	﻿1
00:03:12,798 --> 00:03:14,197
<i>Arrêtez !</i>

2
00:05:31,136 --> 00:05:32,660
Allô ?

3
00:05:39,303 --> 00:05:40,793
Y a quelqu'un ?

4
00:05:48,303 --> 00:05:49,361
Hé !

5
00:05:58,503 --> 00:06:00,130
<i>Comment suis-je arrivée ici ?</i>

6
00:06:03,670 --> 00:06:05,297
<i>Pourquoi suis-je seule ?</i>

7
00:06:09,704 --> 00:06:11,568
<i>Où sont les autres survivants ?</i>

8
00:06:18,370 --> 00:06:21,496
<i>Après la pandémie,
en moins d'un mois,</i>

9
00:06:21,571 --> 00:06:24,834
<i>plus d'
un milliard de personnes sont mortes.</i>

10
00:06:25,104 --> 00:06:28,537
<i>Tout est allé si vite.</i>

11
00:06:28,604 --> 00:06:31,094
<i>Les corps s'entassaient
partout.</i>

12
00:06:32,804 --> 00:06:34,600
<i>Où sont allés les cadavres ?</i>

13
00:06:38,771 --> 00:06:42,364
<i>La grande guerre finale
a commencé juste après,</i>

14
00:06:42,438 --> 00:06:44,496
<i>et des millions d'autres sont morts.</i>

15
00:06:45,738 --> 00:06:48,671
<i>Le chaos total a suivi.</i>

16
00:06:48,738 --> 00:06:50,398
<i>Le monde s'est effondré.</i>

17
00:08:35,374 --> 00:08:37,637
<i>Quand j'avais un an,</i>

18
00:08:37,708 --> 00:08:41,335
<i>mes parents sont morts dans
un horrible accident de voiture.</i>

19
00:08:41,408 --> 00:08:43,399
<i>Mes grands-parents m'ont élevé.</i>

20
00:08:44,409 --> 00:08:48,274
<i>Grand-père me faisait marcher
jusqu'ici avec lui,</i>

21
00:08:48,342 --> 00:08:53,173
<i>jusqu'à sa petite cabane, son endroit
préféré au monde.</i>

22
00:09:05,175 --> 00:09:09,541
<i>Sous cet arbre, qu'il appelait
l'Arbre de Vie,</i>

23
00:09:09,609 --> 00:09:12,076
<i>il me racontait
toutes ces histoires magiques</i>

24
00:09:12,143 --> 00:09:13,769
<i>d'autres planètes,</i>

25
00:09:13,842 --> 00:09:18,832
<i>l'univers infini,
et la beauté de la vie.</i>

26
00:09:19,109 --> 00:09:21,632
<i>Le contraire de
la destruction que nous avons créée.</i>

27
00:09:25,276 --> 00:09:26,675
<i>Pourquoi suis-je vivante ?</i>

28
00:09:27,842 --> 00:09:29,469
<i>Peut-être que je suis morte.</i>

29
00:09:30,376 --> 00:09:33,104
<i>Je suis un fantôme vivant dans
mon purgatoire.</i>

30
00:09:34,310 --> 00:09:36,277
<i>Je n'ai plus de nom.</i>

31
00:09:37,209 --> 00:09:39,472
<i>À quoi ça peut servir
dans ce monde vide ?</i>

32
00:09:40,243 --> 00:09:41,676
<i>Je ne suis rien.</i>

33
00:09:41,743 --> 00:09:43,403
<i>Je suis de la poussière sur la route.</i>

34
00:10:53,412 --> 00:10:57,210
<i>Pendant un temps, il y avait
un brouillard à l'odeur étrange,</i>

35
00:10:57,279 --> 00:10:59,643
<i>comme rien
que j'aie jamais senti.</i>

36
00:11:01,279 --> 00:11:04,303
<i>Puis, un jour,
le brouillard a commencé à partir,</i>

37
00:11:04,379 --> 00:11:06,175
<i>et avec lui cette odeur bizarre.</i>

38
00:11:08,212 --> 00:11:11,577
<i>Tout ce qui nécessitait de l'essence
n'a plus fonctionné après.</i>

39
00:12:27,415 --> 00:12:28,712
Allô ?

40
00:13:05,816 --> 00:13:08,544
J'ai passé
tant de temps avec toi.

41
00:13:14,216 --> 00:13:15,842
Tu étais la voix de la raison.

42
00:13:18,083 --> 00:13:19,414
Tu...

43
00:13:23,150 --> 00:13:26,743
Tu m'as raconté tant de mensonges.

44
00:13:29,517 --> 00:13:31,211
Je ne sais pas qui je suis.

45
00:13:34,717 --> 00:13:37,116
Nous avons arrêté
de nous parler.

46
00:13:39,084 --> 00:13:40,607
Parce que tu étais le centre.

47
00:13:46,084 --> 00:13:50,711
Tu nous disais ce que nous devions
penser, et qui nous étions.

48
00:13:56,785 --> 00:14:01,741
Tu es devenu le dieu
dont nous avions tant besoin.

49
00:16:45,690 --> 00:16:48,486
<i>Durant les derniers jours
de la guerre finale,</i>

50
00:16:48,556 --> 00:16:50,716
<i>alors que je travaillais à
l'hôpital,</i>

51
00:16:50,790 --> 00:16:53,518
<i>au milieu de
toute cette folie,</i>

52
00:16:53,590 --> 00:16:56,716
<i>j'ai senti une vive
lumière blanche briller sur moi.</i>

53
00:16:57,690 --> 00:17:00,521
<i>Ensuite,
je me suis réveillée au milieu</i>

54
00:17:00,590 --> 00:17:03,285
<i>d'un lac sur un petit bateau bleu.</i>

55
00:17:04,424 --> 00:17:05,720
<i>Que s'est-il passé ?</i>

56
00:17:06,656 --> 00:17:08,556
<i>Combien de temps s'est écoulé ?</i>

57
00:17:09,591 --> 00:17:10,614
<i>Je ne sais pas.</i>

58
00:17:19,791 --> 00:17:21,621
<i>Quand les êtres sont arrivés,</i>

59
00:17:21,691 --> 00:17:24,624
<i>beaucoup ont cru que c'était leur dieu
venu les sauver.</i>

60
00:17:26,158 --> 00:17:30,853
<i>Les gens ont acclamé leur arrivée,
surtout tous les fanatiques.</i>

61
00:17:31,124 --> 00:17:33,250
<i>Mais bientôt, nous avons tous compris qu'</i>

62
00:17:33,325 --> 00:17:35,417
<i>ils étaient là
pour nous exterminer.</i>

63
00:17:37,325 --> 00:17:38,621
<i>Et pourquoi pas ?</i>

64
00:17:39,558 --> 00:17:42,718
<i>Nous n'avons été rien de plus qu'
une maladie pour cette planète.</i>

65
00:17:43,592 --> 00:17:47,286
<i>Un cancer tuant lentement
tout ce que nous touchons.</i>

66
00:17:48,792 --> 00:17:50,554
<i>Notre temps était écoulé.</i>

67
00:19:33,528 --> 00:19:36,495
Je ne le ferai pas.

68
00:19:37,461 --> 00:19:41,451
Je ne peux pas amener un autre
être humain dans ce monde.

69
00:19:43,761 --> 00:19:46,694
<i>Tu es morte.</i>

70
00:19:47,228 --> 00:19:48,660
<i>Tu es morte.</i>

71
00:19:50,262 --> 00:19:52,092
<i>Tu es un fantôme.</i>

72
00:19:52,429 --> 00:19:54,362
<i>Tu es un fantôme.</i>

73
00:19:58,696 --> 00:20:00,287
<i>Fantôme.</i>

74
00:20:09,462 --> 00:20:10,622
Hum.

75
00:20:11,562 --> 00:20:13,257
Je suis un fantôme.

76
00:20:33,229 --> 00:20:34,787
<i>Ça n'a aucun sens.</i>

77
00:20:36,330 --> 00:20:40,093
<i>Pendant des années avec Marco,
et je ne suis jamais tombée enceinte.</i>

78
00:20:41,330 --> 00:20:42,661
<i>Et maintenant je suis enceinte ?</i>

79
00:20:43,830 --> 00:20:45,319
<i>Je pensais ne pas pouvoir.</i>

80
00:20:46,130 --> 00:20:47,494
<i>C'est impossible.</i>

81
00:20:48,530 --> 00:20:50,394
<i>Je suis la dernière femme
qui devrait amener</i>

82
00:20:50,463 --> 00:20:52,487
<i>un autre humain dans ce monde.</i>

83
00:20:53,763 --> 00:20:56,458
<i>Comment vais-je
prendre soin de cet enfant ?</i>

84
00:20:58,297 --> 00:20:59,786
<i>C'est insensé.</i>

85
00:21:00,397 --> 00:21:02,829
<i>- C'est insensé.</i>

86
00:21:16,397 --> 00:21:18,421
<i>Marco et moi nous sommes disputés cette nuit-là
au point que j'ai remis</i>

87
00:21:18,497 --> 00:21:22,487
<i>en question ma propre existence.</i>

88
00:21:22,564 --> 00:21:24,497
<i>Je ne voulais pas qu'il
donne sa vie pour défendre</i>

89
00:21:24,564 --> 00:21:28,691
<i>les corporations qui
nous tuaient, la planète.</i>

90
00:21:29,798 --> 00:21:32,663
<i>Il croyait qu'il
se battait pour notre pays.</i>

91
00:21:33,432 --> 00:21:35,092
<i>Pour notre mode de vie.</i>

92
00:21:35,764 --> 00:21:38,391
<i>Il était si endoctriné.</i>

93
00:21:39,665 --> 00:21:43,723
<i>Ce jour-là, il est sorti en courant de
la maison comme toujours.</i>

94
00:21:44,865 --> 00:21:46,627
<i>N'a même pas dit au revoir.</i>

95
00:21:47,332 --> 00:21:49,697
<i>Mais deux heures plus tard,
il est revenu</i>

96
00:21:49,765 --> 00:21:52,823
<i>et m'a dit que les choses
allaient devenir très laides,</i>

97
00:21:53,099 --> 00:21:55,429
<i>et qu'il n'était pas sûr
de revenir.</i>

98
00:21:57,333 --> 00:21:59,425
<i>Puis il m'a juste embrassée.</i>

99
00:21:59,498 --> 00:22:02,523
<i>Et nous avons fait l'amour comme des animaux.</i>

100
00:22:02,599 --> 00:22:05,862
<i>Entre mes cris et mes larmes
il s'est levé et est parti.</i>

101
00:22:10,700 --> 00:22:12,690
<i>C'était
la dernière fois que je l'ai vu.</i>

102
00:22:18,299 --> 00:22:19,766
C'était il y a trois mois ?

103
00:22:24,399 --> 00:22:25,559
Oui.

104
00:22:28,133 --> 00:22:29,565
Oui, c'était ça.

105
00:23:53,803 --> 00:23:55,861
<i>Comment vais-je accoucher ?</i>

106
00:23:57,703 --> 00:24:00,363
<i>Et
d'éventuelles complications ?</i>

107
00:24:02,302 --> 00:24:05,633
<i>Nous pourrions tous les deux mourir.</i>

108
00:24:05,703 --> 00:24:08,795
<i>La fin du monde
ne m'a pas emportée, mais ça le fera ?</i>

109
00:24:10,136 --> 00:24:12,762
<i>Non. Ce n'est pas possible.</i>

110
00:24:14,437 --> 00:24:16,495
<i>Je dois tout préparer.</i>

111
00:24:16,570 --> 00:24:18,434
<i>Je dois.</i>

112
00:24:18,503 --> 00:24:21,561
<i>Si nous survivons à ça,
je dois m'assurer que nous sommes nourris.</i>

113
00:27:21,809 --> 00:27:23,106
Quoi ?

114
00:29:15,112 --> 00:29:16,272
Perro !

115
00:29:35,279 --> 00:29:39,338
<i>Après l'arrivée des êtres
les animaux ont commencé à disparaître,</i>

116
00:29:39,412 --> 00:29:42,380
<i>et puis un jour,
comme ça,</i>

117
00:29:42,446 --> 00:29:44,879
<i>ils ont tous disparu.</i>

118
00:29:45,146 --> 00:29:46,545
<i>Où sont-ils allés ?</i>

119
00:29:47,746 --> 00:29:49,838
<i>Je ne sais pas.</i>

120
00:29:50,113 --> 00:29:52,239
<i>C'est impossible à savoir.</i>

121
00:29:54,146 --> 00:29:55,613
<i>Pourquoi est-il ici ?</i>

122
00:29:56,347 --> 00:29:59,143
<i>Et comment a-t-il survécu
à cette folie ?</i>

123
00:30:13,680 --> 00:30:14,772
Hé.

124
00:30:53,349 --> 00:30:54,838
<i>D'où vient-il ?</i>

125
00:30:57,148 --> 00:30:58,808
<i>C'est si étrange de ressentir de l'espoir.</i>

126
00:30:59,716 --> 00:31:02,706
<i>J'ai oublié ce sentiment.</i>

127
00:31:02,782 --> 00:31:04,612
<i>Mais je dois être plus vigilante maintenant.</i>

128
00:31:04,682 --> 00:31:06,205
- Ici, ici.

129
00:31:06,282 --> 00:31:08,215
Son arrivée pourrait venir
avec un prix.

130
00:31:10,682 --> 00:31:12,512
- Bon garçon.

131
00:31:15,582 --> 00:31:17,209
Hé. Hé.

132
00:31:18,882 --> 00:31:20,247
Qu'est-ce que tu fais ?

133
00:31:20,782 --> 00:31:22,215
Que veux-tu ?

134
00:31:24,882 --> 00:31:28,611
Oh. Ça ?

135
00:31:28,682 --> 00:31:31,206
Hé, hé, ici.

136
00:31:33,617 --> 00:31:35,277
Hé, allons-y.

137
00:31:35,850 --> 00:31:37,441
- Ici.

138
00:31:41,249 --> 00:31:42,739
<i>Il ressemble à un loup.</i>

139
00:31:43,416 --> 00:31:44,678
<i>Como un lobo.</i>

140
00:32:04,684 --> 00:32:07,150
Lobo, quoi ?

141
00:32:10,651 --> 00:32:11,879
Quoi ?

142
00:33:37,220 --> 00:33:38,482
Qu'est-ce que c'était ?

143
00:34:38,455 --> 00:34:40,116
Comment a-t-il survécu ?

144
00:34:50,322 --> 00:34:51,448
Allons-y.

145
00:35:21,889 --> 00:35:24,584
<i>Je peux encore sentir
sa puanteur.</i>

146
00:35:28,156 --> 00:35:31,817
<i>Presque entendre
sa voix dégoûtante.</i>

147
00:35:34,390 --> 00:35:36,516
<i>Je ne regrette pas de l'avoir tué.</i>

148
00:35:40,323 --> 00:35:43,722
<i>La douleur qu'il a causée
devait disparaître.</i>

149
00:35:58,358 --> 00:35:59,791
<i>Tu es un fantôme.</i>

150
00:37:03,259 --> 00:37:04,419
<i>Ouah.</i>

151
00:37:05,660 --> 00:37:07,320
<i>Tu es toujours là.</i>

152
00:37:08,593 --> 00:37:12,583
<i>La seule chose qui m'a apporté
du bonheur dans cet endroit sale.</i>

153
00:41:03,166 --> 00:41:04,428
Meurs.

154
00:41:04,500 --> 00:41:06,433
Meurs, meurs, meurs.

155
00:41:07,900 --> 00:41:09,332
Meurs !

156
00:44:21,806 --> 00:44:24,773
<i>Ce morceau de papier
était la raison numéro un</i>

157
00:44:24,840 --> 00:44:26,830
<i>pour laquelle l'humanité a pris fin.</i>

158
00:44:28,140 --> 00:44:30,902
<i>Ce papier dictait
qui était heureux ou non.</i>

159
00:44:31,573 --> 00:44:33,369
<i>Qui pouvait vivre ou non.</i>

160
00:44:33,840 --> 00:44:35,807
<i>Qui pouvait avoir ou non.</i>

161
00:44:37,374 --> 00:44:42,671
<i>Le monde a fini si vite que l'argent
est devenu insignifiant.</i>

162
00:44:42,740 --> 00:44:44,332
<i>Et le voilà.</i>

163
00:44:44,906 --> 00:44:47,169
<i>Totalement inutile.</i>

164
00:45:09,641 --> 00:45:11,233
Merci, Lobo.

165
00:45:50,609 --> 00:45:51,734
Reste.

166
00:46:24,310 --> 00:46:25,742
C'est bon.

167
00:46:25,809 --> 00:46:27,333
Lobo, bon garçon.

168
00:46:27,410 --> 00:46:28,672
Reste là.

169
00:47:30,479 --> 00:47:31,571
Qui es-tu ?

170
00:47:55,679 --> 00:47:57,476
Pourquoi es-tu toujours là ?

171
00:48:07,780 --> 00:48:11,543
Tu devrais être morte.

172
00:48:12,613 --> 00:48:14,876
Espèce de merde.

173
00:48:15,146 --> 00:48:19,170
<i>Espèce de merde.</i>

174
00:48:19,246 --> 00:48:21,180
<i>- Tu n'as pas ta place ici.
- Hum ?</i>

175
00:48:25,380 --> 00:48:27,143
<i>Tu n'y arriveras pas.</i>

176
00:48:31,813 --> 00:48:34,678
Hum ? Que veux-tu ?

177
00:48:35,347 --> 00:48:38,212
<i>Monstre.</i>

178
00:48:38,280 --> 00:48:39,713
Que veux-tu de moi ?

179
00:48:39,780 --> 00:48:41,577
<i>Tue-toi.</i>

180
00:48:41,648 --> 00:48:44,137
<i>Tue. Toi.</i>

181
00:48:44,547 --> 00:48:46,776
Mm-mm.

182
00:48:48,447 --> 00:48:50,243
Tu n'as pas ta place ici.

183
00:48:53,247 --> 00:48:54,544
Tu ne l'as jamais eue.

184
00:49:03,648 --> 00:49:04,876
Tu en as assez fait.

185
00:49:09,814 --> 00:49:12,281
Tu en as assez fait !

186
00:49:12,348 --> 00:49:14,338
Tu en as assez eu ! Arrête !

187
00:49:14,415 --> 00:49:17,314
Arrête ! Arrête ! Arrête ! Tais-toi !

188
00:49:17,382 --> 00:49:18,610
Arrête !

189
00:49:20,749 --> 00:49:22,306
Arrête ça.

190
00:49:23,248 --> 00:49:25,408
- Arrête ça.

191
00:49:25,482 --> 00:49:27,813
<i>Monstre. Monstre !</i>

192
00:49:29,649 --> 00:49:31,479
<i>Monstre. Monstre !</i>

193
00:49:33,615 --> 00:49:36,242
Tu devrais être morte.
Tu devrais être morte.

194
00:49:36,316 --> 00:49:37,873
Tu devrais être morte.
Espèce de merde !

195
00:49:38,149 --> 00:49:40,241
Espèce de merde !
Tu devrais être morte !

196
00:49:52,916 --> 00:49:54,405
Tu mérites ça.

197
00:51:35,486 --> 00:51:38,920
<i>Petit à petit, de plus en plus d'oiseaux
apparaissent.</i>

198
00:51:40,419 --> 00:51:42,716
<i>D'où viennent-ils ?</i>

199
00:51:42,786 --> 00:51:44,219
<i>Où étaient-ils ?</i>

200
00:51:45,819 --> 00:51:47,615
<i>Je pense que c'est bon signe.</i>

201
00:52:06,820 --> 00:52:07,912
Oui !

202
00:52:11,587 --> 00:52:12,713
On a réussi.

203
00:52:23,521 --> 00:52:24,646
Ça devrait marcher.

204
00:52:25,354 --> 00:52:27,911
Vamos, Lobo.

205
00:52:28,187 --> 00:52:29,210
Allez.

206
00:52:33,488 --> 00:52:34,511
Allez.

207
00:53:27,722 --> 00:53:29,246
Lobo !

208
00:53:29,323 --> 00:53:31,880
Hé, non ! Arrête !

209
00:53:32,156 --> 00:53:34,214
Lobo ! Hé, non !

210
00:53:44,623 --> 00:53:46,146
Non, non, non.

211
00:53:46,223 --> 00:53:48,781
- Bon chien.

212
00:53:48,857 --> 00:53:50,380
Vamos, Lobo.

213
00:54:35,191 --> 00:54:37,158
Je suis là. Je suis là.

214
00:54:40,492 --> 00:54:42,391
Lobo. Lobo.

215
00:54:44,458 --> 00:54:45,618
Lobo.

216
00:55:28,793 --> 00:55:30,191
Lobo, reste.

217
00:55:37,426 --> 00:55:38,586
Allô ?

218
00:55:42,527 --> 00:55:43,618
Hola ?

219
00:56:26,595 --> 00:56:28,926
<i>Mon grand-père me disait
que mes mains</i>

220
00:56:29,194 --> 00:56:30,525
<i>ressemblaient à celles de ma grand-mère.</i>

221
00:56:31,361 --> 00:56:33,794
<i>Je pensais que ça voulait dire
que mes mains étaient vieilles,</i>

222
00:56:34,862 --> 00:56:38,693
<i>mais maintenant je suis si reconnaissante
d'avoir hérité des siennes.</i>

223
00:56:39,528 --> 00:56:43,825
<i>Ses mains de savoir,
faiseuses de nourriture.</i>

224
00:56:45,295 --> 00:56:46,693
<i>Merci, grand-mère.</i>

225
00:57:22,430 --> 00:57:24,260
Lobo.

226
00:57:24,330 --> 00:57:25,456
Lobo !

227
00:58:11,197 --> 00:58:12,459
Lobo.

228
01:00:16,669 --> 01:00:18,602
Putain !

229
01:00:44,835 --> 01:00:46,393
Putain !

230
01:00:51,935 --> 01:00:54,198
La ferme !

231
01:00:54,269 --> 01:00:55,827
Arrête ! Chut !

232
01:00:59,636 --> 01:01:01,227
Arrête ! Chut !

233
01:01:02,469 --> 01:01:04,198
Callate !

234
01:01:04,269 --> 01:01:06,793
- Arrête !

235
01:01:06,870 --> 01:01:09,598
Callate ! Callate !

236
01:01:10,170 --> 01:01:11,898
Chut ! La ferme !

237
01:01:12,536 --> 01:01:14,401
No más ! Chut !

238
01:01:16,237 --> 01:01:18,363
No más ! Merde...

239
01:01:19,370 --> 01:01:23,269
- Dehors, dehors ! La ferme !

240
01:01:25,771 --> 01:01:29,329
- Arrête ! Callate !

241
01:01:31,570 --> 01:01:32,867
Va !

242
01:01:49,737 --> 01:01:51,295
Lobo !

243
01:01:53,705 --> 01:01:55,695
- Lobo !

244
01:02:08,938 --> 01:02:10,666
Lobo !

245
01:02:24,172 --> 01:02:25,195
Lobo !

246
01:03:22,774 --> 01:03:24,207
Lobo !

247
01:03:30,374 --> 01:03:31,863
Lobo !

248
01:03:37,241 --> 01:03:38,902
Lobo !

249
01:03:44,374 --> 01:03:45,841
Il faut suivre la rivière.

250
01:03:47,541 --> 01:03:49,872
Jusqu'à la cabane.

251
01:03:49,941 --> 01:03:51,771
On va retrouver Lobo.

252
01:03:59,941 --> 01:04:01,703
Oui, on peut le faire.

253
01:05:17,310 --> 01:05:19,209
<i>C'est incroyable
d'avoir parcouru</i>

254
01:05:19,277 --> 01:05:21,176
<i>tout ce chemin...</i>

255
01:05:23,778 --> 01:05:25,404
<i>mais c'est le chemin du retour.</i>

256
01:06:31,946 --> 01:06:33,469
<i>C'est ta faute.</i>

257
01:06:45,546 --> 01:06:46,774
<i>Tue-toi.</i>

258
01:06:49,447 --> 01:06:50,777
<i>Tue-toi.</i>

259
01:08:37,817 --> 01:08:38,840
Quoi ?!

260
01:08:47,950 --> 01:08:49,610
Oui, oui, oui, oui.

261
01:08:51,383 --> 01:08:52,907
- Putain !

262
01:09:00,750 --> 01:09:02,513
- Reste.

263
01:09:05,351 --> 01:09:07,818
Oui, oui, oui.

264
01:09:07,884 --> 01:09:09,818
Sí, sí, sí !

265
01:09:37,385 --> 01:09:40,511
Non, non. Non !

266
01:09:44,252 --> 01:09:45,947
Non.

267
01:09:46,218 --> 01:09:47,583
Puta...

268
01:10:17,920 --> 01:10:19,614
Lobo !

269
01:10:32,887 --> 01:10:34,649
Lobo !

270
01:10:59,721 --> 01:11:01,347
Lobo !

271
01:11:33,889 --> 01:11:35,617
Lobo !

272
01:12:11,190 --> 01:12:13,384
<i>J'ai dû venir
lui dire au revoir.</i>

273
01:12:15,223 --> 01:12:18,712
<i>Je dois m'habituer à l'idée
que je ne le reverrai jamais.</i>

274
01:12:20,956 --> 01:12:22,685
<i>Mais c'est trop dur.</i>

275
01:12:24,923 --> 01:12:26,481
<i>Peut-il me pardonner ?</i>

276
01:12:28,257 --> 01:12:29,690
<i>Je pense que oui.</i>

277
01:12:31,657 --> 01:12:35,920
<i>Dans ses yeux, j'ai vu
ce qui ressemblait le plus aux yeux de Dieu.</i>

278
01:12:36,891 --> 01:12:41,415
<i>Et s'il y a un Dieu,
il pardonne.</i>

279
01:12:41,490 --> 01:12:42,513
<i>N'est-ce pas ?</i>

280
01:15:48,697 --> 01:15:50,323
<i>Non.</i>

281
01:15:50,396 --> 01:15:52,226
<i>Je ne pense pas
qu'il m'ait jamais vraiment aimée.</i>

282
01:15:53,897 --> 01:15:56,864
Il avait une excuse,
il partait pour son travail.

283
01:16:00,296 --> 01:16:01,524
<i>Je détestais ça.</i>

284
01:16:05,963 --> 01:16:08,328
Parfois il partait
pour des mois.

285
01:16:18,264 --> 01:16:19,492
Ouais.

286
01:16:23,497 --> 01:16:26,953
Je suppose que c'est une des
raisons pour lesquelles on a duré si longtemps.

287
01:16:29,764 --> 01:16:32,731
Notre dépendance dysfonctionnelle
l'un envers l'autre.

288
01:16:35,798 --> 01:16:37,424
Je suis morte de peur.

289
01:16:41,597 --> 01:16:44,224
Il y a tant de choses
qui peuvent mal tourner.

290
01:16:56,398 --> 01:16:58,262
J'aimerais savoir ce qu'ils veulent.

291
01:17:01,699 --> 01:17:03,757
Pourquoi nous gardent-ils en vie ?

292
01:17:11,465 --> 01:17:13,330
Je rêve sans cesse

293
01:17:14,665 --> 01:17:16,655
que je suis sur une autre planète

294
01:17:18,266 --> 01:17:20,392
où tout est si paisible.

295
01:17:23,399 --> 01:17:24,956
Et il y a cette femme...

296
01:17:28,666 --> 01:17:31,827
elle apparaît et touche mon ventre

297
01:17:33,666 --> 01:17:35,929
et me dit,

298
01:17:36,199 --> 01:17:37,666
"Tu es la source."

299
01:17:39,766 --> 01:17:41,233
Puis je me réveille.

300
01:17:46,966 --> 01:17:49,933
Oui. Je suis d'accord.

301
01:17:52,700 --> 01:17:54,792
Nous devrions rester près
de la cabane.

302
01:17:56,966 --> 01:17:58,899
En plus, je tiens à peine sur la moto.

303
01:18:07,600 --> 01:18:09,396
Je le sens bouger.

304
01:18:13,600 --> 01:18:17,590
Comme s'il était prêt à sortir
et voir ce monde.

305
01:18:42,935 --> 01:18:44,731
Il faut chercher Lobo.

306
01:18:49,935 --> 01:18:51,402
Il faut le faire.

307
01:18:53,935 --> 01:18:55,834
Je ne deviens pas folle.

308
01:19:00,703 --> 01:19:02,260
Arrête de dire ça !

309
01:19:09,803 --> 01:19:11,269
Bien sûr que si.

310
01:19:14,936 --> 01:19:16,300
Tu sais quoi ?

311
01:19:17,536 --> 01:19:20,662
Tu restes. J'irai seule.

312
01:19:20,736 --> 01:19:21,930
Tu ne comprends pas.

313
01:19:41,937 --> 01:19:44,267
Tu ne peux pas le faire seule.

314
01:20:43,405 --> 01:20:44,894
C'est quoi ce bordel ?

315
01:24:37,446 --> 01:24:39,242
Je n'avais pas besoin de voir ça.

316
01:24:46,512 --> 01:24:49,411
Pourquoi nous gardez-vous en vie ?

317
01:24:49,479 --> 01:24:50,776
Mais qu'est-ce que--

318
01:24:55,946 --> 01:24:57,537
Nous ne sommes rien.

319
01:24:58,513 --> 01:24:59,843
Nous ne sommes rien.

320
01:25:00,846 --> 01:25:02,336
Nous ne sommes rien.

321
01:25:18,580 --> 01:25:21,479
Il faut se calmer, d'accord ?

322
01:25:21,547 --> 01:25:22,946
Il faut se calmer.

323
01:25:26,380 --> 01:25:27,813
Tout va bien se passer.

324
01:26:06,582 --> 01:26:08,378
Lobo !

325
01:26:11,848 --> 01:26:13,372
Lobo !

326
01:26:18,582 --> 01:26:22,413
Hé, où étais-tu ?
Où étais-tu ?

327
01:26:22,482 --> 01:26:24,210
Je suis désolée.

328
01:26:37,516 --> 01:26:39,948
Allons-y. Allez. Vamos.

329
01:26:40,216 --> 01:26:42,274
Lobo ! Sortons d'ici.

330
01:26:56,783 --> 01:26:58,409
<i>Où est-il allé ?</i>

331
01:26:59,783 --> 01:27:01,613
<i>Et cette corde à son cou ?</i>

332
01:27:02,416 --> 01:27:03,678
<i>C'est quoi ce bordel ?</i>

333
01:27:20,317 --> 01:27:21,511
Oh !

334
01:27:30,350 --> 01:27:31,749
Lobo.

335
01:28:37,519 --> 01:28:38,781
Lobo !

336
01:28:45,586 --> 01:28:46,848
Lobo !

337
01:34:21,330 --> 01:34:22,490
Lobo.

338
01:34:43,630 --> 01:34:46,358
<i>Quand avons-nous commencé
à nous haïr</i>

339
01:34:46,430 --> 01:34:49,659
<i>au point de sacrifier
notre propre existence ?</i>

340
01:34:51,697 --> 01:34:54,255
<i>Quand nos ego ont-ils pris le dessus</i>

341
01:34:54,331 --> 01:34:57,264
<i>et fait de la cupidité
et de la consommation une priorité ?</i>

342
01:34:58,931 --> 01:35:02,729
<i>Nous avons oublié de vraiment nous connecter
avec la Terre,</i>

343
01:35:02,797 --> 01:35:04,788
<i>de nous aimer les uns les autres,</i>

344
01:35:04,864 --> 01:35:08,423
<i>de grandir en harmonie avec
les lois de l'univers.</i>

345
01:35:11,264 --> 01:35:12,925
<i>En regardant mon enfant,</i>

346
01:35:13,898 --> 01:35:16,865
<i>je sens la planète
me parler,</i>

347
01:35:16,932 --> 01:35:22,230
<i>me montrant à travers lui
la carte de l'univers.</i>

348
01:35:22,299 --> 01:35:26,629
<i>Nous sommes tous connectés
de manière si profonde</i>

349
01:35:26,698 --> 01:35:30,564
<i>que si l'un de nous souffre,
nous souffrons tous.</i>

350
01:35:32,299 --> 01:35:34,493
- Lobo !

351
01:35:36,532 --> 01:35:37,726
Lobo !

352
01:35:42,466 --> 01:35:44,899
Lobo ! Hé !