	1
00:00:51,760 --> 00:00:55,000
<i>Demandes d'allocations, ticket bleu.</i>

2
00:00:55,280 --> 00:00:58,000
<i>Contestations, ticket rouge.</i>

3
00:00:58,160 --> 00:01:02,080
<i>Soyez muni de votre pièce d'identité
de Floride</i>

4
00:01:02,240 --> 00:01:04,240
<i>lorsqu'on appellera votre numéro.</i>

5
00:02:12,440 --> 00:02:14,040
Voilà. Trois mille dollars,

6
00:02:14,320 --> 00:02:15,640
comme convenu.

7
00:02:31,560 --> 00:02:32,760
Vous avez trouvé...

8
00:02:33,640 --> 00:02:34,800
un véritable...

9
00:02:35,680 --> 00:02:37,960
Ces numéros sont à un être humain ?

10
00:02:38,120 --> 00:02:39,840
Arthur J. Newman.

11
00:02:40,000 --> 00:02:43,760
Né à Tulsa, Oklahoma, en 1964.

12
00:02:44,440 --> 00:02:47,800
Mort à Visalia, Californie, en 2010.

13
00:02:48,400 --> 00:02:50,960
Un véritable être humain.

14
00:02:53,800 --> 00:02:55,760
Au revoir, monsieur Newman.

15
00:03:02,040 --> 00:03:04,680
Bonjour, ici Arthur J. Newman,

16
00:03:04,840 --> 00:03:08,200
c'est pour la 380SL cabriolet
que j'achète demain.

17
00:03:08,960 --> 00:03:11,600
Elle devait être prête à midi.
Je préférerais passer

18
00:03:12,000 --> 00:03:13,400
à 9 h.

19
00:03:13,560 --> 00:03:16,080
Une réunion importante.

20
00:03:18,600 --> 00:03:20,600
Pas de problème. On garde midi.

21
00:03:20,920 --> 00:03:22,520
Merci beaucoup.

22
00:04:09,960 --> 00:04:12,520
Je t'ai vu mater la fille de la voiture.

23
00:04:14,840 --> 00:04:16,960
Tu es jalouse d'une parfaite inconnue ?

24
00:04:17,120 --> 00:04:19,720
Genre, t'as pas vu une femme
depuis 5 ans.

25
00:04:19,880 --> 00:04:21,240
Oui, je peux être jalouse.

26
00:04:21,920 --> 00:04:23,560
J'ai déjà mis la moutarde.

27
00:04:31,640 --> 00:04:34,640
Je t'ai dit que j'allais camper
ce week-end ?

28
00:04:36,720 --> 00:04:38,640
Parc national de Talbot Island.

29
00:04:39,160 --> 00:04:40,720
C'est sur la plage.

30
00:04:41,440 --> 00:04:44,560
À 25 km de Jacksonville.

31
00:04:45,400 --> 00:04:46,800
Non, tu ne me l'as pas dit.

32
00:04:47,240 --> 00:04:49,920
J'ai décidé comme ça.

33
00:04:50,080 --> 00:04:51,560
Je me suis demandé :

34
00:04:52,240 --> 00:04:55,400
Quelles sont les vacances
les moins chères que je...

35
00:04:56,840 --> 00:04:59,680
que nous pourrions prendre,
avec mon budget serré ?

36
00:05:01,680 --> 00:05:04,400
Et ça m'est venu : j'ai été chef scout.

37
00:05:04,760 --> 00:05:06,000
J'avais une tente,

38
00:05:06,960 --> 00:05:08,680
un duvet...

39
00:05:10,760 --> 00:05:13,040
Je ne pensais pas
que ça t'intéresserait.

40
00:05:13,920 --> 00:05:15,800
Tout ce sable,

41
00:05:17,240 --> 00:05:18,800
ces créatures marines...

42
00:05:19,760 --> 00:05:21,760
Merci pour le hot-dog.
J'y retourne.

43
00:05:58,080 --> 00:06:00,240
On t'a encore vu nous espionner.

44
00:06:03,000 --> 00:06:06,240
Je suis venu te dire
que je vais à Talbot Island.

45
00:06:07,120 --> 00:06:10,200
Un camping, sur la plage.
Près de Jacksonville.

46
00:06:14,480 --> 00:06:16,360
Tiens, un cadeau, parce que...

47
00:06:30,680 --> 00:06:32,040
À VENDRE

48
00:09:46,760 --> 00:09:48,360
Je m'appelle Arthur Newman.

49
00:09:49,560 --> 00:09:50,640
Comment va ?

50
00:10:01,320 --> 00:10:03,360
Arthur Newman. Ça roule ?

51
00:10:03,680 --> 00:10:05,520
Ça baigne, mon pote ?

52
00:10:11,240 --> 00:10:11,960
Salut !

53
00:10:15,440 --> 00:10:16,560
C'est moi.

54
00:10:26,960 --> 00:10:29,800
Il est temps qu'Arthur Newman se couche.

55
00:10:54,520 --> 00:10:56,720
Je n'ai pas d'adresse fixe, mon brave.

56
00:10:56,880 --> 00:10:59,960
Je vous la posterai, vous compléterez.

57
00:11:01,080 --> 00:11:01,960
Bien.

58
00:11:06,400 --> 00:11:07,480
Excusez-moi.

59
00:11:08,800 --> 00:11:11,320
Je n'approuve pas la pornographie.

60
00:11:12,600 --> 00:11:15,520
C'est extrêmement déplacé,
dans un lieu public.

61
00:11:36,920 --> 00:11:38,440
Mademoiselle, sortez.

62
00:11:40,440 --> 00:11:41,760
Sortez de la voiture !

63
00:11:42,360 --> 00:11:43,160
Connasse !

64
00:11:43,840 --> 00:11:45,840
M'a volé ma bagnole, cette tarée !

65
00:11:47,040 --> 00:11:47,720
Dégagez-le !

66
00:11:47,880 --> 00:11:49,080
Mais flinguez-la !

67
00:11:54,560 --> 00:11:55,880
Je connais mes droits !

68
00:11:56,040 --> 00:11:57,480
J'ai fait des études !

69
00:12:05,520 --> 00:12:07,680
J'exige de consulter un...

70
00:12:21,840 --> 00:12:23,520
C'est fini, circulez !

71
00:13:15,120 --> 00:13:16,040
Ça va ?

72
00:13:17,200 --> 00:13:19,920
C'est fini, circulez !

73
00:13:27,520 --> 00:13:28,440
Me touchez pas.

74
00:13:33,200 --> 00:13:34,840
Il vous faut un médecin.

75
00:13:42,720 --> 00:13:45,480
Je vais vous aider.
Je ne vous toucherai pas.

76
00:13:45,840 --> 00:13:47,240
Je ferai sans les mains.

77
00:13:50,080 --> 00:13:51,960
Vous pouvez lever les bras ?

78
00:13:54,400 --> 00:13:55,840
Derrière mon cou.

79
00:13:56,000 --> 00:13:58,480
C'est mon corps qui vous soulèvera.

80
00:13:59,880 --> 00:14:02,200
Pas de contact des mains.

81
00:14:03,240 --> 00:14:04,320
Vous pouvez ?

82
00:14:05,160 --> 00:14:07,080
Votre bras, derrière mon cou.

83
00:14:13,480 --> 00:14:15,440
Bravo. Sans les mains.

84
00:14:18,480 --> 00:14:20,320
L'autre bras.

85
00:14:21,240 --> 00:14:22,160
C'est ça.

86
00:14:22,360 --> 00:14:23,200
Prête ?

87
00:14:30,200 --> 00:14:31,960
Je m'appelle Arthur Newman.

88
00:14:32,200 --> 00:14:34,240
Arthur J. Newman.

89
00:14:34,960 --> 00:14:35,960
Permis de conduire ?

90
00:14:36,120 --> 00:14:38,480
Sécurité sociale ? Pièce d'identité ?

91
00:14:46,760 --> 00:14:48,560
Vous êtes Michaela Fitzgerald ?

92
00:14:51,600 --> 00:14:53,720
Ils veulent votre nom.

93
00:14:54,280 --> 00:14:57,360
Êtes-vous Michaela Fitzgerald,
en non-décolorée ?

94
00:14:58,600 --> 00:14:59,960
Appelez-moi Mike.

95
00:15:13,440 --> 00:15:15,760
- Ça baigne ?
- On se plaint pas.

96
00:15:16,480 --> 00:15:18,200
C'est ce qu'il faut se dire.

97
00:15:20,320 --> 00:15:21,400
Une curiosité :

98
00:15:21,560 --> 00:15:24,680
vous avez eu vent
d'un vol de voiture ce soir ?

99
00:15:24,880 --> 00:15:26,760
Une femme aurait volé une Chevrolet ?

100
00:15:26,920 --> 00:15:28,760
Oui. Vous l'avez amenée ici.

101
00:15:30,600 --> 00:15:31,720
En fait,

102
00:15:32,920 --> 00:15:34,640
je fais ma B.A.,

103
00:15:34,960 --> 00:15:36,000
on se connaît pas.

104
00:15:37,320 --> 00:15:40,680
L'automobiliste non plus.
Il l'avait ramenée au Motel Six.

105
00:15:42,160 --> 00:15:45,640
Il retire sa plainte,
elle a menacé d'appeler sa femme.

106
00:15:45,800 --> 00:15:47,040
M. Arthur Newman ?

107
00:15:48,480 --> 00:15:49,560
Overdose de quoi ?

108
00:15:49,720 --> 00:15:51,840
Tussionex.
Un opiacé antitussif.

109
00:15:52,000 --> 00:15:53,320
Puissant narcotique.

110
00:15:53,480 --> 00:15:54,800
Elle a avalé deux flacons.

111
00:15:54,960 --> 00:15:57,960
Elle m'a expliqué
qu'elle toussait beaucoup.

112
00:15:58,280 --> 00:15:59,520
Lavage gastrique,

113
00:15:59,680 --> 00:16:02,080
perfusion...
Demain, ça devrait aller.

114
00:16:02,240 --> 00:16:03,080
Un antitussif ?

115
00:16:03,240 --> 00:16:04,360
Elle est là.

116
00:16:17,720 --> 00:16:19,840
C'est la super-forme, je vois.

117
00:16:25,440 --> 00:16:27,760
Si vous avez oublié, je suis Arthur.

118
00:16:27,920 --> 00:16:30,120
Arthur J. Newman.
Je vous ai amenée.

119
00:16:32,880 --> 00:16:34,800
On a baisé ?

120
00:16:38,520 --> 00:16:39,880
Pas le moins du monde.

121
00:16:44,240 --> 00:16:45,560
Je venais...

122
00:16:45,720 --> 00:16:47,120
Me laissez pas seule.

123
00:16:47,280 --> 00:16:48,160
... aux nouvelles.

124
00:16:48,320 --> 00:16:49,840
Restez avec moi.

125
00:16:50,000 --> 00:16:51,400
Emmenez-moi,

126
00:16:51,560 --> 00:16:53,960
demain, quand le soleil brillera.

127
00:16:57,360 --> 00:16:58,920
D'accord, je reste.

128
00:17:00,080 --> 00:17:01,160
Un peu.

129
00:17:19,600 --> 00:17:21,360
Je dors pas encore.

130
00:18:43,760 --> 00:18:44,600
Bonjour, Mike.

131
00:18:49,840 --> 00:18:52,120
Vous m'avez oublié, peut-être.
Arthur.

132
00:18:53,480 --> 00:18:55,080
Je vous ai sauvée.

133
00:18:57,200 --> 00:18:58,440
Dépannée.

134
00:19:00,240 --> 00:19:02,160
T'as dit que tu restais.

135
00:19:02,560 --> 00:19:03,440
T'es parti.

136
00:19:20,520 --> 00:19:22,320
Je vous emmène où ?

137
00:20:20,320 --> 00:20:21,800
Je remets le toit ?

138
00:20:39,320 --> 00:20:40,840
Je sais.

139
00:20:41,320 --> 00:20:42,680
Mon ex-mari.

140
00:20:45,880 --> 00:20:47,800
Il allait jusqu'à nous espionner.

141
00:20:50,040 --> 00:20:51,360
Non, il est inoffensif.

142
00:20:51,520 --> 00:20:54,080
Une solitude terrible, c'est tout.

143
00:20:54,920 --> 00:20:56,760
Vous savez le plus triste ?

144
00:20:57,320 --> 00:20:59,120
Avant, il avait une stature.

145
00:21:10,360 --> 00:21:12,440
Tu veux un hot-dog, des <i>nachos</i> ?

146
00:21:22,520 --> 00:21:23,920
Oublié quelque chose.

147
00:21:32,360 --> 00:21:34,000
C'est ta planque à fric ?

148
00:21:36,040 --> 00:21:37,440
Je ne planque rien, Mike.

149
00:21:41,000 --> 00:21:42,240
C'est quoi, ton histoire ?

150
00:21:42,760 --> 00:21:44,480
Ma vie, tu veux dire ?

151
00:21:44,640 --> 00:21:46,560
Quel genre d'homme je suis ?

152
00:21:46,720 --> 00:21:48,920
- Non, ton histoire.
- Golfeur pro.

153
00:21:50,160 --> 00:21:52,360
T'es pas Tiger Woods.

154
00:21:53,200 --> 00:21:55,440
J'ai gagné des tournois prestigieux.

155
00:21:57,320 --> 00:22:00,560
Mais les tournées sont usantes,
j'ai donc accepté un emploi.

156
00:22:00,720 --> 00:22:03,400
Prof dans un club
à Terre Haute, Indiana.

157
00:22:04,760 --> 00:22:06,240
Toi, tu allais où ?

158
00:22:07,440 --> 00:22:08,680
Je sais pas.

159
00:22:09,160 --> 00:22:11,480
- À Terre Haute ?
- Non.

160
00:22:21,280 --> 00:22:22,880
Où sont les vrais hot-dogs ?

161
00:22:23,400 --> 00:22:26,160
- On fait plus que les tofu-dogs.
- C'est possible, ça ?

162
00:22:27,640 --> 00:22:30,640
On n'est pas tous férus d'alter-bouffe.

163
00:22:41,360 --> 00:22:43,280
Tiens, un tofu-dog.

164
00:22:43,880 --> 00:22:45,560
C'est un choix de vie.

165
00:22:46,600 --> 00:22:48,880
Et un petit cadeau.

166
00:22:50,400 --> 00:22:51,680
Merci, Wallace.

167
00:22:51,840 --> 00:22:53,320
J'adore les alligators.

168
00:22:53,480 --> 00:22:54,400
Je t'en prie.

169
00:22:56,280 --> 00:22:57,640
Tu m'as appelé comment ?

170
00:22:59,160 --> 00:23:00,720
Wallace Avery, c'est ça ?

171
00:23:01,600 --> 00:23:03,680
J'ai trouvé ça dans ton sac de golf.

172
00:23:03,840 --> 00:23:04,920
Le coffre était verrouillé.

173
00:23:05,160 --> 00:23:08,040
J'ai bossé chez SOS Serrure.
J'étais bonne.

174
00:23:11,600 --> 00:23:14,960
À la réflexion,
je t'accompagne à Terre Haute.

175
00:23:36,560 --> 00:23:37,600
Règlements.

176
00:23:39,360 --> 00:23:41,400
Oui, je suis Mlle Mina Crawley.

177
00:23:44,080 --> 00:23:45,720
Oui, je connais Wallace Avery.

178
00:23:45,880 --> 00:23:49,040
Vous lui direz
que j'ai dû venir en bus ce matin.

179
00:23:51,480 --> 00:23:52,520
Quel parc ?

180
00:23:55,600 --> 00:23:57,280
Vous me dites quoi ?

181
00:23:59,520 --> 00:24:01,880
T'es bidon, et alors ? J'approuve !

182
00:24:02,040 --> 00:24:04,240
Aller simple pour Durham,
Caroline du Nord.

183
00:24:05,080 --> 00:24:06,320
Je déteste Durham.

184
00:24:06,480 --> 00:24:08,680
C'est ton adresse. J'ai vu ton permis.

185
00:24:08,840 --> 00:24:09,960
C'est pas moi.

186
00:24:10,120 --> 00:24:11,960
Je déteste Durham !

187
00:24:12,120 --> 00:24:13,360
Elle veut le billet ?

188
00:24:13,680 --> 00:24:15,600
Non, elle refuse le billet !

189
00:24:15,760 --> 00:24:17,080
Je refuse !

190
00:24:17,240 --> 00:24:18,360
Lâche-moi !

191
00:24:18,520 --> 00:24:20,160
Je refuse le billet !

192
00:24:21,120 --> 00:24:23,000
J'ai la tête qui tourne.

193
00:24:23,160 --> 00:24:24,440
T'es en pleine forme !

194
00:24:24,600 --> 00:24:25,640
Je sens plus mes mains.

195
00:24:25,800 --> 00:24:27,840
Appelez les secours ! Un malaise.

196
00:24:30,960 --> 00:24:32,400
Il y a un médecin ?

197
00:24:32,760 --> 00:24:33,880
Tenez bon.

198
00:24:39,440 --> 00:24:40,880
Qui peut le secourir ?

199
00:24:41,560 --> 00:24:42,880
Faut quelqu'un !

200
00:24:48,400 --> 00:24:49,320
Je peux pas.

201
00:25:08,680 --> 00:25:09,440
Je sais pas !

202
00:25:09,960 --> 00:25:11,120
Quelqu'un !

203
00:25:49,480 --> 00:25:50,880
Merci d'avoir essayé.

204
00:25:51,520 --> 00:25:52,480
Qui était-ce ?

205
00:25:53,320 --> 00:25:55,600
Anonyme. J'ai pas trouvé ses papiers.

206
00:25:56,120 --> 00:25:57,240
Pauvre gars.

207
00:25:58,200 --> 00:25:59,720
Partir comme ça...

208
00:26:02,520 --> 00:26:03,880
En tout cas, merci.

209
00:26:07,520 --> 00:26:08,960
Non mais ça va pas ?

210
00:26:16,200 --> 00:26:19,440
<i>Anonyme, pauvre gars
Faut pas partir comme ça</i>

211
00:26:24,480 --> 00:26:25,760
Ce n'est pas drôle.

212
00:26:34,800 --> 00:26:37,960
M'oblige pas à prendre ce car, Wallace.

213
00:27:53,680 --> 00:27:56,040
Excellente, ta farce, Wallace.

214
00:28:00,720 --> 00:28:02,920
Te perdre sur Talbot Island.

215
00:28:15,480 --> 00:28:17,440
Tu peux te montrer.

216
00:28:48,440 --> 00:28:50,240
Je dors pas, dans ma chambre.

217
00:29:08,760 --> 00:29:09,960
Tu fais quoi ?

218
00:29:11,280 --> 00:29:12,760
Tu as vu mes lunettes ?

219
00:29:45,160 --> 00:29:47,360
Ses lèvres avaient un goût de cerise.

220
00:29:50,800 --> 00:29:53,160
Il avait dû manger un bonbon.

221
00:29:54,400 --> 00:29:56,800
Il avait les mains calleuses,

222
00:29:58,160 --> 00:30:01,320
surtout la gauche, autour de l'alliance.

223
00:30:02,880 --> 00:30:04,200
Comment tu sais ?

224
00:30:06,160 --> 00:30:08,040
Je lui ai tenu la main.

225
00:30:12,720 --> 00:30:15,080
Au fait, c'était gentil de ta part.

226
00:31:14,320 --> 00:31:15,200
C'est le même.

227
00:31:15,360 --> 00:31:16,720
Wallace Avery.

228
00:32:48,080 --> 00:32:49,240
Gardez la monnaie.

229
00:32:54,440 --> 00:32:55,760
Ça va, la nourriture ?

230
00:32:56,160 --> 00:32:57,080
Il y a un mieux.

231
00:33:03,960 --> 00:33:05,360
Tu es qui ?

232
00:33:06,520 --> 00:33:07,880
Vraiment ?

233
00:33:13,560 --> 00:33:15,800
Un des grands mystères de la vie, ça.

234
00:33:17,000 --> 00:33:21,040
J'ai toujours été Arthur Newman.
La vie m'a imposé quelqu'un d'autre.

235
00:33:21,720 --> 00:33:24,280
Wallace Avery était si nul que ça ?

236
00:33:24,560 --> 00:33:27,880
Il était dirigeant,
dans une multinationale.

237
00:33:28,280 --> 00:33:31,760
- Comme Blackwater ? L'empire du mal ?
- Federal Express.

238
00:33:34,440 --> 00:33:36,560
Enfin, la succursale d'Orlando.

239
00:33:39,080 --> 00:33:40,600
Chef de service, en fait.

240
00:33:41,280 --> 00:33:42,480
Bon Dieu.

241
00:33:43,400 --> 00:33:45,840
Normal que t'aies voulu changer.

242
00:33:49,080 --> 00:33:51,080
Et le golf ? C'est quoi, le plan ?

243
00:33:51,240 --> 00:33:53,880
Ce n'est pas un plan. J'excelle au golf.

244
00:33:58,160 --> 00:34:00,280
Le printemps dernier,
au Diamondback,

245
00:34:00,440 --> 00:34:02,840
j'observais un monsieur au practice.

246
00:34:03,160 --> 00:34:06,720
Il avait de sérieux problèmes de swing,
et je lui ai prodigué...

247
00:34:07,240 --> 00:34:10,400
des conseils franchement inestimables.
Dans la foulée,

248
00:34:10,760 --> 00:34:13,200
il m'attrape au 16e fairway et me dit :

249
00:34:13,360 --> 00:34:16,160
"Le ciel vous envoie,
vous m'avez rendu ma jeunesse."

250
00:34:16,320 --> 00:34:18,880
Il détient un club privé à Terre Haute,

251
00:34:19,040 --> 00:34:20,880
et j'y suis le bienvenu.

252
00:34:24,600 --> 00:34:26,200
À ce moment précis,

253
00:34:27,800 --> 00:34:29,320
j'ai eu une révélation.

254
00:34:31,120 --> 00:34:31,880
"Monsieur,

255
00:34:32,040 --> 00:34:34,080
"je m'appelle Arthur Newman."

256
00:34:35,000 --> 00:34:36,480
C'est sorti comme ça.

257
00:34:36,720 --> 00:34:38,600
"Je reviens aux States,

258
00:34:38,760 --> 00:34:41,720
"après 15 années de tournées en Asie."

259
00:34:41,880 --> 00:34:44,160
Avait-il besoin d'un pro en résidence ?

260
00:34:44,840 --> 00:34:47,080
Il m'a serré la main. "Arthur,

261
00:34:47,520 --> 00:34:49,400
"vous êtes embauché.

262
00:34:50,120 --> 00:34:52,080
"Rendez-vous l'été prochain."

263
00:34:53,760 --> 00:34:55,680
T'as largué Wallace Avery

264
00:34:55,840 --> 00:34:58,480
sur une promesse lancée par un inconnu ?

265
00:35:05,360 --> 00:35:06,960
T'es excellent comment ?

266
00:35:11,960 --> 00:35:13,400
Tu vois le tracteur ?

267
00:35:13,960 --> 00:35:14,760
Je vais le toucher.

268
00:35:23,240 --> 00:35:24,440
La camionnette ?

269
00:36:02,360 --> 00:36:04,200
<i>Une question indiscrète, je peux ?</i>

270
00:36:05,440 --> 00:36:06,960
<i>C'est toi qui vois.</i>

271
00:36:13,920 --> 00:36:16,560
<i>Où iras-tu après Terre Haute ?</i>

272
00:36:18,640 --> 00:36:20,280
<i>J'en sais trop rien.</i>

273
00:36:25,680 --> 00:36:27,920
<i>Tu n'as pas... un endroit ?</i>

274
00:36:32,560 --> 00:36:34,920
<i>Si je suis propriétaire, donc ?</i>

275
00:36:35,080 --> 00:36:37,240
<i>Tu n'as pas de famille ?</i>

276
00:36:39,840 --> 00:36:41,600
Pas vraiment.

277
00:36:43,040 --> 00:36:44,200
Pas de papa ?

278
00:36:44,680 --> 00:36:45,520
Maman ?

279
00:36:45,680 --> 00:36:47,040
Suicidée.

280
00:36:48,840 --> 00:36:50,160
Je suis navré.

281
00:36:55,200 --> 00:36:56,600
Frères et sœurs ?

282
00:36:59,160 --> 00:37:00,320
Une sœur jumelle,

283
00:37:00,480 --> 00:37:02,480
internée chez les dingues.

284
00:37:02,640 --> 00:37:05,160
Pour la 4e fois,
juste avant notre rencontre.

285
00:37:05,320 --> 00:37:07,240
Comme famille, c'est peu.

286
00:37:12,080 --> 00:37:13,280
Une sœur jumelle ?

287
00:37:14,960 --> 00:37:17,080
Une vraie jumelle ?

288
00:37:17,600 --> 00:37:18,960
Bonne nuit, Arthur.

289
00:37:21,560 --> 00:37:24,720
Blonde aux cheveux courts, par hasard ?

290
00:37:25,520 --> 00:37:27,960
Habitant Durham ? Tu as ses papiers ?

291
00:37:31,440 --> 00:37:34,840
Tu te crois seul
à avoir les papiers d'un autre ?

292
00:37:35,000 --> 00:37:36,480
Comment c'est possible ?

293
00:37:38,880 --> 00:37:40,000
Tous les deux...

294
00:37:40,160 --> 00:37:41,920
C'est pour ça que tu es venue ?

295
00:37:42,080 --> 00:37:44,600
Va pas t'imaginer que ça nous rapproche.

296
00:37:52,040 --> 00:37:52,920
Alors,

297
00:37:56,240 --> 00:37:59,360
si Michaela, c'est elle...
Toi, tu t'appelles comment ?

298
00:38:21,680 --> 00:38:23,040
Me touche pas.

299
00:38:27,760 --> 00:38:28,840
Je suis navré

300
00:38:29,360 --> 00:38:31,320
que mes questions t'aient choquée.

301
00:38:36,840 --> 00:38:38,600
Je m'appelle Charlotte.

302
00:38:41,960 --> 00:38:43,760
Kevin, regarde-moi !

303
00:38:49,960 --> 00:38:50,920
Ta gueule, Jamie.

304
00:38:51,920 --> 00:38:53,960
Bien joué, bouffon !

305
00:38:55,320 --> 00:38:56,320
Kevin,

306
00:38:58,040 --> 00:38:59,760
quelqu'un voudrait te parler

307
00:38:59,920 --> 00:39:01,320
de ton père.

308
00:39:04,160 --> 00:39:06,840
Mina Crawley, une amie de Wallace.

309
00:39:07,000 --> 00:39:09,320
Je suis très proche de ton père.

310
00:39:09,840 --> 00:39:12,680
Il m'a tant parlé de toi.
Je suis ravie de...

311
00:39:13,640 --> 00:39:15,440
Tu lui ressembles.

312
00:39:15,680 --> 00:39:18,880
Il est parti camper il y a 5 jours,
et il a disparu.

313
00:39:19,040 --> 00:39:20,640
Au parc de Talbot.

314
00:39:22,680 --> 00:39:24,080
Sur l'océan Atlantique.

315
00:39:26,240 --> 00:39:28,960
La police n'a rien trouvé
pour l'instant.

316
00:39:30,840 --> 00:39:33,240
Ils jugent la situation inquiétante.

317
00:39:42,920 --> 00:39:44,440
Au plaisir, alors.

318
00:40:15,720 --> 00:40:17,720
Pourquoi t'es au milieu de la rue ?

319
00:40:17,880 --> 00:40:19,680
Où étais-tu ? J'ai cru que...

320
00:40:20,880 --> 00:40:21,800
Regarde.

321
00:40:33,880 --> 00:40:35,360
On les suit !

322
00:41:24,440 --> 00:41:26,640
On rend le voile et on s'en va.

323
00:41:31,080 --> 00:41:32,080
Ils s'en vont.

324
00:41:32,240 --> 00:41:34,160
On n'a qu'à leur rendre.

325
00:41:34,320 --> 00:41:35,200
Attends.

326
00:41:38,640 --> 00:41:40,920
C'est leur voyage de noces !

327
00:41:41,120 --> 00:41:42,880
C'est palpitant !

328
00:41:43,840 --> 00:41:46,520
Ce sont des seniors.
"Palpitant", je ne sais pas.

329
00:42:14,520 --> 00:42:16,000
Je n'aime pas ça.

330
00:42:23,600 --> 00:42:27,000
Si c'est pour rendre le voile,
laisse-le sous la véranda.

331
00:42:41,360 --> 00:42:44,360
Pose-le sur la table, on s'en va.

332
00:42:50,840 --> 00:42:52,200
Tu fais quoi ?

333
00:42:58,880 --> 00:43:00,200
Redescends !

334
00:43:02,920 --> 00:43:03,960
Tout de suite !

335
00:43:10,160 --> 00:43:12,920
Eugene, amène-toi,
et comporte-toi en mari.

336
00:43:13,200 --> 00:43:15,480
C'est totalement...

337
00:43:16,080 --> 00:43:17,760
Enlève ça tout de suite.

338
00:43:18,000 --> 00:43:19,520
Enlève-le-moi.

339
00:43:19,880 --> 00:43:21,240
C'est ta lune de miel.

340
00:43:32,240 --> 00:43:35,080
Viens là, Gene.
Allonge-toi près d'moi.

341
00:43:36,440 --> 00:43:39,200
Mike, arrête. Ce n'est pas bien.

342
00:43:41,920 --> 00:43:42,920
Pas bien ?

343
00:43:44,480 --> 00:43:47,960
L'amour, c'est pas bien ?
Le jour de notre mariage ?

344
00:43:52,400 --> 00:43:53,960
Enfin, se prendre pour...

345
00:43:54,120 --> 00:43:57,000
On mérite pas l'bonheur, Eugene ?

346
00:44:03,160 --> 00:44:04,680
Je ne suis pas Eugene.

347
00:44:05,120 --> 00:44:06,040
Je sais.

348
00:44:13,520 --> 00:44:16,240
Laisse-moi faire ta joie, Eugene.

349
00:44:17,920 --> 00:44:19,600
Prends mon amour.

350
00:44:20,080 --> 00:44:21,480
Tout entier.

351
00:44:22,600 --> 00:44:24,960
Tu feras mon bonheur aussi.

352
00:44:27,440 --> 00:44:29,080
Viens là, mari.

353
00:45:00,120 --> 00:45:01,840
Je peux être moi-même ?

354
00:45:13,720 --> 00:45:14,600
Alors, Hilda,

355
00:45:14,760 --> 00:45:15,840
pousse-toi d'là.

356
00:45:22,000 --> 00:45:23,960
Au chant du coq,

357
00:45:24,120 --> 00:45:26,320
j'ôterai les photos de l'escalier,

358
00:45:26,480 --> 00:45:29,040
pour en mettre une immense,

359
00:45:29,480 --> 00:45:31,240
grandeur nature, de toi.

360
00:45:32,920 --> 00:45:36,000
Tu mérites tout un mur,

361
00:45:37,360 --> 00:45:38,600
toute une maison,

362
00:45:39,880 --> 00:45:42,280
tout un univers à ta gloire.

363
00:45:48,480 --> 00:45:49,880
Je t'aime, Hilda.

364
00:45:50,960 --> 00:45:53,320
Comme les étoiles aiment
le ciel nocturne.

365
00:46:10,920 --> 00:46:12,040
Tourne-toi.

366
00:46:26,280 --> 00:46:29,240
Doux Sauveur, c'que t'es belle.

367
00:47:20,440 --> 00:47:21,520
Tu habites ici ?

368
00:47:22,920 --> 00:47:24,280
Techniquement, non.

369
00:47:24,480 --> 00:47:26,800
J'ai passé beaucoup de temps ici,

370
00:47:27,120 --> 00:47:28,920
avec ton père, de beaux moments.

371
00:47:29,680 --> 00:47:30,280
Pardon.

372
00:47:30,440 --> 00:47:31,640
Tu faisais quoi ?

373
00:47:37,040 --> 00:47:38,880
Je mangeais des toasts.

374
00:47:57,160 --> 00:47:59,240
ÉVALUEZ VOTRE VIE

375
00:48:36,920 --> 00:48:38,240
Excuse-moi,

376
00:48:38,400 --> 00:48:39,840
je dois aller travailler.

377
00:48:40,880 --> 00:48:42,480
Je n'étais jamais venu ici.

378
00:48:44,560 --> 00:48:48,160
Ce musée, ça le dédouane
d'avoir été un père nul à chier ?

379
00:48:49,800 --> 00:48:51,600
Il a su que j'avais grandi ?

380
00:48:56,400 --> 00:48:57,680
Mon Dieu...

381
00:49:00,920 --> 00:49:02,120
Tu le crois mort ?

382
00:49:06,440 --> 00:49:07,800
Je ne sais pas.

383
00:49:13,000 --> 00:49:13,960
Charlotte.

384
00:49:16,960 --> 00:49:18,200
Appelle-moi Mike.

385
00:49:50,120 --> 00:49:51,680
<i>La peur de rester seul</i>

386
00:49:51,840 --> 00:49:54,840
<i>Te fera faire des choses
Qui ne te ressemblent pas</i>

387
00:50:29,960 --> 00:50:30,560
Allez !

388
00:51:45,120 --> 00:51:46,480
Où as-tu passé la nuit ?

389
00:52:00,920 --> 00:52:02,680
PERSONNES DISPARUES

390
00:52:13,840 --> 00:52:16,280
Reste avec moi, à Terre Haute.

391
00:52:17,360 --> 00:52:19,480
On recherche les mêmes choses...

392
00:52:20,880 --> 00:52:21,960
Vis avec moi.

393
00:52:23,080 --> 00:52:25,520
Tu serais Michaela, moi Arthur.

394
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
On aurait la vie qu'on voudrait.

395
00:52:29,960 --> 00:52:30,920
Enfin.

396
00:52:33,120 --> 00:52:34,240
Tu en dis quoi ?

397
00:53:13,680 --> 00:53:14,480
J'ai fini.

398
00:53:15,160 --> 00:53:17,280
La pression est excellente.

399
00:54:06,200 --> 00:54:09,120
Ma mère était parano/schizo.

400
00:54:11,760 --> 00:54:13,440
Ma sœur l'est aussi.

401
00:54:14,200 --> 00:54:17,120
T'as pas idée à quel point ça fait peur.

402
00:54:19,440 --> 00:54:23,040
Tu sais à quoi je pense,
le plus souvent ?

403
00:54:26,240 --> 00:54:28,360
Combien de jours

404
00:54:31,600 --> 00:54:34,880
avant que tout
ce que je connais disparaisse ?

405
00:54:35,160 --> 00:54:36,760
C'est pour aujourd'hui ?

406
00:54:36,920 --> 00:54:38,640
Ou pour demain ?

407
00:54:45,320 --> 00:54:47,720
Comment vivre avec quelqu'un ?

408
00:54:48,920 --> 00:54:51,280
Je suis
une bombe à retardement génétique.

409
00:54:54,280 --> 00:54:57,760
J'entends le canard,
je sais que c'est un canard.

410
00:54:58,320 --> 00:54:59,480
Mais tôt ou tard,

411
00:54:59,640 --> 00:55:02,960
le canard me transmettra
des ordres, cryptés...

412
00:55:11,400 --> 00:55:15,560
La fin, c'est quand ?
Quand vais-je cesser d'être moi ?

413
00:55:15,720 --> 00:55:18,480
- Pourquoi ça arriverait ?
- C'est statistique.

414
00:55:18,640 --> 00:55:20,640
Vu mes antécédents...

415
00:55:20,800 --> 00:55:23,440
Tu n'es pas une statistique,
mais une personne.

416
00:55:24,560 --> 00:55:27,440
En proie à ses sentiments
les plus terribles.

417
00:55:30,200 --> 00:55:32,720
Tu ressens ce que les autres fuient.

418
00:55:32,880 --> 00:55:34,560
Ce que la plupart d'entre nous

419
00:55:35,720 --> 00:55:38,160
refoulons au fond de nous-mêmes.

420
00:55:52,480 --> 00:55:55,760
Il faut qu'on baise, là ?
J'en ai vraiment pas envie.

421
00:55:55,920 --> 00:55:56,880
Ça va.

422
00:56:55,840 --> 00:56:58,200
J'arrive pas à virer ces saloperies.

423
00:56:58,960 --> 00:57:00,680
Tu m'aides, Arthur ?

424
00:57:04,440 --> 00:57:06,680
- La brosse.
- À la main, ça fera moins mal.

425
00:57:06,840 --> 00:57:09,240
D'accord, mais fais...

426
00:57:09,400 --> 00:57:10,760
... attention. Je sais.

427
00:57:14,440 --> 00:57:16,320
Tu avais des enfants ?

428
00:57:20,320 --> 00:57:22,320
Wallace avait des enfants ?

429
00:57:23,680 --> 00:57:24,920
Non, aucun.

430
00:57:53,720 --> 00:57:55,320
Le Monde d'Arthur Newman.

431
00:57:55,520 --> 00:57:58,680
Il y a des communautés de golfeurs
dans tout le pays.

432
00:57:58,840 --> 00:57:59,640
Enquêtons.

433
00:58:01,120 --> 00:58:01,880
Allez, quoi,

434
00:58:02,040 --> 00:58:03,440
c'est ta tribu !

435
00:58:14,240 --> 00:58:15,800
Tu peux y aller.

436
00:58:18,480 --> 00:58:19,640
T'as un souci ?

437
00:58:19,800 --> 00:58:22,440
Un étourdissement. J'ai besoin de...

438
00:58:22,600 --> 00:58:24,280
... d'un hot-dog.

439
00:58:26,320 --> 00:58:28,600
Un pirate dans un bar,
le barman lui dit :

440
00:58:28,760 --> 00:58:31,320
"Vous avez un volant dans le slip."

441
00:58:31,480 --> 00:58:32,560
Le pirate répond :

442
00:58:33,480 --> 00:58:35,640
"C'est en volant que je contre-bande."

443
00:58:37,520 --> 00:58:40,200
T'as déjà gagné un trophée comme ça ?

444
00:58:41,240 --> 00:58:42,400
Combien ?

445
00:58:43,280 --> 00:58:44,240
Plusieurs ?

446
00:58:45,280 --> 00:58:46,200
Beaucoup ?

447
00:58:47,040 --> 00:58:48,880
Beaucoup-beaucoup ?

448
00:58:49,840 --> 00:58:51,440
Beaucoup-beaucoup, j'imagine.

449
00:58:52,240 --> 00:58:55,520
Comment une star pareille
se retrouve chez FedEx ?

450
00:58:57,240 --> 00:58:58,120
Il s'étouffe !

451
00:59:09,040 --> 00:59:12,440
<i>La boucle est bouclée
pour Wallace Avery. Solide en amateur,</i>

452
00:59:12,600 --> 00:59:15,120
<i>il n'était pas armé pour le PGA Tour.</i>

453
00:59:16,240 --> 00:59:17,360
<i>Tout à fait, Frank.</i>

454
00:59:17,640 --> 00:59:19,840
<i>L'amateur prometteur
n'est pas de taille.</i>

455
00:59:23,480 --> 00:59:24,560
<i>Rebelote !</i>

456
00:59:50,480 --> 00:59:52,160
J'y arriverai peut-être pas.

457
00:59:52,320 --> 00:59:53,640
À quoi ?

458
00:59:53,800 --> 00:59:54,680
Arthur Newman.

459
00:59:54,840 --> 00:59:56,440
Bien sûr que si.

460
00:59:57,040 --> 00:59:58,360
Regarde-le, lui.

461
01:00:19,840 --> 01:00:20,920
Tu fais...

462
01:00:21,360 --> 01:00:22,960
un petit billard ?

463
01:00:29,240 --> 01:00:31,640
Bon Dieu, quelle bombe.

464
01:00:46,920 --> 01:00:48,520
Viens là, sexy.

465
01:00:48,880 --> 01:00:51,000
Owen, regarde ce que tu as fait.

466
01:00:56,000 --> 01:00:58,040
Tu es un caméléon, Mike.

467
01:00:58,200 --> 01:01:00,080
Mike, c'est un homme.

468
01:01:00,440 --> 01:01:02,200
Je suis Ludmilla.

469
01:01:24,920 --> 01:01:26,600
Trop de fois, tu fais ça.

470
01:01:57,000 --> 01:01:57,600
Eux.

471
01:02:48,040 --> 01:02:49,920
Au golf, tout est dans le mental.

472
01:02:50,080 --> 01:02:51,560
Et le mental,

473
01:02:51,720 --> 01:02:53,200
il l'avait pas.

474
01:02:53,520 --> 01:02:54,840
Un vrai boulet.

475
01:02:55,840 --> 01:02:57,440
Mais désolé qu'il soit mort.

476
01:02:57,880 --> 01:02:58,840
Vraiment.

477
01:03:32,800 --> 01:03:34,920
Bienvenue au Terre Haute Country Club.

478
01:03:48,840 --> 01:03:51,000
Bonjour, April.
Arthur Newman, golfeur pro.

479
01:03:51,160 --> 01:03:53,120
On cherche le patron, Chuck Willoughby.

480
01:03:53,720 --> 01:03:56,040
Il est rentré, mais je peux l'appeler.

481
01:03:56,200 --> 01:03:57,080
Pas la peine.

482
01:03:57,240 --> 01:03:58,960
On reviendra demain matin.

483
01:04:10,880 --> 01:04:12,520
Qu'est-ce que je vous sers ?

484
01:04:13,120 --> 01:04:15,320
Tu veux un Dirty Martini, deux olives ?

485
01:04:15,480 --> 01:04:17,520
Un Martini à quatre olives.

486
01:04:23,880 --> 01:04:26,080
Je te présente comme ma femme,

487
01:04:26,880 --> 01:04:28,040
ma compagne,

488
01:04:28,200 --> 01:04:30,080
ma fiancée ?

489
01:04:30,240 --> 01:04:31,560
Ta pute.

490
01:04:37,880 --> 01:04:40,480
Tu vas apprendre quelque chose pour moi.

491
01:04:41,520 --> 01:04:42,320
Le golf.

492
01:04:52,040 --> 01:04:52,800
Ça,

493
01:04:54,320 --> 01:04:55,600
c'est un putter.

494
01:04:56,400 --> 01:04:57,360
Ça sert

495
01:04:58,480 --> 01:04:59,400
au putt.

496
01:05:01,560 --> 01:05:02,680
Le plus important :

497
01:05:04,040 --> 01:05:05,360
le toucher est léger.

498
01:05:05,520 --> 01:05:08,000
Une prise extrêmement délicate,

499
01:05:08,160 --> 01:05:09,720
un oiseau dans ta main.

500
01:05:09,880 --> 01:05:10,560
Tu étais...

501
01:05:10,720 --> 01:05:13,760
Wallace Avery était marié ?

502
01:05:13,920 --> 01:05:14,840
On s'en fiche.

503
01:05:15,640 --> 01:05:17,680
Rapproche tes doigts, comme ça.

504
01:05:18,000 --> 01:05:19,520
Elle était comment ?

505
01:05:20,080 --> 01:05:20,680
Et voilà.

506
01:05:20,840 --> 01:05:21,880
Bravo !

507
01:05:22,800 --> 01:05:24,120
Golfeuse ?

508
01:05:24,880 --> 01:05:27,560
T'as rapproché ses doigts ?
Elle était jolie ?

509
01:05:27,720 --> 01:05:29,000
Flexibles, les genoux.

510
01:05:29,440 --> 01:05:30,480
En souplesse.

511
01:05:30,640 --> 01:05:32,600
Tu l'aimais beaucoup ?

512
01:05:32,760 --> 01:05:35,800
Pourquoi pas d'enfants ?
Tu avais un problème ?

513
01:05:36,440 --> 01:05:37,640
On se recentre ?

514
01:05:37,800 --> 01:05:39,120
Pourquoi tu t'énerves ?

515
01:05:39,520 --> 01:05:41,920
Je t'ai parlé de ma famille psychopathe.

516
01:05:42,080 --> 01:05:43,440
L'infertilité, c'est rien.

517
01:05:43,600 --> 01:05:44,800
Je n'ai pas de problème.

518
01:05:44,960 --> 01:05:47,480
T'en sais rien, si ton sperme est naze.

519
01:05:47,640 --> 01:05:48,640
Mon sperme va bien.

520
01:05:48,800 --> 01:05:50,760
- Fais le test.
- Pas besoin.

521
01:05:50,920 --> 01:05:53,440
Wallace Avery,
ou le déni spermatologique.

522
01:05:53,600 --> 01:05:55,080
J'ai un fils.

523
01:05:58,040 --> 01:05:59,400
Je n'ai pas de problème.

524
01:06:07,520 --> 01:06:10,880
Quel scoop, t'as un fils.
Pourquoi c'est secret ?

525
01:06:14,520 --> 01:06:15,360
Arthur ?

526
01:06:17,360 --> 01:06:19,200
- Du Diamondback.
- Chuck Willoughby.

527
01:06:19,720 --> 01:06:21,880
Oui, c'est moi, Arthur Newman.

528
01:06:22,040 --> 01:06:23,680
Tu n'étais pas rentré chez toi ?

529
01:06:23,840 --> 01:06:26,360
Non, on se murgeait au bar du coin.

530
01:06:26,520 --> 01:06:28,960
Et nous,
dans ton merveilleux établissement.

531
01:06:29,120 --> 01:06:31,600
Au fait,
voici Michaela Fitzgerald, ma...

532
01:06:31,760 --> 01:06:32,840
pute.

533
01:06:37,520 --> 01:06:38,840
Magnifique.

534
01:06:41,600 --> 01:06:43,800
Je t'ai parlé de lui, Gary ? Le pro ?

535
01:06:44,480 --> 01:06:46,760
Au Diamondback ?
Il m'a arrangé mon slice ?

536
01:06:46,920 --> 01:06:49,360
Je l'embauche ici. Tu te souviens ?

537
01:06:50,240 --> 01:06:51,160
Bon, bref.

538
01:06:51,440 --> 01:06:53,080
Tout était opérationnel,

539
01:06:53,360 --> 01:06:54,400
et alors,

540
01:06:54,560 --> 01:06:56,160
je le Google.

541
01:06:56,440 --> 01:06:59,800
Pas l'ombre d'un pro,
sur les circuits asiates,

542
01:06:59,960 --> 01:07:02,200
qui s'appellerait Arthur Newman.

543
01:07:03,920 --> 01:07:05,520
Et le voilà.

544
01:07:06,280 --> 01:07:07,480
Avec sa pute.

545
01:07:09,280 --> 01:07:11,160
Putain, c'est magnifique !

546
01:07:11,760 --> 01:07:13,480
Je fais quoi, Gary ?

547
01:07:13,640 --> 01:07:14,600
J'en fais quoi,

548
01:07:14,760 --> 01:07:16,360
de ce menteur ?

549
01:07:17,600 --> 01:07:19,160
J'appelle la police ?

550
01:07:28,360 --> 01:07:29,960
Il s'est chié dessus.

551
01:07:59,520 --> 01:08:01,400
J'ai pas envie de parler.

552
01:08:21,840 --> 01:08:23,120
Tu regardes quoi ?

553
01:08:24,720 --> 01:08:26,320
La chaîne Histoire.

554
01:08:28,240 --> 01:08:29,600
Tu veux t'asseoir ?

555
01:08:30,960 --> 01:08:31,920
D'accord.

556
01:08:44,520 --> 01:08:46,920
J'ai lu le questionnaire
"Évaluez votre vie"

557
01:08:47,080 --> 01:08:48,200
de mon père.

558
01:08:49,400 --> 01:08:50,400
Ah bon ?

559
01:08:54,360 --> 01:08:56,800
Il t'a pas donné une très bonne note.

560
01:08:58,760 --> 01:08:59,640
Je sais.

561
01:09:00,680 --> 01:09:03,000
Tu as eu 10, ça doit te faire plaisir.

562
01:09:03,360 --> 01:09:05,080
Il dit des conneries.

563
01:09:05,240 --> 01:09:07,160
Tu le sais, non ?

564
01:09:08,680 --> 01:09:11,440
Quand j'avais besoin de lui,
j'ai eu zéro.

565
01:09:12,560 --> 01:09:14,920
Maintenant que je m'en fous, j'ai 10 ?

566
01:09:19,120 --> 01:09:20,720
Qu'il aille se faire foutre.

567
01:09:47,960 --> 01:09:49,920
<i>Réveille-toi, papa !</i>

568
01:10:25,360 --> 01:10:26,920
Je peux dormir avec toi ?

569
01:10:27,440 --> 01:10:29,040
Avec toi ? S'il te plaît ?

570
01:10:40,720 --> 01:10:43,600
Essaie de te rendormir, Arthur.

571
01:10:53,480 --> 01:10:54,240
Kevin.

572
01:10:57,920 --> 01:10:59,160
Il s'appelle Kevin.

573
01:11:03,720 --> 01:11:04,920
Il a 13 ans.

574
01:11:06,560 --> 01:11:08,920
Il en avait 6
quand sa mère m'a quitté.

575
01:11:12,560 --> 01:11:15,720
D'après elle, je voyais plus mon caddy
que mon fils.

576
01:11:21,760 --> 01:11:23,440
Le golf, c'était l'excuse.

577
01:11:29,880 --> 01:11:31,080
En toute franchise,

578
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
je me suis éloigné parce que...

579
01:11:44,760 --> 01:11:47,800
Tu as entendu parler
de ces torrents d'amour

580
01:11:47,960 --> 01:11:49,960
qu'on éprouve pour son enfant ?

581
01:11:51,480 --> 01:11:52,320
Dans mon cas...

582
01:11:52,480 --> 01:11:55,080
Tu n'es pas obligé,
je n'ai pas à savoir.

583
01:11:55,240 --> 01:11:57,160
... c'était du goutte-à-goutte.

584
01:12:02,720 --> 01:12:04,960
J'étais insensible aux grandes choses,

585
01:12:06,040 --> 01:12:08,120
aux sentiments profonds.

586
01:12:13,280 --> 01:12:16,000
Alors quand tu demandes
si j'ai un problème...

587
01:12:18,360 --> 01:12:19,240
Oui.

588
01:12:23,000 --> 01:12:24,480
C'était avant.

589
01:12:26,200 --> 01:12:28,160
Regarde-toi maintenant.

590
01:12:33,280 --> 01:12:34,680
Michaela te manque ?

591
01:12:46,840 --> 01:12:48,240
Toi, tu lui manques ?

592
01:12:50,880 --> 01:12:52,160
Qui s'occupe d'elle ?

593
01:12:52,320 --> 01:12:54,560
Infirmières, médecins...

594
01:12:54,720 --> 01:12:55,920
Des professionnels.

595
01:12:56,080 --> 01:12:58,760
Mais quand elle n'est pas internée ?

596
01:13:00,400 --> 01:13:03,600
C'est une adulte,
elle peut se débrouiller seule.

597
01:13:06,440 --> 01:13:08,120
Ce n'est pas toi, donc.

598
01:13:12,400 --> 01:13:15,160
Comment je dois gérer
une malade mentale ?

599
01:13:16,080 --> 01:13:18,680
Je suis bonne à enfermer moi-même,

600
01:13:18,840 --> 01:13:20,360
t'as qu'à voir.

601
01:13:23,600 --> 01:13:25,120
Je vois ton dos.

602
01:13:33,920 --> 01:13:35,560
C'est du chiqué, non ?

603
01:13:37,560 --> 01:13:39,280
Pour ne rien assumer ?

604
01:13:40,760 --> 01:13:42,680
Ni toi, ni ta sœur.

605
01:13:44,560 --> 01:13:46,600
Ni tout ce que tu fais d'égoïste.

606
01:13:47,720 --> 01:13:49,280
Ferme ta gueule,

607
01:13:49,440 --> 01:13:51,760
insupportable imbécile.

608
01:14:02,680 --> 01:14:03,880
Je me couche.

609
01:14:04,840 --> 01:14:05,920
Bien sûr.

610
01:14:55,120 --> 01:14:58,320
<i>Service du réveil.
Veuillez libérer la chambre pour 11 h.</i>

611
01:14:58,640 --> 01:14:59,920
Réveille-toi, Mike.

612
01:15:43,960 --> 01:15:44,720
M. Newman.

613
01:15:44,880 --> 01:15:46,640
Je garde la chambre.

614
01:15:50,600 --> 01:15:52,680
Police. Veuillez ouvrir.

615
01:15:55,520 --> 01:15:57,640
Connaissez-vous Charlotte Fitzgerald ?

616
01:16:05,680 --> 01:16:08,000
Vous ne m'avez pas cité mes droits.

617
01:16:08,200 --> 01:16:10,400
Je demande le respect

618
01:16:10,560 --> 01:16:12,200
dû à tout citoyen.

619
01:16:13,200 --> 01:16:14,560
Ce n'est pas une arrestation.

620
01:16:17,200 --> 01:16:20,200
Nous souhaitons vous interroger
sur Mlle Fitzgerald.

621
01:16:22,240 --> 01:16:23,640
Elle a eu un accident ?

622
01:16:24,440 --> 01:16:26,720
- Elle est en garde à vue.
- Quel motif ?

623
01:16:26,880 --> 01:16:29,120
Vol à la tire, au centre commercial.

624
01:16:29,680 --> 01:16:31,960
On a trouvé plus de 29 000 $ sur elle,

625
01:16:32,440 --> 01:16:34,800
dans son sac à dos.

626
01:16:34,960 --> 01:16:36,240
Entre autres.

627
01:16:36,440 --> 01:16:37,320
Elle prétend

628
01:16:37,640 --> 01:16:39,640
qu'elle vous les a volés.

629
01:16:40,960 --> 01:16:42,320
Au moins, elle est franche.

630
01:16:42,840 --> 01:16:44,280
Vous portez plainte ?

631
01:16:46,600 --> 01:16:47,840
Je lui ai donné l'argent.

632
01:16:52,080 --> 01:16:54,720
Personne ne donne 30 briques
à une inconnue.

633
01:16:54,880 --> 01:16:56,360
Ce n'est pas une inconnue.

634
01:16:56,520 --> 01:16:58,160
J'ai des sentiments pour elle.

635
01:17:00,680 --> 01:17:02,400
Des sentiments profonds.

636
01:17:05,760 --> 01:17:06,680
Bon courage.

637
01:17:06,960 --> 01:17:08,880
Vous êtes amoureux d'une kleptomane.

638
01:17:10,640 --> 01:17:13,560
Vous connaissez un certain Owen Hadley ?

639
01:17:17,640 --> 01:17:18,920
Et ces gens-là ?

640
01:17:27,320 --> 01:17:29,000
Et pas davantage

641
01:17:29,680 --> 01:17:31,560
un certain Beauregard Tulley ?

642
01:17:45,560 --> 01:17:46,200
Excusez-moi.

643
01:18:07,640 --> 01:18:09,200
Combien, sa caution ?

644
01:18:14,240 --> 01:18:15,040
Bonjour.

645
01:18:17,240 --> 01:18:18,440
Tu veux des toasts ?

646
01:18:18,600 --> 01:18:20,800
Tu mets un sous-tif sous ta nuisette ?

647
01:18:23,320 --> 01:18:26,080
Tu veux des toasts ? J'ai des toasts.

648
01:18:26,440 --> 01:18:27,840
De la confiture, du miel.

649
01:18:28,000 --> 01:18:29,200
À quoi, la confiture ?

650
01:18:29,760 --> 01:18:31,040
Fraise.

651
01:18:31,720 --> 01:18:32,880
Va pour la confiture.

652
01:18:39,800 --> 01:18:42,280
Vous avez beaucoup baisé ici,
avec mon père ?

653
01:18:45,080 --> 01:18:46,920
C'est une question personnelle,

654
01:18:47,360 --> 01:18:50,520
il serait inapproprié
pour moi de répondre.

655
01:18:53,400 --> 01:18:55,160
Il était pas un peu ennuyeux ?

656
01:18:55,320 --> 01:18:57,240
Cherche le positif.

657
01:18:57,560 --> 01:18:59,160
Ton père était... est...

658
01:19:02,040 --> 01:19:04,160
D'accord. Ennuyeux à mourir.

659
01:19:05,840 --> 01:19:06,760
Les sermons.

660
01:19:08,000 --> 01:19:10,760
Seigneur, les sermons.

661
01:19:11,240 --> 01:19:13,360
Il n'avait pas fait beaucoup d'études,

662
01:19:13,720 --> 01:19:15,680
ça ne l'empêchait pas de pérorer.

663
01:19:20,200 --> 01:19:21,560
Mais je l'aimais.

664
01:19:23,760 --> 01:19:24,560
Je l'aime.

665
01:19:27,680 --> 01:19:30,040
C'est plus facile, d'aimer un mort.

666
01:20:27,240 --> 01:20:28,840
Je ne vais pas essayer

667
01:20:30,000 --> 01:20:32,480
de justifier ce que j'ai fait.

668
01:20:33,000 --> 01:20:34,120
Bien.

669
01:20:36,040 --> 01:20:37,280
Moi non plus.

670
01:20:40,520 --> 01:20:42,400
M'introduire chez des gens,

671
01:20:44,000 --> 01:20:45,240
manger leur nourriture,

672
01:20:45,400 --> 01:20:46,920
porter leurs vêtements,

673
01:20:47,160 --> 01:20:48,800
dormir dans leur lit...

674
01:20:51,440 --> 01:20:52,560
Tu pourrais t'asseoir ?

675
01:21:03,520 --> 01:21:06,000
Mais je n'ai pas effacé
la vie d'un homme.

676
01:21:08,200 --> 01:21:09,600
Ça, non.

677
01:21:12,480 --> 01:21:13,480
Prends-le.

678
01:21:19,000 --> 01:21:21,480
- As-tu même retenu son nom ?
- Arrête.

679
01:21:21,760 --> 01:21:23,560
Regarde à l'intérieur.

680
01:21:24,280 --> 01:21:25,800
Ça raconte une histoire.

681
01:21:28,120 --> 01:21:30,040
Il s'appelait Beauregard Tulley.

682
01:21:31,840 --> 01:21:34,040
Vivait à Newport News, en Virginie.

683
01:21:35,560 --> 01:21:37,120
Camionneur, chez WalMart.

684
01:21:39,160 --> 01:21:40,360
Diabétique.

685
01:21:41,040 --> 01:21:43,080
Inscrit aux Alcooliques Anonymes.

686
01:21:45,160 --> 01:21:47,080
Deux enfants, Jon et Matt.

687
01:21:49,160 --> 01:21:51,360
Une femme, Rosita.

688
01:21:52,000 --> 01:21:53,880
Ils étaient mariés depuis 23 ans.

689
01:22:11,280 --> 01:22:12,680
Êtes-vous Rosita Tulley ?

690
01:22:13,000 --> 01:22:14,280
Oui.

691
01:22:14,960 --> 01:22:17,480
Wallace Avery.
Voici Charlotte Fitzgerald.

692
01:22:18,240 --> 01:22:20,720
Nous devons parler
de votre mari, Beauregard.

693
01:23:10,120 --> 01:23:11,160
Tu entres ?

694
01:24:17,040 --> 01:24:18,680
Tu sais ce que c'est, non ?

695
01:24:20,040 --> 01:24:22,240
De perdre ce que tu croyais inutile ?

696
01:24:24,480 --> 01:24:26,520
Puis le regretter toute ta vie ?

697
01:24:31,440 --> 01:24:34,200
Je dois rentrer,
montrer à mon fils que je l'aime.

698
01:24:36,080 --> 01:24:38,680
Tu dois découvrir
si ta sœur a besoin de toi.

699
01:24:50,080 --> 01:24:52,280
La famille, ça t'écrase le cœur.

700
01:27:26,600 --> 01:27:28,920
Ne pars pas sans me dire au revoir.

701
01:28:03,160 --> 01:28:04,480
Au revoir, Wallace.

702
01:28:19,760 --> 01:28:21,960
T'en fais pas. Je saurai où tu es.

703
01:36:50,280 --> 01:36:52,840
Sous-titres de Joël Savdié

704
01:36:53,000 --> 01:36:55,560
Sous-titrage : L.V.T. - Paris

