	1
00:03:42,747 --> 00:03:45,875
- Que fais-tu ici, Dale ?
- Désolé de passer chez toi.

2
00:03:46,042 --> 00:03:47,377
Il est minuit passé.

3
00:03:48,044 --> 00:03:49,671
Je viens de finir le boulot.

4
00:03:50,463 --> 00:03:51,631
Et alors ?

5
00:03:53,383 --> 00:03:55,009
T'as de l'oxy ?

6
00:03:57,428 --> 00:03:58,888
Pas depuis des mois.

7
00:04:00,682 --> 00:04:03,393
Ah, merde. T'as arrêté, maintenant ?

8
00:04:03,893 --> 00:04:05,311
Depuis quelque temps.

9
00:04:09,482 --> 00:04:12,276
Doucement, d'accord.

10
00:04:13,361 --> 00:04:14,737
Très bien. Viens.

11
00:04:20,326 --> 00:04:21,869
C'est comme ça depuis longtemps ?

12
00:04:22,036 --> 00:04:23,913
Quelques semaines.

13
00:04:24,789 --> 00:04:26,749
C'est arrivé quand j'étais
chez moi pour la saison.

14
00:04:26,916 --> 00:04:30,586
Je peux faire un bandage,
mais tu devras aller à l'hôpital.

15
00:04:31,254 --> 00:04:33,464
J'ai essayé. J'ai attendu six heures.

16
00:04:33,964 --> 00:04:35,591
Jusqu'à ce que je doive aller au boulot.

17
00:04:35,757 --> 00:04:38,386
La prochaine fois, attends sept heures.

18
00:04:38,678 --> 00:04:39,804
Et d'ici là ?

19
00:04:40,930 --> 00:04:43,141
J'ai vraiment rien pour toi, Dale.

20
00:04:46,811 --> 00:04:48,062
Pourquoi t'as arrêté ?

21
00:04:50,648 --> 00:04:53,484
On m'a coincée à la frontière
avec les médocs de ma mère.

22
00:04:53,651 --> 00:04:54,527
Pas d'oxy ?

23
00:04:55,278 --> 00:04:56,279
Non.

24
00:04:56,863 --> 00:04:58,072
Nulle part ?

25
00:04:59,073 --> 00:05:00,158
Nulle part.

26
00:05:01,284 --> 00:05:02,702
Tu me le dirais pas, hein ?

27
00:05:04,328 --> 00:05:06,247
Il me reste dix jours de conditionnelle,

28
00:05:06,414 --> 00:05:08,249
et la dernière chose dont j'ai besoin,

29
00:05:08,416 --> 00:05:11,669
c'est d'être mêlée à un délit pire
que celui que j'ai commis, alors...

30
00:05:13,796 --> 00:05:15,214
non, je ne le dirais pas.

31
00:05:16,799 --> 00:05:18,092
Garde-le en l'air.

32
00:05:18,926 --> 00:05:22,722
Ne marche pas dessus
et va à l'hôpital, d'accord ?

33
00:05:25,600 --> 00:05:27,310
Navrée, je ne peux rien de plus.

34
00:05:28,269 --> 00:05:29,354
Je comprends.

35
00:05:30,855 --> 00:05:31,939
Mais c'est dommage.

36
00:05:32,106 --> 00:05:34,359
T'étais bien moins chère que Bill.

37
00:05:34,942 --> 00:05:36,694
Parce que c'est un dealer.

38
00:06:33,001 --> 00:06:34,127
Maman !

39
00:06:35,336 --> 00:06:36,629
Ça va, Ourson ?

40
00:06:40,925 --> 00:06:42,969
Ça va aller. Fais tout sortir.

41
00:06:44,345 --> 00:06:45,722
Oui, fais tout sortir.

42
00:06:49,517 --> 00:06:53,229
Ça va aller, Ourson. Ça va aller.

43
00:06:59,027 --> 00:07:00,653
Tu as fini ?

44
00:07:00,820 --> 00:07:03,072
Ça va aller, Ourson. D'accord ?

45
00:07:28,014 --> 00:07:29,557
IL Y A QUELQU'UN ?
DE : OLLIE

46
00:07:29,724 --> 00:07:31,017
HÉ HO ?

47
00:07:31,184 --> 00:07:33,019
TU PEUX PASSER ?

48
00:09:00,565 --> 00:09:01,524
Salut.

49
00:09:02,316 --> 00:09:05,653
Je sais pas ce qui est mieux,
te voir ou voir du linge propre.

50
00:09:06,487 --> 00:09:08,823
C'est vrai ?
Tu devrais demander de le faire

51
00:09:08,990 --> 00:09:12,368
à l'auteure de cette marque
de rouge à lèvres sur ta chemise.

52
00:09:14,454 --> 00:09:15,705
Ce serait moins cher.

53
00:09:15,872 --> 00:09:17,081
Peut-être.

54
00:09:20,001 --> 00:09:21,586
- Deux cafés.
- OK.

55
00:09:22,295 --> 00:09:25,131
J'ai oublié la crème,
tu devras le boire noir.

56
00:09:25,298 --> 00:09:26,549
J'espère que ça ira.

57
00:09:27,258 --> 00:09:29,469
- Merci.
- Merci.

58
00:09:29,635 --> 00:09:30,928
- Comme d'habitude.
- Oui ?

59
00:09:31,095 --> 00:09:33,014
- T'as trouvé une piaule ?
- Non.

60
00:09:33,181 --> 00:09:34,140
- Toujours dans le camion.
- Ah oui ?

61
00:09:34,307 --> 00:09:38,019
Au moins, c'est un peu chauffé,
t'as pas à te cailler.

62
00:09:39,771 --> 00:09:42,231
Un bon vieux steak et œufs, hein ?

63
00:09:43,107 --> 00:09:43,941
- Merci.
- Oui.

64
00:09:44,108 --> 00:09:46,069
J'en prends deux, dont un pour Jeff.

65
00:09:46,235 --> 00:09:48,279
- C'est ton amoureux secret ?
- Non.

66
00:09:48,446 --> 00:09:49,781
- Non ?
- Garde la monnaie.

67
00:09:49,947 --> 00:09:50,948
D'accord.

68
00:10:14,097 --> 00:10:16,641
- Comment ça va, Bill ?
- Bien, Ollie, et toi ?

69
00:10:17,266 --> 00:10:18,643
Ça va, Bill.

70
00:10:20,311 --> 00:10:22,146
Dale est passé chez toi, il paraît.

71
00:10:24,023 --> 00:10:25,149
Qui ça ?

72
00:10:25,316 --> 00:10:27,735
Marrant. T'as toujours été une marrante.

73
00:10:31,447 --> 00:10:32,949
Je peux t'aider ?

74
00:10:34,325 --> 00:10:36,202
Il vient de revenir en ville.

75
00:10:36,369 --> 00:10:39,080
Et il savait pas que je vendais plus.

76
00:10:39,247 --> 00:10:41,332
Mais tu pourrais, si tu voulais.

77
00:10:43,001 --> 00:10:45,712
Il a dit que t'avais
un avis de saisie sur ta porte.

78
00:10:46,337 --> 00:10:48,256
Un peu de fric te ferait pas de mal.

79
00:10:51,551 --> 00:10:53,136
On ferait une super équipe.

80
00:10:56,222 --> 00:10:57,598
Ça m'intéresse pas.

81
00:11:02,061 --> 00:11:04,856
Si tu changes d'avis,
tiens-moi au courant.

82
00:11:11,070 --> 00:11:13,865
Alors, il t'en a acheté ? Dale ?

83
00:11:16,701 --> 00:11:18,286
Il bosse aujourd'hui.

84
00:11:43,561 --> 00:11:46,773
J'ai postulé à des emplois normaux,

85
00:11:46,939 --> 00:11:49,400
pour arrêter tous ces petits boulots.

86
00:11:49,567 --> 00:11:51,611
Que du légal, bien sûr.

87
00:11:52,320 --> 00:11:53,738
Et les trucs illégaux ?

88
00:11:55,156 --> 00:11:56,657
Tu arrives mieux à dire non ?

89
00:11:57,533 --> 00:11:58,534
Oui.

90
00:12:05,666 --> 00:12:07,210
Et tes conditions de logement ?

91
00:12:07,752 --> 00:12:09,170
Pas génial.

92
00:12:09,337 --> 00:12:12,632
C'est mieux que maman soit morte
avant qu'on soit expulsés.

93
00:12:13,591 --> 00:12:15,718
J'ai plus à m'inquiéter que de moi-même.

94
00:12:16,969 --> 00:12:18,554
Et comment va ta sœur ?

95
00:12:18,721 --> 00:12:20,390
Je la vois pas beaucoup.

96
00:12:21,724 --> 00:12:23,017
Même après...

97
00:12:25,228 --> 00:12:26,312
Oui.

98
00:12:30,817 --> 00:12:32,527
Tu penses parfois à partir ?

99
00:12:36,447 --> 00:12:40,910
L'un des boulots auxquels j'ai postulé
est à Spokane, donc...

100
00:12:42,036 --> 00:12:46,541
je ne me contente plus d'y penser.

101
00:12:50,962 --> 00:12:55,466
Justement, j'ai besoin
d'une référence, alors,

102
00:12:55,633 --> 00:12:57,593
je me demandais si...

103
00:13:01,222 --> 00:13:02,432
Quoi, c'est idiot ?

104
00:13:02,598 --> 00:13:04,475
Tu ne crains pas mon opinion ?

105
00:13:04,642 --> 00:13:05,852
Pourquoi, tu diras quoi ?

106
00:13:06,019 --> 00:13:07,353
Tu verras bien.

107
00:13:07,520 --> 00:13:10,606
Je sais que tu trouves ça marrant,
mais ça l'est pas.

108
00:13:11,816 --> 00:13:14,652
Que de bonnes choses. Je trouve ça génial.

109
00:13:14,819 --> 00:13:16,779
C'est l'occasion d'un nouveau départ.

110
00:13:20,950 --> 00:13:22,785
Tu as payé toutes les indemnités.

111
00:13:23,703 --> 00:13:28,624
Une dernière visite, et dans huit jours,
ta conditionnelle sera terminée.

112
00:13:33,671 --> 00:13:34,714
Merci.

113
00:13:36,257 --> 00:13:37,342
Ollie.

114
00:13:38,843 --> 00:13:40,303
Tu y es presque.

115
00:13:42,597 --> 00:13:44,265
S'il te plaît, évite les ennuis.

116
00:13:55,485 --> 00:13:57,570
Tu pensais que j'avais oublié
ces cinq dollars que tu me dois,

117
00:13:57,737 --> 00:13:59,614
alors je t'ai pris
une paire de chaussettes.

118
00:13:59,781 --> 00:14:01,491
Si tu les veux...

119
00:14:01,657 --> 00:14:02,784
Tu sais que je note tout.

120
00:14:02,950 --> 00:14:05,078
- Je m'appelle Jack.
- D'accord.

121
00:14:05,244 --> 00:14:07,330
- C'est toi, Oleander ?
- Pourquoi tu veux savoir ?

122
00:14:07,497 --> 00:14:09,248
Je dois traverser la frontière.

123
00:14:09,749 --> 00:14:10,833
Ma jambe va de pire en pire,

124
00:14:11,000 --> 00:14:13,586
- je peux pas consulter de ce côté.
- Désolée.

125
00:14:13,753 --> 00:14:16,923
- Je suis pas celle que tu cherches.
- Je peux pas bosser !

126
00:14:22,679 --> 00:14:24,806
Salut, ça fait dix dollars.

127
00:14:26,641 --> 00:14:27,392
Merci.

128
00:14:27,558 --> 00:14:29,894
Oleander King, comme je dois te manquer !

129
00:14:30,061 --> 00:14:32,689
Ça ne m'a pas encore frappée, Ian.

130
00:14:34,607 --> 00:14:35,817
Tu le sais pas ?

131
00:14:35,983 --> 00:14:39,153
C'est pas moi,
celle à qui tu pourrais manquer.

132
00:14:40,780 --> 00:14:42,615
T'as parlé de moi aux gars ?

133
00:14:42,782 --> 00:14:46,119
- De mon admiration pour toi ?
- Non. Tu me comprends.

134
00:14:46,285 --> 00:14:47,537
Non, bien sûr.

135
00:14:49,080 --> 00:14:52,375
Des nouveaux m'ont demandé
et j'ai Bill sur le dos, alors...

136
00:14:52,542 --> 00:14:54,043
Toi et Bill, hein ?

137
00:14:54,961 --> 00:14:57,839
- Merde, ça te démange ?
- Non, pas du tout.

138
00:14:58,006 --> 00:15:00,591
C'est vrai ? Tu te ferais un max.

139
00:15:02,343 --> 00:15:05,138
- Bill vend bien plus cher que toi.
- Il paraît.

140
00:15:05,304 --> 00:15:07,557
Si t'es partante, viens me voir.

141
00:15:08,891 --> 00:15:11,561
Si tu aidais plutôt ton gosse et ma sœur ?

142
00:15:21,654 --> 00:15:23,114
AVIS DE SAISIE

143
00:15:23,281 --> 00:15:26,576
Ici Oleander King,
j'appelle au nom de Bridget Sorensen.

144
00:15:28,369 --> 00:15:29,370
Oui.

145
00:15:30,621 --> 00:15:31,914
Oui, je suis sa fille.

146
00:15:33,207 --> 00:15:34,542
Non, adoptive.

147
00:15:39,213 --> 00:15:42,800
Elle... En fait,
Bridget est décédée, alors...

148
00:15:47,930 --> 00:15:49,182
Oui, je les ai.

149
00:15:54,228 --> 00:15:55,772
Une clause d'échéance ?

150
00:15:57,565 --> 00:15:59,025
Ça veut dire quoi ?

151
00:16:16,376 --> 00:16:17,377
Allez, Ourson.

152
00:16:18,920 --> 00:16:20,797
- Salut.
- Salut.

153
00:16:31,849 --> 00:16:35,019
Je peux avoir
du jus de pomme, tata Ollie ?

154
00:16:35,186 --> 00:16:36,938
Je peux avoir du jus
de pomme, s'il te plaît ?

155
00:16:37,480 --> 00:16:38,564
Je peux ?

156
00:16:38,731 --> 00:16:40,274
Si tu manges des petits pois.

157
00:16:43,319 --> 00:16:46,197
- Écrasés.
- Pas avec les doigts. Allez.

158
00:17:04,090 --> 00:17:05,842
Puis-je sortir de table ?

159
00:17:06,009 --> 00:17:07,218
Tu n'as plus faim ?

160
00:17:08,302 --> 00:17:09,887
Tu prends du poulet ?

161
00:17:12,849 --> 00:17:13,808
Bien.

162
00:17:14,434 --> 00:17:16,519
Viens. Tu veux ton livre de coloriage ?

163
00:17:17,270 --> 00:17:18,104
D'accord.

164
00:17:18,938 --> 00:17:20,898
- Dis merci.
- Merci.

165
00:17:24,944 --> 00:17:28,573
Tu vas être sage
pendant que je parle à ta tante ?

166
00:17:29,073 --> 00:17:30,992
- Oui ?
- Je veux mon autre livre de coloriage.

167
00:17:31,159 --> 00:17:33,703
Ton autre livre ?
Tu diras "s'il te plaît" ?

168
00:17:33,869 --> 00:17:36,705
Et je vais te colorier une grosse crotte.

169
00:17:45,214 --> 00:17:47,717
Tu dors encore par terre
dans la chambre de maman ?

170
00:17:48,343 --> 00:17:49,802
Je m'y suis habituée.

171
00:17:51,679 --> 00:17:53,723
Il y a un souci avec ta chambre ?

172
00:17:54,682 --> 00:17:55,933
Non, c'est juste...

173
00:17:58,186 --> 00:17:59,228
Quoi ?

174
00:18:01,064 --> 00:18:02,190
Rien.

175
00:18:13,659 --> 00:18:15,536
J'ai postulé pour un boulot à Spokane.

176
00:18:18,081 --> 00:18:21,417
Si je suis prise,
je pense à lâcher la maison.

177
00:18:22,251 --> 00:18:25,380
Alors, si tu décroches ce boulot,
tu t'en iras.

178
00:18:25,922 --> 00:18:27,298
Oui, j'espère.

179
00:18:28,883 --> 00:18:31,344
Oleander, t'es pas du genre à espérer.

180
00:18:32,261 --> 00:18:35,056
Pratique, oui. Débrouillarde, carrément.

181
00:18:35,223 --> 00:18:37,475
Mais tu n'espères pas. Tu agis.

182
00:18:38,351 --> 00:18:40,019
Oui, parfois même un peu trop.

183
00:18:44,148 --> 00:18:45,066
Tu t'en sortiras.

184
00:18:45,233 --> 00:18:47,652
Tu décrocheras ce boulot.
Tu t'en iras d'ici.

185
00:19:05,753 --> 00:19:08,172
Comme au bon vieux temps. T'en veux une ?

186
00:19:08,339 --> 00:19:11,092
Non, j'ai arrêté. C'est mauvais pour toi.

187
00:19:11,259 --> 00:19:12,969
Je choisis mon poison.

188
00:19:26,315 --> 00:19:27,358
Deb, si je pars,

189
00:19:29,110 --> 00:19:30,903
tu devras être à la hauteur.

190
00:19:32,030 --> 00:19:34,198
- Évite les ennuis.
- Je suis clean.

191
00:19:34,365 --> 00:19:35,700
Depuis un moment.

192
00:19:36,868 --> 00:19:37,869
Bien.

193
00:19:42,790 --> 00:19:45,418
- Je sais que c'est soudain...
- Je suis enceinte.

194
00:19:51,090 --> 00:19:53,301
Vous comptez faire quoi, toi et le père ?

195
00:19:55,053 --> 00:19:57,180
- C'est Ian.
- Ça répond à la question.

196
00:19:57,347 --> 00:19:59,599
- Tu vas faire quoi ?
- Oh, arrête.

197
00:19:59,766 --> 00:20:02,977
- J'attends plus ça de toi.
- T'attends quoi de moi ?

198
00:20:03,144 --> 00:20:04,187
Rien.

199
00:20:06,689 --> 00:20:07,899
Tu vas faire quoi ?

200
00:20:08,066 --> 00:20:10,234
Aucune idée. Mes choix sont limités.

201
00:20:10,401 --> 00:20:12,278
- Ou tu le gardes...
- Ou non.

202
00:20:15,406 --> 00:20:16,574
Laisse tomber.

203
00:20:16,741 --> 00:20:19,118
Je réglerai ça.

204
00:20:19,994 --> 00:20:21,746
Ça veut dire quoi ?

205
00:20:21,913 --> 00:20:23,706
Que je réglerai ça.

206
00:20:24,082 --> 00:20:26,501
Comment, à la sauvette chez Taylor ?

207
00:20:27,293 --> 00:20:29,379
Tu veux prendre ce risque ?
T'as un gosse !

208
00:20:29,545 --> 00:20:31,798
C'est pour Johnny
que je peux pas le garder.

209
00:20:34,384 --> 00:20:35,593
Je vis sur un parking.

210
00:20:35,760 --> 00:20:38,388
Tu l'as choisi.
T'aurais pu vivre à la maison.

211
00:20:38,554 --> 00:20:41,099
Tu vas lâcher notre maison. Donc...

212
00:20:41,265 --> 00:20:42,767
Ça peut être très dangereux.

213
00:20:42,934 --> 00:20:45,353
- J'espère que non.
- Espérer, c'est pas mon genre.

214
00:20:45,520 --> 00:20:46,688
Si, ça l'est.

215
00:20:52,026 --> 00:20:54,654
- Emménage ici.
- Dans une maison qu'on va perdre ?

216
00:20:54,821 --> 00:20:56,197
Si j'arrivais à gagner de l'argent...

217
00:20:56,364 --> 00:20:58,950
- J'aurais toujours des factures.
- Mais t'aurais une maison.

218
00:20:59,117 --> 00:21:02,453
Une vraie, et je vous aiderai
quand j'aurai un vrai boulot.

219
00:21:02,620 --> 00:21:04,706
Tu veux que j'aie un autre gosse ?

220
00:21:06,416 --> 00:21:07,291
Sérieusement ?

221
00:21:08,126 --> 00:21:11,087
- Je veux que tu ailles bien.
- C'est ça.

222
00:21:12,005 --> 00:21:13,381
Parce que tu pars.

223
00:21:16,259 --> 00:21:17,093
Oui.

224
00:21:19,721 --> 00:21:21,848
Où tu vas trouver l'argent, Ollie ?

225
00:21:24,517 --> 00:21:26,144
Je trouverai un moyen.

226
00:22:18,029 --> 00:22:21,282
- Tes cheveux sont plus longs.
- Les tiens aussi.

227
00:22:23,076 --> 00:22:25,745
- Tu me manques parfois.
- Oui ?

228
00:22:26,704 --> 00:22:28,706
Toi, tu me manques tout le temps.

229
00:22:32,335 --> 00:22:35,338
Tu es fatiguée. Ferme les yeux.

230
00:22:39,884 --> 00:22:42,470
- Tu as sommeil ?
- Oui.

231
00:22:44,514 --> 00:22:45,765
Moi aussi.

232
00:23:05,201 --> 00:23:06,536
Très bien.

233
00:23:06,703 --> 00:23:12,625
Il vous en coûtera donc 5 682 $
pour transférer la maison à Deborah Hale.

234
00:23:13,793 --> 00:23:15,962
- À payer pour quand ?
- Dans une semaine.

235
00:23:16,796 --> 00:23:17,839
Une...

236
00:23:18,339 --> 00:23:21,926
Nous avons envoyé de nombreux avis
de saisie à votre domicile.

237
00:23:22,093 --> 00:23:26,055
Oui, je comprends.
Mais on peut peut-être s'arranger ?

238
00:23:26,222 --> 00:23:28,808
Navré. Les temps sont durs
pour beaucoup de gens.

239
00:23:28,975 --> 00:23:32,186
Oui. Et nous essayons
de garder notre seul bien,

240
00:23:32,353 --> 00:23:34,313
dont personne d'autre ne voudra.

241
00:23:34,480 --> 00:23:38,026
Croyez-moi. En voyant la maison,
vous nous paieriez pour la garder.

242
00:23:40,236 --> 00:23:43,740
Et si on vous donnait
la moitié de l'argent ?

243
00:23:45,283 --> 00:23:46,534
S'il vous plaît ?

244
00:23:53,416 --> 00:23:54,625
Je vais voir ce que je peux faire.

245
00:24:01,174 --> 00:24:02,383
Je déteste supplier.

246
00:24:03,468 --> 00:24:05,428
Je peux pas dire que j'adore ça non plus,

247
00:24:05,595 --> 00:24:07,680
mais je préfère payer 3 000 que 6 000.

248
00:24:08,681 --> 00:24:10,600
Ça ou 50 000,

249
00:24:12,185 --> 00:24:14,687
quand t'es dans la dèche,
t'es dans la dèche.

250
00:24:21,861 --> 00:24:24,197
Si vous payez la moitié du prêt
en une semaine,

251
00:24:24,364 --> 00:24:27,408
nous étalerons le reste
selon un échéancier.

252
00:24:27,575 --> 00:24:29,410
C'est super. Oui.

253
00:24:29,577 --> 00:24:31,954
- Merci beaucoup.
- De rien.

254
00:25:12,495 --> 00:25:14,580
- Bon Dieu !
- T'es en retard au boulot.

255
00:25:14,747 --> 00:25:16,416
- Tu veux quoi ?
- Ce que je veux ?

256
00:25:16,582 --> 00:25:18,209
- Allez, petit.
- Ça va, bonhomme ?

257
00:25:18,960 --> 00:25:20,169
Viens dire bonjour à papa.

258
00:25:24,298 --> 00:25:26,009
C'est pas vrai, il est soûl.

259
00:25:27,552 --> 00:25:28,761
Toi aussi, tu es malade ?

260
00:25:28,928 --> 00:25:31,514
Si je suis malade ? Jamais de la vie.

261
00:25:32,223 --> 00:25:34,600
D'accord, allons à l'intérieur.

262
00:25:40,023 --> 00:25:41,399
- Quoi ?
- Va-t'en.

263
00:25:42,358 --> 00:25:43,818
- Va-t'en.
- Je peux pas voir mon fils ?

264
00:25:43,985 --> 00:25:44,902
Pas comme ça.

265
00:25:45,069 --> 00:25:47,780
- Mais tu peux me demander du fric ?
- Oui.

266
00:25:47,947 --> 00:25:48,740
Merde.

267
00:25:49,407 --> 00:25:51,868
Tu lui donnes quoi à manger ?
Il a l'air affamé.

268
00:25:52,035 --> 00:25:55,705
Affamé ? Je vais le nourrir comme toi,
rien qu'à la bière.

269
00:25:55,872 --> 00:25:59,125
Pour qu'il devienne grand, fort
et minable comme son père.

270
00:26:02,211 --> 00:26:03,755
T'es une mauvaise mère.

271
00:26:09,385 --> 00:26:12,305
D'accord. J'ai le fric que t'as mendié.

272
00:26:12,472 --> 00:26:14,849
- J'ai rien mendié !
- Tu devrais me remercier.

273
00:26:15,016 --> 00:26:16,642
- J'en veux pas.
- Voilà ce que tu devrais faire.

274
00:26:16,809 --> 00:26:18,561
- Tu m'as supplié.
- Va te faire foutre !

275
00:26:18,728 --> 00:26:19,812
Dégage !

276
00:26:20,730 --> 00:26:23,024
Allez, va-t'en ! T'es pathétique !

277
00:26:23,191 --> 00:26:25,151
Pathétique, putain !

278
00:26:42,126 --> 00:26:44,170
Hé. Non, arrête.

279
00:26:44,837 --> 00:26:45,922
T'en as besoin !

280
00:26:47,256 --> 00:26:48,383
Hé !

281
00:26:48,925 --> 00:26:50,009
Hé !

282
00:26:51,469 --> 00:26:52,595
Ça va aller.

283
00:26:54,097 --> 00:26:56,557
D'accord ? Allez.

284
00:26:59,936 --> 00:27:00,895
Johnny ?

285
00:27:13,574 --> 00:27:15,159
- Voilà, monsieur.
- Merci.

286
00:27:50,945 --> 00:27:52,905
DERNIER AVERTISSEMENT :
STATIONNEMENT ILLÉGAL

287
00:27:53,072 --> 00:27:54,282
PARKING RÉSERVÉ AUX CLIENTS

288
00:27:54,449 --> 00:27:57,326
LES VÉHICULES STATIONNÉS PLUS DE 24 HEURES
SERONT MIS EN FOURRIÈRE

289
00:28:14,385 --> 00:28:15,595
Tu vas bien ?

290
00:28:17,764 --> 00:28:18,723
Oui.

291
00:28:19,349 --> 00:28:20,391
Oui.

292
00:28:21,684 --> 00:28:22,518
Je vais bien.

293
00:28:23,353 --> 00:28:24,395
Tu es sûre ?

294
00:28:27,231 --> 00:28:28,649
Et toi, ça va ?

295
00:28:42,538 --> 00:28:44,123
Frapper, tu connais ?

296
00:28:45,249 --> 00:28:48,127
Quoi ? Tu viens me dire
quel salaud je suis ?

297
00:28:51,631 --> 00:28:53,758
Tu m'as dit de venir te voir
si je voulais reprendre.

298
00:28:54,717 --> 00:28:57,261
- Pourquoi ?
- Je pensais que tu venais pour Deb.

299
00:29:00,056 --> 00:29:01,349
C'est le cas.

300
00:29:06,104 --> 00:29:07,605
Réponds à ma question.

301
00:29:09,691 --> 00:29:10,608
Tu veux reprendre ?

302
00:29:11,442 --> 00:29:12,568
Tu vends ?

303
00:29:12,735 --> 00:29:17,198
Je connais les clients ici à Little Woods,
à Tioga, à Watford City.

304
00:29:17,782 --> 00:29:19,826
Tu peux liquider 500 pilules ?

305
00:29:21,869 --> 00:29:23,496
T'as vraiment un sac
enfoui dans les bois ?

306
00:29:28,501 --> 00:29:30,920
Cinq cents pilules. Associés ?

307
00:29:35,341 --> 00:29:37,719
Tu dis le prix aux gens,

308
00:29:37,885 --> 00:29:39,303
pas mon nom, ni Little Woods,

309
00:29:39,470 --> 00:29:42,515
rien à personne sur leur provenance.
C'est tout.

310
00:29:42,682 --> 00:29:44,183
OK, mais je vends pas.

311
00:29:44,350 --> 00:29:45,685
Parce que tu ne veux pas ?

312
00:29:45,852 --> 00:29:48,021
C'est toi qui étais douée pour ça.

313
00:29:48,187 --> 00:29:51,065
Tu savais vendre
quand tu perdais pas ton temps à Brandon

314
00:29:51,232 --> 00:29:54,027
pour distribuer des médocs.
Tu savais y faire.

315
00:29:54,193 --> 00:29:57,155
Donc, comme je l'ai dit,
je connais la clientèle.

316
00:29:57,321 --> 00:30:00,199
Je t'organiserai tout.
Mais à toi de vendre.

317
00:30:01,868 --> 00:30:05,204
OK. Mais je veux liquider en une semaine.

318
00:30:05,371 --> 00:30:07,415
- C'est possible ?
- Une semaine.

319
00:30:08,249 --> 00:30:09,917
T'as des projets, Ollie ?

320
00:30:10,752 --> 00:30:12,003
Oui, Ian.

321
00:30:13,713 --> 00:30:14,756
Et évite de foirer.

322
00:30:16,132 --> 00:30:17,633
C'est pas que pour moi.

323
00:30:18,718 --> 00:30:20,136
Et c'est pas pour toi.

324
00:30:22,472 --> 00:30:25,058
- C'est pour ta famille. Pigé ?
- Oui, je comprends.

325
00:30:30,104 --> 00:30:31,105
D'accord.

326
00:30:33,107 --> 00:30:34,150
On commence demain.

327
00:30:34,317 --> 00:30:35,276
À vos ordres.

328
00:30:35,443 --> 00:30:37,236
Dis-moi où et quand.

329
00:30:37,403 --> 00:30:38,321
Ollie.

330
00:30:40,907 --> 00:30:42,492
Dis à Deb que je suis désolé.

331
00:30:43,993 --> 00:30:45,578
Si tu lui disais toi-même ?

332
00:31:20,029 --> 00:31:21,989
Je peux prendre rendez-vous
avec le médecin ?

333
00:31:22,156 --> 00:31:24,742
Susie va vous aider. On a pris du retard.

334
00:31:24,909 --> 00:31:26,744
Ça prendra quatre à six semaines.

335
00:31:26,911 --> 00:31:29,288
- Quatre à six semaines ?
- Je sais, c'est dingue.

336
00:31:30,873 --> 00:31:33,835
Alors, je peux juste vous poser
quelques questions ?

337
00:31:34,002 --> 00:31:34,752
Allez-y.

338
00:31:34,919 --> 00:31:37,839
Ça coûte combien pour toute la grossesse ?

339
00:31:38,006 --> 00:31:40,425
Je veux dire, pour le minimum.

340
00:31:40,591 --> 00:31:42,635
Ça dépend de votre assurance.

341
00:31:42,802 --> 00:31:45,972
Votre participation serait
de 10 ou 20 $ la visite.

342
00:31:46,139 --> 00:31:48,224
Oui. Et si j'ai perdu mon assurance ?

343
00:31:48,391 --> 00:31:49,475
Pas de remboursement.

344
00:31:50,893 --> 00:31:55,148
Mais si vous faites ce qu'il faut,
vous pouvez avoir 12 visites prénatales

345
00:31:55,314 --> 00:31:57,525
et quelques vitamines prénatales.

346
00:31:57,692 --> 00:32:00,236
Grossesse et accouchement,
entre 8 et 9 000.

347
00:32:00,737 --> 00:32:02,530
En cas de césarienne, 12 000.

348
00:32:03,072 --> 00:32:06,659
- Ça coûte 8 000 $ d'être enceinte ?
- J'en ai bien peur.

349
00:32:06,826 --> 00:32:10,204
Et si vous rentriez chez vous
accoucher auprès de votre famille ?

350
00:32:12,081 --> 00:32:15,209
Je suis d'ici. Je n'ai pas vraiment...

351
00:32:20,173 --> 00:32:22,383
Il y a d'autres solutions ?

352
00:34:17,999 --> 00:34:20,668
- Salut, Ollie.
- Salut.

353
00:34:21,878 --> 00:34:24,672
T'as du café dans ton vieux tape-cul ?

354
00:34:25,340 --> 00:34:26,716
Oui, tu le sais bien.

355
00:34:29,135 --> 00:34:30,844
Comment va ta cheville ?

356
00:34:31,304 --> 00:34:33,348
- J'ai vu mieux.
- C'est vrai ?

357
00:34:34,139 --> 00:34:36,684
- T'es allé à l'hôpital comme j'ai dit ?
- Oui.

358
00:34:37,310 --> 00:34:41,813
J'ai attendu sept heures, mais personne
ne peut attendre indéfiniment.

359
00:34:43,232 --> 00:34:46,235
T'as besoin d'un truc pour ça ?

360
00:34:49,864 --> 00:34:51,199
T'as quelque chose ?

361
00:34:51,366 --> 00:34:53,951
Oui, de l'oxy à 12 $ la pilule,
10 pour toi.

362
00:34:56,161 --> 00:34:58,581
J'en prends dix.

363
00:35:33,074 --> 00:35:35,451
Oui, je peux y être
dans environ 35 minutes.

364
00:35:37,161 --> 00:35:38,621
Extrémité est de Tioga ?

365
00:35:39,956 --> 00:35:42,041
D'accord, combien ?

366
00:35:45,461 --> 00:35:47,839
Finalement, tu t'impliques, alors ?

367
00:36:28,338 --> 00:36:29,797
T'es la copine de Ian ?

368
00:36:54,781 --> 00:36:55,740
Hé !

369
00:37:04,707 --> 00:37:06,959
Hé ! Attends une minute.

370
00:37:08,169 --> 00:37:09,170
Combien ?

371
00:37:10,546 --> 00:37:12,048
T'es bien la copine de Ian ?

372
00:37:13,466 --> 00:37:15,760
Je t'en donne 500 pour un flacon.

373
00:37:15,927 --> 00:37:18,721
- Deux pour 900.
- Ça marche.

374
00:37:33,319 --> 00:37:34,278
Tu es en avance.

375
00:37:35,154 --> 00:37:37,699
Oui, je voulais venir avant l'entretien,

376
00:37:37,865 --> 00:37:40,993
pour être tranquille avec ces visites,
si ça te va.

377
00:37:43,037 --> 00:37:45,623
- Donc, c'est juste une visite ?
- Oui.

378
00:37:46,582 --> 00:37:48,543
- Très bien.
- D'accord.

379
00:37:52,797 --> 00:37:55,717
Alors, comment tu te sens ?

380
00:37:57,260 --> 00:37:58,302
Bien.

381
00:38:00,221 --> 00:38:01,806
Ne sois pas tendue.

382
00:38:02,473 --> 00:38:03,599
Sois toi-même.

383
00:38:03,766 --> 00:38:06,561
Carter, t'as de meilleurs conseils
d'habitude.

384
00:38:07,061 --> 00:38:10,940
Eh bien, parle-lui en tant qu'être humain.

385
00:38:11,441 --> 00:38:13,860
- D'accord.
- Sois naturelle.

386
00:38:17,030 --> 00:38:19,073
Je ne m'en pense pas capable.

387
00:38:19,240 --> 00:38:20,450
Tu l'es.

388
00:38:21,743 --> 00:38:22,869
Ollie...

389
00:38:27,331 --> 00:38:29,000
tu le mérites.

390
00:38:34,380 --> 00:38:35,631
Oui.

391
00:38:37,550 --> 00:38:40,595
Dis, réponds-moi en deux mots.

392
00:38:41,346 --> 00:38:43,181
Sois franc avec moi.

393
00:38:43,348 --> 00:38:45,933
Un Thermolactyl sous un blazer,
ça le fait pas ?

394
00:38:47,977 --> 00:38:50,355
J'aurais choisi un Oxford, mais ça passe.

395
00:38:51,564 --> 00:38:54,150
Bon, j'ai pas le temps de me changer.

396
00:38:55,526 --> 00:38:56,736
Je blague.

397
00:39:09,332 --> 00:39:11,959
- Sheila Andrews.
- Enchantée.

398
00:39:14,379 --> 00:39:17,006
- L'endroit est dur à trouver.
- C'est vrai.

399
00:39:19,550 --> 00:39:20,760
Bien.

400
00:39:23,304 --> 00:39:24,555
- Bonjour.
- Bonjour.

401
00:39:25,640 --> 00:39:28,017
- Voilà.
- Merci.

402
00:39:28,184 --> 00:39:31,145
Appelez-moi s'il vous faut
autre chose, d'accord ?

403
00:39:33,022 --> 00:39:34,023
Très bien.

404
00:39:36,359 --> 00:39:37,485
Voyons.

405
00:39:42,365 --> 00:39:45,118
Ouah, c'est pas donné ici.

406
00:39:45,284 --> 00:39:49,163
Oui, c'est l'essor économique.
Tous les prix ont explosé.

407
00:39:49,330 --> 00:39:51,999
C'est pire pour le logement,
quand on en trouve.

408
00:39:52,166 --> 00:39:56,379
C'est pour ça que j'ai commencé
à vendre des trucs sur les forages.

409
00:39:56,546 --> 00:39:58,715
Du café, entre autres.

410
00:39:58,881 --> 00:40:01,926
À des kiosques en ville,
ça peut coûter six dollars.

411
00:40:02,093 --> 00:40:04,804
Et il est pas terrible, alors...

412
00:40:06,222 --> 00:40:09,726
- Eh bien, je vous invite.
- Je ne voulais pas...

413
00:40:09,892 --> 00:40:12,186
- Non, c'est bon.
- Oh, merci.

414
00:40:12,437 --> 00:40:14,063
Donc, Ollie...

415
00:40:15,106 --> 00:40:18,026
votre agent de conditionnelle, monsieur...

416
00:40:18,443 --> 00:40:19,652
- Carter.
- ... Carter.

417
00:40:19,819 --> 00:40:22,363
Il m'a énormément parlé de vous.

418
00:40:22,530 --> 00:40:26,534
Il voit manifestement
beaucoup de potentiel en vous,

419
00:40:26,701 --> 00:40:28,494
s'il est prêt à se porter garant.

420
00:40:28,661 --> 00:40:29,620
Oui.

421
00:40:30,788 --> 00:40:32,415
Il est super.

422
00:40:34,584 --> 00:40:37,754
Alors, si vous me parliez un peu de vous ?

423
00:40:38,463 --> 00:40:40,923
Votre vécu, ce que vous aimeriez faire.

424
00:40:41,090 --> 00:40:42,008
Bien sûr.

425
00:40:52,060 --> 00:40:53,644
Vous m'excusez une minute ?

426
00:40:53,811 --> 00:40:54,687
Je vais au petit coin.

427
00:40:55,355 --> 00:40:57,190
- Oh, bien sûr.
- Désolée.

428
00:41:05,656 --> 00:41:06,532
Tu veux quoi ?

429
00:41:06,699 --> 00:41:08,701
- Parler.
- De quoi ? Je suis occupée.

430
00:41:08,868 --> 00:41:11,412
- Mon petit doigt m'a dit...
- Mets-le où je pense !

431
00:41:11,579 --> 00:41:14,123
- Tu veux quoi ?
- Je veux ma part.

432
00:41:14,957 --> 00:41:16,042
De quoi ?

433
00:41:18,002 --> 00:41:19,629
Je sais que tu vends à nouveau.

434
00:41:21,547 --> 00:41:23,591
Et j'aime pas perdre des clients

435
00:41:23,758 --> 00:41:26,344
parce que t'as décidé
de revenir aux affaires.

436
00:41:26,511 --> 00:41:29,597
Donc, voici mon offre.
Je prends une part, je suis pas gourmand

437
00:41:29,764 --> 00:41:32,016
- et je me fâche pas.
- Je sais pas qui t'a dit ça...

438
00:41:34,977 --> 00:41:37,271
Je te la fais simple, King.

439
00:41:37,438 --> 00:41:41,150
Tu continues à vendre en me donnant 30 %,
ou tu fais ce pour quoi t'es le plus douée

440
00:41:41,317 --> 00:41:43,569
en passant la frontière pour moi.

441
00:41:43,736 --> 00:41:47,407
En plus, je te paierai.
Ça me semble juste.

442
00:41:49,283 --> 00:41:50,785
J'accepterai pas de mensonge,

443
00:41:52,078 --> 00:41:53,538
alors choisis.

444
00:41:55,957 --> 00:41:59,377
Repasser la frontière, jamais.
Je ne courrai pas ce risque.

445
00:42:01,754 --> 00:42:03,214
Donc, tu vends.

446
00:42:10,304 --> 00:42:12,181
Content d'avoir tiré ça au clair.

447
00:42:14,726 --> 00:42:16,144
T'es jolie comme ça.

448
00:42:17,520 --> 00:42:18,604
On a terminé ?

449
00:42:21,149 --> 00:42:22,233
Oui.

450
00:42:34,829 --> 00:42:37,040
- Désolée.
- Ça va ?

451
00:42:37,749 --> 00:42:41,502
Oui. Le trac,
ça me donne envie de faire pipi.

452
00:42:43,129 --> 00:42:45,506
- Eh bien, commençons.
- D'accord.

453
00:43:33,888 --> 00:43:36,265
- Carter ! Salut.
- Salut.

454
00:43:37,934 --> 00:43:41,479
J'espère ne pas déranger.
Je voulais voir comment ça s'est passé.

455
00:43:42,021 --> 00:43:44,482
Non, bien sûr. Entre.

456
00:43:49,987 --> 00:43:52,323
Je n'étais pas venu depuis un bail,

457
00:43:53,491 --> 00:43:55,326
je fais d'une pierre deux coups.

458
00:43:56,327 --> 00:43:57,370
Bien sûr.

459
00:44:04,752 --> 00:44:06,170
Sheila m'a appelé après.

460
00:44:08,589 --> 00:44:11,175
C'est vrai ? Mon Dieu.

461
00:44:11,342 --> 00:44:14,846
J'espère qu'elle ne m'a pas prise
pour une folle.

462
00:44:15,888 --> 00:44:17,932
Non, elle t'a adorée.

463
00:44:23,312 --> 00:44:26,190
Elle dit que pour un nouveau départ,
il faut un bon travail...

464
00:44:26,357 --> 00:44:27,608
un objectif.

465
00:44:36,826 --> 00:44:38,327
C'est ce qu'elle a dit.

466
00:44:41,748 --> 00:44:44,917
A-t-elle dit... autre chose ?

467
00:44:46,502 --> 00:44:48,296
Elle t'appellera dans quelques jours.

468
00:45:04,437 --> 00:45:05,813
Je suis fier de toi.

469
00:45:49,607 --> 00:45:52,193
- Salut.
- Salut, ça va ?

470
00:45:52,360 --> 00:45:53,403
Fais pas de bruit.

471
00:45:53,569 --> 00:45:55,863
- Johnny dort à l'arrière.
- Désolée.

472
00:46:00,910 --> 00:46:02,203
J'ai besoin d'un service.

473
00:46:02,370 --> 00:46:03,371
De quel genre ?

474
00:46:03,538 --> 00:46:07,834
J'ai eu chaud avec mon agent responsable,
alors je dois laisser ça ici.

475
00:46:09,419 --> 00:46:10,420
Tu vends.

476
00:46:10,586 --> 00:46:13,339
Non, j'organise une grande teuf
ce week-end.

477
00:46:15,216 --> 00:46:17,927
Quel job m'aurait rapporté
3 000 $ en sept jours ?

478
00:46:18,094 --> 00:46:20,013
Mendiante ? Serveuse ?

479
00:46:20,179 --> 00:46:22,098
C'est pour ça que Bill t'a malmenée.

480
00:46:23,016 --> 00:46:24,517
Tu marches sur ses plates-bandes ?

481
00:46:24,684 --> 00:46:26,019
Ça nous rajeunit pas.

482
00:46:28,396 --> 00:46:30,982
- Je fais ça pour toi.
- Tu veux de la gratitude ?

483
00:46:31,149 --> 00:46:32,859
- Et toi, que je m'excuse ?
- De quoi ?

484
00:46:33,026 --> 00:46:34,736
Tu fais jamais rien de mal.

485
00:46:36,863 --> 00:46:39,741
Tu m'avais comprise quand j'ai dit
que je trouverais un moyen.

486
00:46:41,534 --> 00:46:42,744
Bien sûr.

487
00:46:45,496 --> 00:46:47,749
À t'entendre, c'était tellement cool.

488
00:46:48,166 --> 00:46:50,877
Aller au Canada et revenir
avec une tonne de médocs.

489
00:46:51,502 --> 00:46:55,048
La mère de Dana a eu ses ARA.
Sarah, ses pilules d'avortement.

490
00:46:55,214 --> 00:46:59,719
Tom, les antibiotiques de son gosse
et maman ses traitements.

491
00:47:01,179 --> 00:47:04,098
Mais t'oubliais de me parler du reste.

492
00:47:04,766 --> 00:47:05,850
Tu comprends pas.

493
00:47:07,101 --> 00:47:09,979
J'étais avec maman chaque jour,
elle agonisait et je pouvais...

494
00:47:10,146 --> 00:47:12,398
juste lui donner des médocs
pour moins souffrir,

495
00:47:13,358 --> 00:47:15,318
pour vivre un peu plus longtemps.

496
00:47:17,904 --> 00:47:20,573
J'aurais dû faire quoi ? Rien ?

497
00:47:20,740 --> 00:47:23,201
- OK, on n'avait pas le choix.
- C'est moi...

498
00:47:23,951 --> 00:47:27,121
qui n'avais pas le choix,
parce que t'étais pas là.

499
00:47:31,459 --> 00:47:33,711
C'est pas ce que je voulais.
C'est juste arrivé comme ça.

500
00:47:34,545 --> 00:47:36,964
Et je veux pas te laisser
avant que t'aies cette maison.

501
00:47:37,131 --> 00:47:38,257
J'y suis à moitié.

502
00:47:38,424 --> 00:47:42,011
Maison ou pas,
je ne peux pas garder ce bébé.

503
00:47:44,305 --> 00:47:46,933
C'est la réalité qui dicte tes choix.

504
00:47:47,100 --> 00:47:48,393
Les tiens aussi.

505
00:47:49,644 --> 00:47:50,895
Je sais.

506
00:48:06,661 --> 00:48:08,663
T'y arriveras sans te faire prendre ?

507
00:48:09,872 --> 00:48:10,665
Oui.

508
00:48:11,582 --> 00:48:12,667
T'es sûre ?

509
00:48:13,751 --> 00:48:14,877
Bien sûr que non.

510
00:48:20,383 --> 00:48:21,801
Je vais garder ça ici.

511
00:48:32,770 --> 00:48:34,188
Et ton entretien ?

512
00:48:34,981 --> 00:48:36,149
Je sais pas trop.

513
00:48:36,691 --> 00:48:40,820
- J'étais super mal fringuée.
- T'as l'air...

514
00:48:40,987 --> 00:48:44,615
Non, j'ai l'air...
Enfin, tu m'embaucherais ?

515
00:48:44,782 --> 00:48:45,825
Oui.

516
00:48:49,287 --> 00:48:51,122
Il te reste combien de jours ?

517
00:48:51,289 --> 00:48:52,123
Quatre.

518
00:48:53,541 --> 00:48:54,667
Tu y es presque.

519
00:48:55,877 --> 00:48:57,378
T'inquiète pas pour moi.

520
00:49:00,048 --> 00:49:01,257
Inquiète-toi pour lui.

521
00:49:23,112 --> 00:49:25,031
Je savais que tu reviendrais.

522
00:49:25,198 --> 00:49:27,116
Je viens pas pour le boulot.

523
00:49:27,617 --> 00:49:29,285
Pour un pas de danse, alors ?

524
00:49:35,249 --> 00:49:39,128
Paraît que t'as subi une intervention ici,
pas à l'hôpital ?

525
00:49:40,588 --> 00:49:42,590
J'ai rien pour toi, chérie.

526
00:49:42,757 --> 00:49:44,676
Jenny, j'essaie pas de causer des ennuis.

527
00:49:44,842 --> 00:49:46,344
Pas besoin d'essayer.

528
00:49:46,511 --> 00:49:49,764
Balade-toi en posant trop de questions,
et ça viendra tout seul.

529
00:49:49,931 --> 00:49:50,723
S'il te plaît.

530
00:49:51,599 --> 00:49:53,393
Je veux l'adresse de Taylor.

531
00:49:54,310 --> 00:49:56,062
T'aurais pu demander
à un millier de filles.

532
00:49:57,271 --> 00:49:58,439
Pourquoi moi ?

533
00:49:59,691 --> 00:50:01,442
Je te demande de m'aider.

534
00:50:09,242 --> 00:50:10,827
J'aime bien ton collier.

535
00:50:12,412 --> 00:50:14,080
- Non.
- Tes boucles.

536
00:50:18,543 --> 00:50:19,794
D'accord.

537
00:50:45,111 --> 00:50:47,447
Quoi, t'as jamais vu de femme ?

538
00:50:48,197 --> 00:50:51,242
Rince-toi l'œil ailleurs, pauvre enfoiré.

539
00:50:54,037 --> 00:50:56,873
- C'est qu'un connard.
- Pas le seul en ville. Tiens.

540
00:50:57,040 --> 00:50:57,874
Ouais.

541
00:50:58,875 --> 00:51:00,251
Allons, sérieux ?

542
00:51:02,503 --> 00:51:03,963
Tu sais où j'habite.

543
00:51:05,757 --> 00:51:08,134
- D'accord.
- Il me faut plus de clients.

544
00:51:08,301 --> 00:51:10,803
Prêts à acheter plus et à dépenser plus.

545
00:51:10,970 --> 00:51:12,930
Il y a un rodéo ce soir à Minot.

546
00:51:13,598 --> 00:51:15,600
L'oxy y coule à flots.

547
00:51:15,767 --> 00:51:18,227
- Tu connais quelqu'un ?
- Un cavalier, Beau.

548
00:51:19,604 --> 00:51:21,731
T'as confiance en lui ?

549
00:51:22,857 --> 00:51:26,277
Oui. Pas de souci. Ils ont plein de fric.

550
00:52:41,936 --> 00:52:43,688
Hé. Beau ?

551
00:53:25,271 --> 00:53:27,315
Eh bien, ça n'a pas traîné.

552
00:53:27,482 --> 00:53:29,817
- Tiens.
- Attends.

553
00:53:30,735 --> 00:53:32,362
Je suis pressée. Quoi ?

554
00:53:33,654 --> 00:53:36,199
- Où t'as eu tout ça ?
- J'ai vendu.

555
00:53:36,741 --> 00:53:39,369
Tu fais ça mieux que personne.

556
00:53:39,952 --> 00:53:42,205
Tu veux vraiment pas faire ce voyage ?

557
00:53:43,915 --> 00:53:45,666
Tu me paierais combien ?

558
00:53:46,709 --> 00:53:48,211
Mille cinq cents.

559
00:53:52,382 --> 00:53:54,300
Ça te travaille, hein ?

560
00:54:01,391 --> 00:54:03,518
Même sans te connaître, je lis en toi.

561
00:54:21,202 --> 00:54:22,328
Allô ?

562
00:54:24,956 --> 00:54:26,165
D'accord.

563
00:54:27,834 --> 00:54:29,961
Oui, je peux passer aujourd'hui.

564
00:54:32,380 --> 00:54:35,466
Non, l'urne en bois, c'est parfait.

565
00:55:53,586 --> 00:55:54,962
Quoi ?

566
00:56:05,014 --> 00:56:06,891
- Salut.
- Salut.

567
00:56:13,690 --> 00:56:14,941
Content de te voir.

568
00:56:17,235 --> 00:56:18,903
Tu veux t'asseoir ?

569
00:56:30,248 --> 00:56:31,833
C'est trop loin, là.

570
00:56:34,419 --> 00:56:36,379
- Quoi ?
- Tu veux pas venir ici ?

571
00:56:39,966 --> 00:56:41,884
Je te tiendrai juste la main.

572
00:56:43,678 --> 00:56:47,390
Faut pas me faire confiance,
mais le risque, c'est la vie.

573
00:56:48,850 --> 00:56:49,892
D'accord.

574
00:56:57,734 --> 00:56:59,318
Tu vois, tout va bien.

575
00:57:11,539 --> 00:57:13,291
J'ai pris une décision...

576
00:57:14,667 --> 00:57:17,628
et je veux t'en faire part.

577
00:57:20,298 --> 00:57:21,549
D'accord.

578
00:57:23,301 --> 00:57:24,469
Pas de souci.

579
00:57:29,182 --> 00:57:30,892
Je suis enceinte.

580
00:57:33,853 --> 00:57:35,063
D'accord.

581
00:57:35,646 --> 00:57:37,482
Et je ne vais pas le garder.

582
00:57:43,196 --> 00:57:44,197
Quoi ?

583
00:57:45,073 --> 00:57:47,825
- Oui.
- Attends, quoi ?

584
00:57:51,621 --> 00:57:53,664
- D'accord...
- Oui.

585
00:57:53,831 --> 00:57:57,251
- Écoute, s'il s'agit d'argent...
- Non, c'est pas que ça.

586
00:57:59,212 --> 00:58:02,006
Je peux trouver à manger. Des habits.

587
00:58:02,173 --> 00:58:04,717
Avoir un bébé, c'est bien plus que ça.

588
00:58:04,884 --> 00:58:06,427
- Tu veux te marier ?
- Non.

589
00:58:06,594 --> 00:58:08,012
On peut se marier.

590
00:58:08,554 --> 00:58:10,807
Johnny m'a toujours largement suffi.

591
00:58:10,973 --> 00:58:13,434
- Quoi ?
- Et je ne peux pas dépendre de toi.

592
00:58:18,815 --> 00:58:22,652
- Je fais de bonnes affaires avec Ollie.
- Non, Ollie s'en va,

593
00:58:22,819 --> 00:58:25,029
et on ne doit pas la retenir.

594
00:58:27,907 --> 00:58:29,534
Tu peux te reposer sur moi.

595
00:58:34,539 --> 00:58:36,207
Je ne peux pas.

596
00:58:41,462 --> 00:58:43,631
- Je peux faire mieux.
- C'est vrai.

597
00:58:50,763 --> 00:58:52,140
Je suis désolé.

598
00:59:55,912 --> 00:59:56,996
Elle est où ?

599
01:00:02,669 --> 01:00:04,587
Que s'est-il passé ? Deb ?

600
01:00:13,513 --> 01:00:14,514
Qu'y a-t-il ?

601
01:00:15,098 --> 01:00:18,393
J'avais un plan.
Je voulais aller chez Taylor ce soir.

602
01:00:18,559 --> 01:00:20,937
- Non, pourquoi ?
- Je n'ai même pas pu.

603
01:00:21,604 --> 01:00:25,024
Je suis rentrée chez moi
déposer Johnny chez mon voisin,

604
01:00:25,191 --> 01:00:28,236
et il n'y avait plus de chez-moi.

605
01:00:29,445 --> 01:00:33,282
Ils l'ont emmenée, tout ce que j'avais,
tout y était, notre argent.

606
01:00:33,449 --> 01:00:34,283
Quoi ?

607
01:00:34,450 --> 01:00:37,578
La caravane n'est plus là.

608
01:00:38,162 --> 01:00:40,790
Comment ? Comment ça, plus là ?
Qui l'a prise ?

609
01:00:40,957 --> 01:00:42,542
Je sais pas.
Ils menaçaient, j'ai pas pensé...

610
01:00:42,709 --> 01:00:45,545
T'as pas pensé à me le dire
alors que j'y mettais tout ?

611
01:00:45,712 --> 01:00:48,339
J'ai pas pensé
qu'ils le feraient vraiment.

612
01:00:48,506 --> 01:00:50,508
Pour ça, faudrait que tu penses.

613
01:00:53,094 --> 01:00:54,595
Bien. Je parlerai à Bill.

614
01:00:54,762 --> 01:00:57,557
Je lui emprunterai quelques centaines
et on ira la chercher.

615
01:00:57,724 --> 01:00:59,642
Les papiers sont pas à mon nom.

616
01:01:00,435 --> 01:01:03,730
Elle était abandonnée,
je m'y suis juste installée.

617
01:01:04,105 --> 01:01:05,023
Merde !

618
01:01:05,189 --> 01:01:07,108
- Et s'ils trouvent la came ?
- Merde.

619
01:01:07,275 --> 01:01:10,028
- S'ils la fouillent ?
- Pourquoi t'es si douée

620
01:01:10,194 --> 01:01:11,654
- pour foirer ?
- C'est pas vrai.

621
01:01:11,821 --> 01:01:15,324
- Comment j'aurais su...
- T'es vraiment irrécupérable !

622
01:01:17,493 --> 01:01:20,705
C'est le bordel et comme toujours,
c'est à moi de nettoyer !

623
01:01:20,872 --> 01:01:23,666
J'en ai marre de tout ça.
J'en ai marre de toi !

624
01:01:23,833 --> 01:01:26,753
Je t'ai rien demandé de faire pour moi !

625
01:01:26,919 --> 01:01:28,546
- Maman !
- Johnny, reste là !

626
01:01:28,713 --> 01:01:31,007
Qu'est-ce que... Tu peux pas faire ça !

627
01:01:31,174 --> 01:01:34,260
Fuir en me donnant l'impression
d'être une merde.

628
01:01:36,679 --> 01:01:38,723
T'as plus le droit de faire ça !

629
01:01:52,070 --> 01:01:53,279
T'es trop gentil.

630
01:02:19,514 --> 01:02:20,473
Salut.

631
01:02:21,015 --> 01:02:22,725
Que fais-tu ici toute seule ?

632
01:02:22,892 --> 01:02:26,229
- Je suis pas d'humeur à parler.
- Tu vas me parler, ouais ?

633
01:02:26,396 --> 01:02:30,858
- Je te connais pas et j'en ai pas envie.
- Va te faire foutre, salope !

634
01:05:59,692 --> 01:06:00,985
J'aime bien l'urne.

635
01:06:06,157 --> 01:06:07,867
C'était la moins chère.

636
01:06:12,246 --> 01:06:15,166
Une telle force de la nature
dans une si petite boîte.

637
01:06:15,333 --> 01:06:18,086
Eh oui, c'est la vie.

638
01:06:23,466 --> 01:06:24,967
T'es allée où ?

639
01:06:26,052 --> 01:06:27,887
Je me suis soûlée, j'ai conduit.

640
01:06:29,138 --> 01:06:32,350
Je suis entrée dans la caravane,
l'argent et les pilules avaient disparu.

641
01:06:32,517 --> 01:06:34,060
Oh, bon Dieu.

642
01:06:36,771 --> 01:06:38,523
Soûle, t'as toujours conduit
mieux que moi.

643
01:06:38,690 --> 01:06:40,692
Y a pas de bon conducteur soûl.

644
01:06:40,858 --> 01:06:42,443
- T'es quoi, alors ?
- Mauvaise.

645
01:06:46,197 --> 01:06:50,159
J'ai pris de tes affaires.
Et t'as encore des vêtements ici, alors...

646
01:06:50,326 --> 01:06:52,912
Faudra s'en contenter.

647
01:06:54,080 --> 01:06:55,748
Qu'est-il arrivé à la came ?

648
01:06:56,541 --> 01:06:57,542
Aucune idée.

649
01:06:58,418 --> 01:07:01,838
Les dealers ont peu de recours légaux.

650
01:07:09,053 --> 01:07:11,222
Deb, arrête. T'es enceinte.

651
01:07:13,975 --> 01:07:16,602
Avoir un bébé, ça coûte 8 000 $.

652
01:07:20,606 --> 01:07:22,984
J'ai essayé de me débrouiller seule.

653
01:07:24,235 --> 01:07:26,237
Je suis allée à la clinique des femmes.

654
01:07:27,155 --> 01:07:31,576
On m'a dit qu'avec les bilans de santé,
les vitamines et l'accouchement,

655
01:07:31,743 --> 01:07:33,077
sans assurance,

656
01:07:34,203 --> 01:07:35,955
ça fait 8 000 $.

657
01:07:38,833 --> 01:07:40,752
Elle m'a quand même donné ça.

658
01:07:42,003 --> 01:07:43,963
L'endroit le plus proche
pour un avortement.

659
01:07:44,130 --> 01:07:45,548
C'est où ?

660
01:07:45,715 --> 01:07:48,926
- À des centaines de kilomètres.
- Je peux t'y amener.

661
01:07:49,093 --> 01:07:51,971
Des centaines de dollars,
je peux pas me permettre.

662
01:07:53,222 --> 01:07:55,516
Et s'il faut oublier Taylor,

663
01:07:56,934 --> 01:08:00,855
je commence à voir
ce qui rend le Canada si attrayant.

664
01:08:14,786 --> 01:08:17,580
Je t'y amènerai, on réglera ça.

665
01:08:17,747 --> 01:08:19,082
- Non.
- Je te ramènerai.

666
01:08:19,248 --> 01:08:20,208
Non.

667
01:08:20,375 --> 01:08:22,835
Bill m'a demandé
d'apporter un paquet au Canada.

668
01:08:23,002 --> 01:08:25,129
J'y vais, il me paie, je t'emmène.

669
01:08:25,755 --> 01:08:27,590
- Du pareil au même.
- Non.

670
01:08:29,342 --> 01:08:30,968
À toi de décider.

671
01:08:31,135 --> 01:08:33,054
Je peux t'y emmener si tu veux.

672
01:08:41,270 --> 01:08:43,231
Je devrai faire quoi ?

673
01:08:44,816 --> 01:08:47,151
Demander une carte de santé
canadienne aux Caraban.

674
01:08:47,318 --> 01:08:49,112
- Ils ont pris le relais après moi.
- Non.

675
01:08:49,278 --> 01:08:50,947
C'est incontournable.

676
01:08:56,452 --> 01:08:58,203
Qu'est-ce qui a mal tourné

677
01:08:59,663 --> 01:09:01,040
quand ils t'ont arrêtée ?

678
01:09:03,334 --> 01:09:05,086
J'ai oublié d'avoir peur,

679
01:09:07,212 --> 01:09:08,798
parce que j'aimais trop ça.

680
01:09:35,950 --> 01:09:37,160
Hé, Johnny.

681
01:09:38,286 --> 01:09:40,787
Tu as déjà vu un bison ? Regarde.

682
01:09:40,955 --> 01:09:43,207
- Un bison ?
- Oui, un bison.

683
01:09:44,584 --> 01:09:47,670
- Oh, c'est un bison.
- Oui.

684
01:09:52,466 --> 01:09:55,928
D'habitude, ils sont grincheux,
mais celui-là semble sourire.

685
01:09:57,138 --> 01:09:59,724
- Sûrement à cause de toi.
- Oui.

686
01:10:05,104 --> 01:10:06,647
Plutôt cool, hein ?

687
01:10:16,115 --> 01:10:18,493
- Continue de construire.
- D'accord.

688
01:10:22,121 --> 01:10:24,165
Eh bien, t'as pas tardé.

689
01:10:24,332 --> 01:10:25,500
Salut, petite.

690
01:10:26,542 --> 01:10:27,919
On peut parler ?

691
01:10:37,428 --> 01:10:39,722
- Chérie, tu te souviens d'Ollie ?
- Oui.

692
01:10:39,889 --> 01:10:41,391
- Salut, Jody.
- Salut.

693
01:10:41,557 --> 01:10:42,767
Voici Johnny.

694
01:10:42,934 --> 01:10:45,103
Il peut rester un peu avec toi ?

695
01:10:45,269 --> 01:10:47,021
- Oui.
- Oui ? D'accord.

696
01:10:47,188 --> 01:10:50,983
Chérie, si tu disais à Johnny
ce qui est arrivé à Ourson grincheux ?

697
01:10:51,150 --> 01:10:54,570
On l'appelle comme ça
quand il se réveille.

698
01:10:55,822 --> 01:10:57,240
Johnny ?

699
01:10:57,407 --> 01:10:59,951
Quand tu tousses,
couvre-toi la bouche, OK ?

700
01:11:00,118 --> 01:11:01,994
Johnny, tu veux bien m'aider ?

701
01:11:09,544 --> 01:11:11,254
Trois mille, non négociable.

702
01:11:12,505 --> 01:11:13,715
Je peux y aller demain.

703
01:11:15,800 --> 01:11:16,759
D'accord.

704
01:11:30,481 --> 01:11:32,066
Voilà les IRM.

705
01:11:32,817 --> 01:11:35,153
Et voilà ce que tu vas déposer.

706
01:11:35,903 --> 01:11:37,488
C'est une usine à pilules ?

707
01:11:44,537 --> 01:11:46,330
Pourquoi tu fais ça au Manitoba ?

708
01:11:46,497 --> 01:11:49,125
Les usines grouillent de fédéraux
de ce côté-ci de la frontière.

709
01:11:50,043 --> 01:11:52,086
Merci aux accros à la meth.

710
01:11:52,670 --> 01:11:56,132
Et la plus proche est à une heure,
c'est juste qu'elle est au Canada.

711
01:11:58,134 --> 01:12:00,595
- Il y a quoi dans le sac ?
- Te bile pas.

712
01:12:00,762 --> 01:12:02,305
Je transporte, je dois savoir.

713
01:12:02,472 --> 01:12:04,640
Fais ton boulot, c'est tout.

714
01:12:07,685 --> 01:12:09,145
La moitié des 3 000.

715
01:12:09,729 --> 01:12:11,064
Le reste à ton retour.

716
01:12:16,652 --> 01:12:18,404
On se voit dans quelques jours.

717
01:12:27,121 --> 01:12:28,247
Mange.

718
01:12:38,049 --> 01:12:39,550
Tu devrais le réveiller.

719
01:12:40,968 --> 01:12:42,553
On doit partir sous peu.

720
01:12:43,346 --> 01:12:45,223
Prends ta pièce d'identité.

721
01:12:45,390 --> 01:12:47,308
Il est pas trop tard pour reculer,

722
01:12:48,976 --> 01:12:50,978
si tu penses que ça vaut pas le coup.

723
01:12:53,690 --> 01:12:54,899
Ça le vaut.

724
01:13:55,626 --> 01:13:56,961
T'es sûre que c'est là ?

725
01:13:57,962 --> 01:13:59,630
Oui, pas d'erreur.

726
01:14:01,424 --> 01:14:03,551
C'est comme ils m'ont dit.

727
01:14:03,718 --> 01:14:04,886
D'accord.

728
01:14:06,763 --> 01:14:08,306
Appelle en cas de besoin.

729
01:14:12,977 --> 01:14:14,270
Tu es courageuse.

730
01:15:04,696 --> 01:15:07,031
- Salut, je suis Deb.
- Joe.

731
01:15:07,532 --> 01:15:10,201
- J'ai appelé à propos de...
- Oui.

732
01:15:12,286 --> 01:15:13,329
Entre.

733
01:15:30,430 --> 01:15:33,725
Alors, je peux les voir ?

734
01:15:36,019 --> 01:15:37,103
Oui.

735
01:15:46,571 --> 01:15:49,615
On a les cartes de santé du Manitoba...

736
01:15:51,701 --> 01:15:53,202
des pièces d'identité...

737
01:15:55,580 --> 01:15:57,415
Comment savoir si t'es fiable ?

738
01:16:02,920 --> 01:16:04,213
Pourquoi je le serais pas ?

739
01:16:05,173 --> 01:16:06,632
Question légitime.

740
01:16:08,843 --> 01:16:09,844
Tiens, regarde.

741
01:16:25,151 --> 01:16:27,403
La mienne ressemblerait à ça ?

742
01:16:28,237 --> 01:16:29,405
Eh bien...

743
01:16:31,324 --> 01:16:32,992
T'as combien ?

744
01:16:39,999 --> 01:16:41,751
C'est la somme convenue.

745
01:16:48,341 --> 01:16:49,342
D'accord.

746
01:16:50,218 --> 01:16:51,469
Fais-la entrer.

747
01:16:51,636 --> 01:16:52,679
Suis-le.

748
01:16:53,888 --> 01:16:55,098
Assieds-toi ici.

749
01:17:23,376 --> 01:17:24,627
Bonsoir.

750
01:17:25,628 --> 01:17:26,796
Bonsoir.

751
01:17:28,297 --> 01:17:30,174
Vous en avez une autre ?

752
01:17:30,842 --> 01:17:33,678
Le distributeur à l'intérieur
est en panne.

753
01:17:34,429 --> 01:17:35,888
Oui, bien sûr.

754
01:17:37,515 --> 01:17:38,349
Merci.

755
01:17:39,225 --> 01:17:40,893
- Un briquet ?
- Non, j'en ai un.

756
01:17:46,941 --> 01:17:49,152
Il fait plus froid ici que vous pensiez ?

757
01:17:49,944 --> 01:17:51,487
Oui, on se gèle.

758
01:17:53,281 --> 01:17:55,700
- Vous habitez dans le coin ?
- Non.

759
01:17:58,911 --> 01:18:00,621
Qu'est-ce qui vous amène ?

760
01:18:01,539 --> 01:18:05,043
Il paraît que c'est le principal
arrêt pipi du Dakota du Nord, alors...

761
01:18:06,210 --> 01:18:07,670
je jetais un œil.

762
01:18:13,885 --> 01:18:16,179
Vous êtes de sortie seule ce soir ?

763
01:18:18,431 --> 01:18:19,807
Non, j'ai ma...

764
01:18:31,361 --> 01:18:33,279
Elle doit enlever son manteau.

765
01:18:33,446 --> 01:18:35,114
- Quoi ?
- Enlève ton manteau.

766
01:18:35,740 --> 01:18:37,784
On porte pas de manteau sur une photo.

767
01:18:52,507 --> 01:18:53,758
Oui, c'est bon.

768
01:18:55,009 --> 01:18:56,219
- OK.
- C'est bon.

769
01:18:56,386 --> 01:18:58,596
- Où tu vas ?
- Imprimer ça.

770
01:19:08,106 --> 01:19:09,524
Qui t'a parlé de nous ?

771
01:19:10,525 --> 01:19:11,693
Ollie.

772
01:19:12,777 --> 01:19:14,570
Je crois pas la connaître.

773
01:19:15,905 --> 01:19:17,824
- Oleander.
- Jamais entendu parler.

774
01:19:19,784 --> 01:19:21,661
- J'ai pensé...
- Et je te connais pas.

775
01:19:24,330 --> 01:19:25,581
Et alors ?

776
01:19:27,834 --> 01:19:29,210
Je t'explique.

777
01:19:29,877 --> 01:19:33,506
T'es une inconnue qui nous demande
un truc illégal.

778
01:19:35,133 --> 01:19:36,634
Il nous en faut plus.

779
01:19:39,137 --> 01:19:41,889
Du fric. Pour être sûrs que t'es réglo.

780
01:19:44,434 --> 01:19:46,060
Combien en plus ?

781
01:19:46,644 --> 01:19:47,645
Cent.

782
01:19:50,982 --> 01:19:52,233
Je les ai pas.

783
01:19:54,777 --> 01:19:56,863
D'accord. Qu'est-ce que t'as ?

784
01:20:03,745 --> 01:20:06,873
Ma montre. Tu veux ma montre ?

785
01:20:07,040 --> 01:20:08,541
Non, quoi d'autre ?

786
01:20:09,167 --> 01:20:10,376
Je ne...

787
01:20:13,004 --> 01:20:14,589
Mon collier ?

788
01:20:14,756 --> 01:20:16,049
Il était à ma mère.

789
01:20:17,258 --> 01:20:18,885
Non, ça va pas le faire.

790
01:20:24,557 --> 01:20:27,018
OK, attends.

791
01:20:27,560 --> 01:20:29,979
- Rends-moi mon fric.
- Détends-toi.

792
01:20:30,146 --> 01:20:32,023
Rends-moi mon fric, j'irai ailleurs.

793
01:20:32,190 --> 01:20:33,274
Ça va. Détends-toi.

794
01:20:33,941 --> 01:20:34,901
Détends-toi.

795
01:20:35,443 --> 01:20:36,361
Rends-moi...

796
01:20:37,153 --> 01:20:39,364
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Lâche-moi !

797
01:20:45,953 --> 01:20:47,622
Lâche mon bras.

798
01:20:48,247 --> 01:20:49,957
Faut te détendre.

799
01:20:53,795 --> 01:20:56,214
OK. D'accord.

800
01:21:01,636 --> 01:21:04,222
J'ai encore de l'argent. Il m'en reste.

801
01:21:05,723 --> 01:21:07,725
Je dois juste prendre ma veste.

802
01:21:12,063 --> 01:21:13,690
Fallait le dire plus tôt.

803
01:21:14,816 --> 01:21:16,317
Laisse-moi la prendre.

804
01:21:16,484 --> 01:21:19,278
Bien sûr. Pas de souci.

805
01:21:19,445 --> 01:21:22,281
Oui.

806
01:21:25,243 --> 01:21:26,285
Prends-la.

807
01:21:30,373 --> 01:21:31,290
Joe !

808
01:21:36,754 --> 01:21:38,089
Vous êtes sa mère ?

809
01:21:38,256 --> 01:21:39,507
J'en ai l'air ?

810
01:21:40,717 --> 01:21:43,469
- Venez par ici, s'il vous plaît.
- Désolée, je...

811
01:21:44,053 --> 01:21:46,723
- Madame, venez ici, s'il vous plaît.
- D'accord.

812
01:21:47,181 --> 01:21:48,349
Merci.

813
01:21:49,809 --> 01:21:52,895
- Il y a un problème ?
- C'est ce qu'on va savoir.

814
01:21:53,604 --> 01:21:54,647
Salut.

815
01:21:55,356 --> 01:21:56,149
Salut.

816
01:21:57,900 --> 01:22:01,654
Je disais justement à monsieur l'agent
qu'on allait voir maman.

817
01:22:02,613 --> 01:22:05,324
Oui. Navrée d'avoir été si longue.

818
01:22:06,075 --> 01:22:08,703
Les WC ne marchent pas.
J'ai dû aller plus loin.

819
01:22:11,748 --> 01:22:13,082
Oui, elle est enceinte.

820
01:22:15,001 --> 01:22:16,336
Elle a du mal à se retenir.

821
01:22:20,715 --> 01:22:22,091
Votre mère habite où ?

822
01:22:22,258 --> 01:22:23,551
- À Portal.
- Portal.

823
01:22:33,102 --> 01:22:34,145
D'accord.

824
01:22:35,813 --> 01:22:36,731
Soyez prudentes sur la route.

825
01:22:36,898 --> 01:22:37,982
- D'accord.
- Bonne nuit.

826
01:22:38,858 --> 01:22:40,818
Allez.

827
01:22:43,446 --> 01:22:46,240
Réveille-toi, Ourson. Démarre.

828
01:22:55,833 --> 01:22:58,044
Qu'est-ce qui s'est passé ?

829
01:22:58,711 --> 01:23:01,381
Ça ne s'est pas déroulé
tout à fait comme prévu.

830
01:23:02,715 --> 01:23:03,800
Bon sang !

831
01:23:05,218 --> 01:23:06,135
Les salauds !

832
01:23:07,345 --> 01:23:08,680
Tout va bien, Ourson.

833
01:23:11,015 --> 01:23:11,891
Tout va bien.

834
01:23:51,389 --> 01:23:53,057
C'est loin, à pied.

835
01:23:53,599 --> 01:23:55,059
S'il faut, je le porterai.

836
01:23:56,811 --> 01:24:00,481
D'accord. Hé, Johnny.
Il faut te réveiller.

837
01:24:00,648 --> 01:24:02,942
Allons. Viens, Ourson.

838
01:24:04,569 --> 01:24:05,945
D'accord ? Allons-y.

839
01:24:30,428 --> 01:24:31,721
Viens, Ourson.

840
01:24:32,930 --> 01:24:35,683
Ça doit être par là.
Tu es fatigué, je sais.

841
01:24:35,850 --> 01:24:40,480
Regarde-moi. On est presque arrivés,
et on fera ce qui est à faire.

842
01:24:40,646 --> 01:24:43,232
Faut y aller. Le soleil se lève, Deb.

843
01:24:44,317 --> 01:24:47,445
- Oui, mais je t'en prie.
- Faut y aller.

844
01:24:47,612 --> 01:24:49,030
OK, je vais le porter.

845
01:24:50,948 --> 01:24:51,908
D'accord.

846
01:24:52,700 --> 01:24:53,910
Attention.

847
01:24:54,077 --> 01:24:57,538
Viens. D'accord, je te tiens.

848
01:25:17,767 --> 01:25:18,726
Deb.

849
01:25:20,228 --> 01:25:21,145
Allez.

850
01:25:47,046 --> 01:25:48,006
Salut, Ger.

851
01:26:10,695 --> 01:26:11,738
Je reviens.

852
01:26:17,994 --> 01:26:20,705
J'ai oublié de te remercier d'être venue.

853
01:26:20,872 --> 01:26:22,582
Je suis toujours prête à aider.

854
01:26:24,083 --> 01:26:26,961
Mais je t'ai crue quand tu as dit
que je ne te reverrais plus.

855
01:26:27,128 --> 01:26:29,881
Je le pensais.
C'est une urgence familiale.

856
01:26:31,049 --> 01:26:32,633
Tu as de la chance.

857
01:26:32,800 --> 01:26:36,929
- J'ai une chambre disponible.
- Gerry, t'en as toujours une.

858
01:26:38,806 --> 01:26:40,058
Là, tu m'as eue.

859
01:26:43,102 --> 01:26:43,978
Merci.

860
01:26:44,937 --> 01:26:46,689
Et j'ai besoin d'un service.

861
01:26:47,482 --> 01:26:49,942
- C'est-à-dire ?
- Tu me prêtes ta voiture ?

862
01:26:50,109 --> 01:26:52,153
- Juste quelques heures ?
- Bien sûr.

863
01:26:53,738 --> 01:26:54,614
Et l'autre ?

864
01:26:54,781 --> 01:26:59,327
J'ai besoin que quelqu'un garde le gamin
pendant que je sors avec sa mère.

865
01:27:01,162 --> 01:27:04,248
S'il te plaît ?
C'est vraiment la dernière fois.

866
01:27:06,209 --> 01:27:07,210
On verra.

867
01:27:08,586 --> 01:27:10,380
Je suis pas sûre pour la raie.

868
01:27:12,715 --> 01:27:15,134
- C'est plutôt loin.
- Je sais.

869
01:27:17,679 --> 01:27:18,888
T'en dis quoi ?

870
01:27:19,055 --> 01:27:22,475
C'est bien, mais je sais pas,
ça fait trop de rouge à lèvres.

871
01:27:24,018 --> 01:27:26,729
Elle semble pas se maquiller autant.

872
01:27:28,314 --> 01:27:30,316
- C'est mieux ?
- Oui, c'est bon.

873
01:27:31,359 --> 01:27:35,613
- On pourra pas faire mieux.
- C'est bon. Ils regardent à peine.

874
01:27:40,118 --> 01:27:41,244
Hé, Ourson.

875
01:27:42,787 --> 01:27:43,955
Réveille-toi.

876
01:27:45,498 --> 01:27:49,669
Mon amie Gerry
va s'occuper un peu de toi...

877
01:27:50,420 --> 01:27:52,005
pendant que je vais chez le docteur.

878
01:27:52,171 --> 01:27:53,214
Tu vas bien ?

879
01:27:53,840 --> 01:27:57,510
Oui. Ne t'inquiète pas, Ourson.
Je reviens tout de suite.

880
01:27:58,803 --> 01:28:00,805
C'est qu'un examen de routine.

881
01:28:01,556 --> 01:28:04,100
- Après, je serai comme neuve.
- Promis juré ?

882
01:28:04,434 --> 01:28:05,560
Promis juré.

883
01:28:32,670 --> 01:28:35,965
Ignore-les. Regarde,
leurs pancartes sont nazes.

884
01:28:37,300 --> 01:28:40,261
Hé. Tout va bien se passer, d'accord ?

885
01:28:41,471 --> 01:28:44,599
En cas de souci, quel qu'il soit,
appelle ce numéro.

886
01:28:46,517 --> 01:28:47,643
Ça va aller.

887
01:28:48,311 --> 01:28:49,645
Tu es courageuse.

888
01:28:53,483 --> 01:28:54,525
Oui.

889
01:29:00,865 --> 01:29:10,333
L'AVORTEMENT EST UN MEURTRE

890
01:29:10,500 --> 01:29:13,127
MA GÉNÉRATION METTRA FIN À L'AVORTEMENT !

891
01:29:24,639 --> 01:29:27,809
- Vous avez rendez-vous ?
- Oui, je m'appelle Barbara.

892
01:29:27,975 --> 01:29:28,976
Barbara Mulaney.

893
01:29:29,143 --> 01:29:31,020
- Quelle heure ?
- Dix heures trente.

894
01:29:31,187 --> 01:29:32,980
Puis-je voir votre carte de santé ?

895
01:29:35,942 --> 01:29:37,026
Merci.

896
01:29:46,619 --> 01:29:47,662
Une seconde.

897
01:29:51,708 --> 01:29:52,667
Attendez.

898
01:29:57,338 --> 01:30:01,134
Ça ne marche pas.
J'ai dû mal saisir les chiffres.

899
01:30:01,300 --> 01:30:03,219
J'attends de nouvelles lunettes.

900
01:30:03,386 --> 01:30:05,304
Elle a peut-être expiré. Je vais...

901
01:30:05,471 --> 01:30:08,683
Vous voulez bien me dicter
les chiffres, ma belle ?

902
01:30:12,437 --> 01:30:17,567
Oui. Zéro neuf cinq un deux zéro quatre.

903
01:30:18,943 --> 01:30:20,069
C'est ça ?

904
01:30:35,126 --> 01:30:36,377
C'est bon.

905
01:30:37,378 --> 01:30:42,091
Remplissez simplement
ces formulaires et je...

906
01:30:42,884 --> 01:30:45,678
vous appelle
quand le docteur est disponible.

907
01:31:10,912 --> 01:31:11,913
King ?

908
01:31:25,051 --> 01:31:28,971
- Que veut-il ?
- Deux cent quarante oxycodones à 30 mg.

909
01:31:29,847 --> 01:31:32,308
Cent quatre-vingts Valiums à 10 mg.

910
01:31:32,475 --> 01:31:35,603
Tenez, ce sera plus facile
si je vous donne ça.

911
01:31:36,771 --> 01:31:39,816
- À qui dois-je donner ce sac ?
- Vous pouvez me le laisser.

912
01:32:31,659 --> 01:32:32,910
Allô ?

913
01:32:33,077 --> 01:32:35,163
<i>Bonjour, Ollie. C'est Sheila Andrews.</i>

914
01:32:35,329 --> 01:32:38,458
<i>Nous aimerions que vous veniez à Spokane
travailler avec nous.</i>

915
01:34:01,582 --> 01:34:03,793
Je me demandais où tu avais filé.

916
01:34:05,086 --> 01:34:06,212
J'étais ici.

917
01:34:11,384 --> 01:34:12,343
T'en veux une ?

918
01:34:14,804 --> 01:34:15,680
Allez.

919
01:34:17,640 --> 01:34:19,892
N'aie pas l'air coupable, tu l'as méritée.

920
01:34:27,442 --> 01:34:28,693
Brave fille.

921
01:34:38,494 --> 01:34:40,204
Comment s'est passée ta journée ?

922
01:34:43,249 --> 01:34:46,794
Le meilleur moment de la journée,
c'est sa fin.

923
01:34:48,921 --> 01:34:50,465
Je comprends.

924
01:34:52,592 --> 01:34:57,263
C'est fini. J'en ai fini de tout ça.

925
01:35:00,725 --> 01:35:02,060
Tu vas partir.

926
01:35:04,228 --> 01:35:05,813
Ça va aller, Ourson.

927
01:35:06,898 --> 01:35:08,191
Je sais pas.

928
01:35:09,025 --> 01:35:10,193
Allons.

929
01:35:11,527 --> 01:35:14,739
- Il y a l'université.
- Oui, si je réussis l'examen.

930
01:35:14,906 --> 01:35:16,199
Tu y arriveras.

931
01:35:18,242 --> 01:35:19,994
Tu auras la maison.

932
01:35:20,161 --> 01:35:21,204
Oui.

933
01:35:22,747 --> 01:35:26,000
T'as le plus mignon des fils,
et il t'adore.

934
01:35:30,046 --> 01:35:31,339
Et tu m'as aussi.

935
01:35:38,221 --> 01:35:40,807
Je t'interdis de vieillir sans moi.

936
01:35:41,808 --> 01:35:42,934
D'accord ?

937
01:35:45,687 --> 01:35:46,729
D'accord.

938
01:35:51,067 --> 01:35:52,985
Tu sais que je t'aime ?

939
01:35:57,615 --> 01:35:59,200
Moi aussi, je t'aime.

940
01:36:05,331 --> 01:36:08,126
Oui, d'accord.

