	1
00:00:08,041 --> 00:00:10,041
[musique menaçante]

2
00:00:54,250 --> 00:00:56,250
[musique menaçante s'intensifie]

3
00:01:29,333 --> 00:01:32,625
[radio] <i>Bien reçu, unité sapeurs.</i>
<i>Vous sortez de l'espace sécurisé.</i>

4
00:01:32,708 --> 00:01:35,541
<i>Le convoi de la dixième division</i>
<i>de montagne est bloqué.</i>

5
00:01:35,625 --> 00:01:38,333
<i>Le convoi des Spartiates est</i>
<i>dans une zone blanche.</i>

6
00:01:38,416 --> 00:01:40,708
<i>Les comms radio passent mal.</i>
<i>Restez en alerte.</i>

7
00:01:40,791 --> 00:01:41,791
[fin communication]

8
00:01:45,083 --> 00:01:47,083
[musique menaçante continue]

9
00:01:49,541 --> 00:01:51,541
[discussions soldats]

10
00:02:03,916 --> 00:02:05,916
[musique s'estompe]

11
00:02:07,750 --> 00:02:11,000
Qui est l'enfoiré de débile
responsable de ce putain de merdier ?

12
00:02:13,625 --> 00:02:15,833
Qui est le demeuré
qui me traite de débile ?

13
00:02:15,916 --> 00:02:18,416
Demeuré ?
T'as foutu en l'air ma permission.

14
00:02:18,500 --> 00:02:21,500
- Qu'est-ce que tu vas me faire ?
- Qu'est-ce que je vais te faire ?

15
00:02:21,583 --> 00:02:24,375
Un shampoing, mon p'tit.
Je t'ai eu, tête de cul.

16
00:02:24,458 --> 00:02:26,625
- Comme d'habitude.
- [rient franchement]

17
00:02:26,708 --> 00:02:29,875
- Attends, tu le connais ?
- Ce charlot ? Non, je le connais pas.

18
00:02:30,625 --> 00:02:33,500
On a tous les deux le même tatouage,
mais c'est un hasard.

19
00:02:35,916 --> 00:02:37,083
Sérieux ?

20
00:02:37,166 --> 00:02:39,541
C'est mon grand frère, espèce d'imbécile.

21
00:02:39,625 --> 00:02:41,625
- Content de te voir.
- Moi aussi.

22
00:02:43,541 --> 00:02:45,125
[rugissements avions]

23
00:02:46,166 --> 00:02:48,583
- Il a fait quoi, ce con-là ?
- Ah…

24
00:02:48,666 --> 00:02:50,750
Tommy, bouge-toi !
Ramasse ses affaires.

25
00:02:52,958 --> 00:02:55,791
[frère] Je vais te filer
une petite leçon de physique

26
00:02:55,875 --> 00:02:57,916
vu que t'as séché les cours en primaire.

27
00:02:58,500 --> 00:03:00,541
Première loi de la thermodynamique.

28
00:03:00,625 --> 00:03:03,791
L'énergie ne peut être ni créée
ni détruite, seulement déplacée.

29
00:03:04,375 --> 00:03:07,708
Quand vous foutez de l'antifuite,
vous bloquez le ventilo,

30
00:03:07,791 --> 00:03:11,166
la chaleur peut plus s'échapper,
la pression monte et le radiateur explose.

31
00:03:11,250 --> 00:03:13,000
T'entends la maitresse, Tommy ?

32
00:03:14,541 --> 00:03:16,000
[bas] Fais pas chier.

33
00:03:16,083 --> 00:03:17,708
Je sais que c'était toi.

34
00:03:17,791 --> 00:03:19,750
La mécanique, c'est pas ton point fort.

35
00:03:21,666 --> 00:03:24,583
Pourquoi tu le fais ?
Tu t'en fous ou c'est parce que t'es…

36
00:03:24,666 --> 00:03:27,875
Non, pas du tout.
J'adore conduire cette voiturette de golf

37
00:03:27,958 --> 00:03:30,125
et devoir m'arrêter
toutes les cinq minutes.

38
00:03:30,208 --> 00:03:32,916
- C'est ta faute.
- On devrait être sur le front.

39
00:03:33,000 --> 00:03:35,250
À défoncer les lignes ennemies
comme on se l'était dit.

40
00:03:35,916 --> 00:03:39,166
On s'est tatoué "Jamais foutre le camp"
et on a foutu le camp.

41
00:03:39,250 --> 00:03:40,625
De quoi tu parles ?

42
00:03:41,208 --> 00:03:43,250
Je te parle de faire partie des Rangers,

43
00:03:43,333 --> 00:03:45,791
du recrutement
via leur programme de sélection.

44
00:03:45,875 --> 00:03:46,833
[musique émouvante]

45
00:03:47,416 --> 00:03:50,416
- T'es pas sérieux, le RASP ?
- Ouais, mon petit.

46
00:03:50,500 --> 00:03:51,583
Vas-y avec Tommy.

47
00:03:52,291 --> 00:03:55,083
Tommy ?
Il sait même pas épeler Ranger.

48
00:03:55,166 --> 00:03:58,916
- La prochaine session commence en juin.
- Non, je suis passé à autre chose.

49
00:04:00,666 --> 00:04:03,958
Et puis les Rangers, c'est super dur.
Moi, je suis super vieux.

50
00:04:04,041 --> 00:04:06,625
- Toi, t'es super laid.
- J'ai vérifié, on est dans les clous.

51
00:04:06,708 --> 00:04:09,208
Si tu veux être un Ranger,
t'as qu'à être un Ranger.

52
00:04:09,291 --> 00:04:10,708
Pas besoin de ma permission.

53
00:04:12,583 --> 00:04:17,000
Je veux qu'on le fasse tous les deux.
On se l'est promis, tu te souviens ?

54
00:04:18,083 --> 00:04:23,083
Mais on avait 18 ans. On avait aussi dit
qu'on ferait du thrash metal.

55
00:04:23,166 --> 00:04:25,416
S'il te plait, mec, tu nous imagines ?

56
00:04:25,500 --> 00:04:28,958
Toi et moi, avec nos insignes de Ranger,

57
00:04:29,041 --> 00:04:31,541
en train de courir sur le tarmac,
les Black Hawks,

58
00:04:31,625 --> 00:04:33,625
les premiers sur le théâtre d'opération.

59
00:04:35,916 --> 00:04:36,958
[ricane]

60
00:04:38,958 --> 00:04:41,541
- C'est vrai que présenté comme ça…
- Ouais.

61
00:04:43,166 --> 00:04:44,666
[rit]

62
00:04:46,041 --> 00:04:50,125
- Très bien. T'as gagné, mec.
- C'est une promesse, hein ?

63
00:04:51,541 --> 00:04:52,541
C'est une promesse.

64
00:04:55,791 --> 00:04:57,041
T'es pas croyable.

65
00:04:58,000 --> 00:05:00,791
- Un peu de liquide de refroidissement…
- Laisse, je gère.

66
00:05:00,875 --> 00:05:03,083
- T'es vraiment sûr ?
- Ouais, tire-toi.

67
00:05:04,541 --> 00:05:06,916
[grogne] Tu vas pas tout foutre en l'air.

68
00:05:08,541 --> 00:05:10,541
Tiens, Tommy, fous ça dans le moteur.

69
00:05:10,625 --> 00:05:14,250
- On va devenir des super Rangers !
- Je regrette d'avoir dit oui.

70
00:05:14,333 --> 00:05:17,666
Les meilleurs, mon petit.
Dis, tu fais pas un bisou au frérot ?

71
00:05:17,750 --> 00:05:20,375
Demain, quand t'auras remis
de l'antifuite dans le moteur.

72
00:05:20,458 --> 00:05:22,208
On va être des Rangers, mon frère !

73
00:05:22,291 --> 00:05:23,875
[soldat] Attention, missile !

74
00:05:23,958 --> 00:05:26,000
- [musique dramatique]
- [sifflement aigu]

75
00:05:26,083 --> 00:05:28,000
- [soldat 2] Contact !
- [mitraillettes]

76
00:05:28,083 --> 00:05:29,541
Attention, tirs de mortiers !

77
00:05:31,750 --> 00:05:33,125
À terre.

78
00:05:35,625 --> 00:05:39,041
[soldat 3] À couvert, magnez-vous !
Tirez-vous de là !

79
00:05:39,125 --> 00:05:40,458
[cris]

80
00:05:42,291 --> 00:05:44,291
[son s'estompe]

81
00:05:47,000 --> 00:05:49,958
- [musique inquiétante]
- [sifflement aigu]

82
00:05:50,041 --> 00:05:51,958
[sons étouffés

83
00:05:56,375 --> 00:05:59,416
[cri étouffé avec écho]

84
00:06:08,500 --> 00:06:11,333
[musique inquiétante continue]

85
00:06:23,000 --> 00:06:24,583
[crie]

86
00:06:26,291 --> 00:06:27,333
[frère s'étouffe]

87
00:06:29,750 --> 00:06:31,708
[musique s'estompe]

88
00:06:31,791 --> 00:06:33,791
[respire fort]

89
00:06:39,958 --> 00:06:41,958
[musique pensive]

90
00:06:46,416 --> 00:06:49,750
DEUX ANS PLUS TARD

91
00:06:49,833 --> 00:06:51,416
[musique devient sombre]

92
00:06:51,500 --> 00:06:54,708
[chef 1] On arrive dans cinq minutes.
Récupérez votre paquetage.

93
00:07:11,833 --> 00:07:13,041
75E RÉGIMENT DES RANGERS

94
00:07:13,125 --> 00:07:14,791
[musique devient dramatique]

95
00:07:14,875 --> 00:07:19,125
BASE D'ENTRAINEMENT DES RANGERS, COLORADO

96
00:07:21,958 --> 00:07:25,416
[chef 2] Bienvenue au programme
d'évaluation et sélection des Rangers.

97
00:07:25,500 --> 00:07:29,458
Les candidats sont priés de se diriger
vers la salle d'admission sur-le-champ

98
00:07:29,541 --> 00:07:31,041
et au pas de course !

99
00:07:31,625 --> 00:07:34,208
Vous allez recevoir
un sac plastique refermable.

100
00:07:34,291 --> 00:07:38,125
Vous allez mettre votre nom, vos papiers
et vos galons à l'intérieur de ce sac.

101
00:07:38,208 --> 00:07:42,000
Tout effet personnel doit nous être remis.
Bijoux, téléphones, portefeuilles…

102
00:07:42,083 --> 00:07:44,500
À partir de maintenant,
vous n'avez plus de nom.

103
00:07:44,583 --> 00:07:45,708
Vous êtes un numéro.

104
00:07:45,791 --> 00:07:48,375
Vous êtes le numéro 44. Suivant.

105
00:07:49,166 --> 00:07:51,166
- Vous êtes le numéro 198.
- [cris chefs]

106
00:07:51,750 --> 00:07:52,958
[chef 3] 190.

107
00:07:54,291 --> 00:07:56,750
En raison de votre ancien grade,
vous serez chef de brigade.

108
00:07:56,833 --> 00:07:58,958
- J'ai votre accord ?
- Oui, chef.

109
00:07:59,041 --> 00:08:00,500
Vous êtes le numéro 7.

110
00:08:01,250 --> 00:08:02,875
[chef 3] Regardez qui est de retour.

111
00:08:02,958 --> 00:08:04,833
Dernier essai avant d'être mis dehors.

112
00:08:04,916 --> 00:08:07,000
- Si je puis…
- Fermez votre gueule.

113
00:08:07,083 --> 00:08:09,291
- Entendu.
- Vous serez le numéro 15.

114
00:08:09,375 --> 00:08:12,083
- Suivant.
- Numéro 111.

115
00:08:12,166 --> 00:08:13,625
[chef 3] Numéro 122.

116
00:08:14,375 --> 00:08:17,916
Putain de merde. Quatre tentatives
et inapte médical à chacune d'entre elles.

117
00:08:18,000 --> 00:08:19,916
Et là, il a juste la limite d'âge.

118
00:08:20,000 --> 00:08:21,375
Vous avez un plan B ?

119
00:08:22,458 --> 00:08:23,458
Non, chef.

120
00:08:25,250 --> 00:08:28,041
En raison de votre ancien grade,
vous serez chef de brigade.

121
00:08:28,125 --> 00:08:29,416
J'ai votre accord ?

122
00:08:29,500 --> 00:08:30,500
Je préfère éviter.

123
00:08:32,250 --> 00:08:34,333
[chef 2] Dix minutes avant formation !

124
00:08:35,875 --> 00:08:38,041
Vous êtes le numéro 81.

125
00:08:38,125 --> 00:08:40,166
- Bien, chef.
- Dix minutes avant formation !

126
00:08:40,250 --> 00:08:43,583
Les Rangers sont le fer de lance
de l'armée des États-Unis.

127
00:08:43,666 --> 00:08:46,875
Les premiers sur le théâtre d'opération
dans tous les conflits.

128
00:08:46,958 --> 00:08:50,958
{\an8}Le destin de notre nation et de nos alliés
dépend de notre expertise.

129
00:08:51,041 --> 00:08:52,166
{\an8}C'est clair ?

130
00:08:52,250 --> 00:08:54,166
[en chœur] Oui, mon adjudant-chef !

131
00:08:54,750 --> 00:08:56,708
Vous allez passer
les huit prochaines semaines

132
00:08:56,791 --> 00:08:59,583
au sein du programme de sélection
le plus difficile du monde.

133
00:08:59,666 --> 00:09:04,000
Que vous ayez fait plusieurs missions
ou que vous sortiez de formation,

134
00:09:04,083 --> 00:09:06,708
ce programme ne se contentera pas
d'éprouver l'extrême limite

135
00:09:06,791 --> 00:09:09,416
de vos capacités physiques,
mentales et émotionnelles.

136
00:09:09,500 --> 00:09:10,541
Il va les repousser.

137
00:09:10,625 --> 00:09:14,416
Si par la grâce de Dieu vous parvenez
à atteindre la dernière étape,

138
00:09:14,500 --> 00:09:17,833
vous prendrez part à une simulation
de mission de 24 heures que l'on appelle

139
00:09:17,916 --> 00:09:19,375
la marche de la mort,

140
00:09:19,458 --> 00:09:22,916
que l'on réussit en franchissant
cette ligne d'arrivée.

141
00:09:23,000 --> 00:09:24,583
[musique dramatique]

142
00:09:26,250 --> 00:09:27,750
Une fois la ligne franchie,

143
00:09:27,833 --> 00:09:30,750
vous serez apte à recevoir
votre insigne de Ranger,

144
00:09:30,833 --> 00:09:32,291
ainsi que le béret

145
00:09:32,375 --> 00:09:35,666
du plus illustre régiment
des armées de notre grand pays.

146
00:09:37,416 --> 00:09:38,958
Garde-à-vous !

147
00:09:39,708 --> 00:09:41,125
Les Rangers ouvrent la voie.

148
00:09:41,208 --> 00:09:42,458
[en chœur] Toute la voie !

149
00:09:42,541 --> 00:09:44,041
Bienvenue dans le programme.

150
00:09:44,125 --> 00:09:46,833
[chef 1] Allez, on se bouge les gars,
plus vite que ça.

151
00:09:47,666 --> 00:09:51,250
[chef 2] Allez, putain, c'est mou, là !
Sortez-vous les doigts !

152
00:09:51,333 --> 00:09:54,000
[adjudant-chef]
90 % d'entre vous vont échouer.

153
00:09:54,083 --> 00:09:56,250
Ici, on ne garde que la crème de la crème.

154
00:09:56,333 --> 00:09:58,500
[chef 3] On grimpe et on passe à la suite.

155
00:09:58,583 --> 00:10:01,833
[adjudant-chef] Chaque semaine,
ceux qui échouent seront éliminés.

156
00:10:01,916 --> 00:10:07,666
[adjudant-chef]
16, 27, 29, 53, avancez.

157
00:10:07,750 --> 00:10:10,541
Récupérez votre paquetage.
Vous n'êtes pas sélectionnés.

158
00:10:10,625 --> 00:10:12,833
- [chef 4] Allez, 81 !
- [soldats] Trente-huit !

159
00:10:12,916 --> 00:10:15,000
[chef 5] En bas ! En haut !

160
00:10:15,083 --> 00:10:16,916
- [soldats] Trente-neuf !
- En bas !

161
00:10:17,000 --> 00:10:17,833
[soldats] Quarante !

162
00:10:17,916 --> 00:10:20,666
[adjudant-chef] Si vous voulez renoncer,
personne vous retient.

163
00:10:20,750 --> 00:10:23,458
- [sifflet]
- [musique dramatique rythmée continue]

164
00:10:25,583 --> 00:10:29,375
Bravo, vous êtes en semaine trois,
surnommée semaine de l'écrémage !

165
00:10:29,458 --> 00:10:31,541
Allez, dégagez-le, c'est fini pour lui.

166
00:10:32,583 --> 00:10:36,500
[adjudant-chef] Aucune honte à abandonner.
La plupart d'entre vous le feront.

167
00:10:36,583 --> 00:10:38,875
[chef] Vous avez l'étoffe d'un Ranger ?

168
00:10:38,958 --> 00:10:40,208
Les Rangers ouvrent la voie.

169
00:10:41,791 --> 00:10:45,958
[adjudant-chef]
77, 84, 142, avancez.

170
00:10:46,041 --> 00:10:49,125
{\an8}Vous n'êtes pas sélectionnés.
Récupérez votre paquetage.

171
00:10:49,208 --> 00:10:51,583
[musique dramatique continue]

172
00:10:53,750 --> 00:10:56,291
[chef 3] Quatre semaines écoulées !
Encore autant à tenir.

173
00:10:56,375 --> 00:10:58,250
Vous avez fait la moitié du chemin.

174
00:10:58,333 --> 00:11:01,791
Et si vous croyez avoir fait le plus dur,
vous avez tort !

175
00:11:01,875 --> 00:11:04,291
[musique s'estompe]

176
00:11:05,416 --> 00:11:09,000
Je suis sérieux, une fois admis,
on aura la plus haute habilitation.

177
00:11:09,083 --> 00:11:11,541
On va nous dévoiler
des trucs super top secret.

178
00:11:11,625 --> 00:11:14,291
Vous savez surement de quoi je parle.
Y a la zone 51,

179
00:11:14,375 --> 00:11:17,083
et puis la Lune et aussi la mort de Tupac.

180
00:11:17,166 --> 00:11:19,333
- De la balle.
- Tu parles pour rien dire.

181
00:11:19,416 --> 00:11:23,041
Tu crois qu'on va te filer une enveloppe
de secrets avec ton insigne ?

182
00:11:23,625 --> 00:11:25,833
- [15] C'est clair.
- [44] Ça marche pas comme ça.

183
00:11:25,916 --> 00:11:28,083
[15] Ah ?
Et qu'est-ce que t'en sais, 44 ?

184
00:11:28,166 --> 00:11:30,666
J'ai bossé au Pentagone.
J'avais l'habilitation.

185
00:11:30,750 --> 00:11:33,625
Pourquoi ils nous filent
des armes chargées à blanc ?

186
00:11:33,708 --> 00:11:36,125
Je vous parie qu'un peu plus haut,
y a du gibier.

187
00:11:36,208 --> 00:11:39,000
Ouais. C'est pour éviter qu'on flingue 15.

188
00:11:39,083 --> 00:11:41,041
[rient]

189
00:11:41,125 --> 00:11:42,208
[15] T'es un comique.

190
00:11:42,291 --> 00:11:43,250
[chef] Attention.

191
00:11:44,125 --> 00:11:45,583
Y a le premier qui se pointe.

192
00:11:46,916 --> 00:11:48,750
Où sont passés vos collègues ?

193
00:11:48,833 --> 00:11:50,125
Derrière moi, chef.

194
00:11:52,208 --> 00:11:53,208
[bip chronomètre]

195
00:11:56,791 --> 00:11:58,083
[15] Ralentis, Superman.

196
00:11:58,166 --> 00:12:00,166
Tu pourrais nous filer des complexes.

197
00:12:01,625 --> 00:12:04,250
[brouhaha et rires]

198
00:12:09,958 --> 00:12:12,958
- [musique dramatique]
- [cris soldats]

199
00:12:17,458 --> 00:12:18,750
[encouragements]

200
00:12:18,833 --> 00:12:20,000
[grogne]

201
00:12:21,208 --> 00:12:22,500
[sifflet]

202
00:12:22,583 --> 00:12:25,000
[chef 3] C'est ça que je veux, putain.

203
00:12:25,083 --> 00:12:27,375
[chef 2] On a 11
manches à couilles surexcités

204
00:12:27,458 --> 00:12:29,416
qui savent où se trouve
le canon d'un fusil,

205
00:12:29,500 --> 00:12:32,541
mais levez la main, ceux qui ont fait
des opérations extérieures.

206
00:12:33,125 --> 00:12:34,916
Où avez-vous servi, 109 ?

207
00:12:35,416 --> 00:12:38,083
Fort Benning,
formation individuelle et aéroportée.

208
00:12:38,166 --> 00:12:42,291
- J'étais le meilleur de la promo.
- Je parle de terrain, pas de bac à sable.

209
00:12:42,375 --> 00:12:46,291
- Et du côté de 60 ?
- Unité de blindés M1 Abrams, chef.

210
00:12:46,375 --> 00:12:48,208
Oh bordel, un pilote tankiste.

211
00:12:48,291 --> 00:12:51,583
Peut-être que je te laisserai garer
ma voiture de sport.

212
00:12:51,666 --> 00:12:53,000
Et vous, 81 ?

213
00:12:53,083 --> 00:12:56,500
12 Bravo, génie militaire, 213e CSSB.

214
00:12:56,583 --> 00:12:58,458
Au service de quelle brigade, sapeur ?

215
00:12:58,541 --> 00:12:59,625
Troisième brigade.

216
00:13:00,333 --> 00:13:01,791
Dixième division de montagne.

217
00:13:02,458 --> 00:13:03,333
Les Spartiates.

218
00:13:03,416 --> 00:13:05,166
[murmures soldats]

219
00:13:05,250 --> 00:13:07,500
[musique dramatique continue]

220
00:13:09,916 --> 00:13:11,083
Entendu.

221
00:13:14,000 --> 00:13:15,875
Voyons ce que vous avez dans le bide.

222
00:13:17,083 --> 00:13:18,375
[chef] Prêts, en joue !

223
00:13:19,666 --> 00:13:21,125
Prêts, en joue !

224
00:13:25,166 --> 00:13:28,375
- Il lui est arrivé quoi ?
- La 213e était en soutien sur un convoi.

225
00:13:28,458 --> 00:13:31,375
Les talibans se sont pointés
et ont tué toute l'unité.

226
00:13:31,458 --> 00:13:32,916
[60] Putain de merde.

227
00:13:33,000 --> 00:13:34,583
C'est lui.

228
00:13:34,666 --> 00:13:37,125
- Je crois qu'il a une Silver Star.
- Quoi ?

229
00:13:37,958 --> 00:13:38,875
Sans déconner.

230
00:13:38,958 --> 00:13:41,958
[TV] <i>La NASA a détecté</i>
<i>un objet interstellaire de grande taille</i>

231
00:13:42,041 --> 00:13:44,041
<i>qui viendrait de la galaxie d'Andromède.</i>

232
00:13:44,125 --> 00:13:46,333
<i>Il se dirige vers notre système solaire…</i>

233
00:13:46,416 --> 00:13:48,750
Tu crois que la NASA a tout inventé,
je suppose ?

234
00:13:48,833 --> 00:13:50,250
<i>… la Terre le mois prochain.</i>

235
00:13:50,333 --> 00:13:53,125
<i>Sa trajectoire déconcerte</i>
<i>les scientifiques, mais…</i>

236
00:13:53,208 --> 00:13:54,166
Bien sûr.

237
00:13:54,791 --> 00:13:56,333
[musique dramatique continue]

238
00:13:57,000 --> 00:14:02,125
{\an8}146, 148, 149, avancez.

239
00:14:02,208 --> 00:14:04,958
Récupérez votre paquetage.
Vous n'êtes pas sélectionnés.

240
00:14:08,083 --> 00:14:11,166
Sérieux ? Ce type,
on lui a filé une putain de Silver Star ?

241
00:14:11,250 --> 00:14:12,250
C'est ce qui se dit.

242
00:14:13,166 --> 00:14:16,541
C'était le seul survivant. Il a porté
son frère sur 15 bornes jusqu'à la base.

243
00:14:16,625 --> 00:14:19,583
- Attends. Son vrai frère ?
- C'est ce qui se dit.

244
00:14:20,708 --> 00:14:22,083
Hé, 81.

245
00:14:22,666 --> 00:14:25,625
- C'est vrai, pour Kandahar ?
- [7] Quinze.

246
00:14:26,333 --> 00:14:29,916
- Mêle-toi de tes affaires.
- Je veux savoir si c'est un héros.

247
00:14:30,000 --> 00:14:32,208
Quel est le con qui ose parler
au lieu de bouffer ?

248
00:14:32,291 --> 00:14:36,166
C'est encore vous, numéro 15 ?
Vous grillez votre dernière cartouche ?

249
00:14:37,958 --> 00:14:39,041
C'était moi, chef.

250
00:14:40,083 --> 00:14:42,375
[chef] De la merde !
Petit exercice en rab.

251
00:14:42,458 --> 00:14:44,541
Allez, tout le monde, on remercie 15.

252
00:14:44,625 --> 00:14:45,916
[soldats râlent]

253
00:14:49,291 --> 00:14:53,208
- 44, pourquoi vous êtes là ?
- Pour combattre auprès des meilleurs.

254
00:14:53,291 --> 00:14:56,416
- 60, pourquoi vous êtes là ?
- Pour servir dans une unité d'élite.

255
00:14:56,500 --> 00:14:58,666
81, pourquoi vous êtes là ?

256
00:14:58,750 --> 00:15:00,875
Pour franchir la ligne d'arrivée.

257
00:15:02,708 --> 00:15:05,333
[adjudant-chef] <i>Ce n'est pas</i>
<i>un simple test d'aptitude physique.</i>

258
00:15:05,416 --> 00:15:08,916
<i>Il sert à évaluer</i>
<i>votre résistance mentale et émotionnelle.</i>

259
00:15:09,000 --> 00:15:11,375
<i>Si vous n'arrivez pas</i>
<i>à maitriser l'intérieur,</i>

260
00:15:11,458 --> 00:15:13,750
<i>vous ne pourrez jamais</i>
<i>maitriser l'extérieur.</i>

261
00:15:13,833 --> 00:15:15,833
[musique poignante]

262
00:15:28,916 --> 00:15:31,333
- [soldats grognent]
- [sifflet]

263
00:15:31,416 --> 00:15:35,125
- [chef 3] On s'arrête 30 secondes.
- [musique s'estompe]

264
00:15:42,416 --> 00:15:44,416
[musique dramatique]

265
00:15:46,166 --> 00:15:47,041
[souffle]

266
00:15:47,125 --> 00:15:48,375
[7] Ton tatouage.

267
00:15:48,458 --> 00:15:50,291
Jamais foutre le camp, c'est ça ?

268
00:15:52,083 --> 00:15:53,333
Comment tu le sais ?

269
00:15:53,416 --> 00:15:55,458
[sifflet]

270
00:15:55,541 --> 00:15:56,416
J'ai deviné.

271
00:15:56,500 --> 00:15:59,500
[chef 3] On est repartis pour un tour.
On se bouge le cul.

272
00:15:59,583 --> 00:16:02,416
[chef 4] Vous attendez quoi ?
Vous vous croyez au spa ?

273
00:16:02,500 --> 00:16:05,166
[chef 3] 15, on s'active,
on n'est pas là pour prendre le thé.

274
00:16:07,250 --> 00:16:08,666
[chef] Action, réaction !

275
00:16:08,750 --> 00:16:10,208
[musique dramatique rythmée]

276
00:16:10,291 --> 00:16:11,500
[81] R.A.S. !

277
00:16:11,583 --> 00:16:13,041
[adjudant-chef] Semaine six !

278
00:16:13,125 --> 00:16:15,833
Vous allez descendre en rappel
avec un descendeur en huit.

279
00:16:15,916 --> 00:16:18,291
Ce petit truc pourrait
bien vous sauver la vie.

280
00:16:19,875 --> 00:16:23,666
[adjudant-chef]
65, 48 et 143, avancez !

281
00:16:23,750 --> 00:16:26,208
{\an8}Récupérez votre paquetage,
vous n'êtes pas sélectionnés.

282
00:16:28,458 --> 00:16:30,041
[soldat] Allez, les gars !

283
00:16:30,875 --> 00:16:32,291
On avance, on avance !

284
00:16:32,375 --> 00:16:33,291
Plus vite !

285
00:16:33,875 --> 00:16:34,833
On se déploie !

286
00:16:34,916 --> 00:16:35,916
On se magne !

287
00:16:36,000 --> 00:16:37,750
On se bouge, plus vite que ça !

288
00:16:40,416 --> 00:16:42,458
[soldat Spartiate] <i>Attention, missile !</i>

289
00:16:43,500 --> 00:16:44,333
[sifflement]

290
00:16:44,416 --> 00:16:45,250
[halète]

291
00:16:45,333 --> 00:16:47,333
[respire fort]

292
00:16:47,416 --> 00:16:49,416
[musique inquiétante]

293
00:16:49,500 --> 00:16:50,583
[porte s'ouvre]

294
00:16:51,416 --> 00:16:55,416
[mégaphone] Debout, les têtes de cul !
Bienvenue dans la dernière semaine.

295
00:16:56,708 --> 00:16:59,125
Et non les gars, vous rêvez pas.

296
00:16:59,208 --> 00:17:02,208
C'est un grand jour pour devenir Ranger.

297
00:17:03,333 --> 00:17:05,333
[musique de tension]

298
00:17:06,916 --> 00:17:09,000
[applaudissements et encouragements]

299
00:17:19,333 --> 00:17:22,000
[chef 2] 57, dégage de ma piscine !

300
00:17:22,083 --> 00:17:24,708
- 15, tu sors.
- 44, tu sors.

301
00:17:32,916 --> 00:17:34,708
[étouffé] Je te laisse pas !

302
00:17:34,791 --> 00:17:37,750
- Reste avec moi. Tiens bon !
- [musique émouvante]

303
00:17:40,083 --> 00:17:42,500
Respire, respire.

304
00:17:47,291 --> 00:17:48,583
[crie d'effort]

305
00:17:52,583 --> 00:17:53,958
Tiens bon, frangin.

306
00:17:57,500 --> 00:17:59,500
[grogne, gémit]

307
00:18:07,958 --> 00:18:11,208
Je te tiens, je te lâche pas.
Tiens bon, OK ?

308
00:18:15,833 --> 00:18:18,625
[hurlement étouffé]

309
00:18:30,750 --> 00:18:32,750
- [chefs grognent]
- [musique se coupe]

310
00:18:33,708 --> 00:18:34,750
[chef] Merde.

311
00:18:34,833 --> 00:18:36,166
[grogne d'effort]

312
00:18:43,541 --> 00:18:46,541
- [chef soupire de soulagement]
- [tousse]

313
00:18:46,625 --> 00:18:49,333
Sapeur,
vous êtes officiellement un gros taré.

314
00:18:53,625 --> 00:18:55,833
[major] C'est un danger pour son unité.

315
00:18:55,916 --> 00:18:58,125
Je veux le voir dans mon bureau.

316
00:19:00,291 --> 00:19:02,291
[halète]

317
00:19:09,875 --> 00:19:13,416
[TV] <i>L'astéroïde découvert le mois dernier</i>
<i>reste une énigme pour les scientifiques</i>

318
00:19:13,500 --> 00:19:16,416
<i>alors qu'il montre actuellement</i>
<i>des signes de fragmentation.</i>

319
00:19:16,500 --> 00:19:20,833
<i>Certains des éléments qui le composent</i>
<i>se détachent du corps principal.</i>

320
00:19:20,916 --> 00:19:24,541
- [musique inquiétante]
<i>- Il ne s'agirait pas d'un seul objet,</i>

321
00:19:24,625 --> 00:19:28,291
<i>mais plutôt d'un amas de petits corps</i>
<i>célestes qui voyagent ensemble…</i>

322
00:19:28,375 --> 00:19:30,375
[crescendo menaçant]

323
00:19:31,458 --> 00:19:33,208
[adjudant-chef] Vous pouvez entrer.

324
00:19:33,291 --> 00:19:36,041
<i>… aucun danger immédiat,</i>
<i>mais la situation est surveillée.</i>

325
00:19:37,916 --> 00:19:42,625
L'adjudant-chef Torres et moi, nous allons
recommander votre retrait immédiat

326
00:19:42,708 --> 00:19:44,833
du programme d'évaluation et de sélection.

327
00:19:45,416 --> 00:19:46,333
C'est terminé.

328
00:19:46,416 --> 00:19:47,708
- Terminé ?
- [Torres] Assis.

329
00:19:47,791 --> 00:19:51,166
- Je peux savoir de quel droit ?
- [crie] Asseyez-vous, soldat !

330
00:19:53,291 --> 00:19:55,333
Major, je n'ai échoué à aucune épreuve.

331
00:19:55,416 --> 00:19:58,000
Ce n'est pas votre physique
qu'on remet en question.

332
00:19:58,083 --> 00:20:01,000
Ce qui nous inquiète,
c'est ce qui se passe à l'intérieur.

333
00:20:02,333 --> 00:20:04,583
Votre instructeur dit
que vous ne dormez pas.

334
00:20:04,666 --> 00:20:08,000
Nos rapports indiquent que
vous ne sympathisez pas avec les autres.

335
00:20:08,083 --> 00:20:11,958
Et vous avez évité toutes les occasions
de passer chef de brigade.

336
00:20:12,583 --> 00:20:14,791
Ce n'est pas un signe de stabilité.

337
00:20:14,875 --> 00:20:16,500
[major] Non, loin de là, même.

338
00:20:16,583 --> 00:20:19,375
Vous savez,
quand un soldat traverse une épreuve,

339
00:20:19,458 --> 00:20:21,083
comme celle que vous avez vécue,

340
00:20:21,166 --> 00:20:24,750
il fait une pause, une coupure,
le temps de se remettre.

341
00:20:24,833 --> 00:20:29,125
Et peut-être bien qu'il va assister
à au moins une des séances de thérapie

342
00:20:29,208 --> 00:20:31,541
pour anciens combattants
qui vous ont été recommandées.

343
00:20:33,458 --> 00:20:35,875
Mais vous,
vous n'avez rien fait de tout ça.

344
00:20:36,708 --> 00:20:38,500
En revanche, votre dossier indique

345
00:20:38,583 --> 00:20:41,208
que le jour même
où on vous a retiré du service actif,

346
00:20:41,291 --> 00:20:43,375
vous avez candidaté pour ce programme.

347
00:20:43,458 --> 00:20:44,750
Et depuis ce jour-là,

348
00:20:44,833 --> 00:20:47,416
vous avez postulé
comme un acharné pour le RASP,

349
00:20:47,500 --> 00:20:50,833
il semble même que ça ait carrément
tourné à l'obsession.

350
00:20:51,500 --> 00:20:53,000
Je peux savoir pourquoi ?

351
00:20:55,083 --> 00:20:58,166
Tout ce que je veux,
c'est franchir la ligne d'arrivée, major.

352
00:21:01,208 --> 00:21:04,458
Cette ligne d'arrivée,
c'est une ligne de départ.

353
00:21:08,250 --> 00:21:09,333
[major] Mon garçon,

354
00:21:09,916 --> 00:21:11,916
je vais jouer franc-jeu avec vous.

355
00:21:13,666 --> 00:21:16,958
On a rarement vu d'élément
aussi prometteur chez les Rangers.

356
00:21:17,041 --> 00:21:20,916
L'adjudant-chef Torres et moi pensons
que vous avez un immense potentiel.

357
00:21:21,750 --> 00:21:26,791
Mais la vérité, c'est qu'on pourrait
vous dégager tout de suite, sur-le-champ.

358
00:21:28,208 --> 00:21:30,291
Vous ne pourriez plus revenir
dans le programme.

359
00:21:30,958 --> 00:21:34,416
Donc, pour éviter ça,
on a une autre option.

360
00:21:34,500 --> 00:21:37,333
Un formulaire de désistement volontaire.

361
00:21:37,875 --> 00:21:41,583
J'aimerais que vous vous rendiez service
en le signant.

362
00:21:41,666 --> 00:21:43,916
[musique sombre]

363
00:21:44,000 --> 00:21:45,791
Vous êtes ingénieur de formation,

364
00:21:45,875 --> 00:21:47,375
donc vous savez très bien

365
00:21:47,458 --> 00:21:50,375
que même la plus puissante des machines
a ses limites.

366
00:21:51,916 --> 00:21:54,458
Et je pense
que vous avez atteint les vôtres.

367
00:22:10,375 --> 00:22:11,875
Si vous le permettez…

368
00:22:15,750 --> 00:22:17,916
je voudrais me préparer pour la parade.

369
00:22:19,666 --> 00:22:21,666
[musique s'estompe]

370
00:22:22,666 --> 00:22:25,541
Vous allez me faire le plaisir
de débarrasser le plancher.

371
00:22:26,500 --> 00:22:27,416
[ouvre la porte]

372
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
[ferme la porte]

373
00:22:36,333 --> 00:22:38,333
Qu'est-ce que vous voulez faire de lui ?

374
00:22:38,416 --> 00:22:40,333
[musique sombre reprend]

375
00:22:42,916 --> 00:22:46,958
[Torres] 38, 44, 57,

376
00:22:47,958 --> 00:22:49,000
60,

377
00:22:49,500 --> 00:22:50,833
81…

378
00:22:51,458 --> 00:22:56,958
96, 109, 111, avancez.

379
00:22:59,875 --> 00:23:04,291
Ceux qui sont restés en arrière,
allez récupérer votre paquetage.

380
00:23:04,375 --> 00:23:05,833
Vous n'êtes pas sélectionnés.

381
00:23:05,916 --> 00:23:07,375
[musique dramatique]

382
00:23:10,916 --> 00:23:14,333
Ceux qui ont avancé, félicitations.
Vous faites partie des finalistes.

383
00:23:14,416 --> 00:23:18,416
Vous avez 30 minutes pour vous équiper
et vous préparer pour la dernière épreuve,

384
00:23:18,500 --> 00:23:22,333
celle qui nous dira si vous avez l'étoffe
d'un Ranger. Rompez les rangs.

385
00:23:22,416 --> 00:23:24,291
Mama-say mama-sa putain de merde !

386
00:23:24,375 --> 00:23:25,750
Wouhou !

387
00:23:26,916 --> 00:23:28,208
[rires de joie]

388
00:23:30,125 --> 00:23:33,708
[crescendo puis musique s'estompe]

389
00:23:34,500 --> 00:23:36,625
[Torres] Votre attention, voici le brief.

390
00:23:37,208 --> 00:23:40,625
Un appareil classé secret défense
a été abattu derrière les lignes ennemies.

391
00:23:40,708 --> 00:23:43,375
Les Rangers sont envoyés
en mission de sauvetage.

392
00:23:43,458 --> 00:23:47,541
Deux Black Hawks vont vous héliporter
à la zone de largage en territoire ennemi.

393
00:23:47,625 --> 00:23:50,583
Vous vous dirigerez vers l'appareil
pour la suite de la mission.

394
00:23:50,666 --> 00:23:52,375
Votre objectif : détruire l'aéronef

395
00:23:52,458 --> 00:23:54,416
afin qu'il ne tombe pas
entre les mains ennemies.

396
00:23:54,500 --> 00:23:56,083
Vous aurez des charges de C4.

397
00:23:56,916 --> 00:23:59,458
Ensuite, vous devrez localiser
le village des rebelles,

398
00:23:59,541 --> 00:24:03,208
où le pilote de l'avion abattu est détenu
en tant que prisonnier de guerre.

399
00:24:03,291 --> 00:24:06,458
Attendez-vous à faire face
à un périmètre ultra surveillé

400
00:24:06,541 --> 00:24:08,000
et une sécurité à 360 degrés.

401
00:24:08,083 --> 00:24:10,916
Vos armes seront équipées
de bouchons de tir à blanc

402
00:24:11,000 --> 00:24:12,250
pour ne blesser personne.

403
00:24:12,333 --> 00:24:15,083
Les instructeurs peuvent
vous tomber dessus à tout moment.

404
00:24:15,166 --> 00:24:19,666
Votre brigade sera équipée d'une radio VHF
afin de fournir des points de situation.

405
00:24:19,750 --> 00:24:21,875
À part ça,
vous serez livrés à vous-mêmes.

406
00:24:22,583 --> 00:24:26,583
Chef de brigade numéro 7,
vous passez en deuxième position.

407
00:24:26,666 --> 00:24:28,833
Votre nouveau chef de brigade
sera le numéro…

408
00:24:29,750 --> 00:24:30,625
81.

409
00:24:30,708 --> 00:24:32,750
[musique dramatique]

410
00:24:34,875 --> 00:24:37,375
[bas] Génial, mister ligne d'arrivée.

411
00:24:37,458 --> 00:24:40,958
[Torres] Votre mission est de ramener
le pilote jusqu'au camp de base

412
00:24:41,041 --> 00:24:42,833
et de franchir la ligne avant 19 h.

413
00:24:42,916 --> 00:24:45,125
Si jamais,
au cours de cette simulation,

414
00:24:45,208 --> 00:24:47,416
les instructeurs parvenaient
à vous coincer,

415
00:24:48,000 --> 00:24:50,666
la mission serait terminée,
vous auriez tous échoué.

416
00:24:52,208 --> 00:24:55,125
[major] Mais si jamais
vous franchissez la ligne d'arrivée,

417
00:24:55,208 --> 00:24:58,875
je serai là personnellement
pour vous remettre au nom de l'armée

418
00:24:58,958 --> 00:25:01,541
votre insigne du régiment des Rangers.

419
00:25:01,625 --> 00:25:03,791
Bienvenue à la marche de la mort.

420
00:25:04,291 --> 00:25:06,083
[musique dramatique continue]

421
00:25:14,541 --> 00:25:17,000
Vous croyez toujours
que c'est une bonne idée ?

422
00:25:17,583 --> 00:25:21,333
S'il veut faire partie des Rangers,
il doit devenir un leader.

423
00:25:23,583 --> 00:25:26,250
[radio] <i>Cargo 1, Cargo 2,</i>
<i>autorisation de décollage.</i>

424
00:25:28,125 --> 00:25:31,166
- [pilote 1] <i>Cargo 1, décollage.</i>
- [pilote 2] <i>Reçu. Cargo 2, décollage.</i>

425
00:25:31,250 --> 00:25:32,958
<i>On vous colle au cul, Cargo 1.</i>

426
00:25:40,208 --> 00:25:43,958
[pilote 1] <i>J'arrive à 600 mètres.</i>
<i>Stabilisation à 50 mètres AGL.</i>

427
00:25:44,791 --> 00:25:46,750
[pilote 2] <i>Bien reçu. Même position.</i>

428
00:25:52,875 --> 00:25:56,208
Tu crois qu'on est préparés à tout
ce qu'ils vont nous balancer à la gueule ?

429
00:25:56,291 --> 00:25:58,833
On est prêts à tout
sauf à un endroit de ce genre.

430
00:26:00,000 --> 00:26:01,416
[chef de soute] Carrière privée.

431
00:26:01,500 --> 00:26:04,833
Si vous tombez dessus,
vous faites fausse route puissance 1 000.

432
00:26:04,916 --> 00:26:06,916
[musique menaçante]

433
00:26:18,041 --> 00:26:19,875
[pilote 2] <i>Trente secondes avant arrivée.</i>

434
00:26:22,958 --> 00:26:25,208
<i>Zone de largage en visuel.</i>

435
00:26:25,291 --> 00:26:27,291
[musique menaçante continue]

436
00:26:31,458 --> 00:26:33,125
Cordes. Cordes.

437
00:26:33,208 --> 00:26:36,791
[chef de soute] Cordes déployées.
Vous avez le feu vert. Go, go, go.

438
00:26:45,625 --> 00:26:48,458
[pilote 1] <i>Cargo 1, déchargement terminé.</i>
<i>Je me mets à couvert.</i>

439
00:26:49,750 --> 00:26:51,333
Go, go, go.

440
00:26:55,291 --> 00:26:59,083
[pilote 1] <i>La moitié du cargo est à terre.</i>
<i>Dernières descentes en cours.</i>

441
00:26:59,166 --> 00:27:00,666
[musique devient dramatique]

442
00:27:02,791 --> 00:27:05,166
Allez. En avant.

443
00:27:07,708 --> 00:27:10,833
[pilote 2] <i>Cargo 2 à commandement</i>
<i>stratégique. Déchargement terminé.</i>

444
00:27:10,916 --> 00:27:15,458
<i>La marche de la mort est lancée.</i>
<i>Je répète, marche de la mort lancée.</i>

445
00:27:15,541 --> 00:27:17,541
[musique s'estompe]

446
00:27:22,083 --> 00:27:24,041
Très bien, 57. Position ?

447
00:27:24,958 --> 00:27:26,875
[chants oiseaux]

448
00:27:29,541 --> 00:27:33,041
La cible est dans cette direction.
À l'est, 20 kilomètres.

449
00:27:36,750 --> 00:27:38,375
- [81] OK.
- [bip]

450
00:27:38,458 --> 00:27:41,166
On a exactement 23 heures,
59 minutes et 30 secondes

451
00:27:41,250 --> 00:27:42,708
pour franchir la ligne.

452
00:27:44,666 --> 00:27:45,708
Des questions ?

453
00:27:50,375 --> 00:27:52,625
Sérieux, c'était énorme.
Je déconne pas.

454
00:27:53,583 --> 00:27:56,333
Je me serais cru dans <i>Braveheart,</i>
je t'assure.

455
00:27:56,416 --> 00:27:57,875
Super motivant, ton discours.

456
00:27:57,958 --> 00:27:59,583
Je peux dire un mot ?

457
00:28:03,708 --> 00:28:06,125
N'oubliez pas qu'on est là
pour une seule raison.

458
00:28:06,708 --> 00:28:08,083
On n'abandonne jamais.

459
00:28:09,250 --> 00:28:11,875
Je suis fier de connaitre
chacun d'entre vous.

460
00:28:11,958 --> 00:28:12,875
Même toi, 15.

461
00:28:12,958 --> 00:28:15,916
Je compte sur vous
pour vous épauler les uns les autres.

462
00:28:16,000 --> 00:28:19,250
On va franchir cette ligne d'arrivée
et on aura tous nos insignes.

463
00:28:19,333 --> 00:28:22,666
- Les Rangers ouvrent la voie.
- [en chœur] Toute la voie !

464
00:28:22,750 --> 00:28:24,041
OK.

465
00:28:25,166 --> 00:28:26,375
C'est à toi, maintenant.

466
00:28:32,125 --> 00:28:33,291
Suivez-moi.

467
00:28:33,375 --> 00:28:35,375
[musique sombre]

468
00:28:50,958 --> 00:28:52,958
[halètent et grognent]

469
00:29:15,750 --> 00:29:19,416
Hôtel 9, ici Victor 6.
On a passé la phase ligne rouge, terminé.

470
00:29:19,500 --> 00:29:20,583
[musique s'estompe]

471
00:29:20,666 --> 00:29:23,416
[chef] <i>Bien reçu, Victor 6.</i>
<i>Phase "ligne rouge" validée.</i>

472
00:29:23,500 --> 00:29:26,166
On a bien avancé.
Je crois qu'on peut faire une pause.

473
00:29:27,333 --> 00:29:30,708
Si les instructeurs nous tombent dessus,
ce sera près de la rivière.

474
00:29:30,791 --> 00:29:34,166
Autant se reposer maintenant
histoire d'être parés pour la surprise.

475
00:29:35,916 --> 00:29:37,083
Vingt minutes.

476
00:29:39,541 --> 00:29:41,041
Écoutez-moi, tout le monde.

477
00:29:41,583 --> 00:29:43,333
On se prend 20 minutes de pause.

478
00:29:44,458 --> 00:29:47,708
- On doit arriver au lever du soleil.
- [23] Qui fait le guet ?

479
00:29:48,208 --> 00:29:49,166
Moi.

480
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
[cricris insectes nocturnes]

481
00:29:53,166 --> 00:29:57,458
Hé, 81 ?
Je voulais te parler de quelque chose.

482
00:29:58,666 --> 00:30:00,208
C'est à propos de la mission ?

483
00:30:01,416 --> 00:30:04,041
Nan, c'est… c'est plus personnel. Je…

484
00:30:04,125 --> 00:30:05,916
Alors je suis pas intéressé.

485
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
[musique émouvante]

486
00:30:10,750 --> 00:30:11,666
OK, compris.

487
00:30:14,666 --> 00:30:15,750
Bien reçu.

488
00:30:18,000 --> 00:30:19,083
[7 soupire]

489
00:30:24,583 --> 00:30:26,583
[musique devient inquiétante]

490
00:30:34,625 --> 00:30:36,583
- [grondement]
- [cris]

491
00:30:42,041 --> 00:30:45,500
- Putain, c'était quoi cette merde ?
- [60] Des tirs d'artillerie !

492
00:30:45,583 --> 00:30:47,791
On s'est fait choper
en train de roupiller.

493
00:30:47,875 --> 00:30:49,708
[15] Ils sont en train de nous mater ?

494
00:30:50,583 --> 00:30:51,791
Ramassez votre barda.

495
00:30:52,958 --> 00:30:54,125
On met les voiles.

496
00:30:54,208 --> 00:30:56,208
[musique de tension]

497
00:31:03,708 --> 00:31:05,375
[musique s'estompe]

498
00:31:05,458 --> 00:31:07,458
[chants oiseaux]

499
00:31:08,333 --> 00:31:09,958
[bas] Tu vois quelque chose ?

500
00:31:10,041 --> 00:31:11,916
[81] Dans un coude de la rivière.

501
00:31:12,875 --> 00:31:15,666
- Cinq-cents mètres.
- [musique sombre]

502
00:31:19,041 --> 00:31:21,791
[7] Ils déconnent pas
avec les effets spéciaux.

503
00:31:21,875 --> 00:31:23,666
Ils ont du budget, les Rangers.

504
00:31:23,750 --> 00:31:26,375
Je crois qu'ils vont tenter
de nous choper à découvert.

505
00:31:26,458 --> 00:31:27,500
Ouais.

506
00:31:28,666 --> 00:31:29,666
C'est clair.

507
00:31:29,750 --> 00:31:32,541
111, envoie-leur un rapport.

508
00:31:32,625 --> 00:31:36,375
Hôtel 9, ici Victor 6.
On approche de la cible. Terminé.

509
00:31:36,458 --> 00:31:37,833
[81] Je vous donne le plan.

510
00:31:37,916 --> 00:31:40,208
[111] Hôtel 9, ici Victor 6.
On approche de la cible.

511
00:31:40,291 --> 00:31:43,458
L'équipe démo va faire sauter les charges
à la distance minimale.

512
00:31:43,541 --> 00:31:46,750
L'explosion va attirer les instructeurs,
soyons prêts pour une controffensive.

513
00:31:46,833 --> 00:31:50,291
Vous quatre, soutien tactique.
Vous trois, en aval. Le reste en amont.

514
00:31:50,375 --> 00:31:51,708
Attends.

515
00:31:51,791 --> 00:31:53,375
57, qu'est-ce qui se passe ?

516
00:31:54,083 --> 00:31:56,541
Si j'en crois le briefing,
la position de la cible

517
00:31:56,625 --> 00:31:58,791
est décalée
de plusieurs centaines de mètres.

518
00:31:58,875 --> 00:32:01,708
Ça vient peut-être de ma boussole.
Elle déconne.

519
00:32:04,000 --> 00:32:06,458
La radio est muette. J'ai aucun signal.

520
00:32:07,083 --> 00:32:09,375
Je capte que des interférences cheloues.

521
00:32:09,458 --> 00:32:11,875
[clics et hurlements bestiaux étranges]

522
00:32:12,958 --> 00:32:17,083
Ils ont peut-être coupé les communications
histoire de nous la mettre bien profond.

523
00:32:17,666 --> 00:32:18,916
Alors on fait quoi ?

524
00:32:19,500 --> 00:32:20,833
On garde les yeux ouverts.

525
00:32:22,166 --> 00:32:24,375
Ils peuvent nous tomber dessus
à tout moment.

526
00:32:26,375 --> 00:32:28,375
[musique de tension]

527
00:33:11,750 --> 00:33:13,791
[musique de tension continue]

528
00:33:23,625 --> 00:33:26,708
[7] Allez, les instructeurs.
Où est-ce que vous vous cachez ?

529
00:33:29,416 --> 00:33:30,708
[cris oiseaux]

530
00:33:40,083 --> 00:33:41,750
[musique lancinante]

531
00:33:50,708 --> 00:33:53,333
44, couvre-moi.

532
00:34:01,083 --> 00:34:03,375
Qu'est-ce qu'il est
en train de nous faire ?

533
00:34:05,416 --> 00:34:08,625
Il a peut-être repéré un instructeur.
Il est parti en reconnaissance.

534
00:34:22,666 --> 00:34:24,625
[musique à suspense]

535
00:34:32,416 --> 00:34:34,416
[lent crescendo menaçant]

536
00:34:41,541 --> 00:34:43,625
Attention, explosion !

537
00:34:56,166 --> 00:34:57,583
C'est quoi ce bordel ?

538
00:35:06,750 --> 00:35:08,333
Il a pas une égratignure.

539
00:35:10,583 --> 00:35:12,208
[musique inquiétante s'intensifie]

540
00:35:16,291 --> 00:35:18,291
[démarrage mécanique]

541
00:35:34,750 --> 00:35:35,791
Putain de merde.

542
00:35:36,958 --> 00:35:38,916
[musique devient imposante]

543
00:35:51,375 --> 00:35:53,791
[vrombissement capteurs]

544
00:35:56,875 --> 00:35:58,291
C'est quoi, ce truc ?

545
00:36:05,208 --> 00:36:06,333
[vrombissement]

546
00:36:12,333 --> 00:36:13,375
On se replie !

547
00:36:13,458 --> 00:36:15,125
[grognent]

548
00:36:16,791 --> 00:36:18,125
[crie]

549
00:36:20,750 --> 00:36:22,083
- [hurle]
- [23] Soixante !

550
00:36:22,875 --> 00:36:24,875
- [halète]
- [musique intense]

551
00:36:31,333 --> 00:36:32,750
[vrombissement]

552
00:36:33,333 --> 00:36:35,166
- [44 grogne]
- [81 grogne]

553
00:36:35,250 --> 00:36:36,666
On dégage !

554
00:36:38,083 --> 00:36:40,166
[musique intense continue]

555
00:36:43,375 --> 00:36:44,208
[crie]

556
00:36:44,291 --> 00:36:46,333
[grogne] Courez !

557
00:36:47,375 --> 00:36:48,916
[soldats hurlent]

558
00:36:49,000 --> 00:36:51,083
- Dépêchez-vous, on se magne !
- Dégagez !

559
00:36:51,166 --> 00:36:52,333
[cris]

560
00:36:54,708 --> 00:36:56,583
[rugissement mécanique]

561
00:36:57,375 --> 00:36:58,916
- Woh !
- [musique s'estompe]

562
00:36:59,000 --> 00:37:00,375
[halètent]

563
00:37:00,458 --> 00:37:02,833
[tirs missiles]

564
00:37:02,916 --> 00:37:04,125
C'est quoi, ce truc-là ?

565
00:37:05,625 --> 00:37:07,000
[choc métallique]

566
00:37:07,083 --> 00:37:08,333
[bip répétitif]

567
00:37:08,416 --> 00:37:09,833
[81] Putain de merde.

568
00:37:09,916 --> 00:37:10,833
À terre !

569
00:37:11,791 --> 00:37:13,958
[cris et grognements]

570
00:37:37,125 --> 00:37:38,041
[hurle]

571
00:37:40,166 --> 00:37:41,208
- [crie]
- [grogne]

572
00:37:41,791 --> 00:37:43,791
- [grogne]
- [sifflement aigu]

573
00:37:43,875 --> 00:37:45,875
[musique dramatique sombre]

574
00:37:46,541 --> 00:37:48,541
- [sons étouffés]
- [halète et grogne]

575
00:38:28,750 --> 00:38:30,958
[peine à respirer]

576
00:38:31,041 --> 00:38:33,166
- [craquement violent]
- [crie]

577
00:38:33,250 --> 00:38:36,416
- [sons redeviennent clairs]
- [soldats crient]

578
00:38:38,208 --> 00:38:41,041
[109 crie et pleure] Putain !

579
00:38:41,125 --> 00:38:43,750
- Chut ! Chut.
- [gémissements étouffés]

580
00:38:44,375 --> 00:38:47,916
Faut que tu souffres en silence, mec.
Tu peux faire ça pour moi ?

581
00:38:48,000 --> 00:38:49,833
[57 agonise, tousse]

582
00:38:51,833 --> 00:38:53,333
J'ai besoin d'un coup de main.

583
00:38:54,916 --> 00:38:58,125
- [57 gémit]
- [44] Merde !

584
00:38:58,791 --> 00:39:00,333
Hé ! Touche à rien.

585
00:39:00,416 --> 00:39:02,791
- Je vais te soulever à trois.
- C'est pas vrai…

586
00:39:02,875 --> 00:39:05,708
Un, deux, trois.

587
00:39:05,791 --> 00:39:08,208
- [57 grogne]
- [déchirement humide de chair]

588
00:39:08,291 --> 00:39:09,666
[musique de tension]

589
00:39:09,750 --> 00:39:11,750
[halète et grogne]

590
00:39:11,833 --> 00:39:13,208
[81 halète]

591
00:39:13,291 --> 00:39:14,958
Sors sa trousse de secours.

592
00:39:15,041 --> 00:39:16,000
[gémit]

593
00:39:16,583 --> 00:39:18,291
[81] Appuie sur la blessure.

594
00:39:18,375 --> 00:39:20,791
Putain, ça a l'air hyper grave.
C'est la merde.

595
00:39:20,875 --> 00:39:23,291
- Hé ! Respire.
- [57 hoquète]

596
00:39:24,833 --> 00:39:26,500
- On est à découvert.
- J'suis foutu.

597
00:39:26,583 --> 00:39:28,708
Ça va aller. Je dois te déplacer.

598
00:39:29,375 --> 00:39:32,208
- [57 gémit]
- [7 grogne longuement]

599
00:39:32,291 --> 00:39:34,500
- Merde !
- [15] Putain, c'était quoi, ça ?

600
00:39:34,583 --> 00:39:35,916
[81] Fais-lui un garrot.

601
00:39:36,000 --> 00:39:38,416
Hé, 15, l'hémorragie s'arrête pas.

602
00:39:38,500 --> 00:39:41,125
- C'était quoi ce truc-là ?
- [44] J'en sais rien.

603
00:39:41,208 --> 00:39:43,583
Mais ça nous a tirés
comme des putain de lapins.

604
00:39:43,666 --> 00:39:45,333
- [7] Je suis foutu.
- Où est 60 ?

605
00:39:45,416 --> 00:39:48,166
Mort près de la rivière.
13 aussi s'est fait atomiser.

606
00:39:48,250 --> 00:39:51,750
- Et l'équipe démo ça donne quoi ?
- Tous vaporisés en deux secondes.

607
00:39:51,833 --> 00:39:53,250
Ça va aller. Sors tes bandages.

608
00:39:53,333 --> 00:39:56,583
[15] Tiens bon, OK ?
Tu restes avec moi, 57, OK ?

609
00:39:56,666 --> 00:39:59,333
- [44] Attendez ! Où est 72 ?
- [23] On peut pas rester ici.

610
00:39:59,416 --> 00:40:01,500
Il était à côté de moi sur la falaise.

611
00:40:01,583 --> 00:40:03,416
Et 111 ? C'est lui qui a la radio.

612
00:40:04,000 --> 00:40:06,791
[7] Hé. Il nous faut la radio.

613
00:40:06,875 --> 00:40:08,708
- Sans ça, on est morts.
- J'y vais.

614
00:40:10,041 --> 00:40:12,541
[23] Tu vas pas vers la lumière.
Tu restes avec moi.

615
00:40:12,625 --> 00:40:14,000
[musique à suspense]

616
00:40:14,083 --> 00:40:15,958
[halète]

617
00:40:28,416 --> 00:40:29,791
[grogne]

618
00:40:31,500 --> 00:40:33,500
[musique devient dramatique]

619
00:40:42,583 --> 00:40:44,583
[musique de tension]

620
00:40:59,416 --> 00:41:00,250
[murmure] 111.

621
00:41:00,833 --> 00:41:03,666
Hé. Psst. Allez.

622
00:41:05,125 --> 00:41:08,125
[grésillements électriques]

623
00:41:09,541 --> 00:41:11,583
[soldat grogne]

624
00:41:16,125 --> 00:41:18,125
- [vrombissement]
- [musique menaçante]

625
00:41:29,875 --> 00:41:31,875
[bruit sourd des pas pesants]

626
00:41:34,833 --> 00:41:37,208
[135] Pitié. Non.

627
00:41:38,416 --> 00:41:39,708
- [vrombissement]
- Pitié.

628
00:41:39,791 --> 00:41:41,541
Pitié. Non. Non !

629
00:41:41,625 --> 00:41:42,916
Non !

630
00:41:47,000 --> 00:41:48,416
[capteur grésille]

631
00:41:51,541 --> 00:41:54,000
[sifflement fumée]

632
00:41:59,791 --> 00:42:02,083
[15] Hé. Regarde-moi, OK ?
57, par ici !

633
00:42:02,166 --> 00:42:04,291
- [23] Reste avec nous.
- [15] Regarde-moi.

634
00:42:04,375 --> 00:42:06,166
- Ouais.
- Reste avec nous, mon frère.

635
00:42:06,250 --> 00:42:08,541
[15] Du calme. Ça va aller.

636
00:42:09,333 --> 00:42:12,041
Ça va… Ça va aller.

637
00:42:12,125 --> 00:42:13,916
[souffle doucement]

638
00:42:15,916 --> 00:42:17,916
[musique tragique]

639
00:42:21,250 --> 00:42:22,166
Il est mort.

640
00:42:32,375 --> 00:42:35,791
- [81 crie] Faut qu'on dégage !
- [musique intense]

641
00:42:37,041 --> 00:42:39,666
- 57 est mort.
- Si on reste ici, on va y passer aussi.

642
00:42:39,750 --> 00:42:42,125
- T'as trouvé 72 ?
- Il est mort.

643
00:42:42,625 --> 00:42:44,583
Et ça donne quoi,
pour 111 et la radio ?

644
00:42:44,666 --> 00:42:46,125
Morts tous les deux.

645
00:42:46,666 --> 00:42:48,083
Ce truc est en chasse.

646
00:42:48,166 --> 00:42:51,500
- Putain, c'est quoi ce truc ?
- J'en sais rien, mais ça se déplace.

647
00:42:51,583 --> 00:42:54,125
- Ce machin se déplace ?
- Ouais, ça suit nos traces.

648
00:42:54,208 --> 00:42:56,500
Jetez vos armes et sortez les cordes.

649
00:42:56,583 --> 00:42:58,708
On doit dégager d'ici.
On est trop exposés.

650
00:42:58,791 --> 00:43:01,791
Allez. On écoute le chef de brigade.
Exécution !

651
00:43:01,875 --> 00:43:03,333
[81] File-moi ta corde.

652
00:43:04,625 --> 00:43:06,000
Je gère, attache-toi.

653
00:43:11,291 --> 00:43:13,208
Je t'ai dit de jeter ça.

654
00:43:13,875 --> 00:43:14,708
[7] Allez.

655
00:43:14,791 --> 00:43:16,125
[7 grogne]

656
00:43:20,625 --> 00:43:22,833
[musique intense continue]

657
00:43:40,875 --> 00:43:44,125
81, je vais le faire descendre.
Toi, tu le réceptionnes en bas.

658
00:43:48,375 --> 00:43:49,375
OK.

659
00:43:50,583 --> 00:43:51,666
Tu fais ça bien, OK ?

660
00:43:52,291 --> 00:43:53,750
- On se retrouve en bas.
- OK.

661
00:43:57,208 --> 00:43:59,875
- [96] Ça va le faire, hein ?
- C'est clair. Grave.

662
00:44:00,458 --> 00:44:02,833
Tranquille. C'est parti.
Tu me suis, d'accord ?

663
00:44:05,375 --> 00:44:06,708
[musique s'intensifie]

664
00:44:12,000 --> 00:44:13,666
Dépêche, dépêche, dépêche.

665
00:44:13,750 --> 00:44:15,750
[grogne]

666
00:44:17,125 --> 00:44:18,583
[7] Continue comme ça !

667
00:44:18,666 --> 00:44:20,166
Ouais, c'est bien, continue.

668
00:44:21,083 --> 00:44:23,250
- [boussole vibre]
- [musique menaçante]

669
00:44:25,791 --> 00:44:26,791
Dépêchez-vous !

670
00:44:26,875 --> 00:44:29,166
- [musique s'intensifie]
- [pas pesants]

671
00:44:32,833 --> 00:44:34,833
- [vrombissement]
- Merde !

672
00:44:38,416 --> 00:44:40,166
- [choc lourd]
- [crie]

673
00:44:40,250 --> 00:44:41,125
[81] Chut !

674
00:44:43,833 --> 00:44:45,500
- [halètent]
- [musique s'estompe]

675
00:44:45,583 --> 00:44:47,583
[capteur grésille]

676
00:44:58,666 --> 00:45:00,500
[grondement robotique]

677
00:45:01,958 --> 00:45:03,500
[grondement robotique bestial]

678
00:45:08,708 --> 00:45:10,708
[échos pas machine]

679
00:45:14,708 --> 00:45:17,125
[musique à suspense]

680
00:45:27,250 --> 00:45:29,833
[grondements robotiques]

681
00:45:35,833 --> 00:45:37,541
[capteur grésille]

682
00:45:54,833 --> 00:45:55,916
Barrez-vous !

683
00:45:56,000 --> 00:45:58,125
- [musique intense]
- [grognent]

684
00:45:59,250 --> 00:46:00,833
[81] Courez !

685
00:46:01,458 --> 00:46:02,916
Plus vite !

686
00:46:06,583 --> 00:46:07,916
Allez, on se magne !

687
00:46:16,833 --> 00:46:18,166
Attention, missile !

688
00:46:18,750 --> 00:46:19,708
À couvert !

689
00:46:27,833 --> 00:46:28,750
[109] Debout !

690
00:46:32,750 --> 00:46:33,708
[15] Bougez-vous !

691
00:46:33,791 --> 00:46:34,916
[crie]

692
00:46:35,000 --> 00:46:35,958
[grogne]

693
00:46:38,958 --> 00:46:41,208
[musique intense continue]

694
00:46:47,750 --> 00:46:49,750
[musique s'estompe]

695
00:46:51,083 --> 00:46:53,333
[15] Ralentis.
On a besoin de faire une pause.

696
00:46:54,625 --> 00:46:56,375
Faut qu'on s'arrête, 81.

697
00:46:57,916 --> 00:47:00,083
[plus fort]
81, faut qu'on fasse une pause !

698
00:47:00,875 --> 00:47:02,708
[81] On le met à terre. OK.

699
00:47:02,791 --> 00:47:05,500
[halètent et grognent]

700
00:47:08,000 --> 00:47:10,875
- [23] Ça nous a pas suivis, j'espère ?
- [tousse]

701
00:47:12,125 --> 00:47:13,541
Surveille nos arrières.

702
00:47:13,625 --> 00:47:16,708
- Je dois m'occuper de sa jambe.
- [109] On est en sécurité ?

703
00:47:16,791 --> 00:47:19,583
C'est quoi cette merde
qui nous est tombée sur la gueule ?

704
00:47:19,666 --> 00:47:22,500
C'est surement
une saloperie de test d'armement R&D.

705
00:47:22,583 --> 00:47:25,125
On s'est fait avoir,
on est des putain de cobayes.

706
00:47:25,208 --> 00:47:27,750
- [44] N'importe quoi.
- [109] C'est les Russes ou les Chinois.

707
00:47:27,833 --> 00:47:30,416
[44] Les Russes ont pas les moyens
pour ce genre de techno

708
00:47:30,500 --> 00:47:31,916
et les Chinois nous copient.

709
00:47:32,000 --> 00:47:33,666
- [musique inquiétante]
- [halète]

710
00:47:33,750 --> 00:47:35,458
[cri glaçant]

711
00:47:35,541 --> 00:47:37,000
[halète]

712
00:47:37,083 --> 00:47:41,083
Hé. Tu vas y arriver.
J'ai confiance en toi.

713
00:47:41,166 --> 00:47:42,708
[musique devient poignante]

714
00:47:42,791 --> 00:47:44,166
Tu vas y arriver.

715
00:47:47,791 --> 00:47:48,791
[musique se coupe]

716
00:47:48,875 --> 00:47:50,791
- Qui a de la morphine ?
- J'ai.

717
00:47:51,375 --> 00:47:52,333
Civière !

718
00:47:52,416 --> 00:47:54,125
- Chez moi.
- [81] Sors-la.

719
00:47:55,000 --> 00:47:56,666
15, trouve-moi une attelle.

720
00:47:57,625 --> 00:48:01,375
Les doses de morphine sont explosées.
C'est surement arrivé pendant la chute.

721
00:48:01,458 --> 00:48:03,000
Fait chier, merde !

722
00:48:03,958 --> 00:48:05,291
Fais-le, OK ?

723
00:48:06,416 --> 00:48:07,458
Allez, mec.

724
00:48:08,291 --> 00:48:09,125
Fais-le.

725
00:48:10,833 --> 00:48:12,708
- Merde.
- [81] OK.

726
00:48:13,750 --> 00:48:15,875
[7 respire fort]

727
00:48:15,958 --> 00:48:17,541
Trois, deux…

728
00:48:18,250 --> 00:48:21,291
- [craquement violent]
- [hurle de douleur]

729
00:48:26,291 --> 00:48:28,250
[109] Qu'est-ce qui lui arrive ?
Il est mort ?

730
00:48:28,333 --> 00:48:30,833
Il s'est évanoui à cause de la douleur.
Civière.

731
00:48:31,750 --> 00:48:33,916
Sérieux, c'était quoi, cette machine ?

732
00:48:34,000 --> 00:48:36,250
[15] Encore un projet secret
du gouvernement.

733
00:48:36,333 --> 00:48:40,208
Arrête avec tes conspirations de merde !
Le Pentagone nous ferait jamais ça.

734
00:48:40,291 --> 00:48:43,583
Pourquoi on nous enverrait à l'endroit
où se trouve un enfoiré de robot

735
00:48:43,666 --> 00:48:47,208
avec rien d'autre que des chargeurs
pleins de balles à blanc ?

736
00:48:47,291 --> 00:48:49,750
- On était pas au bon endroit.
- [musique menaçante]

737
00:48:49,833 --> 00:48:53,000
57 avait raison.
Notre position était foireuse.

738
00:48:53,083 --> 00:48:56,208
Cette chose doit avoir
un champ magnétique puissant

739
00:48:56,291 --> 00:48:58,916
qui fout en l'air les boussoles
qui sont à proximité.

740
00:48:59,000 --> 00:49:00,583
La mienne a pété les plombs.

741
00:49:00,666 --> 00:49:03,791
- Elle était où, la cible ?
- Je l'ai vue. C'est un vieux jet.

742
00:49:04,666 --> 00:49:06,541
- On doit repartir.
- Et où on va ?

743
00:49:07,041 --> 00:49:09,833
Au village.
Huit kilomètres à l'ouest.

744
00:49:09,916 --> 00:49:13,083
On laisse tout ici sauf le médical
et ce qui sert à se déplacer.

745
00:49:13,166 --> 00:49:15,666
Tu te fous de moi ?
Tu veux traverser ce terrain ?

746
00:49:15,750 --> 00:49:18,250
Je veux pas te faire peur,
mais regarde où on est.

747
00:49:18,333 --> 00:49:21,166
Plus de marche de la mort,
ni programme, ni ligne d'arrivée.

748
00:49:21,250 --> 00:49:22,625
Sans déconner.

749
00:49:22,708 --> 00:49:25,166
Sans radio, ni fusées, ni aucune arme,

750
00:49:25,250 --> 00:49:27,666
les instructeurs sont
notre seule planche de salut.

751
00:49:27,750 --> 00:49:29,333
On portera 7 chacun notre tour.

752
00:49:30,291 --> 00:49:33,041
Sauf si tu veux rester là
à attendre qu'il se vide de son sang.

753
00:49:36,375 --> 00:49:37,500
Aidez-moi à le porter.

754
00:49:41,458 --> 00:49:43,458
[musique menaçante s'amplifie]

755
00:50:05,083 --> 00:50:07,083
[musique s'estompe]

756
00:50:08,250 --> 00:50:10,250
C'est trop dangereux de traverser ici.

757
00:50:10,916 --> 00:50:12,791
On a qu'à le faire par là-bas.

758
00:50:12,875 --> 00:50:16,125
Hors de question. Les rapides
sont encore plus traitres en aval.

759
00:50:17,083 --> 00:50:19,708
Ouais. Le meilleur endroit
pour traverser, il est là.

760
00:50:21,208 --> 00:50:23,625
[23] Attends deux secondes.
Comment on va faire ?

761
00:50:23,708 --> 00:50:27,458
Les cordes. On va bricoler une tyrolienne.
Quatre personnes, quatre cordes.

762
00:50:27,541 --> 00:50:30,583
On va en nouer deux ensemble
pour la ligne et pour tirer 7.

763
00:50:30,666 --> 00:50:32,583
Les gars, j'ai pas ma corde.

764
00:50:32,666 --> 00:50:34,416
Je l'ai filée à 96.

765
00:50:34,500 --> 00:50:37,791
Ça veut dire que l'un de nous
va devoir y aller en tandem avec 7.

766
00:50:37,875 --> 00:50:40,500
Je vais le faire.
Comment on va attacher la corde en face ?

767
00:50:40,583 --> 00:50:41,833
T'inquiète.

768
00:50:42,708 --> 00:50:43,583
Je m'en occupe.

769
00:50:44,291 --> 00:50:46,125
44, prends les cordes et tu me suis.

770
00:50:46,208 --> 00:50:49,333
109, garde un œil là-dessus, OK ?

771
00:50:49,416 --> 00:50:51,500
[musique à suspense]

772
00:51:00,583 --> 00:51:02,291
Je vais essayer de remonter la rivière.

773
00:51:02,875 --> 00:51:04,875
Le courant va m'entrainer,
garde du mou.

774
00:51:04,958 --> 00:51:08,083
Si la ligne se tend, je suis foutu.
C'est clair ?

775
00:51:08,166 --> 00:51:10,250
Fais gaffe, mec, l'eau est super froide.

776
00:51:17,416 --> 00:51:18,291
[halète]

777
00:51:20,500 --> 00:51:22,500
[grogne]

778
00:51:33,500 --> 00:51:34,583
[44] Allez !

779
00:51:52,333 --> 00:51:53,625
[chuchote] Dépêche.

780
00:51:55,708 --> 00:51:57,125
[musique s'estompe]

781
00:51:58,458 --> 00:52:00,458
[musique triomphante]

782
00:52:01,541 --> 00:52:02,375
[halète]

783
00:52:02,458 --> 00:52:04,208
[inspire brusquement]

784
00:52:04,291 --> 00:52:07,416
Les gars, il est ressorti,
il est ressorti ! Il a réussi !

785
00:52:09,041 --> 00:52:09,875
[44] Oh putain !

786
00:52:10,833 --> 00:52:12,291
[grognent]

787
00:52:16,250 --> 00:52:17,833
[15] Vas-y, attention.

788
00:52:17,916 --> 00:52:19,375
[musique à suspense]

789
00:52:23,375 --> 00:52:25,416
Tu sais quoi ?
Je m'occupe de te faire passer.

790
00:52:26,000 --> 00:52:28,083
Tiens bon, OK ? Je suis avec toi.

791
00:52:39,000 --> 00:52:42,125
OK, c'est bon.
81 a attaché la corde.

792
00:52:42,208 --> 00:52:43,875
[23] Attention. Prêts, on tire !

793
00:52:44,375 --> 00:52:45,875
[grognent]

794
00:53:03,333 --> 00:53:05,583
- [44] Faites attention.
- [15] Encore un peu.

795
00:53:05,666 --> 00:53:07,750
OK, j'y suis presque.
C'est bon.

796
00:53:08,750 --> 00:53:11,541
Attention. Doucement.
C'est bien, 15, tu gères.

797
00:53:12,041 --> 00:53:14,375
- [musique à suspense continue]
- [15 grogne]

798
00:53:30,875 --> 00:53:32,791
[15 grogne]

799
00:53:35,625 --> 00:53:37,000
Merde !

800
00:53:39,500 --> 00:53:41,041
[grogne d'effort]

801
00:53:41,125 --> 00:53:42,416
[musique s'intensifie]

802
00:53:49,083 --> 00:53:51,458
Allez, putain. Il est coincé !

803
00:53:53,125 --> 00:53:54,916
[15 grogne]

804
00:54:12,333 --> 00:54:13,291
[15 crie]

805
00:54:16,500 --> 00:54:17,500
[tousse]

806
00:54:17,583 --> 00:54:19,083
- [halète]
- Fait chier !

807
00:54:21,625 --> 00:54:22,833
Moins de mou !

808
00:54:22,916 --> 00:54:24,041
Allez, dépêche !

809
00:54:30,708 --> 00:54:31,666
[23] Vas-y.

810
00:54:31,750 --> 00:54:33,000
Allez, go, go, go !

811
00:54:33,083 --> 00:54:34,541
[grogne]

812
00:54:36,958 --> 00:54:38,458
[15 grogne]

813
00:54:39,500 --> 00:54:41,875
À l'aide ! À l'aide !

814
00:54:42,458 --> 00:54:43,666
[109] Merde.

815
00:54:45,500 --> 00:54:46,916
[44] J'arrive !

816
00:54:49,500 --> 00:54:51,333
- [hurle]
- Je suis là, je te tiens.

817
00:54:54,000 --> 00:54:55,833
Faut le remonter. Je le tiens.

818
00:54:55,916 --> 00:54:57,083
Remontez-le, allez.

819
00:54:57,666 --> 00:54:58,750
[crie]

820
00:55:00,833 --> 00:55:02,125
[grognent]

821
00:55:02,208 --> 00:55:04,208
[musique s'intensifie]

822
00:55:12,666 --> 00:55:14,666
[bruits de pas machine]

823
00:55:21,958 --> 00:55:23,250
[capteur grésille]

824
00:55:26,416 --> 00:55:28,000
Le Christ est mon Seigneur…

825
00:55:31,375 --> 00:55:32,458
[crient]

826
00:55:35,166 --> 00:55:36,791
[toussent]

827
00:55:37,500 --> 00:55:38,416
[44] Putain, non !

828
00:55:38,500 --> 00:55:39,958
[musique intense]

829
00:55:50,666 --> 00:55:52,500
[15] Putain de saloperie !

830
00:55:55,208 --> 00:55:57,291
[grondement bestial]

831
00:56:00,000 --> 00:56:03,000
[halète]

832
00:56:22,666 --> 00:56:23,833
[inspire brusquement]

833
00:56:37,416 --> 00:56:39,375
[halète]

834
00:56:51,083 --> 00:56:52,333
7, j'arrive !

835
00:56:58,500 --> 00:57:00,500
[musique intense continue]

836
00:57:11,000 --> 00:57:13,750
- [tousse]
- Je te tiens. Je te tiens.

837
00:57:18,708 --> 00:57:19,541
Faites gaffe.

838
00:57:19,625 --> 00:57:21,375
[gémit]

839
00:57:25,083 --> 00:57:26,375
Chutes droit devant !

840
00:57:27,000 --> 00:57:28,416
Chutes droit devant !

841
00:57:28,500 --> 00:57:29,583
Quoi ?

842
00:57:29,666 --> 00:57:31,750
Attention, chutes !

843
00:57:31,833 --> 00:57:33,833
[musique s'intensifie]

844
00:58:09,041 --> 00:58:11,041
[musique dramatique]

845
00:58:27,708 --> 00:58:29,708
[musique s'estompe]

846
00:58:32,500 --> 00:58:34,416
[60, étouffé] 81 ! 81 !

847
00:58:34,500 --> 00:58:36,833
- Je te tiens. Allez, viens par là.
- [tousse]

848
00:58:37,708 --> 00:58:39,125
- [grogne]
- [halète]

849
00:58:42,458 --> 00:58:44,708
Il est vivant. 7 est vivant.

850
00:58:48,458 --> 00:58:49,750
[60] 81, c'est bon.

851
00:58:51,083 --> 00:58:52,583
Tu peux lâcher la corde.

852
00:58:53,291 --> 00:58:54,875
Tu lui as sauvé la vie.

853
00:58:54,958 --> 00:58:56,416
[44] Putain, 60, c'est toi ?

854
00:58:56,500 --> 00:58:58,166
On croyait que t'étais mort.

855
00:58:58,916 --> 00:59:02,125
[60] Quand cette chose nous a attaqués,
j'ai été projeté dans les rapides.

856
00:59:02,208 --> 00:59:03,875
Le temps que je remonte à la surface,

857
00:59:03,958 --> 00:59:07,416
j'avais été transporté tellement loin
que je savais plus où j'étais.

858
00:59:08,000 --> 00:59:09,875
Je croyais que vous étiez tous morts.

859
00:59:11,500 --> 00:59:14,750
Je me suis dirigé vers l'ouest
et je vous ai vus tomber dans les chutes.

860
00:59:14,833 --> 00:59:16,666
T'as pu repérer les instructeurs ?

861
00:59:16,750 --> 00:59:19,541
Non, mais j'ai pu voir le plan de mission
dans le bureau de Torres.

862
00:59:19,625 --> 00:59:22,875
Ils avaient prévu des feux d'artifice
et des petits pièges par-ci par-là.

863
00:59:22,958 --> 00:59:24,958
[musique sombre]

864
00:59:25,500 --> 00:59:26,791
Ça va aller, mon pote ?

865
00:59:27,958 --> 00:59:30,541
- [60] Où est-ce que vous alliez ?
- Au village.

866
00:59:30,625 --> 00:59:32,333
Est-ce qu'on est encore loin ?

867
00:59:32,416 --> 00:59:34,500
La rivière nous a repoussés vers l'est.

868
00:59:34,583 --> 00:59:38,291
Je dirais qu'il est à six kilomètres,
derrière cette montagne.

869
00:59:39,416 --> 00:59:40,916
Ça me parait cohérent.

870
00:59:41,000 --> 00:59:42,583
[cris oiseaux]

871
00:59:42,666 --> 00:59:44,666
[musique menaçante]

872
00:59:47,000 --> 00:59:48,583
Il faut qu'on reparte.

873
01:00:01,833 --> 01:00:03,041
Tu vas pouvoir marcher ?

874
01:00:05,458 --> 01:00:06,333
Ouais.

875
01:00:06,833 --> 01:00:08,875
Alors t'arrête pas ou tu vas crever ici.

876
01:00:11,000 --> 01:00:12,583
Aide-moi à porter 7.

877
01:00:25,750 --> 01:00:27,750
[musique s'estompe]

878
01:00:32,250 --> 01:00:34,833
[musique à suspense]

879
01:00:50,208 --> 01:00:51,583
[musique s'estompe]

880
01:00:51,666 --> 01:00:53,666
[musique intrigante]

881
01:00:56,250 --> 01:00:58,875
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Quelqu'un a tendu un piège.

882
01:01:03,125 --> 01:01:04,833
[15] Ils doivent pas être loin.

883
01:01:04,916 --> 01:01:07,250
[81] Le fil est relié
à une fusée de détresse.

884
01:01:07,333 --> 01:01:09,500
[60] On est dans le périmètre
des instructeurs.

885
01:01:09,583 --> 01:01:11,666
C'est la première des trois phases.

886
01:01:11,750 --> 01:01:13,541
[musique s'estompe]

887
01:01:13,625 --> 01:01:15,625
[musique menaçante]

888
01:01:21,458 --> 01:01:22,583
[109] Instructeurs !

889
01:01:23,083 --> 01:01:24,708
Est-ce que quelqu'un m'entend ?

890
01:01:26,291 --> 01:01:28,041
T'es sûr que c'est le village ?

891
01:01:28,125 --> 01:01:29,458
Ça l'était.

892
01:01:30,625 --> 01:01:31,541
On va le poser là.

893
01:01:40,750 --> 01:01:42,375
Qu'est-ce qui s'est passé, ici ?

894
01:01:44,375 --> 01:01:45,500
La machine.

895
01:01:45,583 --> 01:01:48,208
[109] Impossible
Elle est derrière nous depuis le début.

896
01:01:48,291 --> 01:01:52,625
Regardez, la tour radio. Tu m'étonnes
qu'on peut plus communiquer.

897
01:01:52,708 --> 01:01:54,125
Instructeurs !

898
01:01:56,833 --> 01:02:00,125
Putain, me dis pas
qu'ils nous ont abandonnés, bordel !

899
01:02:01,833 --> 01:02:02,750
[44] Non.

900
01:02:03,666 --> 01:02:05,083
Ils nous ont pas abandonnés.

901
01:02:05,833 --> 01:02:08,125
- [mouches]
- [44 respire avec difficulté]

902
01:02:08,208 --> 01:02:10,250
[musique inquiétante]

903
01:02:21,666 --> 01:02:23,208
On est montés à combien ?

904
01:02:23,291 --> 01:02:25,125
[44] Environ 2 000 mètres.

905
01:02:25,916 --> 01:02:28,583
- [81] Huit kilomètres à l'ouest ?
- [44] À peu près.

906
01:02:30,333 --> 01:02:32,541
Donc il est tombé à un angle
d'environ 23 degrés

907
01:02:32,625 --> 01:02:36,000
et il a tapé le village avant de s'échouer
vers la rivière où on l'a réveillé.

908
01:02:36,083 --> 01:02:37,708
Ce qui veut dire qu'il est venu…

909
01:02:40,208 --> 01:02:41,083
de là.

910
01:02:45,083 --> 01:02:46,041
[15] Temps mort.

911
01:02:46,916 --> 01:02:50,625
T'es en train de me dire que ce truc
s'est pris une putain de montagne

912
01:02:50,708 --> 01:02:52,958
et qu'il s'est relevé
comme si de rien n'était ?

913
01:02:53,541 --> 01:02:57,208
Quand on était au mess, à la télé,
ils parlaient d'une espèce d'astéroïde.

914
01:02:57,291 --> 01:02:59,291
Je suis sûr que c'était ce truc-là.

915
01:03:00,125 --> 01:03:04,000
[15] Non, tu veux dire
que ce machin vient d'une autre planète ?

916
01:03:06,250 --> 01:03:08,958
Ce qui est sûr,
c'est qu'il est pas de la nôtre.

917
01:03:09,041 --> 01:03:10,708
- [homme grogne]
- [musique s'estompe]

918
01:03:11,375 --> 01:03:13,416
- Vous avez entendu ?
- Hé oh ?

919
01:03:14,875 --> 01:03:16,125
[homme grogne]

920
01:03:16,208 --> 01:03:17,291
On est là.

921
01:03:19,333 --> 01:03:20,500
[grognent]

922
01:03:21,666 --> 01:03:22,916
[60] Doucement.

923
01:03:24,416 --> 01:03:25,416
[109] Chef.

924
01:03:26,000 --> 01:03:27,458
[chef halète]

925
01:03:27,541 --> 01:03:28,458
Hé, chef.

926
01:03:30,208 --> 01:03:31,708
Chef…

927
01:03:32,916 --> 01:03:34,916
[musique sombre]

928
01:03:44,791 --> 01:03:45,791
Chef, non.

929
01:03:54,541 --> 01:03:58,208
Il faut qu'on remette le blindé à terre.
Allez, tout le monde s'y met.

930
01:03:59,208 --> 01:04:02,958
- Je crois qu'on a besoin d'une pause.
- On n'a pas le temps pour une pause.

931
01:04:03,041 --> 01:04:05,250
Ben nous,
on en a besoin de cette pause, OK ?

932
01:04:06,875 --> 01:04:08,625
Au cas où t'aurais pas remarqué,

933
01:04:08,708 --> 01:04:12,000
les instructeurs sont morts
et la moitié de notre équipe avec eux.

934
01:04:13,958 --> 01:04:15,458
Donc on a besoin d'une pause.

935
01:04:16,375 --> 01:04:18,791
Parce que contrairement à toi,
on est des humains

936
01:04:18,875 --> 01:04:21,000
et on a besoin de digérer ce qui se passe.

937
01:04:21,083 --> 01:04:22,750
Ça s'appelle ressentir des trucs.

938
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
Je sais
que tu peux continuer indéfiniment,

939
01:04:26,083 --> 01:04:28,083
que tu dors jamais
et que t'as besoin de personne,

940
01:04:28,166 --> 01:04:31,375
mais on n'est pas tous des héros
avec une putain de Silver Star.

941
01:04:32,875 --> 01:04:34,208
Tu viens de m'appeler comment ?

942
01:04:34,916 --> 01:04:38,166
T'es un héros.
T'as porté ton frère jusqu'à la base…

943
01:04:38,250 --> 01:04:41,333
Je suis pas un héros.
Je suis jamais arrivé à la base.

944
01:04:43,291 --> 01:04:45,083
Je me suis réveillé à l'hôpital

945
01:04:45,166 --> 01:04:47,583
et lui était déjà dans une boite,
rapatrié par avion.

946
01:04:47,666 --> 01:04:50,000
[musique émouvante]

947
01:04:50,083 --> 01:04:53,250
Ils m'ont dit que je m'étais évanoui
à cent mètres du périmètre.

948
01:04:54,416 --> 01:04:55,833
Il était encore en vie.

949
01:04:55,916 --> 01:04:57,333
Et il est mort…

950
01:04:58,583 --> 01:05:00,833
parce que j'ai pas su
le porter jusqu'au bout.

951
01:05:01,666 --> 01:05:05,250
Et ils m'ont remis une médaille
pour marquer le pire jour de ma vie.

952
01:05:33,000 --> 01:05:34,791
Je sais que vous souffrez.

953
01:05:36,166 --> 01:05:37,166
Je le sais.

954
01:05:38,666 --> 01:05:40,458
Mais ce qui arrive nous dépasse.

955
01:05:40,958 --> 01:05:42,791
[musique devient dramatique]

956
01:05:42,875 --> 01:05:46,625
Donc on va faire redémarrer ce blindé,
on va ramener 7 à la base

957
01:05:46,708 --> 01:05:49,250
et on va prévenir tout le monde
de l'arrivée de ce machin.

958
01:05:59,250 --> 01:06:01,250
[musique s'intensifie]

959
01:06:06,750 --> 01:06:08,083
[grognent]

960
01:06:09,500 --> 01:06:12,916
- Qu'est-ce que je peux faire ?
- Essieu coincé. Faut le treuiller.

961
01:06:13,000 --> 01:06:14,541
Lance le moteur.

962
01:06:16,458 --> 01:06:18,041
[musique dramatique s'amplifie]

963
01:06:18,125 --> 01:06:19,125
Allez, viens.

964
01:06:26,666 --> 01:06:27,750
[moteur crachote]

965
01:06:28,875 --> 01:06:31,583
Allez,
saleté de vieille poubelle sur roues !

966
01:06:33,833 --> 01:06:38,125
- Impossible de démarrer.
- Il est penché, ça fausse le capteur.

967
01:06:38,208 --> 01:06:39,958
[15 et 81] Faut réinitialiser le circuit.

968
01:06:42,541 --> 01:06:44,666
- Comment tu sais ça ?
- [15] 91 Bravo.

969
01:06:45,583 --> 01:06:46,958
J'étais mécano.

970
01:06:48,625 --> 01:06:49,458
Vas-y, réessaie.

971
01:06:51,000 --> 01:06:51,833
[démarrage]

972
01:06:51,916 --> 01:06:54,125
[vrombissement moteur]

973
01:06:54,208 --> 01:06:57,291
[s'esclaffe] Ouais,
c'est reparti comme en 40 !

974
01:06:59,000 --> 01:07:00,958
Wouh ! Toute la voie, bande d'enfoirés.

975
01:07:01,041 --> 01:07:04,125
Un, deux, trois.

976
01:07:04,208 --> 01:07:06,208
[grognent]

977
01:07:10,791 --> 01:07:12,000
[crie]

978
01:07:14,958 --> 01:07:15,833
[109] Allez !

979
01:07:16,458 --> 01:07:17,666
[crie]

980
01:07:17,750 --> 01:07:20,458
Un petit peu plus !
Allez, les gars !

981
01:07:22,958 --> 01:07:24,208
Yes ! Yes, yes, yes !

982
01:07:24,291 --> 01:07:25,666
[musique s'estompe]

983
01:07:27,125 --> 01:07:28,458
[halète]

984
01:07:32,000 --> 01:07:33,458
[109] Ouais, on a réussi !

985
01:07:33,541 --> 01:07:36,083
- [81] Beau boulot, Superman.
- [109] Faut qu'on se casse.

986
01:07:36,166 --> 01:07:37,625
[60] Ouais, je suis d'accord.

987
01:07:37,708 --> 01:07:39,583
Tu pourrais nous filer des complexes.

988
01:07:41,208 --> 01:07:44,083
Nom de Dieu.
Il a fait une blague, les gars.

989
01:07:44,666 --> 01:07:48,208
Hé, regardez ça.
J'ai trouvé la réserve des instructeurs.

990
01:07:48,291 --> 01:07:49,666
[109] Trop cool !

991
01:07:50,291 --> 01:07:51,916
[81] T'es toujours avec nous ?

992
01:07:52,000 --> 01:07:53,791
Je savais pas que j'avais le choix.

993
01:07:54,666 --> 01:07:56,000
Allez, on rentre.

994
01:07:56,083 --> 01:07:56,916
[15 grogne]

995
01:07:57,000 --> 01:07:58,583
[fusées de détresse]

996
01:07:59,625 --> 01:08:02,083
[musique menaçante]

997
01:08:02,166 --> 01:08:05,791
- La machine a déclenché un piège !
- Elle a atteint le périmètre.

998
01:08:05,875 --> 01:08:08,000
- Rentrez le treuil !
- [44] 60, bouge !

999
01:08:08,916 --> 01:08:10,625
Au poste de tir, tankiste.

1000
01:08:10,708 --> 01:08:12,041
Oui, je m'en occupe.

1001
01:08:13,000 --> 01:08:14,000
[grésillement]

1002
01:08:14,583 --> 01:08:15,708
[44] Non, non, non !

1003
01:08:16,333 --> 01:08:18,041
- Dépêchez-vous.
- [moteur vrombit]

1004
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
Je rentre le treuil !

1005
01:08:20,875 --> 01:08:22,000
[treuil ronronne]

1006
01:08:23,708 --> 01:08:25,041
[15 grogne]

1007
01:08:29,041 --> 01:08:30,791
Bouge, bouge, bouge, bouge, allez !

1008
01:08:30,875 --> 01:08:32,333
[fusée de détresse]

1009
01:08:32,416 --> 01:08:34,250
[109] Il a touché un second fil.

1010
01:08:34,333 --> 01:08:36,750
Putain de merde, il faut qu'on se barre !

1011
01:08:36,833 --> 01:08:38,041
Faut qu'on se bouge.

1012
01:08:38,125 --> 01:08:40,583
Merde. Y a pas de munitions dans le canon.

1013
01:08:40,666 --> 01:08:43,250
- J'en ai vu dans le village.
- Pas le temps. Reviens.

1014
01:08:45,458 --> 01:08:48,916
- Où est-ce qu'il est allé ?
- Jouer au putain de héros.

1015
01:08:52,208 --> 01:08:53,500
[halète]

1016
01:08:54,416 --> 01:08:56,416
[musique de tension crescendo]

1017
01:08:56,916 --> 01:08:58,458
[bruits de pas machine]

1018
01:09:04,000 --> 01:09:05,250
Fait chier.

1019
01:09:05,833 --> 01:09:07,375
15, magne-toi le cul, bordel !

1020
01:09:14,791 --> 01:09:16,541
Allez, plus vite !

1021
01:09:18,708 --> 01:09:20,833
[sifflement aigu]

1022
01:09:22,833 --> 01:09:24,833
[109] 44, allez, démarre !

1023
01:09:24,916 --> 01:09:25,875
[60] Oh putain !

1024
01:09:29,083 --> 01:09:30,375
- [44 crie]
- [moteur rugit]

1025
01:09:33,958 --> 01:09:35,250
[60] Donne les munitions !

1026
01:09:35,333 --> 01:09:36,833
[musique intense]

1027
01:09:39,458 --> 01:09:40,791
Viens là, saloperie d'alien !

1028
01:09:46,791 --> 01:09:50,458
- Il gagne du terrain, il nous rattrape.
- Ça lui fait même pas une égratignure.

1029
01:09:55,875 --> 01:09:58,166
- [grogne]
- On n'est pas assez rapides !

1030
01:09:59,125 --> 01:10:01,375
Je suis au max, les gars.
Accrochez-vous !

1031
01:10:04,708 --> 01:10:06,666
[60] Allez, allez, allez !

1032
01:10:10,500 --> 01:10:12,750
[60] J'ai jamais vu une carapace pareille.

1033
01:10:14,583 --> 01:10:15,833
[crie] Fait chier !

1034
01:10:15,916 --> 01:10:17,250
[81] Éteins-moi ça !

1035
01:10:20,291 --> 01:10:22,166
[60] Notre blindage
va pas tenir longtemps !

1036
01:10:22,250 --> 01:10:23,958
On est en train de le semer.

1037
01:10:27,583 --> 01:10:29,500
[60] On dirait qu'il laisse tomber.

1038
01:10:29,583 --> 01:10:30,750
[musique à suspense]

1039
01:10:37,583 --> 01:10:38,750
Attention, missile !

1040
01:10:44,041 --> 01:10:45,583
[crie]

1041
01:10:47,000 --> 01:10:48,125
- [grogne]
- [hurle]

1042
01:10:48,208 --> 01:10:49,291
Accrochez-vous !

1043
01:10:49,375 --> 01:10:51,000
[musique intense]

1044
01:10:55,750 --> 01:10:58,291
- Putain, stabilise, 44 !
- Je fais ce que je peux.

1045
01:11:20,666 --> 01:11:21,541
[grogne]

1046
01:11:24,791 --> 01:11:26,416
Attention !

1047
01:11:30,208 --> 01:11:31,375
[grogne et hurle]

1048
01:11:31,458 --> 01:11:32,500
Merde.

1049
01:11:33,666 --> 01:11:35,000
[grogne]

1050
01:11:39,958 --> 01:11:40,958
[44 crie]

1051
01:11:46,916 --> 01:11:49,041
[halète]

1052
01:11:49,125 --> 01:11:52,041
[crescendo puis musique s'estompe]

1053
01:11:52,125 --> 01:11:54,833
Dites-moi qu'on l'a semé.
La transmission est morte.

1054
01:11:55,416 --> 01:11:57,750
- 60, t'as un visuel ?
- Je vois que dalle.

1055
01:12:00,041 --> 01:12:01,708
Je crois qu'on l'a semé, les gars.

1056
01:12:11,166 --> 01:12:13,166
[musique menaçante]

1057
01:12:19,708 --> 01:12:21,750
- Merde !
- [bips rapides d'alarme]

1058
01:12:27,833 --> 01:12:29,625
[hurlent]

1059
01:12:30,958 --> 01:12:32,958
[musique intense]

1060
01:12:36,083 --> 01:12:37,916
- Il est enragé !
- Mitraille-le !

1061
01:12:38,000 --> 01:12:39,375
[60] J'essaie, putain !

1062
01:12:40,166 --> 01:12:42,541
Merde. Il a forcément un point faible.

1063
01:12:42,625 --> 01:12:44,666
[44] On pisse de l'huile hydraulique.

1064
01:12:44,750 --> 01:12:47,958
- Plus vite, plus vite !
- Vise entre les plaques de blindage.

1065
01:12:53,750 --> 01:12:55,750
[musique devient apocalyptique]

1066
01:13:04,916 --> 01:13:07,500
Oh ! Faut nous stabiliser !

1067
01:13:08,250 --> 01:13:09,583
Je fais mon possible.

1068
01:13:13,541 --> 01:13:15,541
[hurle]

1069
01:13:19,541 --> 01:13:21,250
Oh merde ! [hurle]

1070
01:13:45,208 --> 01:13:47,875
On est en train de partir en morceaux.
On est foutus !

1071
01:14:00,916 --> 01:14:03,166
[81 grogne]

1072
01:14:04,833 --> 01:14:05,958
Non !

1073
01:14:15,583 --> 01:14:16,583
Stop.

1074
01:14:17,333 --> 01:14:18,833
Hé, stop !

1075
01:14:29,291 --> 01:14:31,291
[musique s'estompe]

1076
01:14:33,166 --> 01:14:35,166
[musique dramatique et émouvante]

1077
01:14:58,583 --> 01:15:00,458
[battements de cœur]

1078
01:15:00,541 --> 01:15:02,500
[petit frère] <i>Jamais foutre le camp.</i>

1079
01:15:03,375 --> 01:15:05,375
[halète]

1080
01:15:05,458 --> 01:15:07,958
[tonnerre]

1081
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
[musique macabre]

1082
01:15:57,833 --> 01:15:59,166
[crépitement électrique]

1083
01:16:05,708 --> 01:16:06,833
[crépitement]

1084
01:16:06,916 --> 01:16:08,916
[tonnerre]

1085
01:16:14,750 --> 01:16:16,500
[grogne]

1086
01:16:25,625 --> 01:16:26,625
Quoi ?

1087
01:16:28,041 --> 01:16:29,541
Où est passé le reste ?

1088
01:16:34,500 --> 01:16:36,000
[vrombissement]

1089
01:16:41,458 --> 01:16:42,333
[grogne]

1090
01:16:42,416 --> 01:16:44,416
[musique devient inquiétante]

1091
01:17:01,208 --> 01:17:03,125
Avec qui est-ce que tu communiques ?

1092
01:17:06,333 --> 01:17:09,125
[ronronnement électronique]

1093
01:17:27,125 --> 01:17:29,375
Hé. Hé, 7.

1094
01:17:30,000 --> 01:17:31,666
Hé, t'es avec moi ?

1095
01:17:31,750 --> 01:17:32,916
[tirs de munitions]

1096
01:17:44,416 --> 01:17:46,416
[musique devient menaçante]

1097
01:17:52,000 --> 01:17:56,583
[capteur grésille]

1098
01:18:07,166 --> 01:18:09,458
[crescendo puis musique s'estompe]

1099
01:18:09,541 --> 01:18:11,541
[tonnerre]

1100
01:18:12,708 --> 01:18:14,708
[81 grogne]

1101
01:18:20,625 --> 01:18:22,625
[musique dramatique]

1102
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
[grogne]

1103
01:18:49,875 --> 01:18:50,750
[crie]

1104
01:18:59,166 --> 01:19:00,291
Putain de merde !

1105
01:19:01,000 --> 01:19:02,083
Non !

1106
01:19:03,166 --> 01:19:04,208
Merde !

1107
01:19:05,500 --> 01:19:07,250
Merde !

1108
01:19:13,333 --> 01:19:14,666
[crie]

1109
01:19:16,708 --> 01:19:17,791
[grogne]

1110
01:19:18,708 --> 01:19:20,416
[hurle]

1111
01:19:21,958 --> 01:19:22,791
[grogne]

1112
01:19:23,500 --> 01:19:25,041
Putain ! Putain !

1113
01:19:25,125 --> 01:19:28,541
- Putain de saloperie de merde !
- [bips montre]

1114
01:19:32,666 --> 01:19:35,166
T'es un naze,
un enfoiré de putain de raté.

1115
01:19:38,416 --> 01:19:39,583
[bips cessent]

1116
01:19:58,208 --> 01:20:00,666
[sanglote doucement]

1117
01:20:01,750 --> 01:20:03,291
J'ai su qui t'étais…

1118
01:20:05,500 --> 01:20:07,875
au moment où je t'ai vu dans ce bus.

1119
01:20:07,958 --> 01:20:09,708
J'étais en formation soutien aérien

1120
01:20:09,791 --> 01:20:12,125
avec un soldat
qui arrêtait pas de l'ouvrir.

1121
01:20:12,208 --> 01:20:14,208
[musique émouvante]

1122
01:20:14,291 --> 01:20:16,625
Il avait le même tatouage débile
sur le bras.

1123
01:20:19,791 --> 01:20:21,250
J.F.C.

1124
01:20:27,458 --> 01:20:29,041
T'as connu mon frère ?

1125
01:20:30,500 --> 01:20:31,583
[acquiesce doucement]

1126
01:20:31,666 --> 01:20:34,875
Il passait son temps à répéter
qu'il deviendrait Ranger avec toi.

1127
01:20:37,916 --> 01:20:40,416
J'étais en permission
quand j'ai appris son décès.

1128
01:20:43,541 --> 01:20:45,000
Pourquoi t'as rien dit ?

1129
01:20:47,000 --> 01:20:48,083
J'ai essayé.

1130
01:20:55,208 --> 01:20:56,583
Je croyais que si…

1131
01:21:02,208 --> 01:21:05,208
si j'arrivais à franchir
cette ligne d'arrivée en sa mémoire…

1132
01:21:08,041 --> 01:21:09,916
peut-être que ça m'aiderait à dormir.

1133
01:21:13,458 --> 01:21:15,875
Tu crois
que t'as laissé tomber ton frère ?

1134
01:21:17,875 --> 01:21:19,541
J'ai laissé tomber tout le monde.

1135
01:21:20,958 --> 01:21:22,708
Moi, tu m'as pas laissé tomber.

1136
01:21:24,416 --> 01:21:26,166
Ça, c'est pas la marque d'un échec.

1137
01:21:28,458 --> 01:21:29,875
C'est la marque d'un Ranger.

1138
01:21:39,291 --> 01:21:41,291
[capteur grésille]

1139
01:21:43,583 --> 01:21:45,375
[musique devient inquiétante]

1140
01:21:51,500 --> 01:21:53,666
[81] Ce truc se défile pas non plus.

1141
01:21:53,750 --> 01:21:55,958
Je vois pas comment arrêter cette machine.

1142
01:21:56,041 --> 01:21:58,041
Ton frère, qu'est-ce qu'il aurait fait ?

1143
01:21:58,125 --> 01:21:59,791
[tonnerre]

1144
01:21:59,875 --> 01:22:01,500
[musique devient mélancolique]

1145
01:22:01,583 --> 01:22:03,750
Je pense
qu'il l'aurait remplie d'antifuite.

1146
01:22:03,833 --> 01:22:06,083
[rient]

1147
01:22:15,208 --> 01:22:17,666
[musique redevient inquiétante]

1148
01:22:21,583 --> 01:22:22,583
Attends.

1149
01:22:23,208 --> 01:22:26,166
- Il ventile.
- Qu'est-ce que ça veut dire ?

1150
01:22:26,250 --> 01:22:28,250
[musique devient dramatique]

1151
01:22:31,833 --> 01:22:33,083
J'ai une idée.

1152
01:22:33,666 --> 01:22:35,916
[grognent]

1153
01:22:36,000 --> 01:22:38,875
- Tu peux m'attendre ici ?
- Ouais. Je suis bien, là.

1154
01:22:39,375 --> 01:22:41,375
- [tonnerre]
- [musique s'estompe]

1155
01:22:43,458 --> 01:22:45,458
[81 grogne]

1156
01:23:06,708 --> 01:23:08,708
[musique dramatique]

1157
01:23:41,166 --> 01:23:43,333
[bips rapides]

1158
01:23:52,166 --> 01:23:55,041
Ils sont où les cailloux ?
Broyeur à cône.

1159
01:23:55,708 --> 01:23:57,791
Mais comment ça s'allume, cette merde ?

1160
01:24:00,166 --> 01:24:01,250
Fait chier.

1161
01:24:14,333 --> 01:24:16,375
La thermodynamique, putain d'enfoiré.

1162
01:24:17,333 --> 01:24:19,333
[bruits de pas machine]

1163
01:24:40,041 --> 01:24:41,750
[musique de tension]

1164
01:25:11,583 --> 01:25:12,791
[musique s'estompe]

1165
01:25:19,916 --> 01:25:21,916
[tonnerre]

1166
01:25:22,958 --> 01:25:24,958
[musique imposante]

1167
01:26:01,875 --> 01:26:03,875
[bips rapides d'explosifs]

1168
01:26:22,208 --> 01:26:24,166
Allez, viens par là !

1169
01:26:29,375 --> 01:26:30,208
[grogne]

1170
01:26:31,541 --> 01:26:32,625
[grogne]

1171
01:26:35,083 --> 01:26:36,291
C'est moi que tu veux ?

1172
01:26:36,375 --> 01:26:38,375
[musique intense]

1173
01:27:09,125 --> 01:27:10,750
Non ! [grogne]

1174
01:27:15,083 --> 01:27:16,000
[crie]

1175
01:27:16,083 --> 01:27:17,541
Non. Non !

1176
01:27:19,833 --> 01:27:20,750
Viens me voir.

1177
01:27:21,333 --> 01:27:22,833
Non. Non, non !

1178
01:27:24,166 --> 01:27:25,458
[crie]

1179
01:27:31,708 --> 01:27:32,958
[crie]

1180
01:27:33,916 --> 01:27:35,916
[musique intense continue]

1181
01:27:43,125 --> 01:27:44,958
Ventile, connard de merde !

1182
01:27:46,583 --> 01:27:48,000
Je vais te fumer, putain !

1183
01:28:04,916 --> 01:28:06,291
[alarmes multiples]

1184
01:28:10,666 --> 01:28:11,500
[crie]

1185
01:28:17,958 --> 01:28:19,333
Yes !

1186
01:28:21,875 --> 01:28:23,000
[alarmes continuent]

1187
01:28:24,958 --> 01:28:26,166
Reste avec moi.

1188
01:28:42,958 --> 01:28:44,166
[crie]

1189
01:28:44,250 --> 01:28:45,666
[grogne]

1190
01:29:01,708 --> 01:29:02,625
[halète]

1191
01:29:16,791 --> 01:29:18,791
[musique s'estompe]

1192
01:29:21,458 --> 01:29:23,833
[halète]

1193
01:29:33,916 --> 01:29:35,458
[musique menaçante]

1194
01:29:37,750 --> 01:29:39,291
Oh, tu te fous de ma gueule ?

1195
01:29:40,708 --> 01:29:42,708
[musique devient intense]

1196
01:29:45,583 --> 01:29:47,250
[vrombissements]

1197
01:29:49,791 --> 01:29:51,208
[crescendo dramatique]

1198
01:30:01,875 --> 01:30:03,875
[musique s'estompe]

1199
01:30:08,500 --> 01:30:10,500
[musique dramatique]

1200
01:30:22,416 --> 01:30:24,416
[respire fort]

1201
01:30:30,125 --> 01:30:32,500
[hélicoptères]

1202
01:30:44,291 --> 01:30:46,291
[musique dramatique continue]

1203
01:30:54,375 --> 01:30:57,750
- [brouhaha radios]
- [discussions inaudibles]

1204
01:31:02,625 --> 01:31:04,166
[musique triomphante]

1205
01:31:39,583 --> 01:31:40,833
[grogne]

1206
01:31:40,916 --> 01:31:42,166
[gémit]

1207
01:31:51,000 --> 01:31:52,125
Toute la voie.

1208
01:31:54,375 --> 01:31:55,791
Toute la voie, mon frère.

1209
01:31:57,708 --> 01:31:59,583
[soldat] Par ici,
on a de nouveaux blessés !

1210
01:31:59,666 --> 01:32:00,916
[soldat 2] On arrive !

1211
01:32:04,041 --> 01:32:05,958
Aidez-moi à le soulever.

1212
01:32:12,083 --> 01:32:14,083
[musique devient inquiétante]

1213
01:32:27,750 --> 01:32:29,000
[major] Candidat.

1214
01:32:31,125 --> 01:32:32,750
Vous êtes les seuls survivants ?

1215
01:32:35,041 --> 01:32:36,750
[musique sombre]

1216
01:32:38,791 --> 01:32:41,458
Je suis désolé
qu'on n'ait pas pu vous secourir.

1217
01:32:41,958 --> 01:32:42,875
Oui, je sais.

1218
01:32:42,958 --> 01:32:46,500
On vient de sécuriser cette base.
On a perdu la moitié du bataillon.

1219
01:32:49,291 --> 01:32:50,500
Combien ils sont ?

1220
01:32:51,250 --> 01:32:52,375
Ils sont partout.

1221
01:32:52,458 --> 01:32:55,041
On a neutralisé la première vague.

1222
01:32:55,750 --> 01:32:58,916
Mais on se prépare à une attaque globale,
une invasion.

1223
01:33:00,208 --> 01:33:03,791
{\an8}[TV] <i>Il y a 36 heures, l'objet céleste</i>
<i>que la NASA pensait être un astéroïde</i>

1224
01:33:03,875 --> 01:33:06,041
{\an8}<i>s'est fragmenté</i>
<i>en un grand nombre de modules</i>

1225
01:33:06,125 --> 01:33:08,291
{\an8}<i>qui se sont écrasés</i>
<i>aux quatre coins du globe.</i>

1226
01:33:08,375 --> 01:33:12,458
{\an8}<i>Une fois au sol, ces modules</i>
<i>se sont transformés en machines mortelles…</i>

1227
01:33:12,541 --> 01:33:15,000
{\an8}[médecin] Pupilles réactives.
Vision normale.

1228
01:33:16,000 --> 01:33:19,833
{\an8}<i>Mais alors que les armées de la planète</i>
<i>sont parvenues à contenir la menace,</i>

1229
01:33:19,916 --> 01:33:22,250
{\an8}<i>l'imagerie spatiale</i>
<i>confirme notre crainte.</i>

1230
01:33:22,333 --> 01:33:23,583
{\an8}<i>Des dizaines de milliers…</i>

1231
01:33:23,666 --> 01:33:25,500
{\an8}Vous pouvez bouger
les doigts pour moi ?

1232
01:33:25,583 --> 01:33:28,458
{\an8}<i>Une réponse globale coordonnée</i>
<i>est en cours de déploiement</i>

1233
01:33:28,541 --> 01:33:31,125
{\an8}<i>et les forces alliées se mobilisent</i>
<i>un peu partout,</i>

1234
01:33:31,208 --> 01:33:33,041
{\an8}<i>dans les airs, sur terre et en mer.</i>

1235
01:33:33,125 --> 01:33:36,625
{\an8}<i>On ignore ce qu'ils nous veulent</i>
<i>et pourquoi ils sont venus sur Terre.</i>

1236
01:33:36,708 --> 01:33:40,083
<i>Mais toutes les nations de la planète</i>
<i>se préparent à une guerre totale.</i>

1237
01:33:40,166 --> 01:33:41,000
[soldat] Caporal.

1238
01:33:42,333 --> 01:33:43,916
Caporal. Ils veulent vous voir.

1239
01:33:44,833 --> 01:33:48,791
[Torres] L'alliance militaire planétaire
va lancer sa première controffensive.

1240
01:33:48,875 --> 01:33:51,916
Le seul problème, c'est qu'on a balancé
tout ce qu'on a sur ces trucs.

1241
01:33:52,000 --> 01:33:53,625
Ces machines ne meurent pas facilement.

1242
01:33:53,708 --> 01:33:55,541
[major] Ce qu'on veut savoir,

1243
01:33:55,625 --> 01:33:59,250
c'est comment vous avez réussi
à en neutraliser une sans aucun armement.

1244
01:34:01,541 --> 01:34:03,208
C'est vous qui l'avez dit, major.

1245
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
Toute machine a ses limites.

1246
01:34:07,833 --> 01:34:10,125
Vous voyez l'évent principal, juste là ?

1247
01:34:10,208 --> 01:34:12,416
C'est comme le radiateur d'un Humvee.

1248
01:34:13,125 --> 01:34:15,500
Bloquez cet évent
et tout le système s'effondre.

1249
01:34:18,000 --> 01:34:19,916
Appelez le commandement stratégique.

1250
01:34:20,000 --> 01:34:22,291
Torres, vous avez entendu le caporal.
En selle.

1251
01:34:22,375 --> 01:34:23,416
[Torres] C'est parti.

1252
01:34:25,791 --> 01:34:28,291
Vos infos vont sauver
un grand nombre de vies.

1253
01:34:30,333 --> 01:34:31,833
Vous aviez raison, major.

1254
01:34:33,583 --> 01:34:35,291
J'étais pas prêt.

1255
01:34:35,375 --> 01:34:37,708
[musique émouvante]

1256
01:34:42,875 --> 01:34:44,083
Maintenant, vous l'êtes.

1257
01:34:47,208 --> 01:34:48,833
Bienvenue au sein du régiment.

1258
01:34:53,208 --> 01:34:55,125
Votre frère serait fier de vous.

1259
01:34:56,958 --> 01:35:00,541
[Torres] Rangers, en tenue de combat !
Opération imminente, on se bouge.

1260
01:35:03,541 --> 01:35:07,041
Vous savez, ils sont en train
de parler de vos exploits.

1261
01:35:07,125 --> 01:35:09,208
Et si jamais
vous en avez encore la force,

1262
01:35:10,291 --> 01:35:13,000
ils apprécieraient
que vous leur disiez quelque chose.

1263
01:35:15,458 --> 01:35:19,458
[Torres] Les Rangers sont le fer de lance
de l'opération Bouclier planétaire.

1264
01:35:19,541 --> 01:35:22,583
Ils vont se joindre
à une mobilisation mondiale inédite

1265
01:35:22,666 --> 01:35:24,458
dans les airs, sur terre et en mer.

1266
01:35:24,541 --> 01:35:26,916
Les Black Hawks,
escortés par des chasseurs F-35,

1267
01:35:27,000 --> 01:35:29,166
vont vous déposer
en périphérie de la ville.

1268
01:35:29,791 --> 01:35:32,666
Votre mission sera d'évacuer
tous les civils,

1269
01:35:32,750 --> 01:35:35,416
et de préparer le terrain
pour l'artillerie lourde.

1270
01:35:35,500 --> 01:35:39,333
Les armées de ce pays n'ont jamais
affronté une menace de cette nature.

1271
01:35:39,416 --> 01:35:41,083
Mais nous serons à la hauteur.

1272
01:35:57,125 --> 01:35:59,541
Je sais ce que… vous pouvez ressentir.

1273
01:36:01,083 --> 01:36:02,000
De la souffrance.

1274
01:36:03,833 --> 01:36:04,875
De la fatigue.

1275
01:36:06,666 --> 01:36:08,291
Et peut-être de la peur, aussi.

1276
01:36:09,875 --> 01:36:14,791
Mais on est des Rangers.
On se bat les uns pour les autres.

1277
01:36:14,875 --> 01:36:16,625
[musique d'espoir]

1278
01:36:16,708 --> 01:36:19,416
Et on se bat pour ceux
qui ne sont jamais revenus.

1279
01:36:20,750 --> 01:36:22,208
Chez nous, y a pas d'abandon.

1280
01:36:23,791 --> 01:36:25,208
Pas de capitulation.

1281
01:36:26,416 --> 01:36:29,583
Et ce qui est certain,
c'est qu'on foutra jamais le camp.

1282
01:36:29,666 --> 01:36:31,208
[en chœur] Oui, chef !

1283
01:36:31,291 --> 01:36:32,958
Les Rangers ouvrent la voie !

1284
01:36:33,041 --> 01:36:34,750
[en chœur] Toute la voie !

1285
01:36:34,833 --> 01:36:36,416
[musique s'intensifie]

1286
01:37:07,458 --> 01:37:12,083
[pilote] <i>Ici Cargo leader Fox 1,</i>
<i>Cargo leader Fox 1, décollage imminent.</i>

1287
01:37:12,166 --> 01:37:15,666
- [pilote 2] <i>Fox 2, parés au décollage.</i>
- [pilote 3] <i>Fox 3, standby.</i>

1288
01:37:15,750 --> 01:37:16,875
<i>Fox 4, opérationnel.</i>

1289
01:37:16,958 --> 01:37:19,666
[musique dramatique majestueuse]

1290
01:37:28,708 --> 01:37:31,750
[radio] <i>Escadron Black Hawk,</i>
<i>tous les voyants sont au vert.</i>

1291
01:37:31,833 --> 01:37:33,750
<i>Chasseurs F-35 en soutien tactique.</i>

1292
01:37:33,833 --> 01:37:36,291
<i>L'opération Bouclier planétaire</i>
<i>est lancée.</i>

1293
01:37:36,375 --> 01:37:38,208
<i>Bonne chance, Rangers.</i>

1294
01:37:39,791 --> 01:37:43,291
Ici Cargo leader Fox 1,
j'ai sept paquetages à bord.

1295
01:37:43,375 --> 01:37:46,750
On a McQueen, Lieberman,
Young, Janet, Cook…

1296
01:37:50,583 --> 01:37:53,208
Hé ! Y a personne qui sait
comment il s'appelle ?

1297
01:38:01,291 --> 01:38:04,291
[musique dramatique rythmée]

1298
01:39:38,208 --> 01:39:39,208
[musique s'estompe]

1299
01:39:39,291 --> 01:39:41,291
[musique intense]

1300
01:41:08,291 --> 01:41:10,291
[musique devient inquiétante]

1301
01:42:03,916 --> 01:42:05,916
[musique devient dramatique]

1302
01:43:06,791 --> 01:43:08,791
[musique devient poignante]

1303
01:44:53,708 --> 01:44:55,708
[musique devient dramatique]

1304
01:46:29,166 --> 01:46:31,166
[musique s'estompe]