous entends.

572
00:46:39,825 --> 00:46:41,451
<i>Vous voyez l'écran bleu ?</i>

573
00:46:43,870 --> 00:46:45,414
<i>Regardez ces images</i>

574
00:46:45,580 --> 00:46:49,376
le scanner enregistrera
les réactions de votre cerveau.

575
00:46:59,928 --> 00:47:01,513
<i>Les images défileront</i>

576
00:47:01,680 --> 00:47:05,017
<i>sauf si vous pensez</i>
<i>à une en particulier.</i>

577
00:47:05,267 --> 00:47:08,520
<i>Toutes les 10 s,</i>
<i>la moins choisie sera éliminée</i>

578
00:47:08,687 --> 00:47:09,938
<i>jusqu'à la dernière.</i>

579
00:47:10,105 --> 00:47:13,400
<i>Mais chaque fois</i>
<i>que vous penserez à celle-ci</i>

580
00:47:13,984 --> 00:47:16,278
<i>vous recevrez une décharge électrique.</i>

581
00:47:17,571 --> 00:47:20,741
<i>Plus vous la choisissez,</i>
<i>plus le courant sera fort.</i>

582
00:47:21,533 --> 00:47:22,868
<i>Avez-vous compris ?</i>

583
00:47:30,667 --> 00:47:32,419
J'ai dormi sur le canapé.

584
00:47:32,628 --> 00:47:33,962
J'étais inquiète.

585
00:47:41,136 --> 00:47:42,387
J'ai fait un rêve...

586
00:47:44,139 --> 00:47:45,307
C'était pas un rêve.

587
00:47:53,065 --> 00:47:54,358
Je suis vraiment...

588
00:47:55,859 --> 00:47:57,402
vraiment navré.

589
00:47:58,111 --> 00:48:00,364
Qu'est-ce qu'une personne, Franck ?

590
00:48:03,200 --> 00:48:04,076
Pas mon rayon.

591
00:48:04,701 --> 00:48:05,702
C'est pas grave.

592
00:48:06,536 --> 00:48:09,081
Être obsédé par quelqu'un,
c'est pas grave ?

593
00:48:10,832 --> 00:48:12,376
Éprouver des sentiments.

594
00:48:16,964 --> 00:48:17,881
Un individu

595
00:48:18,590 --> 00:48:22,678
est la somme de ses paroles,
de ses actes et de ses émotions.

596
00:48:23,387 --> 00:48:27,724
Un long fil enroulé en pelote,
constamment révisé et remémoré.

597
00:48:29,393 --> 00:48:30,769
Pour être soi-même

598
00:48:31,186 --> 00:48:33,814
il faut constamment
se souvenir de soi.

599
00:48:34,022 --> 00:48:36,233
C'est un boulot à plein temps.

600
00:48:37,401 --> 00:48:40,487
En le frappant à la tête,
vous avez cassé ce fil.

601
00:48:40,946 --> 00:48:42,197
Il le raccommode

602
00:48:43,115 --> 00:48:44,950
avec des faux souvenirs,
des fantasmes.

603
00:48:45,117 --> 00:48:47,327
Il y a un vide à remplir

604
00:48:48,662 --> 00:48:49,997
il le remplit avec moi.

605
00:48:50,497 --> 00:48:51,707
Il est amoureux ?

606
00:48:53,125 --> 00:48:54,501
Ça s'appelle un transfert.

607
00:48:56,670 --> 00:48:59,047
Je ne sais plus quoi dire.

608
00:49:03,385 --> 00:49:04,636
Mais où est le tableau ?

609
00:49:05,095 --> 00:49:06,888
Là où il a toujours été.

610
00:49:08,557 --> 00:49:10,684
Maintenant, c'est vous le problème.

611
00:49:12,352 --> 00:49:14,062
Et peut-être la solution.

612
00:49:14,438 --> 00:49:15,522
Dans le doute

613
00:49:15,689 --> 00:49:17,524
essayez un classique.

614
00:49:19,610 --> 00:49:21,862
Un classique ?
D'accord, j'en ai un.

615
00:49:22,779 --> 00:49:24,031
Que diriez-vous

616
00:49:24,781 --> 00:49:26,408
si je vous invitais

617
00:49:27,075 --> 00:49:28,493
à boire un verre ?

618
00:49:28,702 --> 00:49:30,370
Quoi ? Coucher avec lui ?

619
00:49:31,788 --> 00:49:33,457
Le cul comme thérapie ?

620
00:49:33,624 --> 00:49:37,586
J'admets que c'est peu conventionnel,
mais vu les circonstances...

621
00:49:39,463 --> 00:49:41,006
Passez me prendre à 20 h.

622
00:49:41,256 --> 00:49:43,967
- Où aimeriez-vous aller ?
- Choisissez.

623
00:49:44,134 --> 00:49:45,052
Ça m'est égal.

624
00:49:45,636 --> 00:49:46,637
Le café est prêt.

625
00:49:51,308 --> 00:49:52,643
Avec un micro, alors.

626
00:49:52,809 --> 00:49:54,269
C'est ridicule.

627
00:50:03,070 --> 00:50:05,489
J'aime pas vous savoir seule avec lui.

628
00:50:05,656 --> 00:50:07,491
Ça ne m'enchante pas non plus.

629
00:50:07,783 --> 00:50:11,203
Si vous voyez un autre moyen
de régler cette obsession

630
00:50:11,912 --> 00:50:13,163
je vous écoute.

631
00:50:32,808 --> 00:50:34,101
C'est sympa ici.

632
00:50:35,143 --> 00:50:36,979
J'étais pas venu depuis longtemps.

633
00:50:38,730 --> 00:50:40,190
Vous me conseillez quoi ?

634
00:50:42,901 --> 00:50:46,280
D'habitude, je prends le steak,
et là... je mens.

635
00:50:47,531 --> 00:50:49,950
Je n'ai pas d'habitudes ici.

636
00:50:50,909 --> 00:50:52,619
Je ne suis jamais venu.

637
00:50:53,620 --> 00:50:54,830
Il faut vous soigner.

638
00:50:56,248 --> 00:50:58,959
J'ai l'esprit confus
depuis quelque temps.

639
00:50:59,710 --> 00:51:02,921
J'ai imaginé que j'étais déjà venu.
J'aurais juré

640
00:51:03,171 --> 00:51:04,840
avoir déjà vu ce serveur.

641
00:51:07,301 --> 00:51:08,969
Ensuite, il se passe quoi ?

642
00:51:09,094 --> 00:51:10,637
Je lui donne ce qu'il veut.

643
00:51:11,471 --> 00:51:12,514
Il est à moi.

644
00:51:13,682 --> 00:51:15,934
Après, il me donne ce que je veux.

645
00:51:17,227 --> 00:51:18,353
Ce que nous voulons.

646
00:51:18,979 --> 00:51:20,105
C'est tout ?

647
00:51:21,189 --> 00:51:23,025
Il ne reçoit pas vraiment

648
00:51:23,483 --> 00:51:24,318
de décharges.

649
00:51:28,905 --> 00:51:30,574
Il le croit seulement.

650
00:51:52,512 --> 00:51:55,432
Ici. Arrêtez-vous ici à gauche, merci.

651
00:51:58,435 --> 00:51:59,853
Je descends là.

652
00:52:03,190 --> 00:52:05,025
- D'accord.
- Bonne nuit.

653
00:52:17,204 --> 00:52:18,413
Il y a un problème.

654
00:52:18,622 --> 00:52:19,581
Il est jaloux.

655
00:52:20,916 --> 00:52:22,751
De moi ? C'est mignon.

656
00:52:23,001 --> 00:52:25,045
Et donc il refuse vos avances ?

657
00:52:25,170 --> 00:52:28,131
C'est compliqué
mais c'est ce qu'il dit, oui.

658
00:52:30,634 --> 00:52:31,927
D'où ça sort ?

659
00:52:32,177 --> 00:52:33,679
Posez-vous la question.

660
00:52:34,721 --> 00:52:35,931
Ça va être ma faute ?

661
00:52:37,057 --> 00:52:38,892
Je n'accuse personne.

662
00:52:39,059 --> 00:52:41,144
Vous le faites sans cesse !

663
00:52:41,311 --> 00:52:45,023
Y a tel ou tel problème,
mais c'est jamais votre faute.

664
00:52:46,817 --> 00:52:48,443
"On doit collaborer."

665
00:52:48,694 --> 00:52:50,153
"Il faut qu'il me respecte."

666
00:52:50,320 --> 00:52:51,989
"Il faut le rassurer."

667
00:52:52,114 --> 00:52:54,032
"Lui montrer nos phobies."

668
00:52:54,157 --> 00:52:56,368
"Dans l'idéal, il nous tuerait."

669
00:52:58,245 --> 00:53:00,497
Dans l'idéal, Elizabeth

670
00:53:00,872 --> 00:53:03,250
vous l'hypnotisez,
vous ramenez la toile

671
00:53:03,417 --> 00:53:05,919
et vous arrêtez de me faire chier.

672
00:53:14,094 --> 00:53:14,845
Attendez.

673
00:54:20,953 --> 00:54:22,162
<i>Simon, c'est Nate.</i>

674
00:54:22,287 --> 00:54:23,497
<i>Il faut qu'on parle.</i>

675
00:54:25,374 --> 00:54:26,458
Monte.

676
00:55:00,033 --> 00:55:02,119
Faut pas que j'oublie
de me souvenir

677
00:55:03,829 --> 00:55:05,247
que tu es un criminel.

678
00:55:20,053 --> 00:55:21,346
T'as quelqu'un ?

679
00:55:21,847 --> 00:55:23,265
Tu demandes maintenant ?

680
00:55:26,893 --> 00:55:28,145
Je suis célibataire.

681
00:55:29,438 --> 00:55:30,981
Comment c'est possible ?

682
00:55:32,566 --> 00:55:35,360
J'étais avec quelqu'un.

683
00:55:36,612 --> 00:55:38,071
Il était violent.

684
00:55:39,114 --> 00:55:40,532
Je ne le suis plus.

685
00:55:42,951 --> 00:55:44,161
T'as son adresse ?

686
00:55:45,912 --> 00:55:47,414
C'est très gentil,

687
00:55:48,540 --> 00:55:50,000
mais non merci.

688
00:55:50,667 --> 00:55:52,044
Tu devrais te venger

689
00:55:52,878 --> 00:55:54,296
te mettre en colère.

690
00:55:55,881 --> 00:55:57,841
Être en colère, c'est être victime.

691
00:55:58,800 --> 00:56:00,010
J'ai tourné la page.

692
00:56:01,803 --> 00:56:03,847
C'est la seule vraie victoire.

693
00:56:09,770 --> 00:56:11,855
Pourquoi tu fais ça, alors ?

694
00:56:13,357 --> 00:56:15,233
Parce que ça me change.

695
00:56:17,861 --> 00:56:19,363
Si tu devais t'occuper

696
00:56:19,655 --> 00:56:21,323
d'obésité morbide

697
00:56:21,907 --> 00:56:23,367
et de crises d'angoisse

698
00:56:25,827 --> 00:56:27,579
tu verrais que c'est séduisant.

699
00:56:33,919 --> 00:56:35,879
Je peux te dire un truc ?

700
00:56:42,135 --> 00:56:43,512
Je préfère pas.

701
00:57:43,697 --> 00:57:44,906
Écoute, je...

702
00:57:49,786 --> 00:57:51,204
Est-ce que tu...

703
00:57:52,914 --> 00:57:54,291
... peux me revoir ?

704
00:57:55,917 --> 00:57:58,295
C'est pas ce que j'allais dire, mais...

705
00:58:00,213 --> 00:58:01,298
Enfin, tu vois.

706
00:58:06,553 --> 00:58:07,512
Je crois.

707
00:58:10,223 --> 00:58:11,099
Tant mieux.

708
00:58:14,978 --> 00:58:16,146
Sois prudente.

709
00:58:23,153 --> 00:58:25,822
Vous réalisez,
quand l'image se précise

710
00:58:26,031 --> 00:58:28,450
que vous regardez
ce qu'il vous a fait

711
00:58:28,825 --> 00:58:31,620
les sévices qu'il vous a fait subir.

712
00:58:31,787 --> 00:58:33,664
Mais avec chaque coup

713
00:58:34,081 --> 00:58:36,333
que vous encaissez,

714
00:58:39,211 --> 00:58:41,964
votre détermination
ne fait que se renforcer.

715
00:58:42,923 --> 00:58:45,342
Vous comprenez qu'il est possible

716
00:58:45,801 --> 00:58:48,178
de changer de vie, de tourner la page.

717
00:58:48,929 --> 00:58:51,223
Vous refusez d'être réduite à ça.

718
00:58:51,848 --> 00:58:55,143
Vous refusez de subir
la violence du souvenir

719
00:58:55,852 --> 00:58:58,397
comme vous avez subi
la violence de l'acte.

720
00:59:26,592 --> 00:59:28,510
Ça fait partie de votre plan ?

721
00:59:28,719 --> 00:59:30,762
- Quel plan ?
- Vous deux...

722
00:59:31,221 --> 00:59:34,266
Me faire parler
et vous débarrasser de moi.

723
00:59:34,433 --> 00:59:35,684
Simon, calme-toi.

724
00:59:35,851 --> 00:59:38,437
Depuis quand tu baises avec Franck ?

725
00:59:39,313 --> 00:59:40,647
D'où ça sort ?

726
00:59:40,814 --> 00:59:42,733
Mais c'est vrai, non ?

727
00:59:42,983 --> 00:59:44,151
Bien sûr que non.

728
00:59:44,318 --> 00:59:46,486
Nate me l'a dit,
pourquoi il mentirait ?

729
00:59:46,612 --> 00:59:49,281
Pour écarter Franck
et récupérer le tableau.

730
00:59:49,448 --> 00:59:51,992
Non, j'y crois pas. Je te crois pas.

731
00:59:52,159 --> 00:59:55,454
Tu crois pas à quoi ?
À la cupidité de l'être humain ?

732
00:59:55,621 --> 00:59:56,997
Tu es trop naïf.

733
00:59:58,081 --> 01:00:00,500
Tu évites de me toucher
depuis une semaine

734
01:00:00,667 --> 01:00:02,878
et le moment venu, tu te sers

735
01:00:03,086 --> 01:00:04,504
d'un fantasme absurde...

736
01:00:18,685 --> 01:00:19,645
Attends.

737
01:00:21,772 --> 01:00:23,231
Je sais ce que tu veux.

738
01:00:24,107 --> 01:00:25,567
J'ai une chose à faire.

739
01:01:48,775 --> 01:01:50,319
Comment tu as su ?

740
01:01:51,278 --> 01:01:52,613
Tu me l'as dit.

741
01:01:54,406 --> 01:01:55,699
Ferme les yeux.

742
01:02:09,129 --> 01:02:10,464
<i>Détends-toi.</i>

743
01:02:41,828 --> 01:02:44,331
- Ça y est, tu sais où il est ?
- Peut-être.

744
01:02:45,332 --> 01:02:46,500
Tu lui as dit ?

745
01:02:49,920 --> 01:02:51,046
Tu veux qu'on parle ?

746
01:02:51,255 --> 01:02:52,464
Oui, il serait temps.

747
01:03:10,857 --> 01:03:11,984
On est tous là

748
01:03:12,776 --> 01:03:14,236
tu nous racontes ?

749
01:03:17,322 --> 01:03:18,198
Bien.

750
01:03:20,117 --> 01:03:21,743
J'en ai envie, mais...

751
01:03:27,332 --> 01:03:29,501
Pardon, je suis un peu tendu.

752
01:03:29,668 --> 01:03:31,044
C'est pas grave.

753
01:03:32,671 --> 01:03:34,464
Je peux aller aux... ?

754
01:03:34,840 --> 01:03:35,716
Je t'en prie.

755
01:03:35,882 --> 01:03:37,009
Je me dépêche.

756
01:04:15,422 --> 01:04:16,924
Ça va prendre longtemps ?

757
01:04:17,090 --> 01:04:18,800
C'est bon, je lui ai dit d'attendre.

758
01:04:19,593 --> 01:04:22,179
Il va mentir,
je te parie tout ce que tu veux.

759
01:04:22,387 --> 01:04:23,597
Il a pas intérêt.

760
01:04:23,764 --> 01:04:26,099
S'il ment, on le tue, c'est tout.

761
01:04:26,850 --> 01:04:29,061
On le tue de toute façon, non ?

762
01:04:30,103 --> 01:04:31,146
C'est pas faux.

763
01:05:00,133 --> 01:05:01,009
<i>C'est moi.</i>

764
01:05:03,553 --> 01:05:04,346
<i>T'es où ?</i>

765
01:05:05,472 --> 01:05:06,431
Chez Franck.

766
01:05:07,140 --> 01:05:08,392
Qu'est-ce que tu fais là ?

767
01:05:08,684 --> 01:05:10,352
Ils vont me tuer.

768
01:05:11,436 --> 01:05:14,064
Si !
C'était leur plan depuis le début.

769
01:05:14,523 --> 01:05:17,901
<i>C'est pour ça</i>
<i>que je devais cacher le tableau.</i>

770
01:05:18,068 --> 01:05:19,569
Simon, calme-toi.

771
01:05:21,238 --> 01:05:23,824
- Où es-tu ?
- <i>Dans l'entrée, tout est verrouillé.</i>

772
01:05:24,491 --> 01:05:26,410
Toutes les portes sont verrouillées.

773
01:05:26,785 --> 01:05:27,953
Monte dans la chambre.

774
01:05:33,000 --> 01:05:34,167
<i>Il y a une piscine</i>

775
01:05:35,210 --> 01:05:36,503
<i>et un couloir.</i>

776
01:05:40,716 --> 01:05:42,259
<i>Tu vois le chevet ?</i>

777
01:05:43,385 --> 01:05:44,678
<i>Ouvre le tiroir.</i>

778
01:05:46,263 --> 01:05:47,764
<i>Non, celui du bas.</i>

779
01:05:49,933 --> 01:05:51,059
<i>Il y a une arme ?</i>

780
01:05:52,728 --> 01:05:54,229
Tu pourrais t'en servir ?

781
01:05:54,813 --> 01:05:56,481
J'ai jamais essayé.

782
01:05:57,274 --> 01:05:58,775
<i>J'appelle la police ?</i>

783
01:06:08,910 --> 01:06:10,704
Non, c'est mieux comme ça.

784
01:06:21,882 --> 01:06:23,717
J'ai quelque chose à te dire.

785
01:06:26,637 --> 01:06:27,804
Tu es prête ?

786
01:06:31,934 --> 01:06:32,893
Je me souviens.

787
01:06:34,227 --> 01:06:36,188
<i>Je me souviens où je l'ai mis.</i>

788
01:06:36,730 --> 01:06:38,649
Tu n'es pas obligé de me le dire.

789
01:06:40,651 --> 01:06:41,568
<i>Il le faut.</i>

790
01:06:43,236 --> 01:06:44,988
<i>On se reverra peut-être jamais.</i>

791
01:06:47,199 --> 01:06:49,910
J'ai besoin de te dire où il est.

792
01:06:57,334 --> 01:06:58,126
<i>Je t'écoute.</i>

793
01:06:58,835 --> 01:07:00,629
Dans une Alfa Romeo rouge

794
01:07:00,796 --> 01:07:03,340
<i>dans un parking souterrain</i>
<i>à Marble Arch.</i>

795
01:07:05,133 --> 01:07:06,468
<i>Je t'aime, Simon.</i>

796
01:07:07,010 --> 01:07:08,428
Moi aussi, je t'aime.

797
01:07:31,576 --> 01:07:32,536
Je t'en prie...

798
01:07:33,912 --> 01:07:36,540
calme-toi, c'est pas ce que tu crois.

799
01:07:42,254 --> 01:07:43,839
Elle se sert de toi.

800
01:07:44,006 --> 01:07:45,841
Comme elle s'est servie de nous.

801
01:08:03,108 --> 01:08:06,278
Elle se sert de toi depuis le début.

802
01:09:32,739 --> 01:09:33,865
Elle est partie où ?

803
01:09:35,701 --> 01:09:37,828
La laisse pas filer,
pas après tout ça.

804
01:09:38,078 --> 01:09:39,579
Je sais, Franck.

805
01:09:40,914 --> 01:09:42,624
Je sais ce que t'allais me faire.

806
01:09:42,791 --> 01:09:45,168
Elle te l'a implanté,
c'est pas réel.

807
01:09:45,419 --> 01:09:48,505
Elle reviendra pas.
Quand elle l'aura récupéré, adieu !

808
01:09:49,423 --> 01:09:51,758
Si je voulais te tuer, tu serais mort.

809
01:09:51,925 --> 01:09:54,428
Elle m'aime et je l'aime.

810
01:10:02,102 --> 01:10:04,021
Voilà ce qu'elle pense de toi.

811
01:10:04,813 --> 01:10:05,939
C'est mon flingue.

812
01:10:06,356 --> 01:10:09,109
Il est vide. Elle l'a pris chez moi.

813
01:10:14,740 --> 01:10:16,617
Tu croyais te barrer ?

814
01:10:20,787 --> 01:10:21,788
J'ai trouvé ça.

815
01:10:25,459 --> 01:10:26,501
Qui sait ?

816
01:10:26,919 --> 01:10:27,628
Elle.

817
01:10:28,003 --> 01:10:29,254
Laisse-la !

818
01:10:37,095 --> 01:10:38,847
Il l'a trouvé la première fois.

819
01:10:39,139 --> 01:10:41,099
Dès la première séance.

820
01:10:41,850 --> 01:10:42,809
Tu te rappelles ?

821
01:10:43,477 --> 01:10:45,729
Tu croyais que c'était juste tes clés

822
01:10:47,773 --> 01:10:49,358
mais tu avais raison, il est là,

823
01:10:49,983 --> 01:10:51,026
dans la voiture.

824
01:10:51,151 --> 01:10:52,778
Je l'ai démontée, y a rien.

825
01:10:53,028 --> 01:10:54,947
Pas dans sa voiture

826
01:10:55,322 --> 01:10:56,740
dans l'autre.

827
01:10:58,158 --> 01:10:59,326
La rouge.

828
01:11:01,078 --> 01:11:02,037
Où ça ?

829
01:11:02,162 --> 01:11:03,956
Je vais vous montrer !

830
01:11:07,334 --> 01:11:08,418
Qu'il s'habille.

831
01:11:14,424 --> 01:11:15,592
Va le chercher

832
01:11:16,260 --> 01:11:17,427
et emmène-le.

833
01:11:17,678 --> 01:11:18,387
Pardon ?

834
01:11:18,553 --> 01:11:19,721
On devrait te virer.

835
01:11:20,931 --> 01:11:21,932
Va le chercher.

836
01:11:22,808 --> 01:11:24,142
Rapporte-le ici.

837
01:11:24,476 --> 01:11:25,894
On la surveille.

838
01:11:26,061 --> 01:11:26,979
Promis.

839
01:11:33,860 --> 01:11:34,945
Dis quelque chose.

840
01:11:42,869 --> 01:11:44,288
Sortez les violons !

841
01:11:45,372 --> 01:11:46,999
Elle lâche pas l'affaire.

842
01:11:55,966 --> 01:11:57,301
Va le chercher, patron.

843
01:11:58,927 --> 01:12:00,554
Il a raison, on devrait te virer.

844
01:12:26,121 --> 01:12:28,415
- Un verre ?
- Oui, merci.

845
01:12:59,488 --> 01:13:00,948
Elle me les a données.

846
01:13:02,115 --> 01:13:03,533
C'est ça qu'elle pense de moi.

847
01:13:30,978 --> 01:13:32,229
Je l'ai pas touchée.

848
01:13:32,521 --> 01:13:33,272
Arrête.

849
01:13:42,281 --> 01:13:43,323
Tu savais.

850
01:13:53,041 --> 01:13:53,875
Tu...

851
01:13:56,336 --> 01:13:57,504
Tu savais...

852
01:13:59,965 --> 01:14:01,216
ce qui me plairait.

853
01:14:02,843 --> 01:14:03,969
Pas vrai ?

854
01:14:07,848 --> 01:14:09,391
Au secours.

855
01:14:16,773 --> 01:14:18,609
Descends par les escaliers.

856
01:14:23,405 --> 01:14:24,197
S'il te plaît.

857
01:14:25,324 --> 01:14:26,283
Fais pas ça.

858
01:14:26,950 --> 01:14:28,243
Il peut nous aider.

859
01:14:41,632 --> 01:14:44,468
C'est bête de ma part,
j'étais à l'étranger

860
01:14:44,635 --> 01:14:46,803
et je suis vraiment idiote...

861
01:14:47,429 --> 01:14:50,724
J'ai perdu le ticket
mais j'ai besoin de cette voiture

862
01:14:50,933 --> 01:14:52,142
1 848 £.

863
01:14:53,977 --> 01:14:56,313
Ça m'apprendra.

864
01:15:25,050 --> 01:15:26,009
Pas ici.

865
01:15:28,303 --> 01:15:30,347
Franck sait où, n'est-ce pas ?

866
01:15:31,348 --> 01:15:32,808
Tu conduis, monte.

867
01:15:34,142 --> 01:15:36,436
Toi aussi. Va derrière.

868
01:15:50,659 --> 01:15:52,327
Attache ta main au volant.

869
01:15:52,661 --> 01:15:53,745
Serre bien.

870
01:16:00,377 --> 01:16:01,461
Plus que ça.

871
01:16:18,186 --> 01:16:20,397
J'aimerais savoir ce qui s'est passé.

872
01:16:21,273 --> 01:16:22,816
Tout est dans ma tête, non ?

873
01:16:25,360 --> 01:16:26,820
Quelque chose est caché

874
01:16:28,530 --> 01:16:29,823
en moi.

875
01:16:31,325 --> 01:16:32,451
Qu'est-ce que c'est ?

876
01:16:32,576 --> 01:16:33,660
Un souvenir.

877
01:16:35,245 --> 01:16:36,330
Un souvenir ?

878
01:16:37,080 --> 01:16:38,206
Refoulé ?

879
01:16:45,172 --> 01:16:47,883
Parfois,
il vaut mieux ne pas se rappeler.

880
01:16:48,467 --> 01:16:49,343
Non !

881
01:16:50,010 --> 01:16:52,512
Franck, tu vis
parce que je le veux bien

882
01:16:52,679 --> 01:16:55,933
mais je peux changer d'avis,
j'ai mon libre arbitre.

883
01:16:56,350 --> 01:16:57,351
Pas vrai ?

884
01:16:58,352 --> 01:16:59,561
- Pas vrai ?
- Si.

885
01:17:00,354 --> 01:17:01,438
Très bien.

886
01:17:02,648 --> 01:17:04,524
Très bien, on va vérifier ça.

887
01:17:07,569 --> 01:17:09,529
Guide-moi jusqu'à ce souvenir.

888
01:17:14,952 --> 01:17:16,912
Un an et demi plus tôt...

889
01:17:19,206 --> 01:17:20,916
tu veux arrêter de jouer.

890
01:17:21,583 --> 01:17:22,417
C'est tout.

891
01:17:26,713 --> 01:17:27,714
Tapis.

892
01:17:28,173 --> 01:17:30,759
Tu choisis une hypnothérapeute
au hasard.

893
01:17:31,426 --> 01:17:33,136
Tu vas la rencontrer.

894
01:17:35,639 --> 01:17:36,807
Simon Newton.

895
01:17:42,312 --> 01:17:43,647
Je suis Elizabeth Lamb.

896
01:17:43,855 --> 01:17:44,523
Enchantée.

897
01:17:44,648 --> 01:17:45,857
Simon Newton, bonjour.

898
01:17:46,066 --> 01:17:48,277
- Asseyez-vous.
- Merci beaucoup.

899
01:17:52,239 --> 01:17:53,448
Je vous écoute.

900
01:17:53,740 --> 01:17:55,325
Je suis...

901
01:17:55,492 --> 01:17:56,743
légèrement accro

902
01:17:57,286 --> 01:17:59,121
au poker en ligne.

903
01:18:00,998 --> 01:18:04,167
Mais j'ai encore les moyens
de vous inviter à dîner.

904
01:18:04,376 --> 01:18:06,003
Vous vous entendez bien.

905
01:18:06,253 --> 01:18:07,588
Une affinité immédiate.

906
01:18:08,672 --> 01:18:09,965
Le traitement commence.

907
01:18:10,799 --> 01:18:13,260
Mais l'addiction est difficile
à soigner.

908
01:18:14,553 --> 01:18:16,221
Les séances se multiplient.

909
01:18:16,388 --> 01:18:19,016
Santé. On devrait faire ça
avec de l'alcool.

910
01:18:20,434 --> 01:18:21,602
Tu deviens intime

911
01:18:22,936 --> 01:18:24,605
avec la thérapeute.

912
01:18:25,647 --> 01:18:27,524
Vous me manquez
le reste du temps.

913
01:18:27,649 --> 01:18:28,817
Trop intime.

914
01:18:31,570 --> 01:18:33,322
Une liaison commence.

915
01:18:36,491 --> 01:18:38,619
Une liaison très sexuelle.

916
01:18:40,621 --> 01:18:41,580
Reste là.

917
01:18:42,247 --> 01:18:43,707
Elle sait que c'est mal.

918
01:18:44,791 --> 01:18:48,754
Elle ne devrait pas faire ça
avec un client, mais elle le fait.

919
01:18:48,962 --> 01:18:52,341
À la chapelle Sixtine,
il y a énormément de nudité,

920
01:18:52,507 --> 01:18:53,467
mais aucun poil.

921
01:18:53,634 --> 01:18:55,302
Le poil est un rappel

922
01:18:55,510 --> 01:18:57,512
de notre animalité, nos origines.

923
01:18:57,638 --> 01:18:58,639
En son absence

924
01:18:58,972 --> 01:19:01,642
on est dans la perfection, la pureté.

925
01:19:01,767 --> 01:19:04,227
Bref, l'art a évolué, comme il se doit.

926
01:19:04,394 --> 01:19:06,271
En fait non, c'est la faute de Goya.

927
01:19:06,772 --> 01:19:08,315
"La Maja nue"

928
01:19:08,690 --> 01:19:11,276
Après, il y a toujours des poils.

929
01:19:11,443 --> 01:19:12,778
Oui, c'est elle.

930
01:19:13,320 --> 01:19:14,947
C'est de l'art moderne.

931
01:19:15,155 --> 01:19:16,573
Fini, la perfection.

932
01:19:23,872 --> 01:19:25,374
D'accord, j'ai compris !

933
01:19:27,459 --> 01:19:28,877
Elle ferait tout pour toi.

934
01:19:31,838 --> 01:19:33,465
Tu tombes amoureux

935
01:19:34,341 --> 01:19:36,009
d'un genre de perfection.

936
01:19:37,261 --> 01:19:38,929
Le genre qui te plaît.

937
01:19:39,972 --> 01:19:41,181
T'es un éléphant.

938
01:19:41,348 --> 01:19:42,099
Mais non...

939
01:19:42,307 --> 01:19:45,560
C'est le Goya, "Le Vol des Sorcières",
je t'en ai parlé.

940
01:19:51,066 --> 01:19:52,901
Puis tu deviens possessif.

941
01:19:55,320 --> 01:19:56,488
Soupçonneux.

942
01:19:56,905 --> 01:19:57,781
Jour et nuit

943
01:19:57,948 --> 01:19:59,574
tu as peur de la perdre.

944
01:20:00,325 --> 01:20:01,827
Ça te fait souffrir.

945
01:20:04,621 --> 01:20:06,206
Tu deviens jaloux.

946
01:20:07,499 --> 01:20:09,334
- C'est qui, ce texto ?
- Le boulot.

947
01:20:09,501 --> 01:20:11,795
Tu te mets à croire que tu es dépendant

948
01:20:12,796 --> 01:20:14,840
que sans elle, tu mourrais.

949
01:20:16,425 --> 01:20:18,260
Tu commences à la haïr

950
01:20:18,719 --> 01:20:20,429
autant que tu l'aimes.

951
01:20:22,431 --> 01:20:23,432
Et un soir...

952
01:20:24,057 --> 01:20:26,476
après l'avoir accusée de flirter.

953
01:20:26,643 --> 01:20:28,312
Toi, tu la fermes !

954
01:20:28,562 --> 01:20:29,980
Asseyez-vous donc.

955
01:20:30,147 --> 01:20:31,857
Beau couple, n'est-ce pas ?

956
01:20:32,024 --> 01:20:34,943
Comme ça, tu peux le mater. Régale-toi !

957
01:20:35,777 --> 01:20:36,612
Je m'en vais.

958
01:20:37,070 --> 01:20:38,238
Je m'en vais.

959
01:20:45,704 --> 01:20:46,580
Elle sait

960
01:20:46,747 --> 01:20:48,123
qu'il faut qu'elle parte.

961
01:20:49,499 --> 01:20:50,792
Il faut qu'elle rompe

962
01:20:51,293 --> 01:20:52,961
mais tu ne la lâches pas.

963
01:20:53,503 --> 01:20:54,671
Tu insistes.

964
01:20:55,714 --> 01:20:56,798
Tu demandes pardon.

965
01:20:57,382 --> 01:21:00,761
Tu écris de longues lettres,
jurant de ne plus recommencer.

966
01:21:01,345 --> 01:21:03,263
Tu pleures, tu appelles...

967
01:21:03,805 --> 01:21:04,932
Elle a peur.

968
01:21:05,098 --> 01:21:07,309
Laisse-moi te parler deux minutes.

969
01:21:07,476 --> 01:21:09,144
Très peur, maintenant.

970
01:21:10,312 --> 01:21:12,522
Et si cette situation persiste

971
01:21:13,774 --> 01:21:15,651
elle sait comment ça finira.

972
01:21:19,696 --> 01:21:22,032
Laisse-moi te présenter mes excuses

973
01:21:22,199 --> 01:21:24,952
et voir dans tes yeux
que tu les acceptes.

974
01:21:25,118 --> 01:21:27,829
Après, je te laisse tranquille, promis.

975
01:21:28,997 --> 01:21:30,165
À la fin...

976
01:21:32,292 --> 01:21:33,377
elle sait

977
01:21:33,877 --> 01:21:35,462
que tu la tueras.

978
01:21:36,046 --> 01:21:37,965
S'il te plaît, arrête.

979
01:21:38,131 --> 01:21:39,716
Arrête, tu me fais mal.

980
01:21:39,841 --> 01:21:41,468
Non, ça va pas.

981
01:21:42,344 --> 01:21:44,137
La police ne veut rien savoir.

982
01:21:45,222 --> 01:21:49,017
Les avocats lui conseillent
de changer de nom, quitter le pays

983
01:21:49,184 --> 01:21:50,978
mais elle s'y refuse.

984
01:21:53,814 --> 01:21:56,358
Elle refuse la double peine.

985
01:21:59,361 --> 01:22:01,446
Elle décide de prendre le dessus.

986
01:22:02,614 --> 01:22:04,658
Elle pervertit la thérapie

987
01:22:05,409 --> 01:22:07,619
que tu as tenu à continuer.

988
01:22:11,623 --> 01:22:14,001
Ce n'est pas le poker
que tu veux oublier

989
01:22:14,585 --> 01:22:15,669
c'est moi.

990
01:22:18,380 --> 01:22:19,923
Tu veux m'oublier.

991
01:22:22,009 --> 01:22:23,635
Tu m'as fait oublier.

992
01:22:25,387 --> 01:22:27,347
Elle te donne l'envie d'oublier.

993
01:22:29,808 --> 01:22:31,143
Tu m'oublies.

994
01:22:33,687 --> 01:22:35,022
Tu nous oublies

995
01:22:35,439 --> 01:22:39,109
et tu te sens tellement
plus détendu, plus libre.

996
01:22:39,443 --> 01:22:40,527
Va-t'en.

997
01:22:43,238 --> 01:22:44,823
Et peu à peu

998
01:22:46,158 --> 01:22:48,827
au fil des jours, des semaines

999
01:22:49,244 --> 01:22:50,454
tu oublies.

1000
01:22:51,163 --> 01:22:52,789
Tu appelles moins souvent.

1001
01:22:53,916 --> 01:22:55,417
Les passions

1002
01:22:55,584 --> 01:22:56,668
s'estompent.

1003
01:22:57,502 --> 01:22:59,421
Tu es en retard aux séances.

1004
01:23:00,672 --> 01:23:02,049
Et un jour

1005
01:23:02,633 --> 01:23:03,884
tu ne viens pas.

1006
01:23:04,676 --> 01:23:08,597
Tu as enfin refoulé mon souvenir
de ta mémoire.

1007
01:23:14,561 --> 01:23:15,812
Mais tu savais.

1008
01:23:19,942 --> 01:23:22,194
Tu savais que je reviendrais

1009
01:23:22,819 --> 01:23:24,071
un jour.

1010
01:23:26,323 --> 01:23:28,533
Ton souvenir n'est pas détruit.

1011
01:23:29,034 --> 01:23:30,786
Il est sous un verrou

1012
01:23:32,412 --> 01:23:33,997
et avec suffisamment...

1013
01:23:34,665 --> 01:23:35,624
de force

1014
01:23:36,917 --> 01:23:38,585
suffisamment de violence

1015
01:23:39,461 --> 01:23:40,796
le verrou peut être cassé.

1016
01:23:49,096 --> 01:23:50,806
Le souvenir te revient

1017
01:23:51,682 --> 01:23:52,933
pas complètement

1018
01:23:53,642 --> 01:23:54,851
pas dans sa totalité

1019
01:23:54,977 --> 01:23:57,229
mais suffisamment pour te miner

1020
01:23:57,980 --> 01:24:00,232
te donner le sentiment
d'avoir été dupé

1021
01:24:01,858 --> 01:24:02,776
suffisamment

1022
01:24:02,943 --> 01:24:04,069
pour te mettre en rage.

1023
01:24:15,497 --> 01:24:16,957
À quoi elle ressemblait ?

1024
01:24:19,668 --> 01:24:20,377
À toi.

1025
01:24:22,045 --> 01:24:23,338
Ça va ?

1026
01:24:24,256 --> 01:24:25,048
Elizabeth.

1027
01:24:26,008 --> 01:24:27,467
Je ne suis pas Elizabeth.

1028
01:24:28,010 --> 01:24:29,511
J'appelle une ambulance ?

1029
01:24:29,720 --> 01:24:30,887
Je me souviens.

1030
01:24:32,264 --> 01:24:33,932
Je me souviens de tout.

1031
01:24:34,099 --> 01:24:35,559
Je vous emmène à l'hôpital.

1032
01:24:37,728 --> 01:24:39,062
Le souvenir revient.

1033
01:24:41,481 --> 01:24:42,608
Votre ceinture.

1034
01:24:42,774 --> 01:24:44,151
Pourquoi tu m'as menti ?

1035
01:24:45,611 --> 01:24:46,987
Tu m'as fait oublier.

1036
01:24:49,823 --> 01:24:51,241
J'appelle une ambulance.

1037
01:24:51,408 --> 01:24:52,576
Elizabeth.

1038
01:24:53,118 --> 01:24:55,412
- Lâchez-moi.
- Ne me quitte pas.

1039
01:24:56,371 --> 01:24:57,831
Ne me quitte pas.

1040
01:24:58,749 --> 01:24:59,791
Et ensuite...

1041
01:25:00,542 --> 01:25:02,044
Vous faites erreur.

1042
01:25:47,214 --> 01:25:50,592
Quelques mois plus tard, tu es revenu.

1043
01:25:52,552 --> 01:25:53,679
M. Maxwell ?

1044
01:26:01,561 --> 01:26:02,562
C'est moi.

1045
01:26:08,944 --> 01:26:10,112
Un problème ?

1046
01:26:13,365 --> 01:26:14,491
Non, aucun.

1047
01:26:15,284 --> 01:26:17,828
Je suis Elizabeth... Lamb.

1048
01:26:18,620 --> 01:26:20,330
Vous cherchez vos clés ?

1049
01:26:20,831 --> 01:26:22,457
Elles sont à côté.

1050
01:26:27,796 --> 01:26:29,673
Donne-lui les clés.

1051
01:26:43,520 --> 01:26:44,771
Dans le coffre.

1052
01:27:24,686 --> 01:27:26,021
Il est là ?

1053
01:27:29,816 --> 01:27:31,818
Elizabeth, il est là ?

1054
01:27:49,920 --> 01:27:51,546
Je suis désolée.

1055
01:28:19,408 --> 01:28:20,826
Je n'en veux plus.

1056
01:28:23,078 --> 01:28:25,539
À supposer que j'en aie jamais voulu.

1057
01:28:31,962 --> 01:28:34,006
Un jour, peut-être, tu me le diras.

1058
01:29:02,159 --> 01:29:03,076
Va-t'en !

1059
01:29:07,205 --> 01:29:09,124
Tu n'es pas obligé de faire ça.

1060
01:29:09,249 --> 01:29:10,459
Je veux...

1061
01:29:11,376 --> 01:29:13,253
oublier que tu as fait tout ça.

1062
01:31:09,202 --> 01:31:10,370
Apporte-le-moi.

1063
01:32:17,271 --> 01:32:18,146
Ça va ?

1064
01:32:36,456 --> 01:32:38,292
Je peux te dire un truc ?

1065
01:32:44,464 --> 01:32:45,716
Je préfère pas.

1066
01:32:53,223 --> 01:32:54,683
Un colis pour Le Perre.

1067
01:33:16,246 --> 01:33:17,372
<i>Il est beau.</i>

1068
01:33:18,332 --> 01:33:19,499
<i>Tu trouves pas ?</i>

1069
01:33:20,334 --> 01:33:21,627
<i>Accroché au mur.</i>

1070
01:33:23,545 --> 01:33:26,715
<i>J'avais peur qu'il me fasse</i>
<i>trop penser à lui, mais...</i>

1071
01:33:28,216 --> 01:33:29,551
<i>c'est à toi que je pense.</i>

1072
01:33:31,219 --> 01:33:34,264
<i>Tu voudrais que je le rende, non ?</i>

1073
01:33:35,515 --> 01:33:37,225
<i>Ou que je le vende</i>

1074
01:33:39,061 --> 01:33:40,562
<i>et qu'on partage l'argent.</i>

1075
01:33:41,688 --> 01:33:42,606
<i>Mais...</i>

1076
01:33:44,483 --> 01:33:46,485
<i>tu sais bien que je ne peux pas.</i>

1077
01:33:49,029 --> 01:33:50,864
<i>Il a trop de valeur pour moi.</i>

1078
01:33:53,242 --> 01:33:54,910
<i>Je me suis donné trop de mal.</i>

1079
01:33:57,162 --> 01:33:58,372
Tu m'oublies.

1080
01:34:00,415 --> 01:34:01,875
Tu nous oublies.

1081
01:34:02,668 --> 01:34:05,128
Même quand tu auras oublié
celle que tu aimes

1082
01:34:05,963 --> 01:34:07,381
tu joueras

1083
01:34:08,215 --> 01:34:09,174
tu mentiras

1084
01:34:09,758 --> 01:34:10,884
tu tricheras

1085
01:34:11,468 --> 01:34:12,636
et tu voleras...

1086
01:34:15,097 --> 01:34:16,640
un tableau, pour elle.

1087
01:34:18,892 --> 01:34:19,601
Un tableau

1088
01:34:20,310 --> 01:34:22,229
pour celle que tu as fait souffrir

1089
01:34:22,938 --> 01:34:24,898
celle que tu as abandonnée.

1090
01:34:33,615 --> 01:34:34,783
APPORTE-LE-MOI

1091
01:34:40,914 --> 01:34:44,543
<i>Un jour, peut-être, tu me retrouveras.</i>

1092
01:34:45,711 --> 01:34:47,212
<i>Je l'espère.</i>

1093
01:34:48,463 --> 01:34:49,423
<i>Mais...</i>

1094
01:34:49,881 --> 01:34:51,508
<i>si c'est trop lourd</i>

1095
01:34:51,925 --> 01:34:54,636
<i>si tu préférais</i>
<i>ne jamais m'avoir rencontrée</i>

1096
01:34:56,471 --> 01:34:58,390
<i>ne jamais avoir vécu tout ça</i>

1097
01:34:59,516 --> 01:35:01,435
<i>je peux t'en débarrasser.</i>

1098
01:35:01,727 --> 01:35:04,021
<i>Il suffit que tu touches l'écran.</i>

1099
01:35:04,563 --> 01:35:05,856
<i>Appuie ici...</i>

1100
01:35:08,942 --> 01:35:10,569
<i>et obéis à ma voix.</i>

1101
01:35:11,570 --> 01:35:13,530
<i>À toi de choisir.</i>

1102
01:35:13,989 --> 01:35:16,950
<i>Veux-tu te souvenir ou...</i>

1103
01:35:17,451 --> 01:35:20,120
<i>veux-tu oublier ?</i>

1104
01:41:09,469 --> 01:41:12,014
Sous-titres : Juliette Caron

1105
01:41:12,180 --> 01:41:14,683
Sous-titrage : C.M.C.