	1
00:00:24,500 --> 00:00:26,500
-

2
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Eric Paroissien sous-titres
paroissien.com3

3
00:01:01,561 --> 00:01:05,074
Précédemment dans "21 Jump Street".

4
00:01:07,076 --> 00:01:10,179
T'es un intello, alors.
-T'as de la chance d'être passé.

5
00:01:10,179 --> 00:01:11,670
Putain.

6
00:01:11,800 --> 00:01:13,572
T'es fort pour ça, hein?

7
00:01:13,572 --> 00:01:15,574
T'es fort pour ça.

8
00:01:15,574 --> 00:01:17,776
On pourrait être amis?

9
00:01:19,097 --> 00:01:20,378
Il est chargé?

10
00:01:22,670 --> 00:01:24,662
Arrête, prend-le.

11
00:01:24,662 --> 00:01:27,705
Au moins touche-le.
-OK.

12
00:01:29,026 --> 00:01:30,617
T'as pris une balle pour moi!

13
00:01:30,617 --> 00:01:33,019
Tu m'as tiré dans la bite!

14
00:01:33,750 --> 00:01:35,341
Ouais, fils de pute.

15
00:01:35,341 --> 00:01:38,464
Vous, mes salopards,
allez à l'université.

16
00:01:42,768 --> 00:01:47,272
"Le 'Yin' qualifie ce qui
est lent, doux, passif".

17
00:01:47,272 --> 00:01:50,135
"Associé à l'eau et la féminité".

18
00:01:50,135 --> 00:01:54,649
"Le 'Yang' au contraire est rapide,
solide, associé à…".

19
00:01:54,649 --> 00:01:59,523
Connerie, je voulais une vrai
université, pas en ligne.

20
00:01:59,523 --> 00:02:01,635
Des messages codés dans des conférences.

21
00:02:01,635 --> 00:02:07,540
Regarde autour de toi, c'est notre
ville, l'université sert à rien.

22
00:02:07,540 --> 00:02:09,662
C'est vrai, partenaires à vie!

23
00:02:09,662 --> 00:02:13,786
Le port de Métro City,
la marée monte à 10h30.

24
00:02:13,786 --> 00:02:15,617
Puis elle repartira.

25
00:02:15,617 --> 00:02:17,949
C'est ton port … dans une heure.

26
00:02:19,911 --> 00:02:21,282
C'est parti.

27
00:02:30,240 --> 00:02:31,682
Surprise!

28
00:02:32,122 --> 00:02:34,604
Il sort 2 autres bras!?

29
00:02:50,529 --> 00:02:54,362
Merde, le fantôme!
-Le fantôme?

30
00:02:54,362 --> 00:02:57,715
Austin Nielsen, grand trafiquant de
marchandise illégale à Métro City.

31
00:02:57,715 --> 00:03:01,208
En business avec le cartel mexicain
pour faire transiter par le port.

32
00:03:01,208 --> 00:03:04,441
Et on lui achète quoi?
-Sais pas.

33
00:03:04,441 --> 00:03:08,705
Tu fais quoi?
-J'ai une nouvelle identité elle est super.

34
00:03:08,705 --> 00:03:11,507
Et c'est à toi de me rendre crédible.

35
00:03:11,507 --> 00:03:14,680
OK.
-Tu vas improviser.

36
00:03:14,680 --> 00:03:17,703
J'improvise pas.
-Tu vas le faire.

37
00:03:17,703 --> 00:03:21,816
Je sais pas improviser.
-Silence, je m'imprègne de mon personnage.

38
00:03:21,816 --> 00:03:24,169
Silence complet, je m'imprègne.

39
00:03:25,920 --> 00:03:30,064
Laisse-moi me préparer…
-Le silence complet.

40
00:03:30,214 --> 00:03:33,297
S'il te pl…
-Silence complet.

41
00:03:47,840 --> 00:03:51,173
Oh, non, tu vas pas….

42
00:03:51,813 --> 00:03:55,657
Jefe!
-Je supporte pas qu'on soit en retard.

43
00:03:55,657 --> 00:03:59,840
Qu'est-ce que vous
avez de beau pour nous?

44
00:03:59,840 --> 00:04:04,114
Eh! Te voilà, "dormeur", Ça va?

45
00:04:04,114 --> 00:04:07,767
Tu connais mon cousin "tristounet"
-Ya erreur sur la personne.

46
00:04:07,767 --> 00:04:10,370
Conneries, c'est toi "Dormeur".

47
00:04:10,370 --> 00:04:14,343
Tout le monde dit dans le Bario,
Dormeur c'est le Wolverine mexicain.

48
00:04:14,343 --> 00:04:19,088
Mon partenaire veut voir le produit.
-Y parle pas?

49
00:04:21,700 --> 00:04:25,733
Je m'appelle Jeff.
-C'est Jeff, mec.

50
00:04:25,733 --> 00:04:31,449
Raconte le l'aventure de ouf
qui vous est arrivée avec cette fille.

51
00:04:31,449 --> 00:04:35,903
Je chais pas quoi tu racontes.
-Arrête, mec.

52
00:04:35,903 --> 00:04:39,456
Tu racontais ça hier,
avec tous ces détails.

53
00:04:39,456 --> 00:04:42,098
Des détails riches, abondants.

54
00:04:42,098 --> 00:04:46,962
Raconte l'histoire avec des détails incroyables.

55
00:04:46,962 --> 00:04:54,960
Oh oui, il y avait Dora, Diego et Swiper.
-Swiper?

56
00:04:54,970 --> 00:04:59,414
Et celui que t'as étranglé,
qu'avait une arme?

57
00:04:59,414 --> 00:05:01,686
Botte.

58
00:05:01,686 --> 00:05:05,239
C'est pas possible,
'botte' c'est pas un nom.

59
00:05:05,239 --> 00:05:08,652
Non, raconte l'histoire du début.

60
00:05:08,652 --> 00:05:11,614
Il l'a inventé ce nom.

61
00:05:11,614 --> 00:05:15,918
Les crétins qu'il faut
supporter de nos jours.

62
00:05:19,602 --> 00:05:23,955
Ça me donne la nostalgie des années 90.

63
00:05:23,955 --> 00:05:27,278
On avait des professionnels.

64
00:05:28,510 --> 00:05:31,482
Teste la marchandise.

65
00:05:31,482 --> 00:05:33,484
Vas-y.

66
00:05:33,484 --> 00:05:35,936
Et tais-toi.

67
00:05:35,936 --> 00:05:42,342
Où t'as trouvé ce gringo?
À un concert de Mumford & Sons?

68
00:05:50,419 --> 00:05:53,422
C'est quoi? Flingues, drogue?

69
00:05:54,943 --> 00:05:57,315
No, no!

70
00:05:57,315 --> 00:05:59,207
Dégueulasse!

71
00:05:59,207 --> 00:06:02,230
Elle me frappe les couilles.

72
00:06:03,501 --> 00:06:07,104
La laisse pas pondre ses œufs en moi.

73
00:06:07,104 --> 00:06:11,378
C'est bien accroché, mec
-Elle m'a arraché la gueule.

74
00:06:12,849 --> 00:06:14,080
Pute.

75
00:06:14,080 --> 00:06:19,165
C'est exactement la marchandise qu'on voulait.
-Et où sont vos accents?

76
00:06:19,165 --> 00:06:22,368
Tuez-les, c'est des flics.

77
00:06:30,195 --> 00:06:33,217
Quoi?
-On avance.

78
00:06:33,217 --> 00:06:35,289
C'est sûr on avance.

79
00:06:35,289 --> 00:06:37,511
Les oiseaux nous chient dessus.

80
00:06:37,511 --> 00:06:41,385
Putain, il y a une saloperie de dragon.

81
00:06:46,349 --> 00:06:48,031
C'était quoi?

82
00:06:49,232 --> 00:06:51,554
C'était notre voiture.

83
00:06:51,554 --> 00:06:53,606
On y avait tant de souvenirs.

84
00:06:53,606 --> 00:06:57,529
Je vais le butter, c'était ma caisse.

85
00:06:57,529 --> 00:07:01,402
Tu fais quoi?
-Je peux pas.

86
00:07:01,402 --> 00:07:03,725
Me laisse pas là.
-Viens.

87
00:07:03,725 --> 00:07:07,298
Je peux pas.
-Fais le tour.

88
00:07:07,728 --> 00:07:09,940
Tu vas y arriver, mon ami.

89
00:07:09,940 --> 00:07:11,702
J'ai peur.
-Tue-le.

90
00:07:11,702 --> 00:07:13,193
Me laisse pas.

91
00:07:13,193 --> 00:07:15,645
Plus de balles.
-Crétin.

92
00:07:15,645 --> 00:07:17,567
C'est bon.

93
00:07:17,567 --> 00:07:19,919
J'y suis.
-Allez.

94
00:07:19,919 --> 00:07:24,033
Tout baigne?
Plus qu'à marcher maintenant.

95
00:07:25,634 --> 00:07:27,316
Merde.

96
00:07:29,207 --> 00:07:31,820
Mais remonte.
-Peux pas.

97
00:07:32,570 --> 00:07:35,823
OK je vais les arrêter
-Je vais mourir.

98
00:07:35,823 --> 00:07:39,396
Non, t'as qu'à remonter.

99
00:07:44,021 --> 00:07:46,313
Hisse-toi.

100
00:07:47,734 --> 00:07:50,296
C'est bon.

101
00:07:50,366 --> 00:07:53,499
C'est bon, tu peux rester là?
-Oui.

102
00:07:53,499 --> 00:07:56,732
On les a largués … merde.

103
00:07:56,732 --> 00:07:59,214
Un putain de Terminator!

104
00:07:59,214 --> 00:08:01,977
Il est dangereux.

105
00:08:03,238 --> 00:08:07,542
Au nom de la loi je vous arrête,
stoppez le camion.

106
00:08:07,542 --> 00:08:11,265
J'ai dit on stoppe, tout de suite.

107
00:08:11,265 --> 00:08:14,638
Tu me dois une caisse,
une Lamborghini j'espère, connard.

108
00:08:14,638 --> 00:08:17,550
Ça y'est.
-Vous avez le droit de garder le silence.

109
00:08:17,550 --> 00:08:19,062
Oh merde.

110
00:08:24,937 --> 00:08:27,629
Merde.

111
00:08:27,629 --> 00:08:31,553
Putain.
-Qu'est-ce qui s'est passé?

112
00:08:31,553 --> 00:08:33,555
Ils nous ont échappé.

113
00:08:36,387 --> 00:08:38,579
T'as un suçon?

114
00:08:38,579 --> 00:08:43,273
Justement c'est la pieuvre de l'incident

115
00:08:43,273 --> 00:08:48,858
J'ai ouvert la caisse
elle s'est jetée sur moi.

116
00:08:48,858 --> 00:08:53,793
Il semble qu'elles ont plein de bras.
-Huit … tentacules.

117
00:08:53,823 --> 00:09:00,749
Voilà mes petites chéries, ici tout
le monde s'en fout de Jump Street.

118
00:09:00,749 --> 00:09:06,034
Toute personne avec un peu de cervelle,
y compris moi, était sûr que ça raterait.

119
00:09:06,034 --> 00:09:13,360
Vous avez de la chance, ce département
a investi beaucoup d'argent sur vous.

120
00:09:13,360 --> 00:09:18,535
Budget doublé, comme si
ça allait doubler les résultats.

121
00:09:18,535 --> 00:09:22,569
Y peuvent rêver.
-Exact.

122
00:09:22,569 --> 00:09:30,035
La commissaire dit qu'on s'est planté,
il faut revenir aux "étudiants infiltrés".

123
00:09:30,035 --> 00:09:34,219
Elle comprend pas que c'est
toujours pire la deuxième fois.

124
00:09:34,219 --> 00:09:38,943
C'est la routine d'un couple,
l'un devient possessif, l'autre s'enfuit.

125
00:09:38,943 --> 00:09:48,392
Tous les bons souvenirs sont broyés
dans une benne à ordure dépressive.

126
00:09:48,392 --> 00:09:52,395
Ça n'a rien à voir avec nous.
-Je vais divorcer.

127
00:09:53,816 --> 00:09:59,281
Nous c'est différent,
on veut percer le plafond.

128
00:09:59,281 --> 00:10:04,196
Après on trouve le plafond suivant et de nouveau…
-Compris.

129
00:10:04,196 --> 00:10:08,610
Et les services secrets
pour la protection du président?

130
00:10:08,610 --> 00:10:10,902
Je pense…
-Pas bon ça.

131
00:10:10,902 --> 00:10:13,884
Arrêtez de parler.
-C'était une bonne idée.

132
00:10:13,884 --> 00:10:18,138
Vous faites comme avant et
tout le monde est content.

133
00:10:20,770 --> 00:10:24,194
Les Coréens ont racheté l'église au 21?
-Ouais.

134
00:10:24,194 --> 00:10:27,396
Coup de chance, l'église du
22 Jump Street en face et plus grande.

135
00:10:27,396 --> 00:10:30,759
Bien joué.
-Ouais, bien joué.

136
00:10:30,759 --> 00:10:34,232
La prochaine on sera au 23 à côté.

137
00:10:34,232 --> 00:10:37,806
Modère tes transports.
-Pas besoin de transport c'est juste là.

138
00:10:40,478 --> 00:10:45,242
Génial, tout est plus cher inutilement.

139
00:10:45,242 --> 00:10:49,206
Vise le bureau de Dickson,
un aquarium de verre.

140
00:10:49,206 --> 00:10:52,969
Vous aimez Jump St. maintenant?
-Salut.

141
00:10:52,969 --> 00:10:58,054
Vise un peu, 22 Jump Street, le top.

142
00:10:58,054 --> 00:11:01,937
J'ai trouvé une nounou
pour vous tenir en laisse.

143
00:11:01,937 --> 00:11:04,500
J'ai tout conçu, bar espresso.

144
00:11:04,500 --> 00:11:07,622
Là-bas peut-être un bassin à requins.
-J'aime.

145
00:11:07,622 --> 00:11:11,266
J'emmerde les Coréens
du n°21 et leur Jésus.

146
00:11:11,266 --> 00:11:15,109
Chut, il est là.
-Non il est vietnamien.

147
00:11:15,109 --> 00:11:20,324
C'est une église vietnamienne,
espèce de raciste sacrilège.

148
00:11:20,324 --> 00:11:25,208
Regarde comme il est swag
notre Jésus vietnamien.

149
00:11:25,208 --> 00:11:27,680
On a des nouveaux crétins.

150
00:11:27,740 --> 00:11:29,712
Fais-lui.
-P'tits gars.

151
00:11:29,712 --> 00:11:31,934
Hé, Jenko.

152
00:11:34,206 --> 00:11:36,388
Hé, Schmidt!

153
00:11:37,059 --> 00:11:38,150
Putain mais….

154
00:11:38,150 --> 00:11:39,591
Je fais pas.

155
00:11:39,591 --> 00:11:43,674
Y z'en reveulent, OK alors.

156
00:11:43,674 --> 00:11:48,158
Même identités même mission.

157
00:11:48,158 --> 00:11:51,872
On retourne au lycée?
-On vous donnerait 50 ans.

158
00:11:51,872 --> 00:11:54,754
Vous allez à MC State
-L'université?

159
00:11:54,754 --> 00:11:59,879
Il y a des gars qui vendent
un mélange Adderall/Ecstasy.

160
00:11:59,879 --> 00:12:03,903
Mélangé avec…
-Du "whyphy", hippy?

161
00:12:03,903 --> 00:12:09,808
Ça se dit "oui-phi", idiot,
"OUI à la Philosophie".

162
00:12:09,808 --> 00:12:15,303
Les jeunes en prennent
et peuvent étudier pendant 4h.

163
00:12:15,303 --> 00:12:19,256
Et après ils ravent comme en 1999.

164
00:12:19,256 --> 00:12:24,010
C'est qui?
-Cynthia Watson, ex-étudiante à MC State.

165
00:12:24,010 --> 00:12:28,705
Elle en a avalé et s'est suicidée.

166
00:12:28,705 --> 00:12:30,706
Elle en est morte.

167
00:12:32,648 --> 00:12:37,943
Elle s'est fournie à l'école,
voilà le dealer, trouvez-le.

168
00:12:37,943 --> 00:12:41,696
Trouvez le fournisseur.
-Monsieur, si je puis me permettre.

169
00:12:41,696 --> 00:12:48,472
C'est génial que la victime soit
noire, ça nous motive un max.

170
00:12:48,472 --> 00:12:56,059
Il veut dire qu'on a autant
de respect, c'est très égal.

171
00:12:56,059 --> 00:13:02,705
Non, si elle était blanche je m'en
foutrais, une addict à crack en moins.

172
00:13:02,705 --> 00:13:06,579
Vous me faites vomir.

173
00:13:06,579 --> 00:13:09,541
Trouvez le dealer et le fournisseur.

174
00:13:18,259 --> 00:13:22,773
Ça va?
-Ouais.

175
00:13:22,773 --> 00:13:28,918
Je suis le premier de ma famille
qui fait comme s'il allait à l'université.

176
00:13:28,918 --> 00:13:33,162
C'est génial, on est ensemble.

177
00:13:33,162 --> 00:13:35,504
Salut l'univ.

178
00:13:35,504 --> 00:13:39,888
Salut frère, on emmerde le lycée
-On l'emmerde.

179
00:13:39,888 --> 00:13:43,862
Wow, cool!
-Génial.

180
00:13:43,862 --> 00:13:46,074
Le lit, merde.

181
00:13:46,074 --> 00:13:48,266
Oh, on dirait du sperme.

182
00:13:48,266 --> 00:13:52,700
Du sperme, vu.
-Déjà du sperme sur le matelas.

183
00:13:52,700 --> 00:13:57,254
Bienvenue à l'univ
-Panier à linge.

184
00:13:57,254 --> 00:13:59,256
Nécessaire douche.

185
00:13:59,256 --> 00:14:01,508
Chauffe-plat, pouf.

186
00:14:01,508 --> 00:14:05,051
T-shirt marrant
pour montrer qu'on boit.

187
00:14:05,051 --> 00:14:09,114
3 éponges douche,
une machine à jambon de maman.

188
00:14:09,114 --> 00:14:11,917
Sais pas comment ça marche.

189
00:14:11,917 --> 00:14:15,680
Cet objet, des cotons-tiges.

190
00:14:15,680 --> 00:14:17,472
Le pouf encore.

191
00:14:17,472 --> 00:14:19,974
Un couette qui sera
pas lavée en 6 mois.

192
00:14:19,974 --> 00:14:21,315
Authentique.

193
00:14:21,315 --> 00:14:23,928
Équipement de police hi-Tech.

194
00:14:23,928 --> 00:14:26,960
On a un budget illimité,
"carte blanche".

195
00:14:28,922 --> 00:14:33,376
Je m'oppose à ce poster infantile.

196
00:14:33,376 --> 00:14:36,449
Quelle relation entre
la Lambo et les enfants.

197
00:14:36,449 --> 00:14:38,280
La Lambo c'est nul.

198
00:14:38,280 --> 00:14:43,815
J'ai droit à un truc…
-Non, vraiment.

199
00:14:43,815 --> 00:14:47,599
Salut les gars, on est les voisins.
-Salut les jumeaux.

200
00:14:47,599 --> 00:14:50,802
Les frères Yang, moi c'est Kenny.
-Ça va?

201
00:14:50,802 --> 00:14:55,205
Et c'est Keith Yang.
-OK, Ça va?

202
00:14:55,205 --> 00:15:00,831
Notre mère est pas chinoise, elle est noire
-Sombre comme Wesley Snipes.

203
00:15:00,951 --> 00:15:03,563
Nous aussi on est frères.

204
00:15:03,563 --> 00:15:06,115
Y plaisante pas.
-Vraiment?

205
00:15:06,115 --> 00:15:08,337
T'as 20 ans de plus?

206
00:15:08,337 --> 00:15:12,020
Vous avez des cernes,
spécialement toi.

207
00:15:12,020 --> 00:15:16,234
On est d'âge normal pour l'univ
-Même si vous êtes plus âgés.

208
00:15:16,234 --> 00:15:19,037
Les filles aiment toutes sortes.
-Vrai.

209
00:15:19,037 --> 00:15:22,780
Vous en aurez beaucoup,
surtout pendant les vacances.

210
00:15:22,780 --> 00:15:26,563
J'adore, mais j'ai déjà eu 1000 filles.

211
00:15:26,563 --> 00:15:30,007
Maintenant je cherche quelque
chose de plus … profond.

212
00:15:30,007 --> 00:15:32,058
Ouais, on les aime profondes.

213
00:15:32,138 --> 00:15:33,670
Tu fais écho - tu payes un coke.

214
00:15:33,670 --> 00:15:36,182
On dit tout pareil?

215
00:15:36,182 --> 00:15:40,286
Incroyable … carotte, tranche de pain,… jumeaux.

216
00:15:40,286 --> 00:15:42,388
C'est génial.

217
00:15:42,388 --> 00:15:46,741
Nous aussi on a cette relation de frères … prêt?

218
00:15:46,741 --> 00:15:52,026
Pirate/trombone, cacahuète/banane, poire/mots, sable mouvant/chaussure.

219
00:15:52,026 --> 00:15:54,438
Bouuum!
-Impressionnant.

220
00:15:54,438 --> 00:15:56,330
Génial.

221
00:15:56,330 --> 00:16:00,564
Ça va être génial
comme la dernière fois.

222
00:16:00,564 --> 00:16:04,047
C'est-à-dire tu vas
t'éclater et moi pas.

223
00:16:04,047 --> 00:16:07,570
Non, je m'assure
que toi aussi tu t'amuses.

224
00:16:07,570 --> 00:16:11,353
T'as pris une balle pour moi.
-Je le referais.

225
00:16:11,353 --> 00:16:13,736
Non, c'est mon tour
d'en prendre une.

226
00:16:13,736 --> 00:16:16,178
Toilettes mixtes.
-Quoi? Merde.

227
00:16:17,379 --> 00:16:21,703
Je vais jamais pouvoir chier ici.
-C'est sûr.

228
00:16:21,703 --> 00:16:25,556
Salut
-Salut.

229
00:16:25,556 --> 00:16:28,168
Ça va?
-Ça va?

230
00:16:28,168 --> 00:16:34,044
J'ai l'air fatigué parce
que j'ai inventé Facebook.

231
00:16:35,635 --> 00:16:40,099
Il y a encore des livres,
c'est pas tout dans les ordis?

232
00:16:40,099 --> 00:16:42,711
Les jeunes se cachaient
entre les rayons pour baiser.

233
00:16:42,711 --> 00:16:47,806
Fréquente les classes de Cynthia,
demande de la drogue, trouve le dealer.

234
00:16:47,806 --> 00:16:51,099
Comme la dernière fois.
-Exactement.

235
00:16:51,099 --> 00:16:55,713
"Education sexuelle" on baise
ou on regarde le prof baiser?

236
00:16:55,713 --> 00:16:57,515
Ni l'un ni l'autre.

237
00:16:57,515 --> 00:16:57,715
Ça sert à rien
ni l'un ni l'autre.

238
00:16:57,715 --> 00:16:59,937
Ça sert à rien.

239
00:16:59,937 --> 00:17:02,809
Cynthia Watson: cours
-Psychologie
-Histoire.

240
00:17:02,839 --> 00:17:07,133
Tout le monde dit:
"la première impression est importante.

241
00:17:07,133 --> 00:17:10,746
Voici ma première impression.

242
00:17:10,746 --> 00:17:14,610
Vous aimez la psychologie
-Tracy Morgan-.

243
00:17:18,273 --> 00:17:19,845
Personne?

244
00:17:19,845 --> 00:17:25,610
"OUI à la Philosophie."

245
00:17:27,642 --> 00:17:30,404
Tu veux du Oui-fi
-Je suis en manque.

246
00:17:30,404 --> 00:17:35,879
Vas à la police, dans la salle des pièces
à conviction, t'es un flic, non?

247
00:17:35,879 --> 00:17:39,292
Tu portes carrément le badge.

248
00:17:39,292 --> 00:17:44,657
T'as vraiment regardé si t'avais oublié ton badge?
-Pas du tout.

249
00:17:46,929 --> 00:17:51,543
Mais Pr. Jacobs, tout ça
c'est de l'histoire ancienne

250
00:17:51,543 --> 00:17:55,526
L'histoire se déroule ici…
-Quel ennui.

251
00:17:55,526 --> 00:18:00,651
Vous jouez au football?
-Non c'est mon portable pour prendre des notes.

252
00:18:00,651 --> 00:18:02,653
C'est une balle, enfin.

253
00:18:02,653 --> 00:18:07,107
M. McQuaid?
-Des liaisons chimiques.

254
00:18:07,107 --> 00:18:12,472
Quels sont les résultats
de la guerre contre la drogue.

255
00:18:12,472 --> 00:18:16,185
J'en sais rien, je suis pas un flic.

256
00:18:16,185 --> 00:18:19,888
C'est un cours et c'est
comme ça qu'on procède.

257
00:18:19,888 --> 00:18:23,361
Une conversation animée prof/étudiant.

258
00:18:23,361 --> 00:18:26,704
Le frottement fait du feu,
ainsi vous apprenez.

259
00:18:26,704 --> 00:18:29,697
J'ai de plus en plus
de mal à m'approvisionner.

260
00:18:29,697 --> 00:18:34,011
Le prix de la coke a baissé
de 70% en 30 ans.

261
00:18:34,011 --> 00:18:38,145
Alors votre dealer vous vend
de la merde mélangée.

262
00:18:38,145 --> 00:18:44,911
L'univ c'est génial pour
se définir dans la vie.

263
00:18:44,911 --> 00:18:49,835
Plutôt que de jouer un rôle,
tout le monde voit le vôtre.

264
00:18:49,835 --> 00:18:56,000
Je continue de faire le con,
ou je choisis ma voie?

265
00:18:56,000 --> 00:18:58,913
Et m'interroger sur même.

266
00:18:58,913 --> 00:19:02,686
J'ai jamais subi d'interrogatoire.

267
00:19:02,686 --> 00:19:06,600
Pourquoi vous dites ça?

268
00:19:06,600 --> 00:19:12,906
C'est ça que je veux M. McQuaid,
que vous m'interrogiez.

269
00:19:12,906 --> 00:19:16,849
C'est ça la beauté de ce cours,
de l'université.

270
00:19:16,849 --> 00:19:22,864
Dites tout ce que vous voulez,
je dis ce que je veux:

271
00:19:22,864 --> 00:19:26,598
George Washington était une lesbienne,
la tour Eiffel est un gode.

272
00:19:26,598 --> 00:19:29,691
Ils peuvent pas me virer,
je suis intouchable.

273
00:19:29,691 --> 00:19:32,973
Je couche avec ces deux étudiantes …
c'est vrai.

274
00:19:32,973 --> 00:19:41,461
Encore, dites tout ce que vous voulez.
-Fighto!

275
00:19:41,461 --> 00:19:45,124
C'est pas dans le dico
mais je le prends.

276
00:19:45,124 --> 00:19:53,372
Faites ce que vous voulez,
soyez vous-même, vous réussirez ici.

277
00:19:53,372 --> 00:19:56,294
Réponds à mes SMS.

278
00:19:56,294 --> 00:19:57,766
Syndicat étudiants.

279
00:19:57,766 --> 00:20:00,708
Encore un jeu d'improvisation.

280
00:20:00,708 --> 00:20:02,980
J'attends vos suggestions.

281
00:20:02,980 --> 00:20:07,464
Vous remplissez les vides
dans les tirades.

282
00:20:07,464 --> 00:20:10,397
J'ai faim, j'aimerais un …
-Tampax.

283
00:20:10,397 --> 00:20:15,061
Mais il faut que ce soit
à manger, c'est plus drôle.

284
00:20:15,061 --> 00:20:19,685
Encore un essai:
je dois aller chez moi nourrir mon…

285
00:20:19,685 --> 00:20:22,638
Erection
-OK on recommence.

286
00:20:24,379 --> 00:20:27,642
Elle est dans ma classe.
-Elle est chaude, parle-lui.

287
00:20:27,642 --> 00:20:31,366
Vas-y toi.
-Fais pas le bébé, vas-y.

288
00:20:31,366 --> 00:20:36,820
Très bien donc en scène on a….

289
00:20:36,820 --> 00:20:39,783
J-Bones ou Jackie.

290
00:20:39,783 --> 00:20:43,486
Salut.
-Salut.
-On est en psy ensemble.

291
00:20:43,486 --> 00:20:47,010
Oh, oui.
-Oui.

292
00:20:47,010 --> 00:20:52,084
Des cachets, des cachets,…

293
00:20:52,084 --> 00:20:56,538
Que prennent en abondance les stars.

294
00:20:56,538 --> 00:21:00,892
Laisse tomber le cirque,
tu t'en branles.

295
00:21:00,892 --> 00:21:02,894
C'est vous qui animez l'improvisation.

296
00:21:02,894 --> 00:21:06,047
Et toi tu es celui
qui dit des trucs pourris.

297
00:21:06,047 --> 00:21:08,639
Ouais, pour te servir.

298
00:21:08,639 --> 00:21:12,342
Merci, maintenant
c'est au tour de Lady Jayce.

299
00:21:12,342 --> 00:21:17,247
Cynthia, la fille qui est morte, elle venait ici?
-Ouais.

300
00:21:17,307 --> 00:21:19,899
Ça s'appelle "Aréoles".

301
00:21:19,899 --> 00:21:21,901
Tu la connaissais?

302
00:21:21,901 --> 00:21:26,575
Ouais, c'était la chambre
en face de moi, tu veux quoi?

303
00:21:26,575 --> 00:21:33,831
J'écris … un poème sur elle.

304
00:21:33,851 --> 00:21:36,444
Je commence seulement.
-Ah, oui?

305
00:21:36,444 --> 00:21:42,549
Ça serait mieux de préparer,
les gens ne diraient rien de gênant.

306
00:21:42,549 --> 00:21:46,353
Ça serait un one-man show.

307
00:21:46,353 --> 00:21:48,695
Ouais ça c'est drôle.

308
00:21:48,695 --> 00:21:53,239
Mon sein noir produit du lait blanc.

309
00:21:53,239 --> 00:21:57,162
T'en penses quoi?
-C'est assez puissant.

310
00:21:57,162 --> 00:22:00,405
T'es cool, je pensais la même chose.

311
00:22:00,405 --> 00:22:04,529
La fille qui parle de ses nibards.

312
00:22:04,529 --> 00:22:08,212
Quelqu'un a quelque chose à offrir?

313
00:22:08,212 --> 00:22:13,066
Ta poésie? T'as vraiment
fait une poésie.

314
00:22:13,066 --> 00:22:15,709
Certainement.
-Y'a quelqu'un ici.

315
00:22:15,709 --> 00:22:19,152
Quoi?
-OK on a quelqu'un, monte ici.

316
00:22:19,152 --> 00:22:24,457
Allez.
-D'accord, tu vas voir c'est bon.

317
00:22:30,032 --> 00:22:30,952
Hum…

318
00:22:32,364 --> 00:22:36,237
Je l'ai pas terminée.

319
00:22:36,718 --> 00:22:38,319
Eh bien.

320
00:22:42,903 --> 00:22:45,495
Poème improvisé.

321
00:22:45,495 --> 00:22:49,119
Crie … fâché.

322
00:22:49,119 --> 00:22:52,942
Je bouge beaucoup les mains.

323
00:22:52,942 --> 00:22:56,215
Un point de vue sur le monde.

324
00:22:56,215 --> 00:23:00,409
Cynthia … Cyn-thi-a.

325
00:23:00,409 --> 00:23:04,472
Jésus est mort après
le repas de la Cène-thia.

326
00:23:04,472 --> 00:23:08,556
Jésus Crie poursuivi par...

327
00:23:08,556 --> 00:23:10,948
Julia Robert.

328
00:23:10,948 --> 00:23:15,602
Avec ses gros roberts.

329
00:23:15,602 --> 00:23:22,238
Cynthia hmmmm Cynthia.

330
00:23:22,238 --> 00:23:27,803
Tu es morte, tu es morte pin-pon-pin-pon.

331
00:23:27,803 --> 00:23:29,805
Tu es morte.

332
00:23:29,805 --> 00:23:35,410
C'est pour Cynthia qui est morte.

333
00:23:45,229 --> 00:23:51,714
J'ai même pas un joint.
-Je te trouve la Oui-fi ici quand je veux.

334
00:23:52,906 --> 00:23:57,339
Tu veux dire la wifi,
la connexion internet?

335
00:23:58,330 --> 00:24:02,304
Quoi? … fais pas le malin.

336
00:24:02,304 --> 00:24:05,186
La dernière fois c'était si facile.

337
00:24:05,186 --> 00:24:08,930
Le nom du dealer était sur l'étiquette.
-Où elle est?

338
00:24:08,930 --> 00:24:10,822
Celui-ci en a pas.

339
00:24:10,822 --> 00:24:13,624
Il nous faut un expert.

340
00:24:13,624 --> 00:24:17,928
Tu l'as shooté dans la bite
-Ouais.

341
00:24:17,928 --> 00:24:20,460
"Shooté dans la bite".

342
00:24:20,460 --> 00:24:23,012
Salut.

343
00:24:23,012 --> 00:24:25,525
Voilà Turner et Hooch en personne!

344
00:24:25,525 --> 00:24:29,398
T'as l'air en forme.

345
00:24:29,398 --> 00:24:35,163
Prends-en de la graine,
regarde ses pectoraux.

346
00:24:35,163 --> 00:24:37,185
Je te veux comme ça.

347
00:24:37,185 --> 00:24:39,247
Salut Eric.
-Salut.

348
00:24:39,247 --> 00:24:44,752
M. Walter je m'excuse pour…

349
00:24:44,752 --> 00:24:48,535
Pour m'avoir descendu le pénis?
-Oui.

350
00:24:48,535 --> 00:24:52,058
T'en fais pas,
je suis totalement libéré.

351
00:24:52,058 --> 00:24:55,682
Ils m'ont fait un vagin,
vous voulez voir?

352
00:24:55,682 --> 00:24:58,704
Non, non!

353
00:24:58,704 --> 00:25:02,578
Eric l'a vu, il le lâche plus,
pas vrai Eric.

354
00:25:02,578 --> 00:25:06,451
Sortez-moi les gars.
-Je suis sa salope.

355
00:25:06,451 --> 00:25:12,767
C'est pas vrai.
-Si, je suis ta salope.

356
00:25:12,767 --> 00:25:19,143
Ah, pardon chéri, je voulais pas,
j'ai mes machins, je suis nerveuse.

357
00:25:19,143 --> 00:25:24,407
Ça saigne à flot, c'est la porte
de l'ascenseur qui s'ouvre dans Shining.

358
00:25:24,407 --> 00:25:29,232
Ton vagin est pas fonctionnel
-Tu fonctionnes bien dessus le soir.

359
00:25:29,232 --> 00:25:35,217
Vous forcez Eric, là.
-Eric je te force?

360
00:25:35,317 --> 00:25:36,818
Oui!
-Tu vois?

361
00:25:36,818 --> 00:25:42,023
On s'est infiltrés à l'univ pour
trouver un dealer, personne ne parle.

362
00:25:42,023 --> 00:25:46,267
Vous avez des têtes de flics,
y sont pas tous aussi con qu'Eric.

363
00:25:46,267 --> 00:25:47,978
Je devais aller à Berkeley.

364
00:25:47,978 --> 00:25:53,233
On a une photo.
-Mais ça c'est l'indice de départ.

365
00:25:53,233 --> 00:25:57,497
Mais on voit pas sa tête.
-"On voit pas sa tête".

366
00:25:57,497 --> 00:26:01,530
"Je suis Schmidt je chie
dans mon froc", c'est toi ça.

367
00:26:01,530 --> 00:26:04,123
Pas du tout.

368
00:26:04,123 --> 00:26:05,864
Un peu quand même.

369
00:26:05,864 --> 00:26:08,427
C'est pas moi.
-"C'est pas moi".

370
00:26:08,427 --> 00:26:10,498
Quand même.
-C'est pas moi.

371
00:26:10,508 --> 00:26:14,962
Eric, ferme les yeux
dis-moi qui parle "gna-gna".

372
00:26:14,962 --> 00:26:17,595
Schmidt qui geint comme une salope.

373
00:26:17,595 --> 00:26:18,966
Pas bien imité.

374
00:26:18,966 --> 00:26:24,111
Bien joué les détectives,
vous avez même pas regardé.

375
00:26:24,111 --> 00:26:30,126
Le reflet là, il a un tatouage.

376
00:26:30,126 --> 00:26:32,788
Trouvez le dealer avec le tatouage.

377
00:26:32,788 --> 00:26:37,573
J'ai fait des tonnes de tatouages
idiots à des jeunes ivres.

378
00:26:37,573 --> 00:26:44,589
Et celui-là?
-Un bazooka que j'aurais fait
sur un joueur de football.

379
00:26:44,589 --> 00:26:49,924
Peut-être un rouquin, je sais pas, ils se ressemblent tous.
-Je vois qui.

380
00:26:52,486 --> 00:26:57,190
Je t'emmerde petite pute.

381
00:26:57,190 --> 00:27:02,975
J'arrive à peine à bouger.
-Génial.

382
00:27:02,975 --> 00:27:05,638
Tu te cures les oreilles?

383
00:27:05,638 --> 00:27:07,880
Vous êtes tous des femmelettes.

384
00:27:07,880 --> 00:27:10,182
Restes sur le côté.
-Quoi?

385
00:27:10,182 --> 00:27:13,274
Tu vas te faire mal.
-Mais non.

386
00:27:13,274 --> 00:27:16,697
Oh mec, excuse.
-C'est bon.

387
00:27:16,697 --> 00:27:19,070
Sûr?
-OK.

388
00:27:19,070 --> 00:27:24,655
OK je le prends
-Non je le prends.

389
00:27:24,655 --> 00:27:28,068
Je m'en occupe.

390
00:27:28,068 --> 00:27:33,482
Désolé mon coton-tige est…
-C'est ma viande qu'est dans ton coton.

391
00:27:33,482 --> 00:27:38,417
Un nouveau sandwich-coton-tige.
-Ou un coton-sandwich.

392
00:27:38,417 --> 00:27:42,070
Ha ha, elle est bonne.

393
00:27:42,070 --> 00:27:46,294
Les gars vous voulez du sandwich-coton,
on s'amuse avec ce gars.

394
00:27:48,876 --> 00:27:54,481
Tu t'appelles comment?
-Brad … attends … oui c'est Brad.

395
00:27:54,561 --> 00:27:58,004
Moi c'est Zook.

396
00:27:58,004 --> 00:28:02,969
Bleus-20.

397
00:28:25,989 --> 00:28:29,803
On s'amuse bien? […].

398
00:28:31,134 --> 00:28:37,009
Ça va, ton bras, on enlève la manche?
-C'est bon.

399
00:28:37,009 --> 00:28:42,184
T'as bien réceptionné.
-T'as bien lancé.

400
00:28:42,184 --> 00:28:46,528
Ça aurait été plus vite si t'avais lancé derrière.
-Je te savais pas aussi rapide, frère.

401
00:28:46,528 --> 00:28:49,120
C'est drôle parce qu'en fait
c'est MON frère.

402
00:28:49,120 --> 00:28:58,498
Tu sais on a cette soirée a Zeta,
si tu veux passer.

403
00:28:58,498 --> 00:29:01,001
Génial.
-On verra.

404
00:29:01,001 --> 00:29:04,474
Vous êtes, genre, ensemble?
-C'est mon frère.

405
00:29:04,474 --> 00:29:07,697
Oh, c'est drôle.

406
00:29:07,697 --> 00:29:12,901
Attends … ah d'accord, venez tous les deux.

407
00:29:12,901 --> 00:29:17,976
On verra.
-Et ya aussi tout ce que t'as pas compris avant.
-Bye.

408
00:29:17,976 --> 00:29:20,478
À plus.
-Qu'est-ce qui veut ce mec?

409
00:29:20,478 --> 00:29:25,292
On vérifie si le rouquin, Rooster,
a le tatouage, maintenant.

410
00:29:25,292 --> 00:29:31,878
T'es sûr que tu viens?
C'est à moi qu'il a demandé, c'est maladroit.

411
00:29:31,878 --> 00:29:36,102
Tu délires, on se quitte jamais.

412
00:29:36,102 --> 00:29:40,236
Sans la chaîne, tout est différent à l'univ
depuis que tu y es pas allé.

413
00:29:41,777 --> 00:29:44,670
Salut Brad, ça va mon pote.

414
00:29:44,670 --> 00:29:49,554
La même chaîne!? Mais putain!

415
00:29:49,554 --> 00:29:53,748
Et regarde la chemise.
-Le pantalon aussi, oh mec.

416
00:29:53,748 --> 00:29:57,931
Je savais qu'on avait un lien.
-Ouais nouez vos bites et mariez-vous.

417
00:29:57,931 --> 00:30:01,585
Salut, comment tu vas.
-Bien.

418
00:30:01,585 --> 00:30:03,396
Ça va, mec?

419
00:30:03,396 --> 00:30:06,259
Vous fraternisez.
-Oui c'est incroyable.

420
00:30:06,259 --> 00:30:10,643
Ça va, Rooster?
-Il va au bar tu devrais le suivre.

421
00:30:14,076 --> 00:30:17,289
Qui c'est qu'à marqué?
-C'est nous!

422
00:30:19,150 --> 00:30:23,364
Hé, Ça va?
-Ouais, moi c'est Rooster.

423
00:30:23,364 --> 00:30:26,117
On s'est déjà vus.

424
00:30:26,117 --> 00:30:32,312
Je m'en souviens pas, t'as un visage commun.
-Oui, c'est mon surnom d'ailleurs.

425
00:30:32,312 --> 00:30:33,373
Vraiment?

426
00:30:33,373 --> 00:30:38,428
T'aurais pas de l'art corporel sur toi, de l'encre à montrer?
-Drôle de question.

427
00:30:38,428 --> 00:30:42,721
Hé, ça m'a fait plaisir
-Moi aussi.

428
00:30:42,721 --> 00:30:48,056
Tu fais quoi?
-C'est toi qui déconne.

429
00:30:48,056 --> 00:30:50,028
Tu déconnes.

430
00:30:52,720 --> 00:30:55,853
C'est comme une connexion surnaturelle.

431
00:30:55,853 --> 00:30:59,426
Les gars.
-On va sur le toit?

432
00:30:59,426 --> 00:31:04,291
Bien sûr, vient on passe là.

433
00:31:07,994 --> 00:31:10,456
Tu vas y arriver. Vas-y.

434
00:31:12,098 --> 00:31:15,761
J'aime trop l'escalade.
-À toi.

435
00:31:15,761 --> 00:31:17,923
OK.

436
00:31:21,636 --> 00:31:27,431
Encore une fois.
-Je retourne, j'ai pas pratiqué le Parkour.

437
00:31:27,431 --> 00:31:29,433
OK.

438
00:31:31,995 --> 00:31:39,462
Hé Maya Angelou!
-Ah oui la poésie, compris.

439
00:31:39,462 --> 00:31:41,914
Tu te fous de moi.

440
00:31:41,914 --> 00:31:46,298
Donc, tu feras jamais une carrière.
-Exact.

441
00:31:46,298 --> 00:31:49,891
Je m'en doutais.
-Et toi?

442
00:31:49,891 --> 00:31:58,069
J'ai un doctorat en art.
-T'es mal placée pour critiquer,
t'auras jamais d'argent.

443
00:31:58,249 --> 00:32:02,142
Jamais, et faut pas le dire à mes parents.

444
00:32:02,142 --> 00:32:06,096
Ce soir au téléphone avec
tes parents je dirai rien.

445
00:32:06,096 --> 00:32:11,761
OK, docteur en art …
et tu penses quoi de ça?

446
00:32:12,802 --> 00:32:21,930
Je dirais, c'est deux êtres,
appuyés dans un parfait équilibre.

447
00:32:22,030 --> 00:32:30,608
Si l'un tombe, tout se rompt,
ça parle de soutien.

448
00:32:30,608 --> 00:32:34,681
Avoue que tu vois des testicules.

449
00:32:34,681 --> 00:32:38,124
Oui, c'est exactement ça.

450
00:32:38,124 --> 00:32:40,126
Oh.

451
00:32:40,126 --> 00:32:47,493
Ya quelqu'un qui te soutient, toi?
-Non, je suis indépendante.

452
00:32:47,493 --> 00:32:53,989
C'est génial, j'adore la solitude,
c'est là que je me sens mieux.

453
00:32:53,989 --> 00:33:02,446
J'adore, seul dans ma chambre,
"est-ce qu'on m'aimera jamais?".

454
00:33:02,446 --> 00:33:08,151
Tout le monde s'en fout
que j'y reste ou que j'en sorte.

455
00:33:08,151 --> 00:33:10,503
C'est paisible, j'aime.

456
00:33:10,503 --> 00:33:17,249
Mais si tu veux socialiser,
tu peux venir avec nous au bâtiment d'art.

457
00:33:17,249 --> 00:33:21,873
OK, OK, OK, OK.

458
00:33:27,589 --> 00:33:33,614
Je m'attendais à ce que ça soit inattendu ce soir
-Je suis surpris de n'être pas surpris.

459
00:33:33,614 --> 00:33:36,266
Tu piges?
-Absolument.

460
00:33:36,266 --> 00:33:44,023
Vous venez souvent ici?
-On n'aime pas les soirées, on vient s'asseoir.

461
00:33:44,023 --> 00:33:48,407
Baiser des grues et être bourré 24h/24

462
00:33:48,407 --> 00:33:50,679
C'est dans ma liste de priorités.

463
00:33:50,679 --> 00:33:55,043
Tu es comme une peinture ratée de…
Picasso.

464
00:33:55,043 --> 00:33:57,185
On me l'a déjà dit.

465
00:34:16,512 --> 00:34:20,856
C'est la chambre de Cynthia Watson.

466
00:34:20,856 --> 00:34:25,901
Il est que 2h, c'est pas tard …
tu veux prendre un verre?

467
00:34:25,901 --> 00:34:33,668
Que 2h, d'habitude je dîne
à cette heure … allons-y.

468
00:34:33,668 --> 00:34:37,321
J'y arriverai, je dois trouver l'angle.

469
00:34:38,282 --> 00:34:40,824
Stop!
-Putain de pilier.

470
00:34:40,824 --> 00:34:41,805
C'est impossible.

471
00:34:41,805 --> 00:34:46,489
À chaque victoire les fans descendaient
et faisaient tomber le pilier.

472
00:34:46,489 --> 00:34:51,373
L'entraîneur était en rage,
il l'a cimenté, Rooster essaie encore.

473
00:34:51,373 --> 00:34:57,449
Je vais y arriver, cette merde va tomber.

474
00:35:00,281 --> 00:35:05,916
C'est quoi ton tatouage là?
-Oh ça?

475
00:35:05,916 --> 00:35:12,082
C'est mon ancienne équipe,
les Dauphins Rouges, regarde-le sauter.

476
00:35:12,082 --> 00:35:14,084
Connerie.

477
00:35:14,084 --> 00:35:19,148
Quoi?
-Cette conneries est géniale comme mascotte.

478
00:35:19,148 --> 00:35:21,761
Regardez ça.

479
00:35:23,242 --> 00:35:28,887
Viens à l'entraînement,
tu vas entrer dans l'équipe?

480
00:35:28,887 --> 00:35:32,520
Je suis pas là pour le football
-Quoi?

481
00:35:32,520 --> 00:35:38,686
Je suis là pour une tâche précise, et je repars.
-Oui c'est important l'école.

482
00:35:38,686 --> 00:35:45,312
Je t'ai envoyé la balle,
je savais que tu serais là.

483
00:35:45,312 --> 00:35:50,666
J'avais une vision de moi
qui t'envoie des balles.

484
00:35:50,666 --> 00:35:55,481
Et tous les fans: Zook, McQuaid, Zook, McQuaid!

485
00:35:55,481 --> 00:36:00,395
Ils nous acclamaient
et on abattait le pilier.

486
00:36:01,316 --> 00:36:07,061
J'ai eu cette vision toute ma vie.

487
00:36:07,061 --> 00:36:14,808
Mec, frère, mec, frère, mec.

488
00:36:14,808 --> 00:36:19,902
On peut réaliser cette vision,
il suffit que tu entres dans l'équipe.

489
00:36:20,913 --> 00:36:27,639
OK pourquoi pas.
-Génial! C'est bon mec.

490
00:36:27,639 --> 00:36:33,134
C'est quoi? Mon tatouage,
regarde c'est moi.

491
00:36:33,134 --> 00:36:37,428
Zook, le putain de baZooka.

492
00:36:41,812 --> 00:36:48,538
La pêche qu'on va avoir dans cette équipe.
-Sûr.

493
00:36:52,522 --> 00:36:58,016
Ça va, chérie?
-Bien.

494
00:36:58,016 --> 00:37:05,613
C'était comment l'amour,
génial, hein? Moi j'ai aimé.

495
00:37:05,613 --> 00:37:10,528
Ouais, sûr
-C'était bon.

496
00:37:10,528 --> 00:37:13,440
C'est pour ça que je bois pas.
-Oh!?

497
00:37:13,440 --> 00:37:16,083
Comment ça va?

498
00:37:16,083 --> 00:37:22,298
Bien, quand je vous entend
plus copuler, limer, pomper.

499
00:37:22,298 --> 00:37:24,540
J'ai cru qu'il te désarticulait la hanche.

500
00:37:24,540 --> 00:37:29,745
Tu t'amuses et le lendemain
tu te rends compte qu'il a 40 ans.

501
00:37:29,745 --> 00:37:33,668
J'en ai 19 alors…
-T'as 19 petits enfants.

502
00:37:33,668 --> 00:37:37,201
Tu vas les promener au parc?
-Exact.

503
00:37:37,201 --> 00:37:41,335
Regarde-le Maya, quel charme,
c'est émouvant.

504
00:37:41,335 --> 00:37:43,767
Raconte-nous une de tes guerres.

505
00:37:43,767 --> 00:37:51,174
Un orgasmeur qui beugle comme un vieux tuyau
d'arrosage d'où rejaillit l'eau après 30 ans.

506
00:37:51,174 --> 00:37:58,601
OK, c'était un plaisir de parler
à une personne aussi charmante.

507
00:37:58,601 --> 00:38:02,664
C'était un plaisir.
-Oh, merde.

508
00:38:02,734 --> 00:38:08,189
Elle est sympa.
-Horrible.

509
00:38:08,189 --> 00:38:14,184
Elle était avec Cynthia,
je l'ai prise par pitié.

510
00:38:14,184 --> 00:38:19,519
Tu dois avoir une journée chargée.

511
00:38:19,519 --> 00:38:21,851
Non
-OK.

512
00:38:21,851 --> 00:38:27,586
Pour te dire, je suis pas
le mec d'un seul soir.

513
00:38:27,586 --> 00:38:33,412
J'aime bien continuer
"d'approfondir" la relation.

514
00:38:33,412 --> 00:38:38,586
Me fais pas un pâté sentimental…
on a passé un bon moment.

515
00:38:38,586 --> 00:38:41,659
Non, oui, c'est génial
que tu sois comme ça.

516
00:38:41,659 --> 00:38:48,275
Je sais même pas si je t'aime bien à jeun.
-Je suis pas du tout blessé … bon…

517
00:38:48,275 --> 00:38:55,672
Je te textote plus tard,
l'amour c'était génial, t'es bonne.

518
00:38:55,672 --> 00:39:00,176
Je te textote dans … 5mn?
-OK.

519
00:39:18,622 --> 00:39:20,974
C'est quoi cette merde?

520
00:39:20,974 --> 00:39:25,348
Vous recommencez à faire
du tourisme à l'univ?

521
00:39:25,348 --> 00:39:27,980
On paie, on veut des résultats.

522
00:39:27,980 --> 00:39:35,677
On cherche très fort ce tatouage.
-Peut-être qu'il ne mène nulle part.

523
00:39:35,677 --> 00:39:38,720
Quoi? C'est la même affaire.

524
00:39:38,720 --> 00:39:44,115
Vous suivez la même piste.

525
00:39:44,115 --> 00:39:47,478
Y'en a un qu'a cartonné cette nuit.
-Schmidt?

526
00:39:47,478 --> 00:39:52,242
Chut, réveille pas ma bite,
elle a pas dormi.

527
00:39:52,242 --> 00:39:56,846
La position du missionnaire.

528
00:39:56,846 --> 00:40:01,650
Je suis dessus et elle est sur le dos.

529
00:40:01,650 --> 00:40:08,026
Intelligente, Dr en art.
-Dr en art? Pas si intelligente alors.

530
00:40:08,026 --> 00:40:13,701
Il faut que tu viennes taper là mec.
-Donne m'en 5.

531
00:40:13,701 --> 00:40:18,646
Le cours d'éducation sexuelle c'est ouf,
j'étais anti-gay quand j'étais gosse.

532
00:40:18,696 --> 00:40:23,910
Ouais c'était contre moi.
-Désolé d'être homophobe.

533
00:40:23,910 --> 00:40:28,895
Tu veux dire, parce que
j'étais jaloux de Dickson?

534
00:40:28,895 --> 00:40:32,628
Beaucoup de gens ont le même tatouage.
-Celui-ci?

535
00:40:32,628 --> 00:40:37,122
Ce tatouage complètement unique?!
Quelqu'un d'autre l'a?

536
00:40:37,122 --> 00:40:43,578
Ben, Zook par exemple.
-Il a le tatouage!? Putain de merde.

537
00:40:43,578 --> 00:40:49,553
Ça fait des jours qu'on cherche, c'est Zook le dealer?
-Apprends à le connaître.

538
00:40:49,553 --> 00:40:53,297
Je l'ai bien vu,
il m'ignore, désolé.

539
00:40:53,297 --> 00:40:58,681
On surveille ton nouveau pote,
caméras, micros partout.

540
00:40:58,681 --> 00:41:04,346
On fait pas ça au Zeta comme ça,
les mecs sont partout.

541
00:41:04,346 --> 00:41:08,340
Ton plan est stupide.
-Mon plan est stupide.

542
00:41:08,340 --> 00:41:13,434
C'est toi qu'es stupide.
-Non c'est….

543
00:41:13,434 --> 00:41:15,917
C'est dur d'être aussi différents.

544
00:41:15,917 --> 00:41:19,550
Pour nous, on est pareil,
tout est plus simple.

545
00:41:19,550 --> 00:41:24,324
On a besoin de se concentrer
SVP laissez-nous.

546
00:41:24,324 --> 00:41:32,852
Tu vas bien te concentrer avec mon fromage
à la oui-fi, tout l'étage en a aujourd'hui.

547
00:41:32,852 --> 00:41:36,976
J'en ai mangé 6.

548
00:41:36,976 --> 00:41:40,589
Alors tu vas être très concentré,
et dans 4h tu pars dans un trip

549
00:41:40,589 --> 00:41:42,831
Ça ira t'inquiètes.

550
00:41:42,831 --> 00:41:46,064
Qui vous a vendu le oui-fi?
-Personne.

551
00:41:46,064 --> 00:41:50,087
C'est Cynthia qui nous l'a fourni
en échange d'un devoir de philo.

552
00:41:50,087 --> 00:41:53,020
À plus.
-Régalez-vous.

553
00:41:53,020 --> 00:41:59,185
C'est positif, concentrés on va
trouver comment entrer chez Zook.

554
00:41:59,185 --> 00:42:01,758
Tu sens quelque chose?
-Non, rien non plus.

555
00:42:01,758 --> 00:42:03,539
Je suis hyper-résistant aux drogues.

556
00:42:07,573 --> 00:42:10,075
Je suis très concentré.

557
00:42:10,075 --> 00:42:11,837
Moi aussi!

558
00:42:15,039 --> 00:42:17,422
Pourquoi tu me grimpes dessus?

559
00:42:17,422 --> 00:42:19,423
Camouflage.

560
00:42:27,050 --> 00:42:29,182
Pas question.

561
00:42:29,182 --> 00:42:33,406
Donc Dean, exclus.

562
00:42:39,381 --> 00:42:41,093
Dans le mille/parfait.

563
00:42:44,236 --> 00:42:49,801
Le casque c'est nul.
-Non … sécurité!

564
00:43:12,481 --> 00:43:15,744
Tu fais quoi?
-Découpe le verre.

565
00:43:15,744 --> 00:43:20,278
C'est pas un laser pour le verre.

566
00:43:20,868 --> 00:43:24,331
C'est plus drôle.

567
00:43:24,331 --> 00:43:28,735
Je suis si concentré.
-Allons-y.

568
00:43:39,415 --> 00:43:42,237
Pas tous les 5cm.

569
00:43:45,901 --> 00:43:48,293
Pourquoi autant de trous?

570
00:43:55,449 --> 00:43:57,641
Voilà encore une là.

571
00:43:57,641 --> 00:44:01,985
Je t'ai dit 5 fois, j'ai plus de caméras.

572
00:44:01,985 --> 00:44:05,088
Allez on s'en va.

573
00:44:05,088 --> 00:44:08,241
On va prouver qu'il est le dealer.
-Ou pas.

574
00:44:08,241 --> 00:44:12,745
Le suivant: C'est Brad McQuaid.
-Ouais!

575
00:44:12,745 --> 00:44:13,735
Yesss!

576
00:44:13,735 --> 00:44:20,522
De toute évidence, il est génial,
il ouvre les bières avec ses yeux.

577
00:44:20,522 --> 00:44:23,554
Il est sympa.
-Brad est accepté.

578
00:44:23,554 --> 00:44:28,649
Doug McQuaid.
-Oh non, quelle fillette.

579
00:44:28,649 --> 00:44:35,245
Il suit son frère partout,
si on veut Brad on prend Doug aussi.

580
00:44:35,245 --> 00:44:37,256
C'est faux, j'ai une copine.

581
00:44:37,256 --> 00:44:42,771
J'aime pas ça, il parle trop.

582
00:44:42,771 --> 00:44:44,703
Il va tout faire foirer.

583
00:44:44,703 --> 00:44:47,446
Tu vois tu compromets tout.

584
00:44:47,446 --> 00:44:50,268
Il est inoffensif, regarde-le.

585
00:44:50,268 --> 00:44:53,321
Un écolier de 30 ans.
-C'est bon.

586
00:44:53,321 --> 00:44:58,205
Je te le dis.
-Mais Brad, j'ai espoir en lui.

587
00:44:58,205 --> 00:45:00,627
Il pourrait entrer dans notre affaire.

588
00:45:00,677 --> 00:45:04,391
Notre affaire?
-J'aime bien qu'on me flatte.

589
00:45:05,352 --> 00:45:06,723
Merde!

590
00:45:08,204 --> 00:45:09,755
Merde!

591
00:45:09,755 --> 00:45:11,807
Il y a quelqu'un là-haut?

592
00:45:12,138 --> 00:45:15,851
Tu devais verrouiller.
-C'est verrouillé.

593
00:45:31,225 --> 00:45:33,467
Allez, allez!

594
00:45:38,371 --> 00:45:39,752
Merde.

595
00:45:43,686 --> 00:45:47,870
Il nous a vus?
-Non, t'es parano, ton trip monte.

596
00:45:47,870 --> 00:45:51,233
Il pourrait être dangereux.
-Mais non.

597
00:45:53,044 --> 00:45:54,976
Vous voulez quoi?

598
00:45:56,978 --> 00:45:59,080
Non, non!

599
00:46:00,331 --> 00:46:02,252
Hé, hé!

600
00:46:05,095 --> 00:46:08,898
J'arrive pas à respirer,
on est découverts.

601
00:46:08,898 --> 00:46:12,051
Ils vont nous tuer.

602
00:46:12,051 --> 00:46:16,405
Jenko, tu vas où?

603
00:46:16,405 --> 00:46:18,407
Ouh!

604
00:46:18,407 --> 00:46:21,660
On est dans un trip, oh merde.

605
00:46:21,660 --> 00:46:24,062
On fait un cauchemar.

606
00:46:24,062 --> 00:46:27,635
Non, je trouve que c'est génial.

607
00:46:27,635 --> 00:46:31,298
Mon côté est effrayant.
-Merde il est nul ton trip.

608
00:46:31,298 --> 00:46:34,501
Viens ici, c'est cool.
-OK.

609
00:46:37,174 --> 00:46:39,786
Ya une paroi bizarre.

610
00:46:39,786 --> 00:46:42,508
Salut gros doudou.

611
00:46:42,508 --> 00:46:45,931
Jenko!

612
00:46:45,931 --> 00:46:49,394
Enfin je conduis ma Lambo.

613
00:46:49,394 --> 00:46:52,357
Regarde, regarde.

614
00:46:52,357 --> 00:46:56,311
"Des culs et des seins,…"

615
00:46:56,781 --> 00:47:00,074
"Relève-moi"

616
00:47:03,137 --> 00:47:05,169
Fatigué.

617
00:47:08,401 --> 00:47:11,014
Arrêtez la musique.

618
00:47:11,014 --> 00:47:13,816
Quoi?

619
00:47:13,816 --> 00:47:16,008
Jenko? Tu vas où?

620
00:47:16,008 --> 00:47:18,671
Je fais un petit survol.
-Reste ici.

621
00:47:18,671 --> 00:47:22,914
Non c'est génial.
-N'y vas pas.

622
00:47:22,914 --> 00:47:26,287
Oh cool.
-Non reste ici.

623
00:47:26,287 --> 00:47:29,450
Arrête tu me fais descendre.

624
00:47:32,583 --> 00:47:35,866
Arrête.
- Noooon!

625
00:47:35,866 --> 00:47:38,829
Réveillez-vous, sortez de là.

626
00:47:38,829 --> 00:47:42,132
Par terre, à genou.

627
00:47:42,132 --> 00:47:44,133
Tu sais déjà?
-Quoi?

628
00:47:44,133 --> 00:47:46,676
Tu dis rien?
-Ne nous tue pas.

629
00:47:46,676 --> 00:47:51,770
Tu veux quoi?
Ouvre ta putain de bouche!

630
00:47:55,984 --> 00:47:58,957
Putain! C'est de la vodka?

631
00:47:58,957 --> 00:48:02,450
Bienvenue à Zeta, les gars.

632
00:48:05,012 --> 00:48:10,557
Ce soir ion sépare les faibles…

633
00:48:10,557 --> 00:48:12,779
Des forts.

634
00:48:12,779 --> 00:48:15,691
Si vous ne réussissez pas ce soir.

635
00:48:15,691 --> 00:48:18,354
Vous n'existez plus pour nous.

636
00:48:18,354 --> 00:48:22,708
Rooster, allume la torche.

637
00:48:22,708 --> 00:48:28,653
Pour Zeta!
- Ouais!

638
00:48:28,653 --> 00:48:35,409
Bois, fils de pute, bois, fils de pute.

639
00:48:39,353 --> 00:48:43,336
Il faut que tu tiennes.
-Je vais gerber.

640
00:48:43,336 --> 00:48:45,308
Encore un verre.

641
00:48:45,308 --> 00:48:48,301
Prêts, partez.

642
00:48:48,651 --> 00:48:49,932
Un.

643
00:48:49,932 --> 00:48:50,623
Deux.

644
00:48:50,623 --> 00:48:51,473
Trois.

645
00:48:51,473 --> 00:48:54,676
Quatre.
-C'est quoi le record.

646
00:48:54,676 --> 00:48:59,240
33, 34,….

647
00:48:59,240 --> 00:49:01,612
OK, ouais.

648
00:49:35,433 --> 00:49:38,455
Regarde.
-Non c'est dégueulasse.

649
00:49:38,455 --> 00:49:40,367
J'en peux plus.

650
00:49:40,367 --> 00:49:42,109
Mon épreuve préférée.

651
00:49:43,520 --> 00:49:47,874
Pute, ça suffit, j'arrête tout.
-Doug, enfin.

652
00:49:51,587 --> 00:50:00,025
Schmidt, on est ensemble et
on gagnera leur confiance comme ça.

653
00:50:00,025 --> 00:50:06,741
On s'amuse enfin, ça crée des liens, c'est un jeu.
-Pas pour moi.

654
00:50:06,741 --> 00:50:09,733
Je sais pas peut-être qu'il faut…

655
00:50:09,733 --> 00:50:14,958
Peut-être qu'on devrait
faire 2 enquêtes séparées.

656
00:50:14,958 --> 00:50:17,931
Je t'ai bien entendu?

657
00:50:17,931 --> 00:50:24,707
Tu dis qu'on doit se séparer pour l'enquête?
-C'est une possibilité.

658
00:50:24,707 --> 00:50:29,991
Chacun faire son expérience.

659
00:50:29,991 --> 00:50:36,017
J'ai un bon contact avec Zook,
je dois persévérer.

660
00:50:36,017 --> 00:50:41,652
Fais tes trucs avec des pistes, tes contacts.

661
00:50:41,652 --> 00:50:45,795
Vois la coloc de Cynthia, ce qu'elle sait.

662
00:50:45,795 --> 00:50:52,351
J'arrive pas à m'imaginer
travaillant séparément.

663
00:50:52,351 --> 00:50:56,595
C'est toujours une enquête conjointe.

664
00:50:56,595 --> 00:51:01,970
Mais en restant ouvert sur les autres.

665
00:51:01,970 --> 00:51:07,805
Tu veux une enquête ouverte.
-Je sais pas exactement.

666
00:51:07,805 --> 00:51:10,878
Au moins on peut essayer.

667
00:51:12,269 --> 00:51:16,643
OK?
-Pas de problème.

668
00:51:16,643 --> 00:51:21,157
Bon, ben, à plus, alors.

669
00:51:22,738 --> 00:51:27,383
C'est bon?
-Pas d'embrassade.

670
00:51:27,383 --> 00:51:31,616
De l'argent pour le taxi.
-Pas besoin.

671
00:51:32,177 --> 00:51:34,289
OK.

672
00:51:41,355 --> 00:51:46,520
Bon dieu, je suis perdu ici.

673
00:51:49,793 --> 00:51:52,095
Salut, Lauren

674
00:51:52,165 --> 00:51:56,449
J'ai envie de regarder "Friends"
au lit toute la journée.

675
00:51:56,449 --> 00:52:01,163
Applaudissez les Metro City State,
Statesmans!

676
00:52:08,910 --> 00:52:12,483
Surprise, aujourd'hui,
le nouveau Brad McQuaid.

677
00:52:12,483 --> 00:52:16,036
Un nouveau qui paraît âgé
-C'est les hormones du lait, Bob.

678
00:52:16,036 --> 00:52:17,497
Envoyez!

679
00:52:17,497 --> 00:52:20,230
Il renvoie.

680
00:52:20,230 --> 00:52:24,289
Et c'est à McQuaid.

681
00:52:24,283 --> 00:52:28,085
Il est très bon.

682
00:52:30,551 --> 00:52:32,409
Putain, il est bon.

683
00:52:32,409 --> 00:52:34,402
Personne ne lui dit qu'il et bon.

684
00:52:34,811 --> 00:52:38,382
Sinon il va quitter
notre équipe de merde.

685
00:52:38,376 --> 00:52:43,186
Le temps s'écoule, on peut
encore faire une action.

686
00:52:45,444 --> 00:52:48,679
Une autre combinaison Zook et McQuaid.

687
00:52:48,675 --> 00:52:51,434
Même hors de l'action
leur coordination est parfaite.

688
00:52:51,428 --> 00:52:56,222
C'est comme si ils partageaient
un cerveau commun.

689
00:52:56,222 --> 00:52:59,377
La foule arrive pour descendre
le pilier.

690
00:52:59,375 --> 00:53:03,909
Ça tombera pas.
-Ha ha, bonne chance.

691
00:53:03,909 --> 00:53:08,617
MC State trouvé une paire
de champions, Zook/McQuaid.

692
00:53:08,613 --> 00:53:14,734
J'essaie de passer,
ma hanche est abimée.

693
00:53:24,663 --> 00:53:27,049
Tu fais quoi?

694
00:53:27,049 --> 00:53:29,516
Putain.

695
00:53:31,165 --> 00:53:34,352
Qui c'est?
-C'est rien.

696
00:53:34,346 --> 00:53:39,525
"Encore une."
-"OK".

697
00:53:45,098 --> 00:53:48,765
"Ouais, vas-y".

698
00:53:48,759 --> 00:53:51,007
"Vas-y salopard, putain".

699
00:53:51,001 --> 00:53:53,713
Chaussette sur la porte,
n'entrez pas.

700
00:53:53,713 --> 00:53:56,708
Je fais l'amour avec
une femme humaine.

701
00:53:56,706 --> 00:53:59,318
"Ah, pute que c'est bon!".

702
00:54:01,961 --> 00:54:07,774
Vous faites quoi ici?
-Weekend des parents.

703
00:54:07,766 --> 00:54:08,959
Merde.

704
00:54:08,957 --> 00:54:12,050
Ah, enfin t'as une copine.

705
00:54:12,050 --> 00:54:14,996
Merci maman, mais on est infiltrés.

706
00:54:14,992 --> 00:54:16,566
Merci.

707
00:54:16,564 --> 00:54:18,199
Doug!

708
00:54:18,195 --> 00:54:21,226
Maya, Salut.
-Salut.

709
00:54:21,218 --> 00:54:22,923
Mes parents.

710
00:54:22,919 --> 00:54:27,792
La voici enfin, moi c'est Annie,
ta belle-maman.

711
00:54:27,784 --> 00:54:30,690
C'est un plaisir.
-Bonjour.

712
00:54:30,686 --> 00:54:33,237
Moi c'est David.
-Un plaisir.

713
00:54:33,229 --> 00:54:35,831
Mes parents sont là aussi.

714
00:54:35,831 --> 00:54:39,306
Dépêche, je vais chercher une table.

715
00:54:45,439 --> 00:54:47,665
Tu le connais?

716
00:54:47,661 --> 00:54:51,685
C'est Doug avec qui je sors.
-Putain.

717
00:54:51,685 --> 00:54:55,448
Gaga …
-Ça marche les cours, Doug.

718
00:54:55,448 --> 00:54:57,130
Bha-bha gaga.

719
00:54:57,130 --> 00:55:03,696
Génial on va tous se mettre à la même table.
-Oui, merci.

720
00:55:15,130 --> 00:55:19,966
Qu'est-ce que vous pensez du temps?

721
00:55:19,966 --> 00:55:21,962
Vous vous connaissez?

722
00:55:21,962 --> 00:55:23,714
Non.

723
00:55:23,714 --> 00:55:29,719
C'est dingues, tous ces étudiant,
ces parents.

724
00:55:29,719 --> 00:55:32,425
Y'aurait des témoins.

725
00:55:32,421 --> 00:55:35,804
Comment vous vous êtes rencontrés.
-J'adore ces histoires.

726
00:55:35,804 --> 00:55:39,840
À un cours de poésie, puis il m'a
pas lâché jusqu'à ma chambre.

727
00:55:39,838 --> 00:55:42,034
Pas lâché?
-C'est mignon.

728
00:55:42,030 --> 00:55:43,203
Et après?

729
00:55:43,201 --> 00:55:46,166
Après on s'est fait un film.

730
00:55:46,164 --> 00:55:50,954
On se l'est fait plusieurs fois, en fait.

731
00:55:50,948 --> 00:55:54,685
Conneries … garçon!

732
00:55:54,681 --> 00:56:00,306
Vous donnez pas d'eau à un noir ici?!
-Vite, il est noir, il a beaucoup souffert.

733
00:56:00,306 --> 00:56:05,671
Calme-toi, pour ta fille.
-Faut que je mange sinon j'explose.

734
00:56:05,671 --> 00:56:08,169
Je reviens.

735
00:56:08,163 --> 00:56:13,966
D'où vous venez?
-Je viens de Compton.

736
00:56:13,958 --> 00:56:16,208
Mais mon mari est de Northridge.

737
00:56:16,208 --> 00:56:18,202
Sers-moi frère.

738
00:56:19,924 --> 00:56:23,319
Tu me rationnes? Sers bien.

739
00:56:23,317 --> 00:56:26,346
2 haricots? J'en veux plus.

740
00:56:26,340 --> 00:56:31,710
Je veux des œufs,
je veux des fruits, t'aime ça?

741
00:56:31,704 --> 00:56:33,856
C'est du cochon, saloperie!

742
00:56:33,856 --> 00:56:36,306
Il s'en prend au garçon.

743
00:56:36,298 --> 00:56:39,061
C'est le boulot qui le stresse.

744
00:56:39,061 --> 00:56:42,536
Tu t'es "fait" un film? Je vais te….

745
00:56:42,534 --> 00:56:45,899
Casser le cou … Quoi?

746
00:56:45,897 --> 00:56:49,134
"Bonjour monsieur", je vais te détruire.

747
00:56:56,324 --> 00:56:59,687
T'en reprends une?
-Ouais.

748
00:57:17,239 --> 00:57:22,652
Si t'as quoi que ce soit sur
le cœur tu peux toujours me parler.

749
00:57:22,650 --> 00:57:27,344
Pourquoi?
-Rien.

750
00:57:27,344 --> 00:57:34,791
OK, tout ce qui s'est passé
avec Cynthia et le Oui-fi.

751
00:57:34,791 --> 00:57:39,851
Je veux pas que tu vires mal.
-Tu crois que je gère pas?

752
00:57:39,845 --> 00:57:42,814
Hein?
-Je gère très bien.

753
00:57:42,808 --> 00:57:49,716
Tu peux garder un secret?
-Pas de problème.

754
00:57:51,750 --> 00:57:57,099
Un pote connaît quelqu'un à UMC.

755
00:57:57,091 --> 00:58:03,136
Ils cherchent à remplacer leur
quarterback, ils veulent une vidéo.

756
00:58:03,136 --> 00:58:07,844
Je veux que tu sois dessus aussi.

757
00:58:09,494 --> 00:58:13,481
C'est ça?
-Ils en ont pris 5 l'an dernier.

758
00:58:13,475 --> 00:58:19,102
C'est notre chance, on est leur
paire de héros, comme Batman et Robin.

759
00:58:19,100 --> 00:58:21,072
OK, deux Batmans.

760
00:58:21,072 --> 00:58:27,093
Tu veux faire quoi? Banquier?
Flic? Sois pas limité.

761
00:58:27,087 --> 00:58:35,100
Ce plafond tu peux le percer,
et le suivant.

762
00:58:35,094 --> 00:58:38,496
Percer, percer.

763
00:58:38,487 --> 00:58:41,859
Je peux réussir?
-Arrête.

764
00:58:41,850 --> 00:58:48,184
Tu peux devenir célèbre.
-Non, c'est toi, tu seras un grand du football.

765
00:58:48,176 --> 00:58:55,070
Toi aussi tu peux être un grand,
on va pulvériser les records.

766
00:58:55,062 --> 00:58:57,488
Plus.
-On pulvérise.

767
00:58:57,484 --> 00:58:59,026
C'est qu'une vidéo.

768
00:58:59,026 --> 00:59:04,935
Je déteste mon père. Imagine-toi recevoir
des ordres de ce mec en permanence.

769
00:59:04,931 --> 00:59:06,344
J'imagine.

770
00:59:06,342 --> 00:59:09,483
Mais pourquoi il est contre toi?

771
00:59:09,483 --> 00:59:11,477
["Je vais te tuer"].

772
00:59:11,477 --> 00:59:15,440
Tu es bien, gentil, honnête….

773
00:59:15,440 --> 00:59:17,442
["T'es mort, Doug"].

774
00:59:17,442 --> 00:59:20,261
Mon père a ton numéro?
-Sais pas.

775
00:59:20,255 --> 00:59:27,499
On va se changer les idées pour
l'oublier complètement.

776
00:59:27,611 --> 00:59:31,167
OK.
-Maya.

777
00:59:32,223 --> 00:59:35,234
On pourrait juste parler?

778
00:59:35,228 --> 00:59:39,254
OK, on parle.

779
00:59:39,252 --> 00:59:41,079
Tu déconnes?!

780
00:59:41,073 --> 00:59:46,364
Et j'étais habillé en Peter Pan.
-Toi et ton frère vous êtes proches.

781
00:59:46,358 --> 00:59:49,583
Oui, … eh oui.

782
00:59:49,951 --> 00:59:53,346
["La vidéo Zook -McQuaid"
Football].

783
00:59:53,344 --> 00:59:56,421
C'est du génie.
-C'est pas trop?

784
00:59:56,417 --> 00:59:57,142
Non!

785
00:59:58,119 --> 01:00:00,072
Ouais, putain.

786
01:00:00,070 --> 01:00:04,925
On a passé la nuit.
-Ça pourrait être bien pire.

787
01:00:04,925 --> 01:00:09,297
Là il nous faudrait …
un fondu-enchaîné.

788
01:00:09,289 --> 01:00:15,350
Tu me dois une bière
- bien joué - de Quoi?

789
01:00:15,344 --> 01:00:18,905
On a parlé toute la nuit, merde déjà 8h.

790
01:00:18,897 --> 01:00:22,797
Je dois aller en cours.
-OK.

791
01:00:22,791 --> 01:00:29,571
Sers-toi ce que tu veux, excuse-moi.

792
01:00:29,567 --> 01:00:35,752
À tout à l'heure.
-OK.
-Bye.

793
01:00:37,386 --> 01:00:39,227
Putain.

794
01:00:42,382 --> 01:00:47,106
Ça fait longtemps que tes là?
-Une éternité.

795
01:00:47,102 --> 01:00:51,686
C'était un moment intime.
-Alors, il faut que.

796
01:00:51,686 --> 01:00:54,681
Je fasse comme si j'entendais
pas tous tes problèmes?

797
01:00:54,679 --> 01:00:58,204
T'as 99 problèmes,
être jeune n'en est pas un.

798
01:00:58,202 --> 01:01:04,418
T'es jalouse de mon lien avec Maya.
-Moi aussi j'aime bien mon grand-père.

799
01:01:04,418 --> 01:01:09,286
T'es plus paumé que Cynthia qui allait
chez le prof de psy 4fois/semaine.
-Pourquoi?

800
01:01:09,282 --> 01:01:17,774
Ils lui donnaient des tonnes de cachets.
-Vas voir s'ils en ont un pour ta gueule ridée.

801
01:01:20,032 --> 01:01:26,373
T'es en retard.
-J'étais occupé à enquêter.

802
01:01:26,367 --> 01:01:31,130
Le cabinet prof de psy,
le docteur de Cynthia.

803
01:01:39,729 --> 01:01:44,742
Fais le guet.
-C'est tout ce que je fais.

804
01:01:47,576 --> 01:01:50,075
Trouvé.

805
01:01:50,069 --> 01:01:54,446
"Elle vit dans une paranoïa,
pense que sa vie est en danger."

806
01:01:54,442 --> 01:01:55,535
La porte.

807
01:01:57,793 --> 01:02:00,196
OK.

808
01:02:00,188 --> 01:02:02,566
On m'a pas dit que
j'avais quelqu'un à 9h?

809
01:02:02,560 --> 01:02:07,146
C'est nous à 9h.
-Je vais déjà mieux.

810
01:02:07,144 --> 01:02:09,676
Merci docteur c'était génial.

811
01:02:09,676 --> 01:02:16,402
Arrêtez, je vois souvent des partenaires
essayer de se défiler à la première séance.

812
01:02:16,402 --> 01:02:19,333
Comment vous savez qu'on est partenaires?
-Il en sait rien.

813
01:02:19,333 --> 01:02:21,326
Je m'en doutais.

814
01:02:21,326 --> 01:02:25,578
Un lien d'être constamment travaillé.
-Je pensais ça au lycée.

815
01:02:25,570 --> 01:02:30,623
Un premier amour, j'avais vu juste,
continuez le dialogue.

816
01:02:30,623 --> 01:02:32,617
Docteur.

817
01:02:32,617 --> 01:02:38,021
J'ai l'impression qu'il essaie même plus.
Qu'il y a plus rien.

818
01:02:38,021 --> 01:02:41,032
On pourrait être comme les frères Yang.

819
01:02:41,024 --> 01:02:43,786
Je suis pas beau comme Zook.
-Vas te faire…

820
01:02:43,786 --> 01:02:46,237
Toi, vas te faire … égoïste.

821
01:02:46,229 --> 01:02:48,270
Arrêtez les insultes.

822
01:02:48,270 --> 01:02:52,418
Parfois c'est bon de rétablir le contact physique.

823
01:02:52,414 --> 01:02:55,221
Tenez-vous la main.
-Pas question.

824
01:02:55,217 --> 01:02:58,728
Vous voyez?
-Tendez la main.

825
01:02:58,720 --> 01:03:02,267
Il te tend la main, vraiment.
-Il veut pas.

826
01:03:02,263 --> 01:03:04,989
Pas question.
-Un effort.

827
01:03:04,985 --> 01:03:08,016
Il veut pas … croise les doigts.

828
01:03:08,008 --> 01:03:11,219
Si tu les croises pas, ça vaut pas.

829
01:03:11,211 --> 01:03:15,159
On n'est que des amis,
pas des partenaires.

830
01:03:15,155 --> 01:03:20,475
Voilà, ça c'est fort, et moi je veux ça.

831
01:03:20,469 --> 01:03:28,322
J'aimerais avoir ce lien,
sans avoir à le faire.

832
01:03:28,316 --> 01:03:30,436
T'as honte de lui?
-Pas du tout.

833
01:03:30,428 --> 01:03:35,481
Vous vous liguez contre moi,
et lui alors, il est collant.

834
01:03:35,473 --> 01:03:38,187
La solitude le terrifie.

835
01:03:38,185 --> 01:03:42,030
Zook est ton pote, tu veux pas comprendre,
mais c'est lui.

836
01:03:42,028 --> 01:03:46,386
Il est innocent je sais.
-On est attaché à des opinions.

837
01:03:46,382 --> 01:03:50,390
J'enseigne le principe
"d'empreinte mémique".

838
01:03:50,386 --> 01:03:54,185
Les faits: son tatouage,
il connaît Cynthia.

839
01:03:54,179 --> 01:03:58,429
Depuis qu'il a fait tomber
ce sandwich, qu'il t'a souri.

840
01:03:58,423 --> 01:04:00,847
Mais tu es aveugle.

841
01:04:00,845 --> 01:04:02,401
C'est quoi l'empreinte?

842
01:04:02,397 --> 01:04:08,662
C'est d'être imprimé
par la première info reçue.

843
01:04:08,662 --> 01:04:12,746
Au mépris de tout ce
qui s'y oppose par la suite.

844
01:04:12,746 --> 01:04:15,340
Tais-toi, merci.

845
01:04:15,338 --> 01:04:19,632
On a peut être … été imprimés.

846
01:04:19,632 --> 01:04:22,483
On avait bu et on s'est imprimés?

847
01:04:22,475 --> 01:04:26,038
OK, on t'a assez entendu, vire.

848
01:04:26,038 --> 01:04:27,463
Fais ce qu'il dit.

849
01:04:27,459 --> 01:04:30,922
Ça a viré au …
-Un … deux.

850
01:04:30,922 --> 01:04:31,931
Bonne séance.

851
01:04:31,923 --> 01:04:36,976
Au premier contact Zook
a été désigné comme le dealer.

852
01:04:36,968 --> 01:04:40,915
On est partis de là,
mais si c'était faux?

853
01:04:40,911 --> 01:04:47,401
Au mépris des autres indices.
-Peut-être qu'elle est le dealer.

854
01:04:47,433 --> 01:04:52,734
Capitaine, on doit vous dire
une chose importante.

855
01:04:54,992 --> 01:04:56,913
Capitaine.

856
01:04:56,905 --> 01:05:03,111
T'as mis ton gilet?
-Faites pas les innocents.

857
01:05:03,111 --> 01:05:09,933
Qu'est-ce qui se passe?

858
01:05:15,682 --> 01:05:19,093
Putain de merde.

859
01:05:22,018 --> 01:05:26,171
Putain, c'est trop surnaturel.

860
01:05:26,171 --> 01:05:31,120
Non, hé les gars il saute
la fille du capitaine.

861
01:05:31,116 --> 01:05:35,716
À chaque fois qu'il le répète
t'as un autre pied au cul.

862
01:05:35,710 --> 01:05:39,960
Schmidt, t'as fait ça!?
C'est trop génial!

863
01:05:39,954 --> 01:05:51,586
Schmidt saute la fille du capitaine.

864
01:05:51,584 --> 01:05:56,070
T'as sauté sa fille?!

865
01:05:56,068 --> 01:05:59,914
En plus tu t'en es vanté en face!

866
01:05:59,912 --> 01:06:04,510
En face de cet homme,
tu t'es vanté.

867
01:06:04,506 --> 01:06:09,202
Vous avez tapez dans sa main
pour avoir sauté votre fille.

868
01:06:09,200 --> 01:06:15,592
Putain de merde, …
bon c'est pas si drôle.

869
01:06:15,586 --> 01:06:23,951
C'était étrange de cacher
que votre fille est là-bas.

870
01:06:23,943 --> 01:06:28,371
C'est étrange que je
t'ai laissé tes couilles.

871
01:06:28,367 --> 01:06:34,793
Tu le laisses te cogner la gueule,
une fois, bien fort.

872
01:06:34,793 --> 01:06:38,844
Non, j'ai une bien meilleure idée.

873
01:06:38,836 --> 01:06:41,279
Aaaahh.

874
01:06:41,279 --> 01:06:47,652
Si Cynthia est le dealer
la piste est morte.

875
01:06:47,644 --> 01:06:51,336
C'est pas du tout comme
la dernière fois.

876
01:06:51,327 --> 01:06:57,037
Pire, on a plus de sous.
-Mais on avait Cate Blanchett?(l'actrice).

877
01:06:57,033 --> 01:07:01,088
Cate Blanchett?
-Ou le budget de Cate Blanchett.

878
01:07:01,086 --> 01:07:04,579
Tu veux dire "carte blanche".
-C'est ça.

879
01:07:04,579 --> 01:07:09,288
Atterrit simplet, on avait
carte blanche, on l'a plus.

880
01:07:09,284 --> 01:07:13,579
Votre poursuite du début nous a coûté,
les équipements aussi.

881
01:07:13,577 --> 01:07:22,515
Ce bureau à la "Iron Man", des chaussures
à €700 que vous voyez même pas.

882
01:07:22,515 --> 01:07:28,457
Maintenant je vous ai à l'œil
salopards, trouvez le fournisseur.

883
01:07:28,451 --> 01:07:33,293
Mais c'est fini les dépenses.

884
01:07:33,285 --> 01:07:38,113
Excuse-moi pour Zook,
il est pas le dealer.

885
01:07:38,109 --> 01:07:44,471
Excuse acceptée,
mais on n'a pas de piste.

886
01:07:44,465 --> 01:07:49,660
On fait du boulot de flic.

887
01:07:57,282 --> 01:08:00,229
Tu me jettes pas un gode de morte.

888
01:08:00,229 --> 01:08:04,953
Les étudiants prennent
plus de livres à la bib.

889
01:08:04,953 --> 01:08:06,955
Ils savent même pas lire.

890
01:08:09,549 --> 01:08:11,743
Cachette/bibliothèque.

891
01:08:11,739 --> 01:08:13,361
Bib.

892
01:08:13,361 --> 01:08:18,357
Le fournisseur opère à la bib
où plus personne ne va.

893
01:08:18,355 --> 01:08:22,105
Et le dealer se fournit là-bas,
on va le serrer.

894
01:08:22,099 --> 01:08:24,763
Tu te rends compte.
-Attends … ça va?

895
01:08:24,761 --> 01:08:29,679
T'es où? Le match commence.

896
01:08:29,675 --> 01:08:34,724
Ah, oui, euh, OK j'arrive.
-Tu me lâches pas comme ça.

897
01:08:34,720 --> 01:08:39,993
Faut préserver ma couverture,
tu t'en sortiras, je reviens dans 2h.

898
01:08:49,041 --> 01:08:51,122
Hé.
-C'est bon.

899
01:09:02,461 --> 01:09:05,920
Vérifiez vos numéros.

900
01:09:08,690 --> 01:09:13,591
C'est là, tu pourrais être
à l'heure si l'opération t'intéresse.

901
01:09:13,584 --> 01:09:20,140
Quelle merde, dans le temps
on dealait normalement.

902
01:09:20,140 --> 01:09:24,817
["Y'a le fantôme à la bib"]
Quelle merde!

903
01:09:24,817 --> 01:09:26,816
C'est parti.

904
01:09:27,395 --> 01:09:30,181
McQuaid et Haythe se croisent, une ruse!

905
01:09:30,179 --> 01:09:32,824
Ces 2 là sont interchangeables.

906
01:09:32,822 --> 01:09:36,075
À travers le terrain.

907
01:09:37,766 --> 01:09:42,160
Et il va jusqu'à la marque.

908
01:09:42,224 --> 01:09:47,605
Ces deux-là sont unis comme
les doigts de la main.

909
01:09:50,616 --> 01:09:54,987
Le Duo Dynamique gagne pour MC State.

910
01:09:55,980 --> 01:10:00,368
["Tu m'ignores?"]
["vite j'ai besoin de toi"].

911
01:10:02,466 --> 01:10:08,247
C'est génial d'être fidèle,
c'est ton frère.

912
01:10:08,243 --> 01:10:13,596
Tu peux pas te laisser attacher comme ça.

913
01:10:16,046 --> 01:10:18,208
["JENKO, JE T'EN PRIE"].

914
01:10:18,208 --> 01:10:20,204
Ouais, euh.

915
01:10:20,204 --> 01:10:23,813
Je vais pisser.

916
01:10:25,126 --> 01:10:29,610
Le gamin se permet de nous faire attendre?
-Tais-toi.

917
01:10:29,602 --> 01:10:34,062
Les drogues simples des années 90
étaient bien pourtant.

918
01:10:34,056 --> 01:10:37,890
Me voilà.
-Le fantôme est là.

919
01:10:37,890 --> 01:10:39,940
Il rencontre le fournisseur.

920
01:10:39,932 --> 01:10:41,221
Va voir.

921
01:10:41,213 --> 01:10:43,863
C'est ce que je t'ai texté.

922
01:10:45,433 --> 01:10:46,746
Vous faites quoi là?
-Merde!

923
01:10:46,738 --> 01:10:51,310
Euh, vous dérangez une pipe, là.

924
01:10:51,422 --> 01:10:53,520
Ah, elle est dure.

925
01:10:53,514 --> 01:10:56,755
Qu'est-ce qui se passe?
-Juste 2 tapettes.

926
01:10:56,747 --> 01:11:01,767
Qui c'est les tapettes?

927
01:11:01,761 --> 01:11:06,956
On est en 2014, on dit plus tapette,
on dit gay, homo.

928
01:11:06,956 --> 01:11:10,815
Si tu le connais tu peux dire,
"pédé", s'il a de l'humour….

929
01:11:10,809 --> 01:11:14,402
Moi j'en ai pas.
-Pardon, c'est un homosexuel engagé.

930
01:11:14,402 --> 01:11:18,166
Tu peux pas me soutenir pour une fois?

931
01:11:18,166 --> 01:11:20,536
Utilise ta tête pour une fois.

932
01:11:20,528 --> 01:11:22,938
Voilà j'utilise ma tête.

933
01:11:22,930 --> 01:11:28,287
Tu te souviens de moi, je suis ton
meilleur cauchemar, ton pire, je veux dire.

934
01:11:28,285 --> 01:11:33,812
Pardon, ma mémoire s'arrange pas,
t'es la police?

935
01:11:33,810 --> 01:11:39,209
Et vous, salopards, je vous arrête.

936
01:11:39,205 --> 01:11:41,451
Ton flingue?
-Quoi?

937
01:11:41,447 --> 01:11:44,285
T'en a un?
-Non.

938
01:11:44,279 --> 01:11:47,488
J'en ai pas.
-Mais nous si.

939
01:11:47,482 --> 01:11:53,109
Vous laissez les flingues
et on se bat comme des hommes.

940
01:11:53,107 --> 01:11:56,504
Non, on a des flingues.

941
01:11:56,500 --> 01:11:58,874
Schmidt, cours.
-Attrapez-le.

942
01:11:59,547 --> 01:12:00,874
Stop.

943
01:12:01,949 --> 01:12:05,552
Tuez-les.
-Putain.

944
01:12:05,548 --> 01:12:07,794
Tirez.

945
01:12:07,790 --> 01:12:12,118
Plus rapide par là … Schmidt, viens.

946
01:12:12,114 --> 01:12:16,714
Dépêche-toi, OK?

947
01:12:16,708 --> 01:12:23,072
Dépêche.
-Ne crie pas, je me concentre.

948
01:12:23,064 --> 01:12:28,693
Vite!
-Doucement je suis pas spider-man.

949
01:12:32,808 --> 01:12:35,227
C'est plus rapide les escaliers.

950
01:12:35,225 --> 01:12:36,668
C'est ça ta voiture?

951
01:12:36,666 --> 01:12:39,198
Désolé j'ai pas la Lambo,
grimpe, tais-toi.

952
01:12:39,198 --> 01:12:43,442
Je crois qu'il nous poursuit toujours.
-Il est là.

953
01:12:47,958 --> 01:12:51,449
Fallait pas, on allait attraper
le fournisseur.

954
01:12:51,449 --> 01:12:54,620
Il faut parler sinon y'aura
toujours des homophobes.

955
01:12:54,612 --> 01:12:58,848
Fais quelque chose, on ralentit.

956
01:13:01,106 --> 01:13:04,036
Merde.
-Attention!

957
01:13:06,070 --> 01:13:09,209
Il avance pas, pousse-le un peu.

958
01:13:18,225 --> 01:13:23,446
Ne détruits plus rien,
l'organisation n'a plus d'argent.

959
01:13:23,438 --> 01:13:26,280
Attention! Distributeur de billets.

960
01:13:28,458 --> 01:13:32,301
Par où?
-Le parcours le moins cher.

961
01:13:32,295 --> 01:13:38,387
Tu tourne vers les œuvres d'art plutôt
que le parking, ça va coûter un max.

962
01:13:45,747 --> 01:13:49,917
C'est joli, mais ça sert à rien.

963
01:13:49,911 --> 01:13:52,864
On va tout détruire.

964
01:13:52,864 --> 01:13:55,394
Le capitaine va nous massacrer.

965
01:13:55,386 --> 01:13:58,533
On les largue au labo des robots.
-Hein?

966
01:14:04,490 --> 01:14:09,246
Tout va être détruit.
-Il y avait du matos précieux là-dedans.

967
01:14:10,207 --> 01:14:12,065
Merde.

968
01:14:12,061 --> 01:14:14,627
Ils entrent dans le stade.

969
01:14:16,101 --> 01:14:19,271
Schmidt écoute.

970
01:14:19,267 --> 01:14:25,725
On m'a offert une place dans l'équipe UMC,
je peux y aller avec Zook.

971
01:14:25,723 --> 01:14:28,303
C'est une bonne proposition.

972
01:14:28,295 --> 01:14:32,051
Tu peux pas être flic
et jouer au foot avec Zook.

973
01:14:32,049 --> 01:14:36,166
Je sais, mais tout est simple avec Zook,
on est pareils.

974
01:14:36,162 --> 01:14:40,026
Tu veux tout lâcher, dis-le.
-C'est pas ça.

975
01:14:40,026 --> 01:14:44,238
Sur le stade, pendant l'action,
c'est comme si je volais.

976
01:14:44,230 --> 01:14:48,594
Mais toi tu me cloues au sol.

977
01:14:48,594 --> 01:14:50,740
Si tu pouvais me suivre.

978
01:14:50,736 --> 01:14:53,814
Et Statesman gagne 34-14.

979
01:14:53,808 --> 01:14:56,264
Les fans envahissent le stade.

980
01:15:02,494 --> 01:15:04,512
Jenko.

981
01:15:04,508 --> 01:15:06,738
Putain.

982
01:15:07,362 --> 01:15:10,261
Les freins ont lâché.
-Quoi?

983
01:15:10,253 --> 01:15:12,855
Il faut que tu sautes.

984
01:15:18,268 --> 01:15:19,437
Non!

985
01:15:29,126 --> 01:15:30,359
Merde!

986
01:15:38,494 --> 01:15:40,608
Quelqu'un a appelé la police?

987
01:15:41,905 --> 01:15:44,179
Faut qu'on parte.

988
01:15:45,124 --> 01:15:48,103
Tu l'as descendu.

989
01:15:48,097 --> 01:15:52,443
Monsieur on vous arrête.
-Je suis de la maison.

990
01:15:52,441 --> 01:15:54,524
Je vous expliquerai.

991
01:15:54,522 --> 01:15:57,007
C'est un étudiant il a rien fait.

992
01:15:57,005 --> 01:16:00,113
Tu fais quoi?

993
01:16:00,107 --> 01:16:03,989
J'ai décidé à ta place.

994
01:16:03,981 --> 01:16:07,400
Reste dans le foot.

995
01:16:07,394 --> 01:16:10,827
Je peux pas rivaliser
avec eux dans ton cœur.

996
01:16:10,827 --> 01:16:12,861
On n'a qu'une chance dans la vie.

997
01:16:12,859 --> 01:16:15,023
C'est le plus beau jour de ma vie.

998
01:16:36,994 --> 01:16:43,576
Hé, Maya Angelou, merci de m'avoir menti.

999
01:16:53,633 --> 01:16:56,196
Lambos, ouais.

1000
01:16:56,188 --> 01:17:00,840
Brad McQuaid! Brad McQuaid!

1001
01:17:06,044 --> 01:17:08,783
Vous allez bien monsieur?
-Bien merci.

1002
01:17:08,779 --> 01:17:14,276
Vous dînez seul?
-Je sais pas, mais je vais commander.

1003
01:17:14,274 --> 01:17:22,203
Le Dr Murphy a été arrêté, à cause de traces
de Oui-fi partout dans son cabinet.

1004
01:17:22,201 --> 01:17:25,790
Était intime avec la victime.

1005
01:17:25,784 --> 01:17:29,505
Très similaire à une affaire
qu'on avait eue dans un lycée.

1006
01:17:29,497 --> 01:17:34,582
Exactement pareil, l'affaire est close.

1007
01:17:34,582 --> 01:17:39,866
Qu'est-ce qu'on fait quand on sort d'ici?

1008
01:17:39,866 --> 01:17:45,023
Faut pas jeter des cailloux.

1009
01:17:45,021 --> 01:17:48,947
Quoi?
-Ne jette pas de pierres.

1010
01:17:48,945 --> 01:17:53,959
[Musique: Tina Turner - Missing You].

1011
01:17:53,959 --> 01:17:58,107
Paroles: "ton absence me pèse".

1012
01:17:58,103 --> 01:18:02,543
Le homard pour une personne.

1013
01:18:05,682 --> 01:18:09,941
J'ai trouvé une chose sur le Oui-fi.
-Sors d'ici.

1014
01:18:09,933 --> 01:18:14,281
Vous voulez pas…
-On l'a arrêté.

1015
01:18:14,277 --> 01:18:19,438
Ouais!

1016
01:18:19,432 --> 01:18:24,130
On pourrait faire autre chose quand même.
-Pourquoi?

1017
01:18:24,126 --> 01:18:27,861
Allez, attrape-le, c'est qu'un homard.

1018
01:18:27,859 --> 01:18:31,497
Il va te pincer le nez.

1019
01:18:35,516 --> 01:18:40,545
Ça va être ça pour le reste de notre vie.

1020
01:18:48,472 --> 01:18:53,276
Paroles: "(tu me manques)
Depuis que tu es parti".

1021
01:19:06,168 --> 01:19:08,586
Salut
-Salut.

1022
01:19:10,379 --> 01:19:15,616
Tu fais quoi?
-Juste pour voir comment ça va?

1023
01:19:15,612 --> 01:19:21,077
J'ai jamais été si heureux,
avec moi-même.

1024
01:19:21,077 --> 01:19:26,330
C'est génial.
-Je suis solo comme Beyoncé.

1025
01:19:26,322 --> 01:19:30,461
J'avais les Destiny's Children
mais maintenant…

1026
01:19:30,455 --> 01:19:32,895
Je suis la superstar solo.

1027
01:19:32,887 --> 01:19:37,940
Une princesse pâle à la voix splendide
-Génial.

1028
01:19:37,932 --> 01:19:43,016
Et toi?
-Parfait, je passe du bon temps.

1029
01:19:43,016 --> 01:19:49,742
Du bon temps avec Zook.
-T'es un gars de "bon temps", cool.

1030
01:19:52,193 --> 01:20:00,488
Je pensais à l'affaire, et c'est inquiétant
qu'ils aient arrêté le mauvais suspect.

1031
01:20:00,482 --> 01:20:08,079
Tu as raison, j'ai regardé le fichier du fantôme,
il payait les études d'un jeune.

1032
01:20:08,079 --> 01:20:13,219
Le fils du fantôme serait
le fournisseur à MC State.

1033
01:20:13,213 --> 01:20:15,974
Oui-fi revient en force.

1034
01:20:15,966 --> 01:20:19,481
Ça transitera par Puerto Mexico
pendant les vacances.

1035
01:20:19,479 --> 01:20:23,917
S'ils réussissent, toutes les
universités en seront inondées.

1036
01:20:23,913 --> 01:20:29,490
Mon info était meilleure.
-Si tu veux…

1037
01:20:29,488 --> 01:20:31,748
On y va.

1038
01:20:31,740 --> 01:20:35,143
Ensemble?
-Pas besoin d'étiquette.

1039
01:20:35,143 --> 01:20:42,061
Ça serait qu'une fois, sans engagement,
comme au bon vieux temps.

1040
01:20:42,059 --> 01:20:49,300
Et l'univ, le foot, ta vie merveilleuse?
-Je prends un congé.

1041
01:20:49,296 --> 01:20:52,214
C'est les vacances.

1042
01:21:00,638 --> 01:21:01,871
[T-shirt "Les vacances"].

1043
01:21:05,538 --> 01:21:07,732
C'est frais.

1044
01:21:07,732 --> 01:21:10,230
Je mets ça entre mes boules.
-Une grenade.

1045
01:21:10,224 --> 01:21:13,209
Pourquoi là? C'est barjo.

1046
01:21:13,207 --> 01:21:15,243
Je me sens bien.

1047
01:21:24,867 --> 01:21:28,086
T'en a pas mis…

1048
01:21:37,967 --> 01:21:42,579
C'est seulement une fois, tu sais.
-Ouais.

1049
01:21:42,573 --> 01:21:46,711
Tu ne vas pas en souffrir?

1050
01:21:50,330 --> 01:21:52,348
OK.

1051
01:21:56,031 --> 01:21:57,953
Parfait.

1052
01:21:57,947 --> 01:22:03,718
C'est les vacances, salopards.

1053
01:22:03,712 --> 01:22:07,770
T'as pas vu que je passais.
-Excuse-moi.

1054
01:22:27,051 --> 01:22:29,005
Vise.

1055
01:23:04,028 --> 01:23:06,510
On va y rester coincés.

1056
01:23:06,508 --> 01:23:08,752
C'est dingue.

1057
01:23:10,962 --> 01:23:14,549
On reste pas ici.
-On monte, viens.

1058
01:23:14,545 --> 01:23:20,619
Le plan c'est de tous les accrocher
au Oui-fi pendant leurs vacances.

1059
01:23:20,611 --> 01:23:24,670
Puis vous le portez sur votre
territoire et vous profitez un max.

1060
01:23:24,664 --> 01:23:27,377
"Profiter un max" c'est écrit.

1061
01:23:27,377 --> 01:23:31,637
Attention, j'ai fait emprisonner
mon prof de psy.

1062
01:23:31,631 --> 01:23:35,032
Qui m'avait mal notée,
essayez pas de me rouler.

1063
01:23:35,024 --> 01:23:42,847
On établit un réseau national.
-Et ces bonnes vieilles drogues des années 90?

1064
01:23:42,841 --> 01:23:46,930
Coke, héro.
-Mais papa, c'est pour les vieux.

1065
01:23:46,924 --> 01:23:53,160
Dans la série TV "les craquantes" en 1985 elles prenaient de l'héro.
-OK, je m'assois je la ferme.

1066
01:23:53,160 --> 01:23:55,178
Elles en prenaient pas!?

1067
01:23:55,172 --> 01:23:57,788
Les frères Yang prennent la place de Cynthia.

1068
01:23:57,784 --> 01:24:01,535
Cool.
-Vous vous foutez de moi, vous êtes shootés?

1069
01:24:01,527 --> 01:24:05,667
Il faut choisir "Sois tu vends, sois t'en prends".

1070
01:24:05,661 --> 01:24:09,895
C'est pas moi, c'est lui qu'a pris le mien.

1071
01:24:09,959 --> 01:24:13,878
Je dois faire un exemple.
-C'est un flingue

1072
01:24:13,878 --> 01:24:21,409
Toi?
-Toi le premier
-Tire au sort.

1073
01:24:25,669 --> 01:24:27,478
Ça marche pas.

1074
01:24:27,470 --> 01:24:32,971
Je descend les deux.
-Chérie, si tu reprends l'affaire
il te faut un casier vierge.

1075
01:24:32,965 --> 01:24:39,057
C'est pour ça qu'on a nos gars.
-Putain, ça craint.

1076
01:24:39,051 --> 01:24:40,418
C'est à nous!

1077
01:24:40,412 --> 01:24:43,012
Tu fais écho - tu payes un coke.

1078
01:24:43,004 --> 01:24:46,231
Baissez vos armes, police.
-Doug?

1079
01:24:46,227 --> 01:24:51,708
Non, c'est Schmidt et, surprise, on et flics.
-Boom!

1080
01:24:51,702 --> 01:24:58,834
Oh non! … ouais, tout le monde savait,
on vous appelait Starsky et Hutch

1081
01:24:58,828 --> 01:25:01,429
Ça suffit … venez les gars!

1082
01:25:01,541 --> 01:25:04,776
On a du renfort?
-Oui.

1083
01:25:04,774 --> 01:25:09,852
Jetez vos armes, on a plus d'armes.
-Très juste.

1084
01:25:09,848 --> 01:25:16,866
Wow! C'était ça le plan?
Seuls comme 2 petits soldats.

1085
01:25:16,864 --> 01:25:23,288
Ou bien mon partenaire a un traqueur et ils arrivent.
-C'est toi qui devait le prendre.

1086
01:25:23,280 --> 01:25:29,262
Je te demande pas grand chose, t'aurais pu t'en souvenir.
-C'est ton domaine.

1087
01:25:29,256 --> 01:25:36,372
Peut-être que je te "cloue au sol" mais toi
dès qu'il y a une connerie à faire.

1088
01:25:36,372 --> 01:25:42,041
La conneries c'est de bavasser pendant
que les autres flics prennent position.

1089
01:25:42,037 --> 01:25:45,932
Oh c'est moi qui l'ai?
-Ouais, alors?

1090
01:25:45,930 --> 01:25:51,521
Là t'as convaincu tout le monde.
-C'est de l'improvisation.

1091
01:25:51,515 --> 01:25:53,667
Bonnes vacances!

1092
01:25:53,667 --> 01:25:57,367
On tire dans la bite au 22 Jump Street.

1093
01:25:59,913 --> 01:26:02,187
On est là … aussi.

1094
01:26:02,185 --> 01:26:06,655
On est le 22 Jump Street, vous allez
prendre nos 22 Jambes dans le cul.

1095
01:26:06,649 --> 01:26:12,020
Dans la raie du cul.
-Fais pas ça!

1096
01:26:15,767 --> 01:26:19,322
Il a la drogue.

1097
01:26:22,029 --> 01:26:25,232
Ils sont myopes, personne n'est touché.

1098
01:26:25,226 --> 01:26:32,086
Oh merde! Au moment ou je dis
ça tu te fais descendre.

1099
01:26:33,495 --> 01:26:35,977
Je prends ton flingue.

1100
01:26:35,975 --> 01:26:40,029
On va te descendre.
-Papa!

1101
01:26:40,029 --> 01:26:44,785
Maya, tu fais quoi ici?
C'est une fusillade.

1102
01:26:44,783 --> 01:26:48,132
Dans les fusillades
ils kidnappent une fille.

1103
01:26:48,126 --> 01:26:50,310
Pas toujours.
-Mercedes?

1104
01:26:50,308 --> 01:26:54,313
Tu viens.
-Je vais nulle part.

1105
01:26:54,311 --> 01:27:00,447
Papa, je fais quoi?
-C'est mon 2 pièces?!

1106
01:27:01,408 --> 01:27:04,739
La prochaine fois tu demandes.

1107
01:27:04,731 --> 01:27:10,728
Tu m'as shooté le pied.
-Avance plus vite.

1108
01:27:10,726 --> 01:27:12,506
Doug?
-Maya!

1109
01:27:12,498 --> 01:27:16,221
Elle vient de prendre mon père par-là.
-On y va.

1110
01:27:17,742 --> 01:27:23,011
Si je meurs, je vous tue tous les deux, salopards.
-Il nous faut une caisse.

1111
01:27:25,814 --> 01:27:27,367
Lamborghini!

1112
01:27:30,121 --> 01:27:33,036
Policia!
-Fuck off.

1113
01:27:33,036 --> 01:27:35,294
Je vois le fantôme
-Quoi?

1114
01:27:35,288 --> 01:27:38,081
On fait quoi?
-On se sépare

1115
01:27:38,081 --> 01:27:40,082
Ça ira pour toi?

1116
01:27:40,082 --> 01:27:44,102
Ça ira … je conduis,
toi tu cours vite.

1117
01:27:44,096 --> 01:27:49,211
Quoi? Je conduis pas la Lambo?
Non, va, vite!

1118
01:27:49,211 --> 01:27:54,832
J'arrive pas à y croire,
OK tu prends bien soin d'elle.

1119
01:27:54,826 --> 01:27:59,043
Ça se conduit comment?
-C'est elle qui te conduit.

1120
01:28:00,613 --> 01:28:03,159
J'entre pas.

1121
01:28:05,865 --> 01:28:08,508
Merde.

1122
01:28:09,501 --> 01:28:11,919
Je suis perdu.

1123
01:28:17,908 --> 01:28:20,695
Doucement, salope, j'ai mal.

1124
01:28:27,068 --> 01:28:31,921
La voiture qui nous suit
c'est un de nos meilleurs pilotes.

1125
01:28:31,919 --> 01:28:35,011
Putain!
-Merde!

1126
01:28:35,011 --> 01:28:37,670
C'est quoi ça?

1127
01:28:38,567 --> 01:28:40,120
Oh merde!

1128
01:28:41,241 --> 01:28:44,508
J'ai pas eu la Lambo
à cause de toi, connard.

1129
01:28:45,597 --> 01:28:47,487
Saloperies de pigeons.

1130
01:28:54,901 --> 01:28:58,344
Bienvenue, on est prêt à faire les fous?

1131
01:29:03,036 --> 01:29:04,734
C'est la Bat-mobile.

1132
01:29:04,728 --> 01:29:07,120
Vas-y Schmidt.

1133
01:29:07,921 --> 01:29:10,739
Ya un vieux qui passe.

1134
01:29:11,700 --> 01:29:14,262
Excuse-moi, excuse-moi.
-Brad!

1135
01:29:18,010 --> 01:29:19,771
Faut que j'y aille.

1136
01:29:19,771 --> 01:29:24,448
Libérez-moi et laissez tout ça.

1137
01:29:25,248 --> 01:29:27,202
Bougez-vous.

1138
01:29:30,053 --> 01:29:34,601
Dérapage contrôlééééééééééééé!

1139
01:29:34,595 --> 01:29:40,158
C'était roulé trop "Fast"
et freiné trop "Furious".

1140
01:29:40,150 --> 01:29:43,072
Schmidt enlève-moi les menottes.

1141
01:29:43,072 --> 01:29:47,188
Arrête crétin … bien garé la caisse!

1142
01:29:47,186 --> 01:29:52,056
Je reviens, désolé.
-Je t'ai donné un ordre salopard, reviens.

1143
01:29:59,391 --> 01:30:01,633
Vieux crétin.

1144
01:30:01,629 --> 01:30:03,923
Lâche ton arme.

1145
01:30:03,921 --> 01:30:06,853
Me tripote pas dégueulasse.

1146
01:30:10,040 --> 01:30:13,756
Vous me protégez et je vous paie.

1147
01:30:14,716 --> 01:30:16,558
Hé!

1148
01:30:16,552 --> 01:30:19,361
Bats-toi comme un homme.

1149
01:30:19,355 --> 01:30:22,579
Ou tu te bats comme 2 hommes.

1150
01:30:23,236 --> 01:30:25,494
Quoi? Encore des jumeaux?

1151
01:30:27,672 --> 01:30:30,507
Lève-toi le vieux barbon.

1152
01:30:30,505 --> 01:30:34,174
Tu te lèves et tu me frappes,
petite lopette.

1153
01:30:34,206 --> 01:30:36,440
Je frappe pas une fille.

1154
01:30:36,448 --> 01:30:39,362
Si tu me considérais comme
un adversaire plutôt qu'une femme.

1155
01:30:39,362 --> 01:30:42,693
Tu me frapperais sans hésiter.

1156
01:30:42,685 --> 01:30:47,930
Viens-y, je suis prête.
-J'arrive, mec.

1157
01:30:47,930 --> 01:30:51,886
On frappe les filles.

1158
01:30:51,884 --> 01:30:58,323
Oh merde, désolé.
-J'ai du sang dans l'œil? … demeuré!

1159
01:30:58,319 --> 01:31:03,704
Tu t'améliores, petit connard.

1160
01:31:07,900 --> 01:31:10,750
Non, non
-Quoi? Tu veux quoi?

1161
01:31:10,750 --> 01:31:14,770
T'as essayé de m'embrasser.
-Non c'est toi.

1162
01:31:14,764 --> 01:31:18,053
T'es choquante.
-Essaie pas de m'embrouiller.

1163
01:31:18,047 --> 01:31:23,306
C'est pas une bagarre d'amoureux.
-Depuis tout à l'heure tu essaie.

1164
01:31:23,302 --> 01:31:27,325
Jamais j'ai voulu t'embrasser, jamais, non.

1165
01:31:27,325 --> 01:31:31,153
Tu viens encore d'essayer salaud.
-C'est toi qui essaie de m'embrouiller.

1166
01:31:31,149 --> 01:31:37,270
Alors arrête d'essayer de m'embrasser.
-J'ai jamais essayé.

1167
01:31:37,264 --> 01:31:41,322
Les yeux que tu faisais.
-C'était des yeux agressifs.

1168
01:31:41,318 --> 01:31:45,261
Je t'aime même pas.
-Moi non plus arrête de m'embrasser.

1169
01:31:45,261 --> 01:31:46,959
OK.

1170
01:31:46,953 --> 01:31:50,642
Je te vois venir.
-Non j'allais cogner je te jure.

1171
01:31:50,636 --> 01:31:54,678
Tu es gênante, c'est la bagarre
la plus gênée que j'ai jamais eue.

1172
01:31:54,670 --> 01:31:57,640
Tu te laisses cogner une fois.
-OK.

1173
01:31:57,632 --> 01:32:02,493
Et on reprend la lutte comme
si de rien n'était, je suis gêné.

1174
01:32:17,194 --> 01:32:20,124
On veut faire les fous.

1175
01:32:50,568 --> 01:32:55,052
Je déteste les vacances.

1176
01:32:55,044 --> 01:32:56,733
Putain.

1177
01:32:56,725 --> 01:32:58,479
Aaaah!

1178
01:33:01,041 --> 01:33:05,429
Arrête imbécile, c'est du plastique.

1179
01:33:05,423 --> 01:33:09,753
Tu t'attendais pas à ces vacances-là,
tu veux t'amuser?
-Non.

1180
01:33:09,747 --> 01:33:14,653
Te voilà mouillé mon chéri.
-J'ai du lubrifiant dans les yeux.

1181
01:33:14,651 --> 01:33:17,520
J'en ai partout.

1182
01:33:19,970 --> 01:33:22,708
Tu es si brutale.

1183
01:33:22,708 --> 01:33:27,016
Lâche-moi, tu essaies de me sauter?
-Pas du tout.

1184
01:33:27,012 --> 01:33:32,157
Qu'est-ce qu'il t'arrive?
-Je veux pas te sauter.

1185
01:33:41,877 --> 01:33:43,175
Hé.

1186
01:33:44,103 --> 01:33:48,251
Tu vas faire quoi? M'étrangler
avec tes vieilles mains crochues?

1187
01:33:48,251 --> 01:33:51,758
Tu vas me faire trébucher
avec ton déambulateur.

1188
01:33:51,754 --> 01:33:56,627
La dernière fois que t'as couru
aussi vite tu fuyais les Viet Cong.

1189
01:33:56,619 --> 01:33:59,237
Haut les mains, salope.
-Enfin.

1190
01:33:59,231 --> 01:34:04,922
Me voilà libéré, qui est la damoiselle
en détresse, maintenant?
-C'est lui.

1191
01:34:04,916 --> 01:34:08,061
Je peux la descendre.
-Fais pas ça.

1192
01:34:08,157 --> 01:34:12,112
Peut-être que j'ai envie de te tirer
comme t'as tiré ma fille.

1193
01:34:12,112 --> 01:34:17,926
Ta fille et moi on parle beaucoup,
et on s'aime bien.

1194
01:34:17,918 --> 01:34:22,986
Elle a toutes tes bonnes qualités.
-Je tire.

1195
01:34:23,018 --> 01:34:28,063
Non.
-Je te traverse l'épaule,
je lui transperce le cœur.

1196
01:34:28,057 --> 01:34:32,066
Je vais tirer.
-Ou moi je tire.

1197
01:34:32,060 --> 01:34:35,669
On tire en même temps.
-Personne ne tire.

1198
01:34:35,663 --> 01:34:39,497
Vas-y Maya.
-Merde!

1199
01:34:39,497 --> 01:34:44,045
"Vous avez le droit … "
-Non laisse, va chercher
le fantôme sur le toit.

1200
01:34:46,043 --> 01:34:49,217
Tu t'en sors bien avec
les menottes ma chérie.

1201
01:34:57,032 --> 01:34:59,274
Toutes ces putains de marches.

1202
01:35:04,239 --> 01:35:08,691
Arrête c'est moi.
-Bien, t'as eu Mercedes?

1203
01:35:08,683 --> 01:35:11,846
Ouais, tout seul.
-Incroyable.

1204
01:35:11,846 --> 01:35:14,376
Presque tout seul.
-OK.

1205
01:35:14,368 --> 01:35:17,867
T'avais raison la Lambo …
-Je veux pas le savoir.

1206
01:35:17,861 --> 01:35:22,655
C'est une bagnole de merde.
-On y va, t'as combien de balles?

1207
01:35:22,655 --> 01:35:27,364
Zéro.
-Fais comme si.

1208
01:35:36,732 --> 01:35:40,976
Il faut y aller.
-On attend ma fille.

1209
01:35:46,020 --> 01:35:49,639
Jen-ko.

1210
01:35:59,985 --> 01:36:02,531
Allez, allez!

1211
01:36:04,485 --> 01:36:08,344
Prends-le.
-J'ai essayé de la prendre cette balle.

1212
01:36:08,336 --> 01:36:10,826
T'as manqué.
-C'est l'intention qui compte.

1213
01:36:10,818 --> 01:36:15,983
Pas du tout, il faut prendre la balle.

1214
01:36:17,392 --> 01:36:20,883
Tu me couvres, j'y vais.

1215
01:36:45,033 --> 01:36:49,693
Bye-bye le Terminator.

1216
01:37:01,448 --> 01:37:05,483
Descend de mon hélico … secoue-le.

1217
01:37:05,477 --> 01:37:08,270
J'arrive salopard.

1218
01:37:08,270 --> 01:37:11,697
Débarrasse-nous de lui.

1219
01:37:11,693 --> 01:37:16,613
T'arriveras à rien.
-J'arrive pour te frapper les couilles.

1220
01:37:18,407 --> 01:37:20,825
Sois pas peureux.

1221
01:37:52,853 --> 01:37:54,519
Nom de dieu.

1222
01:37:55,416 --> 01:37:58,843
J'ai l'air mauvais maintenant.
-C'est dingue.

1223
01:37:59,035 --> 01:38:02,302
Mais comment t'as fait ça?

1224
01:38:02,298 --> 01:38:05,425
J'allais pas te laisser suspendu là.

1225
01:38:05,421 --> 01:38:10,005
Je m'en sortais très bien.

1226
01:38:14,777 --> 01:38:18,156
Je te tiens.
-Schmidt.

1227
01:38:18,152 --> 01:38:21,183
Tu as sauvé ma vie.

1228
01:38:31,672 --> 01:38:35,788
Je réalise que tu me cloues pas au sol.

1229
01:38:35,788 --> 01:38:41,056
Tu m'élèves.
-Là c'est évident qu'on s'élève.

1230
01:38:41,052 --> 01:38:46,693
Toi non plus tu m'alourdis pas,
sauf maintenant.

1231
01:38:46,687 --> 01:38:50,457
Ya la grenade dans mon slip,
tu peux la prendre?

1232
01:38:50,451 --> 01:38:54,396
Faut que tu la prennes.
-Oh merde.

1233
01:38:54,394 --> 01:38:57,663
Plus haut.
-C'est ça?

1234
01:38:57,657 --> 01:39:01,315
Non c'est pas celle-là.
-Et celle-ci?

1235
01:39:02,339 --> 01:39:05,751
Pourquoi t'es dur?
-C'est l'adrénaline.

1236
01:39:05,745 --> 01:39:08,489
Tu me chatouilles.

1237
01:39:08,487 --> 01:39:11,003
Ça y'est!
-Prends-la.

1238
01:39:10,999 --> 01:39:17,137
J'ai ôté l'anneau.
-Dis "un truc cool" quand tu la lances.

1239
01:39:17,135 --> 01:39:24,039
1, 2, 3 "un truc coooool".

1240
01:39:27,162 --> 01:39:29,804
Largués!

1241
01:39:29,796 --> 01:39:34,240
Je me sens tellement vivant…

1242
01:40:06,204 --> 01:40:09,023
On a réussi.
-En beauté.

1243
01:40:09,021 --> 01:40:12,306
Merde, désolé.
-Tu m'as tellement manqué.

1244
01:40:12,304 --> 01:40:13,507
Toi aussi.

1245
01:40:13,505 --> 01:40:20,233
T'étais comme une graine de fleur dans mon poing,
mais tu pouvais pas pousser.

1246
01:40:20,231 --> 01:40:26,767
Une graine doit voler pour trouver la terre.
-J'ai essayé la terre, ça me va pas.

1247
01:40:26,767 --> 01:40:29,633
Je voulais un lien sans friction.

1248
01:40:29,629 --> 01:40:34,165
Il en faut pour faire du feu,
on a un vrai feu.

1249
01:40:34,163 --> 01:40:37,673
J'y suis à fond maintenant.
-Dieu merci.

1250
01:40:37,667 --> 01:40:42,829
Je n'ai jamais rien voulu d'autre,
toi et moi, mon ami.

1251
01:40:46,464 --> 01:40:50,084
Bien, il est mieux avec lui maintenant.

1252
01:40:52,582 --> 01:40:56,922
T'as dit quoi en lançant la grenade?
-"Un truc cool".

1253
01:40:56,914 --> 01:41:02,479
C'était quoi?
-"Un truc cool"
-Mais quoi?
-"UN TRUC COOL"!

1254
01:41:02,479 --> 01:41:08,981
Je pensais pas que les vacances des étudiants c'était aussi sale.
-C'est dégueulasse.

1255
01:41:08,975 --> 01:41:14,970
On est devenu trop vieux pour ça.
-On a commencé trop vieux.

1256
01:41:14,970 --> 01:41:18,077
Ça c'est sûr.

1257
01:41:18,073 --> 01:41:22,577
Maintenant on est quittes pour ton bras.

1258
01:41:22,577 --> 01:41:26,885
Tu fais quoi? Allez vite.
-Bouge pas.

1259
01:41:26,881 --> 01:41:30,904
Tu me frôle, touche pas l'os.
-Un, deux

1260
01:41:30,904 --> 01:41:35,212
Trois … merde.
-Tu vas bien?

1261
01:41:35,208 --> 01:41:40,465
C'est toujours moi qui prends, putain Schmidt.
-Arrêtez les conneries.

1262
01:41:40,463 --> 01:41:45,942
Félicitations, vous avez dé-merdé tout
ce que vous aviez em-merdé à l'origine.

1263
01:41:45,938 --> 01:41:47,239
Génial.

1264
01:41:47,239 --> 01:41:52,523
J'aimerais que tu dé-saute ma fille,
on oublie … mission suivante.

1265
01:41:52,523 --> 01:41:56,975
Petits salopard, vous allez
à l'école de médecine.

1266
01:41:56,967 --> 01:42:00,402
Traduction: Eric Paroissien.

1267
01:42:00,434 --> 01:42:03,285
Tourne la tête et tousse
23 Jump Street.

1268
01:42:06,744 --> 01:42:10,764
Cette fois, échange avec des étudiants étrangers.
-Génial.

1269
01:42:10,760 --> 01:42:14,799
En Russie
-Quoi?

1270
01:42:14,895 --> 01:42:17,922
Dasvidania (au revoir).
-Vodka soda.

1271
01:42:17,922 --> 01:42:19,918
Un tas fumant de Bolcheviks
24 Jump Street.

1272
01:42:22,518 --> 01:42:27,066
Ensuite 6 mois en mer
25 Jump Street
quand la merde arrive.

1273
01:42:30,669 --> 01:42:35,202
26 Jump Street
école artistique.

1274
01:42:38,084 --> 01:42:42,072
Salopards, vous allez
à l'école culinaire.

1275
01:42:42,068 --> 01:42:46,299
Vieille recette familiale,
doit rester secrète.

1276
01:42:48,381 --> 01:42:49,951
Merde.

1277
01:42:49,945 --> 01:42:54,066
27 Jump Street
ça va mijoter.

1278
01:42:54,058 --> 01:42:56,773
28 Jump Street
école vétérinaire
une ferme dangereuse.

1279
01:43:00,024 --> 01:43:03,547
Votre mission …
-Schmidt me semble bizarre.

1280
01:43:03,547 --> 01:43:08,367
Pas du tout il a pas du tout changé.

1281
01:43:08,361 --> 01:43:11,746
Des nouvelles lunettes.
-Voilà, c'est les lunettes.

1282
01:43:11,746 --> 01:43:13,746
Personne remarquera.

1283
01:43:15,878 --> 01:43:20,490
On y va Schmidt.
-Comme d'habitude, Jenkins.

1284
01:43:20,490 --> 01:43:22,484
Pas Jenkins, Jenko.

1285
01:43:24,878 --> 01:43:28,241
29 Jump Street
étude biblique
sacré m*rde.

1286
01:43:30,083 --> 01:43:36,616
Content de te revoir Schmidt.
-J'ai pas critiqué mon contrat,
j'étais toujours là.

1287
01:43:36,616 --> 01:43:39,515
Tais-toi … et l'école d'aviation?

1288
01:43:44,736 --> 01:43:47,570
30 Jump Street
école d'aviation
inspecteurs aviateurs.

1289
01:43:50,429 --> 01:43:53,079
Vous avez intérêt à bien m'infiltrer.

1290
01:43:53,143 --> 01:43:56,024
31 Jump Street
ninja académie.

1291
01:43:56,650 --> 01:43:59,597
32 Jump Street
pompiers
frères de feu et de sang.

1292
01:44:02,624 --> 01:44:06,387
Tu es de Jump Street.
-Comment tu sais
-Je suis Bucker.

1293
01:44:06,383 --> 01:44:09,141
Merde, tu es une légende.

1294
01:44:13,113 --> 01:44:15,355
34 Jump Street
retour du fantôme.

1295
01:44:15,351 --> 01:44:17,661
35 Jump Street
école de conduite.

1296
01:44:17,661 --> 01:44:19,655
36 Jump Street
école militaire.

1297
01:44:19,655 --> 01:44:22,321
37 Jump Street
école de plongée.

1298
01:44:22,317 --> 01:44:25,188
Un truc où je suis excellent.

1299
01:44:25,604 --> 01:44:28,310
38 Jump Street
école de danse.

1300
01:44:34,684 --> 01:44:37,519
Les salopards seront dans le jeu vidéo.

1301
01:44:37,511 --> 01:44:40,193
On nettoie tout.
-Style Jump Street.

1302
01:44:45,846 --> 01:44:49,337
Prépare-toi à vivre l'enfer, salopard.

1303
01:44:49,331 --> 01:44:51,996
Elle va pondre dans ma bouche.

1304
01:44:51,994 --> 01:44:54,798
Saute pas ma fille.

1305
01:45:04,150 --> 01:45:06,280
M. Walters dit:
tirez pas dans mes bites!

1306
01:45:16,033 --> 01:45:18,179
Nouvelle mission.

1307
01:45:18,177 --> 01:45:22,471
6h de maquillage?
-On est trop vieux pour ça.

1308
01:45:22,471 --> 01:45:23,592
Bien dit.

1309
01:45:23,592 --> 01:45:25,594
40 Jump Street
la vieille école.

1310
01:45:25,594 --> 01:45:27,595
41 Jump Street
école de magie.

1311
01:45:30,782 --> 01:45:33,665
42 Jump Street
école de coiffure.

1312
01:45:35,362 --> 01:45:38,277
43 Jump Street
école de guitare.

1313
01:45:38,275 --> 01:45:42,409
2001 Odyssée a Jump Street
école spatiale.

1314
01:46:04,409 --> 01:46:06,416
Eric Paroissien sous-titres
paroissien.com