	1
00:01:06,817 --> 00:01:09,028
SAUTEURS

2
00:01:21,874 --> 00:01:22,708
Salut, la tortue.

3
00:01:22,792 --> 00:01:24,168
Elle est morte ?
Touche-la.

4
00:01:24,251 --> 00:01:26,087
Allez, récréation !

5
00:01:28,423 --> 00:01:31,760
{\an8}Bonjour, je m'appelle Georges

6
00:01:41,853 --> 00:01:44,481
Je m'appelle Mabel.
Je vais te sortir de là.

7
00:01:45,398 --> 00:01:47,233
Horaire des repas de la tortue

8
00:01:50,737 --> 00:01:52,739
NOTRE CLASSE EST MEILLEURE
GRÂCE À TOI

9
00:01:52,822 --> 00:01:54,365
On a soif de connaissances

10
00:02:12,050 --> 00:02:13,259
Hé, toi !

11
00:02:14,135 --> 00:02:15,136
Tu as quoi, dans ton sac ?

12
00:02:16,471 --> 00:02:19,307
Reviens, je te parle !

13
00:02:22,143 --> 00:02:23,436
Mabel ? Tu fais quoi ?

14
00:02:23,978 --> 00:02:25,980
- C'est la fameuse Mabel ?
- Oui.

15
00:02:26,940 --> 00:02:28,691
Son sac bouge !

16
00:02:28,775 --> 00:02:30,109
Elle recommence !

17
00:02:30,193 --> 00:02:31,569
Mabel, donne-le-moi.

18
00:02:31,653 --> 00:02:33,780
Mabel, ma chérie...

19
00:02:33,863 --> 00:02:34,989
Viens là, jeune fille.

20
00:02:35,073 --> 00:02:39,035
Du calme.
Donne-nous le sac.

21
00:02:39,118 --> 00:02:40,578
Attrapez-la !

22
00:02:41,204 --> 00:02:43,373
Elle est agile !

23
00:02:43,957 --> 00:02:45,625
Arrête-toi.

24
00:03:00,056 --> 00:03:03,476
Le règlement s'applique à tout le monde,
toi y compris.

25
00:03:03,560 --> 00:03:04,602
Tu es grande...

26
00:03:04,686 --> 00:03:07,105
Il faut que ça cesse.

27
00:03:07,986 --> 00:03:09,862
Les enfants ne peuvent pas tout faire.

28
00:03:10,196 --> 00:03:13,866
Je sais que tu aimes les animaux,
mais on ne mord pas les gens.

29
00:03:13,950 --> 00:03:16,119
Je ne devrais pas avoir à te le dire !

30
00:03:19,706 --> 00:03:23,334
Maman, je retourne travailler.
Tu me la gardes ? Merci.

31
00:03:38,808 --> 00:03:41,602
On t'a renvoyée pour quoi, cette fois ?

32
00:03:44,522 --> 00:03:46,733
Être une rebelle, ça isole, hein ?

33
00:03:54,657 --> 00:03:57,285
Bon, tu ne me laisses pas le choix.

34
00:03:57,994 --> 00:03:58,995
Viens.

35
00:04:21,976 --> 00:04:26,189
À 12 ans, j'ai mis un coup de poing
à Suzie Perkins.

36
00:04:30,318 --> 00:04:34,155
J'étais souvent très en colère,
mais plus maintenant.

37
00:04:34,989 --> 00:04:36,616
Je te donne mon secret ?

38
00:04:45,416 --> 00:04:51,422
Il faut simplement rester immobile,
ouvrir l'œil et tendre l'oreille.

39
00:05:54,986 --> 00:05:56,195
Ça va mieux ?

40
00:06:00,199 --> 00:06:01,742
C'est grâce à la nature.

41
00:06:02,785 --> 00:06:07,081
Dur d'être en colère quand on se sent
inclus dans quelque chose d'immense.

42
00:06:13,838 --> 00:06:16,174
Grand-mère,
je peux venir tous les jours ?

43
00:06:16,257 --> 00:06:17,425
Quand tu veux.

44
00:06:18,676 --> 00:06:21,429
<i>Ce serait notre endroit secret.</i>

45
00:06:23,222 --> 00:06:24,807
<i>À toi et moi.</i>

46
00:06:47,580 --> 00:06:48,790
L'HABITAT DU CASTOR

47
00:06:59,717 --> 00:07:04,514
<i>Quoi qu'il arrive,
tu auras toujours cette clairière.</i>

48
00:07:07,600 --> 00:07:10,728
AUJOURD'HUI

49
00:07:12,814 --> 00:07:14,190
PROCHAINEMENT !
L'AUTOROUTE DE BEAVERTON

50
00:07:17,611 --> 00:07:18,945
J'y vais, grand-mère.

51
00:07:31,833 --> 00:07:32,751
Tout est prêt ?

52
00:07:32,834 --> 00:07:34,044
C'est bon.

53
00:07:39,716 --> 00:07:42,427
Arrêtez !

54
00:07:42,928 --> 00:07:44,554
Prêts pour allumage ?

55
00:07:44,638 --> 00:07:46,723
Déblocage. Cache-oreilles.

56
00:07:46,806 --> 00:07:48,391
- Équipement ?
- C'est bon.

57
00:07:48,475 --> 00:07:51,811
Allumage dans cinq, quatre...

58
00:07:52,395 --> 00:07:55,690
trois, deux, un...

59
00:07:57,484 --> 00:08:00,403
Écoutez-moi !
Arrêtez tout !

60
00:08:00,487 --> 00:08:02,447
C'est annulé. Posez ça !

61
00:08:02,530 --> 00:08:05,825
Le barrage des castors
est plein de dynamite !

62
00:08:05,909 --> 00:08:08,286
- Venez l'enlever.
- On peut pas.

63
00:08:08,370 --> 00:08:09,621
D'accord, je l'enlève.

64
00:08:09,704 --> 00:08:11,539
Non, ne faites pas ça !

65
00:08:11,623 --> 00:08:14,542
Du calme.
Je m'en occupe.

66
00:08:19,422 --> 00:08:20,257
Mabel.

67
00:08:20,340 --> 00:08:22,467
- M. le maire.
- Et ton bras ?

68
00:08:22,550 --> 00:08:23,551
Voyez vous-même.

69
00:08:24,724 --> 00:08:29,020
- Vous avez du sang sur les mains, Jerry !
- Laisse-nous construire l'autoroute.

70
00:08:29,103 --> 00:08:30,813
Les voitures en ont besoin.

71
00:08:30,897 --> 00:08:33,441
On ne va pas se disputer à chaque fois.

72
00:08:33,524 --> 00:08:35,610
On ne se dispute pas à chaque fois.

73
00:08:35,693 --> 00:08:37,904
- Les gens aiment rouler vite.
- C'est honteux.

74
00:08:37,987 --> 00:08:40,114
- C'est ma journée.
- Vous détestez la nature.

75
00:08:40,455 --> 00:08:42,540
- Ma mère habite ici.
- Vous culpabilisez ?

76
00:08:43,082 --> 00:08:47,337
C'est illégal de faire sauter
un étang rempli d'animaux.

77
00:08:47,420 --> 00:08:49,005
Il n'y a pas d'animaux !

78
00:08:49,672 --> 00:08:54,219
Restez immobile,
ouvrez l'œil et tendez l'oreille.

79
00:08:58,973 --> 00:09:00,308
Tu ne comprends...

80
00:09:00,892 --> 00:09:02,602
Deux secondes, Jerry.

81
00:09:10,068 --> 00:09:11,611
Je vais rentrer tard, chérie.

82
00:09:12,403 --> 00:09:15,698
Où sont les animaux ?
Je suis venue il y a quelques jours.

83
00:09:15,782 --> 00:09:17,242
On est pressés, petite.

84
00:09:17,325 --> 00:09:18,159
J'ai 19 ans !

85
00:09:18,243 --> 00:09:19,953
Peu importe. Pousse-toi de là.

86
00:09:20,036 --> 00:09:23,456
Je bouge pas d'ici.
Vous pourrez pas me...

87
00:09:23,540 --> 00:09:24,791
- Arrêtez !
- Désolé, petite.

88
00:09:25,875 --> 00:09:27,001
Lâchez-moi !

89
00:09:27,085 --> 00:09:28,920
Personne veut de votre maudite route.

90
00:09:29,003 --> 00:09:32,257
Tout le monde veut ma maudite route,
et je serai réélu.

91
00:09:32,340 --> 00:09:34,092
Vous pouvez pas les déloger !

92
00:09:34,175 --> 00:09:37,303
Bon, écoute.
Lance une pétition, récolte des signatures

93
00:09:37,387 --> 00:09:38,680
et je t'écouterai.

94
00:09:38,763 --> 00:09:42,058
Dans 48 heures, on coule le béton.
À partir de...

95
00:09:50,867 --> 00:09:54,579
Bonjour, je m'appelle Mabel Tanaka.
Accordez-moi deux minutes...

96
00:09:54,662 --> 00:09:56,414
Accordez-moi une minute...

97
00:09:56,497 --> 00:09:58,333
12 secondes...

98
00:10:13,146 --> 00:10:15,482
Signez pour sauver
un endroit merveilleux

99
00:10:15,565 --> 00:10:17,150
qui n'intéresse que moi,

100
00:10:17,234 --> 00:10:19,611
donc vous avez déjà fermé la porte...

101
00:10:21,738 --> 00:10:24,699
Vous êtes une aide à domicile ?

102
00:10:26,493 --> 00:10:28,787
C'est une clairière exceptionnelle.

103
00:10:28,870 --> 00:10:31,915
Des grenouilles, des poissons,
une famille de canards,

104
00:10:31,998 --> 00:10:34,209
des canetons, encore des canetons...

105
00:10:34,292 --> 00:10:36,878
J'ai passé mon enfance
dans cette clairière.

106
00:10:36,962 --> 00:10:38,255
Trop bien, ce pantalon.

107
00:10:38,338 --> 00:10:43,260
C'est l'endroit idéal pour se détendre
et gérer ses accès de colère.

108
00:10:43,343 --> 00:10:45,428
On a tous des accès de colère, non ?

109
00:10:46,396 --> 00:10:48,648
Pour certains, c'est un terrain inutile.

110
00:10:48,732 --> 00:10:52,235
Mais pour ces animaux, c'est chez eux.

111
00:10:52,944 --> 00:10:54,780
Alors, ça vous dit ?

112
00:11:01,369 --> 00:11:02,662
Pardon ?

113
00:11:04,372 --> 00:11:07,834
Je disais simplement...
merci de m'avoir reçue.

114
00:11:09,127 --> 00:11:14,049
Je vous aime bien.
Vous êtes pleine d'énergie.

115
00:11:14,132 --> 00:11:15,133
Donnez.

116
00:11:21,556 --> 00:11:23,100
Merci !

117
00:11:23,183 --> 00:11:24,184
Ouais !

118
00:11:25,185 --> 00:11:27,312
lait - œufs - pain

119
00:11:30,941 --> 00:11:34,361
<i>L'autoroute de Beaverton
sera le chef-d'œuvre de mon mandat.</i>

120
00:11:35,028 --> 00:11:38,615
<i>Elle reliera enfin Beaverton
à elle-même.</i>

121
00:11:39,991 --> 00:11:43,411
<i>J'adore les animaux,
presque autant que Beaverton.</i>

122
00:11:43,495 --> 00:11:45,413
<i>Nous avons placé l'autoroute</i>

123
00:11:45,497 --> 00:11:47,958
<i>sur un terrain dépourvu d'animaux</i>

124
00:11:48,041 --> 00:11:50,127
<i>et l'État a donné son feu vert.</i>

125
00:11:50,210 --> 00:11:51,837
<i>Nous avons fait plusieurs...</i>

126
00:11:53,088 --> 00:11:55,715
<i>... sur un terrain dépourvu d'animaux</i>

127
00:11:55,799 --> 00:11:57,801
<i>et l'État a donné son feu vert.</i>

128
00:12:00,387 --> 00:12:01,304
UNIVERSITÉ DE BEAVERTON

129
00:12:01,888 --> 00:12:02,889
Professeure !

130
00:12:03,270 --> 00:12:04,187
Aidez-moi.

131
00:12:05,022 --> 00:12:06,106
Je ne m'appelle pas "Professeure".

132
00:12:06,189 --> 00:12:07,274
Professeure Sam,

133
00:12:07,357 --> 00:12:09,276
Jerry est autorisé à détruire
la clairière,

134
00:12:09,359 --> 00:12:10,694
mais ça n'a pas de sens.

135
00:12:10,777 --> 00:12:12,946
Mabel, je suis en plein cours.

136
00:12:13,780 --> 00:12:14,781
Salut, Mabel.

137
00:12:14,865 --> 00:12:16,783
Auquel tu es inscrite.

138
00:12:16,867 --> 00:12:18,952
Malgré tes nombreuses absences.

139
00:12:20,662 --> 00:12:22,915
Je comprends ton combat,

140
00:12:22,998 --> 00:12:25,918
mais tes notes sont mauvaises,
tu t'épuises...

141
00:12:26,001 --> 00:12:29,087
Ton obsession de la clairière
te gâche la vie.

142
00:12:29,171 --> 00:12:30,839
Mais c'est urgent !

143
00:12:30,923 --> 00:12:34,760
Tu ne seras pas étudiante toute ta vie,
il te faut un projet d'avenir.

144
00:12:34,843 --> 00:12:38,931
Et l'avenir de la clairière ?
Le maire dit qu'il n'y a plus d'animaux...

145
00:12:39,014 --> 00:12:40,891
- Il a raison.
- Quoi ?

146
00:12:41,433 --> 00:12:43,018
Il n'y a plus d'animaux.

147
00:12:43,101 --> 00:12:45,562
Ils sont partis
quand le castor s'en est allé.

148
00:12:46,229 --> 00:12:48,065
Qu'est-ce que ça veut dire ?

149
00:12:49,816 --> 00:12:53,987
C'est difficile pour toi
depuis le décès de ta grand-mère.

150
00:12:54,071 --> 00:12:57,366
Mais Mabel,
tu ne peux pas sauver cet endroit.

151
00:12:59,201 --> 00:13:00,661
Seul un castor le pourrait.

152
00:13:02,079 --> 00:13:05,165
Quoi ?
Un castor pourrait sauver la clairière ?

153
00:13:05,248 --> 00:13:08,085
Bien sûr !
C'est une espèce "clé de voûte".

154
00:13:08,168 --> 00:13:11,797
Un seul sujet
peut construire un barrage, l'entretenir,

155
00:13:11,880 --> 00:13:13,548
et on obtient...

156
00:13:13,632 --> 00:13:15,175
Un étang plein d'animaux, bien sûr !

157
00:13:15,258 --> 00:13:18,303
Donc, si je remets un castor
dans la clairière,

158
00:13:18,387 --> 00:13:20,180
les autres animaux reviendront...

159
00:13:20,519 --> 00:13:21,520
Peut-être.

160
00:13:21,603 --> 00:13:24,982
Et Jerry sera coincé.
Un seul castor peut sauver la clairière !

161
00:13:25,065 --> 00:13:27,276
- En théorie, mais tu mises...
- Merci, Professeure !

162
00:13:27,359 --> 00:13:31,071
Je vais chercher un castor.
C'est pas ça qui manque, ici.

163
00:13:36,159 --> 00:13:37,369
{\an8}DANGER - EN CONSTRUCTION

164
00:13:39,538 --> 00:13:42,499
Un castor. Il suffit d'un castor.

165
00:13:45,961 --> 00:13:48,964
Méditation-Calmante-Relaxante

166
00:14:20,665 --> 00:14:24,252
<i>Mabel, tu es sûre de vouloir rester ici ?</i>

167
00:14:24,336 --> 00:14:27,798
<i>Tu auras plus de choix pour ton avenir
si tu viens avec nous.</i>

168
00:14:28,381 --> 00:14:30,675
<i>Maman, je ne déménagerai pas
à l'autre bout du pays.</i>

169
00:14:32,010 --> 00:14:33,428
<i>Grand-mère a besoin de moi.</i>

170
00:14:53,698 --> 00:14:54,699
Non.

171
00:15:02,999 --> 00:15:05,335
Hôpital de Beaverton

172
00:15:22,310 --> 00:15:25,313
Prends soin de cet endroit, d'accord ?

173
00:15:35,407 --> 00:15:36,783
C'est impossible.

174
00:15:53,133 --> 00:15:54,801
Ça a marché ?

175
00:16:10,942 --> 00:16:13,236
Non, attends.

176
00:16:15,030 --> 00:16:17,157
Reviens !

177
00:16:32,422 --> 00:16:33,423
Quoi ?

178
00:16:34,716 --> 00:16:35,967
Arrêtez !

179
00:16:38,470 --> 00:16:39,512
Kidnappeurs !

180
00:16:47,812 --> 00:16:49,773
Ramenez ce castor là-bas !

181
00:16:53,660 --> 00:16:55,662
UNIVERSITÉ DE BEAVERTON

182
00:17:01,459 --> 00:17:03,295
DÉFENSE D'ENTRER

183
00:17:22,564 --> 00:17:24,566
REGISTRE

184
00:18:17,586 --> 00:18:18,837
Professeure ?

185
00:18:18,921 --> 00:18:20,589
Alors, patronne, ce prototype ?

186
00:18:20,672 --> 00:18:24,259
Bien. Latence corrigée,
bonne poignée de main synaptique.

187
00:18:24,343 --> 00:18:26,970
Mais je crois que quelqu'un
m'a vue entrer.

188
00:18:27,804 --> 00:18:29,389
Tu dis ça à chaque fois.

189
00:18:29,473 --> 00:18:31,850
Un de ces jours, ce sera vrai.

190
00:18:32,351 --> 00:18:33,810
Connor, comment va Sauteur 3 ?

191
00:18:33,894 --> 00:18:34,895
<i>Tout va bien, patronne.</i>

192
00:18:36,438 --> 00:18:37,773
Il faut faire attention.

193
00:18:37,856 --> 00:18:41,527
Cette technologie ne doit pas tomber
entre de mauvaises mains.

194
00:18:41,610 --> 00:18:43,070
C'est quoi, tout ça ?

195
00:18:43,612 --> 00:18:44,488
Mabel ?

196
00:18:44,571 --> 00:18:47,908
Professeure, vous faites
des expériences sur les animaux ?

197
00:18:47,991 --> 00:18:49,618
- Je m'occupe d'elle.
- Nisha !

198
00:18:49,701 --> 00:18:52,496
J'ignore ce que tu crois avoir vu, mais...

199
00:18:54,164 --> 00:18:55,374
Vous êtes malades !

200
00:18:55,457 --> 00:18:57,459
Il y a une explication...

201
00:18:57,543 --> 00:18:58,544
Vous lui avez fait quoi ?

202
00:18:58,627 --> 00:19:00,045
C'est un robot.

203
00:19:00,128 --> 00:19:01,463
Quoi ?

204
00:19:11,723 --> 00:19:14,685
Tu vois, ce n'est pas un animal.
Rends-le-moi...

205
00:19:15,227 --> 00:19:16,436
D'abord, vous m'expliquez.

206
00:19:16,775 --> 00:19:19,528
D'accord.
On appelle ça des Sauteurs.

207
00:19:20,153 --> 00:19:21,321
Des Sauteurs ?

208
00:19:21,404 --> 00:19:23,824
Grâce à la projection mentale,

209
00:19:23,907 --> 00:19:25,492
on intègre une réplique réaliste...

210
00:19:25,575 --> 00:19:26,993
Je comprends rien.

211
00:19:27,077 --> 00:19:28,703
On met ça dans ça.

212
00:19:28,787 --> 00:19:30,664
Oui. Ça dans ça.

213
00:19:30,747 --> 00:19:32,332
- Ça dans ça.
- Ça dans ça.

214
00:19:32,668 --> 00:19:34,086
Ça dans ça.

215
00:19:34,170 --> 00:19:35,880
Ça dans ça.

216
00:19:37,381 --> 00:19:39,300
C'est pas un vrai castor ?

217
00:19:39,383 --> 00:19:41,469
- Pourquoi faire ça ?
- Pourquoi on te le dirait ?

218
00:19:41,552 --> 00:19:42,553
C'est bon.

219
00:19:42,636 --> 00:19:46,515
Tu sais, pour aider les animaux,
on doit les comprendre.

220
00:19:47,058 --> 00:19:49,769
<i>Les méthodes traditionnelles
ne fonctionnaient pas.</i>

221
00:19:51,228 --> 00:19:53,814
<i>Et un jour, j'ai eu une idée.</i>

222
00:19:57,234 --> 00:19:59,278
<i>J'ai affiné cette idée...</i>

223
00:20:01,113 --> 00:20:04,325
<i>j'ai engagé
deux passionnés compétents</i>

224
00:20:04,408 --> 00:20:07,203
<i>et après des années de travail,
on a réussi.</i>

225
00:20:07,286 --> 00:20:09,497
Les animaux croient qu'on est des leurs !

226
00:20:10,247 --> 00:20:14,251
Si je comprends bien,
vous avez créé un faux animal

227
00:20:14,335 --> 00:20:16,462
pour que les animaux
vous prennent pour un animal.

228
00:20:16,545 --> 00:20:17,421
Oui !

229
00:20:18,005 --> 00:20:20,174
C'est comme dans <i>Avatar</i>.

230
00:20:20,257 --> 00:20:21,592
Pas du tout !

231
00:20:21,675 --> 00:20:23,052
Rends-le-nous !

232
00:20:23,135 --> 00:20:26,097
Pose-le !
C'est l'œuvre de ma vie que tu tiens.

233
00:20:26,855 --> 00:20:27,564
Attendez !

234
00:20:27,647 --> 00:20:30,192
Professeure,
vous pouvez sauver la clairière.

235
00:20:30,275 --> 00:20:31,443
Pardon ?

236
00:20:31,526 --> 00:20:34,487
Si vous pouvez parler aux animaux
en en étant un,

237
00:20:34,571 --> 00:20:38,116
vous pouvez convaincre un castor
de retourner dans la clairière.

238
00:20:38,200 --> 00:20:39,951
- Pas question.
- Pourquoi ?

239
00:20:40,035 --> 00:20:41,912
On laisse faire la nature.

240
00:20:41,995 --> 00:20:43,038
On est de ton côté.

241
00:20:43,121 --> 00:20:45,707
Les animaux sont délogés
et vous ne faites rien.

242
00:20:45,790 --> 00:20:47,292
Rends-le-nous !

243
00:20:51,171 --> 00:20:52,923
Si vous le faites pas, je vais le faire.

244
00:20:53,006 --> 00:20:54,799
C'est hors de question.

245
00:20:55,383 --> 00:20:56,551
Mabel !

246
00:20:56,635 --> 00:20:58,553
Désolée, Professeure.
Je vous le rapporte.

247
00:21:01,556 --> 00:21:02,974
Mabel !

248
00:21:05,108 --> 00:21:06,359
Quoi ?

249
00:21:14,158 --> 00:21:16,869
- On est mal.
- Elle y est. Garde-la sur la base.

250
00:21:16,953 --> 00:21:18,037
Quoi ?

251
00:21:19,122 --> 00:21:20,998
Tu m'entends ? Tu es dedans ?

252
00:21:23,209 --> 00:21:24,210
C'est de la folie !

253
00:21:24,293 --> 00:21:26,295
On doit te sortir de là !

254
00:21:26,379 --> 00:21:27,380
Attendez...

255
00:21:27,964 --> 00:21:28,965
Sympa.

256
00:21:29,048 --> 00:21:31,008
Je vous l'emprunte...

257
00:21:32,427 --> 00:21:33,845
Attrape-la !

258
00:21:33,928 --> 00:21:34,929
Reviens ici.

259
00:21:35,888 --> 00:21:36,889
Viens là.

260
00:21:36,973 --> 00:21:38,599
Elle est agile !

261
00:21:38,683 --> 00:21:39,725
Viens ici !

262
00:21:41,352 --> 00:21:43,271
- C'est verrouillé.
- Je sais.

263
00:21:43,354 --> 00:21:46,441
C'est pour ça qu'il faut
la remettre sur la base.

264
00:21:49,281 --> 00:21:50,574
Bloque les issues !

265
00:21:55,705 --> 00:21:57,707
<i>Mabel, réponds.</i>

266
00:21:57,790 --> 00:21:58,708
Professeure ?

267
00:21:58,791 --> 00:21:59,959
Tu ne sortiras pas.

268
00:22:00,042 --> 00:22:01,877
Nisha, sortie sud.

269
00:22:02,712 --> 00:22:03,796
Je l'ai.

270
00:22:13,732 --> 00:22:15,567
<i>Mabel, reviens.</i>

271
00:22:15,651 --> 00:22:18,362
Tu ne sauveras pas la clairière
comme ça !

272
00:22:18,445 --> 00:22:21,532
Taisez-vous. Ça suffit !

273
00:22:24,952 --> 00:22:26,203
Elle a trouvé le bouton.

274
00:22:28,580 --> 00:22:30,082
Nisha ! Par ici !

275
00:22:35,546 --> 00:22:36,839
Elle est où ?

276
00:22:37,381 --> 00:22:39,008
C'est agile, un castor !

277
00:22:39,091 --> 00:22:41,260
Retrouve-la.

278
00:22:41,802 --> 00:22:43,012
Mabel !

279
00:22:59,069 --> 00:23:01,113
Tais-toi, casse-croûte.
Mes petits ont faim.

280
00:23:28,307 --> 00:23:29,600
Salut.

281
00:23:32,686 --> 00:23:35,439
Ils étaient dans la même tanière.

282
00:23:36,106 --> 00:23:38,400
- Ça gazouille ?
- Je cherche l'oiseau rare.

283
00:23:38,484 --> 00:23:39,610
- Mesdames.
- Jolies plumes.

284
00:23:39,693 --> 00:23:40,778
Je te plais ?

285
00:23:40,861 --> 00:23:41,779
Je vous comprends !

286
00:23:43,447 --> 00:23:45,616
- On sort ?
- Tu viens dans mon nid ?

287
00:23:46,241 --> 00:23:48,452
C'est incroyable !

288
00:23:49,328 --> 00:23:51,580
Bonjour. Salut.
Un daim. Ça va ?

289
00:23:51,663 --> 00:23:52,664
Salut, lapin ! Ça va, l'ami ?

290
00:23:52,748 --> 00:23:55,501
Comment vous allez, tous ?

291
00:23:58,253 --> 00:24:01,548
Hé ! L'écureuil !

292
00:24:01,632 --> 00:24:04,259
Tu sais où je pourrais trouver un castor ?

293
00:24:04,343 --> 00:24:06,011
Toi, t'en es un.

294
00:24:06,804 --> 00:24:08,889
Oui, c'est pas faux.
Mais...

295
00:24:11,683 --> 00:24:13,143
C'est reparti.

296
00:24:14,603 --> 00:24:17,231
- Bonjour ! Accordez-moi deux minutes.
- Va-t'en.

297
00:24:17,314 --> 00:24:19,024
- Un castor...
- Désolée.

298
00:24:19,108 --> 00:24:19,942
Je file.

299
00:24:21,276 --> 00:24:22,778
- Désolé.
- Non !

300
00:24:23,278 --> 00:24:26,949
Les canetons,
dites-moi où trouver un castor.

301
00:24:28,033 --> 00:24:29,535
T'as regardé dans le ruisseau ?

302
00:24:33,413 --> 00:24:35,207
Non. Où est le...

303
00:24:37,376 --> 00:24:38,919
Compris. Merci !

304
00:24:39,002 --> 00:24:43,006
Je vais récupérer la clairière.
Tenez bon, je m'en occupe.

305
00:24:43,090 --> 00:24:44,091
Bon courage.

306
00:24:44,174 --> 00:24:45,467
C'est quoi, ça ?

307
00:24:45,551 --> 00:24:46,969
C'est une flèche, Ted.

308
00:24:53,851 --> 00:24:56,019
Castor ! Hé, je suis là !

309
00:24:57,771 --> 00:24:59,356
Trop contente de t'avoir trouvé.

310
00:24:59,439 --> 00:25:01,441
Quoi ? Moi ?

311
00:25:01,525 --> 00:25:03,360
Oui ! Tu vas sauver la clairière.

312
00:25:03,443 --> 00:25:06,864
On a 24 h pour faire un barrage
et un étang. Amène-toi !

313
00:25:11,243 --> 00:25:13,328
Tu viens ?

314
00:25:16,373 --> 00:25:17,374
Quoi ?

315
00:25:17,457 --> 00:25:18,917
C'est urgent.

316
00:25:19,001 --> 00:25:21,503
Ils vont mettre une autoroute
au-dessus de la clairière.

317
00:25:23,964 --> 00:25:25,883
Une autoroute, pour les voitures.

318
00:25:25,966 --> 00:25:28,218
Les voitures... tu vois ce que c'est ?

319
00:25:29,178 --> 00:25:31,138
Oublie. En tout cas, c'est mauvais.

320
00:25:31,221 --> 00:25:33,807
On peut arrêter ça.
Ça te dit ?

321
00:25:35,142 --> 00:25:37,603
Va falloir que j'y aille.

322
00:25:37,686 --> 00:25:39,897
Attends, non, pars pas !

323
00:25:39,980 --> 00:25:41,607
Je suis désolée. Je t'en supplie !

324
00:25:47,279 --> 00:25:48,697
À table !

325
00:25:49,990 --> 00:25:52,034
Repose-le.

326
00:25:54,661 --> 00:25:55,704
Lâche-le.

327
00:25:55,787 --> 00:25:57,289
Arrête.

328
00:25:58,290 --> 00:25:59,291
Laisse-le partir !

329
00:25:59,374 --> 00:26:01,210
J'ai besoin de lui, plus que toi.

330
00:26:05,380 --> 00:26:06,548
Pourquoi ?

331
00:26:07,216 --> 00:26:09,134
Pourquoi je lui sauve la vie ?

332
00:26:09,218 --> 00:26:11,511
Oui, pourquoi t'as fait ça ?

333
00:26:11,595 --> 00:26:12,596
Quoi ? Mais...

334
00:26:13,597 --> 00:26:15,015
Elle allait te manger !

335
00:26:15,098 --> 00:26:17,517
Elle m'a attrapé, c'est la loi de l'étang.

336
00:26:17,601 --> 00:26:18,894
La loi de l'étang.

337
00:26:19,478 --> 00:26:22,105
Je suis perdue.
Ça te paraît normal ?

338
00:26:22,189 --> 00:26:24,024
Il faut bien qu'elle mange.

339
00:26:24,566 --> 00:26:27,945
Alors...
tu veux toujours...

340
00:26:28,028 --> 00:26:29,655
C'est bizarre, maintenant.

341
00:26:29,738 --> 00:26:30,739
Je sais pas !

342
00:26:30,822 --> 00:26:33,659
Du coup, je suis... désolée, d'accord ?

343
00:26:33,742 --> 00:26:35,327
Non, pas d'accord.

344
00:26:35,410 --> 00:26:38,372
T'as enfreint la loi de l'étang,
on va voir le roi.

345
00:26:38,455 --> 00:26:39,456
Y a un roi ?

346
00:26:43,460 --> 00:26:45,462
Elle ne doit pas être loin.

347
00:26:46,421 --> 00:26:47,756
Connor, sors du héron.

348
00:26:48,674 --> 00:26:50,425
<i>Professeure ? Vous êtes là ?</i>

349
00:26:50,509 --> 00:26:51,760
- Mabel !
- La lâche pas.

350
00:26:51,843 --> 00:26:53,762
Où es-tu ?

351
00:26:53,845 --> 00:26:56,348
Je suis dans la gueule d'une ourse

352
00:26:56,431 --> 00:26:59,393
car j'ai enfreint les "lois de l'étang"

353
00:26:59,476 --> 00:27:02,229
<i>et on m'emmène voir le roi.</i>

354
00:27:02,312 --> 00:27:03,146
Le roi ?

355
00:27:03,230 --> 00:27:05,607
- Le roi ?
- Les animaux n'en ont pas.

356
00:27:05,691 --> 00:27:07,484
Localise-la !

357
00:27:07,567 --> 00:27:10,570
Je l'ai ! C'est...
un endroit qu'on ne connaît pas.

358
00:27:10,654 --> 00:27:12,447
Tu vas trop loin.

359
00:27:12,531 --> 00:27:14,950
Ramène ton petit derrière poilu ici !

360
00:27:15,033 --> 00:27:18,078
Oui, dès qu'il y aura un castor
dans la clairière.

361
00:27:18,161 --> 00:27:21,957
Cette technologie
ne doit pas bouleverser l'ordre naturel.

362
00:27:22,040 --> 00:27:23,917
Le monde animal est dangereux.

363
00:27:24,001 --> 00:27:26,920
Les filles ? Venez voir ça.

364
00:27:27,546 --> 00:27:28,338
Quoi ?

365
00:27:53,579 --> 00:27:55,247
Toutes ces espèces !

366
00:27:55,591 --> 00:27:58,093
Ce sont les animaux
disparus de la clairière ?

367
00:27:58,177 --> 00:27:59,261
Pas seulement.

368
00:27:59,762 --> 00:28:03,557
Je suis sûre qu'il y a
une explication scientifique à tout ça.

369
00:28:03,641 --> 00:28:04,975
Pourquoi ils sont tous ici ?

370
00:28:05,059 --> 00:28:07,519
Silence. Ça a commencé.

371
00:28:19,490 --> 00:28:20,783
En haut.

372
00:28:21,784 --> 00:28:23,243
En bas.

373
00:28:23,327 --> 00:28:24,328
En haut.

374
00:28:24,411 --> 00:28:26,330
C'est bien, bravo !

375
00:28:26,413 --> 00:28:28,082
Allez, on accélère.

376
00:28:28,165 --> 00:28:29,375
Quoi ?

377
00:28:35,881 --> 00:28:37,591
On bouge les jambes !

378
00:28:37,675 --> 00:28:38,676
C'est ça.

379
00:28:38,759 --> 00:28:40,260
Allez, on s'arrête pas !

380
00:28:42,179 --> 00:28:44,640
Allez, on s'étire !

381
00:28:45,140 --> 00:28:47,935
Attrapez-moi un morceau de nuage.

382
00:28:48,018 --> 00:28:50,813
Je vous vois, les tortues.
On bouge sa carapace.

383
00:28:50,896 --> 00:28:53,315
C'est bien.
Plus personne nous attrapera.

384
00:28:53,399 --> 00:28:56,443
C'est ça.
Vous assurez, aujourd'hui !

385
00:28:56,527 --> 00:28:59,029
Tu peux le faire, tu peux le faire...

386
00:28:59,738 --> 00:29:02,157
On arrête. Temps mort.

387
00:29:05,119 --> 00:29:08,122
On a un petit nouveau à la Hutte Royale.

388
00:29:09,084 --> 00:29:10,461
Comment tu t'appelles, castor ?

389
00:29:11,044 --> 00:29:13,130
Mabel, il ne doit pas savoir
que tu es humaine.

390
00:29:13,213 --> 00:29:17,718
Reste calme...

391
00:29:17,801 --> 00:29:18,427
DÉCONNECTÉ

392
00:29:20,304 --> 00:29:21,847
Comment il a eu la couronne ?

393
00:29:21,930 --> 00:29:23,182
C'est ça, ta question ?

394
00:29:23,265 --> 00:29:24,600
Hé ho, le castor !

395
00:29:24,935 --> 00:29:25,686
Comment tu t'appelles ?

396
00:29:26,520 --> 00:29:28,188
- Mabel.
- Pardon ?

397
00:29:28,272 --> 00:29:29,273
Mabel.

398
00:29:29,356 --> 00:29:33,902
Et j'ai une question à vous poser,
Votre Majesté.

399
00:29:34,486 --> 00:29:36,947
"Votre Majesté", c'était mon père.
Moi, c'est Georges.

400
00:29:37,030 --> 00:29:39,491
- Monsieur ?
- Michel ?

401
00:29:39,574 --> 00:29:43,787
Ellen allait me dévorer,
mais le castor bizarre s'est interposé.

402
00:29:44,329 --> 00:29:46,498
- C'est contre les lois de l'étang.
- Exactement.

403
00:29:46,581 --> 00:29:47,833
Les lois de l'étang.

404
00:29:49,126 --> 00:29:50,711
C'est quoi, les lois de l'étang ?

405
00:29:52,004 --> 00:29:54,006
Annule tous mes rendez-vous.

406
00:29:54,089 --> 00:29:58,427
Accueillons Mabel ! Il y a toujours
de la place pour un nouvel ami.

407
00:30:00,012 --> 00:30:01,930
Je te fais visiter.

408
00:30:04,641 --> 00:30:08,645
Avec tant d'animaux dans ce petit étang,
il fallait des lois.

409
00:30:08,729 --> 00:30:10,439
Pour vivre ici, on les apprend.

410
00:30:10,522 --> 00:30:11,982
Je ne veux pas vivre ici...

411
00:30:12,065 --> 00:30:14,318
Loi numéro 1 : connais ton entourage.

412
00:30:14,401 --> 00:30:16,570
Ça rapproche,
de connaître les prénoms.

413
00:30:16,653 --> 00:30:18,822
- T'es en forme, Ron !
- Merci, monsieur.

414
00:30:18,905 --> 00:30:21,199
Toi aussi, Fran.
Tom. Raymond. Rosie.

415
00:30:21,283 --> 00:30:22,576
Colette. Laurence. Annie.

416
00:30:22,659 --> 00:30:23,618
Pierre. Paul. Jacques.

417
00:30:23,702 --> 00:30:25,620
Sasha. Kat. Matt. Thibaut.

418
00:30:25,704 --> 00:30:28,290
- Salut, Georges !
- Bonjour, Steve.

419
00:30:29,958 --> 00:30:32,836
Loi numéro 2 : quand on a faim, on mange.

420
00:30:33,712 --> 00:30:37,257
Loi numéro 3 :
on est tous dans le même bateau.

421
00:30:37,341 --> 00:30:39,885
- C'est une loi, ça ?
- Ça veut dire...

422
00:30:41,928 --> 00:30:43,597
que peu importe qui on est,

423
00:30:44,264 --> 00:30:49,269
on prend soin de ceux
qui ont besoin qu'on prenne soin d'eux.

424
00:30:50,687 --> 00:30:52,898
Voilà. Les lois de l'étang.

425
00:30:55,108 --> 00:30:56,401
Pourquoi tout le monde
est venu ici ?

426
00:30:56,485 --> 00:30:58,236
Je vais te le dire.

427
00:30:58,862 --> 00:31:00,489
- Bonjour.
- Alors, voilà.

428
00:31:00,572 --> 00:31:02,240
Quand un animal perd son habitat,

429
00:31:02,324 --> 00:31:04,117
le roi l'invite à venir vivre ici.

430
00:31:04,201 --> 00:31:06,078
Il a créé ce drôle d'endroit.

431
00:31:06,161 --> 00:31:08,038
Oui, c'est surpeuplé,

432
00:31:08,121 --> 00:31:09,748
invivable,

433
00:31:10,624 --> 00:31:12,709
et notre habitat nous manque beaucoup...

434
00:31:13,794 --> 00:31:15,128
mais on est vivants.

435
00:31:16,838 --> 00:31:19,049
Quand on a faim, on mange.

436
00:31:19,883 --> 00:31:21,802
Vos lois sont pas logiques.

437
00:31:21,885 --> 00:31:23,136
Je sais, mais elles s'appliquent

438
00:31:23,220 --> 00:31:27,557
à tout le monde :
poissons, ours, castors, humains...

439
00:31:27,641 --> 00:31:30,727
Les humains ?
Ils ne font pas partie de l'étang.

440
00:31:30,811 --> 00:31:33,730
Bien sûr que si !
On est dans le même bateau.

441
00:31:33,814 --> 00:31:36,525
L'habitat animal, l'habitat humain...

442
00:31:36,608 --> 00:31:38,485
C'est un seul et même tout.

443
00:31:38,568 --> 00:31:41,321
Non, les humains
ne le voient pas comme ça.

444
00:31:41,405 --> 00:31:42,739
Ils veulent tout pour eux.

445
00:31:42,823 --> 00:31:45,492
Ils se fichent de vous
et de tous les autres.

446
00:31:45,575 --> 00:31:47,244
Au fond, ils tiennent à nous.

447
00:31:47,327 --> 00:31:48,495
Non, je te jure.

448
00:31:48,578 --> 00:31:49,663
- Si.
- Non.

449
00:31:49,746 --> 00:31:51,081
Si, Mabel.

450
00:31:51,164 --> 00:31:52,624
C'est la loi.

451
00:31:52,707 --> 00:31:55,043
Bon, il faut que je vous parle.

452
00:31:55,127 --> 00:31:57,295
On peut se voir en tête-à-tête ?

453
00:31:57,838 --> 00:32:00,132
Je vois.
Oui, je vois de quoi il s'agit.

454
00:32:00,215 --> 00:32:02,175
Ellen, tu nous laisses ?

455
00:32:02,676 --> 00:32:04,386
Ne sois pas mal à l'aise.
Ça m'arrive tout le temps.

456
00:32:05,387 --> 00:32:08,348
Je suis très flatté, mais...

457
00:32:10,434 --> 00:32:15,313
Mon boulot, c'est ma vie,
je ne cherche pas de compagne.

458
00:32:15,856 --> 00:32:18,150
En plus, je suis trop vieux pour toi.

459
00:32:18,233 --> 00:32:21,361
Tu n'es pas la première
ni la dernière.

460
00:32:21,445 --> 00:32:24,948
Est-ce mon statut de roi,
ou ma douce bedaine...

461
00:32:25,031 --> 00:32:28,368
La clairière, là.
Mettez-y un castor, qu'on la récupère.

462
00:32:28,452 --> 00:32:30,287
C'est tout ce que je demande.

463
00:32:30,370 --> 00:32:31,371
La clairière ?

464
00:32:32,122 --> 00:32:33,665
Personne n'y retournera.

465
00:32:33,748 --> 00:32:35,292
- Pourquoi ?
- Trop bruyant.

466
00:32:35,375 --> 00:32:36,918
Comment ça, trop bruyant ?

467
00:32:37,419 --> 00:32:38,545
Il y a un bruit. Ça fait...

468
00:32:41,840 --> 00:32:43,425
Non, plutôt...

469
00:32:45,218 --> 00:32:46,303
Ça fait...

470
00:32:47,804 --> 00:32:48,805
C'est...

471
00:32:50,182 --> 00:32:51,933
Le gros bruit, ça fait...

472
00:32:53,268 --> 00:32:54,686
Pour moi, c'est plutôt...

473
00:32:55,312 --> 00:32:56,313
Genre...

474
00:32:56,897 --> 00:32:58,899
- Plus aigu.
- Ça fait...

475
00:33:00,066 --> 00:33:02,444
Plutôt...

476
00:33:08,408 --> 00:33:09,826
Viens, je vais te montrer.

477
00:33:28,553 --> 00:33:30,805
Ça fait du bien.
Je sors jamais de l'étang.

478
00:33:30,889 --> 00:33:32,849
Sauf pour assister au Conseil.

479
00:33:33,475 --> 00:33:35,101
- À quoi ?
- Au Conseil.

480
00:33:35,185 --> 00:33:36,686
Omniscient et omnipotent.

481
00:33:36,770 --> 00:33:38,021
T'es pas au courant que...

482
00:33:38,104 --> 00:33:39,356
Ça commence.

483
00:33:48,907 --> 00:33:49,908
T'entends ?

484
00:33:50,575 --> 00:33:52,744
- Non.
- Sérieux ?

485
00:33:53,245 --> 00:33:54,663
Approche-toi.

486
00:33:58,333 --> 00:34:00,043
Oui... mais non.

487
00:34:00,126 --> 00:34:01,753
C'est horrible, hein ?

488
00:34:01,836 --> 00:34:04,673
Non ! Y a aucun bruit !

489
00:34:04,756 --> 00:34:06,258
Je t'entends pas bien,

490
00:34:06,341 --> 00:34:08,927
mais tu comprends
pourquoi tout le monde est parti.

491
00:34:14,724 --> 00:34:18,103
À cause d'un bruit
que seuls les animaux entendent.

492
00:34:18,603 --> 00:34:20,564
Ça alors, c'est pire ici !

493
00:34:20,647 --> 00:34:22,065
J'ai même mal aux dents.

494
00:34:23,066 --> 00:34:24,651
Dites-moi où c'est le plus fort.

495
00:34:30,824 --> 00:34:31,825
Quoi ?

496
00:34:35,954 --> 00:34:36,955
Jerry.

497
00:34:38,456 --> 00:34:40,584
Mabel, attends !

498
00:34:40,667 --> 00:34:42,168
Tu vas abîmer tes petites oreilles !

499
00:34:43,003 --> 00:34:44,838
L'ouïe, ça se récupère jamais !

500
00:34:50,635 --> 00:34:53,638
C'est l'arbre !
L'arbre fait du bruit.

501
00:34:54,472 --> 00:34:57,183
Elle a dit : "L'abeille fait la pluie" ?

502
00:34:57,267 --> 00:34:59,311
Elle a vu un fruit ?

503
00:34:59,811 --> 00:35:00,812
Je comprends rien.

504
00:35:04,608 --> 00:35:06,860
Mabel ! Un castor, ça grimpe pas !

505
00:35:06,943 --> 00:35:08,194
Celui-là, si.

506
00:35:10,363 --> 00:35:13,325
Vas-y, Mabel !

507
00:35:19,748 --> 00:35:23,209
Désolé. Je suis Connor, du labo.

508
00:35:23,293 --> 00:35:24,919
Viens avec moi.

509
00:35:25,003 --> 00:35:26,713
- Tout de suite, de préférence.
- Désolée.

510
00:35:27,589 --> 00:35:31,301
- Je dois détruire ce faux arbre.
- Un faux arbre ? Ça alors !

511
00:35:31,384 --> 00:35:32,385
<i>Il est faux.</i>

512
00:35:32,469 --> 00:35:35,096
- C'est ça que les animaux ont fui ?
- Je ne sais pas.

513
00:35:35,180 --> 00:35:37,932
- Connor, récupérez notre agent.
- Reçu.

514
00:35:38,016 --> 00:35:39,768
- On verra ça plus tard.
- Arrête.

515
00:35:39,851 --> 00:35:42,604
- Je dois te ramener.
- Arrête !

516
00:35:42,687 --> 00:35:44,397
Nom de Zeus !

517
00:35:44,481 --> 00:35:46,983
- Il fait quoi, l'oiseau ?
- Il l'aide.

518
00:35:52,155 --> 00:35:53,239
Je te tiens.

519
00:35:55,909 --> 00:35:57,243
Attention !

520
00:35:57,327 --> 00:35:58,953
C'est trop haut pour un castor.

521
00:35:59,037 --> 00:36:01,456
Non, Jerry s'en sortira pas comme ça.

522
00:36:19,265 --> 00:36:21,059
Le bruit s'est arrêté.

523
00:36:21,810 --> 00:36:23,770
Le bruit s'est arrêté.

524
00:36:24,437 --> 00:36:26,189
"L'arbre fait du bruit."

525
00:36:26,272 --> 00:36:30,276
Mabel, c'est l'acte le plus héroïque
qu'un castor ait jamais accompli !

526
00:36:34,489 --> 00:36:35,657
Amis animaux !

527
00:36:35,740 --> 00:36:38,827
Les humains
nous ont arraché toutes nos terres.

528
00:36:38,910 --> 00:36:41,496
Moi, je dis : on reprend la clairière !

529
00:36:45,667 --> 00:36:48,503
QG, je n'ai pas pu récupérer l'agent.

530
00:36:48,586 --> 00:36:50,797
Elle est même devenue

531
00:36:51,132 --> 00:36:53,426
<i>une sorte de chef rebelle
style Jeanne d'Arc.</i>

532
00:36:54,427 --> 00:36:58,056
Depuis le temps qu'elle est là-dedans,
ça va aller, son cerveau ?

533
00:37:00,683 --> 00:37:02,852
Super, le terrain est à nous.

534
00:37:02,936 --> 00:37:05,271
Alors, on fait quoi, maintenant ?

535
00:37:05,355 --> 00:37:07,232
Maintenant ? Une fête.

536
00:37:08,946 --> 00:37:10,781
Une fête ?
On n'a pas du boulot ?

537
00:37:12,199 --> 00:37:13,742
On est des castors.

538
00:37:13,826 --> 00:37:15,160
Le boulot, c'est la fête !

539
00:38:51,298 --> 00:38:52,883
Contents d'être rentrés ?

540
00:38:54,718 --> 00:38:55,928
Rien n'a bougé.

541
00:38:59,264 --> 00:39:01,225
- Salut, Dave.
- Salut, Bill.

542
00:39:09,858 --> 00:39:11,276
<i>C'est grâce à la nature.</i>

543
00:39:12,528 --> 00:39:14,113
Difficile d'être en colère

544
00:39:14,196 --> 00:39:16,615
quand on se sent inclus
dans quelque chose d'immense.

545
00:39:21,787 --> 00:39:24,039
Mabel, viens, on retourne
à la Hutte Royale.

546
00:39:24,123 --> 00:39:25,624
On a des trucs à régler.

547
00:39:27,918 --> 00:39:29,878
Georges, je dois repartir.

548
00:39:29,962 --> 00:39:32,381
Je devais juste ramener les animaux ici.

549
00:39:32,464 --> 00:39:34,508
C'est pour ça qu'ils t'adorent.

550
00:39:34,591 --> 00:39:36,009
Michel est aux anges !

551
00:39:39,304 --> 00:39:41,765
Tu vas pas partir maintenant !

552
00:39:41,849 --> 00:39:43,767
- Reste un peu.
- Viens avec nous !

553
00:39:43,851 --> 00:39:45,519
Allez, Mabel.

554
00:39:45,602 --> 00:39:48,063
Fais pas ça.

555
00:39:48,605 --> 00:39:49,773
D'accord.

556
00:39:49,857 --> 00:39:51,442
Mais pas longtemps.

557
00:39:55,195 --> 00:39:57,489
<i>L'autoroute de Beaverton.</i>

558
00:39:57,573 --> 00:40:00,534
Vous allez gagner jusqu'à 4 minutes.

559
00:40:00,617 --> 00:40:01,994
Demain, après le feu d'artifice,

560
00:40:02,077 --> 00:40:04,621
on coule le béton.

561
00:40:04,705 --> 00:40:05,539
Quoi ?

562
00:40:05,622 --> 00:40:07,124
<i>L'arbre est tombé,
les animaux sont là.</i>

563
00:40:07,207 --> 00:40:08,041
Quoi ?

564
00:40:09,084 --> 00:40:10,169
Appelez l'équipe.

565
00:40:10,252 --> 00:40:12,129
Il reste un peu de boulot.

566
00:40:20,345 --> 00:40:22,556
Quelle journée !

567
00:40:22,639 --> 00:40:25,601
Rien de tel qu'un bain
après une journée de fête.

568
00:40:25,684 --> 00:40:27,478
Hein, Mabel ?

569
00:40:27,561 --> 00:40:30,355
Tu ne sais pas nager ?

570
00:40:30,439 --> 00:40:32,316
Bien sûr que si !

571
00:40:33,233 --> 00:40:35,194
Je nage, là.

572
00:40:36,403 --> 00:40:39,156
Attends. Détends tes pattes.

573
00:40:41,700 --> 00:40:43,869
Laisse faire tes pattes arrière.

574
00:40:43,952 --> 00:40:46,914
Derrière, ça pousse.
Devant, ça porte.

575
00:40:51,293 --> 00:40:52,461
Voilà !

576
00:40:54,463 --> 00:40:57,049
C'est beaucoup mieux. Merci.

577
00:40:58,717 --> 00:41:00,093
Tes parents t'ont pas appris ?

578
00:41:00,177 --> 00:41:02,262
Non, ni ça ni le reste.

579
00:41:02,346 --> 00:41:04,097
Les parents... je te dis pas.

580
00:41:04,181 --> 00:41:05,641
Si, vous pouvez le dire.

581
00:41:05,724 --> 00:41:07,351
Les parents... je te dis pas.

582
00:41:07,976 --> 00:41:09,520
Grave.

583
00:41:09,603 --> 00:41:12,105
Mon père
ne me pensait pas capable d'être roi,

584
00:41:12,189 --> 00:41:13,398
alors il m'a banni.

585
00:41:14,316 --> 00:41:16,485
C'est clair. Y a pas pire.

586
00:41:16,568 --> 00:41:19,071
Tout de suite, je me suis dit :
"Mangez-moi !"

587
00:41:19,738 --> 00:41:21,615
Mais après, il s'est passé quoi ?

588
00:41:22,157 --> 00:41:25,452
Mon père a eu d'autres enfants,
un oncle a voulu usurper le trône,

589
00:41:25,536 --> 00:41:27,037
la Guerre des Brindilles a commencé.

590
00:41:27,120 --> 00:41:30,457
D'un coup :
"Rentre de ton exil, c'est toi le roi."

591
00:41:30,541 --> 00:41:32,251
Et moi : "D'accord."

592
00:41:33,752 --> 00:41:37,089
Comment votre père a pu vous faire ça ?
C'est nul !

593
00:41:37,172 --> 00:41:39,466
C'était y a longtemps.

594
00:41:41,134 --> 00:41:43,762
On voyait pas les choses
de la même façon.

595
00:41:43,846 --> 00:41:46,515
Il pensait que les gens
profitaient de lui.

596
00:41:46,598 --> 00:41:51,311
Moi, je vois le meilleur.
Tout le monde est bon, dans le fond.

597
00:41:51,395 --> 00:41:52,563
Oui...

598
00:41:52,646 --> 00:41:54,898
Enfin, pas tout le monde.

599
00:41:54,982 --> 00:41:56,275
Votre père, par exemple.

600
00:41:56,817 --> 00:41:59,111
Il a fait de son mieux.

601
00:41:59,194 --> 00:42:00,320
Et les humains ?

602
00:42:00,404 --> 00:42:02,447
Ils font des trucs sympas.

603
00:42:03,532 --> 00:42:05,742
Et le type qui a mis le faux arbre ?

604
00:42:05,826 --> 00:42:08,620
Laisse-lui une chance,
tu serais surprise.

605
00:42:08,704 --> 00:42:10,455
Non. Il est horrible.

606
00:42:10,539 --> 00:42:13,750
Vous ne pouvez pas
faire confiance à tout le monde.

607
00:42:13,834 --> 00:42:16,086
Comme à toi ?

608
00:42:16,169 --> 00:42:18,255
C'est pas pareil !
C'est un humain, moi je suis...

609
00:42:20,215 --> 00:42:22,217
Un... castor.

610
00:42:23,760 --> 00:42:25,637
Le plus cool des castors.

611
00:42:27,014 --> 00:42:28,015
Non.

612
00:42:28,098 --> 00:42:29,892
Tu n'es pas pareille, toi.

613
00:42:29,975 --> 00:42:32,561
Tu défends la bonne cause,
tu es franche

614
00:42:32,644 --> 00:42:34,354
et tu n'as peur de rien.

615
00:42:35,063 --> 00:42:37,149
C'est pour ça...

616
00:42:38,901 --> 00:42:41,069
que j'ai une question à te poser.

617
00:42:43,614 --> 00:42:47,618
Mabel de la Clairière,
acceptes-tu d'être la Patte du Roi ?

618
00:42:49,411 --> 00:42:51,288
Quoi ? Vous avez dit "patte" ?

619
00:42:51,371 --> 00:42:56,376
Oui, ma conseillère royale,
confidente et amie éternelle.

620
00:42:56,460 --> 00:42:59,880
Et comme je n'ai pas d'enfants,
l'héritière de mon trône.

621
00:42:59,963 --> 00:43:01,757
Qu'en dis-tu ?

622
00:43:01,840 --> 00:43:04,968
Je ne peux pas être votre héritière,
on se connaît à peine !

623
00:43:06,887 --> 00:43:09,014
- Je vois.
- Et...

624
00:43:09,556 --> 00:43:12,643
vous ne savez pas qui je suis vraiment.

625
00:43:12,726 --> 00:43:14,102
Georges, je...

626
00:43:15,020 --> 00:43:16,772
je ne suis pas un vrai ça...

627
00:43:20,567 --> 00:43:21,568
C'était quoi ?

628
00:43:25,489 --> 00:43:26,615
Quoi ?

629
00:43:33,205 --> 00:43:34,873
Michel ! Qu'est-ce qui se passe ?

630
00:43:35,999 --> 00:43:37,000
La clairière.

631
00:43:39,586 --> 00:43:40,671
Elle est détruite.

632
00:43:40,754 --> 00:43:42,756
On venait de la reprendre.

633
00:43:42,839 --> 00:43:44,800
Les humains l'ont re-reprise ?

634
00:43:44,883 --> 00:43:46,134
Encore pire.

635
00:43:56,979 --> 00:44:00,107
Il doit y avoir
de nouveaux arbres hurleurs.

636
00:44:01,608 --> 00:44:02,943
C'était intense !

637
00:44:06,699 --> 00:44:07,909
Jerry.

638
00:44:09,035 --> 00:44:10,786
Quel sale type !

639
00:44:10,870 --> 00:44:14,165
C'est lui que je vais faire sauter...

640
00:44:14,248 --> 00:44:15,958
Bienvenue à tous.

641
00:44:16,042 --> 00:44:18,127
Dorothée, José, Henry.

642
00:44:18,211 --> 00:44:20,338
Il va nous falloir de la place.

643
00:44:20,679 --> 00:44:22,889
N'abandonnez pas, il faut se battre !

644
00:44:22,973 --> 00:44:25,726
C'est pas grave.
On est mieux à l'étang.

645
00:44:25,809 --> 00:44:28,103
Loi de l'étang :
on est dans le même bateau.

646
00:44:28,186 --> 00:44:31,523
Arrêtez, non.
Quelqu'un doit pouvoir nous aider.

647
00:44:31,606 --> 00:44:34,901
Vous ne parliez pas
d'un comité important ?

648
00:44:34,985 --> 00:44:36,319
Le Conseil ?

649
00:44:36,403 --> 00:44:38,613
Je sais pas. C'est des coriaces.

650
00:44:38,697 --> 00:44:40,532
Il faut faire quelque chose !

651
00:44:40,615 --> 00:44:41,616
Convoquez le Conseil.

652
00:44:44,119 --> 00:44:46,580
Tu me donnes un conseil ?

653
00:44:46,663 --> 00:44:48,415
Oui, bien sûr.

654
00:44:48,498 --> 00:44:50,834
Tu veux bien être la Patte du Roi ?

655
00:44:51,668 --> 00:44:52,961
Oui, je serai la Patte.

656
00:44:58,842 --> 00:45:02,554
Vive Mabel, Patte du Roi !

657
00:45:04,598 --> 00:45:07,350
Patte ! Patte ! Patte ! Patte !

658
00:45:07,434 --> 00:45:09,978
- Georges, le Conseil.
- Ah oui.

659
00:45:10,062 --> 00:45:11,688
Appelez le Conseil !

660
00:45:15,192 --> 00:45:16,735
Oh là là...

661
00:45:16,818 --> 00:45:18,570
Ils ne devraient pas tarder.

662
00:45:19,237 --> 00:45:22,282
Pourquoi vous êtes tendu ?
Vous êtes le roi.

663
00:45:22,908 --> 00:45:25,619
Je ne suis que le Roi des mammifères.

664
00:45:25,702 --> 00:45:27,079
Quoi ?

665
00:46:01,571 --> 00:46:03,031
C'est pas vrai !

666
00:46:27,556 --> 00:46:31,726
Le grand Conseil des Animaux
a été convoqué.

667
00:46:31,810 --> 00:46:33,311
Allons à l'intérieur.

668
00:46:35,147 --> 00:46:37,482
C'est moi qui parle.

669
00:46:37,566 --> 00:46:38,900
Ça marche.

670
00:46:41,153 --> 00:46:42,571
C'est incroyable.

671
00:46:43,196 --> 00:46:44,698
Ils ont tous des couronnes !

672
00:46:45,365 --> 00:46:46,366
J'y vais.

673
00:46:56,626 --> 00:47:00,213
Nous avons entendu ta requête,
Roi des mammifères.

674
00:47:00,297 --> 00:47:02,591
Les humains
ont envahi votre clairière,

675
00:47:02,674 --> 00:47:07,179
poussant ses résidents
sur vos côtes surpeuplées.

676
00:47:07,262 --> 00:47:10,348
Vous sollicitez notre aide
pour la reconquérir.

677
00:47:10,432 --> 00:47:12,350
Ai-je bien compris ?

678
00:47:12,434 --> 00:47:15,478
- Oui. Vous nous aiderez ?
- Non.

679
00:47:15,562 --> 00:47:16,938
On peut partir ?

680
00:47:17,022 --> 00:47:18,690
Bonne réunion. Courte.

681
00:47:18,773 --> 00:47:20,567
On a besoin de vous !

682
00:47:20,650 --> 00:47:23,570
Les problèmes de la terre ferme
ne nous concernent pas.

683
00:47:23,653 --> 00:47:27,240
Les humains sont tes sujets,
Roi des mammifères. Réagis !

684
00:47:27,324 --> 00:47:29,868
- Ripostez !
- Laisse-moi faire.

685
00:47:30,493 --> 00:47:32,621
Ce sont de bons arguments, mais...

686
00:47:33,788 --> 00:47:35,582
Mère, je veux rentrer chez nous !

687
00:47:35,665 --> 00:47:38,043
- Je perds mon temps.
- Je suis descendu pour ça ?

688
00:47:38,126 --> 00:47:40,295
- Mauvaise réunion. Longue.
- J'ai une fête.

689
00:47:42,464 --> 00:47:43,715
Le sujet est clos.

690
00:47:46,635 --> 00:47:48,803
Je vais vous expliquer quelque chose.

691
00:47:48,887 --> 00:47:51,514
Ce problème
est aussi le vôtre,

692
00:47:51,598 --> 00:47:52,724
on est tous concernés.

693
00:47:53,850 --> 00:47:55,352
Qu'est-ce que c'est que ça ?

694
00:47:55,435 --> 00:47:57,395
Un faux arbre.

695
00:47:57,479 --> 00:47:58,563
Regardez.

696
00:47:58,647 --> 00:48:02,400
Ça, c'est vous et vos sujets,
heureux dans leurs habitats.

697
00:48:02,484 --> 00:48:05,278
Un jour, Jerry installe ça.

698
00:48:05,362 --> 00:48:08,031
Ça fait tellement de bruit
que vous partez.

699
00:48:09,241 --> 00:48:11,117
<i>Vous ne pouvez plus l'empêcher</i>

700
00:48:11,201 --> 00:48:14,621
<i>de prendre votre terre
pour y mettre sa maudite autoroute.</i>

701
00:48:17,082 --> 00:48:19,668
Il fait ça à votre chez-vous.

702
00:48:19,751 --> 00:48:22,671
Attendez. Qui est ce Jerry ?

703
00:48:22,754 --> 00:48:24,005
Le maire de Beaverton.

704
00:48:28,134 --> 00:48:29,135
Le Roi des humains.

705
00:48:29,678 --> 00:48:31,137
- Le Roi des humains ?
- C'est intolérable !

706
00:48:33,640 --> 00:48:36,476
Ils défient notre autorité !
Comment est-ce possible ?

707
00:48:36,559 --> 00:48:40,605
Vous les laissez faire.
Vous ne voyez pas l'évidence !

708
00:48:40,689 --> 00:48:43,525
Change de ton, roturière palmipède !

709
00:48:43,608 --> 00:48:46,444
Patience, Titus. Laisse-la continuer.

710
00:48:46,528 --> 00:48:47,529
Réveillez-vous !

711
00:48:47,612 --> 00:48:50,115
Chaque année,
la ville des humains s'agrandit

712
00:48:50,198 --> 00:48:51,992
et vos royaumes diminuent.

713
00:48:52,075 --> 00:48:54,911
- Où ferons-nous nos nids ?
- On va manquer de place.

714
00:48:54,995 --> 00:48:57,289
Exactement !
Jerry va se servir

715
00:48:57,372 --> 00:48:59,791
jusqu'à ce qu'il ne vous reste plus rien.

716
00:48:59,874 --> 00:49:02,002
Plus de terres, plus d'eau,

717
00:49:02,085 --> 00:49:03,211
plus de vous !

718
00:49:03,295 --> 00:49:04,796
- J'ai froid.
- Je suis séché.

719
00:49:04,879 --> 00:49:06,423
Tout ça à cause de Jerry.

720
00:49:06,506 --> 00:49:08,258
Si on ne l'arrête pas,

721
00:49:08,341 --> 00:49:10,260
on est condamnés.

722
00:49:14,055 --> 00:49:16,808
Le castor criard et antipathique
a raison.

723
00:49:16,891 --> 00:49:20,937
Qu'on le veuille ou non, chacun a sa place
dans la chaîne alimentaire.

724
00:49:21,021 --> 00:49:25,233
Mais un animal
prend davantage que ce qui lui revient.

725
00:49:25,317 --> 00:49:29,654
Un seul animal,
qui détruit notre univers par cupidité.

726
00:49:29,738 --> 00:49:30,822
C'est terminé !

727
00:49:30,905 --> 00:49:33,742
Les humains
ne prendront pas cette clairière.

728
00:49:33,825 --> 00:49:37,203
Leur fourberie s'arrête ici et maintenant.

729
00:49:37,287 --> 00:49:39,539
Zigouillons le Roi des humains.

730
00:49:39,622 --> 00:49:40,832
Attendez...

731
00:49:42,500 --> 00:49:43,501
Le zigouiller ?

732
00:49:49,507 --> 00:49:53,136
Ou alors, on lui fait peur,
ça devrait marcher.

733
00:49:53,219 --> 00:49:54,721
Non, il faut le zigouiller.

734
00:49:54,804 --> 00:49:56,556
Votre clairière en dépend.

735
00:49:56,639 --> 00:49:58,808
Ils nous zigouillent bien, eux !

736
00:49:58,892 --> 00:50:01,519
Ça me semble un peu excessif.

737
00:50:01,603 --> 00:50:03,855
Ça me plaît.
Ils vont enfin nous respecter !

738
00:50:03,938 --> 00:50:06,608
Comme on dit là-haut :
"Je vais te plumer !"

739
00:50:06,691 --> 00:50:08,193
Zigouille-partie.

740
00:50:08,276 --> 00:50:11,279
Zigouille ! Zigouille !
Zigouille ! Zigouille !

741
00:50:14,699 --> 00:50:17,619
Zigouille ! Zigouille !

742
00:50:19,371 --> 00:50:21,331
Patronne, tu vois ça ?

743
00:50:23,208 --> 00:50:24,876
C'est réglé.

744
00:50:24,959 --> 00:50:27,545
Pour avoir volé la clairière,

745
00:50:27,629 --> 00:50:31,341
le Roi des humains, Jerry,
sera zigouillé.

746
00:50:31,424 --> 00:50:33,802
Convoquez un superprédateur.

747
00:50:44,771 --> 00:50:46,523
Qu'est-ce que tu as fait ?

748
00:50:46,606 --> 00:50:49,526
Je suis désolée, j'ai jamais voulu ça.

749
00:50:49,609 --> 00:50:51,861
Attendez !
Je ne suis pas d'accord.

750
00:50:51,945 --> 00:50:54,280
Nous réglons votre problème.

751
00:50:54,364 --> 00:50:56,658
Zigouiller Jerry
ne sauverait pas la clairière.

752
00:50:57,200 --> 00:50:59,244
Dégonflés !
Vous vouliez qu'on riposte,

753
00:50:59,327 --> 00:51:00,328
alors on riposte.

754
00:51:00,412 --> 00:51:02,580
Saletés de mammifères.

755
00:51:02,664 --> 00:51:05,250
Soi-disant intelligents, mais si bêtes !

756
00:51:05,333 --> 00:51:06,418
Vous êtes bouchés ?

757
00:51:06,501 --> 00:51:08,503
Soit on zigouille, soit on est zi...

758
00:51:12,924 --> 00:51:14,134
Maman ?

759
00:51:23,351 --> 00:51:24,352
On vous laisse.

760
00:51:24,436 --> 00:51:26,354
Je suis désolée !

761
00:51:27,981 --> 00:51:29,232
Zigouillez-les !

762
00:51:32,944 --> 00:51:34,863
Allez, venez !

763
00:51:34,946 --> 00:51:35,947
Vite !

764
00:51:40,285 --> 00:51:43,163
Mabel, pas de panique,
on va te sortir de là.

765
00:51:45,629 --> 00:51:47,131
ERREUR
DÉCONNECTÉ

766
00:51:47,214 --> 00:51:48,424
Qu'est-ce qui se passe ?

767
00:51:55,973 --> 00:51:57,433
Repose-moi !

768
00:51:57,516 --> 00:52:00,311
- C'est moi.
- Encore ? On va chercher Georges.

769
00:52:00,394 --> 00:52:03,355
Non, tu t'es déjà trop mêlée
des affaires des animaux...

770
00:52:03,439 --> 00:52:06,692
Les animaux sont déchaînés
à cause de toi.

771
00:52:06,775 --> 00:52:08,736
- Va chercher Georges.
- Arrête !

772
00:52:10,571 --> 00:52:11,780
On doit rentrer.

773
00:52:14,199 --> 00:52:15,200
Je te tiens.

774
00:52:17,286 --> 00:52:18,829
C'est mon cauchemar !

775
00:52:23,500 --> 00:52:25,878
Sale traître aviaire ! Gare au V !

776
00:52:34,553 --> 00:52:37,681
Le V m'a tué.
Le V m'a vraiment tué.

777
00:52:40,893 --> 00:52:41,727
Georges ?

778
00:52:42,561 --> 00:52:44,688
Oh, non...

779
00:52:45,230 --> 00:52:46,815
Au secours !

780
00:52:47,733 --> 00:52:49,026
Appelez...

781
00:52:59,453 --> 00:53:01,121
Qu'est-ce que tu fais ?

782
00:53:04,917 --> 00:53:06,418
ERREUR

783
00:53:06,502 --> 00:53:09,421
Mabel ! Tu m'entends ? Réponds !

784
00:53:09,505 --> 00:53:12,049
Comm coupée.
Impossible de la joindre.

785
00:53:12,132 --> 00:53:15,260
Ses constantes sont élevées
et elle bave.

786
00:53:15,761 --> 00:53:17,763
Mabel, qu'as-tu fait ?

787
00:53:21,141 --> 00:53:23,018
Si je comprends bien...

788
00:53:23,102 --> 00:53:25,813
- La Reine des insectes est morte.
- Le Roi des mammifères.

789
00:53:25,896 --> 00:53:27,690
Et il y a de faux animaux ?

790
00:53:28,190 --> 00:53:29,566
Qu'est-ce qu'on fait ?

791
00:53:29,650 --> 00:53:31,026
Silence !

792
00:53:32,027 --> 00:53:33,529
Un peu de respect.

793
00:53:35,447 --> 00:53:37,908
- Mes condoléances.
- Désolée pour ta mère.

794
00:53:40,869 --> 00:53:42,329
Gardez votre pitié.

795
00:53:42,871 --> 00:53:45,416
Oh, oui.

796
00:53:45,499 --> 00:53:48,377
J'attends ce moment depuis si longtemps !

797
00:53:50,671 --> 00:53:53,674
Gloire à Titus, Roi des insectes !

798
00:53:56,343 --> 00:53:58,637
Gloire à toi.

799
00:53:59,138 --> 00:54:00,764
L'armement humain.

800
00:54:00,848 --> 00:54:04,852
Malin. Mais il ne peut rien
contre la furie de la nature !

801
00:54:06,353 --> 00:54:08,605
Jerry sera zigouillé,

802
00:54:08,689 --> 00:54:09,815
sa couronne à nos pieds.

803
00:54:11,191 --> 00:54:13,986
Ensuite, la vraie fête pourra commencer.

804
00:54:14,778 --> 00:54:15,571
Mais d'abord,

805
00:54:16,745 --> 00:54:19,665
admirez ma mue.

806
00:54:20,207 --> 00:54:21,291
Juste ciel !

807
00:54:36,723 --> 00:54:37,933
Dégueu.

808
00:54:43,522 --> 00:54:44,523
Georges ?

809
00:55:03,333 --> 00:55:04,584
Ça va ?

810
00:55:04,668 --> 00:55:07,254
C'était dur, très dur.

811
00:55:07,337 --> 00:55:08,755
Mais ça va aller.

812
00:55:08,839 --> 00:55:12,718
D'ailleurs, le truc avec Jerry,
ça pourrait nous aider.

813
00:55:12,801 --> 00:55:14,928
S'il apprend qu'ils vont le zigouiller...

814
00:55:17,431 --> 00:55:19,224
Vous allez où ?

815
00:55:21,727 --> 00:55:23,895
J'ai fait de toi ma Patte.

816
00:55:25,480 --> 00:55:28,567
Tu mets en danger
la vie du Roi des humains,

817
00:55:28,650 --> 00:55:30,277
tu me fais expulser,

818
00:55:30,360 --> 00:55:31,987
tu zigouilles ma collègue !

819
00:55:32,070 --> 00:55:33,363
Je sais.

820
00:55:33,447 --> 00:55:35,949
Je vais retourner devant le Conseil,

821
00:55:36,033 --> 00:55:37,784
les supplier d'épargner
le Roi des humains

822
00:55:38,577 --> 00:55:39,745
et accepter mon sort.

823
00:55:39,828 --> 00:55:42,497
- Non...
- Je sais que tu tiens à la clairière,

824
00:55:42,581 --> 00:55:44,082
mais ça ne va pas.

825
00:55:44,166 --> 00:55:46,293
Pourquoi tu ne m'as pas laissé parler ?

826
00:55:46,376 --> 00:55:49,921
Parce que j'en ai marre de ressentir ça.

827
00:55:56,136 --> 00:55:57,179
Ressentir...

828
00:55:58,055 --> 00:55:59,890
que tout va de travers.

829
00:56:01,391 --> 00:56:05,645
Et que... j'arrive même pas
à arranger ce problème-là.

830
00:56:07,105 --> 00:56:08,440
En fait...

831
00:56:10,359 --> 00:56:13,028
je ne peux rien y changer.

832
00:56:14,488 --> 00:56:17,282
Je ne fais qu'empirer les choses.

833
00:56:19,701 --> 00:56:20,744
Je suis...

834
00:56:50,148 --> 00:56:54,319
J'en ai tellement assez
de faire tout ça toute seule.

835
00:56:55,070 --> 00:56:56,279
Pourquoi ?

836
00:56:56,363 --> 00:56:58,865
Pourquoi tout le monde s'en fiche ?

837
00:57:02,202 --> 00:57:03,203
Je m'en fiche pas.

838
00:57:04,037 --> 00:57:05,789
Je vais t'aider à sauver la clairière.

839
00:57:07,207 --> 00:57:10,419
Ça compte pour toi,
alors ça compte pour moi.

840
00:57:13,422 --> 00:57:16,508
Mais...
vous me refaites confiance ?

841
00:57:17,008 --> 00:57:18,593
La confiance, c'est comme un barrage.

842
00:57:19,261 --> 00:57:20,929
Quand il y a une fuite,

843
00:57:21,012 --> 00:57:22,514
on la répare.

844
00:57:23,932 --> 00:57:25,892
Merci.

845
00:57:25,976 --> 00:57:28,437
Mais...
on sauve le Roi des humains.

846
00:57:28,520 --> 00:57:31,273
On est tous dans le même bateau.
Loi de l'étang !

847
00:57:31,356 --> 00:57:32,482
Loi de l'étang !

848
00:57:33,316 --> 00:57:35,235
- On peut le dire !
- Loi de l'étang !

849
00:57:39,614 --> 00:57:42,325
Merci.
Tu vois, tu n'es pas toute seule.

850
00:57:42,409 --> 00:57:46,496
L'équipe de l'étang, on sauve la clairière
et le Roi des humains. Qui vient ?

851
00:57:46,580 --> 00:57:47,706
- Moi.
- Moi.

852
00:57:48,206 --> 00:57:51,376
- Mais... comment ?
- Excellente question.

853
00:57:51,460 --> 00:57:55,130
Le Conseil en veut à Jerry
d'avoir pris la clairière.

854
00:57:55,213 --> 00:57:56,214
Continue.

855
00:57:56,298 --> 00:57:59,050
Si on convainc Jerry de la rendre...

856
00:57:59,551 --> 00:58:01,428
Le Conseil annulera la zigouille !

857
00:58:01,511 --> 00:58:03,221
Voilà pourquoi c'est ma Patte.

858
00:58:03,305 --> 00:58:04,931
Patte ! Patte !

859
00:58:07,809 --> 00:58:09,311
Il faut trouver Jerry.

860
00:58:09,394 --> 00:58:12,314
Dépêchons-nous.
Le pauvre doit être mort de peur.

861
00:58:13,074 --> 00:58:13,908
RASSEMBLEMENT AUJOURD'HUI !

862
00:58:13,991 --> 00:58:15,159
LE MAIRE LANCE SA CAMPAGNE
DE RÉÉLECTION

863
00:58:15,242 --> 00:58:16,827
SUPER-JERRY AU TOP

864
00:58:16,911 --> 00:58:18,204
QUEL COURAGE !

865
00:58:18,287 --> 00:58:22,416
17 maires qu'on adore

866
00:58:23,667 --> 00:58:26,962
- Ici le maire.
- Tout est prêt pour votre grand jour.

867
00:58:27,213 --> 00:58:28,422
J'arrive.

868
00:58:35,564 --> 00:58:36,398
Le voilà !

869
00:58:48,043 --> 00:58:50,211
Tiens, maman.

870
00:58:51,212 --> 00:58:53,632
<i>J'aime notre maire, il fait ce qu'il dit.</i>

871
00:58:56,051 --> 00:58:58,303
- On se voit au meeting !
- J'ai hâte, Jim.

872
00:58:58,386 --> 00:59:00,263
- Je vous adore !
- Et moi donc.

873
00:59:00,347 --> 00:59:01,723
Vous aussi. Vous aussi.

874
00:59:02,724 --> 00:59:08,063
<i>Tu me donnes envie
de monter dans ma voiture</i>

875
00:59:12,817 --> 00:59:15,362
Note à moi-même.
Retiens bien cette sensation.

876
00:59:32,970 --> 00:59:34,221
Qu'est-ce que tu fais ?

877
00:59:35,055 --> 00:59:36,390
Qu'est-ce que tu veux ?

878
00:59:36,974 --> 00:59:37,808
{\an8}RECONNAISSANCE FACIALE

879
00:59:37,892 --> 00:59:39,935
Ne me fais pas de mal.

880
00:59:42,438 --> 00:59:43,939
{\an8}N'importe quoi...

881
00:59:44,023 --> 00:59:44,857
{\an8}Nous sommes vos amis.

882
00:59:44,940 --> 00:59:45,816
{\an8}Texte-parole

883
00:59:45,900 --> 00:59:49,361
{\an8}<i>Cœur rouge.</i>

884
00:59:50,654 --> 00:59:54,617
<i>Votre vie est en danger.
Faites ce qu'on vous dit, Herry.</i>

885
00:59:55,659 --> 00:59:57,661
<i>LOL. Je veux dire, Jerry.</i>

886
00:59:58,204 --> 00:59:59,622
Tu connais mon prénom ?

887
00:59:59,705 --> 01:00:02,416
C'est le barrage ?

888
01:00:02,499 --> 01:00:05,044
Vous venez vous venger ?

889
01:00:05,127 --> 01:00:06,587
<i>Du calme, mon gars.</i>

890
01:00:06,670 --> 01:00:08,130
<i>Allez à la clairière.</i>

891
01:00:08,214 --> 01:00:11,383
<i>Renoncez à votre autoroute
et y aura pas de blessés.</i>

892
01:00:11,467 --> 01:00:14,345
Renoncer à l'autoroute ?
Non, elle est presque terminée.

893
01:00:14,428 --> 01:00:17,264
- On le perd.
- T'en fais pas, je gère.

894
01:00:17,348 --> 01:00:19,475
Le roi va parler au roi.

895
01:00:20,601 --> 01:00:22,978
Comment ?
Je ne comprends rien.

896
01:00:23,062 --> 01:00:24,647
Salut, Roi des humains.

897
01:00:24,730 --> 01:00:28,442
Je te propose mon huile
relaxante parfumée pour te calmer.

898
01:00:28,525 --> 01:00:29,735
Ça fait du bien.

899
01:00:30,778 --> 01:00:32,363
C'est quoi ?

900
01:00:32,947 --> 01:00:36,075
- Ça sent la vanille.
- <i>Vous êtes en danger. Écoutez-moi.</i>

901
01:00:36,158 --> 01:00:38,827
<i>Prenez ça comme un jeu.</i>

902
01:00:38,911 --> 01:00:41,914
<i>Le temps presse,
il faut aller à la clairière.</i>

903
01:00:41,997 --> 01:00:42,998
<i>Démarrez.</i>

904
01:00:43,999 --> 01:00:46,043
<i>Démarrez. Votre vie en dépend.</i>

905
01:00:46,126 --> 01:00:47,753
<i>Démarrez maintenant. Fusée.</i>

906
01:00:58,222 --> 01:01:00,266
AUTOROUTE EN CHANTIER À 8 KM

907
01:01:02,441 --> 01:01:04,276
<i>Sortez dans 8 km.</i>

908
01:01:06,445 --> 01:01:09,156
<i>C'est bien. Pouce levé.</i>

909
01:01:10,783 --> 01:01:12,493
Il obéit. Mabel, tu as réussi.

910
01:01:12,576 --> 01:01:14,787
On n'est pas sortis de l'auberge.

911
01:01:14,870 --> 01:01:16,956
Je peux ?

912
01:01:17,498 --> 01:01:21,085
<i>Castor. Castor...</i>

913
01:01:21,168 --> 01:01:23,129
Ça devrait suffire.

914
01:01:23,212 --> 01:01:24,463
J'ai pas fini.

915
01:01:24,547 --> 01:01:26,632
<i>Bûches de bois, bûches de bois...</i>

916
01:01:26,716 --> 01:01:29,677
Des bûches ? Je vous en trouverai.
On oublie l'autoroute.

917
01:01:29,760 --> 01:01:32,346
- Vous le perturbez.
- Non, il aime ça.

918
01:01:32,430 --> 01:01:35,099
Excusez-moi.
Moi aussi, j'ai des choses à dire.

919
01:01:35,641 --> 01:01:37,560
<i>Bûches de bois. Bûches de bois.</i>

920
01:01:37,643 --> 01:01:39,770
<i>Lézard. Lézard. Girafe. Orang-outan.
Pomme de terre.</i>

921
01:01:39,854 --> 01:01:41,772
<i>Miche de pain. Lutteurs.</i>

922
01:01:41,856 --> 01:01:44,358
<i>Miche de main. Noix de coco. Hôpital.</i>

923
01:01:44,442 --> 01:01:46,026
Ça suffit !

924
01:02:01,542 --> 01:02:02,877
Attention !

925
01:02:04,628 --> 01:02:05,504
Mabel !

926
01:02:09,550 --> 01:02:10,384
Pardon !

927
01:02:20,060 --> 01:02:21,729
Tenez bon, je le fais ralentir.

928
01:02:23,314 --> 01:02:24,315
Va-t'en.

929
01:02:39,371 --> 01:02:41,707
Arrête-toi, on doit te déconnecter.

930
01:02:41,791 --> 01:02:44,084
Je peux pas, je protège Jerry.

931
01:02:44,168 --> 01:02:46,253
Tu n'as pas l'air de le protéger.

932
01:02:46,337 --> 01:02:47,922
Il joue pas le jeu.

933
01:02:48,464 --> 01:02:49,673
Ils s'éloignent !

934
01:03:13,197 --> 01:03:14,657
Mon Dieu !

935
01:03:26,001 --> 01:03:27,461
C'est un superprédateur.

936
01:03:27,962 --> 01:03:29,213
C'est Diane !

937
01:03:29,639 --> 01:03:31,683
Elle est super sympa.

938
01:03:32,767 --> 01:03:34,435
Salut ! Comment ça va ?

939
01:03:34,978 --> 01:03:37,188
Tu pourrais reculer un peu ?

940
01:03:37,271 --> 01:03:38,648
Voilà, parfait.

941
01:03:38,731 --> 01:03:40,274
Oui, c'est lui !

942
01:03:40,358 --> 01:03:44,112
Allez, les amis,
tentons un beau zigouillage bien propre.

943
01:03:44,195 --> 01:03:45,071
Castor,

944
01:03:45,415 --> 01:03:46,082
ne reste pas là.

945
01:03:46,166 --> 01:03:48,793
Ne faites pas ça, c'est un malentendu !

946
01:03:48,877 --> 01:03:50,336
Je reviens tout de suite.

947
01:03:53,298 --> 01:03:55,717
Qu'est-ce qui se passe ?
Qu'as-tu fait ?

948
01:03:55,800 --> 01:03:57,635
Il est où ? Il est parti ?

949
01:04:03,016 --> 01:04:04,058
Tu vas nous tuer !

950
01:04:12,984 --> 01:04:14,694
Laissez-moi vous sauver la vie.

951
01:04:14,778 --> 01:04:17,322
Il ne te comprend pas.

952
01:04:17,405 --> 01:04:20,366
La communication croisée
ne passe pas dans ce corps de castor.

953
01:04:20,450 --> 01:04:22,368
- J'ai trouvé !
- Connor, l'épuisette.

954
01:04:23,161 --> 01:04:24,287
Je suis là ?

955
01:04:30,502 --> 01:04:31,961
Qu'est-ce que tu fais ?

956
01:04:32,045 --> 01:04:33,713
- Je vous la rends !
- Attrape-la !

957
01:04:37,884 --> 01:04:39,677
Diane revient !

958
01:04:52,482 --> 01:04:55,151
Vous allez sentir une morsure,
puis la mort.

959
01:04:55,235 --> 01:04:56,611
Ça suffit, Diane.

960
01:04:56,694 --> 01:05:01,741
On arrive, Roi des humains !

961
01:05:12,126 --> 01:05:13,503
Non, va-t'en, toi.

962
01:05:14,212 --> 01:05:15,421
Jerry !

963
01:05:15,505 --> 01:05:17,173
C'est moi, Mabel.

964
01:05:17,757 --> 01:05:20,093
- Mabel ?
- Mabel.

965
01:05:26,349 --> 01:05:27,725
J'ai compris.

966
01:05:28,560 --> 01:05:30,019
Je suis en train de rêver.

967
01:05:30,103 --> 01:05:31,479
Non, c'est la réalité !

968
01:05:31,563 --> 01:05:34,732
Ce n'est qu'un rêve.

969
01:05:37,944 --> 01:05:40,989
Mon réveil va sonner
dans trois...

970
01:05:41,072 --> 01:05:42,740
deux, un.

971
01:05:54,627 --> 01:05:57,171
Je fais un gros dodo

972
01:05:58,548 --> 01:06:01,134
Ce n'était pas professionnel du tout,
castor !

973
01:06:17,775 --> 01:06:18,902
C'est pas un rêve.

974
01:06:18,985 --> 01:06:22,071
Les gens sont des castors,
les oiseaux portent les requins.

975
01:06:22,155 --> 01:06:23,197
N'approche pas !

976
01:06:26,659 --> 01:06:28,828
Tout va bien.
On est de votre côté.

977
01:06:28,912 --> 01:06:31,998
Nous aider vous.
Nous pas faire mal.

978
01:06:32,081 --> 01:06:35,627
- Vous n'êtes pas avec le requin ?
- Non, on va le chasser.

979
01:06:35,710 --> 01:06:38,588
- C'est vrai ?
- Ça va aller, on est là.

980
01:06:38,671 --> 01:06:42,800
Merci.

981
01:06:42,884 --> 01:06:44,636
Alors, on fait quoi ?

982
01:06:44,719 --> 01:06:46,346
Laissez-nous la clairière.

983
01:06:47,513 --> 01:06:50,308
Les animaux vous reprochent
d'avoir pris leur habitat.

984
01:06:50,391 --> 01:06:51,809
Il suffirait...

985
01:06:51,893 --> 01:06:53,645
Je n'annulerai pas l'autoroute.

986
01:06:54,771 --> 01:06:57,398
- Vous avez enfreint la loi !
- Un, ça reste à prouver.

987
01:06:57,482 --> 01:06:58,775
Deux : quelle loi ?

988
01:06:58,858 --> 01:07:00,693
- Trois : Les gens le veulent.
- Je vous ai sauvé !

989
01:07:00,777 --> 01:07:02,737
Pourquoi tu es un castor ?

990
01:07:02,820 --> 01:07:04,906
C'est pas grave,
on va trouver une solution.

991
01:07:04,989 --> 01:07:07,158
J'ai fait une promesse, je vais la tenir.

992
01:07:09,619 --> 01:07:11,371
Il est là !

993
01:07:12,163 --> 01:07:14,457
- Ils vont t'entendre !
- Vous la rendez ?

994
01:07:14,540 --> 01:07:17,126
On peut s'arranger autrement ?

995
01:07:17,210 --> 01:07:20,129
Dernière chance, Jerry.
Trois, deux, un.

996
01:07:20,213 --> 01:07:21,339
Je l'ai.

997
01:07:22,006 --> 01:07:23,174
J'ai notre agent.

998
01:07:31,140 --> 01:07:33,726
Par ici !
Sur la base !

999
01:07:33,810 --> 01:07:36,270
Reposez-la.
Elle vous veut pas de mal.

1000
01:07:36,354 --> 01:07:38,356
Non, Georges.
N'approchez pas !

1001
01:07:38,439 --> 01:07:39,816
Mabel !

1002
01:07:40,483 --> 01:07:41,985
Je suis déso...

1003
01:07:47,824 --> 01:07:48,825
Mabel.

1004
01:07:49,742 --> 01:07:52,328
Ne bouge pas.
Ton cerveau doit récupérer.

1005
01:07:53,955 --> 01:07:56,207
On n'est pas censé sauter
aussi longtemps.

1006
01:08:00,837 --> 01:08:04,632
Georges.

1007
01:08:05,633 --> 01:08:06,676
S'il vous plaît.

1008
01:08:07,468 --> 01:08:08,845
S'il vous plaît.

1009
01:08:09,637 --> 01:08:12,265
C'est moi, Mabel.

1010
01:08:15,143 --> 01:08:16,144
Attendez...

1011
01:08:23,109 --> 01:08:24,152
Ça va aller.

1012
01:08:25,820 --> 01:08:27,071
S'il vous plaît.

1013
01:08:48,009 --> 01:08:49,052
Quoi ?

1014
01:09:06,069 --> 01:09:07,111
Jerry ?

1015
01:09:08,196 --> 01:09:09,822
Où sont vos...

1016
01:09:09,906 --> 01:09:11,157
Ils vont t'entendre.

1017
01:09:13,326 --> 01:09:15,953
Professeure, qu'est-ce qui se passe ?

1018
01:10:00,081 --> 01:10:02,208
C'est bon.

1019
01:10:14,850 --> 01:10:16,143
EN COURS

1020
01:10:16,227 --> 01:10:17,102
TERMINÉ

1021
01:10:17,978 --> 01:10:20,564
Professeure, qu'est-ce que vous avez fait ?

1022
01:10:21,232 --> 01:10:23,025
Quand le Conseil a appris

1023
01:10:23,367 --> 01:10:25,411
qu'on avait créé de faux animaux,

1024
01:10:25,994 --> 01:10:31,041
ils nous ont obligés à employer
la science à des fins opposées.

1025
01:10:32,543 --> 01:10:33,377
Quoi ?

1026
01:10:37,256 --> 01:10:39,633
Vous avez fabriqué un humain ?

1027
01:10:39,717 --> 01:10:41,719
Pas n'importe quel humain.

1028
01:10:41,802 --> 01:10:43,470
Mais...

1029
01:10:49,184 --> 01:10:50,352
Bonsoir !

1030
01:10:55,274 --> 01:10:57,693
Salut, Mabel.
Tu te souviens de moi ?

1031
01:10:58,318 --> 01:10:59,319
C'est...

1032
01:11:01,488 --> 01:11:02,656
Oui.

1033
01:11:05,659 --> 01:11:07,369
J'ai la voix grave.

1034
01:11:07,453 --> 01:11:10,998
Écoutez tous !
Je me suis transformé en homme !

1035
01:11:11,081 --> 01:11:14,376
Ils ont mis ça
dans ça.

1036
01:11:18,130 --> 01:11:19,465
Où est mon corps ?

1037
01:11:23,051 --> 01:11:26,054
Si faible et si petit !

1038
01:11:26,138 --> 01:11:27,681
Je préfère celui-là.

1039
01:11:27,765 --> 01:11:29,057
Vous n'êtes pas d'accord ?

1040
01:11:29,850 --> 01:11:30,851
Allez.

1041
01:11:31,518 --> 01:11:33,896
Pourquoi il a mon visage ?

1042
01:11:33,979 --> 01:11:35,147
Désolé.

1043
01:11:35,230 --> 01:11:38,192
Ça ne te fait pas plaisir
de voir ton roi ?

1044
01:11:47,159 --> 01:11:49,995
C'est quoi ?
Une queue pour le cou ?

1045
01:11:50,078 --> 01:11:54,917
Un vrai roi expose son plumage luxuriant
aux yeux de tous.

1046
01:11:56,126 --> 01:11:57,628
Bon, je serai pas réélu.

1047
01:11:57,711 --> 01:11:58,837
Je comprends pas.

1048
01:11:58,921 --> 01:12:01,632
Comment un faux Jerry
aiderait le Conseil ?

1049
01:12:02,599 --> 01:12:03,767
Je vais te le dire.

1050
01:12:03,850 --> 01:12:05,894
Tu te souviens de ça ?

1051
01:12:05,977 --> 01:12:08,521
On a découvert
qu'avec quelques ajustements,

1052
01:12:08,605 --> 01:12:10,649
ça marchait aussi sur les humains.

1053
01:12:10,732 --> 01:12:11,566
APPUYEZ POUR ACTIVER

1054
01:12:12,525 --> 01:12:16,696
Si on met assez d'arbres hurleurs
au même endroit,

1055
01:12:16,780 --> 01:12:19,199
et tous les humains au milieu...

1056
01:12:19,282 --> 01:12:20,200
Le rassemblement.

1057
01:12:22,667 --> 01:12:25,378
... le son n'est pas seulement infernal,

1058
01:12:25,462 --> 01:12:27,547
il zigouille tout le monde !

1059
01:12:31,801 --> 01:12:32,886
Ne faites pas ça.

1060
01:12:32,969 --> 01:12:36,723
Jerry a mal agi,
mais on n'est pas tous comme lui.

1061
01:12:36,806 --> 01:12:39,017
Tu rigoles ?
Vous êtes pareils.

1062
01:12:39,684 --> 01:12:40,894
Vous avez volé,

1063
01:12:41,936 --> 01:12:43,229
vous avez menti,

1064
01:12:44,481 --> 01:12:46,399
vous vous êtes servis de nous.

1065
01:12:46,483 --> 01:12:48,860
Et ça, c'est impardonnable.

1066
01:12:48,943 --> 01:12:50,528
Pas vrai, Roi des mammifères ?

1067
01:12:52,614 --> 01:12:53,615
Georges ?

1068
01:12:53,698 --> 01:12:56,242
Non ! Vous ne comprenez pas.

1069
01:12:56,326 --> 01:12:57,786
Pitié, je ne voulais pas...

1070
01:12:57,869 --> 01:13:00,163
Trop tard, il ne veut pas te parler.

1071
01:13:00,246 --> 01:13:02,165
Et il a une fête de prévue.

1072
01:13:02,248 --> 01:13:04,876
C'est un fêtard, ce gars-là.

1073
01:13:05,627 --> 01:13:07,253
Suivez-moi !

1074
01:13:07,337 --> 01:13:08,963
Ne soyons pas en retard.

1075
01:13:13,426 --> 01:13:15,136
J'ai pas...

1076
01:13:24,479 --> 01:13:26,564
C'est fini, on est fichus.
On est fichus !

1077
01:13:27,065 --> 01:13:28,316
T'es contente ?

1078
01:13:28,400 --> 01:13:31,069
Les animaux nous tiennent,
et c'est ta faute.

1079
01:13:33,405 --> 01:13:34,823
Je te parle.

1080
01:13:37,075 --> 01:13:38,993
Pourquoi tu dis rien ?
Tu me fais peur.

1081
01:13:42,497 --> 01:13:43,498
Mabel ?

1082
01:13:45,959 --> 01:13:47,961
C'est vrai, je me suis servie de lui.

1083
01:13:49,462 --> 01:13:51,131
Et je lui ai menti.

1084
01:13:52,507 --> 01:13:54,801
À qui ? Au castor couronné ?

1085
01:13:56,010 --> 01:13:58,179
- C'était mon ami.
- Ton ami ?

1086
01:13:58,263 --> 01:14:00,223
C'est que des animaux !

1087
01:14:00,306 --> 01:14:03,226
Et là, ils veulent nous zigouiller
et tu t'en fiches !

1088
01:14:03,309 --> 01:14:05,353
Qu'est-ce qui t'a pris ?

1089
01:14:05,437 --> 01:14:07,856
Tu as excité les animaux
et ils sont furieux.

1090
01:14:25,832 --> 01:14:27,459
C'est incroyable !

1091
01:14:27,542 --> 01:14:28,543
T'as un problème.

1092
01:14:28,626 --> 01:14:30,753
Tu es une calamité.

1093
01:14:30,837 --> 01:14:32,172
Je suis coincé ici avec toi !

1094
01:14:32,255 --> 01:14:33,256
Quoi ?

1095
01:14:34,591 --> 01:14:35,633
C'est...

1096
01:14:35,717 --> 01:14:41,097
difficile d'être en colère quand on se
sent inclus dans quelque chose d'immense.

1097
01:14:42,390 --> 01:14:45,310
Mais...
dans quoi on est inclus ?

1098
01:14:53,318 --> 01:14:54,861
Dans tout.

1099
01:14:54,944 --> 01:14:58,406
On est
tous dans le même bateau.

1100
01:14:59,908 --> 01:15:02,869
On peut se sortir de tout ça.

1101
01:15:02,952 --> 01:15:04,954
Il suffit qu'on fasse équipe.

1102
01:15:06,998 --> 01:15:07,999
Comment ?

1103
01:15:11,669 --> 01:15:12,795
- Mettez la tête là-dedans.
- Non !

1104
01:15:12,879 --> 01:15:15,965
J'entre pas dans ce machin.

1105
01:15:18,259 --> 01:15:19,928
Mettez le casque,

1106
01:15:20,263 --> 01:15:22,015
sauvez vos électeurs.

1107
01:15:22,098 --> 01:15:25,226
Je suis une poule mouillée.
Le maire met pas la tête n'importe où.

1108
01:15:25,310 --> 01:15:26,185
D'accord !

1109
01:15:28,563 --> 01:15:30,898
Je suis censé...

1110
01:15:31,566 --> 01:15:32,775
Ça t'a fait quoi, quand tu...

1111
01:15:42,876 --> 01:15:44,670
Doucement, Jerry, attention à...

1112
01:15:49,299 --> 01:15:50,467
Vous avez réussi.

1113
01:15:53,804 --> 01:15:55,430
Mabel.

1114
01:15:55,514 --> 01:15:57,391
Alors, on fait quoi ?

1115
01:15:57,474 --> 01:16:00,144
On donne au Roi des insectes
une chance de bien agir.

1116
01:16:00,227 --> 01:16:01,478
Quoi ? Pourquoi ?

1117
01:16:01,562 --> 01:16:05,107
Parce que...
tout le monde est bon, dans le fond.

1118
01:16:05,190 --> 01:16:06,942
Mabel, tu sais que ce n'est pas vrai.

1119
01:16:09,820 --> 01:16:11,363
Ce serait bien, non ?

1120
01:16:12,698 --> 01:16:16,743
Pour que ce soit clair,
si ça marche, je construirai l'autoroute.

1121
01:16:16,827 --> 01:16:18,203
Et je la combattrai.

1122
01:16:18,287 --> 01:16:20,873
Mais aujourd'hui,
on a plus important à faire.

1123
01:16:20,956 --> 01:16:22,958
Restez dans le castor.
J'ai une idée.

1124
01:16:23,709 --> 01:16:25,127
Moi aussi.

1125
01:16:31,717 --> 01:16:33,344
<i>Chers Beavertoniens !</i>

1126
01:16:33,427 --> 01:16:38,015
<i>Merci d'accueillir sur scène...
votre maire,</i>

1127
01:16:38,683 --> 01:16:41,060
<i>Jerry Generazzo !</i>

1128
01:16:43,020 --> 01:16:45,022
Salut, les amis !

1129
01:16:48,901 --> 01:16:52,154
C'est moi, Jerry,
votre leader.

1130
01:16:52,655 --> 01:16:55,032
On passe une bonne soirée, ou quoi ?

1131
01:16:59,954 --> 01:17:01,080
Quelle journée !

1132
01:17:01,163 --> 01:17:04,709
C'est vraiment sympa d'être...
humain !

1133
01:17:09,547 --> 01:17:11,507
Regardez ce qu'on a fait à cet endroit.

1134
01:17:11,590 --> 01:17:14,802
Avant,
il abritait toutes sortes d'animaux.

1135
01:17:14,885 --> 01:17:16,303
Plus maintenant !

1136
01:17:17,596 --> 01:17:19,098
On t'adore, Jerry !

1137
01:17:35,239 --> 01:17:39,035
En parlant de puissance...
Qui a déjà zigouillé un insecte ?

1138
01:17:40,036 --> 01:17:41,787
- Moi !
- À l'instant.

1139
01:17:41,871 --> 01:17:44,749
Qui d'autre ?
Ne soyez pas timides.

1140
01:17:44,832 --> 01:17:48,753
Vous l'avez tous fait.
Levez la main, petits zigouilleurs.

1141
01:17:50,421 --> 01:17:51,714
Dites donc ! Heureusement que les insectes

1142
01:17:51,797 --> 01:17:52,631
RECONNAISSANCE FACIALE

1143
01:17:52,715 --> 01:17:54,300
peuvent pas vous zigouiller.

1144
01:17:54,967 --> 01:17:58,763
Au fond, ce serait mérité, non ?

1145
01:18:03,142 --> 01:18:04,143
Attends !

1146
01:18:05,978 --> 01:18:07,730
C'est la fille qui déteste le maire.

1147
01:18:08,731 --> 01:18:11,067
T'es pas obligé de faire ça, Titus.

1148
01:18:11,150 --> 01:18:13,986
Comment tu sais comment je m'appelle ?

1149
01:18:14,278 --> 01:18:16,906
<i>Quelqu'un de très sage m'a dit.</i>

1150
01:18:16,989 --> 01:18:18,866
<i>"Connais ton entourage."</i>

1151
01:18:18,949 --> 01:18:20,367
<i>Loi de l'étang.</i>

1152
01:18:20,451 --> 01:18:23,204
Écoute, je suis désolée
d'avoir tué ta mère.

1153
01:18:25,247 --> 01:18:27,374
Tu crois que ça m'affecte ?

1154
01:18:27,458 --> 01:18:28,709
Elle était vieille et faible.

1155
01:18:29,293 --> 01:18:31,253
Bien sûr que ça t'affecte.

1156
01:18:31,337 --> 01:18:33,172
C'était ta maman.

1157
01:18:33,255 --> 01:18:36,425
Quand c'est arrivé, je me suis senti si...

1158
01:18:37,343 --> 01:18:38,969
- si...
- Impuissant ?

1159
01:18:40,429 --> 01:18:41,472
Oui.

1160
01:18:42,014 --> 01:18:43,641
<i>Moi aussi, j'ai ressenti ça.</i>

1161
01:18:44,266 --> 01:18:47,520
<i>Ça m'a fait faire des choses
que je regrette d'avoir faites.</i>

1162
01:18:48,604 --> 01:18:50,314
Mais il n'est pas trop tard, Titus.

1163
01:18:50,397 --> 01:18:53,150
On peut encore apprendre
à vivre ensemble.

1164
01:18:53,692 --> 01:18:56,695
<i>L'habitat des animaux.
L'habitat des humains.</i>

1165
01:18:56,779 --> 01:18:59,406
<i>C'est un seul et même tout.</i>

1166
01:19:10,584 --> 01:19:13,420
Joli discours.
Dommage, c'était nul !

1167
01:19:13,504 --> 01:19:15,840
Ton plan, c'était juste de parler ?

1168
01:19:15,923 --> 01:19:17,800
Tu croyais que ça marcherait ?

1169
01:19:21,554 --> 01:19:23,222
Je l'espérais, oui.

1170
01:19:23,305 --> 01:19:25,015
Jerry, plan B !

1171
01:19:37,236 --> 01:19:38,654
Quoi ?

1172
01:19:44,660 --> 01:19:46,203
- Hein ?
- Il se passe quoi ?

1173
01:19:46,287 --> 01:19:48,122
Fermez-la, je termine le boulot.

1174
01:19:48,205 --> 01:19:50,875
Désolé, Roi des insectes,
je te laisse pas repartir.

1175
01:19:50,958 --> 01:19:53,878
Conseil,
arrêtez ce traître buveur de lait.

1176
01:19:56,088 --> 01:19:59,091
Écoutez-moi tous.
Partez vite !

1177
01:19:59,175 --> 01:20:00,718
Elle te vole ton téléphone.
Réveille-toi !

1178
01:20:06,473 --> 01:20:07,683
Lâche !

1179
01:20:14,982 --> 01:20:15,900
Je reviendrai.

1180
01:20:17,860 --> 01:20:19,486
C'est pas le maire, ça.

1181
01:20:20,571 --> 01:20:21,864
Du calme, les loseurs.

1182
01:20:21,947 --> 01:20:23,407
Je récupère mon téléphone.

1183
01:20:25,242 --> 01:20:27,995
Ça suffit.
Cette ville n'est pas assez grande pour...

1184
01:20:29,872 --> 01:20:31,081
Jerry !

1185
01:20:42,597 --> 01:20:43,765
Qu'est-ce qui te prend ?

1186
01:20:43,848 --> 01:20:44,974
Attrape-le !

1187
01:20:45,057 --> 01:20:46,350
Mabel, attention !

1188
01:20:46,434 --> 01:20:47,477
Lâche-moi !

1189
01:20:47,560 --> 01:20:49,395
Qu'est-ce que tu fais, arrête !

1190
01:20:52,654 --> 01:20:53,655
Enlevez-moi ça !

1191
01:20:59,869 --> 01:21:01,162
C'est à moi !

1192
01:21:02,038 --> 01:21:03,790
C'est l'heure de mourir, humaine.

1193
01:21:05,834 --> 01:21:06,585
Quoi ?

1194
01:21:08,128 --> 01:21:10,381
Tu cherches quelque chose ?

1195
01:21:10,464 --> 01:21:12,591
Titus !
C'est terminé.

1196
01:21:13,676 --> 01:21:17,596
Ça commence à peine.
Je vais tous vous zigouiller !

1197
01:21:17,680 --> 01:21:19,765
Les mammifères, les oiseaux,

1198
01:21:19,848 --> 01:21:20,849
<i>les reptiles,</i>

1199
01:21:20,933 --> 01:21:22,851
<i>ces crétins de batraciens...</i>

1200
01:21:22,935 --> 01:21:24,436
Plus personne ne nous mangera.

1201
01:21:24,520 --> 01:21:26,772
Le monde sera notre ruche.

1202
01:21:46,001 --> 01:21:47,044
Mabel !

1203
01:21:47,128 --> 01:21:49,713
Roi des mammifères !
Qu'est-ce que tu vas faire ?

1204
01:21:49,797 --> 01:21:51,006
Je vais les aider.

1205
01:21:51,090 --> 01:21:52,091
Et vous ?

1206
01:21:53,884 --> 01:21:55,094
Tu oses m'ignorer ?
Je vais détruire le monde.

1207
01:21:55,177 --> 01:21:58,180
Seuls les insectes...

1208
01:22:08,357 --> 01:22:11,735
Par ici ! Suivez-moi, vite !

1209
01:22:46,896 --> 01:22:49,148
Je veux pas la perdre.

1210
01:23:00,659 --> 01:23:03,287
Pitié, non !

1211
01:23:04,830 --> 01:23:06,373
Je suis désolée, Georges.

1212
01:23:17,510 --> 01:23:19,637
Il faut partir d'ici.

1213
01:23:33,943 --> 01:23:35,319
Mettons-le à l'abri.

1214
01:23:42,743 --> 01:23:45,246
- Par ici !
- On évacue en urgence.

1215
01:23:45,329 --> 01:23:47,456
Allez, on se dépêche !

1216
01:24:14,072 --> 01:24:15,824
La ville.

1217
01:24:36,553 --> 01:24:38,722
Vous êtes sûr, Georges ?

1218
01:25:47,791 --> 01:25:49,251
C'est trop solide.

1219
01:25:50,085 --> 01:25:51,336
Il nous faut de l'aide.

1220
01:28:28,467 --> 01:28:31,053
Allez, on nettoie tout ça.

1221
01:28:32,471 --> 01:28:34,931
On efface nos traces.

1222
01:28:35,015 --> 01:28:36,600
Vous l'avez entendu. Allez !

1223
01:29:18,350 --> 01:29:21,812
Vous allez faire quoi, pour l'autoroute ?

1224
01:29:22,771 --> 01:29:26,441
Tu es là. Je suis là.

1225
01:29:27,359 --> 01:29:29,152
Trouvons une solution ensemble.

1226
01:29:32,245 --> 01:29:34,580
Un peu plus à gauche.

1227
01:29:34,664 --> 01:29:36,874
Allez-y, je peux pas...

1228
01:29:36,958 --> 01:29:38,876
- Pas si vite !
- Vous portez rien.

1229
01:29:43,506 --> 01:29:44,507
{\an8}UNIVERSITÉ DE BEAVERTON

1230
01:29:44,590 --> 01:29:45,883
FÉLICITATIONS AUX DIPLÔMÉS !

1231
01:29:47,186 --> 01:29:48,270
Professeure !

1232
01:29:57,696 --> 01:30:00,157
Professeure ? C'est...

1233
01:30:03,035 --> 01:30:06,622
Professeure.
J'ai cru que la souris, c'était...

1234
01:30:07,164 --> 01:30:08,165
J'aurais bien aimé.

1235
01:30:08,248 --> 01:30:11,293
Comme tu vois,
la doyenne a fermé le labo.

1236
01:30:11,376 --> 01:30:13,253
Et l'intérêt scientifique ?

1237
01:30:13,337 --> 01:30:16,298
"Trop risqué pour l'humanité."
Je la cite.

1238
01:30:16,381 --> 01:30:20,761
Mais quand une porte se ferme,
mille fenêtres s'ouvrent.

1239
01:30:20,844 --> 01:30:21,845
Quoi ?

1240
01:30:21,929 --> 01:30:24,223
Je vais me consacrer à mes autres idées.

1241
01:30:25,224 --> 01:30:27,351
Et j'en ai beaucoup.

1242
01:30:28,143 --> 01:30:30,020
C'est passionnant.
Un peu foufou, mais...

1243
01:30:30,103 --> 01:30:33,482
Je pourrais vous aider ?

1244
01:30:34,107 --> 01:30:35,651
Tu veux travailler pour moi ?

1245
01:30:36,235 --> 01:30:40,948
J'ai détruit l'œuvre de votre vie,
je ne mérite pas mon diplôme,

1246
01:30:41,031 --> 01:30:42,783
mais je cherche un emploi

1247
01:30:42,866 --> 01:30:47,287
et je veux travailler avec...
des gens à qui ça tient à cœur.

1248
01:30:49,498 --> 01:30:52,125
Ça nous serait utile, une personne...

1249
01:30:52,209 --> 01:30:53,919
- Passionnée ?
- Terriblement obstinée ?

1250
01:30:54,753 --> 01:30:55,754
Forte.

1251
01:30:58,632 --> 01:30:59,800
Merci, Professeure !

1252
01:31:03,053 --> 01:31:05,264
Désolée pour le programme Sauteurs.

1253
01:31:07,099 --> 01:31:09,726
Je sais que le roi et toi
étiez proches.

1254
01:31:11,404 --> 01:31:13,573
{\an8}<i>Dommage
que tu ne puisses plus lui parler.</i>

1255
01:31:13,656 --> 01:31:14,907
{\an8}DÉVIATION

1256
01:31:20,538 --> 01:31:27,295
{\an8}CLAIRIÈRE DE BEAVERTON
Réserve naturelle

1257
01:32:05,176 --> 01:32:06,302
<i>Castor. Castor.</i>

1258
01:32:09,602 --> 01:32:11,771
<i>Bûches de bois. Bûches de bois.</i>

1259
01:32:11,855 --> 01:32:14,732
<i>Noix de coco. Hôpital. Homme qui danse.
Pomme de terre.</i>

1260
01:32:16,109 --> 01:32:18,027
<i>Cœur rouge. Cœur rouge.</i>

1261
01:32:19,529 --> 01:32:20,947
<i>Cœurs qui tournent.</i>

1262
01:32:23,074 --> 01:32:24,075
<i>Pomme de terre.</i>

1263
01:35:13,046 --> 01:35:15,174
C'est moi, le Roi des humains.

1264
01:35:15,257 --> 01:35:18,218
Je suis important. Je paie mes impôts.

1265
01:35:18,760 --> 01:35:22,139
La législation bla bla bla.
Hot-dogs.

1266
01:35:22,222 --> 01:35:24,850
Autoroute. Automobiles. Vroum vroum.

1267
01:35:24,933 --> 01:35:27,060
J'adore les embouteillages.

1268
01:35:27,144 --> 01:35:29,563
Grosses voitures. Embouteillages.
Encore des embouteillages !

1269
01:42:13,845 --> 01:42:16,848
Dédié aux castors, aux papillons,
aux êtres vivants

1270
01:42:16,931 --> 01:42:19,934
et aux humains qui les chérissent.

1271
01:43:16,707 --> 01:43:18,792
lait - œufs - pain

1272
01:44:29,073 --> 01:44:31,075
Sous-titres : Maï Boiron
Adaptation : Audrey Boulanger

