	1
00:01:01,955 --> 00:01:04,564
<i>Précédemment dans "21 Jump Street".

2
00:01:06,870 --> 00:01:09,669
- T'es un intello, alors.
- T'as de la chance d'être passé.

3
00:01:09,818 --> 00:01:11,307
Putain.

4
00:01:11,439 --> 00:01:13,209
T'es fort pour ça, hein?

5
00:01:13,211 --> 00:01:15,211
T'es fort pour ça.

6
00:01:15,213 --> 00:01:17,413
On pourrait être amis?

7
00:01:18,736 --> 00:01:20,016
Il est chargé?

8
00:01:22,309 --> 00:01:24,300
Arrête, prend-le.

9
00:01:24,303 --> 00:01:27,342
- Au moins touche-le.
- OK.

10
00:01:28,666 --> 00:01:30,255
T'as pris une balle pour moi!

11
00:01:30,257 --> 00:01:32,658
Tu m'as tiré dans la bite!

12
00:01:33,391 --> 00:01:34,981
Ouais, fils de pute.

13
00:01:34,982 --> 00:01:38,101
Vous, mes salopards,
allez à l'université.

14
00:01:42,410 --> 00:01:46,909
"Le 'Yin' qualifie ce qui
est lent, doux, passif".

15
00:01:46,914 --> 00:01:49,774
"Associé à l'eau et la féminité".

16
00:01:49,777 --> 00:01:54,286
"Le 'Yang' au contraire est rapide,
solide, associé à…".

17
00:01:54,291 --> 00:01:59,161
Connerie, je voulais une vrai
université, pas en ligne.

18
00:01:59,166 --> 00:02:01,275
Des messages codés dans des conférences.

19
00:02:01,278 --> 00:02:07,177
Regarde autour de toi, c'est notre
ville, l'université sert à rien.

20
00:02:07,183 --> 00:02:09,303
C'est vrai, partenaires à vie!

21
00:02:09,306 --> 00:02:13,425
Le port de Métro City,
la marée monte à 10h30.

22
00:02:13,429 --> 00:02:15,258
Puis elle repartira.

23
00:02:15,260 --> 00:02:17,591
C'est ton port … dans une heure.

24
00:02:19,555 --> 00:02:20,925
C'est parti.

25
00:02:29,886 --> 00:02:31,325
Surprise!

26
00:02:31,767 --> 00:02:34,247
Il sort 2 autres bras!?

27
00:02:50,174 --> 00:02:54,004
- Merde, le fantôme!
- Le fantôme?

28
00:02:54,008 --> 00:02:57,357
Austin Nielsen, grand trafiquant de
marchandise illégale à Métro City.

29
00:02:57,361 --> 00:03:00,851
En business avec le cartel mexicain
pour faire transiter par le port.

30
00:03:00,855 --> 00:03:04,085
- Et on lui achète quoi?
- Sais pas.

31
00:03:04,089 --> 00:03:08,347
- Tu fais quoi?
- J'ai une nouvelle identité elle est super.

32
00:03:08,351 --> 00:03:11,152
Et c'est à toi de me rendre crédible.

33
00:03:11,155 --> 00:03:14,324
- OK.
- Tu vas improviser.

34
00:03:14,328 --> 00:03:17,347
- J'improvise pas.
- Tu vas le faire.

35
00:03:17,350 --> 00:03:21,460
- Je sais pas improviser.
- Silence, je m'imprègne de mon personnage.

36
00:03:21,465 --> 00:03:23,814
Silence complet, je m'imprègne.

37
00:03:25,569 --> 00:03:29,709
- Laisse-moi me préparer…
- Le silence complet.

38
00:03:29,863 --> 00:03:32,942
- S'il te pl…
- Silence complet.

39
00:03:47,490 --> 00:03:50,819
Oh, non, tu vas pas….

40
00:03:51,463 --> 00:03:55,303
- Jefe!
- Je supporte pas qu'on soit en retard.

41
00:03:55,308 --> 00:03:59,487
Qu'est-ce que vous
avez de beau pour nous?

42
00:03:59,491 --> 00:04:03,761
Eh! Te voilà, "dormeur", Ça va?

43
00:04:03,766 --> 00:04:07,415
- Tu connais mon cousin "tristounet"
- Ya erreur sur la personne.

44
00:04:07,419 --> 00:04:10,018
Conneries, c'est toi "Dormeur".

45
00:04:10,021 --> 00:04:13,991
Tout le monde dit dans le Bario,
Dormeur c'est le Wolverine mexicain.

46
00:04:13,995 --> 00:04:18,734
- Mon partenaire veut voir le produit.
- Y parle pas?

47
00:04:21,353 --> 00:04:25,382
- Je m'appelle Jeff.
- C'est Jeff, mec.

48
00:04:25,386 --> 00:04:31,096
Raconte le l'aventure de ouf
qui vous est arrivée avec cette fille.

49
00:04:31,102 --> 00:04:35,550
- Je chais pas quoi tu racontes.
- Arrête, mec.

50
00:04:35,555 --> 00:04:39,105
Tu racontais ça hier,
avec tous ces détails.

51
00:04:39,109 --> 00:04:41,749
Des détails riches, abondants.

52
00:04:41,752 --> 00:04:46,611
Raconte l'histoire avec des détails incroyables.

53
00:04:46,617 --> 00:04:54,605
- Oh oui, il y avait Dora, Diego et Swiper.
- Swiper?

54
00:04:54,624 --> 00:04:59,064
Et celui que t'as étranglé,
qu'avait une arme?

55
00:04:59,069 --> 00:05:01,339
Botte.

56
00:05:01,341 --> 00:05:04,891
C'est pas possible,
'botte' c'est pas un nom.

57
00:05:04,895 --> 00:05:08,304
Non, raconte l'histoire du début.

58
00:05:08,308 --> 00:05:11,267
Il l'a inventé ce nom.

59
00:05:11,270 --> 00:05:15,570
Les crétins qu'il faut
supporter de nos jours.

60
00:05:19,258 --> 00:05:23,608
Ça me donne la nostalgie des années 90.

61
00:05:23,613 --> 00:05:26,932
On avait des professionnels.

62
00:05:28,166 --> 00:05:31,137
Teste la marchandise.

63
00:05:31,140 --> 00:05:33,139
Vas-y.

64
00:05:33,142 --> 00:05:35,591
Et tais-toi.

65
00:05:35,593 --> 00:05:41,993
Où t'as trouvé ce gringo?
À un concert de Mumford & Sons?

66
00:05:50,078 --> 00:05:53,077
C'est quoi? Flingues, drogue?

67
00:05:54,601 --> 00:05:56,972
No, no!

68
00:05:56,975 --> 00:05:58,864
Dégueulasse!

69
00:05:58,866 --> 00:06:01,886
Elle me frappe les couilles.

70
00:06:03,160 --> 00:06:06,760
La laisse pas pondre ses œufs en moi.

71
00:06:06,764 --> 00:06:11,033
- C'est bien accroché, mec
- Elle m'a arraché la gueule.

72
00:06:12,509 --> 00:06:13,738
Pute.

73
00:06:13,740 --> 00:06:18,820
- C'est exactement la marchandise qu'on voulait.
- Et où sont vos accents?

74
00:06:18,825 --> 00:06:22,024
Tuez-les, c'est des flics.

75
00:06:29,856 --> 00:06:32,876
- Quoi?
- On avance.

76
00:06:32,879 --> 00:06:34,949
C'est sûr on avance.

77
00:06:34,951 --> 00:06:37,170
Les oiseaux nous chient dessus.

78
00:06:37,173 --> 00:06:41,042
Putain, il y a une saloperie de dragon.

79
00:06:46,012 --> 00:06:47,691
C'était quoi?

80
00:06:48,894 --> 00:06:51,214
C'était notre voiture.

81
00:06:51,216 --> 00:06:53,266
On y avait tant de souvenirs.

82
00:06:53,269 --> 00:06:57,188
Je vais le butter, c'était ma caisse.

83
00:06:57,192 --> 00:07:01,062
- Tu fais quoi?
- Je peux pas.

84
00:07:01,066 --> 00:07:03,385
- Me laisse pas là.
- Viens.

85
00:07:03,388 --> 00:07:06,957
- Je peux pas.
- Fais le tour.

86
00:07:07,391 --> 00:07:09,602
Tu vas y arriver, mon ami.

87
00:07:09,605 --> 00:07:11,364
- J'ai peur.
- Tue-le.

88
00:07:11,366 --> 00:07:12,856
Me laisse pas.

89
00:07:12,858 --> 00:07:15,307
- Plus de balles.
- Crétin.

90
00:07:15,309 --> 00:07:17,230
C'est bon.

91
00:07:17,232 --> 00:07:19,581
- J'y suis.
- Allez.

92
00:07:19,584 --> 00:07:23,693
Tout baigne?
Plus qu'à marcher maintenant.

93
00:07:25,298 --> 00:07:26,979
Merde.

94
00:07:28,873 --> 00:07:31,482
- Mais remonte.
- Peux pas.

95
00:07:32,236 --> 00:07:35,486
- OK je vais les arrêter
- Je vais mourir.

96
00:07:35,490 --> 00:07:39,059
Non, t'as qu'à remonter.

97
00:07:43,688 --> 00:07:45,977
Hisse-toi.

98
00:07:47,401 --> 00:07:49,960
C'est bon.

99
00:07:50,033 --> 00:07:53,163
- C'est bon, tu peux rester là?
- Oui.

100
00:07:53,166 --> 00:07:56,395
On les a largués … merde.

101
00:07:56,399 --> 00:07:58,879
Un putain de Terminator!

102
00:07:58,882 --> 00:08:01,642
Il est dangereux.

103
00:08:02,906 --> 00:08:07,204
Au nom de la loi je vous arrête,
stoppez le camion.

104
00:08:07,209 --> 00:08:10,929
J'ai dit on stoppe, tout de suite.

105
00:08:10,933 --> 00:08:14,303
Tu me dois une caisse,
une Lamborghini j'espère, connard.

106
00:08:14,307 --> 00:08:17,216
- Ça y'est.
- Vous avez le droit de garder le silence.

107
00:08:17,219 --> 00:08:18,729
Oh merde.

108
00:08:24,606 --> 00:08:27,296
Merde.

109
00:08:27,299 --> 00:08:31,218
- Putain.
- Qu'est-ce qui s'est passé?

110
00:08:31,223 --> 00:08:33,223
Ils nous ont échappé.

111
00:08:36,058 --> 00:08:38,247
T'as un suçon?

112
00:08:38,250 --> 00:08:42,939
Justement c'est la pieuvre de l'incident

113
00:08:42,944 --> 00:08:48,523
J'ai ouvert la caisse
elle s'est jetée sur moi.

114
00:08:48,529 --> 00:08:53,458
- Il semble qu'elles ont plein de bras.
- Huit … tentacules.

115
00:08:53,494 --> 00:09:00,413
Voilà mes petites chéries, ici tout
le monde s'en fout de Jump Street.

116
00:09:00,420 --> 00:09:05,700
Toute personne avec un peu de cervelle,
y compris moi, était sûr que ça raterait.

117
00:09:05,706 --> 00:09:13,025
Vous avez de la chance, ce département
a investi beaucoup d'argent sur vous.

118
00:09:13,033 --> 00:09:18,202
Budget doublé, comme si
ça allait doubler les résultats.

119
00:09:18,208 --> 00:09:22,238
- Y peuvent rêver.
- Exact.

120
00:09:22,243 --> 00:09:29,702
La commissaire dit qu'on s'est planté,
il faut revenir aux "étudiants infiltrés".

121
00:09:29,710 --> 00:09:33,888
Elle comprend pas que c'est
toujours pire la deuxième fois.

122
00:09:33,893 --> 00:09:38,613
C'est la routine d'un couple,
l'un devient possessif, l'autre s'enfuit.

123
00:09:38,618 --> 00:09:48,057
Tous les bons souvenirs sont broyés
dans une benne à ordure dépressive.

124
00:09:48,067 --> 00:09:52,066
- Ça n'a rien à voir avec nous.
- Je vais divorcer.

125
00:09:53,491 --> 00:09:58,951
Nous c'est différent,
on veut percer le plafond.

126
00:09:58,957 --> 00:10:03,866
- Après on trouve le plafond suivant et de nouveau…
- Compris.

127
00:10:03,872 --> 00:10:08,281
Et les services secrets
pour la protection du président?

128
00:10:08,286 --> 00:10:10,576
- Je pense…
- Pas bon ça.

129
00:10:10,578 --> 00:10:13,558
- Arrêtez de parler.
- C'était une bonne idée.

130
00:10:13,562 --> 00:10:17,811
Vous faites comme avant et
tout le monde est content.

131
00:10:20,447 --> 00:10:23,867
- Les Coréens ont racheté l'église au 21?
- Ouais.

132
00:10:23,871 --> 00:10:27,070
Coup de chance, l'église du
22 Jump Street en face et plus grande.

133
00:10:27,074 --> 00:10:30,434
- Bien joué.
- Ouais, bien joué.

134
00:10:30,437 --> 00:10:33,907
La prochaine on sera au 23 à côté.

135
00:10:33,911 --> 00:10:37,480
- Modère tes transports.
- Pas besoin de transport c'est juste là.

136
00:10:40,157 --> 00:10:44,916
Génial, tout est plus cher inutilement.

137
00:10:44,922 --> 00:10:48,882
Vise le bureau de Dickson,
un aquarium de verre.

138
00:10:48,886 --> 00:10:52,645
- Vous aimez Jump St. maintenant?
- Salut.

139
00:10:52,649 --> 00:10:57,728
Vise un peu, 22 Jump Street, le top.

140
00:10:57,734 --> 00:11:01,613
J'ai trouvé une nounou
pour vous tenir en laisse.

141
00:11:01,617 --> 00:11:04,177
J'ai tout conçu, bar espresso.

142
00:11:04,180 --> 00:11:07,300
- Là-bas peut-être un bassin à requins.
- J'aime.

143
00:11:07,304 --> 00:11:10,943
J'emmerde les Coréens
du n°21 et leur Jésus.

144
00:11:10,947 --> 00:11:14,786
- Chut, il est là.
- Non il est vietnamien.

145
00:11:14,790 --> 00:11:19,999
C'est une église vietnamienne,
espèce de raciste sacrilège.

146
00:11:20,005 --> 00:11:24,885
Regarde comme il est swag
notre Jésus vietnamien.

147
00:11:24,890 --> 00:11:27,359
On a des nouveaux crétins.

148
00:11:27,422 --> 00:11:29,392
- Fais-lui.
- P'tits gars.

149
00:11:29,394 --> 00:11:31,613
Hé, Jenko.

150
00:11:33,889 --> 00:11:36,068
Hé, Schmidt!

151
00:11:36,741 --> 00:11:37,831
Putain mais….

152
00:11:37,832 --> 00:11:39,271
Je fais pas.

153
00:11:39,273 --> 00:11:43,353
Y z'en reveulent, OK alors.

154
00:11:43,358 --> 00:11:47,837
Même identités même mission.

155
00:11:47,842 --> 00:11:51,552
- On retourne au lycée?
- On vous donnerait 50 ans.

156
00:11:51,556 --> 00:11:54,435
- Vous allez à MC State
- L'université?

157
00:11:54,438 --> 00:11:59,558
Il y a des gars qui vendent
un mélange Adderall/Ecstasy.

158
00:11:59,564 --> 00:12:03,583
- Mélangé avec…
- Du "whyphy", hippy?

159
00:12:03,587 --> 00:12:09,486
Ça se dit "oui-phi", idiot,
"OUI à la Philosophie".

160
00:12:09,493 --> 00:12:14,982
Les jeunes en prennent
et peuvent étudier pendant 4h.

161
00:12:14,988 --> 00:12:18,938
Et après ils ravent comme en 1999.

162
00:12:18,942 --> 00:12:23,691
- C'est qui?
- Cynthia Watson, ex-étudiante à MC State.

163
00:12:23,697 --> 00:12:28,386
Elle en a avalé et s'est suicidée.

164
00:12:28,391 --> 00:12:30,391
Elle en est morte.

165
00:12:32,334 --> 00:12:37,624
Elle s'est fournie à l'école,
voilà le dealer, trouvez-le.

166
00:12:37,630 --> 00:12:41,379
- Trouvez le fournisseur.
- Monsieur, si je puis me permettre.

167
00:12:41,383 --> 00:12:48,152
C'est génial que la victime soit
noire, ça nous motive un max.

168
00:12:48,160 --> 00:12:55,739
Il veut dire qu'on a autant
de respect, c'est très égal.

169
00:12:55,747 --> 00:13:02,386
Non, si elle était blanche je m'en
foutrais, une addict à crack en moins.

170
00:13:02,394 --> 00:13:06,263
Vous me faites vomir.

171
00:13:06,267 --> 00:13:09,227
Trouvez le dealer et le fournisseur.

172
00:13:17,948 --> 00:13:22,458
- Ça va?
- Ouais.

173
00:13:22,463 --> 00:13:28,602
Je suis le premier de ma famille
qui fait comme s'il allait à l'université.

174
00:13:28,609 --> 00:13:32,848
C'est génial, on est ensemble.

175
00:13:32,853 --> 00:13:35,193
Salut l'univ.

176
00:13:35,195 --> 00:13:39,575
- Salut frère, on emmerde le lycée
- On l'emmerde.

177
00:13:39,580 --> 00:13:43,548
- Wow, cool!
- Génial.

178
00:13:43,552 --> 00:13:45,763
Le lit, merde.

179
00:13:45,766 --> 00:13:47,955
Oh, on dirait du sperme.

180
00:13:47,957 --> 00:13:52,386
- Du sperme, vu.
- Déjà du sperme sur le matelas.

181
00:13:52,391 --> 00:13:56,941
- Bienvenue à l'univ
- Panier à linge.

182
00:13:56,946 --> 00:13:58,945
Nécessaire douche.

183
00:13:58,948 --> 00:14:01,198
Chauffe-plat, pouf.

184
00:14:01,200 --> 00:14:04,740
T-shirt marrant
pour montrer qu'on boit.

185
00:14:04,744 --> 00:14:08,803
3 éponges douche,
une machine à jambon de maman.

186
00:14:08,808 --> 00:14:11,607
Sais pas comment ça marche.

187
00:14:11,610 --> 00:14:15,370
Cet objet, des cotons-tiges.

188
00:14:15,374 --> 00:14:17,164
Le pouf encore.

189
00:14:17,166 --> 00:14:19,665
Un couette qui sera
pas lavée en 6 mois.

190
00:14:19,668 --> 00:14:21,009
Authentique.

191
00:14:21,010 --> 00:14:23,619
Équipement de police hi-Tech.

192
00:14:23,622 --> 00:14:26,651
On a un budget illimité,
"carte blanche".

193
00:14:28,617 --> 00:14:33,066
Je m'oppose à ce poster infantile.

194
00:14:33,071 --> 00:14:36,141
Quelle relation entre
la Lambo et les enfants.

195
00:14:36,144 --> 00:14:37,973
La Lambo c'est nul.

196
00:14:37,975 --> 00:14:43,505
- J'ai droit à un truc…
- Non, vraiment.

197
00:14:43,511 --> 00:14:47,291
- Salut les gars, on est les voisins.
- Salut les jumeaux.

198
00:14:47,295 --> 00:14:50,494
- Les frères Yang, moi c'est Kenny.
- Ça va?

199
00:14:50,498 --> 00:14:54,897
- Et c'est Keith Yang.
- OK, Ça va?

200
00:14:54,902 --> 00:15:00,521
- Notre mère est pas chinoise, elle est noire
- Sombre comme Wesley Snipes.

201
00:15:00,647 --> 00:15:03,256
Nous aussi on est frères.

202
00:15:03,259 --> 00:15:05,810
- Y plaisante pas.
- Vraiment?

203
00:15:05,813 --> 00:15:08,032
T'as 20 ans de plus?

204
00:15:08,034 --> 00:15:11,713
Vous avez des cernes,
spécialement toi.

205
00:15:11,718 --> 00:15:15,928
- On est d'âge normal pour l'univ
- Même si vous êtes plus âgés.

206
00:15:15,932 --> 00:15:18,731
- Les filles aiment toutes sortes.
- Vrai.

207
00:15:18,734 --> 00:15:22,474
Vous en aurez beaucoup,
surtout pendant les vacances.

208
00:15:22,479 --> 00:15:26,258
J'adore, mais j'ai déjà eu 1000 filles.

209
00:15:26,262 --> 00:15:29,701
Maintenant je cherche quelque
chose de plus … profond.

210
00:15:29,705 --> 00:15:31,756
Ouais, on les aime profondes.

211
00:15:31,838 --> 00:15:33,367
Tu fais écho, tu payes un coke.

212
00:15:33,369 --> 00:15:35,879
On dit tout pareil?

213
00:15:35,881 --> 00:15:39,980
Incroyable … carotte, tranche de pain,… jumeaux.

214
00:15:39,985 --> 00:15:42,085
C'est génial.

215
00:15:42,087 --> 00:15:46,436
Nous aussi on a cette relation de frères … prêt?

216
00:15:46,441 --> 00:15:51,721
Pirate/trombone, cacahuète/banane, poire/mots, sable mouvant/chaussure.

217
00:15:51,727 --> 00:15:54,136
- Bouuum!
- Impressionnant.

218
00:15:54,139 --> 00:15:56,028
Génial.

219
00:15:56,030 --> 00:16:00,260
Ça va être génial
comme la dernière fois.

220
00:16:00,265 --> 00:16:03,744
C'est-à-dire tu vas
t'éclater et moi pas.

221
00:16:03,747 --> 00:16:07,267
Non, je m'assure
que toi aussi tu t'amuses.

222
00:16:07,271 --> 00:16:11,050
- T'as pris une balle pour moi.
- Je le referais.

223
00:16:11,055 --> 00:16:13,435
Non, c'est mon tour
d'en prendre une.

224
00:16:13,437 --> 00:16:15,877
- Toilettes mixtes.
- Quoi? Merde.

225
00:16:17,081 --> 00:16:21,400
- Je vais jamais pouvoir chier ici.
- C'est sûr.

226
00:16:21,405 --> 00:16:25,255
- Salut
- Salut.

227
00:16:25,259 --> 00:16:27,868
- Ça va?
- Ça va?

228
00:16:27,871 --> 00:16:33,740
J'ai l'air fatigué parce
que j'ai inventé Facebook.

229
00:16:35,339 --> 00:16:39,798
Il y a encore des livres,
c'est pas tout dans les ordis?

230
00:16:39,803 --> 00:16:42,413
Les jeunes se cachaient
entre les rayons pour baiser.

231
00:16:42,416 --> 00:16:47,505
Fréquente les classes de Cynthia,
demande de la drogue, trouve le dealer.

232
00:16:47,510 --> 00:16:50,800
- Comme la dernière fois.
- Exactement.

233
00:16:50,804 --> 00:16:55,413
"Education sexuelle" on baise
ou on regarde le prof baiser?

234
00:16:55,418 --> 00:16:57,217
Ni l'un ni l'autre.

235
00:16:57,219 --> 00:16:57,419
Ça sert à rien
ni l'un ni l'autre.

236
00:16:57,423 --> 00:16:59,640
Ça sert à rien.

237
00:16:59,643 --> 00:17:02,512
Cynthia Watson:
Cours, Psychologie, Histoire.

238
00:17:02,545 --> 00:17:06,834
Tout le monde dit:
"la première impression est importante.

239
00:17:06,839 --> 00:17:10,449
Voici ma première impression.

240
00:17:10,453 --> 00:17:14,312
- Vous aimez la psychologie
- Tracy Morgan.

241
00:17:17,980 --> 00:17:19,549
Personne?

242
00:17:19,551 --> 00:17:25,310
"OUI à la Philosophie."

243
00:17:27,349 --> 00:17:30,109
- Tu veux du Oui-fi
- Je suis en manque.

244
00:17:30,112 --> 00:17:35,581
Vas à la police, dans la salle des pièces
à conviction, t'es un flic, non?

245
00:17:35,587 --> 00:17:38,996
Tu portes carrément le badge.

246
00:17:39,000 --> 00:17:44,360
- T'as vraiment regardé si t'avais oublié ton badge?
- Pas du tout.

247
00:17:46,637 --> 00:17:51,246
Mais Pr. Jacobs, tout ça
c'est de l'histoire ancienne

248
00:17:51,251 --> 00:17:55,231
- L'histoire se déroule ici…
- Quel ennui.

249
00:17:55,236 --> 00:18:00,355
- Vous jouez au football?
- Non c'est mon portable pour prendre des notes.

250
00:18:00,360 --> 00:18:02,360
C'est une balle, enfin.

251
00:18:02,363 --> 00:18:06,812
- M. McQuaid?
- Des liaisons chimiques.

252
00:18:06,816 --> 00:18:12,175
Quels sont les résultats
de la guerre contre la drogue.

253
00:18:12,181 --> 00:18:15,890
J'en sais rien, je suis pas un flic.

254
00:18:15,895 --> 00:18:19,596
C'est un cours et c'est
comme ça qu'on procède.

255
00:18:19,600 --> 00:18:23,069
Une conversation animée prof/étudiant.

256
00:18:23,073 --> 00:18:26,412
Le frottement fait du feu,
ainsi vous apprenez.

257
00:18:26,415 --> 00:18:29,405
J'ai de plus en plus
de mal à m'approvisionner.

258
00:18:29,409 --> 00:18:33,718
Le prix de la coke a baissé
de 70% en 30 ans.

259
00:18:33,722 --> 00:18:37,852
Alors votre dealer vous vend
de la merde mélangée.

260
00:18:37,857 --> 00:18:44,615
L'univ c'est génial pour
se définir dans la vie.

261
00:18:44,623 --> 00:18:49,543
Plutôt que de jouer un rôle,
tout le monde voit le vôtre.

262
00:18:49,548 --> 00:18:55,707
Je continue de faire le con,
ou je choisis ma voie?

263
00:18:55,714 --> 00:18:58,623
Et m'interroger sur même.

264
00:18:58,626 --> 00:19:02,395
J'ai jamais subi d'interrogatoire.

265
00:19:02,399 --> 00:19:06,309
Pourquoi vous dites ça?

266
00:19:06,314 --> 00:19:12,613
C'est ça que je veux M. McQuaid,
que vous m'interrogiez.

267
00:19:12,620 --> 00:19:16,559
C'est ça la beauté de ce cours,
de l'université.

268
00:19:16,563 --> 00:19:22,573
Dites tout ce que vous voulez,
je dis ce que je veux:

269
00:19:22,580 --> 00:19:26,309
George Washington était une lesbienne,
la tour Eiffel est un gode.

270
00:19:26,313 --> 00:19:29,402
Ils peuvent pas me virer,
je suis intouchable.

271
00:19:29,405 --> 00:19:32,685
Je couche avec ces deux étudiantes …
c'est vrai.

272
00:19:32,689 --> 00:19:41,168
- Encore, dites tout ce que vous voulez.
- Fighto!

273
00:19:41,178 --> 00:19:44,837
C'est pas dans le dico
mais je le prends.

274
00:19:44,841 --> 00:19:53,080
Faites ce que vous voulez,
soyez vous-même, vous réussirez ici.

275
00:19:53,089 --> 00:19:56,008
Réponds à mes SMS.

276
00:19:56,011 --> 00:19:57,482
Syndicat étudiants.

277
00:19:57,484 --> 00:20:00,423
Encore un jeu d'improvisation.

278
00:20:00,426 --> 00:20:02,695
J'attends vos suggestions.

279
00:20:02,697 --> 00:20:07,177
Vous remplissez les vides
dans les tirades.

280
00:20:07,182 --> 00:20:10,111
- J'ai faim, j'aimerais un …
- Tampax.

281
00:20:10,115 --> 00:20:14,775
Mais il faut que ce soit
à manger, c'est plus drôle.

282
00:20:14,780 --> 00:20:19,399
Encore un essai:
je dois aller chez moi nourrir mon…

283
00:20:19,404 --> 00:20:22,353
- Erection
- OK on recommence.

284
00:20:24,099 --> 00:20:27,358
- Elle est dans ma classe.
- Elle est chaude, parle-lui.

285
00:20:27,362 --> 00:20:31,081
- Vas-y toi.
- Fais pas le bébé, vas-y.

286
00:20:31,085 --> 00:20:36,534
Très bien donc en scène on a….

287
00:20:36,540 --> 00:20:39,500
J-Bones ou Jackie.

288
00:20:39,503 --> 00:20:43,203
- Salut.
- On est en psy ensemble.

289
00:20:43,208 --> 00:20:46,727
- Oh, oui.
- Oui.

290
00:20:46,731 --> 00:20:51,800
Des cachets, des cachets,…

291
00:20:51,805 --> 00:20:56,254
Que prennent en abondance les stars.

292
00:20:56,259 --> 00:21:00,609
Laisse tomber le cirque,
tu t'en branles.

293
00:21:00,614 --> 00:21:02,613
C'est vous qui animez l'improvisation.

294
00:21:02,615 --> 00:21:05,765
Et toi tu es celui
qui dit des trucs pourris.

295
00:21:05,769 --> 00:21:08,359
Ouais, pour te servir.

296
00:21:08,362 --> 00:21:12,061
Merci, maintenant
c'est au tour de Lady Jayce.

297
00:21:12,065 --> 00:21:16,965
- Cynthia, la fille qui est morte, elle venait ici?
- Ouais.

298
00:21:17,030 --> 00:21:19,619
Ça s'appelle "Aréoles".

299
00:21:19,622 --> 00:21:21,621
Tu la connaissais?

300
00:21:21,623 --> 00:21:26,293
Ouais, c'était la chambre
en face de moi, tu veux quoi?

301
00:21:26,299 --> 00:21:33,548
J'écris … un poème sur elle.

302
00:21:33,576 --> 00:21:36,166
- Je commence seulement.
- Ah, oui?

303
00:21:36,169 --> 00:21:42,267
Ça serait mieux de préparer,
les gens ne diraient rien de gênant.

304
00:21:42,273 --> 00:21:46,073
Ça serait un one-man show.

305
00:21:46,078 --> 00:21:48,417
Ouais ça c'est drôle.

306
00:21:48,419 --> 00:21:52,959
Mon sein noir produit du lait blanc.

307
00:21:52,964 --> 00:21:56,883
- T'en penses quoi?
- C'est assez puissant.

308
00:21:56,888 --> 00:22:00,128
T'es cool, je pensais la même chose.

309
00:22:00,131 --> 00:22:04,250
La fille qui parle de ses nibards.

310
00:22:04,255 --> 00:22:07,934
Quelqu'un a quelque chose à offrir?

311
00:22:07,938 --> 00:22:12,788
Ta poésie? T'as vraiment
fait une poésie.

312
00:22:12,793 --> 00:22:15,432
- Certainement.
- Y'a quelqu'un ici.

313
00:22:15,435 --> 00:22:18,875
- Quoi?
- OK on a quelqu'un, monte ici.

314
00:22:18,879 --> 00:22:24,178
- Allez.
- D'accord, tu vas voir c'est bon.

315
00:22:29,759 --> 00:22:30,679
Hum…

316
00:22:32,092 --> 00:22:35,962
Je l'ai pas terminée.

317
00:22:36,447 --> 00:22:38,046
Eh bien.

318
00:22:42,632 --> 00:22:45,222
Poème improvisé.

319
00:22:45,224 --> 00:22:48,843
Crie … fâché.

320
00:22:48,847 --> 00:22:52,666
Je bouge beaucoup les mains.

321
00:22:52,671 --> 00:22:55,941
Un point de vue sur le monde.

322
00:22:55,944 --> 00:23:00,133
Cynthia … Cyn-thi-a.

323
00:23:00,138 --> 00:23:04,198
Jésus est mort après
le repas de la Cène-thia.

324
00:23:04,203 --> 00:23:08,282
Jésus Crie poursuivi par...

325
00:23:08,286 --> 00:23:10,677
Julia Robert.

326
00:23:10,680 --> 00:23:15,328
Avec ses gros roberts.

327
00:23:15,333 --> 00:23:21,963
Cynthia hmmmm Cynthia.

328
00:23:21,970 --> 00:23:27,528
Tu es morte, tu es morte pin-pon-pin-pon.

329
00:23:27,535 --> 00:23:29,536
Tu es morte.

330
00:23:29,538 --> 00:23:35,136
C'est pour Cynthia qui est morte.

331
00:23:44,962 --> 00:23:51,441
- J'ai même pas un joint.
- Je te trouve la Oui-fi ici quand je veux.

332
00:23:52,638 --> 00:23:57,068
Tu veux dire la wifi,
la connexion internet?

333
00:23:58,064 --> 00:24:02,033
Quoi? … fais pas le malin.

334
00:24:02,038 --> 00:24:04,918
La dernière fois c'était si facile.

335
00:24:04,921 --> 00:24:08,660
- Le nom du dealer était sur l'étiquette.
- Où elle est?

336
00:24:08,664 --> 00:24:10,554
Celui-ci en a pas.

337
00:24:10,556 --> 00:24:13,356
Il nous faut un expert.

338
00:24:13,360 --> 00:24:17,659
- Tu l'as shooté dans la bite
- Ouais.

339
00:24:17,663 --> 00:24:20,192
"Shooté dans la bite".

340
00:24:20,195 --> 00:24:22,746
Salut.

341
00:24:22,749 --> 00:24:25,258
Voilà Turner et Hooch en personne!

342
00:24:25,261 --> 00:24:29,130
T'as l'air en forme.

343
00:24:29,134 --> 00:24:34,893
Prends-en de la graine,
regarde ses pectoraux.

344
00:24:34,900 --> 00:24:36,920
Je te veux comme ça.

345
00:24:36,922 --> 00:24:38,981
- Salut Eric.
- Salut.

346
00:24:38,983 --> 00:24:44,483
M. Walter je m'excuse pour…

347
00:24:44,489 --> 00:24:48,269
- Pour m'avoir descendu le pénis?
- Oui.

348
00:24:48,273 --> 00:24:51,792
T'en fais pas,
je suis totalement libéré.

349
00:24:51,796 --> 00:24:55,415
Ils m'ont fait un vagin,
vous voulez voir?

350
00:24:55,419 --> 00:24:58,439
Non, non!

351
00:24:58,443 --> 00:25:02,312
Eric l'a vu, il le lâche plus,
pas vrai Eric.

352
00:25:02,316 --> 00:25:06,186
- Sortez-moi les gars.
- Je suis sa salope.

353
00:25:06,190 --> 00:25:12,498
- C'est pas vrai.
- Si, je suis ta salope.

354
00:25:12,505 --> 00:25:18,875
Ah, pardon chéri, je voulais pas,
j'ai mes machins, je suis nerveuse.

355
00:25:18,882 --> 00:25:24,141
Ça saigne à flot, c'est la porte
de l'ascenseur qui s'ouvre dans Shining.

356
00:25:24,147 --> 00:25:28,966
- Ton vagin est pas fonctionnel
- Tu fonctionnes bien dessus le soir.

357
00:25:28,972 --> 00:25:34,951
- Vous forcez Eric, là.
- Eric je te force?

358
00:25:35,057 --> 00:25:36,557
- Oui!
- Tu vois?

359
00:25:36,559 --> 00:25:41,759
On s'est infiltrés à l'univ pour
trouver un dealer, personne ne parle.

360
00:25:41,765 --> 00:25:46,004
Vous avez des têtes de flics,
y sont pas tous aussi con qu'Eric.

361
00:25:46,009 --> 00:25:47,718
Je devais aller à Berkeley.

362
00:25:47,720 --> 00:25:52,970
- On a une photo.
- Mais ça c'est l'indice de départ.

363
00:25:52,975 --> 00:25:57,234
- Mais on voit pas sa tête.
- "On voit pas sa tête".

364
00:25:57,239 --> 00:26:01,268
"Je suis Schmidt je chie
dans mon froc", c'est toi ça.

365
00:26:01,273 --> 00:26:03,863
Pas du tout.

366
00:26:03,866 --> 00:26:05,605
Un peu quand même.

367
00:26:05,606 --> 00:26:08,167
- C'est pas moi.
- "C'est pas moi".

368
00:26:08,170 --> 00:26:10,239
- Quand même.
- C'est pas moi.

369
00:26:10,252 --> 00:26:14,701
Eric, ferme les yeux
dis-moi qui parle "gna-gna".

370
00:26:14,706 --> 00:26:17,336
Schmidt qui geint comme une salope.

371
00:26:17,339 --> 00:26:18,709
Pas bien imité.

372
00:26:18,710 --> 00:26:23,849
Bien joué les détectives,
vous avez même pas regardé.

373
00:26:23,854 --> 00:26:29,864
Le reflet là, il a un tatouage.

374
00:26:29,870 --> 00:26:32,529
Trouvez le dealer avec le tatouage.

375
00:26:32,532 --> 00:26:37,312
J'ai fait des tonnes de tatouages
idiots à des jeunes ivres.

376
00:26:37,518 --> 00:26:38,827
Et celui-là?

377
00:26:39,028 --> 00:26:45,028
Un bazooka que j'aurais fait
sur un joueur de football.

378
00:26:44,335 --> 00:26:49,664
- Peut-être un rouquin, je sais pas, ils se ressemblent tous.
- Je vois qui.

379
00:26:52,232 --> 00:26:56,931
Je t'emmerde petite pute.

380
00:26:56,937 --> 00:27:02,716
- J'arrive à peine à bouger.
- Génial.

381
00:27:02,722 --> 00:27:05,382
Tu te cures les oreilles?

382
00:27:05,385 --> 00:27:07,624
Vous êtes tous des femmelettes.

383
00:27:07,627 --> 00:27:09,927
- Restes sur le côté.
- Quoi?

384
00:27:09,929 --> 00:27:13,019
- Tu vas te faire mal.
- Mais non.

385
00:27:13,023 --> 00:27:16,442
- Oh mec, excuse.
- C'est bon.

386
00:27:16,445 --> 00:27:18,815
- Sûr?
- OK.

387
00:27:18,818 --> 00:27:24,396
- OK je le prends
- Non je le prends.

388
00:27:24,402 --> 00:27:27,813
Je m'en occupe.

389
00:27:27,817 --> 00:27:33,225
- Désolé mon coton-tige est…
- C'est ma viande qu'est dans ton coton.

390
00:27:33,231 --> 00:27:38,161
- Un nouveau sandwich-coton-tige.
- Ou un coton-sandwich.

391
00:27:38,167 --> 00:27:41,816
Ha ha, elle est bonne.

392
00:27:41,820 --> 00:27:46,040
Les gars vous voulez du sandwich-coton,
on s'amuse avec ce gars.

393
00:27:48,626 --> 00:27:54,226
- Tu t'appelles comment?
- Brad … attends … oui c'est Brad.

394
00:27:54,312 --> 00:27:57,751
Moi c'est Zook.

395
00:27:57,755 --> 00:28:02,714
Bleus-20.

396
00:28:25,741 --> 00:28:29,551
On s'amuse bien?

397
00:28:30,887 --> 00:28:36,755
- Ça va, ton bras, on enlève la manche?
- C'est bon.

398
00:28:36,762 --> 00:28:41,932
- T'as bien réceptionné.
- T'as bien lancé.

399
00:28:41,938 --> 00:28:46,277
- Ça aurait été plus vite si t'avais lancé derrière.
- Je te savais pas aussi rapide, frère.

400
00:28:46,281 --> 00:28:48,871
C'est drôle parce qu'en fait
c'est MON frère.

401
00:28:48,874 --> 00:28:58,243
Tu sais on a cette soirée a Zeta,
si tu veux passer.

402
00:28:58,254 --> 00:29:00,753
- Génial.
- On verra.

403
00:29:00,755 --> 00:29:04,225
- Vous êtes, genre, ensemble?
- C'est mon frère.

404
00:29:04,229 --> 00:29:07,448
Oh, c'est drôle.

405
00:29:07,452 --> 00:29:12,651
Attends … ah d'accord, venez tous les deux.

406
00:29:12,657 --> 00:29:17,527
- On verra.
- Et ya aussi tout ce que t'as pas compris avant.

407
00:29:17,732 --> 00:29:20,231
- À plus.
- Qu'est-ce qui veut ce mec?

408
00:29:20,234 --> 00:29:25,044
On vérifie si le rouquin, Rooster,
a le tatouage, maintenant.

409
00:29:25,049 --> 00:29:31,628
T'es sûr que tu viens?
C'est à moi qu'il a demandé, c'est maladroit.

410
00:29:31,636 --> 00:29:35,855
Tu délires, on se quitte jamais.

411
00:29:35,860 --> 00:29:39,990
Sans la chaîne, tout est différent à l'univ
depuis que tu y es pas allé.

412
00:29:41,535 --> 00:29:44,424
Salut Brad, ça va mon pote.

413
00:29:44,427 --> 00:29:49,307
La même chaîne!? Mais putain!

414
00:29:49,313 --> 00:29:53,502
- Et regarde la chemise.
- Le pantalon aussi, oh mec.

415
00:29:53,506 --> 00:29:57,686
- Je savais qu'on avait un lien.
- Ouais nouez vos bites et mariez-vous.

416
00:29:57,691 --> 00:30:01,340
- Salut, comment tu vas.
- Bien.

417
00:30:01,344 --> 00:30:03,154
Ça va, mec?

418
00:30:03,156 --> 00:30:06,016
- Vous fraternisez.
- Oui c'est incroyable.

419
00:30:06,019 --> 00:30:10,398
- Ça va, Rooster?
- Il va au bar tu devrais le suivre.

420
00:30:13,836 --> 00:30:17,046
- Qui c'est qu'à marqué?
- C'est nous!

421
00:30:18,910 --> 00:30:23,119
- Hé, Ça va?
- Ouais, moi c'est Rooster.

422
00:30:23,124 --> 00:30:25,875
On s'est déjà vus.

423
00:30:25,878 --> 00:30:32,066
- Je m'en souviens pas, t'as un visage commun.
- Oui, c'est mon surnom d'ailleurs.

424
00:30:32,073 --> 00:30:33,134
Vraiment?

425
00:30:33,135 --> 00:30:38,183
- T'aurais pas de l'art corporel sur toi, de l'encre à montrer?
- Drôle de question.

426
00:30:38,189 --> 00:30:42,479
- Hé, ça m'a fait plaisir
- Moi aussi.

427
00:30:42,484 --> 00:30:47,813
- Tu fais quoi?
- C'est toi qui déconne.

428
00:30:47,819 --> 00:30:49,788
Tu déconnes.

429
00:30:52,483 --> 00:30:55,613
C'est comme une connexion surnaturelle.

430
00:30:55,616 --> 00:30:59,186
- Les gars.
- On va sur le toit?

431
00:30:59,190 --> 00:31:04,048
Bien sûr, vient on passe là.

432
00:31:07,758 --> 00:31:10,218
Tu vas y arriver. Vas-y.

433
00:31:11,861 --> 00:31:15,520
- J'aime trop l'escalade.
- À toi.

434
00:31:15,524 --> 00:31:17,685
OK.

435
00:31:21,401 --> 00:31:27,190
- Encore une fois.
- Je retourne, j'ai pas pratiqué le Parkour.

436
00:31:27,196 --> 00:31:29,196
OK.

437
00:31:31,761 --> 00:31:39,220
- Hé Maya Angelou!
- Ah oui la poésie, compris.

438
00:31:39,228 --> 00:31:41,677
Tu te fous de moi.

439
00:31:41,680 --> 00:31:46,060
- Donc, tu feras jamais une carrière.
- Exact.

440
00:31:46,064 --> 00:31:49,653
- Je m'en doutais.
- Et toi?

441
00:31:49,657 --> 00:31:57,826
- J'ai un doctorat en art.
- T'es mal placée pour critiquer,
t'auras jamais d'argent.

442
00:31:58,016 --> 00:32:01,906
Jamais, et faut pas le dire à mes parents.

443
00:32:01,910 --> 00:32:05,859
Ce soir au téléphone avec
tes parents je dirai rien.

444
00:32:05,864 --> 00:32:11,524
OK, docteur en art …
et tu penses quoi de ça?

445
00:32:12,570 --> 00:32:21,689
Je dirais, c'est deux êtres,
appuyés dans un parfait équilibre.

446
00:32:21,799 --> 00:32:30,368
Si l'un tombe, tout se rompt,
ça parle de soutien.

447
00:32:30,378 --> 00:32:34,447
Avoue que tu vois des testicules.

448
00:32:34,451 --> 00:32:37,891
Oui, c'est exactement ça.

449
00:32:37,895 --> 00:32:39,894
Oh.

450
00:32:39,896 --> 00:32:47,255
- Ya quelqu'un qui te soutient, toi?
- Non, je suis indépendante.

451
00:32:47,264 --> 00:32:53,753
C'est génial, j'adore la solitude,
c'est là que je me sens mieux.

452
00:32:53,760 --> 00:33:02,208
J'adore, seul dans ma chambre,
"est-ce qu'on m'aimera jamais?".

453
00:33:02,217 --> 00:33:07,917
Tout le monde s'en fout
que j'y reste ou que j'en sorte.

454
00:33:07,924 --> 00:33:10,273
C'est paisible, j'aime.

455
00:33:10,275 --> 00:33:17,014
Mais si tu veux socialiser,
tu peux venir avec nous au bâtiment d'art.

456
00:33:17,022 --> 00:33:21,642
OK, OK, OK, OK.

457
00:33:27,362 --> 00:33:33,381
- Je m'attendais à ce que ça soit inattendu ce soir
- Je suis surpris de n'être pas surpris.

458
00:33:33,388 --> 00:33:36,037
- Tu piges?
- Absolument.

459
00:33:36,040 --> 00:33:43,789
- Vous venez souvent ici?
- On n'aime pas les soirées, on vient s'asseoir.

460
00:33:43,798 --> 00:33:48,178
Baiser des grues et être bourré 24h/24

461
00:33:48,182 --> 00:33:50,451
C'est dans ma liste de priorités.

462
00:33:50,454 --> 00:33:54,813
Tu es comme une peinture ratée de…
Picasso.

463
00:33:54,818 --> 00:33:56,959
On me l'a déjà dit.

464
00:34:16,290 --> 00:34:20,628
C'est la chambre de Cynthia Watson.

465
00:34:20,633 --> 00:34:25,673
Il est que 2h, c'est pas tard …
tu veux prendre un verre?

466
00:34:25,678 --> 00:34:33,437
Que 2h, d'habitude je dîne
à cette heure … allons-y.

467
00:34:33,446 --> 00:34:37,095
J'y arriverai, je dois trouver l'angle.

468
00:34:38,060 --> 00:34:40,600
- Stop!
- Putain de pilier.

469
00:34:40,603 --> 00:34:41,583
C'est impossible.

470
00:34:41,584 --> 00:34:46,263
À chaque victoire les fans descendaient
et faisaient tomber le pilier.

471
00:34:46,268 --> 00:34:51,147
L'entraîneur était en rage,
il l'a cimenté, Rooster essaie encore.

472
00:34:51,153 --> 00:34:57,222
Je vais y arriver, cette merde va tomber.

473
00:35:00,061 --> 00:35:05,690
- C'est quoi ton tatouage là?
- Oh ça?

474
00:35:05,697 --> 00:35:11,856
C'est mon ancienne équipe,
les Dauphins Rouges, regarde-le sauter.

475
00:35:11,863 --> 00:35:13,862
Connerie.

476
00:35:13,864 --> 00:35:18,924
- Quoi?
- Cette conneries est géniale comme mascotte.

477
00:35:18,929 --> 00:35:21,538
Regardez ça.

478
00:35:23,023 --> 00:35:28,662
Viens à l'entraînement,
tu vas entrer dans l'équipe?

479
00:35:28,668 --> 00:35:32,298
- Je suis pas là pour le football
- Quoi?

480
00:35:32,302 --> 00:35:38,461
- Je suis là pour une tâche précise, et je repars.
- Oui c'est important l'école.

481
00:35:38,468 --> 00:35:45,087
Je t'ai envoyé la balle,
je savais que tu serais là.

482
00:35:45,095 --> 00:35:50,445
J'avais une vision de moi
qui t'envoie des balles.

483
00:35:50,451 --> 00:35:55,259
Et tous les fans: Zook, McQuaid, Zook, McQuaid!

484
00:35:55,264 --> 00:36:00,174
Ils nous acclamaient
et on abattait le pilier.

485
00:36:01,100 --> 00:36:06,838
J'ai eu cette vision toute ma vie.

486
00:36:06,845 --> 00:36:14,584
Mec, frère, mec, frère, mec.

487
00:36:14,592 --> 00:36:19,682
On peut réaliser cette vision,
il suffit que tu entres dans l'équipe.

488
00:36:20,699 --> 00:36:27,418
- OK pourquoi pas.
- Génial! C'est bon mec.

489
00:36:27,426 --> 00:36:32,914
C'est quoi? Mon tatouage,
regarde c'est moi.

490
00:36:32,920 --> 00:36:37,210
Zook, le putain de baZooka.

491
00:36:41,598 --> 00:36:48,317
- La pêche qu'on va avoir dans cette équipe.
- Sûr.

492
00:36:52,309 --> 00:36:57,798
- Ça va, chérie?
- Bien.

493
00:36:57,804 --> 00:37:05,393
C'était comment l'amour,
génial, hein? Moi j'ai aimé.

494
00:37:05,402 --> 00:37:10,312
- Ouais, sûr
- C'était bon.

495
00:37:10,317 --> 00:37:13,226
- C'est pour ça que je bois pas.
- Oh!?

496
00:37:13,230 --> 00:37:15,869
Comment ça va?

497
00:37:15,872 --> 00:37:22,082
Bien, quand je vous entend
plus copuler, limer, pomper.

498
00:37:22,088 --> 00:37:24,328
J'ai cru qu'il te désarticulait la hanche.

499
00:37:24,330 --> 00:37:29,530
Tu t'amuses et le lendemain
tu te rends compte qu'il a 40 ans.

500
00:37:29,536 --> 00:37:33,454
- J'en ai 19 alors…
- T'as 19 petits enfants.

501
00:37:33,458 --> 00:37:36,989
- Tu vas les promener au parc?
- Exact.

502
00:37:36,993 --> 00:37:41,121
Regarde-le Maya, quel charme,
c'est émouvant.

503
00:37:41,126 --> 00:37:43,556
Raconte-nous une de tes guerres.

504
00:37:43,558 --> 00:37:50,957
Un orgasmeur qui beugle comme un vieux tuyau
d'arrosage d'où rejaillit l'eau après 30 ans.

505
00:37:50,966 --> 00:37:58,385
OK, c'était un plaisir de parler
à une personne aussi charmante.

506
00:37:58,393 --> 00:38:02,452
- C'était un plaisir.
- Oh, merde.

507
00:38:02,527 --> 00:38:07,976
- Elle est sympa.
- Horrible.

508
00:38:07,982 --> 00:38:13,972
Elle était avec Cynthia,
je l'ai prise par pitié.

509
00:38:13,978 --> 00:38:19,306
Tu dois avoir une journée chargée.

510
00:38:19,312 --> 00:38:21,643
- Non
- OK.

511
00:38:21,646 --> 00:38:27,374
Pour te dire, je suis pas
le mec d'un seul soir.

512
00:38:27,380 --> 00:38:33,200
J'aime bien continuer
"d'approfondir" la relation.

513
00:38:33,207 --> 00:38:38,376
Me fais pas un pâté sentimental…
on a passé un bon moment.

514
00:38:38,381 --> 00:38:41,451
Non, oui, c'est génial
que tu sois comme ça.

515
00:38:41,455 --> 00:38:48,064
- Je sais même pas si je t'aime bien à jeun.
- Je suis pas du tout blessé … bon…

516
00:38:48,071 --> 00:38:55,459
Je te textote plus tard,
l'amour c'était génial, t'es bonne.

517
00:38:55,467 --> 00:38:59,967
- Je te textote dans … 5mn?
- OK.

518
00:39:18,420 --> 00:39:20,769
C'est quoi cette merde?

519
00:39:20,772 --> 00:39:25,142
Vous recommencez à faire
du tourisme à l'univ?

520
00:39:25,147 --> 00:39:27,776
On paie, on veut des résultats.

521
00:39:27,778 --> 00:39:35,467
- On cherche très fort ce tatouage.
- Peut-être qu'il ne mène nulle part.

522
00:39:35,476 --> 00:39:38,515
Quoi? C'est la même affaire.

523
00:39:38,518 --> 00:39:43,908
Vous suivez la même piste.

524
00:39:43,914 --> 00:39:47,273
- Y'en a un qu'a cartonné cette nuit.
- Schmidt?

525
00:39:47,277 --> 00:39:52,037
Chut, réveille pas ma bite,
elle a pas dormi.

526
00:39:52,042 --> 00:39:56,641
La position du missionnaire.

527
00:39:56,647 --> 00:40:01,446
Je suis dessus et elle est sur le dos.

528
00:40:01,451 --> 00:40:07,821
- Intelligente, Dr en art.
- Dr en art? Pas si intelligente alors.

529
00:40:07,828 --> 00:40:13,496
- Il faut que tu viennes taper là mec.
- Donne m'en 5.

530
00:40:13,502 --> 00:40:18,442
Le cours d'éducation sexuelle c'est ouf,
j'étais anti-gay quand j'étais gosse.

531
00:40:18,498 --> 00:40:23,706
- Ouais c'était contre moi.
- Désolé d'être homophobe.

532
00:40:23,712 --> 00:40:28,692
Tu veux dire, parce que
j'étais jaloux de Dickson?

533
00:40:28,697 --> 00:40:32,426
- Beaucoup de gens ont le même tatouage.
- Celui-ci?

534
00:40:32,430 --> 00:40:36,920
Ce tatouage complètement unique?!
Quelqu'un d'autre l'a?

535
00:40:36,925 --> 00:40:43,374
- Ben, Zook par exemple.
- Il a le tatouage!? Putain de merde.

536
00:40:43,382 --> 00:40:49,351
- Ça fait des jours qu'on cherche, c'est Zook le dealer?
- Apprends à le connaître.

537
00:40:49,357 --> 00:40:53,097
Je l'ai bien vu,
il m'ignore, désolé.

538
00:40:53,101 --> 00:40:58,479
On surveille ton nouveau pote,
caméras, micros partout.

539
00:40:58,485 --> 00:41:04,145
On fait pas ça au Zeta comme ça,
les mecs sont partout.

540
00:41:04,152 --> 00:41:08,141
- Ton plan est stupide.
- Mon plan est stupide.

541
00:41:08,145 --> 00:41:13,234
- C'est toi qu'es stupide.
- Non c'est….

542
00:41:13,240 --> 00:41:15,720
C'est dur d'être aussi différents.

543
00:41:15,723 --> 00:41:19,353
Pour nous, on est pareil,
tout est plus simple.

544
00:41:19,357 --> 00:41:24,126
On a besoin de se concentrer
SVP laissez-nous.

545
00:41:24,131 --> 00:41:32,649
Tu vas bien te concentrer avec mon fromage
à la oui-fi, tout l'étage en a aujourd'hui.

546
00:41:32,658 --> 00:41:36,778
J'en ai mangé 6.

547
00:41:36,783 --> 00:41:40,392
Alors tu vas être très concentré,
et dans 4h tu pars dans un trip

548
00:41:40,396 --> 00:41:42,636
Ça ira t'inquiètes.

549
00:41:42,639 --> 00:41:45,869
- Qui vous a vendu le oui-fi?
- Personne.

550
00:41:45,872 --> 00:41:49,891
C'est Cynthia qui nous l'a fourni
en échange d'un devoir de philo.

551
00:41:49,896 --> 00:41:52,826
- À plus.
- Régalez-vous.

552
00:41:52,829 --> 00:41:58,987
C'est positif, concentrés on va
trouver comment entrer chez Zook.

553
00:41:58,994 --> 00:42:01,565
- Tu sens quelque chose?
- Non, rien non plus.

554
00:42:01,568 --> 00:42:03,347
Je suis hyper-résistant aux drogues.

555
00:42:07,382 --> 00:42:09,881
Je suis très concentré.

556
00:42:09,884 --> 00:42:11,645
Moi aussi!

557
00:42:14,849 --> 00:42:17,228
Pourquoi tu me grimpes dessus?

558
00:42:17,231 --> 00:42:19,232
Camouflage.

559
00:42:26,861 --> 00:42:28,991
Pas question.

560
00:42:28,993 --> 00:42:33,212
Donc Dean, exclus.

561
00:42:39,194 --> 00:42:40,903
Dans le mil/parfait.

562
00:42:44,047 --> 00:42:49,607
- Le casque c'est nul.
- Non … sécurité!

563
00:43:12,295 --> 00:43:15,554
- Tu fais quoi?
- Découpe le verre.

564
00:43:15,558 --> 00:43:20,087
C'est pas un laser pour le verre.

565
00:43:20,683 --> 00:43:24,143
C'est plus drôle.

566
00:43:24,147 --> 00:43:28,546
- Je suis si concentré.
- Allons-y.

567
00:43:39,231 --> 00:43:42,050
Pas tous les 5cm.

568
00:43:45,717 --> 00:43:48,107
Pourquoi autant de trous?

569
00:43:55,266 --> 00:43:57,456
Voilà encore une là.

570
00:43:57,459 --> 00:44:01,798
Je t'ai dit 5 fois, j'ai plus de caméras.

571
00:44:01,802 --> 00:44:04,901
Allez on s'en va.

572
00:44:04,905 --> 00:44:08,055
- On va prouver qu'il est le dealer.
- Ou pas.

573
00:44:08,058 --> 00:44:12,557
- Le suivant: C'est Brad McQuaid.
- Ouais!

574
00:44:12,562 --> 00:44:13,552
Yesss!

575
00:44:13,554 --> 00:44:20,333
De toute évidence, il est génial,
il ouvre les bières avec ses yeux.

576
00:44:20,340 --> 00:44:23,370
- Il est sympa.
- Brad est accepté.

577
00:44:23,373 --> 00:44:28,462
- Doug McQuaid.
- Oh non, quelle fillette.

578
00:44:28,468 --> 00:44:35,057
Il suit son frère partout,
si on veut Brad on prend Doug aussi.

579
00:44:35,065 --> 00:44:37,075
C'est faux, j'ai une copine.

580
00:44:37,077 --> 00:44:42,586
J'aime pas ça, il parle trop.

581
00:44:42,592 --> 00:44:44,522
Il va tout faire foirer.

582
00:44:44,524 --> 00:44:47,263
Tu vois tu compromets tout.

583
00:44:47,266 --> 00:44:50,086
Il est inoffensif, regarde-le.

584
00:44:50,089 --> 00:44:53,138
- Un écolier de 30 ans.
- C'est bon.

585
00:44:53,142 --> 00:44:58,021
- Je te le dis.
- Mais Brad, j'ai espoir en lui.

586
00:44:58,026 --> 00:45:00,446
Il pourrait entrer dans notre affaire.

587
00:45:00,499 --> 00:45:04,208
- Notre affaire?
- J'aime bien qu'on me flatte.

588
00:45:05,173 --> 00:45:06,543
Merde!

589
00:45:08,026 --> 00:45:09,576
Merde!

590
00:45:09,578 --> 00:45:11,627
Il y a quelqu'un là-haut?

591
00:45:11,960 --> 00:45:15,669
- Tu devais verrouiller.
- C'est verrouillé.

592
00:45:31,048 --> 00:45:33,288
Allez, allez!

593
00:45:38,195 --> 00:45:39,575
Merde.

594
00:45:43,511 --> 00:45:47,690
- Il nous a vus?
- Non, t'es parano, ton trip monte.

595
00:45:47,694 --> 00:45:51,053
- Il pourrait être dangereux.
- Mais non.

596
00:45:52,869 --> 00:45:54,799
Vous voulez quoi?

597
00:45:56,802 --> 00:45:58,902
Non, non!

598
00:46:00,157 --> 00:46:02,076
Hé, hé!

599
00:46:04,921 --> 00:46:08,720
J'arrive pas à respirer,
on est découverts.

600
00:46:08,724 --> 00:46:11,874
Ils vont nous tuer.

601
00:46:11,877 --> 00:46:16,226
Jenko, tu vas où?

602
00:46:16,231 --> 00:46:18,232
Ouh!

603
00:46:18,234 --> 00:46:21,483
On est dans un trip, oh merde.

604
00:46:21,487 --> 00:46:23,886
On fait un cauchemar.

605
00:46:23,889 --> 00:46:27,459
Non, je trouve que c'est génial.

606
00:46:27,463 --> 00:46:31,122
- Mon côté est effrayant.
- Merde il est nul ton trip.

607
00:46:31,126 --> 00:46:34,326
- Viens ici, c'est cool.
- OK.

608
00:46:37,002 --> 00:46:39,611
Ya une paroi bizarre.

609
00:46:39,614 --> 00:46:42,333
Salut gros doudou.

610
00:46:42,336 --> 00:46:45,756
Jenko!

611
00:46:45,760 --> 00:46:49,220
Enfin je conduis ma Lambo.

612
00:46:49,224 --> 00:46:52,183
Regarde, regarde.

613
00:46:52,186 --> 00:46:56,136
"Des culs et des seins,…"

614
00:46:56,611 --> 00:46:59,900
"Relève-moi"

615
00:47:02,967 --> 00:47:04,996
Fatigué.

616
00:47:08,232 --> 00:47:10,842
Arrêtez la musique.

617
00:47:10,845 --> 00:47:13,644
Quoi?

618
00:47:13,647 --> 00:47:15,837
Jenko? Tu vas où?

619
00:47:15,839 --> 00:47:18,498
- Je fais un petit survol.
- Reste ici.

620
00:47:18,501 --> 00:47:22,741
- Non c'est génial.
- N'y vas pas.

621
00:47:22,746 --> 00:47:26,115
- Oh cool.
- Non reste ici.

622
00:47:26,119 --> 00:47:29,279
Arrête tu me fais descendre.

623
00:47:32,415 --> 00:47:35,694
- Arrête.
- Noooon!

624
00:47:35,698 --> 00:47:38,659
Réveillez-vous, sortez de là.

625
00:47:38,662 --> 00:47:41,961
Par terre, à genou.

626
00:47:41,965 --> 00:47:43,964
- Tu sais déjà?
- Quoi?

627
00:47:43,966 --> 00:47:46,506
- Tu dis rien?
- Ne nous tue pas.

628
00:47:46,509 --> 00:47:51,598
Tu veux quoi?
Ouvre ta putain de bouche!

629
00:47:55,818 --> 00:47:58,787
Putain! C'est de la vodka?

630
00:47:58,790 --> 00:48:02,279
Bienvenue à Zeta, les gars.

631
00:48:04,847 --> 00:48:10,385
Ce soir ion sépare les faibles…

632
00:48:10,391 --> 00:48:12,612
Des forts.

633
00:48:12,615 --> 00:48:15,524
Si vous ne réussissez pas ce soir.

634
00:48:15,527 --> 00:48:18,186
Vous n'existez plus pour nous.

635
00:48:18,189 --> 00:48:22,539
Rooster, allume la torche.

636
00:48:22,544 --> 00:48:28,482
- Pour Zeta!
- Ouais!

637
00:48:28,488 --> 00:48:35,238
Bois, fils de pute, bois, fils de pute.

638
00:48:39,190 --> 00:48:43,168
- Il faut que tu tiennes.
- Je vais gerber.

639
00:48:43,173 --> 00:48:45,143
Encore un verre.

640
00:48:45,145 --> 00:48:48,135
Prêts, partez.

641
00:48:48,489 --> 00:48:49,769
Un.

642
00:48:49,770 --> 00:48:50,460
Deux.

643
00:48:50,461 --> 00:48:51,310
Trois.

644
00:48:51,311 --> 00:48:54,510
- Quatre.
- C'est quoi le record.

645
00:48:54,513 --> 00:48:59,073
33, 34,….

646
00:48:59,078 --> 00:49:01,448
OK, ouais.

647
00:49:35,274 --> 00:49:38,293
- Regarde.
- Non c'est dégueulasse.

648
00:49:38,296 --> 00:49:40,205
J'en peux plus.

649
00:49:40,207 --> 00:49:41,948
Mon épreuve préférée.

650
00:49:43,362 --> 00:49:47,710
- Pute, ça suffit, j'arrête tout.
- Doug, enfin.

651
00:49:51,429 --> 00:49:59,858
Schmidt, on est ensemble et
on gagnera leur confiance comme ça.

652
00:49:59,867 --> 00:50:06,575
- On s'amuse enfin, ça crée des liens, c'est un jeu.
- Pas pour moi.

653
00:50:06,583 --> 00:50:09,574
Je sais pas peut-être qu'il faut…

654
00:50:09,577 --> 00:50:14,795
Peut-être qu'on devrait
faire 2 enquêtes séparées.

655
00:50:14,801 --> 00:50:17,771
Je t'ai bien entendu?

656
00:50:17,774 --> 00:50:24,543
- Tu dis qu'on doit se séparer pour l'enquête?
- C'est une possibilité.

657
00:50:24,551 --> 00:50:29,830
Chacun faire son expérience.

658
00:50:29,835 --> 00:50:35,855
J'ai un bon contact avec Zook,
je dois persévérer.

659
00:50:35,862 --> 00:50:41,490
Fais tes trucs avec des pistes, tes contacts.

660
00:50:41,496 --> 00:50:45,636
Vois la coloc de Cynthia, ce qu'elle sait.

661
00:50:45,641 --> 00:50:52,190
J'arrive pas à m'imaginer
travaillant séparément.

662
00:50:52,197 --> 00:50:56,436
C'est toujours une enquête conjointe.

663
00:50:56,441 --> 00:51:01,811
Mais en restant ouvert sur les autres.

664
00:51:01,817 --> 00:51:07,645
- Tu veux une enquête ouverte.
- Je sais pas exactement.

665
00:51:07,652 --> 00:51:10,722
Au moins on peut essayer.

666
00:51:12,116 --> 00:51:16,485
- OK?
- Pas de problème.

667
00:51:16,490 --> 00:51:21,000
Bon, ben, à plus, alors.

668
00:51:22,586 --> 00:51:27,226
- C'est bon?
- Pas d'embrassade.

669
00:51:27,231 --> 00:51:31,460
- De l'argent pour le taxi.
- Pas besoin.

670
00:51:32,026 --> 00:51:34,135
OK.

671
00:51:41,204 --> 00:51:46,364
Bon dieu, je suis perdu ici.

672
00:51:49,642 --> 00:51:51,942
Salut, Lauren

673
00:51:52,015 --> 00:51:56,294
J'ai envie de regarder "Friends"
au lit toute la journée.

674
00:51:56,299 --> 00:52:01,008
Applaudissez les Metro City State,
Statesmans!

675
00:52:08,761 --> 00:52:12,331
Surprise, aujourd'hui,
le nouveau Brad McQuaid.

676
00:52:12,335 --> 00:52:15,884
- Un nouveau qui paraît âgé
- C'est les hormones du lait, Bob.

677
00:52:15,887 --> 00:52:17,347
Envoyez!

678
00:52:17,349 --> 00:52:20,079
Il renvoie.

679
00:52:20,082 --> 00:52:24,131
Et c'est à McQuaid.

680
00:52:24,136 --> 00:52:27,925
Il est très bon.

681
00:52:30,402 --> 00:52:32,252
Putain, il est bon.

682
00:52:32,254 --> 00:52:34,253
Personne ne lui dit qu'il et bon.

683
00:52:34,655 --> 00:52:38,225
Sinon il va quitter
notre équipe de merde.

684
00:52:38,229 --> 00:52:43,028
Le temps s'écoule, on peut
encore faire une action.

685
00:52:45,295 --> 00:52:48,526
Une autre combinaison Zook et McQuaid.

686
00:52:48,530 --> 00:52:51,279
Même hors de l'action
leur coordination est parfaite.

687
00:52:51,282 --> 00:52:56,072
C'est comme si ils partageaient
un cerveau commun.

688
00:52:56,077 --> 00:52:59,226
La foule arrive pour descendre
le pilier.

689
00:52:59,230 --> 00:53:03,759
- Ça tombera pas.
- Ha ha, bonne chance.

690
00:53:03,764 --> 00:53:08,463
MC State trouvé une paire
de champions, Zook/McQuaid.

691
00:53:08,468 --> 00:53:14,578
J'essaie de passer,
ma hanche est abimée.

692
00:53:24,514 --> 00:53:26,903
Tu fais quoi?

693
00:53:26,906 --> 00:53:29,366
Putain.

694
00:53:31,020 --> 00:53:34,200
- Qui c'est?
- C'est rien.

695
00:53:34,204 --> 00:53:39,372
- "Encore une."
- "OK".

696
00:53:44,954 --> 00:53:48,614
"Ouais, vas-y".

697
00:53:48,618 --> 00:53:50,857
"Vas-y salopard, putain".

698
00:53:50,859 --> 00:53:53,568
Chaussette sur la porte,
n'entrez pas.

699
00:53:53,571 --> 00:53:56,561
Je fais l'amour avec
une femme humaine.

700
00:53:56,565 --> 00:53:59,175
"Ah, pute que c'est bon!".

701
00:54:01,819 --> 00:54:07,619
- Vous faites quoi ici?
- Weekend des parents.

702
00:54:07,626 --> 00:54:08,815
Merde.

703
00:54:08,816 --> 00:54:11,906
Ah, enfin t'as une copine.

704
00:54:11,910 --> 00:54:14,850
Merci maman, mais on est infiltrés.

705
00:54:14,853 --> 00:54:16,422
Merci.

706
00:54:16,424 --> 00:54:18,054
Doug!

707
00:54:18,055 --> 00:54:21,074
- Maya, Salut.
- Salut.

708
00:54:21,078 --> 00:54:22,778
Mes parents.

709
00:54:22,780 --> 00:54:27,639
La voici enfin, moi c'est Annie,
ta belle-maman.

710
00:54:27,644 --> 00:54:30,544
- C'est un plaisir.
- Bonjour.

711
00:54:30,547 --> 00:54:33,087
- Moi c'est David.
- Un plaisir.

712
00:54:33,090 --> 00:54:35,689
Mes parents sont là aussi.

713
00:54:35,692 --> 00:54:39,161
Dépêche, je vais chercher une table.

714
00:54:45,302 --> 00:54:47,521
Tu le connais?

715
00:54:47,523 --> 00:54:51,543
- C'est Doug avec qui je sors.
- Putain.

716
00:54:51,548 --> 00:54:55,307
- Gaga …
- Ça marche les cours, Doug.

717
00:54:55,311 --> 00:54:56,991
- Bha-bha gaga.

718
00:54:56,993 --> 00:55:03,552
- Génial on va tous se mettre à la même table.
- Oui, merci.

719
00:55:14,990 --> 00:55:19,820
Qu'est-ce que vous pensez du temps?

720
00:55:19,825 --> 00:55:21,824
Vous vous connaissez?

721
00:55:21,826 --> 00:55:23,576
Non.

722
00:55:23,578 --> 00:55:29,577
C'est dingues, tous ces étudiant,
ces parents.

723
00:55:29,584 --> 00:55:32,283
Y'aurait des témoins.

724
00:55:32,286 --> 00:55:35,666
- Comment vous vous êtes rencontrés.
- J'adore ces histoires.

725
00:55:35,670 --> 00:55:39,699
À un cours de poésie, puis il m'a
pas lâché jusqu'à ma chambre.

726
00:55:39,703 --> 00:55:41,893
- Pas lâché?
- C'est mignon.

727
00:55:41,896 --> 00:55:43,065
Et après?

728
00:55:43,066 --> 00:55:46,027
Après on s'est fait un film.

729
00:55:46,030 --> 00:55:50,808
On se l'est fait plusieurs fois, en fait.

730
00:55:50,814 --> 00:55:54,544
Conneries … garçon!

731
00:55:54,548 --> 00:56:00,167
- Vous donnez pas d'eau à un noir ici?!
- Vite, il est noir, il a beaucoup souffert.

732
00:56:00,173 --> 00:56:05,533
- Calme-toi, pour ta fille.
- Faut que je mange sinon j'explose.

733
00:56:05,539 --> 00:56:08,028
Je reviens.

734
00:56:08,031 --> 00:56:13,820
- D'où vous venez?
- Je viens de Compton.

735
00:56:13,826 --> 00:56:16,066
Mais mon mari est de Northridge.

736
00:56:16,069 --> 00:56:18,068
Sers-moi frère.

737
00:56:19,793 --> 00:56:23,182
Tu me rationnes? Sers bien.

738
00:56:23,186 --> 00:56:26,205
2 haricots? J'en veux plus.

739
00:56:26,208 --> 00:56:31,568
Je veux des œufs,
je veux des fruits, t'aime ça?

740
00:56:31,574 --> 00:56:33,723
C'est du cochon, saloperie!

741
00:56:33,726 --> 00:56:36,166
Il s'en prend au garçon.

742
00:56:36,168 --> 00:56:38,928
C'est le boulot qui le stresse.

743
00:56:38,931 --> 00:56:42,400
Tu t'es "fait" un film? Je vais te….

744
00:56:42,404 --> 00:56:45,764
Casser le cou … Quoi?

745
00:56:45,768 --> 00:56:48,997
"Bonjour monsieur", je vais te détruire.

746
00:56:56,188 --> 00:56:59,547
- T'en reprends une?
- Ouais.

747
00:57:17,108 --> 00:57:22,517
Si t'as quoi que ce soit sur
le cœur tu peux toujours me parler.

748
00:57:22,523 --> 00:57:27,212
- Pourquoi?
- Rien.

749
00:57:27,217 --> 00:57:34,656
OK, tout ce qui s'est passé
avec Cynthia et le Oui-fi.

750
00:57:34,664 --> 00:57:39,714
- Je veux pas que tu vires mal.
- Tu crois que je gère pas?

751
00:57:39,720 --> 00:57:42,679
- Hein?
- Je gère très bien.

752
00:57:42,682 --> 00:57:49,581
- Tu peux garder un secret?
- Pas de problème.

753
00:57:51,620 --> 00:57:56,960
Un pote connaît quelqu'un à UMC.

754
00:57:56,966 --> 00:58:03,004
Ils cherchent à remplacer leur
quarterback, ils veulent une vidéo.

755
00:58:03,011 --> 00:58:07,711
Je veux que tu sois dessus aussi.

756
00:58:09,368 --> 00:58:13,348
- C'est ça?
- Ils en ont pris 5 l'an dernier.

757
00:58:13,352 --> 00:58:18,970
C'est notre chance, on est leur
paire de héros, comme Batman et Robin.

758
00:58:18,977 --> 00:58:20,947
OK, deux Batmans.

759
00:58:20,949 --> 00:58:26,958
Tu veux faire quoi? Banquier?
Flic? Sois pas limité.

760
00:58:26,965 --> 00:58:34,964
Ce plafond tu peux le percer,
et le suivant.

761
00:58:34,972 --> 00:58:38,361
Percer, percer.

762
00:58:38,365 --> 00:58:41,725
- Je peux réussir?
- Arrête.

763
00:58:41,729 --> 00:58:48,048
- Tu peux devenir célèbre.
- Non, c'est toi, tu seras un grand du football.

764
00:58:48,055 --> 00:58:54,934
Toi aussi tu peux être un grand,
on va pulvériser les records.

765
00:58:54,942 --> 00:58:57,361
- Plus.
- On pulvérise.

766
00:58:57,363 --> 00:58:58,904
C'est qu'une vidéo.

767
00:58:58,906 --> 00:59:04,804
Je déteste mon père. Imagine-toi recevoir
des ordres de ce mec en permanence.

768
00:59:04,811 --> 00:59:06,221
J'imagine.

769
00:59:06,222 --> 00:59:09,352
Mais pourquoi il est contre toi?

770
00:59:09,356 --> 00:59:11,355
["Je vais te tuer"].

771
00:59:11,357 --> 00:59:15,317
Tu es bien, gentil, honnête….

772
00:59:15,321 --> 00:59:17,321
["T'es mort, Doug"].

773
00:59:17,324 --> 00:59:20,133
- Mon père a ton numéro?
- Sais pas.

774
00:59:20,136 --> 00:59:27,365
On va se changer les idées pour
l'oublier complètement.

775
00:59:27,493 --> 00:59:31,042
- OK.
- Maya.

776
00:59:32,097 --> 00:59:35,107
On pourrait juste parler?

777
00:59:35,110 --> 00:59:39,129
OK, on parle.

778
00:59:39,134 --> 00:59:40,954
Tu déconnes?!

779
00:59:40,956 --> 00:59:46,235
- Et j'étais habillé en Peter Pan.
- Toi et ton frère vous êtes proches.

780
00:59:46,241 --> 00:59:49,460
Oui, … eh oui.

781
00:59:49,834 --> 00:59:53,224
["La vidéo Zook -McQuaid"
Football].

782
00:59:53,228 --> 00:59:56,298
- C'est du génie.
- C'est pas trop?

783
00:59:56,301 --> 00:59:57,020
Non!

784
00:59:58,002 --> 00:59:59,953
Ouais, putain.

785
00:59:59,955 --> 01:00:04,803
- On a passé la nuit.
- Ça pourrait être bien pire.

786
01:00:04,808 --> 01:00:09,168
Là il nous faudrait …
Un fondu-enchaîné.

787
01:00:09,173 --> 01:00:15,222
- Tu me dois une bière
- Bien joué - De Quoi?

788
01:00:15,229 --> 01:00:18,779
On a parlé toute la nuit, merde déjà 8h.

789
01:00:18,783 --> 01:00:22,672
- Je dois aller en cours.
- OK.

790
01:00:22,676 --> 01:00:29,445
Sers-toi ce que tu veux, excuse-moi.

791
01:00:29,453 --> 01:00:35,632
- À tout à l'heure.
- OK.

792
01:00:37,271 --> 01:00:39,110
Putain.

793
01:00:42,264 --> 01:00:46,984
- Ça fait longtemps que tes là?
- Une éternité.

794
01:00:46,989 --> 01:00:51,568
- C'était un moment intime.
- Alors, il faut que.

795
01:00:51,574 --> 01:00:54,564
Je fasse comme si j'entendais
pas tous tes problèmes?

796
01:00:54,567 --> 01:00:58,086
T'as 99 problèmes,
être jeune n'en est pas un.

797
01:00:58,090 --> 01:01:04,300
- T'es jalouse de mon lien avec Maya.
- Moi aussi j'aime bien mon grand-père.

798
01:01:04,307 --> 01:01:09,165
- T'es plus paumé que Cynthia qui allait
chez le prof de psy 4fois/semaine.
- Pourquoi?

799
01:01:09,170 --> 01:01:17,649
- Ils lui donnaient des tonnes de cachets.
- Vas voir s'ils en ont un pour ta gueule ridée.

800
01:01:19,921 --> 01:01:26,250
- T'es en retard.
- J'étais occupé à enquêter.

801
01:01:26,257 --> 01:01:31,006
Le cabinet prof de psy,
le docteur de Cynthia.

802
01:01:39,620 --> 01:01:44,619
- Fais le guet.
- C'est tout ce que je fais.

803
01:01:47,468 --> 01:01:49,957
Trouvé.

804
01:01:49,960 --> 01:01:54,330
"Elle vit dans une paranoïa,
pense que sa vie est en danger."

805
01:01:54,334 --> 01:01:55,424
La porte.

806
01:01:57,677 --> 01:02:00,077
OK.

807
01:02:00,080 --> 01:02:02,449
On m'a pas dit que
j'avais quelqu'un à 9h?

808
01:02:02,451 --> 01:02:07,031
- C'est nous à 9h.
- Je vais déjà mieux.

809
01:02:07,037 --> 01:02:09,566
Merci docteur c'était génial.

810
01:02:09,568 --> 01:02:16,288
Arrêtez, je vois souvent des partenaires
essayer de se défiler à la première séance.

811
01:02:16,296 --> 01:02:19,215
- Comment vous savez qu'on est partenaires?
- Il en sait rien.

812
01:02:19,218 --> 01:02:21,218
Je m'en doutais.

813
01:02:21,220 --> 01:02:25,459
- Un lien d'être constamment travaillé.
- Je pensais ça au lycée.

814
01:02:25,464 --> 01:02:30,504
Un premier amour, j'avais vu juste,
continuez le dialogue.

815
01:02:30,510 --> 01:02:32,509
Docteur.

816
01:02:32,511 --> 01:02:37,910
J'ai l'impression qu'il essaie même plus.
Qu'il y a plus rien.

817
01:02:37,916 --> 01:02:40,916
On pourrait être comme les frères Yang.

818
01:02:40,919 --> 01:02:43,678
- Je suis pas beau comme Zook.
- Vas te faire…

819
01:02:43,681 --> 01:02:46,121
Toi, vas te faire … égoïste.

820
01:02:46,124 --> 01:02:48,164
Arrêtez les insultes.

821
01:02:48,166 --> 01:02:52,305
Parfois c'est bon de rétablir le contact physique.

822
01:02:52,310 --> 01:02:55,109
- Tenez-vous la main.
- Pas question.

823
01:02:55,112 --> 01:02:58,612
- Vous voyez?
- Tendez la main.

824
01:02:58,616 --> 01:03:02,155
- Il te tend la main, vraiment.
- Il veut pas.

825
01:03:02,159 --> 01:03:04,879
- Pas question.
- Un effort.

826
01:03:04,882 --> 01:03:07,902
Il veut pas … croise les doigts.

827
01:03:07,905 --> 01:03:11,104
Si tu les croises pas, ça vaut pas.

828
01:03:11,108 --> 01:03:15,048
On n'est que des amis,
pas des partenaires.

829
01:03:15,052 --> 01:03:20,361
Voilà, ça c'est fort, et moi je veux ça.

830
01:03:20,367 --> 01:03:28,206
J'aimerais avoir ce lien,
sans avoir à le faire.

831
01:03:28,215 --> 01:03:30,324
- T'as honte de lui?
- Pas du tout.

832
01:03:30,326 --> 01:03:35,366
Vous vous liguez contre moi,
et lui alors, il est collant.

833
01:03:35,372 --> 01:03:38,081
La solitude le terrifie.

834
01:03:38,084 --> 01:03:41,924
Zook est ton pote, tu veux pas comprendre,
mais c'est lui.

835
01:03:41,928 --> 01:03:46,277
- Il est innocent je sais.
- On est attaché à des opinions.

836
01:03:46,282 --> 01:03:50,282
J'enseigne le principe
"d'empreinte mémique".

837
01:03:50,286 --> 01:03:54,075
Les faits: son tatouage,
il connaît Cynthia.

838
01:03:54,080 --> 01:03:58,320
Depuis qu'il a fait tomber
ce sandwich, qu'il t'a souri.

839
01:03:58,324 --> 01:04:00,743
Mais tu es aveugle.

840
01:04:00,746 --> 01:04:02,295
C'est quoi l'empreinte?

841
01:04:02,297 --> 01:04:08,557
C'est d'être imprimé
par la première info reçue.

842
01:04:08,564 --> 01:04:12,643
Au mépris de tout ce
qui s'y oppose par la suite.

843
01:04:12,647 --> 01:04:15,236
Tais-toi, merci.

844
01:04:15,239 --> 01:04:19,529
On a peut être … été imprimés.

845
01:04:19,534 --> 01:04:22,373
On avait bu et on s'est imprimés?

846
01:04:22,376 --> 01:04:25,936
OK, on t'a assez entendu, vire.

847
01:04:25,940 --> 01:04:27,360
Fais ce qu'il dit.

848
01:04:27,362 --> 01:04:30,821
- Ça a viré au …
- Un … deux.

849
01:04:30,825 --> 01:04:31,825
Bonne séance.

850
01:04:31,826 --> 01:04:36,865
Au premier contact Zook
a été désigné comme le dealer.

851
01:04:36,870 --> 01:04:40,809
On est partis de là,
mais si c'était faux?

852
01:04:40,814 --> 01:04:47,294
- Au mépris des autres indices.
- Peut-être qu'elle est le dealer.

853
01:04:47,331 --> 01:04:52,630
Capitaine, on doit vous dire
une chose importante.

854
01:04:54,888 --> 01:04:56,807
Capitaine.

855
01:04:56,810 --> 01:05:03,009
- T'as mis ton gilet?
- Faites pas les innocents.

856
01:05:03,015 --> 01:05:09,825
Qu'est-ce qui se passe?

857
01:05:15,587 --> 01:05:18,987
Putain de merde.

858
01:05:21,923 --> 01:05:26,072
Putain, c'est trop surnaturel.

859
01:05:26,077 --> 01:05:31,017
Non, hé les gars il saute
la fille du capitaine.

860
01:05:31,023 --> 01:05:35,613
À chaque fois qu'il le répète
t'as un autre pied au cul.

861
01:05:35,618 --> 01:05:39,857
Schmidt, t'as fait ça!?
C'est trop génial!

862
01:05:39,861 --> 01:05:51,479
Schmidt saute la fille du capitaine.

863
01:05:51,492 --> 01:05:55,971
T'as sauté sa fille?!

864
01:05:55,976 --> 01:05:59,815
En plus tu t'en es vanté en face!

865
01:05:59,820 --> 01:06:04,410
En face de cet homme,
tu t'es vanté.

866
01:06:04,415 --> 01:06:09,104
Vous avez tapez dans sa main
pour avoir sauté votre fille.

867
01:06:09,109 --> 01:06:15,488
Putain de merde, …
bon c'est pas si drôle.

868
01:06:15,495 --> 01:06:23,844
C'était étrange de cacher
que votre fille est là-bas.

869
01:06:23,853 --> 01:06:28,273
C'est étrange que je
t'ai laissé tes couilles.

870
01:06:28,278 --> 01:06:34,696
Tu le laisses te cogner la gueule,
une fois, bien fort.

871
01:06:34,703 --> 01:06:38,743
Non, j'ai une bien meilleure idée.

872
01:06:38,748 --> 01:06:41,187
Aaaahh.

873
01:06:41,190 --> 01:06:47,550
Si Cynthia est le dealer
la piste est morte.

874
01:06:47,557 --> 01:06:51,236
C'est pas du tout comme
la dernière fois.

875
01:06:51,240 --> 01:06:56,939
- Pire, on a plus de sous.
- Mais on avait Cate Blanchett?

876
01:06:56,945 --> 01:07:00,994
- Cate Blanchett?
- Ou le budget de Cate Blanchett.

877
01:07:00,999 --> 01:07:04,489
- Tu veux dire "carte blanche".
- C'est ça.

878
01:07:04,493 --> 01:07:09,192
Atterrit simplet, on avait
carte blanche, on l'a plus.

879
01:07:09,197 --> 01:07:13,487
Votre poursuite du début nous a coûté,
les équipements aussi.

880
01:07:13,492 --> 01:07:22,421
Ce bureau à la "Iron Man", des chaussures
à €700 que vous voyez même pas.

881
01:07:22,431 --> 01:07:28,359
Maintenant je vous ai à l'œil
salopards, trouvez le fournisseur.

882
01:07:28,365 --> 01:07:33,195
Mais c'est fini les dépenses.

883
01:07:33,201 --> 01:07:38,019
Excuse-moi pour Zook,
il est pas le dealer.

884
01:07:38,024 --> 01:07:44,374
Excuse acceptée,
mais on n'a pas de piste.

885
01:07:44,381 --> 01:07:49,570
On fait du boulot de flic.

886
01:07:57,193 --> 01:08:00,143
Tu me jettes pas un gode de morte.

887
01:08:00,147 --> 01:08:04,865
Les étudiants prennent
plus de livres à la bib.

888
01:08:04,870 --> 01:08:06,871
Ils savent même pas lire.

889
01:08:09,465 --> 01:08:11,655
Cachette/bibliothèque.

890
01:08:11,657 --> 01:08:13,276
Bib.

891
01:08:13,278 --> 01:08:18,268
Le fournisseur opère à la bib
où plus personne ne va.

892
01:08:18,274 --> 01:08:22,013
Et le dealer se fournit là-bas,
on va le serrer.

893
01:08:22,017 --> 01:08:24,677
- Tu te rends compte.
- Attends … ça va?

894
01:08:24,680 --> 01:08:29,589
T'es où? Le match commence.

895
01:08:29,594 --> 01:08:34,634
- Ah, oui, euh, OK j'arrive.
- Tu me lâches pas comme ça.

896
01:08:34,640 --> 01:08:39,898
Faut préserver ma couverture,
tu t'en sortiras, je reviens dans 2h.

897
01:08:48,953 --> 01:08:51,033
- Hé.
- C'est bon.

898
01:09:02,376 --> 01:09:05,835
Vérifiez vos numéros.

899
01:09:08,613 --> 01:09:13,501
C'est là, tu pourrais être
à l'heure si l'opération t'intéresse.

900
01:09:13,506 --> 01:09:20,056
Quelle merde, dans le temps
on dealait normalement.

901
01:09:20,063 --> 01:09:24,732
["Y'a le fantôme à la bib"]
Quelle merde!

902
01:09:24,737 --> 01:09:26,738
C'est parti.

903
01:09:27,311 --> 01:09:30,100
McQuaid et Haythe se croisent, une ruse!

904
01:09:30,103 --> 01:09:32,742
Ces 2 là sont interchangeables.

905
01:09:32,745 --> 01:09:35,995
À travers le terrain.

906
01:09:37,690 --> 01:09:42,079
Et il va jusqu'à la marque.

907
01:09:42,144 --> 01:09:47,523
Ces deux-là sont unis comme
les doigts de la main.

908
01:09:50,531 --> 01:09:54,901
Le Duo Dynamique gagne pour MC State.

909
01:09:55,897 --> 01:10:00,287
["Tu m'ignores?"]
["vite j'ai besoin de toi"].

910
01:10:02,384 --> 01:10:08,163
C'est génial d'être fidèle,
c'est ton frère.

911
01:10:08,169 --> 01:10:13,508
Tu peux pas te laisser attacher comme ça.

912
01:10:15,967 --> 01:10:18,127
["JENKO, JE T'EN PRIE"].

913
01:10:18,129 --> 01:10:20,129
Ouais, euh.

914
01:10:20,131 --> 01:10:23,730
Je vais pisser.

915
01:10:25,045 --> 01:10:29,525
- Le gamin se permet de nous faire attendre?
- Tais-toi.

916
01:10:29,530 --> 01:10:33,979
Les drogues simples des années 90
étaient bien pourtant.

917
01:10:33,984 --> 01:10:37,814
- Me voilà.
- Le fantôme est là.

918
01:10:37,818 --> 01:10:39,857
Il rencontre le fournisseur.

919
01:10:39,859 --> 01:10:41,139
Va voir.

920
01:10:41,141 --> 01:10:43,780
C'est ce que je t'ai texté.

921
01:10:45,356 --> 01:10:46,666
- Vous faites quoi là?
- Merde!

922
01:10:46,667 --> 01:10:51,225
Euh, vous dérangez une pipe, là.

923
01:10:51,350 --> 01:10:53,441
Ah, elle est dure.

924
01:10:53,444 --> 01:10:56,673
- Qu'est-ce qui se passe?
- Juste 2 tapettes.

925
01:10:56,676 --> 01:11:01,685
Qui c'est les tapettes?

926
01:11:01,691 --> 01:11:06,880
On est en 2014, on dit plus tapette,
on dit gay, homo.

927
01:11:06,885 --> 01:11:10,734
Si tu le connais tu peux dire,
"pédé", s'il a de l'humour….

928
01:11:10,739 --> 01:11:14,329
- Moi j'en ai pas.
- Pardon, c'est un homosexuel engagé.

929
01:11:14,333 --> 01:11:18,092
Tu peux pas me soutenir pour une fois?

930
01:11:18,096 --> 01:11:20,457
Utilise ta tête pour une fois.

931
01:11:20,460 --> 01:11:22,859
Voilà j'utilise ma tête.

932
01:11:22,861 --> 01:11:28,210
Tu te souviens de moi, je suis ton
meilleur cauchemar, ton pire, je veux dire.

933
01:11:28,216 --> 01:11:33,735
Pardon, ma mémoire s'arrange pas,
t'es la police?

934
01:11:33,741 --> 01:11:39,131
Et vous, salopards, je vous arrête.

935
01:11:39,137 --> 01:11:41,376
- Ton flingue?
- Quoi?

936
01:11:41,379 --> 01:11:44,208
- T'en a un?
- Non.

937
01:11:44,211 --> 01:11:47,412
- J'en ai pas.
- Mais nous si.

938
01:11:47,416 --> 01:11:53,034
Vous laissez les flingues
et on se bat comme des hommes.

939
01:11:53,040 --> 01:11:56,430
Non, on a des flingues.

940
01:11:56,434 --> 01:11:58,804
- Schmidt, cours.
- Attrapez-le.

941
01:11:59,476 --> 01:12:00,806
Stop.

942
01:12:01,879 --> 01:12:05,479
- Tuez-les.
- Putain.

943
01:12:05,483 --> 01:12:07,722
Tirez.

944
01:12:07,724 --> 01:12:12,043
Plus rapide par là … Schmidt, viens.

945
01:12:12,048 --> 01:12:16,638
Dépêche-toi, OK?

946
01:12:16,643 --> 01:12:22,992
- Dépêche.
- Ne crie pas, je me concentre.

947
01:12:22,999 --> 01:12:28,618
- Vite!
- Doucement je suis pas spider-man.

948
01:12:32,739 --> 01:12:35,158
C'est plus rapide les escaliers.

949
01:12:35,161 --> 01:12:36,601
C'est ça ta voiture?

950
01:12:36,602 --> 01:12:39,131
Désolé j'ai pas la Lambo,
grimpe, tais-toi.

951
01:12:39,134 --> 01:12:43,374
- Je crois qu'il nous poursuit toujours.
- Il est là.

952
01:12:47,893 --> 01:12:51,383
Fallait pas, on allait attraper
le fournisseur.

953
01:12:51,387 --> 01:12:54,546
Il faut parler sinon y'aura
toujours des homophobes.

954
01:12:54,549 --> 01:12:58,779
Fais quelque chose, on ralentit.

955
01:13:01,036 --> 01:13:03,965
- Merde.
- Attention!

956
01:13:06,001 --> 01:13:09,140
Il avance pas, pousse-le un peu.

957
01:13:18,163 --> 01:13:23,372
Ne détruits plus rien,
l'organisation n'a plus d'argent.

958
01:13:23,377 --> 01:13:26,216
Attention! Distributeur de billets.

959
01:13:28,392 --> 01:13:32,232
- Par où?
- Le parcours le moins cher.

960
01:13:32,236 --> 01:13:38,314
Tu tourne vers les œuvres d'art plutôt
que le parking, ça va coûter un max.

961
01:13:45,688 --> 01:13:49,848
C'est joli, mais ça sert à rien.

962
01:13:49,853 --> 01:13:52,802
On va tout détruire.

963
01:13:52,805 --> 01:13:55,325
Le capitaine va nous massacrer.

964
01:13:55,328 --> 01:13:58,467
- On les largue au labo des robots.
- Hein?

965
01:14:04,426 --> 01:14:09,176
- Tout va être détruit.
- Il y avait du matos précieux là-dedans.

966
01:14:10,142 --> 01:14:12,001
Merde.

967
01:14:12,004 --> 01:14:14,564
Ils entrent dans le stade.

968
01:14:16,037 --> 01:14:19,207
Schmidt écoute.

969
01:14:19,211 --> 01:14:25,661
On m'a offert une place dans l'équipe UMC,
je peux y aller avec Zook.

970
01:14:25,668 --> 01:14:28,237
C'est une bonne proposition.

971
01:14:28,240 --> 01:14:31,989
Tu peux pas être flic
et jouer au foot avec Zook.

972
01:14:31,993 --> 01:14:36,103
Je sais, mais tout est simple avec Zook,
on est pareils.

973
01:14:36,107 --> 01:14:39,966
- Tu veux tout lâcher, dis-le.
- C'est pas ça.

974
01:14:39,971 --> 01:14:44,171
Sur le stade, pendant l'action,
c'est comme si je volais.

975
01:14:44,175 --> 01:14:48,534
Mais toi tu me cloues au sol.

976
01:14:48,539 --> 01:14:50,678
Si tu pouvais me suivre.

977
01:14:50,681 --> 01:14:53,751
Et Statesman gagne 34-14.

978
01:14:53,754 --> 01:14:56,204
Les fans envahissent le stade.

979
01:15:02,433 --> 01:15:04,452
Jenko.

980
01:15:04,454 --> 01:15:06,674
Putain.

981
01:15:07,307 --> 01:15:10,197
- Les freins ont lâché.
- Quoi?

982
01:15:10,200 --> 01:15:12,799
Il faut que tu sautes.

983
01:15:18,208 --> 01:15:19,378
Non!

984
01:15:29,068 --> 01:15:30,298
Merde!

985
01:15:38,437 --> 01:15:40,547
Quelqu'un a appelé la police?

986
01:15:41,851 --> 01:15:44,120
Faut qu'on parte.

987
01:15:45,074 --> 01:15:48,043
Tu l'as descendu.

988
01:15:48,046 --> 01:15:52,385
- Monsieur on vous arrête.
- Je suis de la maison.

989
01:15:52,390 --> 01:15:54,470
Je vous expliquerai.

990
01:15:54,473 --> 01:15:56,953
C'est un étudiant il a rien fait.

991
01:15:56,955 --> 01:16:00,054
Tu fais quoi?

992
01:16:00,058 --> 01:16:03,928
J'ai décidé à ta place.

993
01:16:03,932 --> 01:16:07,341
Reste dans le foot.

994
01:16:07,345 --> 01:16:10,774
Je peux pas rivaliser
avec eux dans ton cœur.

995
01:16:10,778 --> 01:16:12,808
On n'a qu'une chance dans la vie.

996
01:16:12,810 --> 01:16:14,970
C'est le plus beau jour de ma vie.

997
01:16:36,943 --> 01:16:43,522
Hé, Maya Angelou, merci de m'avoir menti.

998
01:16:53,579 --> 01:16:56,139
Lambos, ouais.

999
01:16:56,142 --> 01:17:00,781
Brad McQuaid! Brad McQuaid!

1000
01:17:05,991 --> 01:17:08,731
- Vous allez bien monsieur?
- Bien merci.

1001
01:17:08,734 --> 01:17:14,223
- Vous dînez seul?
- Je sais pas, mais je vais commander.

1002
01:17:14,229 --> 01:17:22,148
Le Dr Murphy a été arrêté, à cause de traces
de Oui-fi partout dans son cabinet.

1003
01:17:22,157 --> 01:17:25,736
Était intime avec la victime.

1004
01:17:25,740 --> 01:17:29,449
Très similaire à une affaire
qu'on avait eue dans un lycée.

1005
01:17:29,453 --> 01:17:34,533
Exactement pareil, l'affaire est close.

1006
01:17:34,539 --> 01:17:39,818
Qu'est-ce qu'on fait quand on sort d'ici?

1007
01:17:39,824 --> 01:17:44,973
Faut pas jeter des cailloux.

1008
01:17:44,979 --> 01:17:48,899
- Quoi?
- Ne jette pas de pierres.

1009
01:17:48,903 --> 01:17:53,912
[Musique: Tina Turner - Missing You].

1010
01:17:53,918 --> 01:17:58,058
Paroles: "ton absence me pèse".

1011
01:17:58,062 --> 01:18:02,490
Le homard pour une personne.

1012
01:18:05,639 --> 01:18:09,888
- J'ai trouvé une chose sur le Oui-fi.
- Sors d'ici.

1013
01:18:09,892 --> 01:18:14,231
- Vous voulez pas…
- On l'a arrêté.

1014
01:18:14,236 --> 01:18:19,386
Ouais!

1015
01:18:19,392 --> 01:18:24,082
- On pourrait faire autre chose quand même.
- Pourquoi?

1016
01:18:24,087 --> 01:18:27,816
Allez, attrape-le, c'est qu'un homard.

1017
01:18:27,820 --> 01:18:31,449
Il va te pincer le nez.

1018
01:18:35,478 --> 01:18:40,496
Ça va être ça pour le reste de notre vie.

1019
01:18:48,429 --> 01:18:53,229
Paroles: "Depuis que tu es parti".

1020
01:19:06,127 --> 01:19:08,547
- Salut
- Salut.

1021
01:19:10,341 --> 01:19:15,570
- Tu fais quoi?
- Juste pour voir comment ça va?

1022
01:19:15,575 --> 01:19:21,035
J'ai jamais été si heureux,
avec moi-même.

1023
01:19:21,042 --> 01:19:26,281
- C'est génial.
- Je suis solo comme Beyoncé.

1024
01:19:26,286 --> 01:19:30,415
J'avais les Destiny's Children
mais maintenant…

1025
01:19:30,420 --> 01:19:32,850
Je suis la superstar solo.

1026
01:19:32,853 --> 01:19:37,892
- Une princesse pâle à la voix splendide
- Génial.

1027
01:19:37,897 --> 01:19:42,976
- Et toi?
- Parfait, je passe du bon temps.

1028
01:19:42,982 --> 01:19:49,701
- Du bon temps avec Zook.
- T'es un gars de "bon temps", cool.

1029
01:19:52,151 --> 01:20:00,439
Je pensais à l'affaire, et c'est inquiétant
qu'ils aient arrêté le mauvais suspect.

1030
01:20:00,448 --> 01:20:08,037
Tu as raison, j'ai regardé le fichier du fantôme,
il payait les études d'un jeune.

1031
01:20:08,046 --> 01:20:13,176
Le fils du fantôme serait
le fournisseur à MC State.

1032
01:20:13,182 --> 01:20:15,931
Oui-fi revient en force.

1033
01:20:15,934 --> 01:20:19,444
Ça transitera par Puerto Mexico
pendant les vacances.

1034
01:20:19,448 --> 01:20:23,877
S'ils réussissent, toutes les
universités en seront inondées.

1035
01:20:23,882 --> 01:20:29,452
- Mon info était meilleure.
- Si tu veux…

1036
01:20:29,458 --> 01:20:31,707
On y va.

1037
01:20:31,709 --> 01:20:35,108
- Ensemble?
- Pas besoin d'étiquette.

1038
01:20:35,112 --> 01:20:42,021
Ça serait qu'une fois, sans engagement,
comme au bon vieux temps.

1039
01:20:42,029 --> 01:20:49,258
- Et l'univ, le foot, ta vie merveilleuse?
- Je prends un congé.

1040
01:20:49,266 --> 01:20:52,176
C'est les vacances.

1041
01:21:00,606 --> 01:21:01,836
[T-shirt "Les vacances"].

1042
01:21:05,502 --> 01:21:07,701
C'est frais.

1043
01:21:07,703 --> 01:21:10,193
- Je mets ça entre mes boules.
- Une grenade.

1044
01:21:10,196 --> 01:21:13,176
Pourquoi là? C'est barjo.

1045
01:21:13,179 --> 01:21:15,208
Je me sens bien.

1046
01:21:24,840 --> 01:21:28,049
T'en a pas mis…

1047
01:21:37,932 --> 01:21:42,542
- C'est seulement une fois, tu sais.
- Ouais.

1048
01:21:42,547 --> 01:21:46,676
Tu ne vas pas en souffrir?

1049
01:21:50,305 --> 01:21:52,315
OK.

1050
01:21:56,001 --> 01:21:57,920
Parfait.

1051
01:21:57,922 --> 01:22:03,681
C'est les vacances, salopards.

1052
01:22:03,688 --> 01:22:07,738
- T'as pas vu que je passais.
- Excuse-moi.

1053
01:22:27,020 --> 01:22:28,980
Vise.

1054
01:23:04,006 --> 01:23:06,486
On va y rester coincés.

1055
01:23:06,489 --> 01:23:08,728
C'est dingue.

1056
01:23:10,942 --> 01:23:14,521
- On reste pas ici.
- On monte, viens.

1057
01:23:14,525 --> 01:23:20,584
Le plan c'est de tous les accrocher
au Oui-fi pendant leurs vacances.

1058
01:23:20,591 --> 01:23:24,641
Puis vous le portez sur votre
territoire et vous profitez un max.

1059
01:23:24,646 --> 01:23:27,356
"Profiter un max" c'est écrit.

1060
01:23:27,359 --> 01:23:31,607
Attention, j'ai fait emprisonner
mon prof de psy.

1061
01:23:31,612 --> 01:23:35,003
Qui m'avait mal notée,
essayez pas de me rouler.

1062
01:23:35,006 --> 01:23:42,814
- On établit un réseau national.
- Et ces bonnes vieilles drogues des années 90?

1063
01:23:42,823 --> 01:23:46,902
- Coke, héro.
- Mais papa, c'est pour les vieux.

1064
01:23:46,907 --> 01:23:53,137
- Dans la série TV "les craquantes" en 1985 elles prenaient de l'héro.
- OK, je m'assois je la ferme.

1065
01:23:53,143 --> 01:23:55,152
Elles en prenaient pas!?

1066
01:23:55,155 --> 01:23:57,764
Les frères Yang prennent la place de Cynthia.

1067
01:23:57,767 --> 01:24:01,507
- Cool.
- Vous vous foutez de moi, vous êtes shootés?

1068
01:24:01,511 --> 01:24:05,640
Il faut choisir "Sois tu vends, sois t'en prends".

1069
01:24:05,644 --> 01:24:09,874
C'est pas moi, c'est lui qu'a pris le mien.

1070
01:24:09,939 --> 01:24:13,858
- Je dois faire un exemple.
- C'est un flingue

1071
01:24:13,863 --> 01:24:21,382
- Toi?
- Toi le premier
- Tire au sort.

1072
01:24:25,654 --> 01:24:27,455
Ça marche pas.

1073
01:24:27,457 --> 01:24:32,945
- Je descend les deux.
- Chérie, si tu reprends l'affaire
il te faut un casier vierge.

1074
01:24:32,951 --> 01:24:39,031
- C'est pour ça qu'on a nos gars.
- Putain, ça craint.

1075
01:24:39,038 --> 01:24:40,397
C'est à nous!

1076
01:24:40,398 --> 01:24:42,988
Tu fais écho, tu payes un coke.

1077
01:24:42,991 --> 01:24:46,211
- Baissez vos armes, police.
- Doug?

1078
01:24:46,215 --> 01:24:51,683
- Non, c'est Schmidt et, surprise, on et flics.
- Boom!

1079
01:24:51,689 --> 01:24:58,808
Oh non! … ouais, tout le monde savait,
on vous appelait Starsky et Hutch

1080
01:24:58,816 --> 01:25:01,407
Ça suffit … venez les gars!

1081
01:25:01,530 --> 01:25:04,759
- On a du renfort?
- Oui.

1082
01:25:04,762 --> 01:25:09,830
- Jetez vos armes, on a plus d'armes.
- Très juste.

1083
01:25:09,836 --> 01:25:16,846
Wow! C'était ça le plan?
Seuls comme 2 petits soldats.

1084
01:25:16,854 --> 01:25:23,263
- Ou bien mon partenaire a un traqueur et ils arrivent.
- C'est toi qui devait le prendre.

1085
01:25:23,270 --> 01:25:29,239
- Je te demande pas grand chose, t'aurais pu t'en souvenir.
- C'est ton domaine.

1086
01:25:29,245 --> 01:25:36,353
Peut-être que je te "cloue au sol" mais toi
dès qu'il y a une connerie à faire.

1087
01:25:36,361 --> 01:25:42,021
La conneries c'est de bavasser pendant
que les autres flics prennent position.

1088
01:25:42,028 --> 01:25:45,918
- Oh c'est moi qui l'ai?
- Ouais, alors?

1089
01:25:45,922 --> 01:25:51,500
- Là t'as convaincu tout le monde.
- C'est de l'improvisation.

1090
01:25:51,506 --> 01:25:53,656
Bonnes vacances!

1091
01:25:53,659 --> 01:25:57,349
On tire dans la bite au 22 Jump Street.

1092
01:25:59,905 --> 01:26:02,175
On est là … aussi.

1093
01:26:02,177 --> 01:26:06,636
On est le 22 Jump Street, vous allez
prendre nos 22 Jambes dans le cul.

1094
01:26:06,641 --> 01:26:12,001
- Dans la raie du cul.
- Fais pas ça!

1095
01:26:15,760 --> 01:26:19,309
Il a la drogue.

1096
01:26:22,016 --> 01:26:25,216
Ils sont myopes, personne n'est touché.

1097
01:26:25,220 --> 01:26:32,069
Oh merde! Au moment ou je dis
ça tu te fais descendre.

1098
01:26:33,487 --> 01:26:35,967
Je prends ton flingue.

1099
01:26:35,970 --> 01:26:40,020
- On va te descendre.
- Papa!

1100
01:26:40,024 --> 01:26:44,772
Maya, tu fais quoi ici?
C'est une fusillade.

1101
01:26:44,778 --> 01:26:48,118
Dans les fusillades
ils kidnappent une fille.

1102
01:26:48,121 --> 01:26:50,301
- Pas toujours.
- Mercedes?

1103
01:26:50,304 --> 01:26:54,303
- Tu viens.
- Je vais nulle part.

1104
01:26:54,307 --> 01:27:00,436
- Papa, je fais quoi?
- C'est mon 2 pièces?!

1105
01:27:01,404 --> 01:27:04,723
La prochaine fois tu demandes.

1106
01:27:04,727 --> 01:27:10,716
- Tu m'as shooté le pied.
- Avance plus vite.

1107
01:27:10,722 --> 01:27:12,492
- Doug?
- Maya!

1108
01:27:12,494 --> 01:27:16,214
- Elle vient de prendre mon père par-là.
- On y va.

1109
01:27:17,740 --> 01:27:22,999
- Si je meurs, je vous tue tous les deux, salopards.
- Il nous faut une caisse.

1110
01:27:25,807 --> 01:27:27,357
Lamborghini!

1111
01:27:30,111 --> 01:27:33,032
- Policia!
- Fuck off.

1112
01:27:33,035 --> 01:27:35,284
- Je vois le fantôme
- Quoi?

1113
01:27:35,287 --> 01:27:38,076
- On fait quoi?
- On se sépare

1114
01:27:38,079 --> 01:27:40,079
Ça ira pour toi?

1115
01:27:40,081 --> 01:27:44,091
Ça ira … je conduis,
toi tu cours vite.

1116
01:27:44,096 --> 01:27:49,205
Quoi? Je conduis pas la Lambo?
Non, va, vite!

1117
01:27:49,210 --> 01:27:54,819
J'arrive pas à y croire,
OK tu prends bien soin d'elle.

1118
01:27:54,826 --> 01:27:59,036
- Ça se conduit comment?
- C'est elle qui te conduit.

1119
01:28:00,611 --> 01:28:03,151
J'entre pas.

1120
01:28:05,866 --> 01:28:08,506
Merde.

1121
01:28:09,500 --> 01:28:11,909
Je suis perdu.

1122
01:28:17,908 --> 01:28:20,687
Doucement, salope, j'ai mal.

1123
01:28:27,066 --> 01:28:31,915
La voiture qui nous suit
c'est un de nos meilleurs pilotes.

1124
01:28:31,921 --> 01:28:35,011
- Putain!
- Merde!

1125
01:28:35,014 --> 01:28:37,663
C'est quoi ça?

1126
01:28:38,567 --> 01:28:40,117
Oh merde!

1127
01:28:41,240 --> 01:28:44,500
J'ai pas eu la Lambo
à cause de toi, connard.

1128
01:28:45,594 --> 01:28:47,484
Saloperies de pigeons.

1129
01:28:54,903 --> 01:28:58,342
Bienvenue, on est prêt à faire les fous?

1130
01:29:03,041 --> 01:29:04,730
C'est la Bat-mobile.

1131
01:29:04,732 --> 01:29:07,122
Vas-y Schmidt.

1132
01:29:07,925 --> 01:29:10,736
Ya un vieux qui passe.

1133
01:29:11,699 --> 01:29:14,259
- Excuse-moi, excuse-moi.
- Brad!

1134
01:29:18,016 --> 01:29:19,775
Faut que j'y aille.

1135
01:29:19,777 --> 01:29:24,446
Libérez-moi et laissez tout ça.

1136
01:29:25,252 --> 01:29:27,202
Bougez-vous.

1137
01:29:30,058 --> 01:29:34,596
Dérapage contrôlééééééééééééé!

1138
01:29:34,601 --> 01:29:40,151
C'était roulé trop "Fast"
et freiné trop "Furious".

1139
01:29:40,157 --> 01:29:43,076
Schmidt enlève-moi les menottes.

1140
01:29:43,079 --> 01:29:47,189
Arrête crétin … bien garé la caisse!

1141
01:29:47,194 --> 01:29:52,053
- Je reviens, désolé.
- Je t'ai donné un ordre salopard, reviens.

1142
01:29:59,395 --> 01:30:01,634
Vieux crétin.

1143
01:30:01,637 --> 01:30:03,928
Lâche ton arme.

1144
01:30:03,930 --> 01:30:06,859
Me tripote pas dégueulasse.

1145
01:30:10,045 --> 01:30:13,755
Vous me protégez et je vous paie.

1146
01:30:14,720 --> 01:30:16,559
Hé!

1147
01:30:16,561 --> 01:30:19,362
Bats-toi comme un homme.

1148
01:30:19,365 --> 01:30:22,584
Ou tu te bats comme 2 hommes.

1149
01:30:23,239 --> 01:30:25,498
Quoi? Encore des jumeaux?

1150
01:30:27,682 --> 01:30:30,513
Lève-toi le vieux barbon.

1151
01:30:30,516 --> 01:30:34,175
Tu te lèves et tu me frappes,
petite lopette.

1152
01:30:34,209 --> 01:30:36,448
Je frappe pas une fille.

1153
01:30:36,450 --> 01:30:39,370
Si tu me considérais comme
un adversaire plutôt qu'une femme.

1154
01:30:39,374 --> 01:30:42,693
Tu me frapperais sans hésiter.

1155
01:30:42,696 --> 01:30:47,936
- Viens-y, je suis prête.
- J'arrive, mec.

1156
01:30:47,942 --> 01:30:51,891
On frappe les filles.

1157
01:30:51,896 --> 01:30:58,325
- Oh merde, désolé.
- J'ai du sang dans l'œil? … demeuré!

1158
01:30:58,332 --> 01:31:03,712
Tu t'améliores, petit connard.

1159
01:31:07,911 --> 01:31:10,760
- Non, non
- Quoi? Tu veux quoi?

1160
01:31:10,764 --> 01:31:14,774
- T'as essayé de m'embrasser.
- Non c'est toi.

1161
01:31:14,778 --> 01:31:18,057
- T'es choquante.
- Essaie pas de m'embrouiller.

1162
01:31:18,061 --> 01:31:23,311
- C'est pas une bagarre d'amoureux.
- Depuis tout à l'heure tu essaie.

1163
01:31:23,317 --> 01:31:27,336
Jamais j'ai voulu t'embrasser, jamais, non.

1164
01:31:27,340 --> 01:31:31,160
- Tu viens encore d'essayer salaud.
- C'est toi qui essaie de m'embrouiller.

1165
01:31:31,164 --> 01:31:37,272
- Alors arrête d'essayer de m'embrasser.
- J'ai jamais essayé.

1166
01:31:37,279 --> 01:31:41,329
- Les yeux que tu faisais.
- C'était des yeux agressifs.

1167
01:31:41,334 --> 01:31:45,273
- Je t'aime même pas.
- Moi non plus arrête de m'embrasser.

1168
01:31:45,277 --> 01:31:46,966
OK.

1169
01:31:46,968 --> 01:31:50,648
- Je te vois venir.
- Non j'allais cogner je te jure.

1170
01:31:50,652 --> 01:31:54,681
Tu es gênante, c'est la bagarre
la plus gênée que j'ai jamais eue.

1171
01:31:54,686 --> 01:31:57,647
- Tu te laisses cogner une fois.
- OK.

1172
01:31:57,650 --> 01:32:02,498
Et on reprend la lutte comme
si de rien n'était, je suis gêné.

1173
01:32:17,208 --> 01:32:20,138
On veut faire les fous.

1174
01:32:50,581 --> 01:32:55,059
Je déteste les vacances.

1175
01:32:55,064 --> 01:32:56,744
Putain.

1176
01:32:56,746 --> 01:32:58,497
Aaaah!

1177
01:33:01,060 --> 01:33:05,439
Arrête imbécile, c'est du plastique.

1178
01:33:05,444 --> 01:33:09,764
- Tu t'attendais pas à ces vacances-là, tu veux t'amuser?
- Non.

1179
01:33:09,769 --> 01:33:14,667
- Te voilà mouillé mon chéri.
- J'ai du lubrifiant dans les yeux.

1180
01:33:14,673 --> 01:33:17,534
J'en ai partout.

1181
01:33:19,988 --> 01:33:22,727
Tu es si brutale.

1182
01:33:22,731 --> 01:33:27,031
- Lâche-moi, tu essaies de me sauter?
- Pas du tout.

1183
01:33:27,035 --> 01:33:32,174
- Qu'est-ce qu'il t'arrive?
- Je veux pas te sauter.

1184
01:33:41,899 --> 01:33:43,190
Hé.

1185
01:33:44,121 --> 01:33:48,270
Tu vas faire quoi? M'étrangler
avec tes vieilles mains crochues?

1186
01:33:48,275 --> 01:33:51,775
Tu vas me faire trébucher
avec ton déambulateur.

1187
01:33:51,779 --> 01:33:56,638
La dernière fois que t'as couru
aussi vite tu fuyais les Viet Cong.

1188
01:33:56,643 --> 01:33:59,252
- Haut les mains, salope.
- Enfin.

1189
01:33:59,255 --> 01:34:04,935
- Me voilà libéré, qui est la damoiselle
en détresse, maintenant?
- C'est lui.

1190
01:34:04,942 --> 01:34:08,081
- Je peux la descendre.
- Fais pas ça.

1191
01:34:08,174 --> 01:34:12,134
Peut-être que j'ai envie de te tirer
comme t'as tiré ma fille.

1192
01:34:12,139 --> 01:34:17,939
Ta fille et moi on parle beaucoup,
et on s'aime bien.

1193
01:34:17,945 --> 01:34:23,003
- Elle a toutes tes bonnes qualités.
- Je tire.

1194
01:34:23,039 --> 01:34:28,079
- Non.
- Je te traverse l'épaule,
je lui transperce le cœur.

1195
01:34:28,084 --> 01:34:32,083
- Je vais tirer.
- Ou moi je tire.

1196
01:34:32,088 --> 01:34:35,688
- On tire en même temps.
- Personne ne tire.

1197
01:34:35,692 --> 01:34:39,521
- Vas-y Maya.
- Merde!

1198
01:34:39,525 --> 01:34:44,064
- "Vous avez le droit … "
- Non laisse, va chercher
le fantôme sur le toit.

1199
01:34:46,071 --> 01:34:49,240
Tu t'en sors bien avec
les menottes ma chérie.

1200
01:34:57,062 --> 01:34:59,302
Toutes ces putains de marches.

1201
01:35:04,269 --> 01:35:08,708
- Arrête c'est moi.
- Bien, t'as eu Mercedes?

1202
01:35:08,713 --> 01:35:11,873
- Ouais, tout seul.
- Incroyable.

1203
01:35:11,876 --> 01:35:14,396
- Presque tout seul.
- OK.

1204
01:35:14,399 --> 01:35:17,888
- T'avais raison la Lambo …
- Je veux pas le savoir.

1205
01:35:17,892 --> 01:35:22,681
- C'est une bagnole de merde.
- On y va, t'as combien de balles?

1206
01:35:22,686 --> 01:35:27,385
- Zéro.
- Fais comme si.

1207
01:35:36,760 --> 01:35:41,000
- Il faut y aller.
- On attend ma fille.

1208
01:35:46,048 --> 01:35:49,668
Jen-ko.

1209
01:36:00,013 --> 01:36:02,562
Allez, allez!

1210
01:36:04,517 --> 01:36:08,366
- Prends-le.
- J'ai essayé de la prendre cette balle.

1211
01:36:08,370 --> 01:36:10,850
- T'as manqué.
- C'est l'intention qui compte.

1212
01:36:10,853 --> 01:36:16,012
Pas du tout, il faut prendre la balle.

1213
01:36:17,419 --> 01:36:20,908
Tu me couvres, j'y vais.

1214
01:36:45,066 --> 01:36:49,725
Bye-bye le Terminator.

1215
01:37:01,481 --> 01:37:05,510
Descend de mon hélico … secoue-le.

1216
01:37:05,515 --> 01:37:08,306
J'arrive salopard.

1217
01:37:08,309 --> 01:37:11,728
Débarrasse-nous de lui.

1218
01:37:11,731 --> 01:37:16,640
- T'arriveras à rien.
- J'arrive pour te frapper les couilles.

1219
01:37:18,438 --> 01:37:20,857
Sois pas peureux.

1220
01:37:52,891 --> 01:37:54,550
Nom de dieu.

1221
01:37:55,453 --> 01:37:58,873
- J'ai l'air mauvais maintenant.
- C'est dingue.

1222
01:37:59,077 --> 01:38:02,336
Mais comment t'as fait ça?

1223
01:38:02,340 --> 01:38:05,459
J'allais pas te laisser suspendu là.

1224
01:38:05,462 --> 01:38:10,042
Je m'en sortais très bien.

1225
01:38:14,812 --> 01:38:18,192
- Je te tiens.
- Schmidt.

1226
01:38:18,195 --> 01:38:21,214
Tu as sauvé ma vie.

1227
01:38:31,707 --> 01:38:35,827
Je réalise que tu me cloues pas au sol.

1228
01:38:35,832 --> 01:38:41,091
- Tu m'élèves.
- Là c'est évident qu'on s'élève.

1229
01:38:41,097 --> 01:38:46,726
Toi non plus tu m'alourdis pas,
sauf maintenant.

1230
01:38:46,732 --> 01:38:50,492
Ya la grenade dans mon slip,
tu peux la prendre?

1231
01:38:50,495 --> 01:38:54,435
- Faut que tu la prennes.
- Oh merde.

1232
01:38:54,440 --> 01:38:57,700
- Plus haut.
- C'est ça?

1233
01:38:57,703 --> 01:39:01,353
- Non c'est pas celle-là.
- Et celle-ci?

1234
01:39:02,378 --> 01:39:05,787
- Pourquoi t'es dur?
- C'est l'adrénaline.

1235
01:39:05,790 --> 01:39:08,530
Tu me chatouilles.

1236
01:39:08,533 --> 01:39:11,043
- Ça y'est!
- Prends-la.

1237
01:39:11,046 --> 01:39:17,174
- J'ai ôté l'anneau.
- Dis "un truc cool" quand tu la lances.

1238
01:39:17,181 --> 01:39:24,071
1, 2, 3 "un truc coooool".

1239
01:39:27,202 --> 01:39:29,841
Largués!

1240
01:39:29,844 --> 01:39:34,283
Je me sens tellement vivant…

1241
01:40:06,249 --> 01:40:09,069
- On a réussi.
- En beauté.

1242
01:40:09,072 --> 01:40:12,352
- Merde, désolé.
- Tu m'as tellement manqué.

1243
01:40:12,356 --> 01:40:13,556
Toi aussi.

1244
01:40:13,557 --> 01:40:20,276
T'étais comme une graine de fleur dans mon poing,
mais tu pouvais pas pousser.

1245
01:40:20,283 --> 01:40:26,811
- Une graine doit voler pour trouver la terre.
- J'ai essayé la terre, ça me va pas.

1246
01:40:26,819 --> 01:40:29,679
Je voulais un lien sans friction.

1247
01:40:29,682 --> 01:40:34,211
Il en faut pour faire du feu,
on a un vrai feu.

1248
01:40:34,216 --> 01:40:37,715
- J'y suis à fond maintenant.
- Dieu merci.

1249
01:40:37,719 --> 01:40:42,869
Je n'ai jamais rien voulu d'autre,
toi et moi, mon ami.

1250
01:40:46,518 --> 01:40:50,128
Bien, il est mieux avec lui maintenant.

1251
01:40:52,633 --> 01:40:56,963
- T'as dit quoi en lançant la grenade?
- "Un truc cool".

1252
01:40:56,968 --> 01:41:02,527
- C'était quoi?
- "Un truc cool"
- Mais quoi?
-"UN TRUC COOL"!

1253
01:41:02,533 --> 01:41:09,022
- Je pensais pas que les vacances des étudiants c'était aussi sale.
- C'est dégueulasse.

1254
01:41:09,030 --> 01:41:15,019
- On est devenu trop vieux pour ça.
- On a commencé trop vieux.

1255
01:41:15,025 --> 01:41:18,124
Ça c'est sûr.

1256
01:41:18,128 --> 01:41:22,628
Maintenant on est quittes pour ton bras.

1257
01:41:22,633 --> 01:41:26,932
- Tu fais quoi? Allez vite.
- Bouge pas.

1258
01:41:26,937 --> 01:41:30,957
- Tu me frôle, touche pas l'os.
- Un, deux

1259
01:41:30,961 --> 01:41:35,260
- Trois … merde.
- Tu vas bien?

1260
01:41:35,265 --> 01:41:40,515
- C'est toujours moi qui prends, putain Schmidt.
- Arrêtez les conneries.

1261
01:41:40,521 --> 01:41:45,989
Félicitations, vous avez dé-merdé tout
ce que vous aviez em-merdé à l'origine.

1262
01:41:45,995 --> 01:41:47,295
Génial.

1263
01:41:47,296 --> 01:41:52,575
J'aimerais que tu dé-saute ma fille,
on oublie … mission suivante.

1264
01:41:52,581 --> 01:41:57,020
Petits salopard, vous allez
à l'école de médecine.

1265
01:41:57,025 --> 01:42:00,455
Traduction: Eric Paroissien.

1266
01:42:00,489 --> 01:42:03,339
Tourne la tête et tousse
23 Jump Street.

1267
01:42:06,796 --> 01:42:10,815
- Cette fois, échange avec des étudiants étrangers.
- Génial.

1268
01:42:10,819 --> 01:42:14,847
- En Russie
- Quoi?

1269
01:42:14,952 --> 01:42:17,973
- Dasvidania.
- Vodka soda.

1270
01:42:17,976 --> 01:42:19,975
Un tas fumant de Bolcheviks
24 Jump Street.

1271
01:42:22,569 --> 01:42:27,119
Ensuite 6 mois en mer
25 Jump Street
quand la merde arrive.

1272
01:42:30,728 --> 01:42:35,258
26 Jump Street
école artistique.

1273
01:42:38,145 --> 01:42:42,125
Salopards, vous allez
à l'école culinaire.

1274
01:42:42,129 --> 01:42:46,348
Vieille recette familiale,
doit rester secrète.

1275
01:42:48,435 --> 01:42:50,004
Merde.

1276
01:42:50,006 --> 01:42:54,116
27 Jump Street
ça va mijoter.

1277
01:42:54,121 --> 01:42:56,830
28 Jump Street
école vétérinaire
une ferme dangereuse.

1278
01:43:00,087 --> 01:43:03,606
- Votre mission …
- Schmidt me semble bizarre.

1279
01:43:03,610 --> 01:43:08,419
Pas du tout il a pas du tout changé.

1280
01:43:08,425 --> 01:43:11,804
- Des nouvelles lunettes.
- Voilà, c'est les lunettes.

1281
01:43:11,807 --> 01:43:13,807
Personne remarquera.

1282
01:43:15,941 --> 01:43:20,541
- On y va Schmidt.
- Comme d'habitude, Jenkins.

1283
01:43:20,546 --> 01:43:22,546
Pas Jenkins, Jenko.

1284
01:43:24,940 --> 01:43:28,300
29 Jump Street
étude biblique
sacré merde.

1285
01:43:30,146 --> 01:43:36,675
- Content de te revoir Schmidt.
- J'ai pas critiqué mon contrat,
j'étais toujours là.

1286
01:43:36,682 --> 01:43:39,571
Tais-toi … et l'école d'aviation?

1287
01:43:44,800 --> 01:43:47,629
30 Jump Street
école d'aviation
inspecteurs aviateurs.

1288
01:43:50,494 --> 01:43:53,134
Vous avez intérêt à bien m'infiltrer.

1289
01:43:53,207 --> 01:43:56,087
31 Jump Street
ninja académie.

1290
01:43:56,711 --> 01:43:59,660
32 Jump Street
pompiers
frères de feu et de sang.

1291
01:44:02,687 --> 01:44:06,446
- Tu es de Jump Street.
- Comment tu sais
- Je suis Bucker.

1292
01:44:06,450 --> 01:44:09,199
Merde, tu es une légende.

1293
01:44:13,177 --> 01:44:15,417
34 Jump Street
retour du fantôme.

1294
01:44:15,419 --> 01:44:17,718
35 Jump Street
école de conduite.

1295
01:44:17,721 --> 01:44:19,721
36 Jump Street
école militaire.

1296
01:44:19,723 --> 01:44:22,383
37 Jump Street
école de plongée.

1297
01:44:22,386 --> 01:44:25,245
Un truc où je suis excellent.

1298
01:44:25,668 --> 01:44:28,368
38 Jump Street
école de danse.

1299
01:44:34,747 --> 01:44:37,578
Les salopards seront dans le jeu vidéo.

1300
01:44:37,581 --> 01:44:40,260
- On nettoie tout.
- Style Jump Street.

1301
01:44:45,909 --> 01:44:49,398
Prépare-toi à vivre l'enfer, salopard.

1302
01:44:49,402 --> 01:44:52,061
Elle va pondre dans ma bouche.

1303
01:44:52,064 --> 01:44:54,864
Saute pas ma fille.

1304
01:45:04,216 --> 01:45:06,345
M. Walters dit:
tirez pas dans mes bites!

1305
01:45:16,098 --> 01:45:18,247
Nouvelle mission.

1306
01:45:18,296 --> 01:45:20,000
6h de maquillage?

1307
01:45:20,505 --> 01:45:22,386
On est trop vieux pour ça.

1308
01:45:22,600 --> 01:45:23,300
Bien dit.

1309
01:45:23,459 --> 01:45:25,459
40 Jump Street
la vieille école.

1310
01:45:27,761 --> 01:45:29,461
41 Jump Street
école de magie.

1311
01:45:31,947 --> 01:45:34,827
42 Jump Street
école de coiffure.

1312
01:45:36,432 --> 01:45:39,342
43 Jump Street
école de guitare.

1313
01:45:40,745 --> 01:45:44,875
2001 Odyssée a Jump Street
école spatiale.