	1
00:00:24,923 --> 00:00:29,090
<i>Dans le jargon, « Doulos »
signifie en effet « chapeau ».</i>

2
00:00:32,923 --> 00:00:36,799
<i>Mais dans le langage secret
des policiers et des criminels,</i>

3
00:00:36,823 --> 00:00:41,423
<i>« doulos » est le nom donné à
quelqu'un « qui en porte un »...</i>

4
00:00:45,923 --> 00:00:50,923
<i>Un indicateur.</i>

5
00:01:24,322 --> 00:01:32,196
TRAHISON À MONTMARTRE

6
00:01:32,220 --> 00:01:38,220
Sous-titres par BuStEl - 2021
mastodon.social/@LumiereEnSousTitrons.

7
00:03:46,045 --> 00:03:52,401
Tu dois choisir. Mourir... ou mentir ?

8
00:05:55,417 --> 00:05:58,875
- Tu as déjà mangé ?
- Non.

9
00:06:07,208 --> 00:06:10,750
- Il y a un ragoût dans la cuisine.
- Je n'ai pas faim.

10
00:06:13,000 --> 00:06:18,083
- Enlève ton manteau et mange.
- Certains jours, je n'y arrive tout simplement pas.

11
00:06:19,708 --> 00:06:22,833
Il y en a eu pas mal ces derniers temps.

12
00:06:23,458 --> 00:06:26,541
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'ai deux acheteurs.

13
00:06:26,749 --> 00:06:31,815
Un pour les pierres et l'autre pour le
platine. Personne ne l'accepterait ainsi.

14
00:06:33,416 --> 00:06:35,374
Combien penses-tu en tirer ?

15
00:06:36,290 --> 00:06:41,708
Entre 15 et 20, mais les journaux
laissaient entendre que c'était 110 millions.

16
00:06:44,624 --> 00:06:46,958
Tu en as parlé avec Rémy ?

17
00:06:49,041 --> 00:06:51,540
- Neuilly ?
- Oui.

18
00:06:52,665 --> 00:06:54,540
Alors qu'est-ce que tu attends ?

19
00:06:54,564 --> 00:06:59,333
Tu te plains de l'argent, mais
tu as quand même du travail.

20
00:06:59,790 --> 00:07:04,957
Il y a un coffre-fort, mais la
nuit tombe et l'endroit est isolé.

21
00:07:05,166 --> 00:07:07,623
Tu as raison, ça paraît trop facile.

22
00:07:08,873 --> 00:07:14,105
Je n'aime pas ça. Il y a six ans, on
m'avait aussi confié un travail facile.

23
00:07:17,748 --> 00:07:19,689
C'est pour quand ?

24
00:07:21,248 --> 00:07:26,605
- Rémy dit que c'est pour demain.
- Il a raison, plus tôt ce sera fait, mieux ce sera.

25
00:07:26,957 --> 00:07:31,706
- Tu l'as dit à quelqu'un ?
- Pour qui me prends-tu ?

26
00:07:31,915 --> 00:07:33,540
Même pas à Silien ?

27
00:07:36,706 --> 00:07:40,498
- C'est un homme bien.
- Ce n'est pas ce qu'on dit à Paris.

28
00:07:40,706 --> 00:07:42,457
Silien est un ami, et c'est tout.

29
00:07:42,664 --> 00:07:45,747
Je l'espère pour toi. Vas-tu
envoyer quelqu'un en repérage ?

30
00:07:45,956 --> 00:07:50,373
Thérèse vérifiera que
tout le monde est parti.

31
00:07:50,397 --> 00:07:54,414
- Rémy utilise un chalumeau ?
- Non, une ventouse.

32
00:07:54,623 --> 00:08:01,480
Si c'est renforcé, c'est mieux. Va
dormir. Je vais parler à Nuttheccio.

33
00:08:05,331 --> 00:08:06,664
Il vient ici ?

34
00:08:07,331 --> 00:08:10,164
Oui ? Pourquoi ? Tu as
un problème avec lui ?

35
00:08:10,331 --> 00:08:13,747
Pas personnellement. Je le
trouve simplement minable.

36
00:08:15,289 --> 00:08:17,747
Je ne comprends pas
pourquoi tu travailles avec lui.

37
00:08:17,955 --> 00:08:19,706
C'est la même chose pour toi et Silien.

38
00:08:19,913 --> 00:08:25,372
Nuttheccio parle à la police.
Cela le rend différent de Silien.

39
00:08:26,955 --> 00:08:31,539
- Tu comprends ?
- Pourquoi ne vas-tu pas manger ?

40
00:08:32,539 --> 00:08:35,496
- Il vient avec son ami, Armand ?
- Oui.

41
00:08:38,288 --> 00:08:40,205
Un beau duo.

42
00:08:40,914 --> 00:08:44,062
- Quand ?
- Ils seront bientôt là.

43
00:08:48,205 --> 00:08:52,330
Je m'en vais, je prends un
taxi et je dors chez Thérèse.

44
00:08:52,538 --> 00:08:55,663
- Elle sera contente.
- Tu pars à cause de Nuttheccio ?

45
00:08:58,496 --> 00:09:04,538
Je comprends ce que tu ressens. Les
choses ont changé ces six derniers mois.

46
00:09:04,746 --> 00:09:08,192
Tu retrouveras le droit chemin
quand tu auras un peu d'argent

47
00:09:08,216 --> 00:09:12,370
et que tu pourras partir
avec Thérèse. Ai-je raison ?

48
00:09:12,579 --> 00:09:15,955
Si tu n'as pas envie de travailler
avec Rémy, laisse tomber.

49
00:09:16,163 --> 00:09:19,913
Beaucoup abandonnent
après quatre ans de prison.

50
00:09:20,121 --> 00:09:24,454
Dès que j'aurai vendu ça, je te donnerai
de l'argent pour aller en Provence.

51
00:09:24,662 --> 00:09:27,620
Puis reviens avec d'autres idées.

52
00:09:29,288 --> 00:09:30,995
- Dis-moi.
- Quoi ?

53
00:09:32,912 --> 00:09:37,769
- J'ai besoin de ton pistolet demain.
- Tu es fou ?

54
00:09:38,037 --> 00:09:40,037
Tu comprendras.

55
00:09:41,245 --> 00:09:45,704
Je ne peux pas me battre contre
quelqu'un. Je n'y arrive plus.

56
00:09:47,120 --> 00:09:51,120
Alors pour protéger
Rémy, et si ça tourne mal,

57
00:09:52,370 --> 00:09:56,894
je tirerai dans le plafond,
juste pour leur faire peur.

58
00:09:58,954 --> 00:10:01,412
Je ne veux pas que tu
partes avec un pistolet.

59
00:10:02,579 --> 00:10:04,661
Je ne suis pas d'accord.

60
00:10:05,579 --> 00:10:08,454
- Tu n'es plus un enfant.
- Où est-il ?

61
00:10:08,661 --> 00:10:13,078
Dans le tiroir du haut, à droite.
Tu peux allumer la lumière.

62
00:10:30,453 --> 00:10:34,093
Il est bien caché !

63
00:10:39,703 --> 00:10:40,976
Tu as des balles ?

64
00:10:41,001 --> 00:10:43,518
Tout au fond à droite,
il y a deux chargeurs.

65
00:11:01,077 --> 00:11:07,994
Merci. Ça va m'aider. Ne t'inquiète pas.

66
00:11:08,493 --> 00:11:12,702
- Prends de l'argent si tu en as besoin.
- D'accord.

67
00:11:12,911 --> 00:11:16,493
Et n'oublie pas tes cigarettes,
elles sont sur la table.

68
00:12:26,866 --> 00:12:29,474
Nous revenons tout de suite.

69
00:13:09,825 --> 00:13:12,865
Que se passe-t-il ?
C'est quoi cette lumière ?

70
00:16:55,445 --> 00:16:56,695
Bonjour.

71
00:17:13,278 --> 00:17:16,486
- À quelle heure arrive-t-il ?
- À 7 heures.

72
00:17:19,153 --> 00:17:21,361
Tu es sûr de ne pas refaire des bêtises ?

73
00:17:21,569 --> 00:17:23,985
Je ne peux pas toujours en être sûr...

74
00:17:24,236 --> 00:17:27,711
J'en ai assez de manger gratuitement
et de loger gratuitement chez Thérèse.

75
00:17:27,735 --> 00:17:29,735
Je peux te donner de l'argent.

76
00:17:29,985 --> 00:17:34,403
Tu es le deuxième aujourd'hui. Vous
pensez que je ne suis plus capable.

77
00:17:34,694 --> 00:17:39,152
Je n'ai pas dit que tu n'étais plus
capable. Je ne donne rien gratuitement.

78
00:17:39,902 --> 00:17:45,093
- J'ai acheté une maison, et bientôt...
- Tu as besoin d'un régisseur de lieux.

79
00:17:45,777 --> 00:17:49,390
Comme ça, ça ressemblera
moins à de la charité.

80
00:17:49,414 --> 00:17:52,402
Tu auras du travail, sois tranquille.

81
00:17:52,694 --> 00:17:56,069
Bien, reparlons-en dans vingt ans.

82
00:17:58,735 --> 00:18:00,027
Reste assis.

83
00:18:10,068 --> 00:18:12,360
- Qui est-ce ?
- C'est Jean.

84
00:18:16,610 --> 00:18:20,984
- Pourquoi es-tu venu ?
- Pour voir comment tu vas.

85
00:18:21,008 --> 00:18:24,359
Ça pourrait aller mieux. J'ai
mangé des escargots hier soir.

86
00:18:24,383 --> 00:18:28,384
Ils me pèsent un peu sur
l'estomac. Tu as un remède ?

87
00:18:33,985 --> 00:18:37,318
- Tu as lu le journal ?
- Oui, j'ai vu ça.

88
00:18:37,526 --> 00:18:40,526
<i>Gilbert Varnove : Victime
d'un règlement de comptes ?</i>

89
00:18:42,943 --> 00:18:48,526
- Il s'en est bien sorti. Qu'en penses-tu ?
- Rien.

90
00:18:48,734 --> 00:18:50,734
Qui t'a donné l'adresse ?

91
00:18:50,943 --> 00:18:54,841
- Toi, tu étais ivre.
- Il l'a oublié.

92
00:18:54,901 --> 00:19:01,193
Il était complètement
ivre. Doucement sur l'alcool.

93
00:19:01,400 --> 00:19:05,275
- Tu parles trop quand tu as bu.
- Qu'est-ce que j'aurais dit ?

94
00:19:05,400 --> 00:19:08,984
Ce que tu as dit à Jean,
qu'Arlette a été assassinée.

95
00:19:09,193 --> 00:19:11,567
- Qu'est-ce que j'ai dit ?
- Presque rien.

96
00:19:11,775 --> 00:19:14,244
Quand Maurice était
en prison, il a assassiné.

97
00:19:14,268 --> 00:19:17,300
Gilbert a tué sa femme
pour la réduire au silence.

98
00:19:17,983 --> 00:19:22,757
C'est aller un peu loin.
Arlette n'était pas une balance.

99
00:19:23,525 --> 00:19:28,192
Quant à lui, il ne
trahirait pas ses complices.

100
00:19:28,400 --> 00:19:29,817
Ce n'est pas mon genre.

101
00:19:30,108 --> 00:19:32,590
- Non.
- Gilbert était un salaud.

102
00:19:33,067 --> 00:19:37,442
Il voulait aider Arlette.
Je ne l'ai plus revu depuis.

103
00:19:37,650 --> 00:19:42,025
Je sais déjà tout ça,
j'étais dans le salon.

104
00:19:42,233 --> 00:19:44,840
Et j'ai tout entendu.

105
00:19:51,483 --> 00:19:52,483
Je m'en vais.

106
00:19:52,941 --> 00:19:55,294
Attends, prenons un verre.

107
00:19:55,318 --> 00:19:59,358
Non, je voulais juste
prendre de tes nouvelles.

108
00:20:03,774 --> 00:20:07,399
Désolé d'être venu
sans y avoir été invité.

109
00:20:12,316 --> 00:20:14,692
- Bonjour.
- Bonjour.

110
00:20:15,566 --> 00:20:18,649
- Voici Silien.
- Bonjour.

111
00:20:18,857 --> 00:20:20,691
Bonjour, monsieur Silien.

112
00:20:22,649 --> 00:20:25,982
- Fais-moi un sandwich.
- D'accord.

113
00:20:36,649 --> 00:20:37,981
Dis donc...

114
00:20:41,148 --> 00:20:43,981
J'ai mal au ventre à cause
de ces escargots d'hier soir.

115
00:20:45,774 --> 00:20:47,732
Je me sens complètement bouleversé.

116
00:20:49,190 --> 00:20:50,190
Et ?

117
00:20:50,231 --> 00:20:53,941
J'ai passé tout l'après-midi en voiture.

118
00:20:54,148 --> 00:21:01,690
À part un homme, ça a l'air vide. Il
y a un caniche qui aboie sans arrêt.

119
00:21:01,898 --> 00:21:06,023
- Et après ?
- J'ai appelé monsieur Delétang.

120
00:21:06,231 --> 00:21:10,940
Il m'a dit que l'écrivain et sa
femme séjournent à Biarritz.

121
00:21:11,147 --> 00:21:15,272
D'après moi, un ami à eux
y loge jusqu'à leur retour.

122
00:21:16,106 --> 00:21:20,189
- Alors c'est Silien ?
- Oui, il a apporté le matériel.

123
00:21:20,397 --> 00:21:23,064
- Quel matériel ?
- Pour le coffre.

124
00:21:23,088 --> 00:21:26,731
Pourquoi tu travailles avec lui ?
On ne peut pas lui faire confiance.

125
00:21:26,940 --> 00:21:30,065
Pourquoi tu n'as pas demandé à Jean ?

126
00:21:30,272 --> 00:21:34,355
Il n'aurait pas pu se
procurer ce genre de matériel.

127
00:21:35,855 --> 00:21:37,231
On verra.

128
00:21:39,439 --> 00:21:41,463
Silien est quand même un ami.

129
00:21:42,796 --> 00:21:45,962
Et il reste un ami jusqu'à
preuve du contraire.

130
00:21:47,439 --> 00:21:50,355
Je vais faire en sorte qu'il
ne rencontre pas Rémy.

131
00:21:50,647 --> 00:21:54,231
S'il y a un problème
ensuite, ce sera de ma faute.

132
00:21:54,255 --> 00:21:56,504
Tu sais, moi et les amis...

133
00:22:06,105 --> 00:22:08,814
Je dois y aller. Tu veux
jeter un œil dans le sac ?

134
00:22:09,022 --> 00:22:12,355
Tant qu'il y a tout, il
n'y a pas de problème...

135
00:22:12,563 --> 00:22:15,147
- Tu as apporté les vis ?
- Huit.

136
00:22:15,355 --> 00:22:19,064
- Ça fait deux paquets.
- Le boulot dure environ deux heures.

137
00:22:19,272 --> 00:22:24,189
Si la première série casse, ça veut
dire quatre heures de forage en plus.

138
00:22:24,397 --> 00:22:27,275
Si la deuxième casse, il
faudra fuir le plus vite possible.

139
00:22:27,299 --> 00:22:30,355
- Rémy sait comment faire.
- D'accord, à plus tard.

140
00:22:30,813 --> 00:22:35,564
Essaie de ramener la
ventouse. C'est difficile à trouver.

141
00:22:36,021 --> 00:22:38,479
Et c'est difficile à fabriquer.

142
00:22:38,688 --> 00:22:42,253
Si ça marche, tu ne le regretteras pas.

143
00:22:47,646 --> 00:22:49,853
- Au revoir.
- Au revoir.

144
00:23:00,354 --> 00:23:02,978
Il est enfin parti, votre Silien.

145
00:23:03,002 --> 00:23:05,771
- Tu aurais pu être plus aimable.
- Je ne vois pas pourquoi.

146
00:23:46,062 --> 00:23:47,627
Avec la police.

147
00:23:49,687 --> 00:23:51,687
Passe-moi l'inspecteur Salignari.

148
00:23:54,436 --> 00:23:55,895
Allô ?

149
00:24:50,893 --> 00:24:55,601
- Maurice est encore là ?
- Non, il vient de partir.

150
00:24:56,768 --> 00:24:59,602
- Je te dérange ?
- Non, entre.

151
00:25:06,226 --> 00:25:09,851
- Tu veux un whisky ?
- Oui, volontiers.

152
00:25:21,268 --> 00:25:25,185
- Tu aimes le brun, n'est-ce pas ?
- Oui, c'est ma couleur préférée.

153
00:25:29,850 --> 00:25:32,892
- Maurice aime ça aussi.
- Quoi ?

154
00:25:34,435 --> 00:25:41,851
Le brun. C'est à cause de
tes yeux. Je te dérange ?

155
00:25:42,059 --> 00:25:46,350
Si tu étais arrivé dix minutes
plus tôt, tu aurais pu le croiser.

156
00:25:46,934 --> 00:25:50,350
On ne peut pas aimer une couleur
quand on ne l'a vue qu'une seule fois.

157
00:25:50,893 --> 00:25:54,434
Tes yeux... Maurice a de la chance.

158
00:28:13,848 --> 00:28:21,014
Sois raisonnable maintenant et donne-moi
l'adresse où Maurice travaille ce soir.

159
00:28:21,472 --> 00:28:24,580
Fais-moi signe si tu veux parler.

160
00:28:42,388 --> 00:28:49,328
Belle dame, soyez raisonnable.
Et surtout : Ne criez pas.

161
00:28:50,346 --> 00:28:56,870
Dis-moi où est cet hôtel
que tu as visité cet après-midi.

162
00:28:58,014 --> 00:28:59,014
Et ?

163
00:28:59,139 --> 00:29:03,163
Boulevard du Général Grenier, à Neuilly.

164
00:29:03,471 --> 00:29:08,203
J'espère que tu ne mens pas,
parce que je reviens tout de suite.

165
00:29:44,012 --> 00:29:49,346
Flip, ça suffit, viens ici.
Viens ici, maintenant.

166
00:29:56,887 --> 00:30:02,554
Les mains en l'air. Ne
bouge pas, ou je tire.

167
00:30:08,220 --> 00:30:13,429
- Faites ce qu'on dit.
- C'est un braquage ?

168
00:30:13,637 --> 00:30:17,595
C'est juste une fête surprise.
Tu vas t'amuser, entre.

169
00:30:29,053 --> 00:30:32,469
Lumières allumées et tête baissée.

170
00:30:33,928 --> 00:30:36,786
Regarde le mur et ne te retourne pas.

171
00:30:44,053 --> 00:30:47,011
- Ça commence bien.
- Maintenant au cochon-tirelire.

172
00:30:47,219 --> 00:30:48,969
- Comment ça ?
- Le coffre.

173
00:30:49,178 --> 00:30:51,761
L'argent est à la banque.

174
00:30:51,785 --> 00:30:54,594
Je sais, mais on va quand
même jeter un coup d'œil.

175
00:31:18,718 --> 00:31:22,510
C'est l'heure de
dormir. Reste tranquille.

176
00:31:25,802 --> 00:31:27,593
À plat ventre.

177
00:31:42,468 --> 00:31:47,260
Si tu ne veux pas être blessé,
ne commence pas à crier.

178
00:31:47,593 --> 00:31:50,302
- Garde un œil sur lui.
- D'accord.

179
00:31:50,509 --> 00:31:53,968
Tu ne peux pas trouver
un meilleur boulot que ça ?

180
00:31:54,177 --> 00:31:57,385
Oui, bien sûr, on veut bientôt
aller travailler à la police.

181
00:31:57,592 --> 00:32:00,052
Il nous faut d'abord de l'argent.

182
00:32:01,177 --> 00:32:03,926
Assez parlé. Tu déranges mon collègue.

183
00:33:53,632 --> 00:33:55,257
Le salaud.

184
00:34:01,424 --> 00:34:02,590
Rémy ?

185
00:34:03,799 --> 00:34:05,465
- On y va !
- Je suis occupé.

186
00:34:05,489 --> 00:34:06,840
Laisse tout tomber, on se tire.

187
00:34:11,257 --> 00:34:15,340
Ce salaud de Silien. La
première à gauche, vite.

188
00:34:24,007 --> 00:34:25,464
- Passe-le-moi.
- Quoi ?

189
00:34:25,673 --> 00:34:27,839
Le fusil.

190
00:34:29,299 --> 00:34:30,923
Merde !

191
00:34:45,424 --> 00:34:48,381
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je suis touché.

192
00:34:48,589 --> 00:34:49,923
Continue sans moi.

193
00:34:52,173 --> 00:34:53,839
Passe-moi ce pistolet.

194
00:34:53,863 --> 00:34:58,131
Continue, n'oublie
pas ce salaud de Silien.

195
00:36:12,296 --> 00:36:13,296
Thérèse ?

196
00:36:20,587 --> 00:36:23,587
- Bonjour, docteur.
- Bonjour, Maurice.

197
00:36:25,921 --> 00:36:30,171
- C'est grave ?
- Un petit trou au-dessus de l'aisselle.

198
00:36:32,879 --> 00:36:37,587
- Je me suis évanoui juste à cause de ça ?
- Maurice, la dernière fois que je t'ai vu,

199
00:36:37,796 --> 00:36:42,055
je t'ai dit que les années
que tu as passées en prison

200
00:36:42,079 --> 00:36:46,337
ne t'avaient pas réussi. Je t'ai aussi
dit que tu avais une carence en fer.

201
00:36:51,087 --> 00:36:54,153
Vous avez mal compris.
Je voulais dire les épinards.

202
00:36:54,337 --> 00:36:55,920
Comment suis-je arrivé ici ?

203
00:36:56,586 --> 00:37:00,545
Madame Jean le sait probablement mieux.

204
00:37:00,753 --> 00:37:03,836
Tout ce que je sais, c'est ce
que Jean m'a dit au téléphone :

205
00:37:04,045 --> 00:37:11,128
que tu étais ici et que je
devais venir le plus vite possible.

206
00:37:28,420 --> 00:37:35,253
Retirez la perfusion dans l'heure.
Vingt-quatre heures de repos complet.

207
00:37:36,794 --> 00:37:40,586
Si vous avez besoin de moi,
vous savez comment me contacter.

208
00:37:41,752 --> 00:37:46,960
Cela faisait longtemps... Comment
ai-je pu oublier la clinique vétérinaire ?

209
00:37:48,169 --> 00:37:50,002
Docteur Lequay.

210
00:37:51,377 --> 00:37:53,044
À la prochaine.

211
00:38:00,419 --> 00:38:03,627
- Comment est-ce arrivé, Anita ?
- Aucune idée.

212
00:38:03,836 --> 00:38:06,502
Jean a appelé et a
dit que je devais venir.

213
00:38:06,710 --> 00:38:11,210
Il a dit que tu étais chez lui et
que je devais m'occuper de toi.

214
00:38:11,419 --> 00:38:13,627
Je suis arrivée, mais
le médecin était déjà là.

215
00:38:22,043 --> 00:38:24,460
- Qui m'a amené ici ?
- Aucune idée.

216
00:38:24,669 --> 00:38:26,251
Thérèse et Jean ?

217
00:38:28,168 --> 00:38:29,960
Je ne sais pas, Maurice.

218
00:38:38,584 --> 00:38:42,002
Je dois retrouver ce salaud de Silien.

219
00:38:42,209 --> 00:38:44,584
Tu ne vas quand même
pas sortir comme ça ?

220
00:38:44,793 --> 00:38:49,834
Donne-moi du papier et une enveloppe

221
00:38:52,251 --> 00:38:53,959
et un stylo.

222
00:38:57,751 --> 00:38:59,376
Bon sang !

223
00:39:23,084 --> 00:39:25,625
Tu le places comme de la dynamite.

224
00:39:25,649 --> 00:39:27,583
<i>Terrain libre</i>

225
00:39:32,833 --> 00:39:34,792
<i>2 millions en billets.</i>

226
00:39:42,543 --> 00:39:44,667
<i>Bijoux, avenue Mozart.</i>

227
00:39:48,708 --> 00:39:52,416
<i>Laisse le pistolet.</i>

228
00:39:57,791 --> 00:40:00,625
Ne garde pas ça constamment
sur toi. Tu comprends ?

229
00:40:04,208 --> 00:40:07,667
Donne ceci à Jean s'il
m'arrive quelque chose.

230
00:40:07,874 --> 00:40:09,874
Seulement à Jean, compris ?

231
00:40:10,166 --> 00:40:13,458
- Fais attention.
- Donne-moi 3 000 francs.

232
00:40:13,667 --> 00:40:16,166
Tu crois vraiment que tu
peux marcher comme ça ?

233
00:41:40,081 --> 00:41:43,580
Le voilà. Joe, pousse-toi, on descend.

234
00:41:43,789 --> 00:41:46,040
Paulo, mets-toi derrière lui.

235
00:41:46,705 --> 00:41:49,830
- Il nous a vus ?
- Bien sûr, il n'est pas aveugle.

236
00:41:56,331 --> 00:41:57,914
Salut, Silien, ça va ?

237
00:42:13,080 --> 00:42:18,205
Monte. Nous voulons te parler.
Ça ne prendra pas longtemps.

238
00:42:33,079 --> 00:42:37,913
Nous avons besoin d'informations,
alors nous nous sommes dit...

239
00:42:39,038 --> 00:42:42,664
- Tu étais très ami avec Sali.
- Salignari.

240
00:42:43,246 --> 00:42:45,871
Oui, Salignari. Vous étiez copains ?

241
00:42:46,454 --> 00:42:48,329
Salignari est mort.

242
00:42:55,954 --> 00:42:58,996
Une heure avant sa
mort, Sali a reçu un appel.

243
00:42:59,204 --> 00:43:05,913
Il a demandé du renfort et le patron
n'a évidemment posé aucune question.

244
00:43:06,121 --> 00:43:10,371
Sali est allé chercher les gars à
Neuilly sans prévenir personne.

245
00:43:10,579 --> 00:43:14,245
Quand il est arrivé, il a abattu
Remy et a été lui-même abattu.

246
00:43:14,579 --> 00:43:17,078
Mais le complice de Rémy s'est échappé.

247
00:43:19,454 --> 00:43:22,579
Donc, si tu as dit
quelque chose à Salignari,

248
00:43:22,788 --> 00:43:27,203
dis-nous où il est et nous
te laisserons tranquille.

249
00:43:27,370 --> 00:43:28,704
Je n'ai rien à dire.

250
00:43:28,913 --> 00:43:32,328
Rémy tenait le pistolet
avec lequel Sali a été tué.

251
00:43:32,537 --> 00:43:38,537
Sa veste était placée de façon
à montrer qu'il avait été soulevé.

252
00:43:38,745 --> 00:43:43,537
Un homme qui t'aide
est un homme qui meurt.

253
00:43:44,245 --> 00:43:51,578
Je ne peux pas imaginer qu'il
ait pu faire deux choses à la fois.

254
00:43:52,370 --> 00:43:56,245
Salignari a été touché par
balle, donc il a dû tirer le premier.

255
00:43:56,453 --> 00:44:00,351
Donc l'autre homme a abattu
Sali pendant qu'on retenait Rémy.

256
00:44:01,203 --> 00:44:04,452
On ne laisse pas tirer un homme mourant.

257
00:44:04,476 --> 00:44:07,203
Ils ont tiré à sa place puis lui
ont mis le pistolet dans la main.

258
00:44:09,577 --> 00:44:13,494
Rien que pour Salignari...

259
00:44:14,203 --> 00:44:20,036
Pense à lui. Vous étiez amis.

260
00:44:20,245 --> 00:44:24,370
Je n'ai rien à dire. Je
ne le répéterai plus.

261
00:44:25,245 --> 00:44:27,869
Écoute-moi maintenant.

262
00:44:28,202 --> 00:44:31,827
Salignari est mort, et
je laisse ça derrière moi.

263
00:44:32,911 --> 00:44:36,536
Je vais vivre ailleurs,
je ne sais pas encore où

264
00:44:36,744 --> 00:44:40,576
quelque part sans police
ni voyous, si cela existe.

265
00:44:41,327 --> 00:44:43,412
Si je trouve le meurtrier de Salignari,

266
00:44:43,436 --> 00:44:45,952
je réglerai personnellement mes comptes.

267
00:44:46,161 --> 00:44:49,286
C'est mieux ainsi, parce qu'au
moins je n'irai pas en prison.

268
00:44:49,494 --> 00:44:53,411
Si je ne le trouve pas,
personne ne le trouvera.

269
00:44:55,244 --> 00:45:01,201
Comme tu veux. Je te comprends.

270
00:45:02,160 --> 00:45:04,035
Quand je pense...

271
00:45:04,243 --> 00:45:09,160
Nous connaissons la plaque de la voiture.
Nous pensions que la voiture avait été volée.

272
00:45:09,368 --> 00:45:13,475
Et ce matin, nous avons retrouvé
la voiture dans une carrière.

273
00:45:13,661 --> 00:45:16,826
Complètement écrasée,
avec un corps à l'intérieur.

274
00:45:17,035 --> 00:45:19,701
Je sais, une femme. J'ai
lu les journaux moi aussi.

275
00:45:21,160 --> 00:45:27,451
- Connaissais-tu une certaine Thérèse Dalmain ?
- Je ne connais pas tout le monde.

276
00:45:28,868 --> 00:45:31,660
Nous avons trouvé ses
empreintes dans la voiture.

277
00:45:33,118 --> 00:45:37,326
C'était peut-être la petite amie
de Rémy, ou celle de son complice.

278
00:45:37,992 --> 00:45:41,242
Peut-être qu'elle a été tuée
parce qu'elle parlait trop.

279
00:45:42,159 --> 00:45:45,868
Peut-être qu'elle n'était pas du
tout dans la voiture cette nuit-là.

280
00:45:46,075 --> 00:45:49,910
Peut-être qu'un troisième bandit
était impliqué et portait des gants.

281
00:45:50,117 --> 00:45:55,743
- Peut-être qu'il était son chauffeur.
- Ça fait beaucoup de « peut-être ».

282
00:45:55,951 --> 00:45:59,659
Et l'agent qui suivait
cet homme n'a rien vu ?

283
00:45:59,868 --> 00:46:03,367
- Non, rien.
- Quelqu'un d'autre a vu quelque chose ?

284
00:46:03,575 --> 00:46:10,034
Bien sûr, ils ont tous vu quelque
chose. Mais cela ne nous aide pas.

285
00:46:10,242 --> 00:46:13,575
Certains disent avoir vu
un homme dans la voiture.

286
00:46:13,784 --> 00:46:15,793
D'autres disent qu'ils étaient deux,

287
00:46:15,817 --> 00:46:17,825
personne n'a parlé d'une femme.

288
00:46:18,283 --> 00:46:23,200
Pourtant, le journal dit que
quelqu'un a vu une femme.

289
00:46:23,408 --> 00:46:27,117
Dans sa première déposition,
il a dit avoir vu deux hommes.

290
00:46:27,324 --> 00:46:30,117
Nous avons dit : « un
homme et une femme ? ».

291
00:46:30,284 --> 00:46:33,034
Il a répondu : « non,
seulement une femme. ».

292
00:46:34,284 --> 00:46:38,284
Vous voyez : Les témoins sont
influencés par les journalistes.

293
00:46:38,491 --> 00:46:43,949
- Quelqu'un a vu cet homme en fuite ?
- Oui, tout le monde l'a vu.

294
00:46:44,824 --> 00:46:51,033
Ils ont tous vu un homme s'enfuir,
mais les gens n'ont vu qu'une ombre.

295
00:46:51,367 --> 00:46:54,741
Nous ne pouvons pas
nous appuyer là-dessus.

296
00:46:54,949 --> 00:46:58,616
Nous ne pouvons quand même pas
arrêter et interroger chaque gangster.

297
00:46:58,824 --> 00:47:02,783
Les témoins devraient tous comparaître.

298
00:47:03,824 --> 00:47:08,573
Non, même si nous avions un
suspect, cela ne nous aiderait pas.

299
00:47:08,783 --> 00:47:11,158
Les témoignages ne valent rien.

300
00:47:11,949 --> 00:47:16,158
Débrouille-toi tout seul.
Attrape-le avant moi.

301
00:47:16,366 --> 00:47:18,698
J’espère quand même pour lui.

302
00:47:19,698 --> 00:47:24,366
- Il est déjà tard.
- Nous avons une autre question.

303
00:47:24,574 --> 00:47:31,198
Et tu pourrais nous aider. Il ne
s’agit pas de l’affaire de Neuilly.

304
00:47:31,366 --> 00:47:33,491
Mais nous y sommes aussi intéressés.

305
00:47:34,658 --> 00:47:41,948
Quelques heures avant sa mort,
Salignari a reçu un mystérieux tuyau.

306
00:47:44,741 --> 00:47:47,073
Nous savons que ce n’était pas de toi.

307
00:47:48,282 --> 00:47:51,323
Mais tu ne peux pas
simplement laisser tomber.

308
00:47:51,532 --> 00:47:55,698
Nous le savons parce
que Salignari en a parlé.

309
00:47:56,865 --> 00:47:59,823
Il s’agit d’un certain Gilbert Varnove.

310
00:48:00,365 --> 00:48:03,365
Il a été tué avec un .44 chez lui.

311
00:48:03,573 --> 00:48:07,823
Nous avons aussi trouvé une bague
du cambriolage de l’avenue Mozart.

312
00:48:09,322 --> 00:48:11,072
Tu comprends ce que je veux dire ?

313
00:48:14,532 --> 00:48:20,364
L’informateur dit que le
meurtrier serait Maurice Faugel.

314
00:48:22,322 --> 00:48:25,895
L’informateur a demandé à Salignari
d’attendre avant d’arrêter Faugel

315
00:48:25,919 --> 00:48:29,304
et Salignari avait accepté.

316
00:48:30,739 --> 00:48:37,429
Ce soir-là, pendant qu’on te cherchait,
nous avons essayé de retrouver l’autre.

317
00:48:37,697 --> 00:48:40,447
Mais sans succès.

318
00:48:41,114 --> 00:48:44,656
- Mais certains...
- Si je peux...

319
00:48:44,864 --> 00:48:48,114
Il ne s’agit plus de Salignari.

320
00:48:49,238 --> 00:48:52,864
Si je comprends bien,
tu veux que je collabore ?

321
00:48:53,488 --> 00:48:55,488
Oublie ça.

322
00:48:57,906 --> 00:48:59,281
Dommage.

323
00:49:00,613 --> 00:49:02,114
Un instant, Silien.

324
00:49:02,321 --> 00:49:05,863
Tu t’es fait construire une belle
maison. D’où vient l’argent ?

325
00:49:06,488 --> 00:49:08,322
Pour qui me prends-tu ?

326
00:49:08,530 --> 00:49:11,197
Demandez un mandat de
perquisition si vous voulez le savoir.

327
00:49:11,405 --> 00:49:14,946
Demain, nous viendrons
avec un tel mandat.

328
00:49:15,156 --> 00:49:19,613
- Nous avons vu un inspecteur tout à l’heure.
- Il a arrêté une bande de drogue.

329
00:49:19,821 --> 00:49:23,488
Ce n’est pas ton domaine,
héroïne et cocaïne ?

330
00:49:23,696 --> 00:49:26,256
Ce serait dommage si tu étais impliqué.

331
00:49:26,280 --> 00:49:30,780
- Avec la mort de Sali.
- Désolé, mais je ne comprends pas.

332
00:49:30,988 --> 00:49:33,196
Nous avons dit que tu
étais probablement impliqué.

333
00:49:33,405 --> 00:49:36,071
Il demandera demain un
mandat de perquisition.

334
00:49:36,280 --> 00:49:38,113
Pour l’instant, nous te laissons partir.

335
00:49:38,321 --> 00:49:41,405
Nous allons tout ratisser
dans ta nouvelle maison.

336
00:49:41,612 --> 00:49:49,155
Il n’y a rien à trouver. Tu me fais
rire. Je ne touche pas à la drogue.

337
00:49:49,363 --> 00:49:51,443
- Je suis un pauvre type.
- Ne dis pas n’importe quoi.

338
00:49:51,613 --> 00:49:55,530
Comment payes-tu ce
costume ? Personne ne te croira.

339
00:49:55,737 --> 00:49:58,488
- Je travaille le matin sur la benne à ordures.
- D’accord.

340
00:49:58,512 --> 00:50:01,571
- On peut s’arranger pour toi.
- Je ne pense pas.

341
00:50:01,779 --> 00:50:04,737
Bien sûr, on sait tous
qu’il n’y a rien à trouver.

342
00:50:04,945 --> 00:50:08,820
- On cherchera bien...
- Fais-nous signe, on partage la moitié.

343
00:50:08,844 --> 00:50:10,362
On va bien trouver quelque chose...

344
00:50:11,070 --> 00:50:15,987
- Qu’en penses-tu, Silien ?
- Que vous êtes une bande de salauds.

345
00:50:17,320 --> 00:50:18,779
Ce n’est pas gentil.

346
00:50:19,570 --> 00:50:23,320
Tu ne veux pas qu’on
empêche la perquisition ?

347
00:50:25,112 --> 00:50:29,612
- Que voulez-vous exactement ?
- Tout le monde te connaît.

348
00:50:29,820 --> 00:50:35,301
On veut que tu passes des coups de
fil pour savoir où est ton ami Faugel.

349
00:50:35,487 --> 00:50:39,301
- Ce n’est pas mon ami.
- Encore une raison de plus.

350
00:50:39,820 --> 00:50:41,986
Pourquoi ne faites-vous
pas une descente ?

351
00:50:42,529 --> 00:50:47,486
On y a pensé, mais c’est trop risqué.

352
00:50:48,611 --> 00:50:51,611
Si on fouille 3 ou 4 clubs
et qu’on ne le trouve pas,

353
00:50:51,635 --> 00:50:54,278
ce serait un avertissement pour lui.

354
00:50:54,486 --> 00:50:58,319
En d’autres termes, sans
aide, vous n’avez rien.

355
00:51:00,278 --> 00:51:01,903
Alors, tu nous aides ?

356
00:51:03,319 --> 00:51:07,903
07h15, l’heure de l’apéritif.

357
00:51:11,319 --> 00:51:12,861
Allons-y.

358
00:51:22,861 --> 00:51:25,360
On appelle de là-bas,
ils ne me connaissent pas.

359
00:51:29,443 --> 00:51:32,028
- Où puis-je téléphoner ?
- À la cave.

360
00:51:36,443 --> 00:51:38,278
Puis-je avoir quelques jetons ?

361
00:52:16,817 --> 00:52:19,152
Appelle "The New York".

362
00:52:38,484 --> 00:52:44,484
Qui ? Maurice ? Il vient de partir.
Il demandait après vous et Jean.

363
00:52:44,692 --> 00:52:46,567
- Il n’est pas loin.
- De l’autre côté.

364
00:52:46,776 --> 00:52:50,067
Quoi ? Un instant, où exactement ?

365
00:52:50,276 --> 00:52:52,776
Il est dans le bar en face.

366
00:52:52,983 --> 00:52:55,651
Il est dans un bar de l’autre
côté. Dois-je aller le chercher ?

367
00:52:56,025 --> 00:52:57,983
Non, ce n’est pas nécessaire.

368
00:52:59,983 --> 00:53:02,191
Nous pouvons l’arrêter maintenant.

369
00:53:02,215 --> 00:53:04,941
- Attends, il faut encore téléphoner.
- À qui ?

370
00:53:05,150 --> 00:53:08,567
- À la brigade des stupéfiants.
- C’était une blague.

371
00:53:08,776 --> 00:53:11,275
Regarde, on est même plus malins que toi.

372
00:53:11,483 --> 00:53:14,400
- Je me casse.
- Pas question.

373
00:53:14,608 --> 00:53:16,817
Le téléphone va plus
vite que notre voiture.

374
00:53:17,025 --> 00:53:20,358
Tu ne penses quand même
pas que je vais payer ces appels ?

375
00:53:20,566 --> 00:53:23,191
Mes frais ne sont pas remboursés.

376
00:53:42,274 --> 00:53:45,036
<i>Le corps de Thérèse
Dalmain a été retrouvé dans sa</i>

377
00:53:45,060 --> 00:53:47,764
<i>voiture, dans une
carrière. La police a deux</i>

378
00:53:47,788 --> 00:53:50,832
<i>hypothèses : (1) Un
accident dû à la fatigue (2) La</i>

379
00:53:50,856 --> 00:53:53,900
<i>jeune femme a été réduite
au silence par la foule.</i>

380
00:53:57,858 --> 00:54:00,941
<i>La voiture a quitté la route et
s’est écrasée au fond de la carrière.</i>

381
00:54:13,107 --> 00:54:16,107
Faugel, lève-toi et ne fais rien.

382
00:54:17,482 --> 00:54:20,857
Qu’ai-je fait de mal ?

383
00:54:21,065 --> 00:54:23,649
Ne me le fais pas
répéter deux fois, lève-toi.

384
00:54:25,440 --> 00:54:29,815
- Tu as un pistolet ?
- Qui dirait ça ? - Très drôle.

385
00:54:30,024 --> 00:54:33,524
Je dois encore payer ma note,
l’argent est dans la poche de ma veste.

386
00:54:34,149 --> 00:54:35,524
Emmenez-le.

387
00:54:44,064 --> 00:54:50,023
Tu as couru comme
un fou. C’est surprenant.

388
00:54:50,231 --> 00:54:52,856
Ces hommes n’étaient pas des tendres.

389
00:54:53,064 --> 00:54:58,731
J’ai entendu des coups de feu et je n’ai pas
voulu regarder ; Je suis resté dans la cuisine.

390
00:54:59,439 --> 00:55:01,965
À un moment, ils sont descendus,

391
00:55:01,989 --> 00:55:03,939
j’ai sauté par la fenêtre.

392
00:55:04,523 --> 00:55:07,606
L’empreinte que vous avez est la mienne.

393
00:55:07,814 --> 00:55:10,813
Mais les traces de pneus
ne sont pas les miennes.

394
00:55:11,023 --> 00:55:15,481
Je suis venu en train
et les autres en voiture.

395
00:55:15,689 --> 00:55:19,273
Tu avais un mobile
pour tuer Gilbert Varnove.

396
00:55:19,855 --> 00:55:23,365
Il y a environ 10 jours,
quelqu’un a dit que ton ami...

397
00:55:23,389 --> 00:55:26,897
Arlette a été tuée, et cela
il y a cinq ans à Deauville.

398
00:55:29,523 --> 00:55:32,980
Je peux comprendre ;
J’aurais fait la même chose.

399
00:55:33,188 --> 00:55:39,022
Ce n’est pas moi. Je ne vais pas avouer
un meurtre que je n’ai pas commis.

400
00:55:39,563 --> 00:55:44,063
- Je te propose ceci : Je te laisse partir...
- 

401
00:55:44,898 --> 00:55:49,939
Mais seulement si tu me donnes
un indice sur l'affaire de Neuilly.

402
00:55:50,855 --> 00:55:53,438
- L'affaire de Neuilly ?
- Oui.

403
00:55:53,647 --> 00:55:58,688
L'inspecteur Salignari a été
assassiné. Par une ordure comme toi.

404
00:55:58,897 --> 00:56:02,438
Écoute, j'utilise mes
poings, pas un pistolet.

405
00:56:02,647 --> 00:56:07,671
Donne-moi le nom de l'ami de
Rémy, et ensuite tu pourras partir.

406
00:56:09,647 --> 00:56:12,405
Je me fiche que tu
aies tué Gilbert ou non.

407
00:56:12,429 --> 00:56:14,938
Pour moi, c'est simplement
un voyou de moins.

408
00:56:15,147 --> 00:56:19,389
J'imagine bien que, si
tu as ces 20 millions de

409
00:56:19,413 --> 00:56:24,147
bijoux volés, tu ne vas pas t'en vanter.

410
00:56:25,272 --> 00:56:29,646
Je ne sais pas ce que tu veux de
moi. Je connaissais à peine Rémy.

411
00:56:29,854 --> 00:56:33,812
Dommage. Vraiment dommage.

412
00:56:34,021 --> 00:56:36,896
Tu devras répondre du meurtre de Gilbert.

413
00:56:37,104 --> 00:56:41,146
- Je ne l'ai pas fait.
- Tu t'attends vraiment à ce que je te croie ?

414
00:56:41,355 --> 00:56:43,161
Tu le nierais même si tu étais

415
00:56:43,185 --> 00:56:45,479
pris en flagrant délit
avec une arme à la main.

416
00:56:47,187 --> 00:56:49,271
Gilbert Varnove était mon ami.

417
00:56:49,937 --> 00:56:52,603
Grâce à lui, j'ai pu faire quelques
boulots après ma détention.

418
00:56:55,187 --> 00:56:56,603
Je ne l'ai pas tué.

419
00:56:57,686 --> 00:57:02,271
Si. Tu as caché l'arme du crime
et les bijoux du cambriolage.

420
00:57:02,479 --> 00:57:04,104
Il était même en train de les nettoyer.

421
00:57:04,312 --> 00:57:07,603
Tu sais très bien que je
n'utilise jamais d'arme.

422
00:57:07,811 --> 00:57:13,686
Il a fait le coup avec ses tueurs.
Ils ont probablement volé sa part.

423
00:57:13,895 --> 00:57:15,978
Ce n'est pas courant.

424
00:57:16,186 --> 00:57:19,728
Les voleurs se partagent
généralement le butin.

425
00:57:19,752 --> 00:57:23,752
Si c'étaient de bons voyous,
il a travaillé avec des ordures.

426
00:57:24,020 --> 00:57:27,604
À ta place, je me renseignerais
plutôt auprès de vos indicateurs.

427
00:57:29,770 --> 00:57:33,895
Une chose me dérange. Tu
dis que Gilbert était ton ami.

428
00:57:34,103 --> 00:57:36,186
Tu as une bonne
réputation dans le milieu.

429
00:57:36,395 --> 00:57:40,561
Alors pourquoi ne t'a-t-il pas
parlé du casse que nous avons fait ?

430
00:57:40,585 --> 00:57:44,811
Ils ne me disent pas tout.

431
00:57:45,019 --> 00:57:49,001
Et puis, j'étais en prison
quand le cambriolage a eu lieu.

432
00:57:50,186 --> 00:57:53,060
Même si je le savais,
pourquoi le dirais-je ?

433
00:57:53,686 --> 00:57:56,520
Je ne suis pas un de
tes morveux qui reculent.

434
00:57:57,185 --> 00:57:58,645
Tu ne m'auras pas.

435
00:58:00,269 --> 00:58:03,645
Personnellement, je m'en fiche. Ce
que je demande est pour ton bien.

436
00:58:03,853 --> 00:58:07,227
Ils te démoliront au tribunal.

437
00:58:08,644 --> 00:58:12,811
Tu as deux mobiles :
Le vol et la vengeance.

438
00:58:14,019 --> 00:58:17,435
Avec ces mobiles, tu prends
de 10 à 15 ans de prison.

439
00:58:19,020 --> 00:58:20,977
C'est long, tu sais.

440
00:58:21,769 --> 00:58:25,060
Tu as dû t'en rendre compte
quand tu étais enfermé à Rouen.

441
00:58:27,435 --> 00:58:30,184
Bien, maintenant tu
vas faire une déposition.

442
00:58:32,894 --> 00:58:38,393
Tu peux encore changer d'avis, tu
sais ce que j'ai dit à propos de Rémy.

443
00:58:41,935 --> 00:58:43,309
N'y compte pas.

444
01:01:09,807 --> 01:01:12,891
Salut les gars, quel temps, hein ?

445
01:01:23,390 --> 01:01:27,723
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- J'ai tiré sur une voiture de police.

446
01:01:29,182 --> 01:01:30,556
Il y a eu 25 morts.

447
01:01:35,515 --> 01:01:37,348
Je m'appelle Kern.

448
01:01:53,015 --> 01:01:55,931
- Bonsoir.
- Vous cherchez quelqu'un ?

449
01:01:56,140 --> 01:01:57,680
Non, j'ai soif.

450
01:01:58,555 --> 01:02:01,847
Silien et Nuttheccio qui viennent
boire ici, on n'a pas tout vu.

451
01:02:02,014 --> 01:02:03,621
C'est mauvais signe.

452
01:03:02,513 --> 01:03:05,972
- Que voulez-vous boire ?
- Un scotch.

453
01:03:20,054 --> 01:03:23,804
- Qu'y a-t-il là-haut ?
- Ici, monsieur Silien ?

454
01:03:23,828 --> 01:03:26,721
Non, là-haut. Ça joue un peu ?

455
01:03:27,178 --> 01:03:28,178
Je ne sais pas.

456
01:03:28,345 --> 01:03:32,387
C'était quoi déjà ?
Baccarat ? Chemin de fer ?

457
01:03:32,846 --> 01:03:37,013
- Je m'occupe seulement du bar...
- Poker ?

458
01:03:37,303 --> 01:03:38,971
Je crois bien.

459
01:04:14,970 --> 01:04:18,053
Quel plaisir de vous recevoir
ici, qu'est-ce qui vous amène ?

460
01:04:18,262 --> 01:04:22,928
- J'avais soif.
- Servez-lui-en un autre, c'est la maison.

461
01:04:23,137 --> 01:04:25,012
Oui, monsieur Armand.

462
01:04:32,220 --> 01:04:35,909
- Votre whisky, monsieur Silien.
- C'est pour vous.

463
01:04:40,387 --> 01:04:44,802
Apportez deux whiskys à cette
table. Je veux boire avec cette dame.

464
01:04:44,826 --> 01:04:50,761
- Avec cette dame, c'est impossible.
- Pourquoi ?

465
01:04:50,969 --> 01:04:55,386
Parce que c'est la fille du patron
? J'ai dit deux whiskys, compris ?

466
01:05:07,093 --> 01:05:09,968
Cela fait longtemps que
nous ne nous sommes pas vus.

467
01:05:09,992 --> 01:05:13,826
- Je ne voulais pas te déranger.
- Vraiment ?

468
01:05:14,761 --> 01:05:16,636
Ils te laissent tomber
pour un jeu stupide ?

469
01:05:17,051 --> 01:05:20,218
Pour une fois que nous sommes
ensemble, ne disons pas de bêtises.

470
01:05:20,426 --> 01:05:24,325
- Pourquoi es-tu venue me voir ?
- Parce que j'en avais envie.

471
01:05:25,218 --> 01:05:28,075
Il y a une autre raison,
je veux la connaître.

472
01:06:19,050 --> 01:06:21,200
J'ai besoin de quelques informations.

473
01:06:24,092 --> 01:06:26,925
- Pas beaucoup.
- À propos de quoi ?

474
01:06:27,134 --> 01:06:30,467
De Nuttheccio.

475
01:06:30,884 --> 01:06:33,884
Alors c'était ça la raison.
Que veux-tu savoir ?

476
01:06:35,675 --> 01:06:37,490
- Pas ici.
- Alors où ?

477
01:06:37,800 --> 01:06:41,157
- Chez toi.
- Tu crois que je t'appartiens ?

478
01:06:41,217 --> 01:06:45,490
- Ne me dis pas que tu l'aimes.
- Ton assurance est agaçante.

479
01:06:46,009 --> 01:06:51,781
Je sais qu'il te dégoûte. Je te
donne une chance de le quitter.

480
01:06:52,092 --> 01:06:54,175
Tu es trop bon.

481
01:06:54,384 --> 01:06:57,883
Tu en rêves tous les jours, avoue-le.

482
01:06:58,091 --> 01:07:02,574
Tu n'es pas faite pour
Nuttheccio. Et ça me dérange.

483
01:07:03,509 --> 01:07:07,550
- Où pouvons-nous nous voir ?
- Je ne veux pas de rendez-vous.

484
01:07:08,091 --> 01:07:11,698
Tu ne me crois pas quand je dis
que tu as une chance de le quitter ?

485
01:07:11,841 --> 01:07:16,133
- Je suis satisfaite là où je suis.
- Dommage...

486
01:07:16,716 --> 01:07:19,508
- Tu pars déjà ?
- Ça se voit, non ?

487
01:07:19,715 --> 01:07:23,323
J'ai cru un instant que tu
étais vraiment venu pour moi.

488
01:07:24,216 --> 01:07:28,407
Tu m'as demandé
d'être franc, et je l'ai été.

489
01:07:28,840 --> 01:07:31,517
Je sais que je n'ai pas
bien fait les choses,

490
01:07:31,541 --> 01:07:34,216
mais je sais aussi que
tu n'es pas heureuse.

491
01:07:34,882 --> 01:07:38,799
Tu n'oses plus t'attacher à
moi, c'est un cercle vicieux.

492
01:07:39,007 --> 01:07:42,947
Dis-moi ce que tu veux, et
je verrai si je peux le faire.

493
01:07:43,424 --> 01:07:46,197
- Non.
- Pourquoi ?

494
01:07:46,382 --> 01:07:51,674
Parce que je t'ai dit la vérité
quand j'ai dit que je voulais te revoir.

495
01:07:52,340 --> 01:07:56,382
Je voulais passer de bons
moments, uniquement avec toi.

496
01:07:58,382 --> 01:08:01,489
Pour coucher avec toi.

497
01:08:02,757 --> 01:08:04,673
- Silien...
- Oui ?

498
01:08:04,882 --> 01:08:06,465
Rue de Franqueville.

499
01:08:06,673 --> 01:08:09,507
Attends une heure pour
que ce soit moins visible.

500
01:08:10,047 --> 01:08:11,590
J'y serai.

501
01:08:58,006 --> 01:09:01,047
Réfléchis bien, ça doit être ça.

502
01:09:01,881 --> 01:09:06,006
Il y a un homme innocent en
prison. Tu dois bien réfléchir.

503
01:09:06,505 --> 01:09:09,089
J'étais dans la voiture
et je ne voyais rien.

504
01:09:09,297 --> 01:09:14,422
Si Nuttheccio ou Armand
avaient tiré sur Gilbert, je le saurais.

505
01:09:14,630 --> 01:09:17,006
Tu étais dans la voiture
et il aurait fait froid,

506
01:09:17,214 --> 01:09:20,713
les vitres étaient fermées et
le pavillon n'était pas proche.

507
01:09:20,921 --> 01:09:23,671
C'était difficile ou totalement
impossible à entendre.

508
01:09:24,921 --> 01:09:29,987
Fabienne, quand tu attendais
dans la voiture, ils le savaient déjà.

509
01:09:30,381 --> 01:09:31,588
Non, Silien.

510
01:09:31,796 --> 01:09:38,547
Nuttheccio avait les bijoux du
cambriolage et l'arme dans son coffre-fort.

511
01:09:38,755 --> 01:09:39,963
Ce n'est pas vrai.

512
01:09:40,171 --> 01:09:43,505
Tu peux toujours dire à
la police qu'ils t'ont forcée.

513
01:09:43,713 --> 01:09:48,171
- Alors tu ne serais pas complice.
- Qui crois-tu que je suis ?

514
01:09:48,630 --> 01:09:52,921
C'est une chance unique.
Tu retrouverais ta liberté.

515
01:09:53,754 --> 01:09:55,879
Qu'est-ce que j'y gagne ?

516
01:09:56,088 --> 01:09:59,130
Il n'y aurait personne
pour te contredire.

517
01:09:59,338 --> 01:10:03,588
Nuttheccio et Armand
seraient morts. Crois-moi.

518
01:10:03,795 --> 01:10:06,796
Je jure que Faugel n'a pas tué Gilbert.

519
01:10:07,505 --> 01:10:10,087
Faugel est innocent et
est en prison maintenant.

520
01:10:10,295 --> 01:10:15,777
Réfléchis bien. Tu sais que
Nuttheccio est un meurtrier.

521
01:10:16,504 --> 01:10:20,129
Il a tué Gilbert pour
garder tous les bijoux.

522
01:10:20,337 --> 01:10:27,236
Si je n'étais pas sûr, voudrais-je
aider quelqu'un à sortir de prison ?

523
01:10:28,129 --> 01:10:33,629
J'ai besoin de ton aide, j'ai besoin de
toi comme témoin. Je me fiche de Faugel.

524
01:10:34,129 --> 01:10:38,920
Je ne veux pas que Nuttheccio
s'en sorte à bon compte.

525
01:10:39,754 --> 01:10:43,545
Réfléchis bien. Ensuite on s'en va d'ici.

526
01:10:45,253 --> 01:10:49,444
Je n'en sais rien, une porte qui
claque ou un pneu qui éclate au loin.

527
01:10:50,087 --> 01:10:53,670
- Le train.
- Quoi ?

528
01:10:54,629 --> 01:10:59,211
Un train est passé quand ils étaient à
l'intérieur. Je m'en souviens maintenant.

529
01:10:59,419 --> 01:11:04,461
Tu vois, j'avais raison. Tu
pensais que c'était tout silencieux.

530
01:11:04,669 --> 01:11:07,378
Tu ne te souvenais pas
qu'il y avait quelque chose.

531
01:11:07,586 --> 01:11:12,568
Et tu avais raison. Le
train est un bruit normal.

532
01:11:12,711 --> 01:11:18,086
Mais nous ne l'avions pas prévu. Le
train qui passe a couvert le coup de feu.

533
01:11:18,294 --> 01:11:23,044
Ça doit être ça. Ils ont tiré
pendant que le train passait.

534
01:11:23,253 --> 01:11:28,003
- Tu ne restes pas ?
- Nous aurons bientôt assez de temps.

535
01:11:28,211 --> 01:11:33,878
Je dois finir ce que j'ai commencé.
Dans quelques jours tu seras libre.

536
01:11:34,086 --> 01:11:35,502
J'ai peur.

537
01:11:36,294 --> 01:11:41,336
Si tu me connaissais
vraiment, tu n'aurais pas peur.

538
01:11:41,543 --> 01:11:46,668
- Nuttheccio est aussi dangereux.
- Nuttheccio est un cadavre ambulant.

539
01:11:48,086 --> 01:11:51,419
- Tu ne m'aimes pas.
- Essaie de te souvenir.

540
01:11:51,918 --> 01:11:55,609
Y avait-il un bruit sourd
quand le train passait ?

541
01:11:55,668 --> 01:11:59,710
- Tu ne m'aimes pas.
- Qu'en sais-tu ?

542
01:12:02,544 --> 01:12:08,502
- Je reviendrai peut-être demain...
- Je crois qu'il y a eu un coup de feu.

543
01:12:08,710 --> 01:12:12,043
Ne dis pas ça pour me
faire plaisir. Ça ne sert à rien.

544
01:12:12,252 --> 01:12:16,210
Je le ferai sans ton aide.
Ta conscience sera propre.

545
01:12:16,418 --> 01:12:19,792
Il y a eu un coup de feu. Je
m'en souviens. J'en suis sûr.

546
01:12:20,002 --> 01:12:23,668
- Non, Fabienne.
- Je te dis, j'en suis sûr.

547
01:12:23,876 --> 01:12:26,502
- Sûr ?
- Oui, maintenant oui.

548
01:12:26,710 --> 01:12:29,710
- Tu l'as entendu ?
- Oui, je l'ai entendu.

549
01:12:30,335 --> 01:12:35,876
Donc on est d'accord ? Un coup de feu
a été tiré quand le train était sur le pont.

550
01:12:36,084 --> 01:12:37,376
Oui.

551
01:14:23,874 --> 01:14:28,665
Fabienne ? Je suis là. Reste où tu es.

552
01:18:18,577 --> 01:18:19,995
<i>Salut ?</i>

553
01:18:22,577 --> 01:18:24,410
Qu'est-ce que c'est ?

554
01:18:29,577 --> 01:18:30,827
Oui.

555
01:18:33,577 --> 01:18:35,203
Assieds-toi.

556
01:18:44,577 --> 01:18:48,952
Bonjour, Armand ? Nuttheccio
a les diamants, il veut te voir.

557
01:18:53,869 --> 01:19:00,077
- Tu les reconnais ?
- Je vois que ce sont des bijoux.

558
01:19:00,576 --> 01:19:05,683
Ils viennent de l'avenue Mozart.
C'est toi qui as organisé ça.

559
01:19:08,576 --> 01:19:11,452
Je n'ai rien à voir avec ça.

560
01:19:11,659 --> 01:19:15,034
- Je gagne assez...
- Je m'en fiche.

561
01:19:15,244 --> 01:19:19,201
J'ai ces bijoux par hasard
et j'ai besoin d'argent.

562
01:19:20,494 --> 01:19:26,326
Je peux t'aider. Tu n'es pas obligé...

563
01:19:29,993 --> 01:19:32,034
Qui as-tu appelé ?

564
01:19:33,076 --> 01:19:34,820
Le cimetière, pour une place à

565
01:19:34,844 --> 01:19:37,600
réserver au cas où tu en aurais besoin.

566
01:19:39,825 --> 01:19:41,435
Ce ne serait pas la première fois que

567
01:19:41,459 --> 01:19:43,451
je donne de l'argent à
des amis dans le besoin.

568
01:19:43,659 --> 01:19:46,783
- Tu n'avais pas besoin...
- J'ai besoin de 200.000.

569
01:19:49,033 --> 01:19:50,451
200.000.

570
01:19:54,783 --> 01:19:58,743
- Je peux t'en donner 300.
- D'accord, pour 300.

571
01:19:59,743 --> 01:20:02,432
Tu peux vérifier, ils sont vrais.

572
01:20:03,075 --> 01:20:06,533
- Je te fais confiance.
- Touche-les.

573
01:20:07,200 --> 01:20:10,617
Ce n'est pas nécessaire, Silien. Je
sais que je peux te faire confiance.

574
01:20:11,742 --> 01:20:13,367
J'ai dit : Touche-les.

575
01:20:25,533 --> 01:20:27,890
Regarde cette broche.

576
01:20:29,116 --> 01:20:30,575
Celle-ci.

577
01:20:32,908 --> 01:20:38,116
Et ce bracelet... diamants
et platine. Sens le poids.

578
01:20:43,366 --> 01:20:46,574
Très joli. C'est du bon matériel.

579
01:20:48,950 --> 01:20:54,117
- 500.000.
- En espèces, hein ?

580
01:20:55,241 --> 01:20:58,741
Bien sûr, c'est dans ce tiroir.

581
01:21:02,158 --> 01:21:07,324
- Je préfère le coffre.
- C'est pareil.

582
01:21:12,907 --> 01:21:18,365
Si tu insistes. Les clés sont
dans ma veste, poche gauche.

583
01:21:47,823 --> 01:21:49,240
Stop.

584
01:21:54,073 --> 01:21:58,281
- Combien il y a dedans ?
- Trois ou quatre...

585
01:21:58,490 --> 01:22:01,031
D'accord, contre le mur et ne bouge pas.

586
01:22:04,573 --> 01:22:06,073
Tu es en train de me voler ?

587
01:22:06,281 --> 01:22:09,138
Ton visage pourrait mal finir.

588
01:23:02,113 --> 01:23:03,489
Fais donc.

589
01:23:22,946 --> 01:23:27,904
Deux millions, ça va
? Et prends les bijoux.

590
01:23:28,113 --> 01:23:29,113
Tais-toi.

591
01:23:32,237 --> 01:23:34,113
Cinq millions ?

592
01:24:16,862 --> 01:24:19,820
Qu'est-ce qu'il y a, Silien
? Qu'est-ce qui se passe ?

593
01:24:20,028 --> 01:24:24,237
Eh bien, ce salaud...

594
01:24:28,445 --> 01:24:32,403
Ce salaud... Je lui ai
apporté les bijoux...

595
01:24:33,278 --> 01:24:36,986
Il a dit qu'on pouvait
partager... je lui faisais confiance.

596
01:24:37,570 --> 01:24:39,528
Puis il a pris...

597
01:25:19,985 --> 01:25:22,652
Fabienne ? Vas-y.

598
01:25:31,110 --> 01:25:32,902
Allô, police ?

599
01:26:48,400 --> 01:26:54,525
- Silien ne m'a pas dénoncé.
- Comment crois-tu t'en être sorti ?

600
01:26:54,549 --> 01:26:58,317
Dis-moi comment j'ai été
arrêté. Ce n'était pas un hasard.

601
01:26:58,525 --> 01:27:01,525
J'étais le seul à savoir pour Gilbert.

602
01:27:01,733 --> 01:27:04,650
Comment la police en
savait-elle plus que moi ?

603
01:27:11,024 --> 01:27:16,525
Il avait une dette à régler avec
Arlette, ce qui m'a valu d'être relâché.

604
01:27:19,441 --> 01:27:21,316
Il est devenu mon ami.

605
01:27:24,650 --> 01:27:31,483
Il a été difficile d'abattre
Gilbert. Je n'y serais pas arrivé si

606
01:27:32,817 --> 01:27:36,590
ce n'avait pas été pour un simple geste.

607
01:27:40,566 --> 01:27:45,733
Il s'est retourné. Il a vu
le revolver braqué sur lui.

608
01:27:46,940 --> 01:27:51,423
C'en était trop. On ne braque
pas une arme sur un ami.

609
01:27:54,524 --> 01:27:56,315
Il n'y avait qu'une seule solution.

610
01:27:59,816 --> 01:28:01,608
- Jean...
- Oui ?

611
01:28:03,523 --> 01:28:06,630
- Qui m'a dénoncé ?
- Tu ne le sais vraiment pas ?

612
01:28:25,190 --> 01:28:27,107
Salignari était mon pote.

613
01:28:27,315 --> 01:28:31,272
Il y a quelques mois, je
l'ai surpris avec une fille.

614
01:28:31,482 --> 01:28:33,815
<i>Il m'a dit qu'elle était
une bonne indicatrice.</i>

615
01:28:34,023 --> 01:28:38,439
<i>Je n'y ai pas prêté
attention. J'avais déjà oublié.</i>

616
01:28:39,107 --> 01:28:43,689
Puis je l'ai rencontrée chez toi,
quand je suis venu apporter le matériel.

617
01:28:45,107 --> 01:28:49,273
C'est moi qui l'y ai
envoyée pour garder un œil.

618
01:28:49,481 --> 01:28:51,522
Il était temps de sortir au grand jour.

619
01:28:51,731 --> 01:28:54,397
Je ne pouvais pas te le dire.
Tu m'aurais pris pour un fou.

620
01:28:54,606 --> 01:28:57,856
Je t'ai laissé partir avec
Rémy et j'ai appelé Sali,

621
01:28:58,064 --> 01:29:00,171
<i>pour l'inviter à dîner.</i>

622
01:29:02,772 --> 01:29:06,464
<i>Sali a dit que c'était
impossible. J'ai insisté.</i>

623
01:29:06,856 --> 01:29:10,647
<i>Il a dit qu'il devait arrêter
deux hommes à Neuilly.</i>

624
01:29:10,856 --> 01:29:14,177
Pour moi, c'était clair.
Je suis allé aussi vite

625
01:29:14,201 --> 01:29:20,314
que possible chez Thérèse. Elle m'a donné
l'adresse. Je l'ai attachée et j'ai pris sa voiture.

626
01:29:20,522 --> 01:29:24,771
<i>Je suis allé à Neuilly pour
éviter une catastrophe.</i>

627
01:29:36,063 --> 01:29:38,522
- Trop tard.
- Oui.

628
01:29:38,730 --> 01:29:41,813
Quand je suis arrivé, tu t'enfuyais
et tu as perdu connaissance.

629
01:29:42,021 --> 01:29:45,855
Par un miracle, j'ai réussi
à te ramener chez Jean.

630
01:29:46,522 --> 01:29:51,396
<i>J'ai essayé d'appeler Sali pour
remettre les choses au clair.</i>

631
01:29:51,606 --> 01:29:54,563
<i>Mais il était mort dix minutes plus tôt.</i>

632
01:29:58,396 --> 01:30:01,521
<i>Malgré mes sentiments pour
Sali, je ne t'ai pas abandonné.</i>

633
01:30:04,771 --> 01:30:11,646
Sali a fait ça tout seul. Lui seul connaissait
les noms des garçons arrêtés à Neuilly.

634
01:30:11,855 --> 01:30:14,521
C'est pourquoi ils
figuraient dans le dossier.

635
01:30:14,730 --> 01:30:18,563
Pour ma propre sécurité, j'ai
mis Thérèse hors d'état de nuire.

636
01:30:18,771 --> 01:30:23,020
Elle aurait pu m'accuser de
complicité comme chauffeur.

637
01:30:23,605 --> 01:30:27,605
Jean a dit à Anita de veiller sur
toi pendant que tu étais inconscient.

638
01:30:27,813 --> 01:30:29,896
Nous sommes ensuite allés chez Thérèse.

639
01:30:33,270 --> 01:30:37,604
<i>Nous sommes arrivés au moment où
elle allait presque parvenir à se libérer.</i>

640
01:30:52,395 --> 01:30:56,795
Tu serais en colère si tu
savais que je l'ai assommée ?

641
01:30:58,520 --> 01:30:59,520
Non.

642
01:31:00,187 --> 01:31:04,062
Ça m'a presque coûté
un tout nouveau ciré.

643
01:31:26,644 --> 01:31:30,019
<i>Jean s'est occupé de Thérèse...</i>

644
01:31:33,769 --> 01:31:36,978
<i>Pendant ce temps, je suis allé à
l'adresse qu'on m'avait donnée.</i>

645
01:31:37,186 --> 01:31:41,644
<i>Pour te procurer un faux
passeport, afin que tu puisses fuir.</i>

646
01:31:50,436 --> 01:31:52,602
<i>Je n'ai trouvé personne à l'adresse.</i>

647
01:31:55,603 --> 01:31:57,019
<i>J'ai cherché toute la journée.</i>

648
01:32:20,227 --> 01:32:24,352
<i>À sept heures, j'étais de retour chez Jean. Nous
avons téléphoné pour savoir comment tu allais.</i>

649
01:32:25,060 --> 01:32:27,977
<i>Anita a dit que Lequay
s'occuperait de toi.</i>

650
01:32:28,185 --> 01:32:31,977
<i>Nous étions rassurés, alors je
suis reparti chercher un passeport.</i>

651
01:32:33,892 --> 01:32:38,393
Alors, comment m'ont-ils trouvé
au bar ? Personne ne savait où j'étais.

652
01:32:38,602 --> 01:32:42,142
Soudain, la police m'a arrêté.

653
01:32:42,352 --> 01:32:46,059
J'ai alors compris que personne ne savait
qui était le deuxième homme de Neuilly.

654
01:32:46,267 --> 01:32:48,917
Ils ont dit que ce n'était pas Sali.

655
01:32:49,101 --> 01:32:53,517
Pour le meurtre de Gilbert, ils te soupçonnaient
à cause de ce que Sali leur avait dit.

656
01:32:53,727 --> 01:32:57,166
C'est forcément une erreur de Thérèse.

657
01:32:57,309 --> 01:32:59,792
Probablement le soir
où tu étais ivre chez elle.

658
01:33:00,392 --> 01:33:03,935
Je lui ai sans doute dit
moi-même que j'avais tué Gilbert.

659
01:33:04,142 --> 01:33:06,809
La police a demandé où tu étais.

660
01:33:07,018 --> 01:33:11,999
Ils m'ont mis une telle pression
que j'ai cédé et j'ai décidé de les aider.

661
01:33:12,102 --> 01:33:16,517
J'ai téléphoné à tous les bars les
uns après les autres pour te trouver,

662
01:33:16,726 --> 01:33:20,059
parce que je savais que tu
étais en sécurité chez Jean.

663
01:33:20,266 --> 01:33:23,142
Je n'ai appelé les
bars que pour la forme.

664
01:33:23,350 --> 01:33:27,624
Le patron a dit que
tu étais de l'autre côté.

665
01:33:28,059 --> 01:33:29,976
Je venais juste de quitter Jean.

666
01:33:30,184 --> 01:33:34,749
Je suis allé récupérer le revolver
et les bijoux, malgré ton conseil.

667
01:33:35,600 --> 01:33:39,683
Tu sais maintenant exactement
ce que j'ai fait. Encore une chose...

668
01:33:45,683 --> 01:33:47,142
Merci.

669
01:33:49,016 --> 01:33:54,600
- Alors j'ai fait parler Fabienne.
- Fabienne ?

670
01:33:56,183 --> 01:33:59,600
Une ex-petite amie qui
était la fille de Nuttheccio.

671
01:33:59,808 --> 01:34:02,391
Je m'étais assuré d'avoir
les empreintes sur le revolver.

672
01:34:02,600 --> 01:34:09,557
Ils se sont entretués au "Cotton Club",
avec les bijoux et un coffre-fort ouvert.

673
01:34:09,766 --> 01:34:13,016
Alors, je crois que tu
sais tout maintenant.

674
01:34:13,225 --> 01:34:16,706
Je viendrai te chercher
pour dîner, avec Fabienne.

675
01:34:18,433 --> 01:34:20,915
- Ah ?
- Oui.

676
01:34:21,225 --> 01:34:27,849
Je pars avec elle. J'ai une
jolie maison sur la colline.

677
01:34:28,057 --> 01:34:29,974
Je crois que je vais arrêter.

678
01:34:30,182 --> 01:34:34,574
Quand on a un boulot comme ça,
on finit soit pauvre, soit criblé de balles.

679
01:34:36,641 --> 01:34:40,324
Je vais faire un saut à Ponthierry.
Je dois y planquer quelqu'un.

680
01:34:40,348 --> 01:34:44,540
Je ne le connais même
pas. Mon dernier bon geste.

681
01:34:45,140 --> 01:34:46,140
À tout à l'heure.

682
01:35:02,599 --> 01:35:06,182
- Alors, je suis le dernier salaud.
- Pourquoi ?

683
01:35:06,390 --> 01:35:10,349
Je croyais que Silien était une balance, c'est
pour ça que je voulais tant le voir mourir.

684
01:35:10,973 --> 01:35:13,682
Je l'aurais fait moi-même.

685
01:35:14,724 --> 01:35:19,765
- Mais lui...
- Oui, qui l'aurait cru ?

686
01:35:21,974 --> 01:35:28,139
Silien est imprévisible. Mais il fera
tout pour aider un ami dans le pétrin.

687
01:35:28,348 --> 01:35:30,306
Ce n'est ni un voyou ni un flic.

688
01:35:30,514 --> 01:35:36,788
Je peux même dire que Salignari
et toi étiez ses seuls vrais amis.

689
01:35:44,681 --> 01:35:47,098
Monsieur Maurice, téléphone.

690
01:35:48,514 --> 01:35:50,389
Attends un peu.

691
01:35:58,430 --> 01:36:00,899
Kern dit que tu dois
préparer deux millions

692
01:36:00,923 --> 01:36:03,745
pour une couronne.
Prépare l'argent pour demain.

693
01:36:11,098 --> 01:36:18,181
- Jean, où habite Silien ?
- En sortant de Ponthierry, à droite.

694
01:36:18,205 --> 01:36:20,180
- Donne-moi les clés.
- Qu'est-ce qu'il y a ?

695
01:36:20,205 --> 01:36:23,138
- Si je vais vite, rien.
- D'accord.

696
01:36:23,513 --> 01:36:25,180
Prends ma voiture.

697
01:36:38,263 --> 01:36:40,079
Donne-moi un whisky.

698
01:37:08,680 --> 01:37:10,179
Bonjour, Jean.

699
01:37:14,971 --> 01:37:18,346
- Bonjour.
- Comment va Anita ?

700
01:37:18,971 --> 01:37:22,744
C'est une gentille fille,
avec une grande gueule.

701
01:37:35,804 --> 01:37:38,160
Sucy-en-Brie, tout le monde descend.

702
01:37:39,721 --> 01:37:44,036
Pourquoi Faugel était-il chez toi
le lendemain de la mort de Sali ?

703
01:37:44,804 --> 01:37:45,887
Je ne comprends pas.

704
01:37:46,095 --> 01:37:48,886
Ne te donne même pas cette peine.
Nous avons trouvé ton imperméable

705
01:37:48,910 --> 01:37:51,636
trouvé. Ne dis pas qu'il n'est pas à toi.

706
01:37:51,846 --> 01:37:56,035
Et ce petit objet qui était dans
la voiture, il n'est pas à toi ?

707
01:37:56,095 --> 01:38:00,845
- Je ne comprends pas.
- Viens avec nous, on va t'expliquer.

708
01:38:13,511 --> 01:38:15,177
Merci.

709
01:39:32,968 --> 01:39:35,301
J'espère qu'il sera rejeté.

710
01:39:35,509 --> 01:39:39,393
Mais à part ça, j'ai
besoin d'un million pour

711
01:39:39,417 --> 01:39:43,301
accomplir un travail agréable et facile.

712
01:39:45,009 --> 01:39:47,009
- Un million ?
- Oui.

713
01:39:49,968 --> 01:39:51,343
Écoute, Kern...

714
01:39:53,593 --> 01:39:59,133
J'ai un très bon ami. Je ne
veux pas qu'il ait un accident.

715
01:39:59,343 --> 01:40:00,593
Bien sûr que non.

716
01:40:00,801 --> 01:40:04,175
Je ne serais pas là pour
déposer une couronne.

717
01:40:05,634 --> 01:40:10,509
J'aimerais lui en offrir une. Très belle.

718
01:40:11,676 --> 01:40:15,592
- Une couronne d'un million ?
- Oui...

719
01:40:15,801 --> 01:40:20,008
Même deux. J'écrirai
une lettre à mon avocat.

720
01:40:21,050 --> 01:40:23,550
Il la donnera à Jean, un de mes amis.

721
01:40:24,425 --> 01:40:28,842
Puis il te donnera 2 millions
pour acheter la couronne.

722
01:40:38,050 --> 01:40:41,574
Peut-être as-tu raison
au sujet de l'accident.

723
01:43:17,964 --> 01:43:19,421
Maurice ?

724
01:45:35,544 --> 01:45:36,544
Maurice.

725
01:45:40,335 --> 01:45:43,335
Écran...

726
01:47:58,583 --> 01:48:04,123
Fabienne ? Je ne viens pas ce soir.

727
01:48:40,083 --> 01:48:45,250
Le film a été tourné dans
les studios de : "la rue Jenner".

728
01:48:45,274 --> 01:48:51,666
Sous-titres par BuStEl - 2021
mastodon.social/@LumiereEnSousTitrons

