	1
00:00:01,041 --> 00:00:06,250
(grondement profond)

2
00:00:09,791 --> 00:00:13,583
Narrateur : Évolution chimique.

3
00:00:15,416 --> 00:00:18,416
L'univers est composé à 75 % d'hydrogène.

4
00:00:19,000 --> 00:00:20,375
Un seul électron

5
00:00:20,583 --> 00:00:22,000
crée un motif unique

6
00:00:22,208 --> 00:00:24,833
tandis qu'elle tourne
autour d'un seul proton.

7
00:00:27,166 --> 00:00:28,708
Des nuages ​​d'hydrogène peuvent

8
00:00:28,875 --> 00:00:30,166
devenir si épais que

9
00:00:30,333 --> 00:00:33,625
Elles s'effondrent,
s'enflamment et une étoile naît.

10
00:00:39,375 --> 00:00:42,875
[explosion de supernova]

11
00:00:43,166 --> 00:00:46,000
À l'intérieur de l'étoile,
l'hydrogène est transformé.

12
00:00:46,166 --> 00:00:47,208
À l'hélium,

13
00:00:47,375 --> 00:00:49,875
fournissant de la chaleur
pendant des milliards d'années.

14
00:00:50,916 --> 00:00:53,083
Finalement, l'hydrogène vient à manquer.

15
00:00:53,291 --> 00:00:55,083
Et l'étoile commence à briller

16
00:00:55,250 --> 00:00:56,625
rouge et orange.

17
00:00:58,708 --> 00:01:00,875
Au lieu d'hélium, des éléments lourds,

18
00:01:01,083 --> 00:01:04,333
tels que le carbone et
l'oxygène, se forment.

19
00:01:05,166 --> 00:01:08,666
Votre corps est composé de ces éléments.

20
00:01:13,666 --> 00:01:15,875
En observant leurs motifs uniques,

21
00:01:16,083 --> 00:01:18,875
Nous pouvons identifier votre étoile.

22
00:01:19,708 --> 00:01:23,416
Votre mère chimique.

23
00:01:40,916 --> 00:01:47,291
[musique dramatique]

24
00:01:47,416 --> 00:01:51,916
[Logo du film de tournage]

25
00:01:54,166 --> 00:02:00,458
[musique classique]

26
00:02:04,833 --> 00:02:09,083
[Arnas Fedaravicius]

27
00:02:09,916 --> 00:02:13,458
[Fady Elsayed]

28
00:02:15,375 --> 00:02:18,791
[Adrian Paul]

29
00:02:20,625 --> 00:02:24,875
[Bobby Lockwood]

30
00:02:26,083 --> 00:02:30,333
[Gary Webster]

31
00:02:31,958 --> 00:02:36,208
[Vanessa Grasse]

32
00:02:36,958 --> 00:02:39,083
[Elinor Crawley, Steve O'Halloran]

33
00:02:39,333 --> 00:02:41,458
[Lasharne Anderson, Clare Humphrey]

34
00:02:41,708 --> 00:02:43,833
[Mark Brent]

35
00:02:48,125 --> 00:02:51,125
[Accro au changement]

36
00:02:53,583 --> 00:02:56,583
[Écrit et produit par Richard Faria]

37
00:02:59,708 --> 00:03:01,708
[Cambridge]

38
00:03:09,958 --> 00:03:12,750
[berceau de l'industrie
biotechnologique britannique]

39
00:03:19,166 --> 00:03:22,083
[dans un avenir très proche]

40
00:03:29,291 --> 00:03:31,375
Alex (hors champ) : Gunthur,
Satish, que se passe-t-il ?

41
00:03:31,666 --> 00:03:32,958
Oh, c'est super. Oui,

42
00:03:33,125 --> 00:03:34,416
J'ai obtenu un diplôme de Cambridge

43
00:03:34,541 --> 00:03:35,833
Je suis endetté de 30 000 £.

44
00:03:35,958 --> 00:03:37,125
Un salaire minimum et maintenant

45
00:03:37,250 --> 00:03:39,416
Je dois prendre en charge 10 000 £
supplémentaires de frais de déplacement.

46
00:03:39,458 --> 00:03:41,916
[Gunthur - Ingénieur en mécanique,
diplômé de l'Université de Cambridge]

47
00:03:42,041 --> 00:03:44,000
[Personnalité - ISTP - Virtuose]

48
00:03:44,458 --> 00:03:45,916
Il aurait été préférable d'y aller

49
00:03:46,041 --> 00:03:47,375
à CyberChem à Newcastle

50
00:03:47,500 --> 00:03:48,541
et affronter le froid.

51
00:03:48,666 --> 00:03:50,208
À ce point-là ?

52
00:03:52,000 --> 00:03:54,458
[Alex - Chimiste en IA analytique,
diplômé de l'Université d'Oxford]

53
00:03:54,583 --> 00:03:56,541
[Personnalité - ISFP - Aventurier]

54
00:04:02,916 --> 00:04:05,375
[Satish - Gestion financière,
London School of Economics]

55
00:04:05,500 --> 00:04:07,458
[Personality - ESTP - Entrepreneur]

56
00:04:10,916 --> 00:04:12,500
Alors, où logez-vous tous les deux ?

57
00:04:13,208 --> 00:04:15,708
Nous partageons un
appartement sur Burberry Lane.

58
00:04:16,041 --> 00:04:18,500
[Beth - Chercheuse médicale,
Parc scientifique de Cambridge]

59
00:04:18,625 --> 00:04:20,583
[Personnalité - ENFP - Militant]

60
00:04:20,791 --> 00:04:23,250
[Cath - Marketing technique,
Parc scientifique de Cambridge]

61
00:04:23,375 --> 00:04:25,333
[Personnalité - ENTP - Débatteur]

62
00:04:26,625 --> 00:04:29,250
Vraiment tout près de
chez moi, sur Linden Avenue.

63
00:04:30,833 --> 00:04:32,833
Et comment vous connaissez-vous ?

64
00:04:34,791 --> 00:04:36,458
Nous sommes amis sur World of Warcraft.

65
00:04:36,958 --> 00:04:38,000
Oh mon Dieu.

66
00:04:38,125 --> 00:04:39,708
Geeks avancés.

67
00:04:43,625 --> 00:04:44,875
Comment vous êtes-vous rencontrés ?

68
00:04:45,083 --> 00:04:47,166
Je l'ai trouvée sur Facebook.

69
00:04:49,041 --> 00:04:51,275
Beth (hors champ) : Alors, euh...
Que pouvons-nous faire concernant

70
00:04:51,333 --> 00:04:52,416
frais de voyage ?

71
00:04:52,541 --> 00:04:54,500
Je n'ai vraiment pas les moyens.

72
00:04:55,625 --> 00:04:58,791
Savez-vous, apparemment d'après
le manuel du nouveau démarreur,

73
00:04:58,916 --> 00:05:00,874
Si vous avez des réclamations,
adressez-vous à un membre du personnel.

74
00:05:00,916 --> 00:05:02,291
Ou, en dernier ressort, au PDG.

75
00:05:02,875 --> 00:05:04,291
Le professeur Nielson est le PDG.

76
00:05:04,541 --> 00:05:06,166
Oui, il faudra qu'on lui parle.

77
00:05:06,708 --> 00:05:08,583
Et dire quoi exactement ?

78
00:05:09,208 --> 00:05:11,749
Alex (hors champ) : Que nous sommes
heureux de travailler pour des clopinettes,

79
00:05:11,791 --> 00:05:13,458
mais nous voulons que
nos frais soient remboursés.

80
00:05:13,500 --> 00:05:16,166
Et nous perdons une année d'expérience
lorsqu'ils nous mettent à la porte.

81
00:05:16,291 --> 00:05:17,333
Non.

82
00:05:18,083 --> 00:05:20,000
Eh bien, quelqu'un doit
bien savoir quoi faire.

83
00:05:20,625 --> 00:05:23,875
Oubliez l'idée de parler au chef de notre
département. Il faudra s'adresser au PDG.

84
00:05:24,000 --> 00:05:25,041
Ouais.

85
00:05:25,166 --> 00:05:26,916
Et nous serons juste derrière vous.

86
00:05:27,666 --> 00:05:28,874
Attendez une minute. Je ne me souviens pas

87
00:05:28,916 --> 00:05:30,016
se présenter comme chef d'équipe.

88
00:05:30,125 --> 00:05:31,958
Allez trouver un autre agneau sacrificiel.

89
00:05:32,208 --> 00:05:34,041
Vous feriez un excellent leader.

90
00:05:38,000 --> 00:05:39,500
Je ne veux pas donner cette impression

91
00:05:39,625 --> 00:05:41,625
comme si je me retirais
ou quoi que ce soit, mais

92
00:05:41,750 --> 00:05:43,250
Je ne suis pas vraiment qualifié

93
00:05:43,375 --> 00:05:44,541
pour les frais de voyage.

94
00:05:44,791 --> 00:05:46,208
Je gagne déjà trop.

95
00:05:46,416 --> 00:05:47,416
Vraiment ?

96
00:05:47,541 --> 00:05:48,708
Non, mais cela ne signifie pas

97
00:05:48,833 --> 00:05:50,250
Je ne te soutiendrais pas.

98
00:05:50,375 --> 00:05:52,416
Et se battre pour ce qui est
juste, en toute honnêteté.

99
00:05:54,500 --> 00:05:57,000
Eh bien, mon pote, pourquoi ne
deviens-tu pas tout simplement le chef ?

100
00:05:57,125 --> 00:06:00,458
Je crains que mon anglais
ne vous déçoive tous.

101
00:06:16,583 --> 00:06:18,333
À un moment donné.

102
00:06:19,583 --> 00:06:21,958
Ça pourrait te donner une grave infection.

103
00:06:22,083 --> 00:06:23,916
Merci.

104
00:06:24,083 --> 00:06:25,791
Apportez simplement les boissons.

105
00:06:27,208 --> 00:06:28,500
Oh.

106
00:06:28,625 --> 00:06:30,250
Oui, je sais.

107
00:06:30,375 --> 00:06:32,708
Alex (hors champ) : Je ne savais
pas que ça s'appelait Peggy ?

108
00:06:32,833 --> 00:06:34,833
Satish (hors champ) : Pas de pegging !

109
00:06:35,541 --> 00:06:41,291
[musique de club]

110
00:07:39,958 --> 00:07:41,958
[Une voiture passe]

111
00:07:45,791 --> 00:07:46,875
[frappe à une porte]

112
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Entrez.

113
00:07:51,500 --> 00:07:53,000
Bonjour, professeur Nielson.

114
00:07:53,125 --> 00:07:54,250
Je suis Alex Summers.

115
00:07:54,375 --> 00:07:55,708
Monsieur Summers.

116
00:07:55,833 --> 00:07:56,958
Alex.

117
00:07:58,458 --> 00:08:00,125
Vous pouvez m'appeler Jon.

118
00:08:00,250 --> 00:08:01,291
Le professeur Nielson

119
00:08:01,416 --> 00:08:02,875
Un peu trop grandiose.

120
00:08:06,500 --> 00:08:08,291
Maintenant, j'entends dire
que vous êtes malheureux

121
00:08:08,458 --> 00:08:09,875
avec vos dépenses.

122
00:08:11,500 --> 00:08:13,083
Eh bien, professeurs...

123
00:08:13,500 --> 00:08:14,958
Jon, un.

124
00:08:15,125 --> 00:08:16,666
Mes camarades nouveaux arrivants et moi

125
00:08:16,791 --> 00:08:18,541
On a l'impression qu'on
nous demande de payer

126
00:08:18,666 --> 00:08:20,458
nos propres frais de voyage sont, euh,

127
00:08:20,958 --> 00:08:22,666
c'est injuste.

128
00:08:24,625 --> 00:08:26,500
Vraiment ? Et quelles preuves avez-vous ?

129
00:08:26,625 --> 00:08:28,166
Et sa justice ?

130
00:08:30,583 --> 00:08:32,916
Selon la dernière enquête gouvernementale,

131
00:08:33,041 --> 00:08:34,291
75 % de tous les employeurs

132
00:08:34,416 --> 00:08:36,250
qui versent à leur
personnel un salaire minimum

133
00:08:36,375 --> 00:08:38,333
et payer leurs frais de voyage.

134
00:08:42,916 --> 00:08:45,166
Eh bien, il semble que
vous ayez fait vos devoirs,

135
00:08:45,291 --> 00:08:47,791
mais cela laisse tout de
même 25 % qui ne le font pas.

136
00:08:48,250 --> 00:08:49,833
Non, notre objectif ici

137
00:08:49,958 --> 00:08:51,583
est de fournir un environnement

138
00:08:51,708 --> 00:08:53,041
avec le meilleur équipement

139
00:08:53,166 --> 00:08:54,208
donc nos nouveaux employés

140
00:08:54,333 --> 00:08:55,416
peut créer et apprendre.

141
00:08:55,750 --> 00:08:57,083
Mais nous payons pour être ici.

142
00:08:57,250 --> 00:08:58,750
Et on ne nous l'apprend même pas.

143
00:08:58,875 --> 00:09:00,083
Tout le personnel est temporaire.

144
00:09:00,208 --> 00:09:01,833
Eh bien, je dois dire que
je n'en avais aucune idée.

145
00:09:01,875 --> 00:09:03,875
Vous admettez que la
situation n'est pas bonne ?

146
00:09:04,000 --> 00:09:06,916
Disons simplement que
j'accepte votre description.

147
00:09:08,708 --> 00:09:11,208
Je suis au courant de
la situation managériale,

148
00:09:11,333 --> 00:09:13,833
et je fais de mon mieux pour y remédier.

149
00:09:15,000 --> 00:09:16,375
Mais pensez-vous vraiment

150
00:09:16,541 --> 00:09:18,291
que cette entreprise a besoin ou souhaite

151
00:09:18,416 --> 00:09:21,041
Des groupes de nouveaux
arrivants qui ne font rien ?

152
00:09:23,250 --> 00:09:25,250
Non, j'en suis sûre.

153
00:09:26,750 --> 00:09:28,666
Alors, que pouvons-nous faire exactement ?

154
00:09:28,958 --> 00:09:30,708
Gère la situation, jeune homme.

155
00:09:30,833 --> 00:09:32,125
Utilisez les installations.

156
00:09:32,250 --> 00:09:33,458
Commencez quelque chose.

157
00:09:34,541 --> 00:09:35,874
Écoutez, il en reste encore quelques-uns

158
00:09:35,916 --> 00:09:37,333
Une bonne équipe.

159
00:09:37,458 --> 00:09:38,500
C'est mon travail

160
00:09:38,625 --> 00:09:40,416
renverser la situation.

161
00:09:41,833 --> 00:09:43,833
Mais vous venez d'Oxford.

162
00:09:44,583 --> 00:09:46,000
L'un des plus prestigieux

163
00:09:46,125 --> 00:09:48,166
universités dans le monde, Alex.

164
00:09:48,416 --> 00:09:50,208
Ici, il n'y a pas de règles.

165
00:09:50,333 --> 00:09:52,208
C'est une technologie de pointe.

166
00:09:52,333 --> 00:09:54,041
Élaborez un plan de jeu

167
00:09:54,166 --> 00:09:56,333
et exécutez-le.

168
00:10:03,125 --> 00:10:05,500
Jon (hors champ) : Maintenant,
je peux le voir à ton expression.

169
00:10:05,625 --> 00:10:06,833
Que personne n'a expliqué

170
00:10:06,958 --> 00:10:08,416
les règles du jeu pour vous.

171
00:10:10,625 --> 00:10:12,666
Tu travailles pour des cacahuètes,

172
00:10:12,791 --> 00:10:14,125
et nous ne vous facturons rien

173
00:10:14,250 --> 00:10:15,875
pour l'utilisation de notre équipement.

174
00:10:17,875 --> 00:10:19,583
Vous créez ensuite quelque chose que vous

175
00:10:19,708 --> 00:10:21,833
Je pense que c'est unique
et que ça vaut son prix.

176
00:10:22,041 --> 00:10:23,500
Nous nous réunissons ensuite et décidons

177
00:10:23,625 --> 00:10:25,250
si nous pouvons en tirer profit.

178
00:10:25,375 --> 00:10:29,291
Et si cela nous plaît, nous
l'exploitons, et vous aussi.

179
00:10:33,875 --> 00:10:36,125
Et dans le processus d'exploitation,

180
00:10:36,250 --> 00:10:38,166
Vous gagnerez de l'argent.

181
00:10:38,291 --> 00:10:40,000
Vous allez probablement vous plaindre de

182
00:10:40,125 --> 00:10:41,833
combien peu de choses,
compte tenu du fait que

183
00:10:41,958 --> 00:10:43,916
tu l'as inventé, bla bla bla,

184
00:10:44,041 --> 00:10:45,375
et ensuite tu t'en iras

185
00:10:45,500 --> 00:10:47,500
et créez votre nouvelle entreprise.

186
00:10:48,375 --> 00:10:49,375
Droite.

187
00:10:49,500 --> 00:10:50,500
Très bien. Alors,

188
00:10:50,625 --> 00:10:52,333
si vous partez sans crier,

189
00:10:52,458 --> 00:10:54,250
votre entreprise atteindra
une certaine taille

190
00:10:54,375 --> 00:10:55,916
là où cela nécessite des investissements.

191
00:10:56,041 --> 00:10:58,916
Et alors vous me parlerez et vous direz ?

192
00:10:59,791 --> 00:11:01,791
J'ai besoin d'investisseurs.

193
00:11:04,500 --> 00:11:07,166
Utilise tes compétences
à bon escient, Alex.

194
00:11:08,708 --> 00:11:11,458
Trouvez une nouvelle idée.

195
00:11:11,708 --> 00:11:13,583
Échangez avec les nouveaux
employés et le personnel.

196
00:11:14,541 --> 00:11:15,608
Alex (hors champ) : Je le ferai.

197
00:11:15,791 --> 00:11:18,916
N'oubliez pas, soyez perturbateurs.

198
00:11:19,833 --> 00:11:21,750
Créez quelque chose qui perturbe

199
00:11:21,875 --> 00:11:23,583
une entreprise ou un
secteur d'activité existant,

200
00:11:23,708 --> 00:11:24,875
Retournez-le.

201
00:11:25,125 --> 00:11:26,666
Détruisez son modèle de vente.

202
00:11:29,500 --> 00:11:31,291
Plus le nombre de
personnes touchées est élevé,

203
00:11:32,083 --> 00:11:33,750
plus elle rapporte d'argent,

204
00:11:33,875 --> 00:11:37,083
et plus les gens
paieront pour y mettre fin.

205
00:11:38,791 --> 00:11:40,458
Vous avez une véritable opportunité.

206
00:11:40,583 --> 00:11:43,041
Ici au CCL, Alex.

207
00:11:44,041 --> 00:11:46,041
Ne le gaspillez pas.

208
00:11:47,041 --> 00:11:50,166
Non, je ne le ferai pas. Non !

209
00:11:51,625 --> 00:11:53,583
Merci, Jon.

210
00:11:53,708 --> 00:11:55,708
Merci.

211
00:12:00,875 --> 00:12:07,125
Un autre pigeon exploité,
ou un génie en devenir.

212
00:12:08,375 --> 00:12:12,083
[La maison d'Alex]

213
00:12:15,041 --> 00:12:19,250
[dactylographie]

214
00:12:26,916 --> 00:12:31,875
[L'utilisation du modafinil est
en augmentation à l'université...]

215
00:12:43,291 --> 00:12:46,375
[PubChem, Explorez la chimie]

216
00:12:47,458 --> 00:12:52,083
[musique de suspense]

217
00:12:53,791 --> 00:12:55,791
[Rechercher Modafinil]

218
00:13:09,750 --> 00:13:11,750
[Modafinil Sulfone]

219
00:13:40,625 --> 00:13:45,250
[musique inquiétante]

220
00:13:50,875 --> 00:13:52,875
[AI CHEMICAL LLM GPT
Accès à la ferme de GPU]

221
00:13:55,875 --> 00:13:57,875
[Connecté]

222
00:14:08,166 --> 00:14:11,250
[compile shader glia 07 -v -123]

223
00:14:29,583 --> 00:14:31,583
[PLIANT]

224
00:14:45,708 --> 00:14:47,708
[L'ordinateur portable se ferme]

225
00:14:52,041 --> 00:14:53,708
Salut Alex, comment ça va, mon pote ?

226
00:14:54,375 --> 00:14:55,500
Très bien, G.

227
00:14:55,625 --> 00:14:56,666
Je viens d'étudier.

228
00:14:56,791 --> 00:14:57,833
Oh vraiment ?

229
00:14:57,958 --> 00:14:59,041
Qu'est-ce que tu étudies ?

230
00:14:59,208 --> 00:15:00,833
(sarcastique) Chimie.

231
00:15:04,833 --> 00:15:06,333
Je crois avoir un plan.

232
00:15:06,500 --> 00:15:08,541
Mais cela pourrait
être plutôt perturbateur.

233
00:15:09,250 --> 00:15:10,374
La perturbation est une bonne chose.

234
00:15:10,416 --> 00:15:12,083
C'est toujours nécessaire pour une startup.

235
00:15:12,208 --> 00:15:13,916
Oui, enfin, ça pourrait être comme faire

236
00:15:14,041 --> 00:15:15,291
Une start-up avec une arme nucléaire.

237
00:15:15,416 --> 00:15:17,000
Oui. Allons-y.

238
00:15:19,208 --> 00:15:22,208
OK, eh bien, euh, les gars d'Oxford

239
00:15:22,333 --> 00:15:23,875
et beaucoup ici ont pris

240
00:15:24,000 --> 00:15:25,041
neuro-amplificateurs.

241
00:15:25,166 --> 00:15:26,291
Mais qu'est-ce que c'est que ça ?

242
00:15:26,416 --> 00:15:27,916
Leurs effets sont similaires à

243
00:15:28,041 --> 00:15:29,666
un médicament utilisé
par des enfants souffrant

244
00:15:29,791 --> 00:15:31,125
contre le TDAH, appelé Ritaline.

245
00:15:31,250 --> 00:15:32,666
J'ai dû en prendre moi-même.

246
00:15:32,791 --> 00:15:34,166
Pour m'empêcher de péter un câble.

247
00:15:34,291 --> 00:15:36,291
Que vous font-ils ressentir ?

248
00:15:37,291 --> 00:15:39,208
Eh bien, ils vous aident
surtout à vous concentrer,

249
00:15:39,333 --> 00:15:40,875
mais ils vous permettent aussi de dormir

250
00:15:41,000 --> 00:15:42,875
si vous respectez la dose correcte.

251
00:15:43,166 --> 00:15:44,291
Beaucoup ont pris

252
00:15:44,416 --> 00:15:45,833
quelque chose appelé Modafinil.

253
00:15:45,958 --> 00:15:46,916
Wa-wa-wa-attends.

254
00:15:47,375 --> 00:15:48,583
Ça va sûrement être

255
00:15:48,708 --> 00:15:49,833
Vraiment cher, non ?

256
00:15:51,291 --> 00:15:52,791
20 à 30 £ la tablette.

257
00:15:53,125 --> 00:15:54,500
Deux fois par jour.

258
00:15:55,583 --> 00:15:57,291
Pourquoi ne se contentent-ils
pas de la cocaïne ?

259
00:15:57,416 --> 00:15:58,916
C'est sûrement moins cher ?

260
00:16:00,375 --> 00:16:02,375
Pas aussi bon marché que gratuit.

261
00:16:02,791 --> 00:16:04,958
Attendez, que voulez-vous
dire par gratuit ?

262
00:16:05,458 --> 00:16:06,875
Comme pour rien ?

263
00:16:07,000 --> 00:16:08,083
Totalement gratuit ?

264
00:16:09,791 --> 00:16:12,041
Probablement pas totalement gratuit, mais

265
00:16:12,875 --> 00:16:14,708
très, très bon marché.

266
00:16:15,666 --> 00:16:16,666
D'ACCORD.

267
00:16:16,791 --> 00:16:17,916
OK, attendez.

268
00:16:20,166 --> 00:16:21,166
Oh !

269
00:16:27,833 --> 00:16:29,833
Cela semble approprié.

270
00:16:35,750 --> 00:16:37,750
Très bien, continuez.

271
00:16:43,750 --> 00:16:46,750
OK, j'ai trouvé une méthode, je crois.

272
00:16:46,875 --> 00:16:48,208
De production de Modafinil

273
00:16:48,333 --> 00:16:49,625
à partir d'ingrédients de base

274
00:16:49,750 --> 00:16:52,208
que nous pourrions acheter au supermarché.

275
00:16:53,875 --> 00:16:55,833
Je peux acheter du caviar au supermarché

276
00:16:55,958 --> 00:16:57,083
Ce n'est pas bon marché.

277
00:16:57,291 --> 00:16:58,591
Eh bien, mes estimations approximatives

278
00:16:58,666 --> 00:16:59,875
sont que nous pourrions produire

279
00:17:00,000 --> 00:17:01,666
à 20 pence les 200 milligrammes.

280
00:17:01,791 --> 00:17:02,891
Je veux dire, ça ne le serait pas

281
00:17:02,958 --> 00:17:04,583
être identique au Modafinil,

282
00:17:04,708 --> 00:17:06,958
mais ce serait vraiment similaire.

283
00:17:07,208 --> 00:17:08,500
Très bien, d'accord, c'est parti.

284
00:17:08,625 --> 00:17:10,125
Voilà donc le problème majeur.

285
00:17:12,875 --> 00:17:14,500
Gunthur, il n'y a pas de problème.

286
00:17:14,625 --> 00:17:17,250
Si j'ai raison, ce sera tout aussi bien.

287
00:17:17,458 --> 00:17:19,250
Voire carrément mieux.

288
00:17:24,541 --> 00:17:26,541
Je veux dire, il faudrait
le tester sur des animaux.

289
00:17:26,666 --> 00:17:27,708
Puis sur les primates et

290
00:17:27,833 --> 00:17:29,333
puis sur un humain mais...

291
00:17:32,125 --> 00:17:33,375
Et puis...

292
00:17:34,416 --> 00:17:36,208
Et puis on en fabrique des tonnes.

293
00:17:36,375 --> 00:17:38,416
Créer un site web de
commerce électronique et

294
00:17:38,708 --> 00:17:40,208
Vendez-le.

295
00:17:40,958 --> 00:17:42,083
Oui, mais...

296
00:17:42,250 --> 00:17:44,375
Qu'est-ce que Gunthur et moi
y gagnons si nous les aidons ?

297
00:17:50,375 --> 00:17:53,208
Je pensais à 50, 25, 25

298
00:17:53,875 --> 00:17:56,541
si vous financez et construisez
la chaîne de production.

299
00:18:04,750 --> 00:18:07,958
Cela semble risqué, dangereux et illégal.

300
00:18:08,583 --> 00:18:10,125
Mais j'adore ça.

301
00:18:10,958 --> 00:18:12,083
D'ACCORD.

302
00:18:12,416 --> 00:18:13,541
D'ACCORD.

303
00:18:15,041 --> 00:18:16,458
OK, alors de quoi avons-nous besoin ?

304
00:18:16,875 --> 00:18:18,875
Nous avons tout l'équipement
nécessaire au laboratoire.

305
00:18:19,041 --> 00:18:20,208
Pour réaliser un petit échantillon.

306
00:18:20,333 --> 00:18:21,583
Cependant, il y en a 10

307
00:18:21,708 --> 00:18:23,208
différents processus nécessaires

308
00:18:23,333 --> 00:18:24,791
changer les matières premières

309
00:18:24,916 --> 00:18:25,958
dans le médicament final.

310
00:18:26,083 --> 00:18:27,250
Sûrement, si nous faisons

311
00:18:27,375 --> 00:18:28,541
et ce, à grande échelle,

312
00:18:28,666 --> 00:18:30,750
Et si on réduisait simplement
l'un des processus ?

313
00:18:31,083 --> 00:18:32,541
Eh bien, voilà le problème.

314
00:18:32,708 --> 00:18:34,250
Mais non, malheureusement.

315
00:18:35,125 --> 00:18:36,166
Nous allons,

316
00:18:36,333 --> 00:18:38,333
Nous allons avoir besoin
de beaucoup de monde.

317
00:18:51,708 --> 00:18:52,975
Ou utilisez un laboratoire qui utilise

318
00:18:53,041 --> 00:18:54,958
automatisation robotique.

319
00:18:56,375 --> 00:18:57,666
Merde, exactement. On pourrait.

320
00:18:58,375 --> 00:18:59,583
On pourrait simplement répéter

321
00:18:59,708 --> 00:19:01,000
ce que je fais au laboratoire

322
00:19:01,125 --> 00:19:02,291
mais avec des robots qui le font

323
00:19:02,416 --> 00:19:03,716
Il est 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.

324
00:19:07,083 --> 00:19:08,666
Et qui connaissez-vous qui a été

325
00:19:08,791 --> 00:19:11,000
Vous utilisez des robots
industriels depuis un an ?

326
00:19:14,708 --> 00:19:15,750
Sais-tu quoi ?

327
00:19:15,875 --> 00:19:18,041
J'ai des amis qui peuvent m'aider.

328
00:19:18,166 --> 00:19:19,333
Est-ce que vous plaisantez ?

329
00:19:19,875 --> 00:19:21,041
Ça me paraît une bonne idée.

330
00:19:21,166 --> 00:19:22,291
Oh mon Dieu.

331
00:19:30,625 --> 00:19:32,625
Alors on va faire ça ?

332
00:19:33,166 --> 00:19:34,250
Nous y allons.

333
00:19:42,333 --> 00:19:44,083
Alex ?

334
00:19:44,333 --> 00:19:45,833
Tu es partant ?

335
00:19:49,833 --> 00:19:51,541
Alex ?

336
00:19:55,291 --> 00:19:57,291
Qu'est-ce qu'il a fait ces derniers temps ?

337
00:20:03,000 --> 00:20:06,791
(douche en marche)

338
00:20:17,166 --> 00:20:19,166
Jésus, Beth !

339
00:20:21,875 --> 00:20:24,208
Êtes-vous fou ?

340
00:20:24,666 --> 00:20:26,833
Foutez le camp d'ici, bon sang !

341
00:20:36,333 --> 00:20:38,291
Vous avez organisé une fête privée ?

342
00:20:39,041 --> 00:20:41,041
Satish et Gunthur.

343
00:20:41,083 --> 00:20:42,333
Et un ami ?

344
00:20:42,625 --> 00:20:44,916
Oui, nous n'avons pas beaucoup bu.

345
00:20:46,833 --> 00:20:48,833
Alors, où en sont les recherches ?

346
00:20:48,958 --> 00:20:50,833
Vraiment, vraiment bon.

347
00:20:50,958 --> 00:20:53,166
J'ai accompli énormément
de choses après leur départ.

348
00:20:53,458 --> 00:20:55,458
Et je ne me suis arrêté que
parce que j'ai eu un accident.

349
00:20:56,208 --> 00:20:58,208
Et ?

350
00:20:59,208 --> 00:21:00,208
Et moi...

351
00:21:00,375 --> 00:21:02,416
Je crois avoir une idée que
je peux mettre en œuvre.

352
00:21:05,208 --> 00:21:06,958
Qu'est-ce que c'est ça ?

353
00:21:07,083 --> 00:21:09,333
Mm.

354
00:21:14,708 --> 00:21:17,166
Je suis juste passé pour vous informer que

355
00:21:17,333 --> 00:21:18,750
Je vais chez mes parents,

356
00:21:18,875 --> 00:21:20,666
Je te verrai donc dans quelques jours.

357
00:21:25,500 --> 00:21:29,541
[musique jazz]

358
00:22:01,083 --> 00:22:03,083
[La porte se ferme]

359
00:22:34,833 --> 00:22:36,333
[ouverture de porte]

360
00:22:36,458 --> 00:22:37,666
Salut Alex.

361
00:22:46,291 --> 00:22:48,291
Comment ça va ?

362
00:22:49,041 --> 00:22:50,416
Qu'est-ce que c'est ?

363
00:22:50,541 --> 00:22:52,458
Voici la formule chimique

364
00:22:52,583 --> 00:22:53,750
pour le projet.

365
00:22:53,875 --> 00:22:55,875
Et est-ce toujours gratuit ?

366
00:22:57,208 --> 00:22:59,041
Eh bien, les produits
chimiques sont réduits à

367
00:22:59,166 --> 00:23:00,625
15 000 £ et nous ne sommes que

368
00:23:00,750 --> 00:23:02,833
Il faudra 20 milligrammes par comprimé.

369
00:23:02,958 --> 00:23:04,541
C'est super, c'est génial

370
00:23:05,583 --> 00:23:07,250
50 000 comprimés à 30 pence chacun.

371
00:23:07,541 --> 00:23:08,666
Hmm.

372
00:23:09,291 --> 00:23:11,333
Voici la liste des ingrédients chimiques.

373
00:23:11,500 --> 00:23:12,916
Nous allons avoir besoin
de pas mal de choses

374
00:23:12,958 --> 00:23:14,541
un peu de borohydrure de sodium,

375
00:23:14,666 --> 00:23:16,375
méthanol et acide thiocolique.

376
00:23:16,500 --> 00:23:18,291
Super, je commence.

377
00:23:19,791 --> 00:23:21,875
Mais n'oubliez pas, en le faisant,

378
00:23:22,000 --> 00:23:23,083
C'est la partie facile.

379
00:23:23,208 --> 00:23:24,609
Ce n'est que la moitié du chemin parcouru.

380
00:23:24,708 --> 00:23:26,041
En garder le contrôle.

381
00:23:26,166 --> 00:23:27,375
C'est là le plus difficile.

382
00:23:28,000 --> 00:23:29,708
Essayez de cacher un secret quelque part.

383
00:23:29,833 --> 00:23:32,000
Et cachez-le dans un endroit sûr.

384
00:23:32,625 --> 00:23:33,916
C'est un bon point.

385
00:23:36,291 --> 00:23:37,333
Salut, merci mec.

386
00:23:48,666 --> 00:23:52,666
[Une voiture de sport accélère bruyamment]

387
00:24:06,000 --> 00:24:09,500
[musique électronique]

388
00:24:09,625 --> 00:24:13,541
[STOCKAGE DE PRODUITS CHIMIQUES DANGEREUX]

389
00:24:15,458 --> 00:24:17,458
[le capot s'ouvre]

390
00:24:39,791 --> 00:24:40,833
[le capot se ferme]

391
00:24:40,958 --> 00:24:44,583
[48 heures plus tard]

392
00:24:49,416 --> 00:24:53,416
[Voix chorales, musique en intensité]

393
00:25:22,875 --> 00:25:26,083
[musique d'opéra dramatique]

394
00:26:30,208 --> 00:26:32,875
48 heures de travail acharné, bravo !

395
00:26:34,583 --> 00:26:36,958
Un véritable dérivé du benzotrisulphénol.

396
00:26:39,708 --> 00:26:41,750
Techniquement, tu devrais
avoir un bon coup de poing.

397
00:26:48,875 --> 00:26:50,875
Salut, je t'attendais.

398
00:26:51,000 --> 00:26:52,500
Comment êtes-vous entré ici ?

399
00:26:52,625 --> 00:26:54,208
La fenêtre.

400
00:26:57,541 --> 00:26:59,541
Viens t'asseoir.

401
00:27:16,125 --> 00:27:18,000
Qu'en penses-tu ?

402
00:27:18,583 --> 00:27:20,291
C'est très petit.

403
00:27:20,666 --> 00:27:22,666
J'espère que ce n'est
pas un trait de caractère.

404
00:27:24,541 --> 00:27:26,666
N'auriez-vous pas pu gagner davantage ?

405
00:27:27,625 --> 00:27:29,500
Euh, non, j'ai peur

406
00:27:29,625 --> 00:27:33,416
Voilà. 48 heures de travail.

407
00:27:34,291 --> 00:27:35,333
Eh bien, espérons-le

408
00:27:35,500 --> 00:27:37,458
Satish et Gunthur peuvent vous aider.

409
00:27:39,041 --> 00:27:41,375
Et si tu allais te coucher ?

410
00:27:41,500 --> 00:27:43,291
Et je vous rejoins dans une seconde ?

411
00:28:06,041 --> 00:28:10,333
(Chant des oiseaux)

412
00:28:24,125 --> 00:28:26,125
[Voiture rapide qui approche]

413
00:28:30,083 --> 00:28:34,083
[musique de danse]

414
00:28:50,041 --> 00:28:52,041
[GLOBAL ROBOTICS LTD]

415
00:29:38,125 --> 00:29:41,000
Waouh, Kev, le vélo est magnifique !

416
00:29:42,291 --> 00:29:44,583
Ça fait plaisir de te voir en pleine forme.

417
00:29:44,708 --> 00:29:46,166
Tu étais furieux comme un rat.

418
00:29:46,291 --> 00:29:47,375
La dernière fois que je t'ai vu.

419
00:29:47,500 --> 00:29:48,750
Au fait, super soirée !

420
00:29:48,875 --> 00:29:49,875
Merci, mon pote.

421
00:29:50,250 --> 00:29:53,833
Kev, je voulais te demander, on aurait
besoin de te louer quelques robots.

422
00:29:54,000 --> 00:29:55,083
Pourquoi ?

423
00:29:55,875 --> 00:29:56,916
Est-ce important ?

424
00:29:57,041 --> 00:29:58,416
Non, non, non, non, pas du tout.

425
00:29:58,541 --> 00:29:59,625
Simplement par curiosité.

426
00:29:59,750 --> 00:30:01,166
Euh, il nous faut juste automatiser

427
00:30:01,291 --> 00:30:02,333
certains des

428
00:30:02,458 --> 00:30:05,041
processus sur un projet
sur lequel nous travaillons.

429
00:30:06,750 --> 00:30:08,166
D'ACCORD.

430
00:30:09,166 --> 00:30:11,166
Le même prix qu'avant, 500 £ par jour ?

431
00:30:11,291 --> 00:30:13,000
Nous avons besoin de 20 robots maintenant.

432
00:30:13,125 --> 00:30:15,375
Et si on pouvait modifier
un peu le prix initial ?

433
00:30:15,500 --> 00:30:17,041
OK, j'en ai 20 que vous pouvez utiliser.

434
00:30:17,166 --> 00:30:20,708
Avez-vous un endroit où nous
pourrions les entreposer temporairement ?

435
00:30:20,833 --> 00:30:23,583
Oui, oui, bien sûr. Vous
pouvez utiliser un des entrepôts.

436
00:30:23,708 --> 00:30:24,791
Parfait.

437
00:30:24,916 --> 00:30:27,683
Je vais demander aux gars de les câbler,
mais vous devrez les programmer vous-même.

438
00:30:27,833 --> 00:30:31,875
D'accord, super. Génial.
Donc ça fait 50 £ par jour.

439
00:30:32,500 --> 00:30:35,416
Euh, mille fois sept

440
00:30:35,583 --> 00:30:36,958
Ouais.

441
00:30:37,083 --> 00:30:38,208
Sept mille.

442
00:30:40,083 --> 00:30:41,875
Que diriez-vous de trois
dollars et demi en espèces ?

443
00:30:42,041 --> 00:30:44,000
C'est honnêtement tout
ce que j'ai pour le moment.

444
00:30:44,250 --> 00:30:45,708
Du liquide. Juste pour le moment.

445
00:30:45,833 --> 00:30:47,291
C'est tout ce que j'ai pour le moment.

446
00:30:49,875 --> 00:30:51,291
Espèces.

447
00:30:51,416 --> 00:30:53,041
Pour l'instant.

448
00:31:03,125 --> 00:31:04,833
Trois ans et demi maintenant

449
00:31:05,208 --> 00:31:07,000
Et le reste quand tu auras fini, hein ?

450
00:31:07,333 --> 00:31:08,916
Marché conclu. Merci, mon pote.

451
00:31:09,041 --> 00:31:10,625
De quel type de têtes avez-vous besoin ?

452
00:31:10,750 --> 00:31:12,041
Euh, juste quelques pièces de rechange

453
00:31:12,166 --> 00:31:13,291
d'une usine chimique.

454
00:31:13,625 --> 00:31:15,916
OK, si vous allez à un bac 3,

455
00:31:16,250 --> 00:31:18,125
il existe différents réseaux de pipettes,

456
00:31:18,291 --> 00:31:20,541
Porte-tubes à essai, servez-vous.

457
00:31:20,666 --> 00:31:22,250
Ce sera largement suffisant.

458
00:31:22,375 --> 00:31:23,375
Merci beaucoup.

459
00:31:23,500 --> 00:31:24,541
Super mec, merci mon pote.

460
00:31:24,666 --> 00:31:25,833
Doux.

461
00:31:30,083 --> 00:31:35,083
[musique classique]

462
00:33:17,750 --> 00:33:20,833
[bruit d'une cuillère
qui tape sur du verre]

463
00:33:31,250 --> 00:33:33,041
Pas suffisant pour faire grand-chose, mais

464
00:33:33,250 --> 00:33:35,208
abattu en un seul coup.

465
00:33:41,666 --> 00:33:45,041
[son électronique ascendant]

466
00:33:51,583 --> 00:33:56,625
[La musique électronique
frénétique s'intensifie]

467
00:34:08,666 --> 00:34:10,958
Alex ! Ça va ?

468
00:34:11,166 --> 00:34:12,625
Liv, hé, je dois y aller.

469
00:34:12,833 --> 00:34:13,916
Qu'est-ce qui ne va pas ?

470
00:34:14,041 --> 00:34:16,500
Oui, oui, oui, je vais bien.

471
00:34:19,000 --> 00:34:21,333
Je viens de m'endormir et j'ai dû...

472
00:34:21,458 --> 00:34:22,750
Je suis tombée du canapé.

473
00:34:23,916 --> 00:34:26,500
Tu devrais peut-être faire
une pause de quelques jours.

474
00:34:26,625 --> 00:34:28,208
Non, non, juste, euh...

475
00:34:28,583 --> 00:34:31,333
Donnez-moi cinq minutes et on peut y aller.

476
00:34:39,666 --> 00:34:44,166
[musique dramatique]

477
00:34:55,458 --> 00:35:00,625
[déclencheur de l'appareil photo]

478
00:35:50,000 --> 00:35:51,791
Êtes-vous sûr que tout cela est

479
00:35:51,916 --> 00:35:53,583
Sera-t-elle en sécurité dans l'entrepôt ?

480
00:35:53,708 --> 00:35:54,958
Oui, parce que c'est là que je serai

481
00:35:55,083 --> 00:35:56,166
être tout le temps.

482
00:35:56,291 --> 00:35:57,416
Oh là là, Alex,

483
00:35:57,541 --> 00:35:58,583
Je ne vais pas camper.

484
00:35:58,875 --> 00:35:59,916
Non, pas besoin, mais

485
00:36:00,041 --> 00:36:02,041
Tu viendras avec des
provisions, n'est-ce pas ?

486
00:36:02,166 --> 00:36:03,250
Oui, bien sûr.

487
00:36:03,375 --> 00:36:04,583
Cool.

488
00:36:04,791 --> 00:36:06,375
D'accord. Euh,

489
00:36:06,625 --> 00:36:08,208
Nous allons devoir nous arrêter en chemin.

490
00:36:09,208 --> 00:36:12,000
Écoute, puisque tu passes la nuit
sur place, autant prendre ton temps.

491
00:36:12,125 --> 00:36:14,291
Mangez un morceau, prenez une douche.

492
00:36:14,416 --> 00:36:15,625
Je vais bien.

493
00:36:15,750 --> 00:36:17,833
À la tienne, mec. À la tienne, merci.

494
00:36:18,208 --> 00:36:20,000
Soyez une minute.

495
00:36:46,666 --> 00:36:47,750
Tout va bien ?

496
00:36:47,875 --> 00:36:49,208
Ouais.

497
00:37:42,916 --> 00:37:46,916
[sonnerie de téléphone]

498
00:38:03,250 --> 00:38:06,000
[son électronique ascendant]

499
00:38:06,125 --> 00:38:11,125
[Musique instrumentale de style asiatique]

500
00:38:26,166 --> 00:38:30,041
[sonnerie de téléphone]

501
00:38:30,208 --> 00:38:32,208
Oh, Beth, tu as raison.

502
00:38:32,333 --> 00:38:33,958
Quelle heure est-il ?

503
00:38:34,083 --> 00:38:35,666
Salut, tu sais où est Alex ?

504
00:38:35,916 --> 00:38:37,541
Il ne répond pas au téléphone ?

505
00:38:37,666 --> 00:38:38,750
Non, il l'a laissé.

506
00:38:38,875 --> 00:38:40,416
Chez moi. Je l'entends sonner.

507
00:38:40,541 --> 00:38:42,291
Comment allons-nous le convaincre ?

508
00:38:42,416 --> 00:38:45,500
Il travaille de nuit dans un
entrepôt de Global Robotics.

509
00:38:45,625 --> 00:38:46,750
Où est-ce ?

510
00:38:46,875 --> 00:38:48,291
En plein milieu de nulle part.

511
00:38:48,416 --> 00:38:50,416
Pourquoi n'as-tu pas vérifié
qu'il prenait son téléphone ?

512
00:38:50,541 --> 00:38:52,583
Tu sais comment il est, il
était impatient de commencer.

513
00:38:52,708 --> 00:38:54,666
Programmer son armée de robots.

514
00:38:55,041 --> 00:38:56,541
Bon, quand est-ce que je vais le voir ?

515
00:38:56,666 --> 00:38:58,466
Honnêtement, je ne sais
pas, peut-être quelques jours.

516
00:38:58,541 --> 00:39:00,041
J'ai réservé l'entrepôt pour une semaine.

517
00:39:00,166 --> 00:39:01,625
Une semaine !

518
00:39:03,000 --> 00:39:04,541
Pas question !

519
00:39:04,750 --> 00:39:05,875
D'accord.

520
00:39:06,000 --> 00:39:07,458
Au revoir.

521
00:39:44,583 --> 00:39:48,583
[musique de marche classique]

522
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
(bruit de machines robotisées)

523
00:40:32,375 --> 00:40:34,125
Donc tu l'as effectivement testé.

524
00:40:34,791 --> 00:40:36,416
Comment c'est ?

525
00:40:36,541 --> 00:40:37,916
Eh bien, ça ne m'a pas tué.

526
00:40:40,000 --> 00:40:42,416
Pensez-vous que ce serait acceptable
si je prenais ce tout petit peu ?

527
00:40:42,750 --> 00:40:44,250
Oui, bien sûr.

528
00:40:44,375 --> 00:40:45,958
Asseyez-vous quelque part.

529
00:40:46,083 --> 00:40:48,375
Parce que ça fait effet assez brutalement.

530
00:40:50,041 --> 00:40:51,291
Cool, mec.

531
00:40:52,375 --> 00:40:54,000
Putain de cool. Euh.

532
00:40:59,583 --> 00:41:01,375
Je vais profiter de ma journée.

533
00:41:05,375 --> 00:41:07,500
[son électronique ascendant]

534
00:41:07,625 --> 00:41:11,625
[musique rock lourd]

535
00:41:32,833 --> 00:41:34,833
[Musique de danse]

536
00:41:57,583 --> 00:41:59,583
Puissance.

537
00:42:00,125 --> 00:42:02,125
Mon Dieu, c'est incroyable

538
00:42:02,500 --> 00:42:04,500
(bruit de machines robotisées)

539
00:42:04,958 --> 00:42:06,958
Mon Dieu, comment as-tu
réussi à synchroniser tout ça ?

540
00:42:14,416 --> 00:42:15,083
Aïe !

541
00:42:15,750 --> 00:42:16,875
[bruit de cliquetis]

542
00:42:22,458 --> 00:42:23,583
[bruit hydraulique]

543
00:42:23,708 --> 00:42:27,208
Argh ! Oh !

544
00:42:27,666 --> 00:42:29,291
Aaaaaah !

545
00:42:29,875 --> 00:42:32,500
Aaah !

546
00:42:36,916 --> 00:42:38,000
Aaah.

547
00:42:38,125 --> 00:42:41,291
Gunthur, espèce d'abruti ! C'était
pas drôle du tout. Pourquoi t'as fait ça ?

548
00:42:41,416 --> 00:42:43,375
Ils ont dû penser que vous étiez un intrus.

549
00:42:43,833 --> 00:42:45,874
Quoi, vous avez dressé les robots
pour qu'ils fassent face aux intrus ?

550
00:42:45,916 --> 00:42:47,666
Pas moi. J'ai juste
appuyé sur la touche Échap.

551
00:42:47,791 --> 00:42:50,583
Écoutez, il y a juste eu un petit couac.

552
00:42:50,833 --> 00:42:52,250
Ah oui, hoquet.

553
00:42:53,166 --> 00:42:55,750
On mange, d'accord ? Tu
te sentiras mieux après.

554
00:42:55,875 --> 00:42:57,499
Nous le redémarrerons une
fois que nous aurons terminé.

555
00:42:57,541 --> 00:42:58,958
J'ai perdu l'appétit, mon pote.

556
00:42:59,208 --> 00:43:01,208
(bruit de machines robotisées)

557
00:43:17,416 --> 00:43:18,875
J'aimerais essayer la programmation.

558
00:43:19,000 --> 00:43:20,583
Les robots une fois qu'ils auront terminé.

559
00:43:20,708 --> 00:43:22,250
Quel genre de programmation ?

560
00:43:23,333 --> 00:43:25,666
Le code de sécurité d'Alex. Je
pourrais peut-être le transformer en

561
00:43:25,791 --> 00:43:27,375
Vous avez un produit
quelconque ? Vendez-le !

562
00:43:27,541 --> 00:43:28,916
Ouiii !

563
00:43:30,666 --> 00:43:32,333
Et tout sous-produit est un bon produit,

564
00:43:32,458 --> 00:43:34,208
Et ça a l'air de fonctionner !

565
00:43:41,541 --> 00:43:42,833
Alex !

566
00:43:43,875 --> 00:43:47,833
[musique électronique]

567
00:44:12,958 --> 00:44:16,958
[musique de suspense]

568
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
[AVERTISSEMENT]

569
00:44:24,125 --> 00:44:26,125
[COMPOSÉ À FAIBLE DENSITÉ]

570
00:44:28,458 --> 00:44:30,458
[DANGER AÉRIEN]

571
00:44:31,541 --> 00:44:37,291
[Transmission aéroportée]

572
00:44:56,125 --> 00:44:57,958
Je vais juste déposer ça et je reviens.

573
00:44:58,083 --> 00:44:59,375
Pourquoi ? Je les prends.

574
00:45:00,166 --> 00:45:02,125
Je vais vous expliquer dans une seconde.

575
00:45:15,083 --> 00:45:16,500
J'ai des nouvelles.

576
00:45:16,625 --> 00:45:17,750
Continue.

577
00:45:17,958 --> 00:45:19,958
Je pense que nous pouvons
accélérer la production.

578
00:45:20,708 --> 00:45:22,750
Écoute, Gunthur a appelé. Tout va bien ?

579
00:45:22,875 --> 00:45:23,916
Tout va bien.

580
00:45:24,041 --> 00:45:26,141
L'échantillon que j'ai réalisé
précédemment semble fonctionner.

581
00:45:26,250 --> 00:45:28,416
Comment en être sûr sans le tester ?

582
00:45:29,833 --> 00:45:31,000
Tu l'as pris !

583
00:45:31,625 --> 00:45:33,666
Qu’en est-il des tests sur
les animaux, de la sécurité ?

584
00:45:33,791 --> 00:45:35,708
J'en ai pris une très petite
quantité, 10 milligrammes.

585
00:45:35,833 --> 00:45:38,000
Alex, tu es fou. Tu aurais pu te tuer.

586
00:45:38,125 --> 00:45:41,083
Pas vraiment, je suis
chimiste. Je connais les drogues.

587
00:45:41,208 --> 00:45:43,666
Dix milligrammes, est-ce suffisant ?

588
00:45:45,000 --> 00:45:47,291
Probablement pas, alors j'en
ai pris 5 autres aujourd'hui.

589
00:45:47,416 --> 00:45:49,875
Alex, tu me fais peur.

590
00:45:50,000 --> 00:45:51,124
Vous êtes sûr que c'est sans danger ?

591
00:45:51,166 --> 00:45:52,583
100%.

592
00:45:53,083 --> 00:45:54,416
D'accord.

593
00:45:54,916 --> 00:45:58,166
Gardons ce petit secret
pour nous, parce que toi

594
00:45:58,291 --> 00:46:00,375
On dirait que ça fait tourner
ces robots à une vitesse folle.

595
00:46:02,125 --> 00:46:03,208
[Tonnerre des verres]

596
00:46:06,666 --> 00:46:09,000
(ambiance pub)

597
00:46:14,666 --> 00:46:16,666
Très bien, pouvons-nous
avoir d'autres boissons ?

598
00:46:22,291 --> 00:46:24,375
Alors, que faisons-nous demain matin ?

599
00:46:24,500 --> 00:46:26,625
Nous sommes au laboratoire.

600
00:46:26,708 --> 00:46:27,791
Wahoo !

601
00:46:28,000 --> 00:46:29,750
Eh bien, je serai probablement à la porte ?

602
00:46:29,875 --> 00:46:31,250
Je vais frapper à la fenêtre.

603
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
Vous frapperez donc à la fenêtre.

604
00:46:34,416 --> 00:46:35,958
Comme un vieux couple marié.

605
00:46:36,250 --> 00:46:37,458
Hé !

606
00:46:37,583 --> 00:46:39,500
Hé Alex, tu t'es cogné la tête ?

607
00:46:39,625 --> 00:46:40,916
Non. Pourquoi ?

608
00:46:41,041 --> 00:46:43,208
Tu as du sang.

609
00:46:43,500 --> 00:46:44,500
Oh merde.

610
00:46:44,625 --> 00:46:47,916
Mon Dieu, ça saigne.
C'est juste un petit peu.

611
00:46:48,208 --> 00:46:50,875
Ça devait être dans la salle de bain.

612
00:46:51,000 --> 00:46:52,375
Oh, attendez une minute.

613
00:46:52,791 --> 00:46:53,875
Alex ? Assieds-toi.

614
00:46:54,041 --> 00:46:55,166
Ça va ?

615
00:46:55,708 --> 00:46:57,208
D'ACCORD.

616
00:46:57,791 --> 00:46:58,875
D'ACCORD.

617
00:46:59,000 --> 00:47:00,041
Euh.

618
00:47:00,166 --> 00:47:01,208
Ohh.

619
00:47:02,458 --> 00:47:04,500
Vous êtes sûr que ce n'est
pas une réaction retardée ?

620
00:47:04,666 --> 00:47:06,125
Hum, Satish !

621
00:47:06,333 --> 00:47:08,000
Réaction retardée à quoi ?

622
00:47:09,000 --> 00:47:10,041
À votre santé !

623
00:47:10,166 --> 00:47:11,416
A-t-il pris quelque chose ?

624
00:47:11,541 --> 00:47:13,875
...De l'ecstasy ? — Non,
arrêtez ! Je n'en ai pas pris.

625
00:47:14,000 --> 00:47:17,000
Satish, si tu sais quelque chose, tu
ferais mieux de le dire, parce que si

626
00:47:17,125 --> 00:47:21,125
...Je vais appeler une ambulance.
— Non, non, pas d'ambulance. Écoute.

627
00:47:21,250 --> 00:47:22,583
Hmm, arrêtez.

628
00:47:22,958 --> 00:47:25,916
Écoute, il a pris quelque chose
qui aurait pu réagir à la boisson.

629
00:47:26,041 --> 00:47:29,541
...J'appelle une ambulance.
— Non ! Arrêtez de vous agiter.

630
00:47:29,666 --> 00:47:31,250
Quel médicament avez-vous pris ?

631
00:47:32,625 --> 00:47:34,708
Jésus, tu as pris la
drogue que tu as fabriquée.

632
00:47:34,833 --> 00:47:36,250
Tu es complètement fou !

633
00:47:36,375 --> 00:47:38,958
C'était vraiment petit, même pas cinq...

634
00:47:39,083 --> 00:47:40,666
Vous devez encore consulter quelqu'un.

635
00:47:40,750 --> 00:47:42,333
Si vous appelez une ambulance maintenant,

636
00:47:42,458 --> 00:47:44,083
Il sera viré sur-le-champ.

637
00:47:44,208 --> 00:47:46,583
Hum. Écoutez, faites-moi
juste entrer. Et tout ira bien.

638
00:47:46,708 --> 00:47:48,666
Une fois, une fois que j'aurai de l'eau.

639
00:47:48,791 --> 00:47:50,291
Satish : Allez, oui.

640
00:47:50,416 --> 00:47:52,041
Alex : Allez-y doucement, s'il vous plaît.

641
00:47:52,166 --> 00:47:53,166
Satish : Allez.

642
00:47:54,083 --> 00:47:55,458
D'ACCORD.

643
00:47:55,583 --> 00:47:58,041
[son électronique ascendant]

644
00:47:58,166 --> 00:48:02,291
[La musique électronique
frénétique s'intensifie]

645
00:48:17,875 --> 00:48:19,500
Beth : Vas-y doucement, d'accord ?

646
00:48:19,625 --> 00:48:20,625
Oh !

647
00:48:20,875 --> 00:48:22,500
Tu vas bien ?

648
00:48:22,916 --> 00:48:25,083
Oui, je me sens beaucoup mieux.

649
00:48:31,375 --> 00:48:35,041
[musique classique de suspense]

650
00:48:52,500 --> 00:48:56,500
(sons industriels)

651
00:49:07,000 --> 00:49:11,041
[bruit de machine inquiétant]

652
00:49:21,458 --> 00:49:23,041
Polly, je m'en vais.

653
00:49:23,208 --> 00:49:24,416
Cela peut-il attendre demain matin ?

654
00:49:24,541 --> 00:49:25,541
C'est un cas d'urgence,

655
00:49:25,666 --> 00:49:27,375
et je ne sais pas quoi faire.

656
00:49:27,666 --> 00:49:29,000
OK, qu'est-ce que c'est ?

657
00:49:29,125 --> 00:49:30,291
Deux filles à la réception

658
00:49:30,416 --> 00:49:32,083
Je veux dire, ils sont peut-être
sous l'influence de drogues.

659
00:49:32,125 --> 00:49:34,583
Ou quelque chose comme
ça, mais ça n'en a pas l'air.

660
00:49:35,125 --> 00:49:37,416
Désolée, Polly. Tu vas
devoir me donner juste

661
00:49:37,541 --> 00:49:40,000
Un peu plus que cela,
pour prendre une décision.

662
00:49:40,125 --> 00:49:41,458
Sont-ils membres du personnel ?

663
00:49:41,583 --> 00:49:42,625
Oui.

664
00:49:42,750 --> 00:49:44,125
Et sont-ils sous l'emprise de drogues ?

665
00:49:44,250 --> 00:49:45,750
Non, je ne crois pas.

666
00:49:46,458 --> 00:49:47,958
Alors pourquoi sont-ils ici ?

667
00:49:48,083 --> 00:49:49,416
L'une d'elles dit que son petit ami a

668
00:49:49,541 --> 00:49:50,641
a fabriqué secrètement une drogue

669
00:49:50,708 --> 00:49:52,083
ici, dans nos locaux.

670
00:49:52,208 --> 00:49:53,208
Quoi ?

671
00:49:53,333 --> 00:49:54,916
Il a pris le médicament et s'est effondré.

672
00:49:55,000 --> 00:49:56,166
Hier soir au pub.

673
00:49:56,291 --> 00:49:57,375
Est-ce qu'il va bien ?

674
00:49:57,500 --> 00:49:59,458
Apparemment, après quelques minutes et

675
00:49:59,583 --> 00:50:01,458
Un saignement de nez,
mais il semblait aller bien.

676
00:50:02,000 --> 00:50:03,791
Et l'autre ?

677
00:50:03,958 --> 00:50:05,500
Elle a également vu la scène.

678
00:50:05,625 --> 00:50:07,041
Et elle dit que c'est vrai.

679
00:50:09,375 --> 00:50:12,416
Euh, laissez-moi avoir une
petite conversation avec eux.

680
00:50:12,958 --> 00:50:14,958
Alors j'appellerai la sécurité.

681
00:50:15,458 --> 00:50:17,458
Il y a une autre chose.

682
00:50:18,958 --> 00:50:21,208
Elle m'a montré un
message de son petit ami.

683
00:50:21,708 --> 00:50:24,458
Il indique que la drogue peut
se transmettre par contact.

684
00:50:25,708 --> 00:50:27,583
Que signifie « transmis par contact » ?

685
00:50:27,708 --> 00:50:29,625
Deux filles pensent que
ça pourrait être entraînant.

686
00:50:30,083 --> 00:50:32,208
Comme contagieux ?

687
00:50:35,041 --> 00:50:37,500
Je n'ai pas touché au téléphone
et je ne l'ai pas touchée.

688
00:50:37,625 --> 00:50:39,458
Et je n'y retournerai pas.

689
00:50:40,041 --> 00:50:42,208
Merde ! Où sont-ils maintenant ?

690
00:50:42,333 --> 00:50:43,708
Polly : Toujours à la réception.

691
00:50:43,833 --> 00:50:47,416
C'est grave, Polly, je le pense vraiment.
Tu dois faire exactement ce que je te dis.

692
00:50:48,750 --> 00:50:50,541
Je n'y retournerai pas.

693
00:50:50,666 --> 00:50:53,583
Je dois les enfermer
et appeler la sécurité.

694
00:50:53,958 --> 00:50:55,958
Vous attendez ici.

695
00:51:21,250 --> 00:51:23,250
[La porte claque]

696
00:51:34,958 --> 00:51:38,166
Jane : Salut, c'est moi.

697
00:51:48,458 --> 00:51:50,250
Ici Jane Cooper.

698
00:51:50,458 --> 00:51:53,000
Non, je ne suis pas en danger.

699
00:51:53,708 --> 00:51:55,625
Deux membres du personnel ont déclaré

700
00:51:55,750 --> 00:51:58,625
qu'ils font partie d'un réseau
de trafic de drogue et ont

701
00:51:58,750 --> 00:52:01,416
a fabriqué ce qui pourrait
être une drogue infectieuse.

702
00:52:02,500 --> 00:52:05,166
Nous en avons deux enfermés à la réception.

703
00:52:05,333 --> 00:52:07,416
Mais il peut y en avoir
d'autres dans le bâtiment.

704
00:52:10,625 --> 00:52:11,875
Tout ira bien.

705
00:52:12,041 --> 00:52:13,166
D'ACCORD ?

706
00:52:16,208 --> 00:52:17,958
Ouais.

707
00:52:22,958 --> 00:52:29,041
[musique électronique]

708
00:52:30,041 --> 00:52:33,625
[voix féminine indistincte
sur fond de musique]

709
00:52:50,791 --> 00:52:52,875
Oui, enfin, mieux vaut prévenir que guérir.

710
00:52:53,041 --> 00:52:54,833
Oui, oui, merci, Gunthur.

711
00:52:54,958 --> 00:52:56,958
Ouais.

712
00:52:57,541 --> 00:52:59,041
Hm.

713
00:53:02,083 --> 00:53:03,333
Yo, ce truc à propos de

714
00:53:03,458 --> 00:53:06,291
L'historique est stocké dans des
éléments. Comment cela fonctionne-t-il ?

715
00:53:06,416 --> 00:53:07,500
Exactement comme indiqué.

716
00:53:07,625 --> 00:53:11,416
L'histoire de chaque élément et des
molécules qu'il forme peut être retracée.

717
00:53:12,041 --> 00:53:13,541
Donc, l'ADN chimique.

718
00:53:14,416 --> 00:53:15,500
Exactement.

719
00:53:15,833 --> 00:53:17,125
D'ACCORD.

720
00:53:19,666 --> 00:53:22,541
C'est du sérieux. Comment
arrives-tu à tous ces calculs ?

721
00:53:22,666 --> 00:53:25,000
Je crois avoir une idée d'où ils viennent.

722
00:53:25,125 --> 00:53:26,166
Le médicament, peut-être ?

723
00:53:26,291 --> 00:53:28,041
Oui, Satish, je pense que tu as raison.

724
00:53:28,166 --> 00:53:30,375
Alex, tu as l'air un peu bizarre.

725
00:53:32,333 --> 00:53:34,375
Eh bien, vraiment ? Je me sens différente.

726
00:53:34,541 --> 00:53:36,641
Est-ce que je parais désagréable
et peu communicatif, ou bien ?

727
00:53:36,750 --> 00:53:39,625
Non, normalement tu es
un peu distant, réservé.

728
00:53:40,166 --> 00:53:42,000
Maintenant, vous ne l'êtes plus.

729
00:53:44,833 --> 00:53:46,250
Eh bien, c'est une bonne chose, non ?

730
00:53:46,375 --> 00:53:47,791
Je ne sais pas, c'est juste différent.

731
00:53:47,916 --> 00:53:49,875
Eh bien Satish, j'ai découvert
quelque chose d'important.

732
00:53:50,000 --> 00:53:52,208
Si j'ai raison, ça va nous
rendre très célèbres.

733
00:53:53,208 --> 00:53:54,250
Je vous écoute.

734
00:53:54,541 --> 00:53:58,000
C'est un accident étrange et fortuit,
un chaînon manquant, si vous voulez,

735
00:53:58,125 --> 00:54:00,625
entre un médicament
existant et une hypothèse.

736
00:54:02,125 --> 00:54:03,333
Étrange en quoi ?

737
00:54:04,125 --> 00:54:06,125
En quelque sorte, c'est
un dérivé non découvert

738
00:54:06,250 --> 00:54:08,250
C'est bien plus puissant que le Modafinil.

739
00:54:08,375 --> 00:54:10,166
D'une manière ou d'une autre,
cela affecte votre cerveau.

740
00:54:10,208 --> 00:54:12,250
Ses effets semblent être très durables et

741
00:54:12,625 --> 00:54:14,583
Je crois qu'elles sont permanentes.

742
00:54:15,291 --> 00:54:17,000
Des lésions cérébrales ?

743
00:54:17,166 --> 00:54:19,375
Plutôt une nouvelle capacité.

744
00:54:19,500 --> 00:54:20,583
Faire quoi ?

745
00:54:20,708 --> 00:54:23,541
Réfléchis, analyse, prédis
les comportements, Satish

746
00:54:23,791 --> 00:54:26,666
On dirait un super-héros
Marvel. C'est si bien que ça ?

747
00:54:26,791 --> 00:54:28,416
C'est comme un autre niveau,

748
00:54:28,541 --> 00:54:30,125
comme très peu y parviennent.

749
00:54:31,500 --> 00:54:33,833
Là où tout est clair.

750
00:54:35,250 --> 00:54:36,333
Nirvana ?

751
00:54:38,333 --> 00:54:40,333
Ce sera probablement le
plus près que je pourrai être.

752
00:54:41,041 --> 00:54:43,125
OK, attendez, donc, le vieux Alex,

753
00:54:43,250 --> 00:54:44,416
Est-il encore là ?

754
00:54:44,583 --> 00:54:45,708
Oui, il est juste là.

755
00:54:45,833 --> 00:54:46,958
Vous lui parlez.

756
00:54:47,083 --> 00:54:50,625
Mec, je n'ai pas changé. Je suis
toujours le même, mais plus intelligent.

757
00:54:51,250 --> 00:54:52,416
Identique mais différent.

758
00:54:53,125 --> 00:54:55,125
Alors, que pensez-vous de ce schéma ?

759
00:54:56,416 --> 00:54:58,416
Oui, tout cela est logique.

760
00:54:58,916 --> 00:55:00,833
Je ne comprends tout
simplement pas la dernière partie.

761
00:55:01,000 --> 00:55:02,083
...Ce passage-là ? — Oui.

762
00:55:03,458 --> 00:55:04,500
Donc, euh, vous avez étudié

763
00:55:04,625 --> 00:55:06,750
La chimie aussi bien que le commerce ?

764
00:55:07,333 --> 00:55:08,416
Non.

765
00:55:08,625 --> 00:55:10,750
Oui. Quand tu m'as
conduit à Global Robotics,

766
00:55:10,875 --> 00:55:12,875
Il devait me rester
des résidus sur la peau.

767
00:55:13,000 --> 00:55:15,583
Attends, comment tu sais ça ?
Ne me dis pas que tu es voyante ?

768
00:55:15,708 --> 00:55:17,666
Je ne suis pas voyant, j'ai
juste fait le rapprochement.

769
00:55:17,791 --> 00:55:19,041
Le médicament se dissout dans l'eau.

770
00:55:19,541 --> 00:55:22,375
Lorsque vous m'avez touchée, cela
a dû être absorbé par votre corps.

771
00:55:23,041 --> 00:55:24,750
Attendez.

772
00:55:24,916 --> 00:55:26,833
[bruit de rembobinage]

773
00:55:26,916 --> 00:55:27,916
[clic]

774
00:55:28,041 --> 00:55:29,241
Le médicament se dissout dans l'eau.

775
00:55:29,708 --> 00:55:32,541
Lorsque vous m'avez touchée, cela
a dû être absorbé par votre corps.

776
00:55:32,666 --> 00:55:34,500
Vous êtes en train de me
dire que je suis infecté ?

777
00:55:34,958 --> 00:55:36,958
C'est contagieux ! C'est ce que
vous êtes en train de me dire ?

778
00:55:37,000 --> 00:55:38,374
Eh bien oui, je ne m'en
étais pas rendu compte.

779
00:55:38,416 --> 00:55:40,125
Et ce, jusqu'à ce matin.

780
00:55:40,250 --> 00:55:42,833
Il y avait du sang sur
mon oreiller et j'ai pensé

781
00:55:42,958 --> 00:55:44,875
C'était à moi, mais soudain, j'ai compris.

782
00:55:45,291 --> 00:55:46,425
Alors, à qui appartenait ce sang ?

783
00:55:46,541 --> 00:55:48,175
Chez Beth. J'avais passé
toute la nuit avec elle.

784
00:55:48,250 --> 00:55:50,708
Et elle a reçu une dose de cette façon.

785
00:55:50,833 --> 00:55:51,916
Alex, je me sens bizarre.

786
00:55:52,041 --> 00:55:54,541
Vraiment ? J'ai fait
pareil le premier jour.

787
00:55:55,750 --> 00:55:57,458
Pouvez-vous le réparer ?
Pouvez-vous le guérir ?

788
00:55:57,583 --> 00:55:59,125
Tu n'es pas malade, Satish, donc

789
00:55:59,250 --> 00:56:00,666
Comment peut-on guérir ?

790
00:56:00,916 --> 00:56:03,250
Tout ce que je sais, c'est que ce
changement semble être permanent.

791
00:56:03,375 --> 00:56:06,041
Exactement. Cela ne semble pas
dépendre de la taille de la dose.

792
00:56:06,166 --> 00:56:07,916
Plus la dose est élevée,
plus la réaction est rapide

793
00:56:08,041 --> 00:56:10,416
Le changement. Mais le changement
n'est que cela, un changement.

794
00:56:13,666 --> 00:56:14,666
J'en suis raisonnablement sûr

795
00:56:14,791 --> 00:56:17,750
Ils vont découvrir qu'une
partie de mon cerveau a changé.

796
00:56:17,875 --> 00:56:19,833
Je sais que tout cela
ressemble à de la science-fiction.

797
00:56:19,958 --> 00:56:21,166
La science-fiction !

798
00:56:21,583 --> 00:56:24,458
On dirait un putain de film
d'horreur, Alex. Je ne veux pas changer.

799
00:56:24,583 --> 00:56:26,375
Inversez-le maintenant !

800
00:56:26,500 --> 00:56:29,958
Ce n'est ni possible ni conseillé.

801
00:56:38,000 --> 00:56:39,083
[soupirs]

802
00:56:40,833 --> 00:56:42,125
Eh bien, ce n'est pas tous les jours

803
00:56:42,250 --> 00:56:44,333
Nous recevons la visite des forces armées.

804
00:56:46,041 --> 00:56:47,916
Comment pouvons-nous vous aider ?

805
00:56:48,541 --> 00:56:49,625
Nous recherchons

806
00:56:49,750 --> 00:56:52,500
des informations sur un
membre précis de votre personnel.

807
00:56:52,625 --> 00:56:54,333
Alors, quel est le problème ?

808
00:56:54,458 --> 00:56:56,416
Problèmes d'immigration gouvernementaux ?

809
00:56:56,708 --> 00:56:57,791
Nous recherchons toute personne

810
00:56:57,916 --> 00:57:00,125
Informations concernant
un certain Satish Jarel.

811
00:57:00,625 --> 00:57:02,125
Eh bien, messieurs, je suis sûr

812
00:57:02,291 --> 00:57:03,833
Je peux me porter garant de M. Jarel.

813
00:57:03,958 --> 00:57:05,166
Est-ce M. Jarel ?

814
00:57:06,375 --> 00:57:07,666
Oui, oui, c'est ça.

815
00:57:09,666 --> 00:57:11,083
Où cette photo a-t-elle été prise ?

816
00:57:11,208 --> 00:57:13,208
M. Satish Jarel et M. Gunthur Essen

817
00:57:13,333 --> 00:57:14,875
a acheté une quantité importante

818
00:57:15,000 --> 00:57:17,291
des produits chimiques qui figurent
sur notre liste de surveillance.

819
00:57:17,416 --> 00:57:20,208
Oh là là, messieurs,
vous allez devoir ralentir.

820
00:57:20,583 --> 00:57:23,666
Votre liste de surveillance.
Qu'est-ce que c'est, exactement ?

821
00:57:23,791 --> 00:57:26,458
Il s'agit d'une liste de produits
chimiques industriels accessibles au public

822
00:57:26,583 --> 00:57:30,000
qui sont utilisées dans
certaines activités terroristes.

823
00:57:31,083 --> 00:57:32,791
Vous soupçonnez M. Jarel de

824
00:57:32,916 --> 00:57:34,708
être impliqué dans le terrorisme ?

825
00:57:35,250 --> 00:57:36,791
M. Jarel et M. Essen ont transporté

826
00:57:36,916 --> 00:57:38,416
les produits chimiques à une entreprise

827
00:57:38,541 --> 00:57:39,666
appelée Global Robotics.

828
00:57:39,791 --> 00:57:43,125
Eh bien, je suis sûr qu'il existe une
explication parfaitement raisonnable.

829
00:57:43,250 --> 00:57:44,625
Ce sera quoi exactement ?

830
00:57:44,750 --> 00:57:50,291
Eh bien, je ne sais pas
trop ce que ça pourrait être.

831
00:57:50,416 --> 00:57:54,458
Allons-y, demandons-leur, voulez-vous ?

832
00:57:54,583 --> 00:57:57,625
L'achat de produits chimiques
n'était donc pas autorisé par CCL ?

833
00:57:57,750 --> 00:57:58,833
Certainement pas.

834
00:57:59,166 --> 00:58:00,541
Tout type d'expérience ou

835
00:58:00,666 --> 00:58:02,958
Le processus de fabrication doit être

836
00:58:03,083 --> 00:58:06,000
réalisées sur le terrain
de l'entreprise, et

837
00:58:06,125 --> 00:58:08,958
sous la supervision
directe d'un responsable.

838
00:58:13,000 --> 00:58:15,666
Oh, pardonnez-moi. Vous
devez comprendre que

839
00:58:15,791 --> 00:58:17,583
certains protocoles sont nécessaires

840
00:58:17,708 --> 00:58:20,000
se retrouver dans ce genre de situations.

841
00:58:20,125 --> 00:58:23,291
Je suis sûr à 100% qu'ils
ne sont pas des terroristes !

842
00:58:25,125 --> 00:58:27,125
Que diriez-vous d'un employé nommé Alex ?

843
00:58:32,416 --> 00:58:34,416
Alex,

844
00:58:35,625 --> 00:58:37,625
Alex Summers ?

845
00:58:39,750 --> 00:58:41,083
Oui.

846
00:58:41,208 --> 00:58:43,041
Oui, enfin, il fait partie des nôtres

847
00:58:43,166 --> 00:58:45,833
les membres du personnel les moins aisés.

848
00:58:48,708 --> 00:58:50,750
Peut-être a-t-il un compte à régler.

849
00:58:51,625 --> 00:58:52,875
Non.

850
00:58:53,000 --> 00:58:54,416
Alex ?

851
00:58:55,000 --> 00:58:56,916
Je ne crois pas...

852
00:58:57,041 --> 00:59:01,833
[sonnerie de téléphone]

853
00:59:02,625 --> 00:59:04,291
Je vous écoute.

854
00:59:07,375 --> 00:59:08,583
Je veux un rapport complet

855
00:59:08,708 --> 00:59:10,375
me l'a immédiatement envoyé par courriel.

856
00:59:14,375 --> 00:59:16,275
Les services de sécurité
indiquent qu'il y a un groupe de

857
00:59:16,333 --> 00:59:17,791
personnes infectées dans le laboratoire

858
00:59:17,916 --> 00:59:19,666
et nous devrions mettre
la zone en quarantaine.

859
00:59:24,750 --> 00:59:29,541
[musique de suspense]

860
00:59:47,041 --> 00:59:49,291
Oui, Monsieur le Ministre
de l'Intérieur, s'il vous plaît.

861
00:59:53,875 --> 00:59:55,791
Cela modifie le cerveau, monsieur,

862
00:59:55,916 --> 00:59:57,750
et transmis au contact.

863
00:59:58,916 --> 01:00:02,208
Eh bien, il s'agit de l'un des plus grands
établissements de recherche en biochimie.

864
01:00:02,333 --> 01:00:04,166
Au Royaume-Uni. Si vous vouliez créer un

865
01:00:04,291 --> 01:00:07,000
maladie infectieuse, ce serait
l'endroit idéal pour le faire.

866
01:00:09,333 --> 01:00:12,458
Nous devons le contenir. À condition
qu'il ne se propage pas par voie aérienne.

867
01:00:12,583 --> 01:00:14,375
Alors nous perdons le contrôle.

868
01:00:15,500 --> 01:00:18,333
J'aurais besoin du soutien
total du ministère de la Défense

869
01:00:18,458 --> 01:00:21,750
et le ministère de la Santé pour
maintenir une zone d'exclusion.

870
01:00:24,000 --> 01:00:25,166
Merci, monsieur.

871
01:00:26,958 --> 01:00:29,958
Veuillez demander des renforts armés
et les préparer à une attaque chimique.

872
01:00:30,083 --> 01:00:33,250
Créez une zone d'exclusion d'un mile autour
du laboratoire et de Global Robotics.

873
01:00:33,375 --> 01:00:35,166
Personne n'entre, personne ne sort.

874
01:00:35,291 --> 01:00:36,250
Tout de suite, monsieur.

875
01:00:36,375 --> 01:00:39,208
Disons à la presse qu'il y a eu
une fuite de produits chimiques.

876
01:00:42,750 --> 01:00:44,208
La presse !

877
01:00:50,041 --> 01:00:52,083
Jésus-Christ.

878
01:00:52,208 --> 01:00:54,416
Je n'en avais aucune idée.

879
01:00:54,541 --> 01:00:56,291
Il ne s'agit pas de moi.

880
01:01:02,166 --> 01:01:06,958
[musique électronique]

881
01:01:58,000 --> 01:02:02,958
[bruit d'atterrissage d'hélicoptère]

882
01:02:03,916 --> 01:02:06,708
Radio : Bâtiment de trois
étages aux façades blanches

883
01:02:06,833 --> 01:02:09,250
La cible se trouve du
côté nord de la route.

884
01:02:10,541 --> 01:02:13,833
Pilote : Confirmez que
c'est du côté nord de la route.

885
01:02:14,916 --> 01:02:17,708
Pilote : Je vais planer.

886
01:02:18,166 --> 01:02:20,291
Pilote : Merci les gars 10-04.

887
01:02:23,916 --> 01:02:25,666
Brigadier, êtes-vous en position ?

888
01:02:25,791 --> 01:02:26,916
Brigadier : Oui, monsieur.

889
01:02:27,083 --> 01:02:28,708
Qu'avez-vous pour moi ?

890
01:02:28,833 --> 01:02:30,958
Brigadier : L'entrepôt est une sorte de

891
01:02:31,083 --> 01:02:33,041
Usine de fabrication de produits chimiques.

892
01:02:34,916 --> 01:02:37,916
Nous devons arrêter la production
avant qu'ils ne le mettent en service.

893
01:02:38,041 --> 01:02:40,458
Je veux que l'eau et l'électricité
soient coupées immédiatement !

894
01:02:40,583 --> 01:02:43,317
Brigadier : Immédiatement, monsieur. Je
vais mettre des ingénieurs à contribution.

895
01:02:44,458 --> 01:02:46,958
Brigadier, vous comprenez qu'en aucun cas,

896
01:02:47,083 --> 01:02:48,833
Les victimes sont autorisées à s'échapper.

897
01:02:48,958 --> 01:02:50,083
Brigadier : Nous avons dû

898
01:02:50,208 --> 01:02:52,250
Nous avons maîtrisé les
étudiantes que nous avons capturées.

899
01:02:52,375 --> 01:02:54,791
Brigadier : C'est comme si les
drogues agissaient sur leur esprit,

900
01:02:54,916 --> 01:02:56,416
les poussant au suicide.

901
01:02:57,000 --> 01:02:58,916
Impossible de prédire
ce qu'ils pourraient faire.

902
01:02:59,041 --> 01:03:00,416
Vous avez ma permission d'utiliser

903
01:03:00,541 --> 01:03:02,500
Toute force que vous jugerez nécessaire.

904
01:03:06,041 --> 01:03:09,125
Je vais leur parler. Non, non.

905
01:03:09,291 --> 01:03:12,208
Tirez-leur dessus s'ils s'approchent trop.

906
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
[Bruit d'hélicoptère au loin]

907
01:03:22,333 --> 01:03:25,666
Bonjour Alex, je m'appelle Clive Leighton.

908
01:03:27,583 --> 01:03:30,291
Je voudrais vous parler. Puis-je entrer ?

909
01:03:34,333 --> 01:03:36,125
Bonjour, Monsieur Leighton.

910
01:03:36,708 --> 01:03:38,583
Bonjour, puis-je parler à Alex ?

911
01:03:38,791 --> 01:03:40,000
Parlant

912
01:03:40,625 --> 01:03:42,625
Bonjour, Alex.

913
01:03:42,875 --> 01:03:44,791
Puis-je entrer ?

914
01:03:45,125 --> 01:03:46,583
Je suis désarmé.

915
01:03:47,416 --> 01:03:48,875
Bien sûr, entrez.

916
01:03:54,291 --> 01:03:56,291
[Le volet roulant s'ouvre]

917
01:04:02,583 --> 01:04:04,333
Bonjour, Alex.

918
01:04:05,083 --> 01:04:08,083
Nous avons entendu dire que vous
meniez une petite expérience là-dedans.

919
01:04:08,208 --> 01:04:09,958
Et vous travaillez pour qui ?

920
01:04:10,583 --> 01:04:12,791
Eh bien, je travaille pour
le ministère de la Défense.

921
01:04:13,041 --> 01:04:14,083
Ministère de la Santé.

922
01:04:14,250 --> 01:04:15,416
OK, et ceci est un

923
01:04:15,541 --> 01:04:17,333
Situation de pandémie et de quarantaine.

924
01:04:18,750 --> 01:04:19,791
Correct.

925
01:04:21,750 --> 01:04:23,333
Et vous devrez suivre

926
01:04:23,458 --> 01:04:25,041
les procédures du département.

927
01:04:26,416 --> 01:04:27,625
Très bien.

928
01:04:28,666 --> 01:04:30,375
Mais nous sommes là pour vous aider.

929
01:04:30,500 --> 01:04:32,500
Nous pouvons stabiliser la situation.

930
01:04:33,125 --> 01:04:35,500
Nous pouvons vous
aider à trouver un remède.

931
01:04:38,500 --> 01:04:40,041
Oh, c'est super.

932
01:04:40,750 --> 01:04:43,000
Cependant, je ne suis pas sûr
d'avoir besoin d'une guérison.

933
01:04:44,875 --> 01:04:46,875
Vos amis ressentent-ils la même chose ?

934
01:04:47,708 --> 01:04:50,416
Vous pouvez leur poser la question
vous-même. Ils sont tous à l'écoute.

935
01:04:51,333 --> 01:04:52,416
Satish !

936
01:04:52,458 --> 01:04:53,625
Gunthur !

937
01:04:55,250 --> 01:04:57,875
Ne pensez-vous pas qu'il
est temps de nous rendre ?

938
01:05:02,375 --> 01:05:04,083
Nous avons encerclé la zone.

939
01:05:04,375 --> 01:05:06,083
Il n'y a pas d'issue.

940
01:05:06,125 --> 01:05:07,750
Échec et mat, Monsieur Leighton.

941
01:05:07,875 --> 01:05:09,250
Bien joué.

942
01:05:10,083 --> 01:05:12,708
Bon, il est peut-être temps d'y renoncer.

943
01:05:17,750 --> 01:05:20,625
Donnez-moi juste 20 minutes
et je l'expliquerai aux autres.

944
01:05:25,541 --> 01:05:26,625
Prenez votre temps.

945
01:05:26,750 --> 01:05:28,750
[Le volet roulant se ferme]

946
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
[son électronique tourbillonnant]

947
01:05:56,500 --> 01:05:58,500
Je crois qu'on est battus.

948
01:06:01,000 --> 01:06:02,791
Nous devons agir vite.

949
01:06:02,916 --> 01:06:04,291
Les gars, procurez-vous le Glia.

950
01:06:04,416 --> 01:06:08,083
Il nous faudra encore de l'eau
et du carbone pour y parvenir.

951
01:06:08,208 --> 01:06:09,916
Ils nous ont coupé l'eau.

952
01:06:10,041 --> 01:06:11,416
Qu'est-ce qui nous manque d'autre ?

953
01:06:11,541 --> 01:06:12,958
Chaleur.

954
01:06:17,416 --> 01:06:21,625
Hmm, et ceci ?

955
01:06:22,250 --> 01:06:24,125
Oui, ça ira.

956
01:06:24,583 --> 01:06:25,708
Alors, vous savez.

957
01:06:25,916 --> 01:06:27,083
Nous avons besoin de plus de temps.

958
01:06:27,125 --> 01:06:28,666
Nous n'avons que 15 minutes, Satish.

959
01:06:28,791 --> 01:06:33,458
Même une fois rassemblés, nous avons besoin
d'eau et de carbone pour les compléter.

960
01:06:33,583 --> 01:06:35,916
Quelqu'un va-t-il me dire ce qui se passe ?

961
01:06:36,041 --> 01:06:37,958
Explique-nous quand on aura fini, Satish...

962
01:06:38,083 --> 01:06:40,208
Très bien. Prenez ceci.

963
01:06:53,500 --> 01:06:55,500
[bruit de gaz à haute pression]

964
01:07:00,041 --> 01:07:04,666
[musique de suspense]

965
01:07:18,000 --> 01:07:20,458
Cinq jours de travail acharné
et regardez le résultat !

966
01:07:21,791 --> 01:07:23,625
Un véritable dérivé du benzotrisulphénol

967
01:07:23,750 --> 01:07:25,458
en train de se faire putain de bien.

968
01:07:29,000 --> 01:07:30,583
Le grand jour.

969
01:07:31,958 --> 01:07:33,416
Vous êtes prêts.

970
01:07:37,041 --> 01:07:39,041
[musique dramatique classique]

971
01:07:42,916 --> 01:07:44,916
[chute de débris]

972
01:07:53,166 --> 01:07:54,541
Eh bien, bonjour, Monsieur Leighton.

973
01:07:57,041 --> 01:07:58,083
Bonjour, Alex.

974
01:08:01,375 --> 01:08:02,750
Où sont tes amis ?

975
01:08:03,458 --> 01:08:05,041
Ils ont peur.

976
01:08:06,291 --> 01:08:07,791
Eh bien, ce n'est pas nécessaire.

977
01:08:07,916 --> 01:08:09,583
Nous sommes là pour vous aider.

978
01:08:13,458 --> 01:08:15,458
C'est pour ça que vous avez des armes ?

979
01:08:19,083 --> 01:08:20,833
Elles servent uniquement à la protection.

980
01:08:20,958 --> 01:08:24,208
Je veux dire, si on avait vraiment
voulu les utiliser, tu serais déjà mort.

981
01:08:24,333 --> 01:08:25,708
Quel est votre vrai nom ?

982
01:08:25,833 --> 01:08:27,125
Vous pouvez m'appeler Clive.

983
01:08:27,250 --> 01:08:29,916
Bonjour Clive, que souhaitez-vous savoir ?

984
01:08:31,625 --> 01:08:34,916
Eh bien, à peu près tout.
Quand l'idée vous est-elle venue ?

985
01:08:35,041 --> 01:08:39,041
Comment vous est venue cette idée ?
Pourquoi ne pas en parler à votre patron ?

986
01:08:40,333 --> 01:08:42,333
Qui a fourni l'argent ?

987
01:08:42,708 --> 01:08:45,250
Qu'avez-vous ressenti la
première fois que c'est arrivé ?

988
01:08:45,375 --> 01:08:47,375
Et, et qu'est-ce que ça fait ? Et...

989
01:08:51,250 --> 01:08:53,208
Ça fait beaucoup de questions.

990
01:08:53,333 --> 01:08:56,666
Souhaitez-vous que vos questions reçoivent
une réponse dans un ordre particulier ?

991
01:08:58,916 --> 01:09:01,291
Et si on commençait par cet endroit ?

992
01:09:04,916 --> 01:09:07,666
Oh, c'est une usine pour
en fabriquer davantage.

993
01:09:10,583 --> 01:09:12,375
Oui, j'ai compris.

994
01:09:12,666 --> 01:09:14,666
Mais à quoi comptiez-vous l'utiliser ?

995
01:09:16,875 --> 01:09:20,250
Si tu étais moi, Clive, quelle serait
ta plus grande peur personnelle ?

996
01:09:22,041 --> 01:09:24,166
J'aurais peur de créer

997
01:09:24,291 --> 01:09:27,458
une maladie infectieuse qui
pourrait devenir incontrôlable.

998
01:09:27,791 --> 01:09:32,583
Vous parlez de maladie, mais
techniquement, ce n'en est pas une.

999
01:09:32,833 --> 01:09:36,375
Clive (hors champ) : OK, donc non.
Et tu ne te soucies pas de toi-même.

1000
01:09:36,500 --> 01:09:39,708
Et vos amis, votre famille,
les gens que vous connaissez ?

1001
01:09:41,250 --> 01:09:43,083
Vous avez une infection, une maladie.

1002
01:09:43,250 --> 01:09:44,583
Appelez ça comme vous voulez.

1003
01:09:46,416 --> 01:09:47,883
Mais cela provoque des
mutations cérébrales.

1004
01:09:48,958 --> 01:09:50,916
Cela pourrait mettre fin à la vie
humaine telle que nous la connaissons.

1005
01:09:50,958 --> 01:09:53,708
J'ai maintenant le devoir de le contenir.

1006
01:09:55,208 --> 01:09:56,625
Pour protéger les civils innocents

1007
01:09:56,750 --> 01:09:57,916
et les évacuer.

1008
01:09:58,500 --> 01:10:00,250
Et que nous arriverait-il ?

1009
01:10:01,083 --> 01:10:04,791
Vous devrez rester avec nous jusqu'à ce que
nous puissions mieux suivre la situation.

1010
01:10:04,916 --> 01:10:08,375
Et nos familles, nos amis, tous les gens

1011
01:10:08,500 --> 01:10:12,791
Nous avons croisé toutes ces personnes,
allez-vous les héberger dans vos locaux ?

1012
01:10:16,833 --> 01:10:20,083
Si la sécurité de la nation,
voire du monde, l'exige, alors oui.

1013
01:10:20,208 --> 01:10:22,250
J'ai le pouvoir de mettre en quarantaine

1014
01:10:22,375 --> 01:10:23,958
10 000 personnes si nécessaire.

1015
01:10:24,083 --> 01:10:25,416
En tant que vos prisonniers.

1016
01:10:25,541 --> 01:10:27,208
Pour leur propre bien.

1017
01:10:28,250 --> 01:10:30,750
Alex, on peut remonter le temps.

1018
01:10:31,625 --> 01:10:33,416
Nous vous aidons à
retrouver une vie normale.

1019
01:10:33,541 --> 01:10:35,250
Normale.

1020
01:10:35,375 --> 01:10:37,041
Que voulez-vous dire par là ?

1021
01:10:38,041 --> 01:10:40,041
Vous ramener à ce que vous étiez.

1022
01:10:41,000 --> 01:10:43,541
Voilà le problème.

1023
01:10:48,916 --> 01:10:51,458
Gunthur, êtes-vous
satisfait de cette situation ?

1024
01:10:52,625 --> 01:10:54,666
Aimeriez-vous revoir votre famille ?

1025
01:10:54,791 --> 01:10:57,458
Satish, toi aussi, ta famille
veut te voir, mais nous

1026
01:10:57,583 --> 01:11:00,000
On ne peut pas y arriver
sans travailler ensemble.

1027
01:11:05,041 --> 01:11:06,708
Si vous donniez une pilule à tout le monde

1028
01:11:06,833 --> 01:11:08,666
pour les rendre stupides, Clive,

1029
01:11:08,791 --> 01:11:10,250
Combien en prendraient ?

1030
01:11:10,500 --> 01:11:11,500
Peu de choses, probablement.

1031
01:11:11,625 --> 01:11:12,916
Nous sommes dix fois plus intelligents

1032
01:11:13,041 --> 01:11:15,166
qu'hier. N'aimeriez-vous pas

1033
01:11:15,291 --> 01:11:16,791
savoir ce que ça fait ?

1034
01:11:16,916 --> 01:11:17,958
Je pourrais le vouloir, mais

1035
01:11:18,083 --> 01:11:19,333
Le risque n'en vaut pas la peine.

1036
01:11:19,458 --> 01:11:20,500
Quel risque ?

1037
01:11:20,625 --> 01:11:21,958
Que vous puissiez vous tromper.

1038
01:11:22,541 --> 01:11:24,875
Que les effets secondaires
pourraient vous rendre malade.

1039
01:11:25,000 --> 01:11:26,500
Je ne peux pas risquer l'humanité.

1040
01:11:26,625 --> 01:11:28,458
Sur votre opinion selon laquelle c'est sûr.

1041
01:11:31,375 --> 01:11:34,666
Vous pensez sauver l'humanité.
Alors qu'en réalité, vous…

1042
01:11:34,791 --> 01:11:37,208
J'essaie juste d'empêcher
que ça n'évolue, et je...

1043
01:11:39,208 --> 01:11:40,458
Alex, ton temps est écoulé, et

1044
01:11:40,583 --> 01:11:43,166
J'aurais bien envie de discuter,
mais il est temps de partir.

1045
01:11:43,291 --> 01:11:44,750
Nous avons un camion d'isolement

1046
01:11:44,875 --> 01:11:46,791
à l'extérieur pour vous et vos amis.

1047
01:11:47,875 --> 01:11:49,875
[démarrage des machines]

1048
01:11:51,916 --> 01:11:53,208
En fait, je ne pense pas

1049
01:11:53,333 --> 01:11:54,791
Mes amis veulent y aller.

1050
01:12:00,416 --> 01:12:02,916
Clive (hors champ) : Je pense que
vous devriez vraiment être raisonnable.

1051
01:12:03,041 --> 01:12:04,500
Vos machines sont peut-être capables,

1052
01:12:04,625 --> 01:12:05,666
mais ils ne font pas le poids

1053
01:12:05,791 --> 01:12:07,250
pour l'armée britannique, vraiment ?

1054
01:12:07,375 --> 01:12:09,416
Alex (hors champ) : J'en
suis sûr. De toute façon,

1055
01:12:09,541 --> 01:12:11,625
Je pense que vous et
vos soldats devriez partir.

1056
01:12:12,958 --> 01:12:15,000
Je pense vraiment que vous
devriez reconsidérer cela.

1057
01:12:22,875 --> 01:12:27,000
[bruit de démarrage d'un moteur géant]

1058
01:12:30,000 --> 01:12:33,708
[tirs d'armes à air comprimé]

1059
01:12:43,416 --> 01:12:44,500
Ah.

1060
01:12:52,875 --> 01:12:54,875
Ah.

1061
01:13:09,083 --> 01:13:10,958
Radio : Alex s'échappe !

1062
01:13:12,916 --> 01:13:14,541
Faites sortir vos hommes
de là immédiatement.

1063
01:13:14,666 --> 01:13:17,000
Toutes les équipes reculent
de 20 mètres immédiatement !

1064
01:13:17,125 --> 01:13:19,625
Utilisez ça et nous n'aurons
personne à interroger.

1065
01:13:19,750 --> 01:13:23,416
Si je n'arrête pas ces enfants, cette
infection se propagera dans tout le pays.

1066
01:13:30,958 --> 01:13:33,416
[bruit de gaz comprimé]

1067
01:14:13,500 --> 01:14:15,500
Ahhhh.

1068
01:14:19,708 --> 01:14:22,166
[chute de débris]

1069
01:14:31,291 --> 01:14:33,291
[Des hélicoptères au loin]

1070
01:14:34,500 --> 01:14:36,000
Pilote : Roger, cap 225 degrés.

1071
01:14:36,125 --> 01:14:37,625
[La voiture accélère et s'éloigne]

1072
01:14:39,083 --> 01:14:41,333
Pilote : En route pour l'attaque !

1073
01:14:41,750 --> 01:14:45,125
Radio : Hunter Brayus,
restez en dehors de ça.

1074
01:14:48,000 --> 01:14:50,000
[Une explosion géante se produit]

1075
01:14:50,250 --> 01:14:51,875
Que Dieu nous vienne en aide.

1076
01:14:53,416 --> 01:14:55,416
[chute de débris]

1077
01:14:55,708 --> 01:14:58,708
Radio : Alerte majeure à l'usine.
Rentrez immédiatement ! Terminé.

1078
01:14:58,875 --> 01:15:00,791
Pilote : Je suis sur le chemin du retour !

1079
01:15:02,666 --> 01:15:05,791
Satish : Le fabriquer est facile.
Ce n’est que la moitié du travail.

1080
01:15:05,916 --> 01:15:08,583
Garder le contrôle,
voilà le plus difficile.

1081
01:15:08,708 --> 01:15:09,750
Essayez simplement de garder

1082
01:15:09,875 --> 01:15:12,875
Un secret bien caché quelque
part, et le cacher en lieu sûr.

1083
01:15:13,458 --> 01:15:15,125
Alex : C'est un bon point.

1084
01:15:15,250 --> 01:15:19,000
[musique ukrainienne pour violon]

1085
01:15:32,250 --> 01:15:36,250
[musique rock lourd]

1086
01:15:37,208 --> 01:15:39,666
[son électronique ascendant]

1087
01:16:08,000 --> 01:16:10,000
(bruit ferroviaire)

1088
01:16:24,041 --> 01:16:26,041
[annonce indistincte dans le métro]

1089
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
(bruit de la rue)

1090
01:17:04,500 --> 01:17:07,291
(vagues qui s'écrasent contre la jetée)

1091
01:17:07,583 --> 01:17:10,916
[Avertisseur sonore de
bateau à basse fréquence]

1092
01:17:15,000 --> 01:17:19,791
[chants de marins]

1093
01:17:50,708 --> 01:17:52,708
[bruit de rembobinage]

1094
01:17:55,333 --> 01:18:00,041
Radio : Leighton ? Leighton,
c'est un véritable désastre !

1095
01:18:00,208 --> 01:18:02,958
Un véritable désastre !

1096
01:18:04,958 --> 01:18:06,958
[explosion]

1097
01:18:15,000 --> 01:18:18,666
(tonnerre lointain)

1098
01:18:25,875 --> 01:18:27,875
(tonnerre)

1099
01:18:35,333 --> 01:18:37,333
[des molécules filent à toute vitesse]

1100
01:18:43,541 --> 01:18:45,541
[des molécules filent à toute vitesse]

1101
01:18:48,000 --> 01:18:51,666
Ils se sont sacrifiés pour
aider notre espèce à prospérer.

1102
01:18:51,791 --> 01:18:55,875
Os, chair et eau, leurs corps, ils
les assemblèrent en une ruche.

1103
01:18:56,000 --> 01:19:01,625
Hydrogène, oxygène, carbone : de
quoi donner vie aux cellules gliales.

1104
01:19:07,958 --> 01:19:09,958
[musique électronique relaxante]

1105
01:19:35,000 --> 01:19:37,000
La fin

1106
01:19:37,708 --> 01:19:39,791
[Millions de personnes
infectées chaque jour]

1107
01:19:39,916 --> 01:19:42,000
[Millions de personnes
infectées dans le monde]

1108
01:19:45,125 --> 01:19:47,250
[de votre race]

1109
01:19:55,041 --> 01:19:57,041
[musique électronique]

1110
01:21:51,458 --> 01:21:53,458
[musique électronique]

1111
01:22:13,208 --> 01:22:15,208
[musique de danse]

1112
01:22:23,333 --> 01:22:26,583
[voix féminine indistincte
sur fond de musique]

1113
01:22:52,666 --> 01:22:54,666
[musique électronique]

1114
01:23:32,875 --> 01:23:34,875
[musique de danse]
