	1
00:01:10,480 --> 00:01:14,485
IL Y A 35 ANS

2
00:01:32,628 --> 00:01:33,629
Bonjour.

3
00:01:48,519 --> 00:01:49,771
Je suis là !

4
00:02:19,886 --> 00:02:22,220
- <i>Allô ?</i>
- Salut, maman. C'est moi.

5
00:02:22,304 --> 00:02:23,723
Je viens d'arriver chez les Gambles.

6
00:02:23,806 --> 00:02:25,724
- <i>Tu es avec ce garçon ?</i>
- Maman !

7
00:02:26,182 --> 00:02:28,519
Non, je ne suis pas avec Marc.

8
00:02:28,602 --> 00:02:30,730
- <i>Vraiment ?</i>
- Oui, j'aurais préféré !

9
00:02:30,813 --> 00:02:33,315
- <i>Megan...</i>
- C'est une blague.

10
00:02:33,399 --> 00:02:36,651
<i>Ta tante Maddie est tombée enceinte
à 16 ans et ça a ruiné sa vie.</i>

11
00:02:36,735 --> 00:02:37,778
Maman !

12
00:02:37,862 --> 00:02:39,655
<i>J'aimerais
que tu sois franche avec moi.</i>

13
00:02:39,739 --> 00:02:42,241
Ce soir, je fais du baby-sitting.

14
00:02:42,325 --> 00:02:44,368
<i>Tu rentres tout de suite après.</i>

15
00:02:49,749 --> 00:02:52,043
Il faut que j'y aille.

16
00:02:52,126 --> 00:02:53,836
<i>D'accord. À ce soir.</i>

17
00:02:53,920 --> 00:02:55,087
Bisous.

18
00:03:07,935 --> 00:03:09,102
Joanne ?

19
00:04:25,346 --> 00:04:26,806
Non...

20
00:04:42,448 --> 00:04:44,909
THE WRETCHED

21
00:05:38,713 --> 00:05:42,259
IL Y A 5 JOURS

22
00:05:42,342 --> 00:05:45,470
<i>Bonjour à tous.
Il est exactement 13h52.</i>

23
00:05:45,553 --> 00:05:48,890
<i>Prochain arrêt
prévu dans 20 minutes...</i>

24
00:05:51,643 --> 00:05:53,229
Quel joli dessin !

25
00:05:54,604 --> 00:05:56,398
Tu es un vrai petit artiste.

26
00:06:26,387 --> 00:06:28,598
SORTI PÊCHER
FAITES VOTRE PROPRE MONNAIE

27
00:06:33,019 --> 00:06:34,228
Merde.

28
00:06:34,395 --> 00:06:35,521
Fait chier.

29
00:06:36,606 --> 00:06:38,233
D'accord, ça va.

30
00:06:39,358 --> 00:06:40,735
On est quittes, d'accord ?

31
00:06:41,486 --> 00:06:43,029
Idiot de chien.

32
00:06:53,582 --> 00:06:55,375
- Merde...
- Papa.

33
00:06:55,459 --> 00:06:57,793
- La télé n'a pas de sortie HDMI.
- Quoi ?

34
00:06:58,544 --> 00:07:01,006
Ta télé n'a pas de sortie HDMI.

35
00:07:01,464 --> 00:07:02,799
C'est bien branché ?

36
00:07:33,539 --> 00:07:34,582
T'entends ça ?

37
00:07:38,586 --> 00:07:39,878
J'adore.

38
00:07:43,423 --> 00:07:45,927
J'ai failli oublier.
Je reviens.

39
00:07:53,725 --> 00:07:54,644
Alors ?

40
00:07:55,562 --> 00:07:56,688
C'est un vélo...

41
00:07:57,564 --> 00:08:00,525
Je l'ai eu pour presque rien.
J'ai pensé que...

42
00:08:01,192 --> 00:08:02,527
Tu serais plus indépendant.

43
00:08:02,694 --> 00:08:04,153
J'ai mon permis de conduire.

44
00:08:04,613 --> 00:08:07,323
- Et ?
- Pourquoi j'aurais besoin d'un vélo ?

45
00:08:07,407 --> 00:08:09,158
Comment veux-tu que je m'en serve ?

46
00:08:09,325 --> 00:08:11,078
- Je prendrai une voiture.
- Ah oui ?

47
00:08:12,079 --> 00:08:15,082
- Avec quel argent ?
- Maman va m'en donner une.

48
00:08:16,624 --> 00:08:18,877
Ta mère va t'acheter une voiture ?

49
00:08:19,044 --> 00:08:21,379
Maman va s'acheter une voiture

50
00:08:21,547 --> 00:08:23,507
et me donner l'ancienne.

51
00:08:23,590 --> 00:08:24,799
La Lincoln ?

52
00:08:24,967 --> 00:08:27,552
Ton vélo est vraiment mortel,
et j'adore son panier...

53
00:08:27,719 --> 00:08:28,887
La ferme !

54
00:08:32,391 --> 00:08:33,601
C'est pas vrai...

55
00:08:34,351 --> 00:08:36,478
T'es un adulte, maintenant.

56
00:08:38,439 --> 00:08:42,234
Je t'apprendrai à conduire
avec une boîte manuelle.

57
00:08:42,318 --> 00:08:43,527
Enfin...

58
00:08:44,486 --> 00:08:45,988
quand tu iras mieux.

59
00:08:48,699 --> 00:08:49,700
Ouais.

60
00:08:52,621 --> 00:08:54,371
Quand va-t-on en parler ?

61
00:08:58,375 --> 00:08:59,502
Pas maintenant.

62
00:09:04,549 --> 00:09:07,427
Tu es de corvée de vaisselle.

63
00:09:36,873 --> 00:09:38,500
- C'est qui ?
- Aucune idée.

64
00:09:38,667 --> 00:09:40,670
Il y a beaucoup
de maisons de vacances.

65
00:09:42,087 --> 00:09:43,088
C'est parti.

66
00:09:53,932 --> 00:09:55,101
Le voilà.

67
00:09:59,689 --> 00:10:01,273
Tu as de l'allure.

68
00:10:01,440 --> 00:10:04,318
<i>Matt s'occupera des cours
de navigation de 13 à 14h</i>

69
00:10:04,484 --> 00:10:06,445
<i>et Carrie prendra le relais.</i>

70
00:10:06,821 --> 00:10:07,863
Bien reçu.

71
00:10:16,872 --> 00:10:17,957
Attention.

72
00:10:22,754 --> 00:10:24,922
Vous ne pouvez pas emporter ça.

73
00:10:25,006 --> 00:10:26,758
Ça doit rester
sur l'aire de pique-nique.

74
00:10:26,924 --> 00:10:28,426
Qu'est-ce que ça peut te faire ?

75
00:10:28,593 --> 00:10:29,469
C'est dangereux.

76
00:10:29,636 --> 00:10:31,596
Enlève-le de là.

77
00:10:31,679 --> 00:10:33,432
Dangereux ?

78
00:10:33,515 --> 00:10:35,600
On est entourés d'eau, crétin.

79
00:10:36,560 --> 00:10:38,477
Passe une excellente journée !

80
00:10:42,774 --> 00:10:43,650
Connard !

81
00:10:43,817 --> 00:10:45,776
Surveille ton langage.

82
00:10:45,860 --> 00:10:47,154
Ici les gars, merci.

83
00:10:49,114 --> 00:10:50,616
- T'es le fils de Liam ?
- Oui.

84
00:10:51,658 --> 00:10:53,535
Super. Un coup de main ?

85
00:10:53,619 --> 00:10:55,495
Oui, bien sûr.

86
00:11:00,209 --> 00:11:01,585
Par ici.

87
00:11:02,127 --> 00:11:05,130
Je vois que le népotisme a encore
de beaux jours devant lui.

88
00:11:05,213 --> 00:11:06,381
Quoi ?

89
00:11:06,465 --> 00:11:09,092
Tu crois que j'aurais eu ce job
avec un bras cassé ?

90
00:11:09,176 --> 00:11:11,220
C'est quand même un handicap,
tu crois pas ?

91
00:11:11,304 --> 00:11:14,474
- T'as fait une formation ?
- J'ai déjà travaillé pour mon père.

92
00:11:14,557 --> 00:11:16,058
Mais tu n'as jamais travaillé ici.

93
00:11:16,141 --> 00:11:19,144
C'est un port de plaisance familial,
évite les grossièretés.

94
00:11:20,479 --> 00:11:21,689
Désolé.

95
00:11:22,482 --> 00:11:23,649
Je plaisante.

96
00:11:23,732 --> 00:11:26,527
Je m'appelle Mallory. Mal.
Tout le monde s'en fout ici.

97
00:11:28,029 --> 00:11:30,240
- Ben.
- Ravie de te connaître.

98
00:11:33,159 --> 00:11:34,702
Pose ça là.

99
00:11:34,786 --> 00:11:38,164
- Je peux m'amarrer ici ?
- Non. C'est déjà réservé.

100
00:11:40,792 --> 00:11:41,960
T'en veux ?

101
00:11:43,253 --> 00:11:45,546
C'est pas ceux
que je prends d'habitude.

102
00:11:46,422 --> 00:11:48,259
Au citron ? Quelle horreur.

103
00:11:48,342 --> 00:11:50,677
Il y a pas mieux
que framboise et cerise.

104
00:11:51,344 --> 00:11:52,721
J'aime le citron.

105
00:11:52,804 --> 00:11:54,305
Bonjour l'aventurier !

106
00:11:54,806 --> 00:11:56,766
Le ponton dix-sept...

107
00:11:56,849 --> 00:11:59,061
- Je dois répondre.
- ...c'est bien ici ?

108
00:11:59,144 --> 00:12:00,436
J'arrive.

109
00:12:00,520 --> 00:12:01,854
<i>Coucou, chéri.</i>

110
00:12:02,022 --> 00:12:03,732
Désolé de pas t'avoir rappelée,
maman.

111
00:12:03,899 --> 00:12:05,943
- <i>Tu as beaucoup de travail ?</i>
- Oui.

112
00:12:06,026 --> 00:12:08,904
J'ai pas le temps de m'ennuyer
mais c'est cool.

113
00:12:09,071 --> 00:12:10,823
<i>Je sais que tu travailles aujourd'hui.</i>

114
00:12:11,990 --> 00:12:13,826
<i>Comment va ton père ?</i>

115
00:12:15,618 --> 00:12:19,248
- Je peux te rappeler ?
- <i>D'accord, chéri.</i>

116
00:12:19,707 --> 00:12:20,833
<i>Je t'aime.</i>

117
00:12:51,907 --> 00:12:53,700
Attention où tu mets les pieds.

118
00:12:56,161 --> 00:12:57,120
Maman.

119
00:12:58,038 --> 00:13:00,247
On n'est plus sur la piste.

120
00:13:00,331 --> 00:13:03,084
On ne la suit plus depuis un moment.

121
00:13:03,168 --> 00:13:05,670
Allez, c'est l'aventure,
pas une visite guidée.

122
00:13:06,171 --> 00:13:07,672
On n'est pas perdus ?

123
00:13:07,756 --> 00:13:10,842
On ne peut pas être perdu
si on n'avait pas de destination.

124
00:13:12,969 --> 00:13:14,304
Tourne-toi.

125
00:13:15,805 --> 00:13:18,225
Je sais précisément où on est.

126
00:13:20,560 --> 00:13:24,272
Si tu dis rien à papa, tu feras
ce que tu veux jusqu'à la maison.

127
00:13:26,900 --> 00:13:27,943
Allez.

128
00:13:44,585 --> 00:13:45,753
Dillon ?

129
00:13:54,178 --> 00:13:55,221
Dillon ?

130
00:14:19,704 --> 00:14:21,290
Je suis là, mon cœur.

131
00:14:24,251 --> 00:14:26,085
Maman a besoin d'aide.

132
00:14:26,168 --> 00:14:27,462
Viens, chéri.

133
00:14:28,046 --> 00:14:29,047
Ne t'inquiète pas.

134
00:14:30,924 --> 00:14:31,883
Dillon !

135
00:14:32,676 --> 00:14:34,595
Tu vas avoir de gros problèmes

136
00:14:34,761 --> 00:14:36,513
si tu ne viens pas ici tout de suite !

137
00:14:36,680 --> 00:14:38,557
Écoute maman, espèce de petite merde !

138
00:14:38,640 --> 00:14:40,434
Fais ce que je te dis !

139
00:14:42,060 --> 00:14:43,854
Je vais me fâcher.

140
00:14:45,105 --> 00:14:47,859
Disparais pas comme ça.
J'étais morte de peur.

141
00:14:49,443 --> 00:14:50,904
Allez, viens.

142
00:14:51,070 --> 00:14:52,863
Je crois avoir trouvé
le chemin du retour.

143
00:15:01,372 --> 00:15:02,624
Prêt, mon grand ?

144
00:15:03,540 --> 00:15:07,377
On va rentrer
et papa va boire beaucoup de bière.

145
00:15:13,676 --> 00:15:16,262
<i>Je vais vous montrer
comment éviscérer ces bêtes.</i>

146
00:15:16,429 --> 00:15:19,140
<i>Vous devez les avoir bien en main,
bien les tirer vers le bas,</i>

147
00:15:19,223 --> 00:15:22,477
<i>et tout doit sortir vite fait
bien fait, jusqu'à la croupe.</i>

148
00:15:23,978 --> 00:15:26,773
- On a un chevreuil, bébé.
- J'ai vu ça.

149
00:15:27,941 --> 00:15:30,735
- Pourquoi il est dans notre jardin ?
- On l'a percuté sur la route.

150
00:15:30,818 --> 00:15:32,613
- Prêt, Dillon ?
- T'as eu un accident ?

151
00:15:32,696 --> 00:15:36,784
La voiture n'a rien, on va bien.
Commence pas à flipper pour rien.

152
00:15:37,242 --> 00:15:38,534
Ça, c'est pour quoi ?

153
00:15:39,245 --> 00:15:42,748
C'est de la bonne viande.
Je vais la laver, l'étriper...

154
00:15:43,916 --> 00:15:44,791
Quoi ?

155
00:15:44,958 --> 00:15:47,544
Je faisais ça tout le temps
avec mon père.

156
00:15:50,047 --> 00:15:52,840
Tu crois que c'est une bonne idée ?

157
00:15:52,925 --> 00:15:55,760
- Il pourrait faire des cauchemars.
- Je veux pas que nos enfants

158
00:15:55,843 --> 00:15:58,806
pensent que la viande
vient tout droit du magasin.

159
00:16:05,271 --> 00:16:06,522
La bière de maman ?

160
00:16:17,659 --> 00:16:19,118
C'est parti.

161
00:16:30,129 --> 00:16:31,506
On y est presque.

162
00:16:34,049 --> 00:16:35,677
On y est presque.

163
00:16:48,690 --> 00:16:50,358
Je crois que tu l'as mal fait.

164
00:16:50,900 --> 00:16:52,819
Rentre. Va te nettoyer.

165
00:17:15,593 --> 00:17:16,928
Je vois où tu veux en venir.

166
00:17:19,055 --> 00:17:21,848
Un petit spectacle pour commencer.

167
00:17:22,015 --> 00:17:25,061
Avant de faire vraiment connaissance.

168
00:20:41,177 --> 00:20:42,513
Qu'est-ce qui se passe ?

169
00:20:46,851 --> 00:20:47,892
Je...

170
00:20:49,812 --> 00:20:51,521
J'ai cru voir un animal.

171
00:20:51,605 --> 00:20:53,399
D'accord...

172
00:21:47,245 --> 00:21:48,622
Merde !

173
00:21:54,962 --> 00:21:56,296
Hé, petit !

174
00:21:57,297 --> 00:21:58,632
C'est pas une bonne idée.

175
00:21:59,466 --> 00:22:01,927
Reste loin de ce truc, d'accord ?

176
00:22:03,262 --> 00:22:04,388
On y va.

177
00:22:09,518 --> 00:22:12,105
- Tu faisais quoi ?
- Je disais bonjour.

178
00:22:13,230 --> 00:22:15,483
C'était qui, la femme du port ?

179
00:22:18,277 --> 00:22:19,654
Sara.

180
00:22:21,280 --> 00:22:23,032
Présente-la-moi.

181
00:22:25,200 --> 00:22:27,578
D'accord. On va faire ça.

182
00:22:28,870 --> 00:22:31,457
- Ce soir !
- D'accord.

183
00:22:31,541 --> 00:22:32,499
Génial.

184
00:22:33,751 --> 00:22:35,460
Attention, ça va tomber.

185
00:22:40,675 --> 00:22:41,634
Fait chier.

186
00:22:51,728 --> 00:22:54,647
T'es pas censée être ici.

187
00:22:55,607 --> 00:22:56,733
T'es pas si mignon que ça.

188
00:22:58,901 --> 00:23:01,113
Bien reçu.
Hé, t'as pas vu Casey ?

189
00:23:01,196 --> 00:23:02,113
Non.

190
00:23:02,196 --> 00:23:04,116
Comment on peut engager
des gens comme ça ?

191
00:23:04,199 --> 00:23:07,411
Lily, prends tes affaires,
maman va arriver.

192
00:23:07,578 --> 00:23:09,537
Allez, on y va.

193
00:23:09,621 --> 00:23:11,540
<i>Le type du club pète un câble.</i>

194
00:23:11,624 --> 00:23:13,166
J'arrive dans cinq minutes.

195
00:23:13,249 --> 00:23:16,794
Tu peux aider ce type,
emplacement 12 ?

196
00:24:03,760 --> 00:24:05,094
T'as pas fait semblant !

197
00:24:05,261 --> 00:24:07,097
On va aller te changer.

198
00:24:08,223 --> 00:24:10,016
Voilà un programme amusant !

199
00:24:19,652 --> 00:24:21,194
Salut, voisin.

200
00:24:21,778 --> 00:24:24,531
- Qu'est-ce que tu fabriques ?
- Je dormais.

201
00:24:24,698 --> 00:24:27,201
T'aimes pas la voile ?

202
00:24:27,285 --> 00:24:30,746
Mon père voulait que j'apprenne.
Je voulais faire du paddle.

203
00:24:31,371 --> 00:24:33,081
Ça, ça a rien à voir le paddle.

204
00:24:34,166 --> 00:24:35,625
Je suis dégoûté.

205
00:24:36,167 --> 00:24:37,295
Je te propose un truc.

206
00:24:37,461 --> 00:24:39,629
Il y a des glaces

207
00:24:40,381 --> 00:24:41,924
dans le frigo de la cafétéria.

208
00:24:42,091 --> 00:24:45,803
Si tu vois un truc étrange
autour de ta maison, tu me le dis.

209
00:24:45,970 --> 00:24:47,263
C'est d'accord ?

210
00:24:47,972 --> 00:24:49,973
- D'accord.
- Allez, file.

211
00:24:52,226 --> 00:24:53,269
<i>Allô ?</i>

212
00:24:55,438 --> 00:24:58,733
Sara veut qu'on apporte du pain
pour le dîner.

213
00:24:59,483 --> 00:25:00,526
Oui.

214
00:25:01,027 --> 00:25:02,361
Sans gluten.

215
00:25:09,160 --> 00:25:10,453
On fait la paix ?

216
00:25:20,504 --> 00:25:23,175
- J'imagine qu'il est pas sans gluten.
- Quoi ?

217
00:25:24,091 --> 00:25:25,344
Trois dollars.

218
00:25:30,557 --> 00:25:31,807
Salut, maman.

219
00:25:31,892 --> 00:25:35,312
<i>Bonjour, chéri. Je commence à penser
que tu m'as oubliée.</i>

220
00:25:35,395 --> 00:25:38,148
Je sais, je suis vraiment désolé.

221
00:25:38,231 --> 00:25:39,316
Je suis débordé.

222
00:25:39,483 --> 00:25:41,610
- <i>Tu t'es fait des amis ?</i>
- Il y a une soirée, tu viens ?

223
00:25:41,777 --> 00:25:43,028
- <i>Des jolies filles ?</i>
- Je peux pas.

224
00:25:43,195 --> 00:25:44,696
Tu es sûr ? Certain ?

225
00:25:44,780 --> 00:25:48,158
Tu préfères t'ennuyer,
et sombrer pour toujours ?

226
00:25:48,241 --> 00:25:49,327
Je viens juste d'arriver,

227
00:25:49,494 --> 00:25:52,747
- mais, ouais.
- <i>Mes garçons me manquent.</i>

228
00:25:53,538 --> 00:25:55,916
<i>Qu'est-ce que vous avez prévu
ce soir ?</i>

229
00:25:56,584 --> 00:25:59,712
<i>Est-ce que ton père cuisine
ses fameux hot dogs ?</i>

230
00:26:04,716 --> 00:26:06,344
- Attendez !
- Arrête-toi.

231
00:26:26,364 --> 00:26:28,825
J'ai jamais pris de bain de minuit.

232
00:26:28,908 --> 00:26:30,452
Tu es sérieuse, Dana ?

233
00:26:30,536 --> 00:26:31,869
Tu me fais de la peine.

234
00:26:36,749 --> 00:26:38,127
À ton tour, JJ.

235
00:26:38,209 --> 00:26:40,587
Je me suis jamais...

236
00:26:41,255 --> 00:26:42,255
cassé un bras.

237
00:26:45,967 --> 00:26:47,720
Bois ! Bois !

238
00:26:52,558 --> 00:26:54,100
T'es pas obligé de faire ça.

239
00:27:05,404 --> 00:27:09,033
Il y a pas de place,
je peux même pas écrire mon nom.

240
00:27:11,076 --> 00:27:12,202
Tu vas me le dire ?

241
00:27:12,286 --> 00:27:16,999
Je te connais même pas,
je vais pas te révéler mes secrets.

242
00:27:17,082 --> 00:27:19,376
Je suis digne de confiance.

243
00:27:19,460 --> 00:27:21,253
Tu es bourré.

244
00:27:24,798 --> 00:27:28,010
J'ai fait une chute du deuxième étage.

245
00:27:29,638 --> 00:27:33,892
Je me suis introduit chez mon voisin
pour voler de la Vicodine.

246
00:27:33,975 --> 00:27:36,895
Je suis allé
dans leur armoire à pharmacie, et...

247
00:27:37,354 --> 00:27:40,273
Ils sont rentrés,
alors je suis passé par la fenêtre.

248
00:27:43,318 --> 00:27:46,821
Et c'est comme ça
que tu t'es cassé le bras ?

249
00:27:47,781 --> 00:27:50,116
- Une chute ?
- Je crois bien.

250
00:27:50,825 --> 00:27:52,744
Je m'en souviens pas trop.

251
00:27:52,827 --> 00:27:55,455
- C'était pas très malin.
- C'est carrément con.

252
00:27:57,248 --> 00:27:59,376
Voilà, c'est dit. À toi.

253
00:27:59,459 --> 00:28:01,419
C'était pas notre accord.

254
00:28:07,926 --> 00:28:08,927
D'accord.

255
00:28:09,511 --> 00:28:13,056
C'était il y a un petit moment.

256
00:28:15,268 --> 00:28:16,851
Hannah Montana.

257
00:28:20,480 --> 00:28:24,151
Je me suis confié à toi
et c'est tout ce que tu me donnes ?

258
00:28:24,235 --> 00:28:27,905
J'ai porté une perruque orange
toute ma CM1

259
00:28:27,989 --> 00:28:30,074
et on m'appelait par mon nom de scène.

260
00:28:33,703 --> 00:28:35,579
Dakota Starcrush.

261
00:28:37,623 --> 00:28:41,420
- Pourquoi t'as arrêté ?
- La perruque commençait à puer.

262
00:28:44,797 --> 00:28:46,132
C'est plutôt génial.

263
00:28:46,549 --> 00:28:47,508
Tu es géniale.

264
00:28:49,260 --> 00:28:50,511
Starkiss... crush.

265
00:28:50,886 --> 00:28:51,930
Starcrush.

266
00:30:23,564 --> 00:30:26,150
Appel manqué
Papa

267
00:30:32,658 --> 00:30:33,950
Tiens.

268
00:30:34,826 --> 00:30:36,120
C'est de l'eau.

269
00:30:41,416 --> 00:30:42,501
Viens.

270
00:30:56,390 --> 00:30:57,766
Tu viens ?

271
00:30:58,267 --> 00:31:00,686
Je peux pas mouiller mon plâtre.

272
00:31:17,579 --> 00:31:18,746
Elle est froide.

273
00:31:23,585 --> 00:31:24,794
Comment tu t'appelles ?

274
00:31:30,383 --> 00:31:31,259
Merde.

275
00:31:34,179 --> 00:31:36,848
- Arrête.
- Ton premier bain de minuit à poil !

276
00:31:38,516 --> 00:31:40,645
Ça va, j'ai compris.

277
00:31:44,564 --> 00:31:45,607
Détends-toi.

278
00:31:57,327 --> 00:31:58,788
Ferme les yeux.

279
00:32:05,127 --> 00:32:07,295
Je t'entends nager.

280
00:32:07,671 --> 00:32:09,090
Marco.

281
00:32:10,757 --> 00:32:11,842
Polo.

282
00:32:13,261 --> 00:32:15,137
Hé, le trou duc'.

283
00:32:15,221 --> 00:32:16,764
Pas trop froid ?

284
00:32:17,932 --> 00:32:19,433
Rends-moi mon T-shirt.

285
00:32:19,517 --> 00:32:21,477
Désolée, c'était juste un pari.

286
00:32:23,229 --> 00:32:25,189
T'es vraiment con.

287
00:32:25,773 --> 00:32:27,900
- Quoi ?
- C'est dégueulasse.

288
00:32:33,406 --> 00:32:34,615
Allez vous faire foutre.

289
00:32:53,927 --> 00:32:55,220
Mon cœur.

290
00:32:56,220 --> 00:32:58,056
Je suis pas un dur à cuire, maman.

291
00:32:58,140 --> 00:33:01,268
C'est rien, mon grand. Viens là.

292
00:33:05,814 --> 00:33:07,232
C'est mieux ?

293
00:34:44,665 --> 00:34:45,708
Hé !

294
00:34:57,762 --> 00:34:59,179
C'est pas vrai.

295
00:34:59,263 --> 00:35:00,682
Tu vas bien ?

296
00:35:00,765 --> 00:35:02,683
Je t'ai cherché partout.

297
00:35:02,766 --> 00:35:05,562
- Tu l'as vue ?
- Quoi ? Qui ?

298
00:35:05,645 --> 00:35:07,313
La voisine.

299
00:35:09,941 --> 00:35:12,694
- Tu étais où ?
- Je suis allé à une fête.

300
00:35:14,654 --> 00:35:15,655
Viens.

301
00:35:33,381 --> 00:35:34,549
Désolé.

302
00:35:35,092 --> 00:35:36,968
J'ai passé une soirée de merde
si ça peut aider.

303
00:35:37,052 --> 00:35:39,513
Je t'ai pas élevé
de cette manière.

304
00:35:39,597 --> 00:35:40,972
Toi et maman m'avez élevé.

305
00:35:41,139 --> 00:35:43,850
C'est pas la peine
de vous lancer des fleurs.

306
00:35:43,934 --> 00:35:45,978
J'ai juste raté un dîner à la con.

307
00:35:46,062 --> 00:35:47,354
Assieds-toi.

308
00:35:48,146 --> 00:35:50,691
- Tu vas t'excuser.
- Je me suis excusé.

309
00:35:51,149 --> 00:35:53,986
- Je vais me coucher.
- Tu vas rester là

310
00:35:54,445 --> 00:35:55,947
et t'excuser auprès de Sara.

311
00:35:56,113 --> 00:35:59,033
Je vais pas m'excuser
auprès de la pétasse que tu te tapes.

312
00:35:59,116 --> 00:36:01,535
Je vais m'en aller.

313
00:36:05,665 --> 00:36:07,124
C'est mieux.

314
00:36:08,417 --> 00:36:10,211
- Je suis désolé.
- Tout va bien.

315
00:36:10,294 --> 00:36:11,796
On se voit demain.

316
00:36:11,963 --> 00:36:13,881
Tu as raté un bon dîner.

317
00:36:38,073 --> 00:36:39,199
Et merde.

318
00:36:43,245 --> 00:36:45,956
ZOO POUR ENFANTS

319
00:37:18,196 --> 00:37:20,866
Je dois filer. Je vais rater le ferry.

320
00:37:21,700 --> 00:37:23,453
Quelqu'un a besoin d'une douche.

321
00:37:24,412 --> 00:37:25,663
Sois gentil avec ta mère.

322
00:37:56,654 --> 00:37:58,030
Ça mord, l'asticot ?

323
00:38:20,177 --> 00:38:21,178
Dégueu !

324
00:38:35,443 --> 00:38:36,652
Maman ?

325
00:38:45,537 --> 00:38:46,829
Maman ?

326
00:38:51,166 --> 00:38:52,794
Maman, un lapin s'est sauvé.

327
00:38:55,505 --> 00:38:57,007
Maman ?

328
00:39:46,807 --> 00:39:47,683
Salut.

329
00:39:53,940 --> 00:39:55,775
T'as fermé le hangar à bateaux ?

330
00:39:55,858 --> 00:39:56,985
Oui.

331
00:40:00,614 --> 00:40:01,906
Merci.

332
00:40:03,951 --> 00:40:04,993
T'es prêt ?

333
00:40:06,661 --> 00:40:09,246
Il me reste encore
tous ces contrats à traiter.

334
00:40:09,789 --> 00:40:11,249
Je peux marcher.

335
00:40:11,333 --> 00:40:13,542
Non. J'aurai fini d'ici une heure,

336
00:40:13,709 --> 00:40:15,045
tu m'attends.

337
00:40:17,380 --> 00:40:20,633
Le dernier ferry vient d'arriver,
alors, j'y vais.

338
00:40:22,511 --> 00:40:23,553
Sara ?

339
00:40:24,888 --> 00:40:26,390
Tu peux me raccompagner ?

340
00:40:41,823 --> 00:40:44,491
Je suis une fantastique cuisinière.

341
00:40:44,658 --> 00:40:46,910
Je ne mange plus de produit laitier

342
00:40:46,994 --> 00:40:49,372
mais je déchire
avec les produits vegans.

343
00:40:49,455 --> 00:40:51,915
C'est une des raisons
qui fait que je suis géniale

344
00:40:52,000 --> 00:40:55,252
et que je suis pas qu'une pétasse
que ton père se tape.

345
00:41:01,508 --> 00:41:03,720
- Je...
- Voilà ce que je te propose.

346
00:41:04,762 --> 00:41:07,140
Je te donne une 2ème chance.

347
00:41:10,727 --> 00:41:12,937
Mais promets de goûter ma cuisine.

348
00:41:15,189 --> 00:41:16,399
Ça marche.

349
00:42:18,087 --> 00:42:19,422
Qu'est-ce que tu fais là ?

350
00:42:21,800 --> 00:42:23,009
Dillon ?

351
00:42:23,801 --> 00:42:25,303
La laisse pas entrer.

352
00:42:26,680 --> 00:42:27,888
Bouge pas.

353
00:42:43,196 --> 00:42:44,906
Tes parents sont à la maison ?

354
00:42:44,990 --> 00:42:46,366
Je peux vous aider.

355
00:42:47,033 --> 00:42:48,702
Coucou, mon cœur.

356
00:42:48,785 --> 00:42:51,246
Mon fils adore jouer à cache-cache.

357
00:42:51,329 --> 00:42:53,165
Il est très doué.

358
00:42:53,248 --> 00:42:54,791
Il est ici ?

359
00:42:57,335 --> 00:42:58,503
Non.

360
00:42:59,087 --> 00:43:00,631
Il n'y a que nous.

361
00:43:02,674 --> 00:43:04,385
Si je le vois,

362
00:43:05,343 --> 00:43:06,804
je vous préviens.

363
00:43:09,807 --> 00:43:11,350
Tu peux le faire descendre ?

364
00:43:11,809 --> 00:43:14,020
J'ai jamais dit qu'il était là.

365
00:43:18,816 --> 00:43:21,193
C'est une propriété privée.

366
00:43:21,277 --> 00:43:23,112
Je décide qui rentre ou pas.

367
00:43:24,655 --> 00:43:27,366
Tu es vraiment stupide, petit.

368
00:43:27,450 --> 00:43:29,327
Je vais te casser l'autre bras.

369
00:43:32,246 --> 00:43:33,706
J'ai 17 ans

370
00:43:34,207 --> 00:43:35,499
et vous pouvez partir.

371
00:43:38,003 --> 00:43:39,128
Chérie ?

372
00:43:41,048 --> 00:43:43,633
Toutes les lumières étaient éteintes.
Ça va ?

373
00:43:43,716 --> 00:43:45,135
Je cherche notre fils.

374
00:43:45,302 --> 00:43:46,636
Dillon ?

375
00:43:46,719 --> 00:43:48,930
Papa !

376
00:43:50,514 --> 00:43:53,184
Qu'est-ce que tu fabriques ici ?

377
00:43:53,267 --> 00:43:55,312
- Je veux rentrer.
- On y va.

378
00:44:21,046 --> 00:44:23,382
Tu m'as fait peur.

379
00:44:23,465 --> 00:44:25,425
Je pensais que j'étais tout seul.

380
00:44:26,135 --> 00:44:28,261
Pas de souci.
C'est pas moi que ça va tuer.

381
00:44:38,772 --> 00:44:39,983
Tout va bien ?

382
00:44:40,984 --> 00:44:42,025
Oui.

383
00:44:45,570 --> 00:44:46,656
Bonne soirée.

384
00:44:48,116 --> 00:44:49,241
Toi aussi.

385
00:44:49,993 --> 00:44:52,704
Voilà. Tu vas être bien comme ça.

386
00:44:55,331 --> 00:44:57,750
Voilà, comme ça.

387
00:45:00,461 --> 00:45:02,130
Bonne nuit, mon grand.

388
00:45:02,755 --> 00:45:03,841
Papa.

389
00:45:06,259 --> 00:45:09,304
Maman est... bizarre.

390
00:45:12,140 --> 00:45:14,018
Tu aurais dû la voir à Burning Man.

391
00:45:14,643 --> 00:45:16,436
Maman a toujours été bizarre.

392
00:45:16,519 --> 00:45:17,604
Fais de beaux rêves.

393
00:46:07,405 --> 00:46:09,366
Salut. Tu fais quoi ?

394
00:46:11,742 --> 00:46:13,495
Je regarde un truc sur Netflix.

395
00:46:13,954 --> 00:46:15,079
Et toi ?

396
00:46:15,871 --> 00:46:18,333
<i>La gueule de bois.
Je viens juste</i>

397
00:46:18,500 --> 00:46:21,795
de terminer une pizza,
et là, j'attaque tes excuses.

398
00:46:22,461 --> 00:46:24,965
- Cool.
- <i>Je suis cool.</i>

399
00:46:26,174 --> 00:46:29,135
<i>Alors c'est ton truc
de raconter une histoire larmoyante</i>

400
00:46:29,302 --> 00:46:31,888
aux filles, leur vomir dessus
et passer à la suivante ?

401
00:46:34,933 --> 00:46:36,059
<i>Ben ?</i>

402
00:46:37,686 --> 00:46:40,356
- <i>T'es là ?</i>
- Oui, je suis là.

403
00:46:41,690 --> 00:46:43,066
C'est une bonne scène.

404
00:46:44,610 --> 00:46:46,946
<i>Je te laisse si tu es occupé.</i>

405
00:46:47,446 --> 00:46:48,447
<i>Ben ?</i>

406
00:46:49,030 --> 00:46:50,156
Ben ?

407
00:46:50,658 --> 00:46:52,076
Ben, t'es rentré ?

408
00:47:33,909 --> 00:47:35,662
Tu travailles aujourd'hui, crétin ?

409
00:47:38,205 --> 00:47:39,166
Ouais.

410
00:47:42,669 --> 00:47:45,296
- Il est quelle heure ?
- 11 h.

411
00:47:47,966 --> 00:47:50,052
Où est Dillon ?

412
00:47:50,636 --> 00:47:51,720
Qui ?

413
00:47:52,763 --> 00:47:54,431
Le petit garçon blond.

414
00:47:54,514 --> 00:47:56,266
Il avait cours aujourd'hui à 10 h.

415
00:47:56,350 --> 00:47:57,851
Il est pas venu.

416
00:47:59,811 --> 00:48:01,521
Les toilettes sont là-bas.

417
00:48:02,648 --> 00:48:04,191
Comment ça "pas venu" ?

418
00:48:04,274 --> 00:48:05,609
Il est pas venu ce matin.

419
00:48:08,236 --> 00:48:09,864
Il faut que j'y aille.

420
00:48:09,948 --> 00:48:12,157
- Quoi ?
- Couvre-moi, d'accord ?

421
00:48:12,240 --> 00:48:14,452
Trouve un truc à dire à mon père.

422
00:48:23,419 --> 00:48:24,504
Il y a quelqu'un ?

423
00:48:26,129 --> 00:48:27,256
Je peux t'aider ?

424
00:48:27,966 --> 00:48:30,301
Est-ce que Dillon est ici ?

425
00:48:30,385 --> 00:48:32,011
Il avait cours ce matin.

426
00:48:33,303 --> 00:48:34,472
Quel cours ?

427
00:48:35,181 --> 00:48:36,891
Je donne des cours à la marina

428
00:48:37,057 --> 00:48:38,810
et ce matin, il avait cours.

429
00:48:38,893 --> 00:48:40,688
Vous savez, votre fils Dillon ?

430
00:48:40,770 --> 00:48:42,689
Je n'ai pas de fils.

431
00:48:44,233 --> 00:48:46,442
Dillon, votre petit garçon.

432
00:48:47,695 --> 00:48:50,446
C'est pour une blague ?
J'ai pas d'enfants.

433
00:48:50,613 --> 00:48:51,948
Attendez.

434
00:48:52,031 --> 00:48:54,033
Vous avez un fils, je l'ai vu.

435
00:48:54,200 --> 00:48:56,077
J'ai pas le temps de jouer.

436
00:48:56,160 --> 00:48:57,829
Va-t'en, d'accord ?

437
00:49:40,748 --> 00:49:41,790
...sombre créature

438
00:49:41,957 --> 00:49:46,129
née dans la roche,
les racines et les arbres

439
00:49:57,223 --> 00:50:03,228
...et se nourrit des oubliés.

440
00:50:11,154 --> 00:50:14,532
Ouais,
tes voisins sont très flippants.

441
00:50:18,912 --> 00:50:21,873
- Tu fais quoi ?
- C'est une protection.

442
00:50:23,208 --> 00:50:24,919
À qui tu écris ?

443
00:50:25,002 --> 00:50:28,506
À ton père pour lui dire
que tu es chez toi, malade.

444
00:50:28,589 --> 00:50:31,342
Je lui ai dit
que je gardais un œil sur toi.

445
00:50:35,096 --> 00:50:36,554
Ne me remercie pas.

446
00:50:40,976 --> 00:50:42,353
Mal, regarde.

447
00:50:44,104 --> 00:50:47,149
Combien de bébés morts
tu crois qu'elle stocke ?

448
00:50:52,780 --> 00:50:53,864
C'est pas vrai.

449
00:50:55,491 --> 00:50:57,326
T'as l'air d'un taré.

450
00:50:57,410 --> 00:50:59,495
Ton père doit pas te voir comme ça.

451
00:51:05,836 --> 00:51:07,295
Witchipedia ?

452
00:51:09,631 --> 00:51:12,718
Je suis sûr
qu'il lui est arrivé quelque chose.

453
00:51:13,302 --> 00:51:14,844
Il a disparu.

454
00:51:16,346 --> 00:51:18,931
Il est peut-être allé dans sa famille.

455
00:51:19,015 --> 00:51:23,020
Non. Pourquoi tu nierais
avoir des enfants ?

456
00:51:24,187 --> 00:51:26,106
Peut-être
que c'est quelqu'un de réservé.

457
00:51:26,189 --> 00:51:27,190
Non...

458
00:51:29,025 --> 00:51:32,112
Il ne savait pas de qui je parlais.

459
00:51:32,653 --> 00:51:35,615
Il ne se souvenait pas
de son propre enfant.

460
00:51:36,074 --> 00:51:38,035
Et t'aurais dû voir Dillon.

461
00:51:38,118 --> 00:51:40,495
Il était terrifié par sa mère.

462
00:51:44,791 --> 00:51:47,170
D'accord, alors...

463
00:51:48,462 --> 00:51:49,921
Tu devrais

464
00:51:50,423 --> 00:51:53,467
aller la voir et lui demander...

465
00:51:57,054 --> 00:51:58,681
Ça, c'est drôle.

466
00:52:05,271 --> 00:52:07,230
Je dois aller faire la fermeture.

467
00:52:08,483 --> 00:52:09,567
Alors...

468
00:52:13,112 --> 00:52:14,739
Bonne surveillance.

469
00:52:30,380 --> 00:52:32,674
Mal, qu'est-ce que tu fais ?

470
00:52:48,941 --> 00:52:51,776
Mallory
J'ai titillé la bête

471
00:53:17,469 --> 00:53:20,973
On sait ce qu'il y a dans ta cave !

472
00:53:30,150 --> 00:53:31,401
Chéri ?

473
00:53:34,946 --> 00:53:36,113
Une bière ?

474
00:53:37,741 --> 00:53:41,453
T'as vu des gamins
jouer avec la porte de la cave ?

475
00:54:38,219 --> 00:54:40,388
- Salut.
- Salut.

476
00:54:40,471 --> 00:54:43,182
- Je vais fermer.
- Super, merci.

477
00:54:43,265 --> 00:54:45,476
- Passe une bonne soirée.
- Toi aussi.

478
00:54:45,559 --> 00:54:46,436
À plus.

479
00:56:30,918 --> 00:56:34,713
Mallory
Alors, tu t'es occupé de ta sorcière ?

480
00:57:45,453 --> 00:57:47,662
Sel de déneigement

481
00:58:31,582 --> 00:58:33,125
On sait ce qu'il y a dans ta cave !

482
01:00:17,483 --> 01:00:19,359
<i>911, quelle est votre urgence ?</i>

483
01:00:19,442 --> 01:00:22,446
Je voudrais signaler
la disparition d'un enfant.

484
01:00:22,529 --> 01:00:24,698
Une personne a disparu.

485
01:00:24,782 --> 01:00:27,534
<i>Pouvez-vous me donner son nom ?</i>

486
01:00:29,161 --> 01:00:30,162
<i>Monsieur ?</i>

487
01:00:32,122 --> 01:00:33,290
<i>Monsieur ?</i>

488
01:00:33,999 --> 01:00:35,834
- <i>Monsieur ?</i>
- Merde !

489
01:00:42,549 --> 01:00:44,594
- <i>Salut.</i>
- Elle en a après ta sœur !

490
01:00:44,678 --> 01:00:46,971
<i>Quoi ?
Tout va bien, Ben ?</i>

491
01:00:47,054 --> 01:00:49,223
- <i>De quoi tu parles ?</i>
- Elle en a après Lily.

492
01:00:49,306 --> 01:00:50,891
Elle est avec toi ?

493
01:00:51,058 --> 01:00:52,602
<i>Qui est Lily ?</i>

494
01:00:52,686 --> 01:00:54,019
Merde !

495
01:01:01,276 --> 01:01:03,697
Regarde-moi descendre le toboggan.

496
01:01:03,780 --> 01:01:06,157
Vous mettrez vous-mêmes les appâts.

497
01:01:06,241 --> 01:01:07,409
Mal !

498
01:01:44,280 --> 01:01:46,741
C'est toi qui as mis cette merde
dans le bateau de mon père ?

499
01:01:47,325 --> 01:01:48,743
Petite merde.

500
01:01:52,746 --> 01:01:53,914
Lâche-moi !

501
01:01:54,832 --> 01:01:56,292
Ça suffit.

502
01:02:03,049 --> 01:02:04,216
Lily !

503
01:02:08,929 --> 01:02:09,930
Lily !

504
01:02:25,405 --> 01:02:26,281
Non, Lily !

505
01:03:33,099 --> 01:03:36,269
Vous connaissez tous ses amis ?

506
01:03:36,352 --> 01:03:39,397
- Il vient juste d'emménager ici.
- D'accord.

507
01:03:44,861 --> 01:03:46,863
Tu devais rester dans ta chambre.

508
01:03:50,241 --> 01:03:52,119
On va vous laisser.

509
01:04:04,465 --> 01:04:05,591
Tu vas bien ?

510
01:04:07,467 --> 01:04:08,802
Oui.

511
01:04:09,386 --> 01:04:10,679
Je vais bien.

512
01:04:11,930 --> 01:04:13,682
Tu es entré par effraction
chez les voisins,

513
01:04:14,933 --> 01:04:17,311
tu as frappé un gamin à la marina...

514
01:04:17,478 --> 01:04:18,896
Je l'ai pas frappé.

515
01:04:19,480 --> 01:04:20,564
Tu comprends pas.

516
01:04:20,939 --> 01:04:22,733
Pourquoi tu me mens ?

517
01:04:24,735 --> 01:04:27,029
- T'as pris quelque chose ?
- Non !

518
01:04:27,112 --> 01:04:29,324
Elle a tué ses enfants
et enlevé Lily.

519
01:04:31,325 --> 01:04:32,911
De quoi tu parles ?

520
01:04:33,078 --> 01:04:34,119
La voisine.

521
01:04:34,203 --> 01:04:36,915
Elle fait des trucs
et les gens oublient leur famille.

522
01:04:36,998 --> 01:04:38,415
Abbie ?

523
01:04:38,499 --> 01:04:40,752
Chez qui tu es entré par effraction ?

524
01:04:40,835 --> 01:04:43,213
Elle leur fait oublier leurs enfants.

525
01:04:43,296 --> 01:04:45,965
- Je peux pas écouter...
- Va regarder dans sa cave.

526
01:04:46,508 --> 01:04:48,259
- Demande à Mal.
- Ça suffit.

527
01:04:48,342 --> 01:04:50,053
Ben, c'est fini !

528
01:04:53,390 --> 01:04:54,849
J'ai parlé à ta mère.

529
01:04:55,475 --> 01:04:57,268
Je te ramène à la maison.

530
01:04:57,894 --> 01:04:58,979
On va...

531
01:04:59,938 --> 01:05:02,023
On va te trouver une clinique.

532
01:05:02,649 --> 01:05:05,860
On va te trouver de l'aide
parce que tu ne vas pas bien.

533
01:05:06,821 --> 01:05:08,530
- Papa...
- M. Shaw ?

534
01:05:10,116 --> 01:05:11,533
Je peux vous parler ?

535
01:05:14,744 --> 01:05:15,912
Bouge pas.

536
01:05:18,248 --> 01:05:20,835
Vos voisins ne vont pas porter plainte

537
01:05:21,002 --> 01:05:23,420
tant qu'il reste
éloigné de leur propriété.

538
01:05:28,259 --> 01:05:30,010
Ton père tient à toi.

539
01:05:31,053 --> 01:05:33,680
- Tu le sais, ça, non ?
- Ouais, génial.

540
01:05:34,682 --> 01:05:36,684
Mais j'ai besoin qu'il me croie.

541
01:05:37,476 --> 01:05:39,520
Je pense que ça se mérite.

542
01:05:45,234 --> 01:05:47,779
Désolée,
c'est pas à moi de te dire ça.

543
01:05:49,280 --> 01:05:51,199
Je tiens beaucoup à ton père.

544
01:05:51,866 --> 01:05:54,452
Et je suis désolée
si j'ai quelque chose à voir

545
01:05:54,536 --> 01:05:56,620
- avec toute cette histoire.
- Non, c'est...

546
01:05:56,787 --> 01:05:58,457
Ça n'a rien à voir.

547
01:05:59,623 --> 01:06:01,042
Je sais pas...

548
01:06:23,690 --> 01:06:25,483
J'aime bien cette maison.

549
01:06:48,590 --> 01:06:50,385
Arrête, enfin !

550
01:06:54,764 --> 01:06:55,847
Qu'est-ce que t'as fait ?

551
01:06:59,267 --> 01:07:00,937
- Ça va ?
- Non.

552
01:07:20,206 --> 01:07:21,666
Papa !

553
01:07:23,501 --> 01:07:26,337
Je te retrouve au poste.

554
01:07:26,421 --> 01:07:28,924
Papa, c'est pas Sara.

555
01:07:29,507 --> 01:07:31,510
Écoute-moi !

556
01:07:31,593 --> 01:07:34,596
Regarde dans la cave. Va voir.

557
01:07:35,055 --> 01:07:38,225
Papa, c'est pas Sara.

558
01:07:38,309 --> 01:07:40,393
Il est juste défoncé.

559
01:07:40,476 --> 01:07:42,104
Il a besoin de temps.

560
01:07:47,234 --> 01:07:49,028
Papa !

561
01:07:59,663 --> 01:08:00,748
Sara ?

562
01:08:04,835 --> 01:08:06,296
Je vais au poste.

563
01:08:07,421 --> 01:08:09,341
- Tu m'aides ?
- Quoi ?

564
01:08:09,424 --> 01:08:11,258
J'ai besoin d'un verre.

565
01:08:14,678 --> 01:08:15,721
Bien sûr.

566
01:08:43,875 --> 01:08:45,043
Tiens.

567
01:08:45,794 --> 01:08:48,421
Je suis désolé pour Ben.
Je dois y aller.

568
01:08:51,174 --> 01:08:52,467
Ne pars pas.

569
01:08:52,550 --> 01:08:53,677
Il faut que j'y aille.

570
01:09:00,851 --> 01:09:01,978
J'y vais.

571
01:09:29,171 --> 01:09:31,424
<i>Ici Liam Shaw. Laissez un message.</i>

572
01:09:31,507 --> 01:09:32,675
Salut, Liam.

573
01:09:33,217 --> 01:09:34,885
J'ai presque fini.

574
01:09:36,470 --> 01:09:39,641
J'espère que tout va bien.

575
01:09:40,307 --> 01:09:44,395
Je voulais savoir
si tu avais des nouvelles de Ben.

576
01:09:45,522 --> 01:09:46,940
Tiens-moi au courant.

577
01:09:58,076 --> 01:09:59,453
Où on va ?

578
01:10:00,329 --> 01:10:01,705
On va pas au poste ?

579
01:10:16,261 --> 01:10:17,721
Qu'est-ce qu'on fait ici ?

580
01:10:26,856 --> 01:10:28,232
Qu'est-ce qu'on fait ?

581
01:10:30,568 --> 01:10:32,235
Qu'est-ce que vous faites ?

582
01:10:32,694 --> 01:10:33,863
Lâchez-moi.

583
01:11:38,387 --> 01:11:39,763
Attendez.

584
01:11:39,930 --> 01:11:41,724
S'il vous plaît.

585
01:11:44,601 --> 01:11:46,146
Non, s'il vous plaît.

586
01:11:46,312 --> 01:11:47,730
Tout va bien.

587
01:11:49,566 --> 01:11:50,566
Non !

588
01:16:51,248 --> 01:16:53,292
Papa, tu vas bien ?

589
01:16:54,085 --> 01:16:55,336
On doit partir.

590
01:17:06,347 --> 01:17:07,724
On doit partir.

591
01:17:09,976 --> 01:17:10,852
Allez.

592
01:17:19,402 --> 01:17:20,696
Oh, mon Dieu !

593
01:17:57,691 --> 01:17:59,277
<i>Tu es un vrai petit artiste.</i>

594
01:18:04,531 --> 01:18:05,658
Merci.

595
01:18:05,742 --> 01:18:06,701
<i>T'entends ça ?</i>

596
01:18:08,745 --> 01:18:09,912
J'adore.

597
01:18:10,079 --> 01:18:11,663
C'est juste des grillons.

598
01:18:12,540 --> 01:18:13,458
À toi.

599
01:18:13,541 --> 01:18:14,542
<i>Il a disparu.</i>

600
01:18:15,835 --> 01:18:17,670
Papa et maman vont divorcer ?

601
01:18:17,754 --> 01:18:19,630
<i>Les gens oublient leur famille.</i>

602
01:18:19,797 --> 01:18:22,133
J'ai pas d'enfants.

603
01:18:22,216 --> 01:18:24,344
- Tes parents sont à la maison ?
- Je peux vous aider.

604
01:18:24,510 --> 01:18:25,888
- Ben ?
- Coucou, mon cœur.

605
01:18:26,055 --> 01:18:27,472
<i>J'aime bien cette maison.</i>

606
01:18:28,097 --> 01:18:29,933
Tu devais rester dans ta chambre.

607
01:18:30,100 --> 01:18:31,017
Qu'est-ce qu'il y a ?

608
01:18:31,184 --> 01:18:32,643
On va vous laisser.

609
01:18:35,480 --> 01:18:38,066
Tu es vraiment stupide, petit.

610
01:18:46,074 --> 01:18:47,534
Je vais chercher Nathan.

611
01:18:50,663 --> 01:18:51,538
Nathan !

612
01:18:53,415 --> 01:18:54,333
LA TANIÈRE DE NATHAN

613
01:19:10,224 --> 01:19:12,226
Ben, où est ma sœur ?

614
01:19:12,309 --> 01:19:13,560
Mal...

615
01:19:14,771 --> 01:19:16,021
Prends ça.

616
01:19:18,191 --> 01:19:20,442
Nathan !

617
01:19:32,247 --> 01:19:34,665
- Où est Lily ?
- Je sais pas.

618
01:19:34,749 --> 01:19:36,459
J'ai essayé de la sauver.

619
01:19:36,543 --> 01:19:40,213
Prends le sel et verses-en
autour de l'arbre, d'accord ?

620
01:19:40,380 --> 01:19:43,508
- Ça va la piéger.
- Qu'est-ce qui se passe ?

621
01:19:43,591 --> 01:19:45,844
Dis-moi ce qu'il y a.

622
01:19:46,678 --> 01:19:47,887
Ce truc a pris Lily

623
01:19:48,597 --> 01:19:49,723
et mon frère.

624
01:19:50,557 --> 01:19:53,143
- Je dois y aller.
- De quoi tu parles ?

625
01:19:53,226 --> 01:19:56,063
Fais un cercle autour de l'arbre.
Si je ne suis pas là dans 10 min,

626
01:19:56,229 --> 01:19:57,230
brûle-le.

627
01:19:58,481 --> 01:19:59,941
Dix minutes, d'accord ?

628
01:21:45,257 --> 01:21:46,426
Nathan ?

629
01:21:51,389 --> 01:21:52,431
Hé, mon grand.

630
01:21:55,435 --> 01:21:57,186
Il faut que tu te réveilles.

631
01:22:01,816 --> 01:22:03,234
- Ben ?
- Salut.

632
01:22:03,401 --> 01:22:04,694
On va sortir de là.

633
01:22:06,739 --> 01:22:08,281
Lève-toi.

634
01:22:08,364 --> 01:22:10,742
On va rentrer à la maison.

635
01:22:10,825 --> 01:22:13,454
Avance, je suis juste derrière.

636
01:22:59,917 --> 01:23:02,295
Allez, avance. Merde.

637
01:23:35,745 --> 01:23:36,997
Vas-y !

638
01:23:50,469 --> 01:23:51,262
Ça va ?

639
01:23:53,764 --> 01:23:55,224
Allez, on y va.

640
01:24:07,570 --> 01:24:09,071
De toutes tes forces.

641
01:24:11,782 --> 01:24:13,534
Allez, viens.

642
01:24:18,998 --> 01:24:20,124
Tu vas bien ?

643
01:24:21,084 --> 01:24:22,543
Éloigne-toi un peu.

644
01:24:26,589 --> 01:24:27,883
Ben ?

645
01:24:51,907 --> 01:24:53,116
Lily.

646
01:24:55,369 --> 01:24:56,912
Lily, mon Dieu...

647
01:24:57,079 --> 01:24:58,538
Je vais te sortir de là.

648
01:25:05,546 --> 01:25:08,715
Réveille-toi, Lily, ouvre les yeux.

649
01:25:18,058 --> 01:25:19,727
Je me sens pas bien.

650
01:25:19,811 --> 01:25:21,561
Ça va aller.

651
01:25:21,645 --> 01:25:23,022
On va sortir de là.

652
01:25:26,526 --> 01:25:27,902
Allez, on y va.

653
01:25:48,798 --> 01:25:50,049
Viens, on y va.

654
01:25:54,971 --> 01:25:55,888
Ben !

655
01:26:00,435 --> 01:26:01,520
Mal !

656
01:26:02,729 --> 01:26:03,730
Lily !

657
01:26:09,028 --> 01:26:12,322
Rentrez à la maison et attendez-moi.

658
01:26:16,160 --> 01:26:17,744
- Ça va ?
- Je vais bien.

659
01:26:50,487 --> 01:26:52,154
Maman, j'y vais.

660
01:27:00,372 --> 01:27:03,249
<i>Je m'en sors bien,
vu les circonstances.</i>

661
01:27:03,333 --> 01:27:05,959
<i>Lily va mieux de jour en jour.</i>

662
01:27:06,043 --> 01:27:08,004
- <i>Elle a toujours des cauchemars.
- C'est normal.</i>

663
01:27:08,171 --> 01:27:09,631
Des gens sont morts.

664
01:27:10,048 --> 01:27:12,717
C'est difficile
surtout pour un enfant.

665
01:27:15,303 --> 01:27:18,765
Avant que tu partes,
je voulais te demander ton avis

666
01:27:18,932 --> 01:27:22,394
sur une chose que ta sœur a dite
la dernière fois.

667
01:27:23,688 --> 01:27:26,815
Elle a dit
que "tu as dû brûler l'arbre".

668
01:27:28,109 --> 01:27:29,401
Quel arbre ?

669
01:27:32,404 --> 01:27:34,198
<i>Tu sais de quoi elle parle ?</i>

670
01:27:40,203 --> 01:27:41,205
Mallory ?

671
01:27:46,252 --> 01:27:48,170
Ça ressemble à un de ses cauchemars.

672
01:28:10,192 --> 01:28:12,946
Pas si vite, on attend les autres.

673
01:28:13,030 --> 01:28:14,113
Allez.

674
01:28:21,746 --> 01:28:23,040
Hé, Starcrush !

675
01:28:25,374 --> 01:28:26,668
Tu t'en vas ?

676
01:28:27,377 --> 01:28:29,087
Oui, on rentre.

677
01:28:30,213 --> 01:28:31,590
- Salut !
- Alors...

678
01:28:32,466 --> 01:28:33,717
Tes parents...

679
01:28:34,259 --> 01:28:38,055
Non,
elle fait juste la route avec nous.

680
01:28:38,680 --> 01:28:39,890
- Cool.
- Ouais.

681
01:28:42,100 --> 01:28:43,894
Bon courage

682
01:28:44,978 --> 01:28:46,314
pour tout.

683
01:28:46,397 --> 01:28:48,815
Merci. Toi aussi...

684
01:28:49,441 --> 01:28:50,859
Pour la fin de l'été.

685
01:28:51,902 --> 01:28:53,071
Cool...

686
01:28:53,821 --> 01:28:55,781
Bon, eh bien...

687
01:28:57,867 --> 01:28:59,159
<i>Adiós, muchacho.</i>

688
01:29:08,878 --> 01:29:10,963
C'est de la part de Lily.

689
01:29:17,052 --> 01:29:18,388
Ça, c'est de ma part.

690
01:29:21,808 --> 01:29:23,559
Prends soin de toi.

691
01:29:25,103 --> 01:29:26,688
Ne m'oublie pas.

692
01:29:32,193 --> 01:29:34,278
Vous êtes prêts à partir ?

693
01:29:35,279 --> 01:29:37,699
- Ça va, le tombeur ?
- T'es prêt ?

694
01:29:37,782 --> 01:29:39,450
- Oui.
- C'est parti.

695
01:29:40,660 --> 01:29:42,621
Quand on reviendra...

696
01:29:42,704 --> 01:29:43,705
Écoute.

697
01:29:44,372 --> 01:29:48,627
Je vais rester chez ton oncle Rory
le temps que je me remette

698
01:29:48,711 --> 01:29:51,504
et que ta mère et moi
réglions des choses.

699
01:29:52,006 --> 01:29:54,632
Quoi qu'il arrive, ça me va.

700
01:30:01,098 --> 01:30:02,182
Ça va ?

701
01:30:02,933 --> 01:30:04,643
C'est la voiture de Ben maintenant ?

702
01:30:05,268 --> 01:30:06,478
Elle est jolie.

703
01:30:08,105 --> 01:30:12,609
Ton père est un vrai bébé
quand il est souffrant.

704
01:30:13,402 --> 01:30:14,945
C'est pas vrai.

705
01:30:15,029 --> 01:30:17,031
C'est une blessure grave, tu sais.

706
01:30:42,223 --> 01:30:44,059
C'est une fée.

707
01:30:46,560 --> 01:30:49,606
Non, c'est une araignée.