	1
00:00:46,180 --> 00:00:48,900
Adapté et amélioré par BuStEl.

2
00:03:08,380 --> 00:03:10,340
Merde, c'est quoi ce bordel ?

3
00:03:22,220 --> 00:03:23,780
Tu as fermé le magasin ?

4
00:03:25,026 --> 00:03:26,306
Entre.

5
00:03:32,980 --> 00:03:35,380
- Je t'ai réveillé ?
- Bien sûr que oui.

6
00:03:36,140 --> 00:03:37,500
Je viens de me coucher.

7
00:03:47,953 --> 00:03:49,300
Qu'est-ce qui ne va pas ?

8
00:03:50,100 --> 00:03:51,446
Quelque chose de sérieux ?

9
00:04:00,053 --> 00:04:01,413
Assieds-toi.

10
00:04:09,053 --> 00:04:12,673
Qu'est-ce qui se passe
? Tu as l'air épuisé.

11
00:04:17,860 --> 00:04:19,100
Tu es malade ?

12
00:04:21,420 --> 00:04:22,940
La banque te cause encore des ennuis ?

13
00:04:25,820 --> 00:04:29,500
On dirait que tu as été
écrasé par une avalanche.

14
00:04:34,420 --> 00:04:36,260
Regarde-moi dans les yeux.

15
00:04:39,540 --> 00:04:40,980
Tu n'y croiras pas.

16
00:04:42,900 --> 00:04:45,266
Est-ce un incident ou un désastre ?

17
00:04:51,886 --> 00:04:55,780
Pascal. Ne me dis pas
que tu es encore amoureux.

18
00:04:58,260 --> 00:05:00,820
- Tu as raison.
- Je n'en peux plus.

19
00:05:01,260 --> 00:05:03,646
Je t'avais prévenu :
C'est hors de question.

20
00:05:04,033 --> 00:05:06,140
Calme-toi, Mickey. S'il te plaît.

21
00:05:07,500 --> 00:05:09,580
- C'est qui cette fois ?
- Une fille.

22
00:05:09,820 --> 00:05:11,293
- Je la connais ?
- Non.

23
00:05:11,980 --> 00:05:13,140
Tu es désespéré.

24
00:05:13,860 --> 00:05:16,940
Tu vois une fille et
boum : Tu es amoureux !

25
00:05:17,380 --> 00:05:19,780
Nous avions convenu de faire une pause,

26
00:05:20,260 --> 00:05:22,439
pour au moins six mois.

27
00:05:22,464 --> 00:05:26,140
- Vrai.
- Ma réponse : Non !

28
00:05:26,820 --> 00:05:31,820
C'est absolument "Non !" Tu m'entends ?
Ou alors oublie-moi. Je refuse de m'impliquer.

29
00:05:31,844 --> 00:05:33,340
Viens juste jeter un coup d'œil.

30
00:05:34,180 --> 00:05:35,620
Où est-elle ?

31
00:05:35,900 --> 00:05:37,733
- Dans mon lit.
- Déjà ?

32
00:05:38,740 --> 00:05:39,820
Espèce d'idiot.

33
00:05:41,060 --> 00:05:44,219
Je t'avais dit de ne pas
céder à la provocation !

34
00:05:44,244 --> 00:05:46,915
- Il n'y en a jamais eu.
- Il y en a toujours.

35
00:05:46,940 --> 00:05:47,980
Pas cette fois.

36
00:05:48,386 --> 00:05:51,986
- C'était juste naturel.
- Naturel, mon œil ! Comme toujours,

37
00:05:52,011 --> 00:05:54,100
tu vas t'en mordre les doigts.

38
00:06:12,140 --> 00:06:15,873
C'est sa voiture ? Quel tas.

39
00:06:56,059 --> 00:06:57,086
Eh bien...

40
00:06:58,260 --> 00:07:01,820
- Qu'en penses-tu ?
- Tout ce que je vois, c'est son cul.

41
00:07:15,393 --> 00:07:16,820
C'est Mickey.

42
00:07:17,940 --> 00:07:20,140
Il est très important pour moi.

43
00:07:26,500 --> 00:07:28,900
Que fais-tu dans ce lit ?

44
00:07:32,020 --> 00:07:33,199
On m'a pris.

45
00:07:33,420 --> 00:07:37,093
- Tu te fais souvent prendre ?
- Bien sûr,

46
00:07:38,780 --> 00:07:40,140
si le gars me plaît.

47
00:07:40,420 --> 00:07:44,173
Je parie que tu es
expert en literie française.

48
00:07:47,340 --> 00:07:50,740
- Ton ami est un type gentil.
- Pas son ami, son copain.

49
00:07:51,300 --> 00:07:52,900
En fait, je suis son meilleur ami.

50
00:07:53,459 --> 00:07:57,540
Je le conseille sur chaque
geste. Quand je parle, il écoute.

51
00:07:57,980 --> 00:08:00,993
Depuis dix ans, personne
ne s'est jamais mis entre nous.

52
00:08:01,580 --> 00:08:05,915
- Même pas une fille ?
- Non. Les filles viennent et repartent.

53
00:08:05,940 --> 00:08:08,786
Nous restons ensemble
et les regardons partir.

54
00:08:09,900 --> 00:08:11,900
Et si l'une d'elles voulait rester ?

55
00:08:16,400 --> 00:08:17,413
Qui ?

56
00:08:18,740 --> 00:08:22,733
Une fille fatiguée de
traîner sa valise partout.

57
00:08:29,540 --> 00:08:30,740
Tu as entendu ça ?

58
00:08:31,980 --> 00:08:33,060
Elle a parlé de valises.

59
00:08:34,540 --> 00:08:37,020
- Tu n'écoutes pas ?
- Pas vraiment.

60
00:08:38,340 --> 00:08:39,540
Il me regarde.

61
00:08:40,380 --> 00:08:43,186
Il peut regarder et
écouter. C'est si difficile ?

62
00:08:43,420 --> 00:08:47,033
Ça dépend de combien il se concentre.

63
00:08:48,180 --> 00:08:50,020
- Qu'en penses-tu ?
- C'est une maligne.

64
00:08:50,900 --> 00:08:52,313
Regarde ses yeux ?

65
00:08:53,220 --> 00:08:54,460
Ils me font craquer.

66
00:08:59,660 --> 00:09:02,746
Quelqu'un risque de te manquer ?

67
00:09:03,300 --> 00:09:05,340
- Non personne.
- Diable.

68
00:09:12,340 --> 00:09:15,346
Écoute, c'est sérieux. J'ai
rencontré cette fille hier soir.

69
00:09:15,700 --> 00:09:17,195
Je ne sais pas d'où elle vient

70
00:09:17,220 --> 00:09:20,613
ni ce qu'elle a en tête. Mais
je sais qu'elle est dans mon lit

71
00:09:21,020 --> 00:09:23,100
et qu'elle est si douce
que je n'ai pas pu dormir.

72
00:09:24,220 --> 00:09:26,393
Je veux qu'elle reste ici.

73
00:09:26,700 --> 00:09:31,180
Je veux qu'elle reste le
plus longtemps possible.

74
00:09:33,400 --> 00:09:35,006
Quoi que tu dises, c'est ta maison.

75
00:09:35,860 --> 00:09:39,540
- Tu es pour ou contre ?
- Ni l'un ni l'autre. Nous, les Suisses, sommes neutres.

76
00:09:40,780 --> 00:09:43,966
- Tu vas te morfondre pendant deux semaines ?
- Si nécessaire.

77
00:09:44,220 --> 00:09:45,913
Je ne pose aucun problème.

78
00:09:48,620 --> 00:09:50,780
Je n'ai jamais rencontré
une fille qui ne le soit pas.

79
00:09:52,000 --> 00:09:54,266
Laisse-moi tranquille,
je rentre chez moi.

80
00:09:54,291 --> 00:09:56,355
Comment peux-tu après l'avoir vue ?

81
00:09:56,380 --> 00:09:59,040
Qu'ai-je vu ? Une fille dans un lit.

82
00:09:59,064 --> 00:10:01,607
Ce n'est pas ma fille, ce n'est
pas mon lit, alors peu importe !

83
00:10:01,631 --> 00:10:06,288
Ce n'est pas une fille, c'est une femme vulnérable
qui a besoin de chaleur et de gentillesse.

84
00:10:06,313 --> 00:10:07,813
Elle a trouvé les deux !

85
00:10:14,420 --> 00:10:16,035
Je dois travailler, rester avec elle.

86
00:10:16,060 --> 00:10:18,426
- Pour quoi ?
- Pour l'empêcher de s'en aller.

87
00:10:19,180 --> 00:10:22,235
Pascal, tu commences à m'énerver.

88
00:10:22,260 --> 00:10:23,599
Je sais, mais le feras-tu ?

89
00:10:24,820 --> 00:10:26,155
Je ferai de mon mieux.

90
00:10:26,179 --> 00:10:30,386
- Vieux fiable !
- Lâche-moi.

91
00:10:35,860 --> 00:10:37,206
J'ai une offre.

92
00:10:38,906 --> 00:10:40,915
- Ma maison.
- Pour quoi ?

93
00:10:40,940 --> 00:10:41,995
Pour y vivre.

94
00:10:42,020 --> 00:10:43,659
- Avec toi ?
- Oui.

95
00:10:48,340 --> 00:10:49,420
Je ne connais pas ton nom.

96
00:10:50,260 --> 00:10:52,586
Pascal Saulnier.

97
00:10:53,100 --> 00:10:55,486
Je possède le magasin de ski du resort.

98
00:10:56,420 --> 00:10:57,420
Je suis Vivian,

99
00:10:58,500 --> 00:10:59,620
Vivian Artaud.

100
00:11:00,986 --> 00:11:02,580
Tout ce que je possède est ma voiture.

101
00:11:14,980 --> 00:11:18,900
Faites comme chez vous.
Nous allons vous gâter.

102
00:11:19,619 --> 00:11:21,899
Je dois aller travailler
maintenant. À bientôt.

103
00:11:23,340 --> 00:11:25,100
Mon ami va s'occuper de vous.

104
00:11:25,660 --> 00:11:28,873
Il peut être bourru, mais
c'est vraiment une perle.

105
00:11:29,306 --> 00:11:32,053
Vous pouvez lui faire
confiance comme à moi.

106
00:11:34,980 --> 00:11:36,140
Prenez soin d'elle.

107
00:11:38,220 --> 00:11:40,980
À partir de maintenant, c'est
ce que j'ai de plus précieux.

108
00:11:50,780 --> 00:11:52,620
Est-il toujours aussi merveilleux ?

109
00:11:53,559 --> 00:11:55,180
Vous le trouvez merveilleux ?

110
00:11:55,873 --> 00:11:57,820
Pour un bum des pistes, il n'est pas mal.

111
00:11:59,340 --> 00:12:00,980
- Il vous a offert sa maison.
- Oui.

112
00:12:02,380 --> 00:12:03,420
Qu'en pensez-vous ?

113
00:12:04,420 --> 00:12:06,980
- Un peu effrayée.
- C'est normal.

114
00:12:08,820 --> 00:12:10,420
A-t-il eu beaucoup de femmes avant moi ?

115
00:12:10,773 --> 00:12:11,940
Des tas.

116
00:12:12,700 --> 00:12:15,315
Autant qu'il veut, mais
il ne peut pas les garder.

117
00:12:15,340 --> 00:12:18,833
- Pourquoi ?
- Il est tout simplement trop gentil.

118
00:12:23,540 --> 00:12:25,420
Je parie que vous l'êtes encore plus.

119
00:12:26,540 --> 00:12:28,780
Oui, mais ne vous laissez pas
tromper par mon apparence.

120
00:12:29,566 --> 00:12:31,420
- Vous voulez du café ?
- Bien sûr.

121
00:12:33,659 --> 00:12:35,860
- Avec des tartines ?
- Oui.

122
00:12:36,846 --> 00:12:38,660
- Avec du beurre ?
- Oui.

123
00:12:39,780 --> 00:12:42,060
- Et de la confiture de canneberges ?
- Oui.

124
00:12:51,540 --> 00:12:54,940
C'est une excellente organisation.

125
00:13:01,786 --> 00:13:04,593
Vous serviez aussi le petit-déjeuner
au lit à ses autres filles ?

126
00:13:06,220 --> 00:13:07,540
À certaines d'entre elles.

127
00:13:10,493 --> 00:13:12,620
Vous deux, vous êtes vraiment organisés.

128
00:13:13,940 --> 00:13:16,860
Bien sûr. L'un marque et l'autre nettoie.

129
00:13:25,153 --> 00:13:28,900
- Alors, comment ça s'est passé ?
- Très bien, elle chante dans la baignoire.

130
00:13:29,173 --> 00:13:31,320
- Le petit-déjeuner au lit ?
- Naturellement.

131
00:13:31,420 --> 00:13:34,100
- Ça lui a plu ?
- Elle est au paradis.

132
00:13:34,125 --> 00:13:38,620
- Vous pensez qu'elle est déjà amoureuse ?
- Je dirais que oui.

133
00:13:38,660 --> 00:13:41,660
- Vraiment ?
- Elle pense que vous êtes merveilleux.

134
00:13:42,220 --> 00:13:46,700
- Oui. C'est fantastique.
- J'imagine.

135
00:13:59,380 --> 00:14:02,860
Leur romance commence
déjà à me taper sur les nerfs.

136
00:14:08,980 --> 00:14:10,940
Profitez-en.

137
00:14:17,579 --> 00:14:18,980
Pourquoi est-il si morose ?

138
00:14:19,933 --> 00:14:21,973
Peu importe, ça lui passera.

139
00:14:23,380 --> 00:14:24,540
Avant, il était charmant.

140
00:14:26,740 --> 00:14:28,813
C'est ce qu'on appelle
un maniaco-dépressif.

141
00:14:29,440 --> 00:14:30,480
Profitez-en.

142
00:14:49,633 --> 00:14:52,300
- Pourquoi es-tu contrarié ?
- Je ne suis pas contrarié.

143
00:14:54,453 --> 00:14:58,300
- Tu n'as pas dit un mot.
- Je n'ai rien à dire.

144
00:14:58,700 --> 00:15:00,820
Laisse-le tranquille.

145
00:15:06,500 --> 00:15:09,660
- Tu m'en veux ?
- Pourquoi le ferais-je ?

146
00:15:18,833 --> 00:15:20,606
Que penses-tu de notre romance ?

147
00:15:22,473 --> 00:15:25,940
- Vous deux ?
- Oui, notre histoire d'amour.

148
00:15:27,393 --> 00:15:29,220
Je n'ai pas encore décidé.

149
00:15:31,033 --> 00:15:33,033
D'ailleurs, est-ce vraiment
une histoire d'amour ?

150
00:15:35,206 --> 00:15:38,480
Je te le demande, tu connais bien Pascal.

151
00:15:39,820 --> 00:15:41,820
Penses-tu que nous resterons ensemble ?

152
00:15:43,866 --> 00:15:45,646
Fais attention à ta réponse.

153
00:15:45,793 --> 00:15:48,420
Lâche-moi un peu. Je n'ai pas d'avis.

154
00:15:50,040 --> 00:15:51,926
Si tu attends ma bénédiction,

155
00:15:52,293 --> 00:15:55,380
ne retiens pas ton
souffle. C'est trop tôt.

156
00:16:00,013 --> 00:16:02,493
Votre relation est bien,
mais je suis sceptique.

157
00:16:02,880 --> 00:16:05,715
Pourquoi ne pas voir
le bon côté de la vie ?

158
00:16:05,740 --> 00:16:10,226
Que la vie me regarde et me
donne des raisons d'être optimiste.

159
00:16:11,746 --> 00:16:15,340
En tout cas, tu es fou de
rester là sous ce soleil brûlant,

160
00:16:15,766 --> 00:16:18,673
juste pour lui montrer ton torse viril.

161
00:16:19,246 --> 00:16:22,340
Tu ressembles à un touriste.
En plus, c'est dangereux.

162
00:16:22,580 --> 00:16:24,780
- Mets au moins un chapeau.
- Ça va.

163
00:16:26,273 --> 00:16:29,780
Ça va maintenant, mais quand ça
ne va pas, qu'est-ce qu'il se plaint...

164
00:16:29,804 --> 00:16:31,324
Tu es pénible.

165
00:16:32,740 --> 00:16:36,026
- Où va-t-il ?
- Mettre un chapeau. Il sait que j'ai raison.

166
00:16:38,340 --> 00:16:40,740
Il est sujet aux maux de tête.

167
00:16:43,033 --> 00:16:44,620
Qu'est-ce qu'ils ont, ces deux-là ?

168
00:16:44,986 --> 00:16:48,100
Quelle familiarité. Juste
parce qu'ils sont en vacances !

169
00:16:49,560 --> 00:16:52,100
Occupe-toi de tes skis et
laisse-nous manger en paix.

170
00:16:56,586 --> 00:16:59,260
- Il a vraiment des maux de tête ?
- Oui.

171
00:16:59,653 --> 00:17:03,620
- Souvent ?
- Je ne compte pas, mais souvent.

172
00:17:04,000 --> 00:17:07,060
- Et toi ?
- Moi, je suis une épave physique.

173
00:17:08,013 --> 00:17:11,646
- Tu devrais être en pleine forme ici.
- Eh bien, non.

174
00:17:13,180 --> 00:17:15,720
- Tu t'ennuies ?
- Pas vraiment.

175
00:17:18,940 --> 00:17:22,020
- Que fait Pascal ?
- Il travaille toute la journée.

176
00:17:22,340 --> 00:17:26,460
- Le magasin ? Et toi ?
- Rien.

177
00:17:26,866 --> 00:17:28,780
- Tu travailles ?
- Seulement la nuit.

178
00:17:29,180 --> 00:17:33,300
C'est parfait. Tu peux
m'aider à défaire mes valises.

179
00:17:34,913 --> 00:17:37,020
De quoi parlez-vous tous les deux ?

180
00:17:41,259 --> 00:17:42,539
C'est un secret.

181
00:17:49,140 --> 00:17:52,100
- Vous avez une machine à laver ?
- Bien sûr.

182
00:17:52,540 --> 00:17:55,413
- Tu sais t'en servir ?
- Naturellement.

183
00:17:56,300 --> 00:17:58,700
Tu sais aussi te montrer aimable ?

184
00:17:59,340 --> 00:18:01,153
Ça me porte malheur.

185
00:18:05,940 --> 00:18:07,420
- Où est ta machine ?
- Là-bas.

186
00:18:21,740 --> 00:18:23,986
- Et toi ?
- Quoi ?

187
00:18:25,980 --> 00:18:28,140
- Y a-t-il une femme dans ta vie ?
- Non.

188
00:18:31,886 --> 00:18:34,780
- Personne ?
- Personne.

189
00:18:38,700 --> 00:18:40,700
Comment ça se fait ?

190
00:18:41,513 --> 00:18:42,840
Ça te dérange ?

191
00:18:46,079 --> 00:18:47,439
Ça paraît juste étrange.

192
00:18:48,500 --> 00:18:50,540
Pourquoi ? Je suis
si irrésistible que ça ?

193
00:19:00,826 --> 00:19:02,146
Je te trouve bizarre.

194
00:19:03,386 --> 00:19:04,886
Comment ça ?

195
00:19:07,033 --> 00:19:08,119
Tu es simplement bizarre.

196
00:19:10,999 --> 00:19:12,999
En ce moment, tu as l'air bizarre.

197
00:19:16,406 --> 00:19:21,140
Tes yeux me disent quelque
chose, mais je ne sais pas quoi.

198
00:19:21,866 --> 00:19:22,893
Moi non plus.

199
00:19:24,240 --> 00:19:25,640
Il y a de la sympathie

200
00:19:26,940 --> 00:19:28,580
et de la méfiance.

201
00:19:32,106 --> 00:19:34,146
Il est difficile de dire dans quel ratio.

202
00:19:35,300 --> 00:19:38,733
Disons 25 pour cent de sympathie
et 75 pour cent de suspicion.

203
00:19:46,120 --> 00:19:47,786
Tu as peur que je vole ton pote ?

204
00:19:52,386 --> 00:19:54,766
Eh bien, c’est tout le contraire.

205
00:19:56,340 --> 00:19:59,006
Tu garderas ton pote

206
00:20:00,240 --> 00:20:02,020
et tu gagneras un ami.

207
00:20:03,020 --> 00:20:05,260
Les hommes et les femmes
peuvent-ils être juste amis ?

208
00:20:06,740 --> 00:20:08,460
Ce serait agréable pour une fois.

209
00:20:08,926 --> 00:20:10,286
Oui, ça le serait.

210
00:20:13,759 --> 00:20:14,839
On essaie ?

211
00:20:16,213 --> 00:20:17,353
D’accord.

212
00:20:23,773 --> 00:20:25,466
Par où commence-t-on ?

213
00:20:26,740 --> 00:20:28,500
Mettons un peu de musique.

214
00:20:29,566 --> 00:20:33,566
- Pour quoi ?
- Pour l’ambiance.

215
00:20:34,900 --> 00:20:37,913
- Bonne idée.
- Qu’est-ce que Pascal écoute ?

216
00:20:38,140 --> 00:20:39,820
- Rien.
- Que veux-tu dire ?

217
00:20:40,960 --> 00:20:43,140
- Aucun disque ?
- Non.

218
00:20:46,173 --> 00:20:47,294
Il n’a pas de chaîne stéréo ?

219
00:20:47,318 --> 00:20:48,780
Non.

220
00:20:53,533 --> 00:20:55,053
Où sont ses livres ?

221
00:20:56,020 --> 00:20:58,020
- Il n’en a pas ?
- Non.

222
00:21:00,000 --> 00:21:01,320
Que fait-il le soir ?

223
00:21:01,820 --> 00:21:04,180
Il va au lit ou regarde la télévision.

224
00:21:08,573 --> 00:21:10,793
Je ne tiendrai pas longtemps ici.

225
00:21:13,759 --> 00:21:15,900
Quel genre de musique voudrais-tu ?

226
00:21:17,400 --> 00:21:19,326
N’importe quoi.

227
00:21:19,813 --> 00:21:21,326
Quelque chose de doux.

228
00:21:29,833 --> 00:21:32,753
Ce n’est pas de sa faute,
c’est un ancien athlète.

229
00:21:33,420 --> 00:21:35,340
Ce n’est pas un intellectuel.

230
00:21:35,740 --> 00:21:37,380
Tout ce qu’il sait, c’est skier.

231
00:21:39,300 --> 00:21:42,546
- Et toi ? Que sais-tu ?
- Pas grand-chose non plus.

232
00:21:45,119 --> 00:21:46,740
Ça t’excite ?

233
00:21:46,886 --> 00:21:48,420
Pas particulièrement.

234
00:21:50,919 --> 00:21:52,220
Tu n’aimes pas danser ?

235
00:21:58,820 --> 00:21:59,840
Et ça ?

236
00:22:01,033 --> 00:22:04,420
Je regarde de belles
filles danser tous les soirs.

237
00:22:05,700 --> 00:22:06,820
Vraiment ?

238
00:22:07,786 --> 00:22:11,460
Je travaille en boîte
de nuit. Je suis DJ.

239
00:22:25,340 --> 00:22:27,100
Pourquoi fais-tu le paon ?

240
00:22:29,620 --> 00:22:33,540
- Tu veux que j’arrête ?
- Tu le ferais ? Je tourne la tête.

241
00:22:34,753 --> 00:22:37,753
- Quelque chose te tracasse ?
- Pas particulièrement.

242
00:22:39,879 --> 00:22:42,113
- Tu veux partir ?
- Non. Pourquoi ?

243
00:22:43,833 --> 00:22:46,140
- Tu as l’air drôle.
- Comment ça ?

244
00:22:50,340 --> 00:22:51,980
Tu manigances quelque chose.

245
00:22:52,820 --> 00:22:53,980
Moi ?

246
00:22:56,480 --> 00:22:58,433
Tu es en train de tomber
amoureux de moi ?

247
00:22:58,653 --> 00:22:59,913
Tu es fou.

248
00:23:01,020 --> 00:23:02,079
Pourquoi ?

249
00:23:03,580 --> 00:23:06,813
- Ce n’est pas un crime.
- Peut-être pas un crime,

250
00:23:06,838 --> 00:23:08,460
mais ce serait un vrai désastre.

251
00:23:18,220 --> 00:23:19,793
J’adore ici.

252
00:23:27,980 --> 00:23:30,133
- As-tu beaucoup d’amis ?
- Non.

253
00:23:30,560 --> 00:23:33,580
Moi non plus, il est le seul

254
00:23:34,060 --> 00:23:36,420
et je ne veux pas le perdre,
même si sa femme est coquette.

255
00:23:36,780 --> 00:23:37,900
Je ne suis pas sa femme.

256
00:23:37,925 --> 00:23:40,780
Pour moi, tu l’es. Tu
vis avec lui, tu es à lui.

257
00:23:41,219 --> 00:23:44,160
Peu de choses sont sacrées
dans la vie, mais celle-ci l’est.

258
00:23:47,813 --> 00:23:49,300
Continue à parler, Mickey.

259
00:23:50,240 --> 00:23:52,540
Ça me remonte le moral d’entendre ça.

260
00:23:53,940 --> 00:23:56,140
Tu es vraiment un gars bien.

261
00:23:57,820 --> 00:23:59,686
Qu’y a-t-il de bien chez moi ?

262
00:24:00,199 --> 00:24:03,020
Je suis capable de me
comporter comme un salaud.

263
00:24:03,406 --> 00:24:05,620
Non, pas toi.

264
00:24:05,906 --> 00:24:07,220
N’en sois pas si sûr.

265
00:24:08,000 --> 00:24:10,740
Je peux dire que tu es un gars sympa.

266
00:24:11,520 --> 00:24:13,780
C’est évident.

267
00:24:15,433 --> 00:24:16,740
Tu crois ?

268
00:24:21,240 --> 00:24:24,060
- Et si je le faisais ?
- Faire quoi ?

269
00:24:24,266 --> 00:24:25,860
Tomber amoureux de toi.

270
00:24:29,746 --> 00:24:31,660
Tu ferais mieux de ne pas le faire.

271
00:24:32,026 --> 00:24:35,100
Connais-tu des remèdes
pour ce genre de choses ?

272
00:24:40,106 --> 00:24:41,780
Combattre le feu par le feu.

273
00:24:42,713 --> 00:24:44,460
C’est à ça que servent les vaccinations.

274
00:24:46,880 --> 00:24:48,260
Que veux-tu dire ?

275
00:24:53,460 --> 00:24:54,980
Faisons l’amour.

276
00:24:57,960 --> 00:25:01,700
- Quand ?
- Tout de suite, avant qu’il ne soit trop tard.

277
00:25:02,846 --> 00:25:06,060
L’amour est une maladie.
Il faut la traiter tôt.

278
00:25:06,820 --> 00:25:08,340
Sinon, c’est fini pour toi.

279
00:25:10,613 --> 00:25:13,613
Laisse-moi comprendre. Toi,

280
00:25:13,980 --> 00:25:15,726
la fille de mon meilleur ami

281
00:25:15,751 --> 00:25:19,146
tu proposes que je
couche avec toi chez lui.

282
00:25:19,639 --> 00:25:20,653
Pourquoi pas ?

283
00:25:21,420 --> 00:25:24,440
Juste parce que c’est ton pote
ne veut pas dire qu’il doit le savoir.

284
00:25:26,366 --> 00:25:28,320
Quelle garce es-tu ?

285
00:25:49,300 --> 00:25:50,900
Qu’est-ce qui se passe entre vous deux ?

286
00:25:52,453 --> 00:25:53,740
Juste en parlant.

287
00:25:54,726 --> 00:25:55,759
Dans le noir ?

288
00:25:57,679 --> 00:26:00,146
- Quelle heure est-il ?
- 20h.

289
00:26:00,859 --> 00:26:03,106
Je ferais mieux de préparer le dîner.

290
00:26:04,520 --> 00:26:06,380
Nous n’avons pas vu le temps passer.

291
00:26:21,206 --> 00:26:23,793
- Tu parles sans arrêt ?
- Oui.

292
00:26:27,453 --> 00:26:31,106
- De quoi ?
- De tout et de rien.

293
00:26:31,666 --> 00:26:33,053
Juste pour parler.

294
00:26:35,186 --> 00:26:39,386
- Quel genre de paroles ?
- Vie, souvenirs, choses comme ça.

295
00:26:42,726 --> 00:26:44,460
Tu sembles bizarre.

296
00:26:47,873 --> 00:26:48,913
Qui ?

297
00:26:49,513 --> 00:26:50,593
Lui ou moi ?

298
00:26:52,933 --> 00:26:54,213
Vous deux.

299
00:26:56,380 --> 00:26:59,020
Mickey, il dit que nous
semblons étranges.

300
00:27:00,346 --> 00:27:01,986
De quelle manière ?

301
00:27:03,159 --> 00:27:04,879
Tu me caches quelque chose.

302
00:27:06,520 --> 00:27:07,800
On cache quelque chose ?

303
00:27:08,560 --> 00:27:09,840
Pas à ma connaissance.

304
00:27:11,139 --> 00:27:14,420
Nom de Dieu, j’ai l’impression
d’être dans la mauvaise maison.

305
00:27:16,033 --> 00:27:19,219
- Ça va mieux comme ça ?
- Je veux dire,

306
00:27:20,140 --> 00:27:22,660
J’avais l’impression de m’incruster.

307
00:27:22,860 --> 00:27:25,273
C’est parce qu’il faisait noir.

308
00:27:36,340 --> 00:27:40,733
Pas seulement, il y avait autre chose.

309
00:27:43,620 --> 00:27:45,933
Tu avais l’air coupable.

310
00:27:46,900 --> 00:27:51,886
- Coupable de quoi ?
- C’est ce que j’aimerais savoir.

311
00:27:58,166 --> 00:28:01,040
Vas-y, Mickey, dis-lui... il a deviné.

312
00:28:02,620 --> 00:28:03,660
Deviné quoi ?

313
00:28:05,193 --> 00:28:08,320
Eh bien, il s’est passé
quelque chose de fâcheux.

314
00:28:10,940 --> 00:28:13,713
J’ai insulté Vivian.

315
00:28:13,946 --> 00:28:15,060
De quelle manière ?

316
00:28:21,020 --> 00:28:22,900
J’ai essayé de coucher avec elle.

317
00:28:27,280 --> 00:28:28,440
Qu’est-ce qui s’est passé ?

318
00:28:30,100 --> 00:28:33,160
Elle m’a rejeté. Et comment !

319
00:28:34,206 --> 00:28:37,260
Il a dit que vous partagiez
tout tous les deux. C’est vrai ?

320
00:28:42,206 --> 00:28:43,326
J’ai compris.

321
00:28:43,513 --> 00:28:45,340
Tu te moques de moi.

322
00:28:45,880 --> 00:28:50,913
J’étais mort de peur !
Vous êtes des incapables !

323
00:28:55,326 --> 00:28:57,595
- Tu veux un scotch ?
- Bien sûr.

324
00:28:57,620 --> 00:28:58,780
Je te prends tes pantoufles ?

325
00:29:00,913 --> 00:29:04,186
Vous êtes vraiment une
belle paire de clowns.

326
00:29:41,480 --> 00:29:43,660
Tu es sûre qu’elle est amoureuse de lui ?

327
00:29:44,340 --> 00:29:45,340
Tais-toi.

328
00:29:54,960 --> 00:29:56,320
Pas de panique.

329
00:30:00,780 --> 00:30:04,226
Pour l’instant, ce n’est pas dramatique.

330
00:30:05,666 --> 00:30:08,466
Le problème, c’est que
j’ai la dalle pour elle,

331
00:30:10,320 --> 00:30:11,720
mais ce n’est pas une tragédie.

332
00:30:13,333 --> 00:30:16,386
Ce serait pire si je l’aimais.

333
00:30:17,693 --> 00:30:19,500
Là, ce serait grave.

334
00:30:19,900 --> 00:30:21,540
Il y a deux solutions :

335
00:30:22,613 --> 00:30:27,153
Soit je garde ça pour moi
et je ne laisse rien paraître

336
00:30:28,520 --> 00:30:29,880
soit je tente ma chance.

337
00:30:30,913 --> 00:30:34,313
Mais si je fais ça, ça veut
dire que je suis un salaud.

338
00:30:38,933 --> 00:30:40,453
Admettons que je sois un salaud.

339
00:30:41,500 --> 00:30:42,820
Ça fait quoi ?

340
00:30:43,980 --> 00:30:48,900
Je pourrais m’y habituer. La
vie est pleine de salauds cool.

341
00:30:50,500 --> 00:30:53,300
Peut-être qu’ils sont si cool
parce qu’ils sont des salauds.

342
00:30:57,626 --> 00:30:59,986
Quelle est la différence entre
un salaud et un type bien ?

343
00:31:01,426 --> 00:31:05,273
Le type bien n’a pas les
couilles d’être un salaud.

344
00:31:07,140 --> 00:31:10,300
Prenez-moi, je suis un lâche né.

345
00:31:11,073 --> 00:31:13,753
Je suis condamné à être
un type bien toute ma vie.

346
00:31:16,620 --> 00:31:18,100
Attends une minute,

347
00:31:19,499 --> 00:31:22,093
Je viens d’avoir une idée.

348
00:31:23,933 --> 00:31:28,100
Ça veut dire que je suis
honnête, parce que je suis peureux

349
00:31:28,873 --> 00:31:31,220
et qu’il faut des couilles
pour être un salaud.

350
00:31:33,320 --> 00:31:35,660
Ça change complètement la donne.

351
00:31:42,459 --> 00:31:44,180
C’est gentil de passer.

352
00:31:45,686 --> 00:31:47,946
Je m’ennuyais un peu.

353
00:31:48,933 --> 00:31:50,953
Je n’avais pas prévu de te voir.

354
00:31:51,013 --> 00:31:56,613
Je passais dans le coin et je me suis dit
que j’allais m’arrêter pour dire bonjour et

355
00:31:56,766 --> 00:31:58,740
voir comment tu allais.

356
00:32:01,533 --> 00:32:04,600
- Tu as besoin de quelque chose ?
- Non, ça va.

357
00:32:06,940 --> 00:32:09,660
- Et toi ?
- Je vais bien.

358
00:32:13,820 --> 00:32:15,620
J’aimerais te poser une question,

359
00:32:16,580 --> 00:32:18,220
mais ce n’est pas une question facile.

360
00:32:22,026 --> 00:32:26,020
C’est le genre de question qu’on pose
et qu’on regrette ensuite d’avoir posée.

361
00:32:27,540 --> 00:32:28,940
Alors ne la pose pas.

362
00:32:30,726 --> 00:32:33,860
Le problème, c’est que j’ai
vraiment envie de la poser.

363
00:32:34,633 --> 00:32:38,620
Ce n’est pas un problème. Tu
peux me dire n’importe quoi.

364
00:32:39,453 --> 00:32:40,606
Vraiment ?

365
00:32:41,440 --> 00:32:43,040
Bien sûr.

366
00:32:46,693 --> 00:32:48,413
Quelle est ta question ?

367
00:32:49,540 --> 00:32:53,380
Tu te souviens quand tu avais
envie d’écouter un peu de musique ?

368
00:32:53,480 --> 00:32:57,593
Et je suis allé chercher des cassettes
? Puis tu as commencé à danser

369
00:32:58,313 --> 00:33:01,580
et tu as suggéré quelque chose ?

370
00:33:01,919 --> 00:33:03,393
Qu’est-ce que j’ai suggéré ?

371
00:33:05,273 --> 00:33:07,273
Qu’on fasse l’amour.

372
00:33:08,873 --> 00:33:10,153
Tu plaisantais ?

373
00:33:11,360 --> 00:33:13,020
Tu en as envie maintenant ?

374
00:33:13,140 --> 00:33:20,366
Pas spécialement, mais comme
tu l’as suggéré, j’y ai réfléchi :

375
00:33:20,520 --> 00:33:25,060
À condition que ce soit
strictement sur une base amicale,

376
00:33:25,084 --> 00:33:28,060
ça pourrait être une
expérience intéressante.

377
00:33:33,153 --> 00:33:34,273
Viens.

378
00:33:46,900 --> 00:33:49,333
- Où ça ?
- Dans la chambre.

379
00:33:54,493 --> 00:33:56,900
Tu préfères la terrasse ensoleillée ?

380
00:33:57,200 --> 00:33:58,520
Pas vraiment.

381
00:34:04,493 --> 00:34:09,300
Tu sais, il n’y a pas le
feu. On peut y réfléchir.

382
00:34:09,759 --> 00:34:11,420
Réfléchir à quoi ?

383
00:34:14,453 --> 00:34:17,420
Allez, on verra ça plus tard.

384
00:34:23,833 --> 00:34:26,180
Tu vois ? Ce n’était pas bien grave.

385
00:34:28,993 --> 00:34:30,473
Tu as aimé ?

386
00:34:33,800 --> 00:34:35,120
Tu n’en as pas l’air.

387
00:34:35,626 --> 00:34:38,020
J’ai mauvaise conscience.

388
00:34:40,740 --> 00:34:43,140
Je te préfère dans le rôle du salaud.

389
00:34:43,646 --> 00:34:45,500
Arrête de me peloter.

390
00:34:45,980 --> 00:34:49,659
- Tu aimais ça avant.
- C’était avant, ça c’est maintenant.

391
00:34:49,683 --> 00:34:50,883
Le temps passe.

392
00:34:52,493 --> 00:34:54,853
Tu es toujours aussi désagréable
après avoir fait l’amour ?

393
00:34:55,313 --> 00:34:57,900
Tu t’attends à ce que je ronronne ?

394
00:35:00,843 --> 00:35:04,253
- Tu as dit que tu m’aimais.
- Je dis ça à tout le monde, à

395
00:35:04,730 --> 00:35:09,380
toutes les filles, je n’arrive pas à m’empêcher
de pousser quand je baise, c’est du pipeau.

396
00:35:10,410 --> 00:35:13,140
- Je ne te crois pas.
- Écoute, Vivian.

397
00:35:13,810 --> 00:35:17,500
On s’est fait une
bonne baise. Point final.

398
00:35:18,690 --> 00:35:21,900
Tu as plein d’atouts,

399
00:35:23,050 --> 00:35:25,620
mais tu n’es pas la première
fille avec qui j’ai couché.

400
00:35:26,690 --> 00:35:28,900
J’ai marqué avec des
filles plus jolies que toi.

401
00:35:30,410 --> 00:35:32,380
Pas souvent, mais quand même...

402
00:36:01,730 --> 00:36:04,780
J'ai un terrible mal de tête.

403
00:36:07,130 --> 00:36:08,780
Un mal de tête, ce n'est pas grave.

404
00:36:09,210 --> 00:36:10,900
Le sien est particulièrement fort.

405
00:36:11,490 --> 00:36:14,860
- Trop de soleil ?
- Non, nous avons mangé dans la chambre.

406
00:36:15,490 --> 00:36:17,420
- Quelle chambre ?
- La nôtre.

407
00:36:18,570 --> 00:36:20,706
- Qu'avez-vous mangé ?
- De la morue à la crème.

408
00:36:20,730 --> 00:36:22,000
Pas étonnant.

409
00:36:22,210 --> 00:36:26,180
- Tu as la nausée ?
- Un peu.

410
00:36:26,290 --> 00:36:28,266
- Tu as mal au cou ?
- Un peu.

411
00:36:28,290 --> 00:36:30,266
- Et les yeux ?
- Pas trop.

412
00:36:30,290 --> 00:36:31,900
Ça doit être ça.

413
00:36:32,370 --> 00:36:35,180
Au lit, ne joue pas les héros !

414
00:36:38,770 --> 00:36:41,010
Quand il est comme ça, il
reste au lit toute la journée.

415
00:36:41,330 --> 00:36:43,820
Il ne supporte même
pas le bruit des skis.

416
00:36:44,690 --> 00:36:47,020
Je te donne un sédatif ?

417
00:36:47,930 --> 00:36:49,580
- Tu en as un ?
- Bien sûr.

418
00:36:50,330 --> 00:36:51,686
Tu crois que ça aidera ?

419
00:36:51,710 --> 00:36:53,100
Tu n'en prends pas ?

420
00:36:54,090 --> 00:36:57,060
- Essaie.
- J'y suis opposé.

421
00:36:57,410 --> 00:36:59,020
- Pourquoi ?
- Ça crée une dépendance.

422
00:36:59,330 --> 00:37:01,100
Une seule fois ne crée pas de dépendance.

423
00:37:01,770 --> 00:37:04,620
Tu en prends une
fois et tu es piégé à vie.

424
00:37:04,930 --> 00:37:06,660
Vaut-il mieux souffrir ?

425
00:37:06,810 --> 00:37:09,140
Il pourrait se détendre et dormir.

426
00:37:34,690 --> 00:37:38,420
Mon chéri, je suis désolée,
j'ai gâché notre soirée.

427
00:37:39,770 --> 00:37:41,780
Il y en aura d'autres.

428
00:37:44,970 --> 00:37:48,620
C'est drôle : J'ai
tellement mal à la tête

429
00:37:49,850 --> 00:37:53,820
que j'arrive à peine à ouvrir les yeux,
et pourtant j'ai envie de faire l'amour.

430
00:37:54,090 --> 00:37:55,460
Vraiment ?

431
00:37:59,970 --> 00:38:01,860
Je vais voir ce que je peux faire.

432
00:38:03,250 --> 00:38:07,580
- Vraiment ?
- Détends-toi,

433
00:38:10,970 --> 00:38:14,780
ferme les yeux. Détends-toi.

434
00:38:17,890 --> 00:38:19,340
Oh mon chéri,

435
00:38:23,850 --> 00:38:25,660
tu es un ange.

436
00:38:37,743 --> 00:38:39,060
Il dort.

437
00:38:42,730 --> 00:38:45,140
Que fais-tu sur mes genoux ?

438
00:38:45,410 --> 00:38:46,740
Je me rends disponible,

439
00:38:47,250 --> 00:38:48,620
au cas où

440
00:38:50,090 --> 00:38:52,060
tu aurais envie de m'embrasser.

441
00:39:00,530 --> 00:39:02,500
- Froid ?
- Oui.

442
00:39:03,090 --> 00:39:06,500
Ça va te réchauffer. Laisse-moi
te dire quelque chose.

443
00:39:07,570 --> 00:39:10,460
Avant ton arrivée à la station,

444
00:39:10,930 --> 00:39:13,220
il y avait deux amis :

445
00:39:14,010 --> 00:39:16,820
deux vrais copains. Tu
vois ce que je veux dire ?

446
00:39:18,490 --> 00:39:21,700
Mettons deux choses au clair :

447
00:39:23,170 --> 00:39:27,540
Quoi qu'il arrive, même
dans les pires situations,

448
00:39:28,330 --> 00:39:31,020
ils resteront amis.

449
00:39:32,130 --> 00:39:37,020
Et aucune traînée de bas étage
comme toi ne s'interposera entre eux.

450
00:39:37,730 --> 00:39:39,900
Peu importe ses talents au lit.

451
00:39:40,610 --> 00:39:41,980
- Compris ?
- Oui.

452
00:39:43,770 --> 00:39:46,740
C'est à toi de choisir :

453
00:39:47,410 --> 00:39:49,460
Soit tu remontes dans ta vieille caisse,

454
00:39:49,850 --> 00:39:51,700
j'y jette ta valise,

455
00:39:51,970 --> 00:39:54,140
et tu disparais pour de bon...

456
00:39:55,730 --> 00:39:59,180
Crois-moi, nous t'oublierons assez vite.

457
00:39:59,970 --> 00:40:02,540
Ou bien tu restes et
tu rends Pascal heureux.

458
00:40:02,810 --> 00:40:04,460
Et seulement Pascal.

459
00:40:05,050 --> 00:40:09,060
Je veux que tu sois loyale
et aimante. Compris ?

460
00:40:10,770 --> 00:40:12,220
Que choisis-tu ?

461
00:40:12,810 --> 00:40:14,900
- Je resterai.
- Avec qui ?

462
00:40:15,330 --> 00:40:16,580
Avec Pascal.

463
00:40:16,690 --> 00:40:18,140
Dans ce cas, par ici.

464
00:41:28,890 --> 00:41:30,540
Je suis désolé, Viviane.

465
00:41:32,250 --> 00:41:33,740
Je me suis emporté.

466
00:41:33,850 --> 00:41:40,340
Je voulais juste clarifier les choses.

467
00:41:41,050 --> 00:41:45,380
Ne m'en veux pas.
S'il te plaît, ne pars pas.

468
00:41:48,810 --> 00:41:52,340
Que dirai-je à Pascal quand il se
réveillera dans une maison vide ?

469
00:42:04,410 --> 00:42:05,700
Tu pleures ?

470
00:42:06,330 --> 00:42:09,620
Ne pleure pas. Tu n'es
pas seule. Nous sommes là.

471
00:42:10,410 --> 00:42:12,300
Tu es trop jolie pour pleurer ainsi.

472
00:42:13,690 --> 00:42:15,340
Je ne veux pas te voir pleurer.

473
00:42:15,810 --> 00:42:18,540
Je veux te voir rire, danser, tournoyer !

474
00:42:19,170 --> 00:42:21,460
- Tu veux aller danser ?
- Non.

475
00:42:21,930 --> 00:42:25,900
Tu ne peux pas coucher avec
un type assommé au Valium.

476
00:42:26,770 --> 00:42:28,660
J'aimerais aller au bord de la mer.

477
00:42:30,690 --> 00:42:32,380
Pas de chance.

478
00:42:32,810 --> 00:42:34,580
Pour l'instant, nous
sommes à la montagne.

479
00:43:01,050 --> 00:43:05,180
- Tu sais qui est cette fille ?
- Non.

480
00:43:06,450 --> 00:43:08,300
C'est la petite amie de mon meilleur ami.

481
00:43:11,330 --> 00:43:12,860
Où est ton meilleur ami ?

482
00:43:13,690 --> 00:43:15,020
Il est malade.

483
00:43:15,610 --> 00:43:16,940
Quel idiot.

484
00:43:18,210 --> 00:43:21,420
Une femme comme elle ne
devrait pas être laissée seule.

485
00:43:23,090 --> 00:43:24,940
Elle n'est pas seule, elle est avec moi.

486
00:43:27,130 --> 00:43:28,620
Alors danse avec elle.

487
00:43:30,130 --> 00:43:32,180
Profite d'elle pendant
que ton ami est malade.

488
00:43:52,610 --> 00:43:54,930
Souviens-toi : Je suis la
petite amie de ton meilleur ami.

489
00:44:02,650 --> 00:44:04,940
- Qu'y a-t-il ?
- Je voulais te voir.

490
00:44:05,050 --> 00:44:07,980
- Je suis débordé.
- On ne peut pas parler quand même ?

491
00:44:08,290 --> 00:44:10,100
Ce ne sera pas facile.

492
00:44:10,970 --> 00:44:13,340
- Sommes-nous amis ou non ?
- Bien sûr.

493
00:44:13,370 --> 00:44:15,980
- Parfois je me le demande.
- À propos de quoi ?

494
00:44:16,090 --> 00:44:18,540
De l'honnêteté de notre relation.

495
00:44:18,770 --> 00:44:20,780
De quoi parles-tu ?

496
00:44:22,770 --> 00:44:26,340
- Depuis combien de temps sommes-nous amis ?
- Environ dix ans.

497
00:44:27,530 --> 00:44:29,380
Au début, tu ne me supportais pas.

498
00:44:29,690 --> 00:44:33,700
- Vraiment ?
- Pas au début, mais j'ai insisté.

499
00:44:33,890 --> 00:44:35,300
Le regrettes-tu ?

500
00:44:37,570 --> 00:44:41,340
Non. Je te rappelle
simplement que c'était mon idée.

501
00:44:41,450 --> 00:44:43,890
Pourquoi es-tu si émotionnel,
tout d'un coup ? Tu es malade ?

502
00:44:45,290 --> 00:44:46,700
Je veux m'en aller.

503
00:44:46,770 --> 00:44:48,300
- Où ça ?
- Australie.

504
00:44:48,770 --> 00:44:50,100
Pour quelle raison ?

505
00:44:53,090 --> 00:44:54,980
Comment te sentirais-tu si je partais ?

506
00:44:55,490 --> 00:44:56,900
Arrête tes conneries, d'accord ?

507
00:44:57,450 --> 00:44:59,020
Tu t'en fiches complètement.

508
00:45:03,250 --> 00:45:05,220
Tu as Vivian, donc ça
ne te préoccupe pas.

509
00:45:05,530 --> 00:45:08,220
Si le monde s'effondrait, tu
ne le remarquerais même pas !

510
00:45:24,650 --> 00:45:26,580
J'ai entendu dire que tu étais déprimé.

511
00:45:27,290 --> 00:45:29,180
Ça va maintenant, fausse alerte.

512
00:45:29,810 --> 00:45:32,020
- Puis-je entrer ?
- Pour quelle raison ?

513
00:45:34,890 --> 00:45:36,500
Pour voir ton endroit.

514
00:45:36,730 --> 00:45:39,700
C'est juste un appartement
de célibataire en désordre.

515
00:45:41,090 --> 00:45:42,900
Pascal m'a demandé de venir.

516
00:45:43,850 --> 00:45:45,380
Me voilà.

517
00:45:47,370 --> 00:45:49,460
Il a dit : "Mickey est vraiment déprimé."

518
00:45:50,050 --> 00:45:52,300
"Tu dois le remonter."

519
00:45:55,930 --> 00:45:57,740
Dois-je te remonter le moral ?

520
00:46:10,450 --> 00:46:12,060
J'aime ton endroit.

521
00:46:13,370 --> 00:46:16,940
Il a besoin d'une touche
féminine, mais c'est sympa.

522
00:46:20,450 --> 00:46:21,780
Tu dors ici ?

523
00:46:22,730 --> 00:46:24,940
- Puis-je monter ?
- Non.

524
00:46:25,530 --> 00:46:26,900
Dommage.

525
00:46:27,730 --> 00:46:29,180
Pourquoi ?

526
00:46:31,250 --> 00:46:32,620
Juste parce que.

527
00:46:34,290 --> 00:46:36,180
Puisque moi-même je me sentais triste.

528
00:46:38,650 --> 00:46:41,370
J'ai pensé que si nous faisions
l'amour, nous nous sentirions mieux.

529
00:46:45,530 --> 00:46:46,780
À quoi penses-tu ?

530
00:46:50,610 --> 00:46:53,060
Comment peux-tu être une telle traînée ?

531
00:47:00,010 --> 00:47:02,020
J'ai beaucoup d'expérience.

532
00:47:02,970 --> 00:47:04,980
J'ai eu la chance de
commencer très jeune,

533
00:47:06,330 --> 00:47:08,460
donc c'est devenu une seconde nature.

534
00:47:14,970 --> 00:47:18,426
- Veux-tu du thé ?
- J'aimerais bien.

535
00:47:18,450 --> 00:47:21,100
Ne bouge pas. Ne bouge pas.

536
00:47:55,530 --> 00:47:58,380
- Tu es dans le loft ?
- Oui.

537
00:48:00,530 --> 00:48:01,820
Au lit ?

538
00:48:04,690 --> 00:48:06,140
Es-tu fâché contre moi ?

539
00:48:07,050 --> 00:48:08,420
Non.

540
00:48:12,810 --> 00:48:14,900
Tu montes ?

541
00:48:24,690 --> 00:48:26,300
Tu ne m'aimes pas ?

542
00:48:26,490 --> 00:48:27,780
Si.

543
00:48:42,690 --> 00:48:44,740
Viens chez moi, vite.

544
00:48:45,770 --> 00:48:47,260
Tu dois voir ça.

545
00:49:02,050 --> 00:49:03,380
- Viens voir.
- Quoi ?

546
00:49:03,776 --> 00:49:05,300
Regarde ce lit.

547
00:49:07,170 --> 00:49:09,180
Tu remarques quelque chose d'étrange ?

548
00:49:09,650 --> 00:49:13,580
- Non, il est vide.
- C'est justement ça. Il est vide.

549
00:49:14,090 --> 00:49:17,900
Attends une minute. Tu m'as fait
quitter le travail à l'heure de pointe,

550
00:49:18,090 --> 00:49:19,900
juste pour me montrer
que ton lit est vide ?

551
00:49:20,250 --> 00:49:21,700
Il est toujours vide.

552
00:49:22,130 --> 00:49:24,740
Il est vide jour et nuit,

553
00:49:24,770 --> 00:49:28,260
en semaine et les jours
fériés, toujours vide.

554
00:49:28,770 --> 00:49:31,060
Je dors seul. Tu comprends ?

555
00:49:31,210 --> 00:49:32,780
J'en ai assez.

556
00:49:34,249 --> 00:49:35,998
J'en ai assez de me
réveiller dans un lit vide,

557
00:49:36,022 --> 00:49:37,844
pendant que d'autres garçons
dorment avec de belles filles.

558
00:49:37,868 --> 00:49:40,460
Moi ? Je ne dors avec personne !

559
00:49:41,290 --> 00:49:45,540
Tu vois où je veux en venir ?

560
00:49:47,130 --> 00:49:50,140
C'est dur d'être ton ami.

561
00:49:51,250 --> 00:49:52,540
Je suis épuisé.

562
00:50:01,770 --> 00:50:04,540
Tu dis avoir des crises
d'angoisse soudaines,

563
00:50:05,210 --> 00:50:08,420
qui te font trembler.

564
00:50:11,410 --> 00:50:13,860
J'ai l'impression d'être suivi.

565
00:50:14,690 --> 00:50:16,020
Par quoi ?

566
00:50:19,370 --> 00:50:20,900
Par des images.

567
00:50:25,050 --> 00:50:26,700
Parle-nous des images.

568
00:50:29,770 --> 00:50:31,620
Ce ne sont pas vraiment des images,

569
00:50:32,610 --> 00:50:35,700
c'est plutôt une présence.

570
00:50:37,370 --> 00:50:40,460
Je sens une présence,
même quand je suis seul.

571
00:50:41,050 --> 00:50:43,020
Elle est toujours là.

572
00:50:45,530 --> 00:50:48,500
Est-ce une présence amicale ou hostile ?

573
00:50:49,690 --> 00:50:53,140
Je ne peux pas le dire. Ça me fait peur.

574
00:50:55,490 --> 00:50:57,540
Je ne sais pas tout simplement.

575
00:51:05,290 --> 00:51:06,780
Rien de sérieux, j'espère.

576
00:51:08,450 --> 00:51:09,940
Pas de quoi s'alarmer.

577
00:51:11,130 --> 00:51:13,460
Un simple cas de fatigue.

578
00:51:21,170 --> 00:51:23,380
As-tu déjà pris des sédatifs ?

579
00:51:25,050 --> 00:51:28,580
- Moi ?
- Tu es le patient, n'est-ce pas ?

580
00:51:29,330 --> 00:51:31,740
Tu me prescris des sédatifs ?

581
00:51:32,370 --> 00:51:35,020
Et beaucoup de repos à la maison.

582
00:51:37,250 --> 00:51:40,700
- Pendant combien de temps ?
- Au moins trois mois.

583
00:51:41,290 --> 00:51:42,900
Tu as besoin de repos.

584
00:51:44,770 --> 00:51:46,340
Que vais-je faire ?

585
00:51:46,450 --> 00:51:48,260
Tu vas te reposer, mon ami.

586
00:51:48,930 --> 00:51:51,420
Nous prendrons soin de toi chez moi.

587
00:51:53,050 --> 00:51:55,100
Tu as de la chance d'avoir un tel ami.

588
00:51:55,490 --> 00:51:59,300
L'amitié est le meilleur remède.

589
00:52:20,850 --> 00:52:22,500
Je suis content que tu sois là.

590
00:52:24,450 --> 00:52:28,740
J'ai de la chance d'avoir
toi et Vivian ici avec moi.

591
00:52:30,770 --> 00:52:32,980
Ces pilules ne vont pas me perturber ?

592
00:52:33,490 --> 00:52:36,580
Non, les sédatifs n'ont
jamais perturbé personne,

593
00:52:36,850 --> 00:52:38,700
qui n'était pas déjà perturbé.

594
00:52:43,570 --> 00:52:44,980
Bonne nuit.

595
00:53:40,890 --> 00:53:42,460
Comment t'es-tu senti aujourd'hui ?

596
00:53:45,050 --> 00:53:47,340
Un peu mieux ? Plus calme ?

597
00:53:47,450 --> 00:53:49,266
Ça va.

598
00:53:49,290 --> 00:53:50,466
Tu as meilleure mine.

599
00:53:50,490 --> 00:53:53,300
- Je parie.
- Mais toi aussi.

600
00:54:06,050 --> 00:54:08,340
Tu pourrais t'habiller de temps en temps.

601
00:54:09,450 --> 00:54:11,980
C'est déprimant de rester
en pyjama toute la journée.

602
00:54:13,170 --> 00:54:15,660
Je suis malade, les hommes
malades portent un pyjama.

603
00:54:16,690 --> 00:54:18,620
Certains hommes malades
se rasent et se lavent.

604
00:54:18,890 --> 00:54:21,266
Je suis un malade qui pue.

605
00:54:21,290 --> 00:54:23,900
Pourquoi devrais-je me laver ?

606
00:54:24,090 --> 00:54:27,340
Je suis tout seul. Au moins, mon
odeur corporelle me tient compagnie.

607
00:54:28,623 --> 00:54:30,020
J'ai froid.

608
00:54:30,330 --> 00:54:32,900
Mais non. L'eau est brûlante.

609
00:54:33,090 --> 00:54:34,620
Je devrais le savoir.

610
00:54:35,810 --> 00:54:37,506
Si je dis que j'ai froid,
c'est que j'ai froid.

611
00:54:37,530 --> 00:54:39,340
Elle ne peut pas être plus chaude.

612
00:54:40,130 --> 00:54:42,220
Elle est vraiment froide.

613
00:54:42,850 --> 00:54:44,906
L'eau chaude va bientôt s'épuiser.

614
00:54:44,930 --> 00:54:46,860
Tu t'en fiches complètement.

615
00:54:56,570 --> 00:54:58,340
- Qu'y a-t-il ?
- J'ai peur.

616
00:54:58,770 --> 00:55:01,220
Peur de quoi ? Tu es en sécurité ici.

617
00:55:01,570 --> 00:55:04,220
- Et si je mourais ?
- Tu ne vas pas mourir.

618
00:55:04,250 --> 00:55:05,780
Et si j'avais un caillot de sang ?

619
00:55:06,130 --> 00:55:08,780
- Où ?
- Dans mon cerveau, idiot.

620
00:55:09,570 --> 00:55:12,500
Ils pensent que tu es surmené
et te donnent des pilules,

621
00:55:12,690 --> 00:55:16,180
mais en réalité, tu as un
caillot gros comme une bille.

622
00:55:16,370 --> 00:55:18,580
S'il bouche quelque chose, tu es mort.

623
00:55:19,850 --> 00:55:22,620
Et si tu me trouvais mort dans ton lit ?

624
00:55:22,770 --> 00:55:24,420
Ton meilleur ami.

625
00:55:25,690 --> 00:55:27,900
Il me faut un encéphalogramme !

626
00:55:28,170 --> 00:55:31,340
C'était qui ce médecin, au fait
? A-t-il déjà guéri quelqu'un ?

627
00:55:31,610 --> 00:55:32,940
Calme-toi.

628
00:55:33,210 --> 00:55:35,020
Tout va bien, je suis là.

629
00:55:43,330 --> 00:55:45,020
J'aimerais un oreiller supplémentaire.

630
00:55:45,610 --> 00:55:48,020
- Tu en as trois.
- J'en veux un quatrième.

631
00:55:48,850 --> 00:55:50,780
Je dois rester assis.

632
00:55:51,050 --> 00:55:53,660
Si je me rendors, ce
pourrait être pour toujours.

633
00:55:54,810 --> 00:55:56,820
D'accord, je vais
t'apporter un autre oreiller.

634
00:56:06,810 --> 00:56:08,540
Je veux l'oreiller de Vivan.

635
00:56:10,250 --> 00:56:11,900
Pourquoi faire ?

636
00:56:12,450 --> 00:56:15,420
Ne demande pas.

637
00:56:15,770 --> 00:56:18,020
Il y a des choses que tu
ne comprendras jamais.

638
00:56:18,130 --> 00:56:21,100
Maintenant, va me
chercher l'oreiller de Vivan !

639
00:56:28,290 --> 00:56:29,700
Qu'est-ce que tu fais ?

640
00:56:29,970 --> 00:56:31,340
C'est pour un ami.

641
00:56:54,610 --> 00:56:56,100
Tu sais ce qu'il te faut ?

642
00:56:59,210 --> 00:57:00,820
Une gentille petite femme.

643
00:57:02,170 --> 00:57:05,340
Pas une mauvaise idée. Tu
crois que ça me ferait du bien ?

644
00:57:05,370 --> 00:57:08,220
J'en suis sûr.

645
00:57:09,570 --> 00:57:11,740
Enfin, une qui ne soit pas
d'une beauté renversante.

646
00:57:12,610 --> 00:57:15,500
Les jolies causent souvent des ennuis.

647
00:57:17,050 --> 00:57:21,580
Mais pas non plus un vrai laideron.

648
00:57:23,250 --> 00:57:26,420
Juste assez mignonne.

649
00:57:28,530 --> 00:57:31,860
Ou une sorte de beauté cachée,

650
00:57:33,050 --> 00:57:34,740
du genre à porter des lunettes,

651
00:57:35,330 --> 00:57:38,700
avec de magnifiques yeux derrière.

652
00:57:43,970 --> 00:57:45,820
Quel chic type.

653
00:57:47,090 --> 00:57:50,220
Il vaut son pesant d'or : Le tact,

654
00:57:51,010 --> 00:57:52,780
la sensibilité, la modestie

655
00:57:53,330 --> 00:57:54,860
et la générosité.

656
00:57:56,330 --> 00:57:58,300
Pourquoi n'irais-je pas
dormir dans sa cabine ?

657
00:57:58,650 --> 00:58:02,260
Comme ça, vous pourrez dormir
ensemble. Vous formeriez un beau couple.

658
00:58:49,890 --> 00:58:52,980
- Tu m'aimes ?
- Oui, je t'aime.

659
00:58:54,090 --> 00:58:56,700
- Tu as soif ?
- Oh que oui.

660
00:58:57,570 --> 00:59:02,700
- Que dirais-tu d'un peu de champagne ?
- Avec plaisir.

661
00:59:03,090 --> 00:59:06,020
Avec du poulet et une pointe de ketchup.

662
00:59:07,490 --> 00:59:08,860
À votre service.

663
00:59:14,330 --> 00:59:15,820
Que fais-tu ici ?

664
00:59:24,050 --> 00:59:26,220
- Viens voir.
- Qu'est-ce que c'est ?

665
00:59:26,690 --> 00:59:27,980
Viens ici.

666
00:59:33,970 --> 00:59:35,620
Ton copain est un vrai sale type.

667
00:59:36,290 --> 00:59:37,546
Pas du tout.

668
00:59:37,570 --> 00:59:40,340
Il n'y a aucun mal à ça.

669
00:59:40,850 --> 00:59:42,700
Il voulait juste partager notre amour.

670
00:59:43,330 --> 00:59:46,660
Regarde comme il dort, comme un bébé.

671
00:59:51,770 --> 00:59:53,100
Hé Pascal.

672
00:59:55,490 --> 00:59:57,420
Je viens d'avoir une pensée terrible.

673
01:00:01,730 --> 01:00:03,580
Tu es un intello fini ou quoi ?

674
01:00:08,970 --> 01:00:10,340
Je suis comme tout le monde,

675
01:00:12,130 --> 01:00:13,940
je patauge.

676
01:00:45,090 --> 01:00:46,980
Tu as bien dormi ?

677
01:00:47,930 --> 01:00:50,060
J'ai fait quelques cauchemars.

678
01:00:53,450 --> 01:00:56,380
- Belle journée, non ?
- Très belle.

679
01:01:00,170 --> 01:01:01,540
Tu es déjà habillé ?

680
01:01:03,890 --> 01:01:06,380
Quelle est l'occasion ? Où vas-tu ?

681
01:01:06,690 --> 01:01:10,506
J'ai une mauvaise nouvelle pour toi.

682
01:01:10,530 --> 01:01:11,900
Tu pars.

683
01:01:13,450 --> 01:01:15,300
Juste pour quelques jours.

684
01:01:16,250 --> 01:01:17,553
Où ?

685
01:01:18,110 --> 01:01:19,460
Paris.

686
01:01:20,450 --> 01:01:22,060
Pour le salon du ski ?

687
01:01:22,490 --> 01:01:23,980
Comme chaque année.

688
01:01:26,050 --> 01:01:27,420
Tu emmènes Vivan avec toi ?

689
01:01:28,530 --> 01:01:29,820
C'est sa première fois.

690
01:01:31,850 --> 01:01:33,660
Et moi ?

691
01:01:34,050 --> 01:01:35,940
Tu t'occuperas de la maison.

692
01:01:38,050 --> 01:01:41,060
- Je ne veux pas rester ici tout seul.
- Ça ira.

693
01:01:41,530 --> 01:01:43,580
Dors dans notre chambre, si tu veux.

694
01:01:44,010 --> 01:01:45,940
Je ne veux pas être seul.

695
01:01:47,370 --> 01:01:49,060
Il ne veut pas rester seul.

696
01:01:49,490 --> 01:01:52,180
Eh bien, il le devra ! Ce
n'est qu'une semaine.

697
01:01:52,850 --> 01:01:54,420
Je dois y aller pour mon travail.

698
01:01:54,850 --> 01:01:57,540
Entre la tenue du stand et les réunions,

699
01:01:57,930 --> 01:02:00,540
ce ne sera pas un voyage agréable.

700
01:02:01,370 --> 01:02:02,860
Et si je rechutais ?

701
01:02:06,290 --> 01:02:07,620
Pourquoi me regardes-tu ?

702
01:02:08,330 --> 01:02:11,420
Aucune raison
particulière. Aucune raison.

703
01:02:13,130 --> 01:02:15,700
Si tu t'attends à ce que je
lui tienne la main, oublie ça.

704
01:02:16,250 --> 01:02:17,860
Je ne suis pas son infirmière.

705
01:02:20,730 --> 01:02:23,540
Écoute, Mickey. Ce n'est qu'une semaine.

706
01:02:25,370 --> 01:02:27,940
Ne t'inquiète pas pour
moi, je m'en sortirai.

707
01:02:44,050 --> 01:02:45,540
Je t'aime, Vivan.

708
01:02:50,930 --> 01:02:52,540
Trop tard, Mickey.

709
01:02:53,370 --> 01:02:54,820
Tu as laissé passer ta chance.

710
01:04:30,690 --> 01:04:34,260
Tu es un ange de faire
ça, je ne l'oublierai jamais.

711
01:04:55,930 --> 01:04:58,740
Je me demande si je ne
fais pas une grosse erreur.

712
01:07:28,490 --> 01:07:30,100
Qu'est-ce qu'on dira à Pascal ?

713
01:07:31,090 --> 01:07:32,340
À propos de quoi ?

714
01:07:32,770 --> 01:07:34,620
De ce qui s'est passé entre nous.

715
01:07:37,330 --> 01:07:39,100
Des regrets ?

716
01:07:40,170 --> 01:07:42,180
Non. Mais qu'est-ce qu'on lui dira ?

717
01:07:43,650 --> 01:07:45,660
Tu veux continuer ?

718
01:07:46,530 --> 01:07:48,460
Bien sûr, mais qu'est-ce qu'on lui dira ?

719
01:07:50,650 --> 01:07:52,460
On pourrait lui dire la vérité.

720
01:07:53,050 --> 01:07:55,220
On ne peut pas se voir
en cachette éternellement.

721
01:07:56,570 --> 01:07:58,530
Comment pourrais-je lui
dire une chose pareille ?

722
01:08:00,370 --> 01:08:01,900
Très simplement :

723
01:08:02,570 --> 01:08:04,740
Pascal, j'aime Vivan. Point final.

724
01:08:08,450 --> 01:08:10,300
Il se doute déjà de quelque chose.

725
01:08:10,570 --> 01:08:12,980
Je tombe amoureux de toutes ses femmes.

726
01:08:13,130 --> 01:08:15,340
Il n'est pas idiot.

727
01:08:16,930 --> 01:08:18,460
Cette fois, c'est différent.

728
01:08:18,730 --> 01:08:21,500
Tu lui diras : « Je suis
amoureux de Vivan. »

729
01:08:22,570 --> 01:08:24,660
« Et elle est amoureuse de moi. ».

730
01:08:27,250 --> 01:08:29,620
- Tu es amoureuse de moi ?
- Oui.

731
01:08:30,370 --> 01:08:31,780
Depuis quand ?

732
01:08:34,650 --> 01:08:36,810
Depuis le premier jour où
nous nous sommes rencontrés.

733
01:08:55,690 --> 01:08:59,820
Pascal, mon vieil ami,

734
01:09:06,690 --> 01:09:08,810
Pourquoi détruisons-nous
les choses que nous aimons ?

735
01:09:09,730 --> 01:09:13,260
C'est la vie, Mickey. Nous
ne l'avons pas inventée.

736
01:09:14,930 --> 01:09:16,900
Elle était comme ça avant notre arrivée.

737
01:09:19,570 --> 01:09:24,620
Pascal, ne regarde pas, écoute seulement.

738
01:09:26,490 --> 01:09:29,660
J'ai quelque chose d'horrible à te dire.

739
01:09:32,210 --> 01:09:33,780
C'est tellement affreux

740
01:09:35,170 --> 01:09:38,980
que tu ne le croirais pas.

741
01:09:45,290 --> 01:09:47,700
- Tu es vraiment amoureuse de moi ?
- Oui.

742
01:09:48,690 --> 01:09:50,540
Pourquoi ? Pascal est
un bien meilleur homme.

743
01:09:51,330 --> 01:09:54,860
C'est vrai, Pascal est meilleur.

744
01:09:55,850 --> 01:09:57,460
Mais je te préfère.

745
01:10:01,170 --> 01:10:03,220
Qu'est-ce que je peux dire, Pascal ?

746
01:10:06,690 --> 01:10:09,100
Tu es grand, riche et beau.

747
01:10:10,570 --> 01:10:12,860
Je suis petit, laid et gros.

748
01:10:13,170 --> 01:10:15,660
Et négligé, mais elle m'aime.

749
01:10:16,210 --> 01:10:19,620
Essaie de comprendre ça pour moi !

750
01:10:23,850 --> 01:10:25,660
Peut-être que c'est mon style...

751
01:10:28,050 --> 01:10:31,940
Certains hommes ont l'air
d'amants et d'autres d'époux.

752
01:10:35,850 --> 01:10:37,260
Sois honnête.

753
01:10:37,890 --> 01:10:39,580
Jure que tu n'es pas une traînée.

754
01:10:40,610 --> 01:10:42,340
Est-ce que c'est si important ?

755
01:10:44,410 --> 01:10:47,300
Écoute, Pascal, c'est très simple.

756
01:10:47,770 --> 01:10:49,940
Inutile de tourner autour du pot.

757
01:10:50,770 --> 01:10:52,460
Vivian vient avec moi.

758
01:10:54,050 --> 01:10:56,220
Inutile de demander comment ni pourquoi.

759
01:10:56,770 --> 01:10:59,820
Pas d'explications. On le fait.

760
01:11:01,530 --> 01:11:04,780
Vas-y, frappe-moi autant
que tu veux. Je le mérite.

761
01:11:05,090 --> 01:11:07,780
Mais je te préviens, ça ne changera rien.

762
01:11:09,970 --> 01:11:11,580
On s'aime.

763
01:11:12,650 --> 01:11:14,500
Tu ne vas pas te dédire ?

764
01:11:14,810 --> 01:11:17,780
Je ne vais pas ruiner une
amitié de dix ans pour rien.

765
01:11:19,410 --> 01:11:21,380
Tu te défiles ?

766
01:11:22,650 --> 01:11:24,220
Avec moi, c'est différent.

767
01:11:24,930 --> 01:11:28,620
- Pourquoi ?
- Je sais que

768
01:11:29,410 --> 01:11:32,940
si je laisse passer une chance comme celle-là,
je n'en aurai peut-être jamais d'autre.

769
01:11:39,370 --> 01:11:41,210
C'est formidable d'être
de retour à la maison,

770
01:11:44,290 --> 01:11:45,700
avec de bons amis.

771
01:11:53,050 --> 01:11:57,300
- Tu as meilleure mine.
- Je me remets sur pied.

772
01:12:05,690 --> 01:12:10,020
- Tu as fait du ski ?
- Pas vraiment.

773
01:12:10,770 --> 01:12:12,420
Nous avons fait de belles promenades.

774
01:12:20,970 --> 01:12:22,610
Tu remarques quelque chose de différent ?

775
01:12:24,410 --> 01:12:28,940
- Où ça ?
- Dans cette pièce.

776
01:12:36,490 --> 01:12:38,580
- Tu remarques quelque chose de différent ?
- Non.

777
01:12:39,970 --> 01:12:44,100
- Les valises.
- Et alors ?

778
01:12:44,970 --> 01:12:46,340
Il y en a deux.

779
01:12:47,170 --> 01:12:49,140
Et alors ?

780
01:12:51,290 --> 01:12:54,940
- Ce n'est pas normal ?
- Non.

781
01:12:57,090 --> 01:13:00,300
- Pourquoi ?
- Je n'avais qu'un seul sac quand je suis parti.

782
01:13:04,850 --> 01:13:06,260
Qu'y a-t-il dans l'autre ?

783
01:13:25,890 --> 01:13:27,260
Des cadeaux.

784
01:14:03,690 --> 01:14:06,900
- C'est pour toi.
- Merci.

785
01:14:24,450 --> 01:14:26,380
Regarde ce qu'il m'a apporté.

786
01:14:30,450 --> 01:14:31,780
Pourquoi un pistolet ?

787
01:14:32,130 --> 01:14:35,860
- Ce n'est pas un joli gadget ?
- Si.

788
01:14:36,650 --> 01:14:39,780
- C'est vrai ?
- Viens, je vais te montrer.

789
01:15:09,370 --> 01:15:10,900
Qu'est-ce qu'il y a ?

790
01:15:11,610 --> 01:15:13,620
Rien, pourquoi ?

791
01:15:18,090 --> 01:15:21,060
D'habitude, quand des amants ont
été séparés pendant une semaine,

792
01:15:21,490 --> 01:15:23,780
ils se jettent dans
les bras l'un de l'autre.

793
01:15:27,570 --> 01:15:29,620
- Où vas-tu ?
- Je reviens.

794
01:16:00,250 --> 01:16:03,140
Il se doute de quelque
chose, va lui parler.

795
01:16:03,610 --> 01:16:05,020
Ça ne peut pas continuer.

796
01:16:07,250 --> 01:16:09,540
Je ne supporte plus la pression.

797
01:16:10,330 --> 01:16:11,740
Je m'en vais.

798
01:16:21,490 --> 01:16:23,020
Il n'aimera pas ça.

799
01:16:25,250 --> 01:16:26,780
Fais comme tu veux, Mickey.

800
01:16:27,650 --> 01:16:29,180
C'est ta vie.

801
01:17:10,770 --> 01:17:13,540
- Que fais-tu ici ?
- Je n'arrivais pas à dormir.

802
01:17:14,370 --> 01:17:17,740
Moi non plus. Trop de vin blanc.

803
01:17:19,690 --> 01:17:21,300
Je suppose que oui.

804
01:17:30,530 --> 01:17:33,620
- Je suis content que tu sois là.
- Vraiment ?

805
01:17:34,170 --> 01:17:40,180
J'ai une nouvelle importante pour toi.

806
01:17:42,570 --> 01:17:44,300
Bonne ou mauvaise nouvelle ?

807
01:17:46,890 --> 01:17:48,460
Bonne nouvelle.

808
01:17:51,010 --> 01:17:53,700
Je ne suis plus épris de Vivian.

809
01:17:54,530 --> 01:17:55,860
Tu as raison.

810
01:17:57,250 --> 01:17:58,820
C'est une excellente nouvelle.

811
01:18:02,530 --> 01:18:05,820
Que s'est-il passé ? Tu as
rencontré quelqu'un à Paris ?

812
01:18:05,890 --> 01:18:07,140
Non.

813
01:18:07,410 --> 01:18:09,340
- Tu t'es lassé d'elle ?
- Non.

814
01:18:11,990 --> 01:18:14,190
- Tu as découvert quelque chose sur elle ?
- Comme quoi ?

815
01:18:14,410 --> 01:18:17,620
- Qu'y a-t-il à découvrir ?
- Je ne sais pas.

816
01:18:18,330 --> 01:18:22,700
Avec les femmes, on ne
sait jamais à quoi s'attendre.

817
01:18:23,130 --> 01:18:25,540
C'est vrai, tout peut arriver.

818
01:18:26,170 --> 01:18:29,300
C'est vrai aussi pour les hommes.

819
01:18:29,970 --> 01:18:31,700
Je suppose que oui.

820
01:18:32,290 --> 01:18:35,980
Je me demande si les hommes ne
sont pas plus hypocrites que les femmes.

821
01:18:37,650 --> 01:18:39,420
Tu as peut-être raison.

822
01:18:44,170 --> 01:18:46,900
Peut-être, mais pourquoi
quittes-tu Vivian ?

823
01:18:48,370 --> 01:18:49,940
Je ne...

824
01:18:50,730 --> 01:18:54,620
- Maintenant, je l'aime vraiment.
- Merde.

825
01:19:21,370 --> 01:19:26,740
Je n'arrive pas à dormir.
J'ai très soif et je suis agité.

826
01:19:37,890 --> 01:19:40,140
De quoi parlez-vous tous les deux ?

827
01:19:42,370 --> 01:19:44,020
Des secrets.

828
01:19:48,890 --> 01:19:51,500
Si ça me concerne, dites-le-moi.

829
01:19:52,330 --> 01:19:54,260
D'accord ?

830
01:19:57,850 --> 01:19:59,420
N'est-elle pas magnifique ?

831
01:20:00,530 --> 01:20:01,860
Pas mal.

832
01:20:04,810 --> 01:20:07,260
Peut-être que je l'épouserai.

833
01:20:08,610 --> 01:20:10,580
Et que j'aurai un bébé avec elle.

834
01:20:11,930 --> 01:20:13,540
Qu'en dis-tu ?

835
01:20:18,170 --> 01:20:20,140
C'est une excellente idée.

836
01:20:23,490 --> 01:20:26,860
- Tu lui as dit ?
- Pas encore.

837
01:20:28,930 --> 01:20:30,660
C'est le bon moment.

838
01:20:31,690 --> 01:20:35,100
Je ne sais simplement
pas comment lui dire.

839
01:20:37,970 --> 01:20:41,140
- Tu n'attends quand même pas que je le lui dise ?
- Pourquoi pas ?

840
01:20:42,010 --> 01:20:43,980
Comme service entre amis.

841
01:20:44,810 --> 01:20:48,700
- Tu es mon ami ?
- Oui.

842
01:21:11,970 --> 01:21:14,540
- Tu lui as dit ?
- Non.

843
01:21:18,250 --> 01:21:22,420
- Que vas-tu faire maintenant ?
- Je ne sais pas.

844
01:21:24,730 --> 01:21:31,740
Je vais rentrer chez moi. Et essayer de
vivre normalement jusqu'au printemps.

845
01:21:35,370 --> 01:21:37,380
Après...

846
01:21:37,890 --> 01:21:39,820
J'irai peut-être à Saint-Tropez.

847
01:21:41,770 --> 01:21:44,420
Ils auront peut-être besoin
d'un disc-jockey là-bas.

848
01:21:49,570 --> 01:21:51,100
Me voilà,

849
01:21:51,930 --> 01:21:53,980
revenu à la case départ.

850
01:21:55,690 --> 01:21:59,740
Range ton costume de
séducteur, tu n'es pas un tombeur.

851
01:22:01,570 --> 01:22:03,740
Vise un peu moins haut,

852
01:22:05,250 --> 01:22:07,940
chauffeur de taxi, maître d'hôtel

853
01:22:09,610 --> 01:22:12,500
humble valet.

854
01:22:14,690 --> 01:22:16,380
« Madame est servie. »

855
01:22:17,130 --> 01:22:19,260
« La voiture de Madame est prête. »

856
01:22:20,410 --> 01:22:24,380
« Monsieur informe Madame
que les invités sont arrivés. ».

857
01:22:25,930 --> 01:22:27,340
Tu te parles à toi-même ?

858
01:22:32,610 --> 01:22:34,980
Quand on est seul,
on se parle à soi-même.

859
01:22:39,170 --> 01:22:40,940
Pourquoi ne viens-tu pas nous voir ?

860
01:22:41,170 --> 01:22:42,930
Cela fait deux semaines
qu'on ne t'a pas vu.

861
01:22:44,890 --> 01:22:47,060
Je ne voulais pas m'imposer.

862
01:22:49,650 --> 01:22:51,660
La lune de miel était
terminée depuis longtemps.

863
01:22:55,730 --> 01:22:57,860
Toi et Vivian avez des problèmes ?

864
01:23:02,050 --> 01:23:06,820
Dis-moi. Nous sommes
trois dans cette histoire.

865
01:23:08,410 --> 01:23:10,460
Nous serons peut-être bientôt quatre.

866
01:23:12,170 --> 01:23:13,940
Un autre type qui s'incruste ?

867
01:23:14,450 --> 01:23:16,380
Je ne vois pas d'autre explication.

868
01:23:17,370 --> 01:23:19,380
Elle ne me laisse pas l'approcher.

869
01:23:20,130 --> 01:23:22,260
Pas la moindre marque d'affection.

870
01:23:24,570 --> 01:23:28,300
Si je te racontais nos
soirées, tu en mourrais.

871
01:23:31,770 --> 01:23:33,500
Cette salope.

872
01:27:40,090 --> 01:27:41,820
Tu as dit qu'elle avait un amant ?

873
01:27:43,330 --> 01:27:45,020
Oui.

874
01:27:47,090 --> 01:27:48,426
Qui ?

875
01:27:50,290 --> 01:27:51,860
Moi.

876
01:27:53,330 --> 01:27:54,820
Quoi ?

877
01:27:57,210 --> 01:27:58,980
J'ai essayé de lutter.

878
01:28:03,170 --> 01:28:05,220
Ce n'est pas drôle d'être un salaud.

879
01:28:06,130 --> 01:28:09,780
Tu n'es pas un salaud, tu
es simplement un homme.

880
01:28:10,770 --> 01:28:12,980
En dix ans d'amitié,

881
01:28:13,370 --> 01:28:15,420
c'est la première femme que tu me prends.

882
01:28:15,570 --> 01:28:17,300
Tu n'as pas à avoir honte.

883
01:28:38,170 --> 01:28:39,540
Que se passe-t-il ici ?

884
01:28:41,050 --> 01:28:42,186
Je pars.

885
01:28:42,210 --> 01:28:43,540
Mais tu ne peux pas.

886
01:28:43,730 --> 01:28:46,540
- J'ai tout dit à Pascal.
- Tout ?

887
01:28:46,690 --> 01:28:49,620
À propos de nous et de notre amour.

888
01:28:50,690 --> 01:28:54,740
- Qu'a-t-il dit ?
- Que pouvait-il dire ?

889
01:28:54,970 --> 01:28:57,220
Il sait qu'il ne peut pas lutter.

890
01:28:58,690 --> 01:29:01,380
Nous sommes libres.
Plus besoin de nous cacher.

891
01:29:03,370 --> 01:29:05,180
Désolée, il est trop tard.

892
01:29:05,530 --> 01:29:08,100
J'en ai assez des Alpes et
j'ai besoin de changer d'air.

893
01:29:16,090 --> 01:29:17,833
Tu ne peux pas partir avec ce crétin.

894
01:29:18,770 --> 01:29:20,740
- Pourquoi pas ?
- Tu ne te rends pas compte que

895
01:29:20,970 --> 01:29:25,300
il te laissera tomber
dès qu'il se lassera de toi.

896
01:29:25,330 --> 01:29:26,900
Qui a dit que je l'épousais ?

897
01:29:28,050 --> 01:29:30,340
D'où sort-il, au juste ?

898
01:29:31,250 --> 01:29:32,580
Qu'est-ce qu'elle te trouve ?

899
01:29:32,850 --> 01:29:36,620
Ce n'est sûrement pas
ton physique ! Quelle tête.

900
01:29:38,170 --> 01:29:39,780
Il ressemble à un babouin.

901
01:29:40,730 --> 01:29:42,340
Tu ne vois pas que c'est un voyou ?

902
01:29:42,810 --> 01:29:45,580
Il va te prendre tes perles et ta
fourrure de vison, puis s'enfuir.

903
01:29:45,650 --> 01:29:49,340
- Je ne suis pas matérialiste.
- Je m'en fiche.

904
01:29:50,490 --> 01:29:54,460
Je te préviens, j'ai un
revolver et je tirerai.

905
01:29:54,610 --> 01:29:56,540
Range ce pistolet à eau.

906
01:29:56,770 --> 01:29:59,260
Tu ne vois pas qu'elle veut partir ?

907
01:29:59,450 --> 01:30:01,020
Attention ou tu vas te faire mal.

908
01:30:01,210 --> 01:30:04,460
Tais-toi ou tu es fichu. Ne bouge pas.

909
01:30:05,490 --> 01:30:08,660
Je te tiens en joue. Tu ne
t'en tireras pas comme ça.

910
01:30:09,850 --> 01:30:14,340
Quelle histoire lui
as-tu racontée, au juste ?

911
01:30:15,010 --> 01:30:17,940
Je ne lui ai rien raconté,
c'est elle qui m'a abordé.

912
01:30:18,850 --> 01:30:21,820
Elle m'a fait quitter mon
travail pour aller sur la Riviera.

913
01:30:22,650 --> 01:30:24,180
Ça ne sert à rien.

914
01:30:24,650 --> 01:30:28,380
Je ne suis qu'un vagabond.
J'ai toujours été comme ça.

915
01:30:29,250 --> 01:30:30,660
Je ne peux pas me fixer.

916
01:30:31,090 --> 01:30:32,900
Je dois simplement continuer ma route.

917
01:30:33,810 --> 01:30:36,100
Je sais que tu comprendras.

918
01:30:45,130 --> 01:30:46,520
Prends soin de toi, Mickey.

919
01:30:51,410 --> 01:30:53,180
Embrasse Pascal pour moi.

920
01:30:53,730 --> 01:30:55,860
Remercie-le pour son hospitalité.

921
01:31:22,330 --> 01:31:25,806
L'essentiel, c'est que nous
sommes toujours amis.

922
01:31:29,930 --> 01:31:31,259
N'est-ce pas ?

923
01:31:32,210 --> 01:31:34,006
Bien sûr que si.

924
01:31:37,370 --> 01:31:41,420
Comment peuvent-elles être de telles traînées
alors qu'elles pourraient être des anges ?

925
01:31:42,770 --> 01:31:46,220
La réponse ne dépend pas de
nous, mais de la science médicale.

926
01:31:47,370 --> 01:31:48,700
Nous l'avons bien traitée.

927
01:31:49,330 --> 01:31:53,180
Si elle avait eu un peu de bon sens,
elle nous aurait gardés tous les deux.

928
01:31:54,330 --> 01:31:56,500
Nous aurions pu faire des rotations.

929
01:31:57,850 --> 01:31:59,970
Elle peut aller en enfer
pour tout ce que ça me fait.

930
01:32:04,130 --> 01:32:08,020
D'ailleurs, qu'avait-elle
de si extraordinaire ?

931
01:32:08,650 --> 01:32:13,900
- Je veux dire, vraiment extraordinaire ?
- Pas grand-chose.

932
01:32:15,090 --> 01:32:16,380
Sa poitrine, peut-être.

933
01:32:17,570 --> 01:32:19,740
Oui, sa poitrine.

934
01:32:21,170 --> 01:32:24,690
Mais on ne va pas bien
loin avec une paire de seins.

935
01:32:24,714 --> 01:32:27,400
- Non.
- Quand on en a vu une, on les a toutes vues.

936
01:32:27,850 --> 01:32:29,660
C'est le reste qui compte.

937
01:32:30,010 --> 01:32:35,060
Comme le dévouement, la
sensibilité, la conversation.

938
01:32:35,970 --> 01:32:37,810
Côté conversation, ce
n'était pas une lumière.

939
01:32:38,930 --> 01:32:41,220
Pas beaucoup de cerveau dans ce domaine.

940
01:32:42,290 --> 01:32:43,700
Elle n'a pas découvert l'atome !

941
01:32:44,170 --> 01:32:45,500
Ce n'était pas Marie Curie.

942
01:32:45,770 --> 01:32:47,340
Certainement pas.

943
01:33:01,730 --> 01:33:04,140
En fait, mon vieux,
nous avons de la chance.

944
01:33:05,050 --> 01:33:06,820
Son départ a été une bénédiction.

945
01:33:07,290 --> 01:33:09,620
- Tu crois ?
- Oui.

946
01:33:10,490 --> 01:33:12,060
D'abord, nous sommes de nouveau amis.

947
01:33:13,570 --> 01:33:17,180
Nous allons faire un bon dîner,
passer une soirée relaxante,

948
01:33:18,530 --> 01:33:20,420
avec une conversation intelligente.

949
01:33:30,330 --> 01:33:31,660
Et si elle revenait ?

950
01:33:33,730 --> 01:33:35,610
Nous ne devrions pas
avoir une telle malchance.

951
01:33:41,490 --> 01:33:43,220
Que ferais-tu si elle revenait ?

952
01:33:46,010 --> 01:33:48,820
Je lui botterais les fesses
pour lui donner une leçon.

953
01:33:52,290 --> 01:33:55,940
Et si elle était désolée et
revenait les yeux pleins de larmes ?

954
01:34:01,850 --> 01:34:04,900
Tu veux m'attendrir, ou quoi ?

955
01:34:05,650 --> 01:34:07,020
Tu veux me démoraliser ?

956
01:34:07,890 --> 01:34:09,820
Mon moral n'est de toute
façon pas au beau fixe.

957
01:34:18,730 --> 01:34:20,140
Elle ne reviendra pas.

958
01:34:21,330 --> 01:34:24,900
Les filles aussi adorables
ne reviennent jamais.

959
01:34:26,410 --> 01:34:32,580
Ne te fais pas d'illusions.
Elle est partie. Elle est loin.

960
01:34:33,370 --> 01:34:36,620
Elle nous a oubliés. C'est la vie.

961
01:34:37,770 --> 01:34:39,500
La vie est un enfer.

962
01:34:41,650 --> 01:34:43,300
Et si elle revenait quand même ?

963
01:34:46,810 --> 01:34:50,500
Nous la prendrions dans nos bras et
recommencerions à nous battre pour elle !

964
01:34:50,930 --> 01:34:52,300
Idiot !

965
01:35:07,977 --> 01:35:11,977
Adapté et amélioré par BuStEl, 2026
mastodon.social/@LumiereEnSousTitrons

