	1
00:02:35,906 --> 00:02:37,199
Qu'est-ce que tu lis ?

2
00:02:38,242 --> 00:02:39,743
Rien, rien.

3
00:02:39,994 --> 00:02:41,286
- Excuse-moi.
- Ça va.

4
00:02:41,494 --> 00:02:42,912
- Ce sera tout ?
- Oui.

5
00:02:52,172 --> 00:02:54,841
Cette machine !
J'enregistrerai après.

6
00:02:55,008 --> 00:02:59,637
1,25 et 3,75, ça fait...

7
00:03:00,013 --> 00:03:00,722
5.

8
00:03:01,598 --> 00:03:02,724
5, c'est ça.

9
00:03:03,266 --> 00:03:05,059
T'as pas de monnaie ?

10
00:03:05,268 --> 00:03:08,480
- Non, vraiment pas.
- Je crois que j'y arrive.

11
00:03:17,947 --> 00:03:21,075
Quel con ! La monnaie du taxi !

12
00:03:21,700 --> 00:03:25,078
Je l'ai dévalisé, le pauvre,
il venait de commencer.

13
00:03:25,287 --> 00:03:29,124
10, 20, 30, 40, 50...

14
00:03:29,374 --> 00:03:30,542
- T'en as besoin ?
- Oui.

15
00:03:30,793 --> 00:03:32,084
T'as un billet de 100 ?

16
00:03:32,376 --> 00:03:34,963
Voilà.

17
00:03:36,882 --> 00:03:38,050
Oui.

18
00:03:50,561 --> 00:03:51,605
Ciao, merci.

19
00:04:51,871 --> 00:04:53,746
On mettra tout ça là.

20
00:04:53,955 --> 00:04:58,126
<i>Quel con ! J'ai de la monnaie,
j'ai dévalisé le taxi !</i>

21
00:04:58,335 --> 00:04:59,587
- Il me l'a fait !
- Quoi ?

22
00:04:59,795 --> 00:05:03,465
À l'instant !
Il m'a fait le même coup !

23
00:05:03,715 --> 00:05:06,843
Il a un truc !
Pour te voler de l'argent !

24
00:05:07,051 --> 00:05:09,596
Qu'est-ce que t'as volé ?

25
00:05:09,888 --> 00:05:11,055
Il m'a volé l'argent !

26
00:05:12,807 --> 00:05:15,560
Salaud ! Betina, appelle la police !

27
00:05:15,769 --> 00:05:17,896
- Pas la peine.
- D'où tu sors, toi ?

28
00:05:21,983 --> 00:05:23,650
T'as cru que j'oublierais ?

29
00:05:23,901 --> 00:05:25,152
C'est ça ?

30
00:05:25,402 --> 00:05:29,490
Tu me prends pour un de ces
margoulins que t'arnaques, hein ?

31
00:05:29,740 --> 00:05:30,699
Fils de pute !

32
00:05:33,369 --> 00:05:36,121
- Résiste pas, bordel !
- D'accord.

33
00:05:40,209 --> 00:05:41,293
Arrête, putain... !

34
00:05:41,502 --> 00:05:43,754
Bordel ! Tu sais à qui tu parles ?

35
00:05:44,587 --> 00:05:47,173
Excuse-moi.

36
00:05:50,928 --> 00:05:52,513
C'est ça que t'as volé ?

37
00:05:52,721 --> 00:05:53,931
Ce blé ?

38
00:05:58,851 --> 00:06:00,853
Le commissariat vous appellera

39
00:06:01,104 --> 00:06:03,773
pour la plainte,
et pour vous rendre ça.

40
00:06:04,439 --> 00:06:06,150
Allez, avance !

41
00:06:08,194 --> 00:06:09,737
Ne bougez pas d'ici.

42
00:06:12,031 --> 00:06:13,074
Viens.

43
00:06:36,387 --> 00:06:37,638
Tu fumes ?

44
00:06:39,224 --> 00:06:40,642
Des blondes ?

45
00:06:42,477 --> 00:06:44,229
Dommage, je fume plus.

46
00:06:54,822 --> 00:06:56,031
"Crenchi".

47
00:06:58,075 --> 00:06:59,994
Fabriqué en Grèce.

48
00:07:02,079 --> 00:07:03,956
Notre pays est foutu.

49
00:07:07,167 --> 00:07:08,293
T'en veux ?

50
00:07:09,586 --> 00:07:11,212
Qu'est-ce que je suis con !

51
00:07:13,340 --> 00:07:15,134
Putain de merde !

52
00:07:33,860 --> 00:07:34,986
N'exagère pas.

53
00:07:35,195 --> 00:07:37,654
Je vois même pas
si on me mène en bateau...

54
00:07:39,198 --> 00:07:40,282
Faut voir qui c'est.

55
00:07:43,035 --> 00:07:44,036
Avec ça, j'ai flippé.

56
00:07:45,120 --> 00:07:46,580
Le pétard ?

57
00:07:49,291 --> 00:07:50,542
C'est tout ce que j'ai trouvé.

58
00:07:55,047 --> 00:07:56,798
T'es en colère, bébé ?

59
00:08:00,718 --> 00:08:03,097
"Il a un truc !"

60
00:08:10,895 --> 00:08:12,396
Pourquoi tu m'as aidé ?

61
00:08:13,731 --> 00:08:16,650
C'est dommage
d'aller en taule pour 45 balles.

62
00:08:18,902 --> 00:08:20,196
Comment t'as calculé ?

63
00:08:20,488 --> 00:08:22,323
Je l'ai fait, bien avant toi.

64
00:08:22,573 --> 00:08:24,909
Jamais 2 fois au même endroit.

65
00:08:25,159 --> 00:08:28,453
Tu entres, tu le fais, tu sors.

66
00:08:28,662 --> 00:08:32,040
À moins que t'aies envie
d'être tabassé et d'aller en taule.

67
00:08:34,418 --> 00:08:36,504
- T'es fileur ?
- Mécanicien dentaire.

68
00:08:37,754 --> 00:08:40,424
Le "pro" a eu pitié du petit con.

69
00:08:41,174 --> 00:08:42,467
Du débutant.

70
00:08:45,512 --> 00:08:47,763
J'aimerais vous égaler, maestro.

71
00:08:48,013 --> 00:08:49,432
Merci quand même. Salut !

72
00:08:50,933 --> 00:08:52,476
Attends, attends !

73
00:08:55,939 --> 00:08:57,273
Qu'est-ce que tu veux ?

74
00:08:58,524 --> 00:09:01,360
T'as une façon bizarre de remercier.

75
00:09:01,944 --> 00:09:03,112
Qu'est-ce que tu veux ?

76
00:09:03,362 --> 00:09:04,572
Et toi ?

77
00:09:04,780 --> 00:09:07,824
- Ce que je veux ?
- Survivre, je suppose.

78
00:09:09,535 --> 00:09:11,829
Je peux te passer quelques filons.

79
00:09:13,289 --> 00:09:14,498
Pourquoi ?

80
00:09:14,790 --> 00:09:16,625
Si tu continues comme ça,

81
00:09:17,126 --> 00:09:18,543
tu finiras mal.

82
00:09:18,793 --> 00:09:21,004
J'ai pas trop à me plaindre.

83
00:09:21,212 --> 00:09:22,547
J'ai vu ça !

84
00:09:23,548 --> 00:09:25,842
Je suis ni plus malin,
ni plus rapide.

85
00:09:26,050 --> 00:09:29,012
Mais je sais
que personne fait de cadeaux.

86
00:09:29,220 --> 00:09:30,847
Tu veux quoi ?

87
00:09:31,055 --> 00:09:32,891
- Je te l'ai dit.
- Baratine pas.

88
00:09:40,647 --> 00:09:42,191
Je bosse avec un autre mec.

89
00:09:42,399 --> 00:09:44,652
Mon associé, le Turco.

90
00:09:46,946 --> 00:09:50,657
Ça fait une semaine,
il s'est évaporé, comme ça.

91
00:09:53,952 --> 00:09:56,163
J'ai besoin d'un coup de main.

92
00:09:57,539 --> 00:09:59,499
Je sais pas travailler seul.

93
00:10:00,167 --> 00:10:03,045
En te voyant
dans la station-service,

94
00:10:05,005 --> 00:10:06,256
j'ai pensé que...

95
00:10:08,341 --> 00:10:09,717
Pourquoi moi ?

96
00:10:11,594 --> 00:10:13,012
Pourquoi pas ?

97
00:10:16,725 --> 00:10:18,352
Écoute, non.

98
00:10:18,684 --> 00:10:21,062
Je bosse seul. En plus, qui tu es ?

99
00:10:22,021 --> 00:10:24,023
Marcos. Et toi ?

100
00:10:26,275 --> 00:10:27,276
Juan.

101
00:10:28,194 --> 00:10:30,779
Mais tu rêves de t'appeler... ?

102
00:10:33,115 --> 00:10:34,408
- Sebastian.
- Évident.

103
00:10:34,784 --> 00:10:37,703
Les Juan veulent toujours
un nom plus...

104
00:10:38,037 --> 00:10:39,788
- D'accord, Sebastian ?
- Juan.

105
00:10:40,122 --> 00:10:41,373
Juan.

106
00:10:42,124 --> 00:10:43,959
Juste pour aujourd'hui.

107
00:10:44,793 --> 00:10:46,169
Tu décideras après.

108
00:10:49,965 --> 00:10:50,799
C'est non, merci.

109
00:10:51,007 --> 00:10:55,262
Je me mettrai pas à genoux.
Si tu veux jouer en 4e division...

110
00:10:59,390 --> 00:11:02,143
Tiens, petit... ! Tu perds ton blé !

111
00:11:08,442 --> 00:11:09,608
Marcos !

112
00:11:13,237 --> 00:11:14,405
Juste aujourd'hui !

113
00:11:16,615 --> 00:11:17,408
<i>Qui est-ce ?</i>

114
00:11:17,992 --> 00:11:19,784
- Tata ?
- <i>Non, qui est-ce ?</i>

115
00:11:20,034 --> 00:11:20,952
Pardon.

116
00:11:21,578 --> 00:11:22,871
- <i>Qui est-ce ?</i>
- Tata ?

117
00:11:23,079 --> 00:11:24,415
- <i>Quelle tata ?</i>
- Excusez-moi.

118
00:11:26,751 --> 00:11:28,502
- <i>Allô ?</i>
- Tata ?

119
00:11:28,753 --> 00:11:31,087
- <i>C'est une erreur !</i>
- Pardon !

120
00:11:33,298 --> 00:11:34,632
- <i>Qui est-ce ?</i>
- Tata ?

121
00:11:34,841 --> 00:11:36,468
<i>Qui est-ce ?</i>

122
00:11:44,934 --> 00:11:46,144
Attends !

123
00:11:47,687 --> 00:11:49,022
Une seconde !

124
00:12:00,032 --> 00:12:01,408
T'as des mômes ?

125
00:12:01,867 --> 00:12:02,951
Et ça ?

126
00:12:03,202 --> 00:12:04,745
C'est pour moi.

127
00:12:04,953 --> 00:12:08,123
J'en avais une plus grande,
quand j'étais petit.

128
00:12:08,373 --> 00:12:09,750
Elle était à mon vieux.

129
00:12:10,958 --> 00:12:12,877
S'il y avait un match à la télé,

130
00:12:13,127 --> 00:12:15,005
papa restait à la maison,

131
00:12:15,214 --> 00:12:18,133
alors je montais une piste en bois,

132
00:12:18,383 --> 00:12:20,094
et je jouais avec l'auto.

133
00:12:20,302 --> 00:12:23,387
Maman mettait toujours Rita Pavone.

134
00:12:24,639 --> 00:12:26,057
- Rita Pavone ?
- Oui !

135
00:12:26,307 --> 00:12:29,936
Une vraie fan !
Elle la trouvait pas démodée !

136
00:12:31,145 --> 00:12:34,941
Rita Pavone a égayé
toutes nos réunions de familles.

137
00:12:35,399 --> 00:12:37,026
<i>Il Ballo del Mattone.</i> Tu connais ?

138
00:12:37,235 --> 00:12:38,653
- <i>Qui est-ce ?</i>
- Tata ?

139
00:12:38,903 --> 00:12:41,279
- <i>C'est une erreur.</i>
- Pardon.

140
00:12:41,655 --> 00:12:45,784
C'est la chanson d'un film.
C'est maman qui me l'a dit.

141
00:12:46,493 --> 00:12:48,079
Ça faisait...

142
00:12:51,581 --> 00:12:52,999
Non...

143
00:12:54,000 --> 00:12:56,837
- <i>Qui est-ce ?</i>
- Je vois. Tata ?

144
00:12:57,254 --> 00:12:59,506
<i>Oui, mais qui est-ce ?</i>

145
00:12:59,756 --> 00:13:02,174
Ton neveu préféré, voyons !

146
00:13:02,425 --> 00:13:05,011
- <i>Fabian ?</i>
- Oui, tata.

147
00:13:05,262 --> 00:13:08,098
<i>Depuis le temps !
Quel miracle !</i>

148
00:13:08,348 --> 00:13:13,144
<i>Tu es enrhumé ?
Je reconnais pas ta voix.</i>

149
00:13:13,769 --> 00:13:16,772
- <i>Tu es venu me voir ?</i>
- Tu vas me tuer, mais non.

150
00:13:17,022 --> 00:13:20,902
Je suis avec un ami,
on venait voir quelqu'un par ici,

151
00:13:21,111 --> 00:13:23,279
et l'auto est tombée en panne.

152
00:13:23,529 --> 00:13:24,655
<i>L'auto ?</i>

153
00:13:24,864 --> 00:13:26,824
<i>Tu as une auto ?</i>

154
00:13:27,032 --> 00:13:29,535
Il faudrait que tu la voies !

155
00:13:29,785 --> 00:13:30,786
Devine la couleur !

156
00:13:31,036 --> 00:13:33,621
<i>Eh bien... ne me dis rien !</i>

157
00:13:33,872 --> 00:13:35,540
<i>Turquoise ?</i>

158
00:13:35,790 --> 00:13:39,587
Il y avait pas.
Elle est bleue.

159
00:13:39,795 --> 00:13:41,088
En tout cas,

160
00:13:41,380 --> 00:13:43,381
la grue va l'emporter au garage,

161
00:13:43,631 --> 00:13:47,010
je viens de voir que
mon porte-monnaie est vide,

162
00:13:47,302 --> 00:13:48,970
et juste près de chez toi !

163
00:13:49,220 --> 00:13:52,931
<i>Tu devrais vérifier,
avant de sortir de chez toi !</i>

164
00:13:53,140 --> 00:13:54,851
Ne me gronde pas.

165
00:13:55,059 --> 00:13:57,896
Tu me prêterais...

166
00:13:58,146 --> 00:13:59,939
50 ou 60 pesos ?

167
00:14:00,148 --> 00:14:02,399
Je te les rends après le garage.

168
00:14:02,649 --> 00:14:05,027
<i>Tu me les rendras plus tard !</i>

169
00:14:05,235 --> 00:14:07,362
<i>Mais tu pourrais monter me voir !</i>

170
00:14:07,571 --> 00:14:10,532
C'est promis. Je viendrai te voir.

171
00:14:10,741 --> 00:14:13,160
Je peux pas laisser l'auto seule.

172
00:14:13,410 --> 00:14:15,287
Donne l'argent à mon ami.

173
00:14:15,496 --> 00:14:17,873
<i>Je descends, ne t'inquiète pas.</i>

174
00:14:18,082 --> 00:14:20,292
<i>Ton ami est de confiance, non ?</i>

175
00:14:37,934 --> 00:14:39,393
Elle m'a donné 100 pesos.

176
00:14:41,604 --> 00:14:44,356
- Divine, la vieille.
- Elle passe le bonjour à ta mère.

177
00:14:45,608 --> 00:14:48,486
Je vais à Chacarita
voir mon père, qui à côté...

178
00:14:48,694 --> 00:14:50,863
Elle m'a dit qu'elle lui rend ça.

179
00:14:54,199 --> 00:14:55,784
Tu l'as pas gardée ?

180
00:14:56,034 --> 00:14:57,702
Je suis pas un voleur.

181
00:14:58,954 --> 00:15:00,497
- Qu'est-ce que t'as ?
- Rien.

182
00:15:01,290 --> 00:15:03,291
- C'est la bague ?
- Non.

183
00:15:03,542 --> 00:15:06,128
- Quoi, alors ?
- La vieille.

184
00:15:07,045 --> 00:15:09,339
Alors, les stations-service oui,

185
00:15:09,548 --> 00:15:12,259
mais pas les petites vieilles !

186
00:15:12,467 --> 00:15:14,969
Je lui rappelle son petit-fils.

187
00:15:15,219 --> 00:15:19,182
OK. On lui rend le fric
et on ouvre une rôtisserie !

188
00:15:19,391 --> 00:15:21,143
T'es pas bien, mon vieux ?

189
00:15:21,560 --> 00:15:24,353
Bosse pas dans la rue,
si t'as ces problèmes !

190
00:15:24,562 --> 00:15:26,981
- C'est mes problèmes.
- Les nôtres,

191
00:15:27,231 --> 00:15:28,482
pour aujourd'hui.

192
00:15:35,740 --> 00:15:38,242
Arrête, tant qu'on y est...

193
00:15:44,247 --> 00:15:45,915
Entre et demande un café.

194
00:15:49,002 --> 00:15:50,587
Paie avec ça,

195
00:15:51,087 --> 00:15:51,839
et sors.

196
00:15:52,256 --> 00:15:53,466
On se connaît pas.

197
00:16:36,631 --> 00:16:38,132
J'ai besoin de fric.

198
00:16:39,467 --> 00:16:41,094
Original.

199
00:16:41,385 --> 00:16:43,388
Tout de suite.

200
00:16:44,722 --> 00:16:45,890
Beaucoup.

201
00:16:46,641 --> 00:16:49,477
- Je suis là pour ça.
- T'es devenu ambitieux ?

202
00:16:51,312 --> 00:16:53,189
C'est pour mon vieux.

203
00:16:53,398 --> 00:16:54,607
Combien ?

204
00:16:55,399 --> 00:16:56,942
- Beaucoup.
- Combien ?

205
00:16:59,404 --> 00:17:00,279
70 000.

206
00:17:01,322 --> 00:17:02,323
Qu'est-ce qu'il a ?

207
00:17:05,325 --> 00:17:06,368
Des problèmes.

208
00:17:07,160 --> 00:17:08,537
Tu t'occupes de ses problèmes ?

209
00:17:11,415 --> 00:17:12,833
On s'entend bien.

210
00:17:13,417 --> 00:17:15,419
Il m'a appris les trucs pour bosser,

211
00:17:15,669 --> 00:17:17,838
quand j'étais gosse, en jouant

212
00:17:18,255 --> 00:17:19,965
à <i>Mosqueta,</i> au <i>Tocomocho.</i>

213
00:17:20,674 --> 00:17:21,800
La base.

214
00:17:23,093 --> 00:17:25,386
Après, je sais pas
ce qui est arrivé,

215
00:17:26,178 --> 00:17:29,682
Il a dit que
c'était pas bien tout ça,

216
00:17:31,267 --> 00:17:32,728
que je fasse pas comme lui,

217
00:17:33,019 --> 00:17:34,938
que je me bousille pas la vie.

218
00:17:35,355 --> 00:17:38,649
Que je fasse autre chose.
N'importe quoi.

219
00:17:39,358 --> 00:17:42,278
- J'ai fait n'importe quoi.
- Et ça a foiré.

220
00:17:42,862 --> 00:17:44,989
J'ai tout raté.

221
00:17:47,449 --> 00:17:49,076
Qu'est-ce que tu voulais être ?

222
00:17:50,286 --> 00:17:51,704
Ailier gauche.

223
00:17:52,371 --> 00:17:53,956
Et moi, complice.

224
00:17:56,958 --> 00:17:58,918
On connaissait ce mot, chez nous.

225
00:17:59,461 --> 00:18:00,837
Tu fais quoi, avec une vocation

226
00:18:01,129 --> 00:18:02,130
comme celle-là ?

227
00:18:02,380 --> 00:18:03,256
Ministre ?

228
00:18:03,465 --> 00:18:07,302
Mon père a besoin de fric.
Ma seule façon d'en trouver...

229
00:18:08,261 --> 00:18:10,221
c'est de faire comme lui.

230
00:18:11,473 --> 00:18:15,477
Je répète chaque phrase,
ses mouvements de mains,

231
00:18:15,685 --> 00:18:17,644
je vends mon appartement

232
00:18:17,895 --> 00:18:20,856
pour entrer
dans une affaire qui foire,

233
00:18:22,066 --> 00:18:22,859
et rien.

234
00:18:23,068 --> 00:18:26,029
Les 70 000 sont là et moi aussi,
comme un con.

235
00:18:26,236 --> 00:18:29,198
Les 50 000 que j'ai,
ils servent à rien.

236
00:18:37,330 --> 00:18:38,790
Tu disais ?

237
00:18:46,465 --> 00:18:48,466
- Ma monnaie, je m'en vais !
- Quelle monnaie, monsieur ?

238
00:18:49,759 --> 00:18:52,095
Des 100 pesos que je t'ai donnés.

239
00:18:52,345 --> 00:18:53,679
Vous ne m'avez rien donné.

240
00:18:54,680 --> 00:18:55,724
Allez, ça va.

241
00:18:56,016 --> 00:18:56,974
Vous n'avez pas payé.

242
00:18:58,309 --> 00:19:01,646
T'es débordé ou quoi ? Patron !

243
00:19:02,230 --> 00:19:04,357
Vous ne m'avez pas donné 100 pesos.

244
00:19:04,607 --> 00:19:06,109
- Ne criez pas.
- Si je veux.

245
00:19:06,651 --> 00:19:09,194
- Qu'y a-t-il ?
- Monsieur dit avoir payé.

246
00:19:09,444 --> 00:19:12,490
- Je suis un menteur, alors ?
- Il y a confusion.

247
00:19:12,782 --> 00:19:15,576
J'ai pris un café,
j'ai donné un billet de 100.

248
00:19:15,785 --> 00:19:17,494
J'en avais deux, il m'en reste un.

249
00:19:17,786 --> 00:19:19,746
Vérifiez bien.

250
00:19:20,038 --> 00:19:23,333
Encore la confusion ?
Il y a aucune confusion.

251
00:19:23,542 --> 00:19:25,001
J'avais deux billets, j'en ai un.

252
00:19:25,210 --> 00:19:26,753
Regardez !

253
00:19:26,962 --> 00:19:28,421
Il manque le coin

254
00:19:29,131 --> 00:19:30,757
au billet que j'ai donné.

255
00:19:31,383 --> 00:19:32,634
Regardez dans la caisse,

256
00:19:32,884 --> 00:19:34,511
s'il manque un coin à un billet.

257
00:19:34,803 --> 00:19:35,929
Vite, je suis pressé.

258
00:19:36,221 --> 00:19:37,638
- Suivez-moi.
- Non.

259
00:19:37,930 --> 00:19:40,433
C'est vous,
qui m'apportez ma monnaie.

260
00:19:40,808 --> 00:19:42,268
Faudrait que j'y aille, aussi ?

261
00:19:44,228 --> 00:19:45,521
Quoi ?

262
00:19:48,899 --> 00:19:50,985
Ta part. Ça t'a plu ?

263
00:19:51,402 --> 00:19:52,778
- Je connaissais.
- Tu le fais ?

264
00:19:52,987 --> 00:19:54,530
- Non.
- Pourquoi ?

265
00:19:54,739 --> 00:19:57,991
Trop de monde, de scandale.
C'est pas pour moi.

266
00:19:58,575 --> 00:20:00,577
Justement, idiot !

267
00:20:00,827 --> 00:20:02,705
C'est eux,
qui aiment pas le scandale.

268
00:20:02,955 --> 00:20:04,039
Alors, tu te vexes.

269
00:20:04,248 --> 00:20:06,333
Plus tu te vexes, moins t'es louche.

270
00:20:06,584 --> 00:20:08,793
Si ça tourne mal, tu les accuses.

271
00:20:09,002 --> 00:20:10,462
C'est pas mon truc.

272
00:20:10,670 --> 00:20:13,882
- Quoi ?
- Montrer ma tronche.

273
00:20:14,090 --> 00:20:17,635
Risquer le bide.
Que si ça foire, je flippe.

274
00:20:17,844 --> 00:20:19,721
Tu t'es trompé de boulot.

275
00:20:20,346 --> 00:20:21,931
J'ai pas choisi.

276
00:20:29,271 --> 00:20:31,190
T'as des pièces ?

277
00:20:31,482 --> 00:20:33,192
Faut que je téléphone.

278
00:20:37,864 --> 00:20:39,823
C'est personnel, tu sais ?

279
00:20:51,167 --> 00:20:52,168
Occupe-toi de tout.

280
00:20:56,799 --> 00:20:58,342
À qui tu parlais ?

281
00:21:00,635 --> 00:21:04,764
À mon avocat.
J'ai quelques affaires en cours.

282
00:21:13,064 --> 00:21:14,690
- Qui c'était ?
- Un ami.

283
00:21:17,485 --> 00:21:19,069
Bon, et maintenant ?

284
00:21:19,986 --> 00:21:21,279
Je sais pas.

285
00:21:22,447 --> 00:21:24,616
Je me demande

286
00:21:24,991 --> 00:21:26,702
si tout ça vaut la peine.

287
00:21:27,245 --> 00:21:28,204
En fait,

288
00:21:29,496 --> 00:21:31,623
tu devrais continuer comme avant.

289
00:21:34,042 --> 00:21:38,547
Si le Turco revient,
il aimera pas avoir été évincé.

290
00:21:39,338 --> 00:21:40,548
Il est très jaloux.

291
00:21:42,508 --> 00:21:44,511
Arrête, qu'est-ce que t'as ?

292
00:21:45,262 --> 00:21:46,555
Rien.

293
00:21:47,931 --> 00:21:51,142
Ça t'intéresse pas, t'aimes pas ça.

294
00:21:51,767 --> 00:21:54,228
- Tu peux merder, et alors là...
- Attends !

295
00:21:54,437 --> 00:21:56,522
Tu me prends pour un bleu ?

296
00:21:56,731 --> 00:21:58,399
Non, mais tu penses trop.

297
00:21:58,607 --> 00:22:00,443
- C'est un défaut ?
- Oui.

298
00:22:00,693 --> 00:22:02,737
- Pourquoi ?
- C'est un défaut.

299
00:22:02,945 --> 00:22:05,114
Plus tu penses, moins tu fais.

300
00:22:06,615 --> 00:22:08,951
Écoute, j'ai besoin du fric...

301
00:22:09,368 --> 00:22:12,495
À 50 % avec toi,
je fais plus qu'à 100 % tout seul.

302
00:22:12,704 --> 00:22:17,001
Alors, finis ces trucs débiles
pour n'importe quel chimpanzé.

303
00:22:17,209 --> 00:22:19,587
Pour bien bosser, faut autre chose.

304
00:22:19,879 --> 00:22:21,046
Du talent.

305
00:22:22,380 --> 00:22:23,548
Et tu en as.

306
00:22:24,632 --> 00:22:26,301
Sinon, je serais mort.

307
00:22:26,634 --> 00:22:29,679
Tu réussis tout ce que tu tentes ?

308
00:22:29,888 --> 00:22:31,138
Tout.

309
00:22:36,728 --> 00:22:39,189
Un sac à main en 2 minutes ?

310
00:22:40,231 --> 00:22:43,525
- Qu'elle me donne son sac ?
- En 2 minutes.

311
00:22:44,485 --> 00:22:45,527
Non, pas ça.

312
00:22:46,320 --> 00:22:47,613
Moi, oui.

313
00:22:47,821 --> 00:22:49,031
C'est pas vrai.

314
00:22:49,239 --> 00:22:50,824
Je te parie la bague.

315
00:23:09,176 --> 00:23:11,511
- Bonjour.
- Bonjour.

316
00:23:17,433 --> 00:23:19,268
- Allez-y.
- Merci.

317
00:23:22,771 --> 00:23:23,856
- Quel étage ?
- 4e.

318
00:23:24,440 --> 00:23:26,484
- Et toi ?
- Penthouse.

319
00:23:41,040 --> 00:23:42,290
Que se passe-t-il ?

320
00:23:42,708 --> 00:23:44,292
Je sais pas, là...

321
00:23:45,377 --> 00:23:49,214
Ces vieux ascenseurs,
ça tombe, ça s'écroule...

322
00:23:49,631 --> 00:23:53,509
- Ne dites pas ça !
- Ça arrive souvent.

323
00:24:06,731 --> 00:24:08,607
Putain de merde !

324
00:24:10,067 --> 00:24:12,944
- C'est pour qu'ils viennent.
- Bien sûr.

325
00:24:13,236 --> 00:24:16,282
Non, on va faire autrement.

326
00:24:19,326 --> 00:24:22,370
- On sortira par l'escalier.
- Par là ?

327
00:24:24,831 --> 00:24:26,458
Je vais vous aider.

328
00:24:29,919 --> 00:24:31,297
Passez-moi votre sac.

329
00:24:33,173 --> 00:24:34,591
Je vous le tiens ?

330
00:24:43,098 --> 00:24:45,267
Je la connaissais pas, celle-là.

331
00:24:45,517 --> 00:24:46,685
Moi non plus.

332
00:24:47,854 --> 00:24:50,190
- T'as improvisé ?
- Oui.

333
00:24:51,441 --> 00:24:53,400
- Sûr ?
- Oui.

334
00:24:53,692 --> 00:24:55,360
T'es rapide !

335
00:25:00,449 --> 00:25:01,825
Toi, t'as une chose

336
00:25:02,034 --> 00:25:04,203
qui va te simplifier la vie
et qui s'achète pas.

337
00:25:04,453 --> 00:25:05,287
Quoi ?

338
00:25:05,871 --> 00:25:07,164
Une bonne bouille.

339
00:25:07,373 --> 00:25:10,084
Encore ce journal merdique !

340
00:25:10,292 --> 00:25:14,045
C'est pas ça, que je lis !
Et faut que je vienne le chercher !

341
00:25:14,295 --> 00:25:17,256
- Votre adresse, déjà ?
- Viamonte 1152, 2e E.

342
00:25:26,641 --> 00:25:28,226
Radin ! Tu peux pas l'acheter ?

343
00:25:28,476 --> 00:25:29,769
T'as dit radin ?

344
00:25:30,645 --> 00:25:32,438
Quoi ? T'es vexé ?

345
00:25:33,647 --> 00:25:38,027
Je fais ce que les autres
voudraient, mais osent pas faire.

346
00:25:38,903 --> 00:25:41,280
- Ils pensent tous comme toi ?
- Comme moi ?

347
00:25:41,489 --> 00:25:44,491
Presque tous.
Mais ils ont pas de couilles.

348
00:25:44,741 --> 00:25:46,368
Enfin, presque tous.

349
00:25:46,576 --> 00:25:49,329
Y a aussi les gens honnêtes et toi.

350
00:25:49,579 --> 00:25:51,707
Toi, t'es un genre...
Quoi ?

351
00:25:51,915 --> 00:25:53,125
Salut !

352
00:25:55,085 --> 00:25:57,045
Tu l'aurais pas sorti, non ?

353
00:25:58,588 --> 00:26:01,842
- Quoi ?
- Le sac à main, tu l'aurais gardé ?

354
00:26:02,509 --> 00:26:04,009
Pour qui tu me prends ?

355
00:26:05,511 --> 00:26:08,055
Je suis pas un voleur, non ?

356
00:26:08,681 --> 00:26:12,102
Je braque pas, moi.
N'importe quel con peut le faire.

357
00:26:12,519 --> 00:26:15,271
Tu veux voir des voleurs ? Viens.

358
00:26:16,939 --> 00:26:17,606
Ces deux-là.

359
00:26:18,691 --> 00:26:20,985
Ils visent une serviette côté rue.

360
00:26:22,945 --> 00:26:24,070
Celui-là,

361
00:26:24,529 --> 00:26:26,531
il donne les repères d'une passante.

362
00:26:27,783 --> 00:26:29,785
Ils sont là et tu les vois pas.

363
00:26:30,036 --> 00:26:31,537
C'est ça, le truc.

364
00:26:31,787 --> 00:26:34,289
Fais gaffe à la serviette,

365
00:26:34,539 --> 00:26:38,168
à la valise, à la porte,
à la fenêtre, à la voiture,

366
00:26:39,461 --> 00:26:41,671
surveille tes économies, ton cul.

367
00:26:42,714 --> 00:26:44,966
Ils sont partout, toujours.

368
00:26:45,216 --> 00:26:46,259
Les voleurs.

369
00:26:48,386 --> 00:26:51,389
C'est pas des louffes.

370
00:26:51,639 --> 00:26:54,683
T'as les pickpockets, les braqueurs,

371
00:26:54,975 --> 00:26:57,686
les pigeons, les cambrioleurs,

372
00:26:57,895 --> 00:27:00,647
les détrousseurs, les guetteurs,

373
00:27:01,983 --> 00:27:03,777
les receleurs,

374
00:27:04,069 --> 00:27:05,277
les balances,

375
00:27:06,320 --> 00:27:07,780
les fileurs.

376
00:27:11,325 --> 00:27:13,660
J'ai faim. On va à mon bureau ?

377
00:27:18,832 --> 00:27:20,042
Qu'est-ce que t'as ?

378
00:27:41,020 --> 00:27:43,022
Assieds-toi et attends-moi là.

379
00:27:43,439 --> 00:27:45,607
Anibal, tu me dégages le bureau ?

380
00:27:45,857 --> 00:27:47,109
Ta sœur t'a appelé.

381
00:27:48,026 --> 00:27:49,361
Ma sœur ?

382
00:27:49,611 --> 00:27:51,739
C'est ce qu'elle a dit. Valeria.

383
00:27:51,948 --> 00:27:54,909
- T'as une sœur ?
- J'en ai une.

384
00:27:55,534 --> 00:27:58,578
- Quand elle a appelé ?
- Il y a environ une heure.

385
00:27:59,037 --> 00:28:00,330
Elle voulait quoi ?

386
00:28:00,539 --> 00:28:03,417
Si tu louais un bureau
et t'arrêtais de me gonfler ?

387
00:28:03,625 --> 00:28:05,751
Tu me fais à manger ?

388
00:28:05,960 --> 00:28:07,128
Allez...

389
00:28:09,965 --> 00:28:12,509
La prochaine fois,
je choisis la bouffe.

390
00:28:12,801 --> 00:28:14,594
Quel emmerdeur !

391
00:28:15,137 --> 00:28:17,346
- Quand ?
- Ce matin.

392
00:28:17,555 --> 00:28:18,764
T'as dit quoi ?

393
00:28:18,973 --> 00:28:20,808
Que t'étais à l'hosto.

394
00:28:24,395 --> 00:28:25,731
T'as été à l'hosto ?

395
00:28:25,980 --> 00:28:26,897
Non,

396
00:28:29,567 --> 00:28:31,736
mais mon crédit touche à sa fin.

397
00:28:34,905 --> 00:28:38,283
Je suis pas très net, avec le blé.
J'ai du mal...

398
00:28:39,826 --> 00:28:40,952
Pas net ?

399
00:28:41,912 --> 00:28:43,039
Ta sœur.

400
00:28:45,332 --> 00:28:46,499
Allô ?

401
00:28:46,750 --> 00:28:48,209
Sans blague !

402
00:28:48,418 --> 00:28:51,421
Avec toi, c'est rien
ou 2 appels par jour !

403
00:28:54,424 --> 00:28:55,800
Pas maintenant.

404
00:28:56,925 --> 00:28:58,427
Qu'est-ce que j'ai à y voir ?

405
00:28:59,763 --> 00:29:02,140
Oublie-moi, avec Papy et Mamy !

406
00:29:05,518 --> 00:29:06,894
Arrête un peu !

407
00:29:09,271 --> 00:29:11,648
Bon, j'arrive. Oui !

408
00:29:14,693 --> 00:29:16,196
Des problèmes ?

409
00:29:17,112 --> 00:29:18,530
Peut-être.

410
00:29:19,698 --> 00:29:20,741
J'y vais.

411
00:29:22,117 --> 00:29:23,243
Et moi ?

412
00:29:25,704 --> 00:29:27,789
Viens. Avec ma sœur,
on sait jamais.

413
00:29:28,039 --> 00:29:29,040
Tu seras témoin.

414
00:29:29,290 --> 00:29:30,917
Paie, je te rembourse.

415
00:29:39,050 --> 00:29:40,510
C'est là que bosse ta sœur ?

416
00:29:42,136 --> 00:29:45,056
- Et elle... ?
- Quoi ? Non.

417
00:29:45,390 --> 00:29:47,307
C'est une fille sérieuse.

418
00:30:43,612 --> 00:30:44,822
Miracle, tu es venu !

419
00:30:46,282 --> 00:30:48,199
Bien, merci. Et toi, ça va ?

420
00:30:48,616 --> 00:30:51,286
On va tous bien. Merci.

421
00:30:51,786 --> 00:30:54,664
Tu vas pas m'engueuler,
j'essaie d'être aimable...

422
00:30:55,290 --> 00:30:57,752
Avec moi, c'est pas la peine.

423
00:30:58,543 --> 00:31:01,337
Prends plutôt tes responsabilités.

424
00:31:01,546 --> 00:31:02,922
Comme disait ta mère.

425
00:31:03,381 --> 00:31:04,215
Fils de pute !

426
00:31:04,799 --> 00:31:06,426
Quelle vulgarité !

427
00:31:06,634 --> 00:31:08,261
Si tes chefs t'entendaient !

428
00:31:08,470 --> 00:31:10,512
T'en as combien ? 10, 20 ?

429
00:31:10,721 --> 00:31:13,224
Incroyable,
ce qu'elle a comme chefs.

430
00:31:14,392 --> 00:31:15,560
Qui c'est, celui-là ?

431
00:31:15,894 --> 00:31:16,770
Juan, un ami.

432
00:31:16,978 --> 00:31:19,229
- Je l'ai pas appelé.
- Et alors ?

433
00:31:20,147 --> 00:31:21,148
Viens.

434
00:31:25,986 --> 00:31:28,946
Combien de fois
je t'ai dit : Pas à l'hôtel ?

435
00:31:29,156 --> 00:31:31,784
- Fais tes trucs ailleurs.
- Trop de fois.

436
00:31:31,992 --> 00:31:35,120
Il était là aujourd'hui,
le vieux, ton associé...

437
00:31:35,329 --> 00:31:36,663
- Sandler ?
- Oui.

438
00:31:36,914 --> 00:31:38,624
- Il est pas mort ?
- Déconne pas.

439
00:31:38,832 --> 00:31:41,000
Je le vois plus depuis 6 ou 7 ans.

440
00:31:41,250 --> 00:31:43,419
Et c'est pas mon associé.

441
00:31:43,669 --> 00:31:48,092
Il était là aujourd'hui, nerveux,
il voulait voir un client.

442
00:31:48,342 --> 00:31:49,675
J'ai cru que c'était pour toi.

443
00:31:49,926 --> 00:31:51,052
Tu t'es trompée.

444
00:31:51,260 --> 00:31:53,888
Je t'ai appelé, mais tu y étais pas.

445
00:31:54,097 --> 00:31:55,765
Alors, je l'ai fait jeter.

446
00:31:56,015 --> 00:31:58,184
- T'es balance, maintenant ?
- Écoute...

447
00:31:58,434 --> 00:32:02,312
C'est mon boulot et je me casse
le cul pour le garder.

448
00:32:03,773 --> 00:32:05,400
Pas littéralement, j'espère.

449
00:32:10,195 --> 00:32:14,116
Le vieux a fait une crise...
de lipothymie, je crois.

450
00:32:15,033 --> 00:32:16,618
Le médecin l'a vu.

451
00:32:18,203 --> 00:32:19,955
Ils vont appeler l'ambulance.

452
00:32:20,205 --> 00:32:21,707
En quoi ça me regarde ?

453
00:32:21,957 --> 00:32:24,292
Le vieux m'a reconnue,

454
00:32:24,543 --> 00:32:28,547
il m'a suppliée de t'appeler.
Il voulait te parler, urgent.

455
00:32:32,717 --> 00:32:34,927
Ma vie est déjà assez bordélique,

456
00:32:35,886 --> 00:32:37,597
je le veux plus ici.
Ni lui,

457
00:32:37,806 --> 00:32:39,224
- ni toi.
- M'appelle plus, alors.

458
00:32:39,725 --> 00:32:41,100
C'est lui qui t'a appelé.

459
00:32:41,308 --> 00:32:43,978
Fais tes affaires et file.

460
00:32:44,228 --> 00:32:45,438
J'aime pas te voir ici.

461
00:32:45,646 --> 00:32:47,982
Toujours aussi affectueuse !

462
00:32:48,232 --> 00:32:50,275
T'es amoureuse ? Ou mariée ?

463
00:32:53,487 --> 00:32:55,906
Fiancée, depuis un an demain.

464
00:32:56,991 --> 00:32:58,409
Félicitations.

465
00:32:58,659 --> 00:33:01,327
- Je le connais ?
- Non... Il est honnête.

466
00:33:07,167 --> 00:33:08,501
Un bon coup, non ?

467
00:33:16,926 --> 00:33:19,929
Tu es venu...

468
00:33:20,929 --> 00:33:21,972
Tu m'as appelé.

469
00:33:22,181 --> 00:33:25,559
Oui, mais je croyais... enfin...

470
00:33:26,686 --> 00:33:27,771
Et lui ?

471
00:33:28,104 --> 00:33:30,190
Si tu veux, je le fais sortir.

472
00:33:35,027 --> 00:33:36,028
Juan ?

473
00:33:46,872 --> 00:33:49,333
T'es Juan, le fils de Ramiro ?

474
00:33:52,126 --> 00:33:53,461
J'ai bossé avec ton vieux.

475
00:33:54,879 --> 00:33:56,839
Pour des papiers timbrés...

476
00:33:58,299 --> 00:33:59,675
qu'il démarchait.

477
00:33:59,968 --> 00:34:01,803
Sandler est un artiste.

478
00:34:03,054 --> 00:34:04,555
Oui, un artiste.

479
00:34:06,057 --> 00:34:08,393
- Tu gagnais bien, avec moi.
- Autre époque.

480
00:34:10,645 --> 00:34:11,978
Tu te souviens pas de moi ?

481
00:34:15,565 --> 00:34:18,444
Tu étais très môme, à l'époque.

482
00:34:19,487 --> 00:34:21,988
T'avais quoi ? 10, 12 ans ?

483
00:34:25,075 --> 00:34:26,118
Bonne mémoire.

484
00:34:27,327 --> 00:34:29,287
Il était malin, le morveux.

485
00:34:29,830 --> 00:34:32,540
Très touchant tout ça, Sandler,

486
00:34:32,915 --> 00:34:34,751
mais pourquoi tu m'as appelé ?

487
00:34:39,089 --> 00:34:40,632
Passe-moi la serviette.

488
00:34:45,177 --> 00:34:48,723
Il y a un client à l'hôtel,

489
00:34:48,931 --> 00:34:51,935
Esteban Vidal Gandolfo.

490
00:34:52,351 --> 00:34:53,269
Ah oui ?

491
00:35:03,111 --> 00:35:04,571
"Possède une holding...

492
00:35:07,199 --> 00:35:09,577
"Départ précipité du pays...

493
00:35:10,286 --> 00:35:14,581
"Investigation parlementaire,
déportation au Venezuela..."

494
00:35:16,291 --> 00:35:17,834
500 millions de dollars ?

495
00:35:21,129 --> 00:35:22,921
En tout cas, trop pour toi.

496
00:35:23,380 --> 00:35:26,426
Il a un hobby. Il vaut 500 millions.

497
00:35:27,302 --> 00:35:28,762
Et il a un hobby.

498
00:35:29,554 --> 00:35:30,597
Lequel ?

499
00:35:30,805 --> 00:35:32,265
Les timbres-poste.

500
00:35:39,980 --> 00:35:43,442
- T'avais pas, toi, un... ?
- Beau-frère philatéliste,

501
00:35:43,650 --> 00:35:46,779
important, mari de ma sœur Berta.

502
00:35:47,404 --> 00:35:49,907
- Qui vit au Cavanah ?
- Ma sœur riche.

503
00:35:51,075 --> 00:35:54,243
À sa mort,
il lui a laissé sa collection,

504
00:35:55,578 --> 00:35:56,913
avec les Neuf Reines.

505
00:35:57,748 --> 00:35:59,083
Neuf Reines ?

506
00:35:59,291 --> 00:36:03,628
C'est une planche de timbres
de la République de Weimar,

507
00:36:03,961 --> 00:36:06,506
défectueux, bizarres, mais...

508
00:36:07,340 --> 00:36:09,467
- de grande valeur.
- Combien ?

509
00:36:09,717 --> 00:36:12,011
J'ai pas encore pu les évaluer.

510
00:36:13,428 --> 00:36:15,640
Tu veux les vendre
à Vidal Gandolfo ?

511
00:36:15,932 --> 00:36:17,058
Ceux de ma sœur ?

512
00:36:18,810 --> 00:36:20,144
Non, pas ceux-là,

513
00:36:20,520 --> 00:36:22,563
ma sœur vend pas.

514
00:36:22,855 --> 00:36:26,817
Ça lui rappelle son mari.
C'est une tête de mule.

515
00:36:28,360 --> 00:36:29,695
Alors...

516
00:36:30,613 --> 00:36:33,157
Mais j'ai pu les voir,

517
00:36:33,616 --> 00:36:36,368
les observer, les photographier.

518
00:36:37,577 --> 00:36:38,912
Tu les as copiés ?

519
00:36:39,955 --> 00:36:41,373
Mon meilleur travail.

520
00:36:43,041 --> 00:36:46,794
Papier original, année 1920.

521
00:36:48,213 --> 00:36:50,507
Chaque perforation coupée à la main.

522
00:36:51,925 --> 00:36:55,428
C'est une des photos
que t'as prises ?

523
00:36:57,138 --> 00:36:59,432
C'est une course contre la montre.

524
00:37:00,016 --> 00:37:01,892
Ça se verrait au labo,

525
00:37:03,936 --> 00:37:06,439
mais le mec prend l'avion
demain matin.

526
00:37:08,482 --> 00:37:10,860
Il pourra pas les vérifier à fond.

527
00:37:12,319 --> 00:37:13,863
Faut vendre aujourd'hui.

528
00:37:14,738 --> 00:37:16,156
Il faut le chauffer,

529
00:37:17,073 --> 00:37:20,452
qu'il croie
que c'est maintenant ou jamais.

530
00:37:25,165 --> 00:37:28,835
Accompagne-moi un peu aux toilettes.

531
00:37:33,423 --> 00:37:35,090
Ça va aller.

532
00:37:43,266 --> 00:37:45,059
Tu le connais, l'Espagnol ?

533
00:37:45,267 --> 00:37:47,227
D'après ce que j'ai lu.

534
00:37:47,519 --> 00:37:48,854
Il existe, alors ?

535
00:37:50,773 --> 00:37:52,608
Bien sûr !

536
00:37:56,320 --> 00:37:57,571
Si j'ai bien compris,

537
00:37:58,781 --> 00:38:01,033
t'es venu à l'hôtel voir le type,

538
00:38:01,450 --> 00:38:05,453
et t'as craqué quand on t'a jeté,
pensant que le coup foirait.

539
00:38:06,371 --> 00:38:07,622
C'est ça ?

540
00:38:07,872 --> 00:38:09,749
T'as pété les plombs.

541
00:38:17,298 --> 00:38:20,885
Alors, tu veux un vendeur
pour écouler la marchandise,

542
00:38:21,969 --> 00:38:23,262
aujourd'hui.

543
00:38:24,472 --> 00:38:25,390
Pourquoi moi ?

544
00:38:26,723 --> 00:38:29,852
Quand je suis tombé,
j'ai vu ta sœur,

545
00:38:30,728 --> 00:38:32,897
et j'ai pensé : "Pourquoi pas ?"

546
00:38:33,314 --> 00:38:35,108
Ça fait longtemps,

547
00:38:36,817 --> 00:38:38,735
tu t'y attendais pas, hein ?

548
00:38:38,985 --> 00:38:40,946
Voilà, je te refais confiance.

549
00:38:41,738 --> 00:38:43,365
T'es désespéré, plutôt.

550
00:38:44,659 --> 00:38:46,868
T'as pas pu faire autrement.

551
00:38:47,828 --> 00:38:49,746
Il y a 20 % pour toi.

552
00:38:54,835 --> 00:38:56,127
Non, écoute-moi.

553
00:38:57,420 --> 00:38:59,547
Voilà comment ça marche :

554
00:39:00,589 --> 00:39:02,592
C'est moi qui fixe les pourcentages.

555
00:39:03,552 --> 00:39:06,054
Parce que si je partais,

556
00:39:06,262 --> 00:39:09,348
t'aurais plus
qu'un lavement à l'hosto.

557
00:39:09,557 --> 00:39:10,933
Écoute,

558
00:39:11,142 --> 00:39:15,104
à 73 ans, j'aurai plus beaucoup
d'occasions.

559
00:39:15,312 --> 00:39:17,731
Et celle-là, c'est la mienne.

560
00:39:18,607 --> 00:39:22,153
Déconne pas, Marcos,
je pourrais en appeler un autre.

561
00:39:22,361 --> 00:39:25,781
Pourquoi tu l'as pas appelé, alors ?

562
00:39:26,449 --> 00:39:27,782
Combien tu veux ?

563
00:39:30,035 --> 00:39:31,745
90 %.

564
00:39:32,954 --> 00:39:35,666
- T'es fou ?
- Non,

565
00:39:35,875 --> 00:39:38,293
mais je te tiens à la gorge.

566
00:39:39,627 --> 00:39:40,962
On fait 50 - 50.

567
00:39:41,212 --> 00:39:42,839
Je négocie pas.

568
00:39:43,631 --> 00:39:46,092
Je te fais l'unique offre
que t'auras.

569
00:39:47,092 --> 00:39:48,594
10 % pour toi,

570
00:39:49,636 --> 00:39:51,765
ou rien, zéro.

571
00:39:52,140 --> 00:39:53,975
Je suis pas venu te chercher.

572
00:39:54,893 --> 00:39:56,561
C'est tout le contraire.

573
00:39:58,645 --> 00:40:00,356
J'apprendrai jamais, hein ?

574
00:40:01,940 --> 00:40:04,276
- Je suis con.
- Pas con, naze.

575
00:40:40,519 --> 00:40:42,522
La planche est chez la sœur.

576
00:40:43,356 --> 00:40:45,566
Sandler dit qu'elle me la donnera.

577
00:40:45,775 --> 00:40:48,652
Faudra pas dire
qu'il est à l'hôpital.

578
00:40:48,860 --> 00:40:50,070
Tu t'y connais en timbres ?

579
00:40:50,278 --> 00:40:52,739
Des petits carrés
de papier collant ?

580
00:40:52,948 --> 00:40:55,867
- Tu vas le faire ?
- Bien sûr !

581
00:40:56,284 --> 00:40:56,993
Quoi ?

582
00:40:57,202 --> 00:40:58,745
- Quoi ?
- C'est pas très clair.

583
00:40:58,954 --> 00:41:00,956
- Quelle partie ?
- Tout.

584
00:41:01,206 --> 00:41:03,208
Pas clair ? Écoute, petit,

585
00:41:03,458 --> 00:41:07,087
j'ai vendu, cash, 200 kilos
de graines de fil barbelé.

586
00:41:07,295 --> 00:41:09,255
Alors, quelques timbres !

587
00:41:09,463 --> 00:41:10,923
Qu'est-ce que je perds ?

588
00:41:11,132 --> 00:41:14,760
Si je risque pas, j'ai rien.
Si je vends, je garde tout.

589
00:41:14,969 --> 00:41:17,055
Et si c'est un coup des flics ?

590
00:41:18,389 --> 00:41:20,349
Non, petit.

591
00:41:21,058 --> 00:41:23,519
C'est le coup de ta vie.

592
00:41:23,728 --> 00:41:25,604
T'as une chance sur 1 million.

593
00:41:26,230 --> 00:41:28,982
Le vieux dessine très bien.

594
00:41:29,232 --> 00:41:30,358
C'est le meilleur.

595
00:41:30,567 --> 00:41:32,486
Je peux vendre ces timbres

596
00:41:32,737 --> 00:41:35,740
et en tirer 30 000 au moins.

597
00:41:36,490 --> 00:41:37,867
30 000 ?

598
00:41:38,908 --> 00:41:40,243
Quoi ? Plus ?

599
00:41:40,744 --> 00:41:41,953
Viens.

600
00:41:45,165 --> 00:41:46,458
Quoi ?

601
00:41:47,417 --> 00:41:48,794
Qu'est-ce que tu veux ?

602
00:41:49,085 --> 00:41:50,962
- Je veux entrer.
- Où ça ?

603
00:41:51,171 --> 00:41:54,466
J'ai besoin de fric.
Je veux une partie.

604
00:41:54,674 --> 00:41:56,384
T'es devenu fou ?

605
00:41:56,634 --> 00:42:00,429
Rien qu'un pourcentage,
on est ensemble aujourd'hui, non ?

606
00:42:00,763 --> 00:42:02,181
En quel honneur ?

607
00:42:02,389 --> 00:42:05,309
J'ai eu ça par ma sœur !

608
00:42:05,518 --> 00:42:07,270
Tu te prends pour qui ?

609
00:42:07,520 --> 00:42:09,688
- T'as eu du bol d'écouter.
- J'étais là, et...

610
00:42:09,938 --> 00:42:12,274
Tu connais même pas Sandler !

611
00:42:15,778 --> 00:42:18,364
Bon, reste m'aider.
T'as 1 000 de fixe.

612
00:42:18,614 --> 00:42:19,655
3 000.

613
00:42:20,907 --> 00:42:21,783
- 1 500.
- 2 500.

614
00:42:22,033 --> 00:42:23,077
- Bon, 2 000.
- 2 500.

615
00:42:23,285 --> 00:42:24,453
- OK, 2 000.
- 2 500.

616
00:42:25,329 --> 00:42:28,666
Si ça se fait. Sinon, rien.

617
00:43:11,414 --> 00:43:13,709
- Il s'appelait comment, le type...
- T'occupe !

618
00:43:13,917 --> 00:43:15,961
Vidal <i>Garofalo</i> ?

619
00:43:16,169 --> 00:43:18,714
- Gandolfo.
- Tu lui plais.

620
00:43:18,922 --> 00:43:21,090
Je voulais te parler de...

621
00:43:21,340 --> 00:43:23,384
- Il t'intéresse ?
- Non.

622
00:43:23,843 --> 00:43:26,220
- Oublie ce type...
- Je reviens.

623
00:43:40,526 --> 00:43:44,029
Tu connaîtrais, de Rita Pavone,
"Il Ballo del Mattone" ?

624
00:43:55,790 --> 00:43:57,876
On y va.
On te fera plus suer.

625
00:43:58,126 --> 00:44:00,378
Dis-moi, et les grands-parents ?

626
00:44:00,628 --> 00:44:02,463
Encore ? Va voir ton avocat !

627
00:44:02,713 --> 00:44:04,632
C'est le tien qui fait traîner.

628
00:44:04,883 --> 00:44:06,217
Les avocats aiment ça.

629
00:44:06,468 --> 00:44:09,137
- Fais-le pour Federico.
- Le gosse a rien à voir.

630
00:44:09,346 --> 00:44:11,680
Tu l'emmerdes, il a la 3e part.

631
00:44:11,930 --> 00:44:14,433
Tu m'as attaqué en justice.

632
00:44:14,641 --> 00:44:16,810
Tu veux mon sang, aussi ?

633
00:44:17,061 --> 00:44:18,854
Pauvre victime ! Salaud !

634
00:44:19,063 --> 00:44:22,191
M'insulte pas
et mêle pas le môme à ça.

635
00:44:22,399 --> 00:44:24,485
Il s'en mêle seul. Dis-le-lui.

636
00:44:26,278 --> 00:44:28,364
- Salut ! Ça va ?
- Bien !

637
00:44:28,614 --> 00:44:29,281
Tu vas bien ?

638
00:44:29,490 --> 00:44:31,908
Tu disais qu'il venait jamais !

639
00:44:32,158 --> 00:44:33,743
- Tu vas bien ?
- Bien. Toi ?

640
00:44:35,578 --> 00:44:38,499
Ta sœur a réussi
à te faire bosser avec elle !

641
00:44:39,917 --> 00:44:42,251
Fallait du fric pour la maison.

642
00:44:42,502 --> 00:44:43,503
Lui dis rien.

643
00:44:43,753 --> 00:44:45,213
N'aie pas honte.

644
00:44:45,421 --> 00:44:47,924
Parle-lui de l'héritage.

645
00:44:48,174 --> 00:44:50,301
- Ça va, Valeria !
- Oui, ça va.

646
00:44:50,593 --> 00:44:51,968
Tu es naïf, Federico.

647
00:44:52,260 --> 00:44:54,138
Me mets pas dans ce bordel.

648
00:44:54,597 --> 00:44:55,973
Il m'a déjà expliqué l'héritage.

649
00:44:56,683 --> 00:44:59,435
- Et tu le crois ?
- C'est mon frère.

650
00:44:59,894 --> 00:45:03,230
Attaque-le, ça m'est égal.
Mais ne me gonfle pas.

651
00:45:04,856 --> 00:45:06,525
Je retourne bosser !

652
00:45:06,775 --> 00:45:08,318
À bientôt.

653
00:45:11,698 --> 00:45:12,864
Allons-y.

654
00:45:28,839 --> 00:45:30,674
- Bonjour.
- Que voulez-vous ?

655
00:45:31,425 --> 00:45:34,719
Une enveloppe.
De la part de votre mari.

656
00:45:35,594 --> 00:45:37,346
Une grande enveloppe jaune,

657
00:45:37,722 --> 00:45:40,182
sur le meuble du séjour,
sous le vase.

658
00:45:40,391 --> 00:45:42,851
- Mon mari est absent.
- Oui, je sais.

659
00:45:43,059 --> 00:45:45,980
Il a dit qu'on prenne l'enveloppe
quand même.

660
00:45:46,230 --> 00:45:49,567
Il est absent.
Revenez à un autre moment.

661
00:45:49,817 --> 00:45:51,861
C'est impossible, madame.

662
00:45:52,153 --> 00:45:54,362
Monsieur Sandler, a dit...

663
00:45:55,989 --> 00:45:59,492
Mon mari n'est pas là !

664
00:46:00,828 --> 00:46:02,996
Qui êtes-vous ? Que voulez-vous ?

665
00:46:04,080 --> 00:46:05,790
Rien, madame. Seulement...

666
00:46:06,082 --> 00:46:08,752
Partez ou j'appelle le gardien !

667
00:46:09,252 --> 00:46:10,378
S'il vous plaît...

668
00:46:10,670 --> 00:46:11,713
Dehors !

669
00:46:12,005 --> 00:46:13,297
Je vous connais, hein !

670
00:46:13,505 --> 00:46:17,344
<i>De Sion sortira la Thorah,
Rabbin Elias Meckler</i>

671
00:46:17,594 --> 00:46:18,928
<i>Entre Ríos, 1984</i>

672
00:46:19,179 --> 00:46:21,598
Je ne vous ouvrirai pas.

673
00:46:21,848 --> 00:46:24,433
Allons, la dame a raison.

674
00:46:24,683 --> 00:46:27,061
Maman comprendra,
ce n'est pas grave.

675
00:46:27,269 --> 00:46:28,604
Si on arrive à la revoir,

676
00:46:28,854 --> 00:46:30,606
elle verra les photos.

677
00:46:30,856 --> 00:46:34,985
Au revoir. Excusez-nous, madame.

678
00:46:35,194 --> 00:46:37,821
Mon frère est nerveux
de revoir maman.

679
00:46:38,030 --> 00:46:41,116
Elle avait envie de voir ces photos.

680
00:46:41,450 --> 00:46:44,285
Enfin, on trouvera une solution.

681
00:46:50,793 --> 00:46:51,960
Écoute !

682
00:46:55,046 --> 00:46:55,672
Pas toi !

683
00:46:56,297 --> 00:46:58,341
Reste là-bas !
Toi ! Viens !

684
00:47:04,888 --> 00:47:06,932
Ces photos sont dans l'enveloppe ?

685
00:47:07,809 --> 00:47:10,353
Des photos de ma famille de Pologne.

686
00:47:11,312 --> 00:47:12,480
Votre mari avait dit

687
00:47:12,730 --> 00:47:15,941
qu'il ferait des copies pour maman,

688
00:47:16,149 --> 00:47:18,110
puisque qu'on allait la voir.

689
00:47:18,318 --> 00:47:19,486
Où vit-elle ?

690
00:47:20,153 --> 00:47:21,905
Maman ? À Entre Ríos.

691
00:47:26,159 --> 00:47:28,245
Une seconde, s'il vous plaît.

692
00:47:33,083 --> 00:47:35,084
- 20 %.
- 50 - 50.

693
00:47:35,334 --> 00:47:37,628
- 25 %.
- Sinon, elle te laisse dehors.

694
00:47:37,837 --> 00:47:41,049
Je suis pas Sandler.
Et t'as besoin du blé.

695
00:47:41,258 --> 00:47:43,468
30 %, moins les frais.

696
00:47:49,598 --> 00:47:51,392
Vous connaissez Entre Ríos ?

697
00:47:52,268 --> 00:47:53,811
Maman est toujours là-bas.

698
00:47:54,020 --> 00:47:57,857
Pour elle, "un Meckler vit
sur la terre qui l'a vu naître".

699
00:47:58,107 --> 00:48:02,611
Elle est de la famille du Rabbin ?
De Basavilbaso ?

700
00:48:03,362 --> 00:48:05,739
C'est sa cousine. Et moi, son neveu.

701
00:48:12,787 --> 00:48:15,540
Vidal Gandolfo est à l'hôtel
cet après-midi.

702
00:48:18,376 --> 00:48:20,503
Ils ont demandé à boire
pour 15 h 30.

703
00:48:20,712 --> 00:48:22,255
Comment tu l'aborderas ?

704
00:48:25,133 --> 00:48:26,425
Je sais pas.

705
00:48:28,302 --> 00:48:30,596
- Faut que je pense.
- Vite, hein ?

706
00:48:30,805 --> 00:48:32,515
T'as pas beaucoup de temps !

707
00:48:32,724 --> 00:48:33,850
"On" en a pas.

708
00:48:34,059 --> 00:48:36,977
Tu pourrais apporter 30 % d'une idée.

709
00:48:37,227 --> 00:48:39,772
Comment allez-vous, cher Marcos ?

710
00:48:40,230 --> 00:48:43,734
Pardon, Washington, on est occupés.

711
00:48:44,151 --> 00:48:47,070
Vous n'allez pas
rater mes affaires !

712
00:48:48,572 --> 00:48:49,990
D'accord.

713
00:48:51,158 --> 00:48:52,284
Faites voir ?

714
00:48:52,660 --> 00:48:54,078
Ce que vous voulez.

715
00:48:56,162 --> 00:48:57,830
Loterie Nationale, Córdoba,
Buenos Aires...

716
00:48:58,331 --> 00:48:59,332
Des tiers ?

717
00:48:59,582 --> 00:49:01,542
Et des billets vierges.

718
00:49:03,586 --> 00:49:04,630
Ça va, Washington.

719
00:49:05,255 --> 00:49:07,715
Et pour faire un cadeau

720
00:49:08,174 --> 00:49:09,300
à votre fiancée ?

721
00:49:09,592 --> 00:49:12,428
Ah oui, une Rolex du Paraguay !

722
00:49:13,429 --> 00:49:14,764
Et vous ?

723
00:49:15,932 --> 00:49:17,015
Autre chose ?

724
00:49:17,265 --> 00:49:20,352
Parfums,
vêtements de marque, espadrilles ?

725
00:49:20,852 --> 00:49:22,355
Logiciels,

726
00:49:22,605 --> 00:49:24,691
tableaux signés, électronique,

727
00:49:25,858 --> 00:49:28,443
moto japonaise avec dégâts mineurs.

728
00:49:29,111 --> 00:49:30,779
- Quels dégâts ?
- Réservoir percé.

729
00:49:31,113 --> 00:49:32,030
Un impact

730
00:49:32,280 --> 00:49:33,949
- de petit calibre.
- C'est ça !

731
00:49:34,199 --> 00:49:37,995
Vous auriez un revolver 357 ?

732
00:49:40,622 --> 00:49:43,041
Je ne suis pas un délinquant.

733
00:49:45,127 --> 00:49:46,711
Bonne journée.

734
00:49:48,796 --> 00:49:50,089
Pardon !

735
00:49:50,464 --> 00:49:51,799
Et des portables ?

736
00:49:52,800 --> 00:49:53,801
De quelle marque ?

737
00:49:56,138 --> 00:49:57,471
Une idée ?

738
00:50:10,650 --> 00:50:12,987
Du calme, il va y aller.

739
00:51:05,454 --> 00:51:06,872
C'est moi.

740
00:51:07,122 --> 00:51:09,707
Salut ! Non, je suis pressé,

741
00:51:10,041 --> 00:51:11,709
j'ai envie de pisser.

742
00:51:12,293 --> 00:51:13,920
Non, à l'hôtel.

743
00:51:14,629 --> 00:51:18,341
On m'a mis sur le coup.
Je crois pas que ça marchera.

744
00:51:20,718 --> 00:51:23,805
Je vais à Montevideo samedi,

745
00:51:24,055 --> 00:51:26,140
voir si je les place là-bas.

746
00:51:29,810 --> 00:51:31,645
Le moment compte pas.

747
00:51:31,895 --> 00:51:34,106
Combien ? Hein ?

748
00:51:35,733 --> 00:51:37,443
T'es bourré ?

749
00:51:37,652 --> 00:51:39,444
Pour les Neuf Reines ?

750
00:51:42,239 --> 00:51:44,449
Écoute-moi, avec ce blé,

751
00:51:44,658 --> 00:51:47,452
va à la poste t'acheter des timbres.

752
00:51:47,661 --> 00:51:49,954
Non, t'en es loin. Oublie.

753
00:51:54,751 --> 00:51:57,754
Là, tu t'approches un peu plus.

754
00:52:00,423 --> 00:52:03,259
- Qu'est-ce que tu fous là ?
- Je téléphone !

755
00:52:03,509 --> 00:52:05,970
Fais pas le con avec moi !

756
00:52:07,013 --> 00:52:10,516
Ça fait 2 fois
que je te vois ici avec ce morveux !

757
00:52:10,766 --> 00:52:13,769
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Je pose les questions.

758
00:52:14,020 --> 00:52:15,730
Qu'est-ce que tu fais ici ?

759
00:52:15,938 --> 00:52:19,441
Je vends, c'est tout !
Tout est légal, sans histoires !

760
00:52:19,691 --> 00:52:20,859
Dans les toilettes ?

761
00:52:21,109 --> 00:52:23,778
Tu veux que je m'énerve vraiment ?

762
00:52:24,946 --> 00:52:27,033
Et nous voilà, tous réunis !

763
00:52:28,034 --> 00:52:31,119
Non mais, d'où tu l'as sorti ?

764
00:52:32,120 --> 00:52:34,456
Les clients de l'hôtel
sont inquiets.

765
00:52:34,706 --> 00:52:36,207
Sortons, vous vous expliquerez.

766
00:52:36,458 --> 00:52:38,376
Ce sera pas utile,

767
00:52:38,710 --> 00:52:41,880
identifiez-vous, s'il vous plaît.

768
00:52:45,800 --> 00:52:46,760
Baissez l'arme.

769
00:52:47,385 --> 00:52:48,345
Qui vous êtes ?

770
00:52:49,304 --> 00:52:50,512
Un client de l'hôtel

771
00:52:50,721 --> 00:52:52,806
et ces messieurs sont avec moi.

772
00:52:53,641 --> 00:52:54,600
Ils sont avec vous ?

773
00:52:57,227 --> 00:52:59,189
Rangez votre arme.

774
00:52:59,397 --> 00:53:02,775
Que vous soyez un client
ou le roi d'Espagne,

775
00:53:03,067 --> 00:53:04,401
moi je...

776
00:53:05,819 --> 00:53:09,073
Viens ici ! Et vous, attendez-moi !

777
00:53:16,997 --> 00:53:19,041
Espèce de salaud !

778
00:53:19,249 --> 00:53:21,918
Ça t'a plu, hein ?

779
00:53:22,168 --> 00:53:24,045
T'avais besoin de cogner ?

780
00:53:24,253 --> 00:53:26,923
Je devrais aller à Hollywood !

781
00:53:27,173 --> 00:53:28,800
Il a tout avalé.

782
00:53:29,008 --> 00:53:30,342
Je devrais faire que ça.

783
00:53:30,592 --> 00:53:33,429
On y va.
Paie-toi avec ce qu'il te donnera.

784
00:53:33,680 --> 00:53:37,225
Et ta part ? Tu me dois 200 !

785
00:53:37,433 --> 00:53:40,144
- Je te donne 100, le reste après.
- 200.

786
00:53:55,367 --> 00:53:56,660
Enchanté.

787
00:53:58,954 --> 00:54:01,414
J'ai à vous parler. Suivez-moi.

788
00:54:01,622 --> 00:54:03,749
Mes partenaires m'attendent.

789
00:54:05,376 --> 00:54:06,962
- Ça va ?
- Oui.

790
00:54:07,212 --> 00:54:08,839
Où il a eu sa carte, ton pote ?

791
00:54:09,047 --> 00:54:11,549
Ils leur donnent avec le flingue,
au boulot.

792
00:54:23,477 --> 00:54:24,562
Essayons

793
00:54:24,812 --> 00:54:26,314
de ne pas perdre de temps.

794
00:54:26,647 --> 00:54:29,317
Tu as quelque chose à vendre ?

795
00:54:29,567 --> 00:54:32,986
Une affaire légale,
d'après ce que tu disais.

796
00:54:33,903 --> 00:54:36,448
Tu disais aussi au téléphone,

797
00:54:36,656 --> 00:54:38,116
que cela m'intéresserait.

798
00:54:38,325 --> 00:54:39,702
Qui vous êtes ?

799
00:54:39,910 --> 00:54:42,412
Si tu offres ce que je crois...

800
00:54:42,662 --> 00:54:44,039
Qui vous êtes ?

801
00:54:44,414 --> 00:54:47,125
La personne que tu es venu chercher.

802
00:54:48,168 --> 00:54:50,003
Je vends rien
et demande aucune faveur.

803
00:54:50,253 --> 00:54:52,212
On est ici par politesse.

804
00:54:52,421 --> 00:54:55,674
Vous nous avez aidés
dans les toilettes,

805
00:54:55,925 --> 00:54:56,926
mais je vous connais pas.

806
00:54:58,178 --> 00:55:00,180
- Et toi, que dis-tu ?
- Il parle pour moi.

807
00:55:01,930 --> 00:55:04,308
Quels professionnels !

808
00:55:04,767 --> 00:55:07,686
Savez-vous, idiots,
comment on fait ?

809
00:55:07,936 --> 00:55:09,438
Si tu voulais m'offrir
quelque chose,

810
00:55:09,688 --> 00:55:13,776
tu frapperais sûrement à ma porte
comme un vendeur d'encyclopédies.

811
00:55:16,195 --> 00:55:18,572
Mais si tu étais un "porteño" rusé,

812
00:55:19,531 --> 00:55:21,991
tu tenterais de m'appâter,

813
00:55:23,034 --> 00:55:26,663
pour que je te cherche.
Pas le contraire.

814
00:55:27,956 --> 00:55:30,709
Tu parlerais par téléphone

815
00:55:30,960 --> 00:55:33,086
avec un vendeur supposé,

816
00:55:33,294 --> 00:55:35,964
en t'assurant que je t'entends.

817
00:55:36,631 --> 00:55:38,758
Mais ce doit être subtil.

818
00:55:40,969 --> 00:55:42,469
Ne pas dire, par exemple :

819
00:55:42,719 --> 00:55:44,888
"Quoi ? Les Neuf Reines ?"

820
00:55:45,138 --> 00:55:47,141
"T'es fou ?"

821
00:55:47,976 --> 00:55:49,227
Et après, au policier :

822
00:55:49,477 --> 00:55:51,270
"T'avais besoin de cogner ?"

823
00:55:51,479 --> 00:55:54,439
"Je vends, tout légal !"

824
00:55:55,232 --> 00:55:56,775
Vous comprenez ?

825
00:55:57,484 --> 00:55:59,236
C'était ridicule !

826
00:56:04,408 --> 00:56:06,159
De quoi vous parlez ?

827
00:56:06,743 --> 00:56:09,997
Allons, terminons-en.

828
00:56:12,416 --> 00:56:14,959
C'est vrai
que si vous étiez venus me voir,

829
00:56:15,167 --> 00:56:17,503
je ne vous aurais pas reçus.

830
00:56:17,920 --> 00:56:20,590
Mais peu importe la manière,

831
00:56:21,008 --> 00:56:23,092
si ce que vous avez m'intéresse.

832
00:56:24,260 --> 00:56:25,845
Vraiment, je comprends pas.

833
00:56:26,095 --> 00:56:28,472
Ne sois pas lourd, le show est fini.

834
00:56:28,681 --> 00:56:30,391
Je t'écoute.

835
00:56:30,599 --> 00:56:32,727
Parle ou va te faire voir.

836
00:56:32,935 --> 00:56:35,270
J'ai peu de temps
et beaucoup à faire.

837
00:56:57,292 --> 00:56:58,793
Ils sont à toi ?

838
00:57:00,712 --> 00:57:02,130
Tu les as ?

839
00:57:02,380 --> 00:57:06,592
Mon grand-père me les a laissés
en mourant, il y a quelques mois.

840
00:57:06,800 --> 00:57:09,053
Un Allemand les lui avait donnés.

841
00:57:09,303 --> 00:57:12,182
- Il les a payés 7 pesos.
- 7 pesos ?

842
00:57:12,891 --> 00:57:14,933
J'en ai parlé à mon cousin,

843
00:57:15,142 --> 00:57:16,810
qui a pensé à les vendre.

844
00:57:17,061 --> 00:57:18,270
Ça vous intéresse ?

845
00:57:18,979 --> 00:57:22,358
- Ne me presse pas.
- Votre temps est précieux !

846
00:57:25,068 --> 00:57:26,402
Je pourrais les acheter.

847
00:57:27,988 --> 00:57:30,616
Une chance pour tous !

848
00:57:30,908 --> 00:57:33,118
Revenez dans une heure.

849
00:57:33,327 --> 00:57:35,578
Je veux les voir et parler argent.

850
00:57:36,079 --> 00:57:37,580
- Aujourd'hui ?
- Oui.

851
00:57:38,915 --> 00:57:40,458
J'ai peu de temps.

852
00:57:40,667 --> 00:57:44,545
Je quitte votre ville demain matin.

853
00:57:45,588 --> 00:57:48,049
- Tu ne le savais pas ?
- Non.

854
00:57:48,341 --> 00:57:50,134
C'est ainsi.

855
00:57:50,343 --> 00:57:52,512
Croyez-moi, je regretterai ce pays

856
00:57:52,762 --> 00:57:55,013
si ouvert aux affaires !

857
00:57:57,349 --> 00:57:58,976
Dans ma chambre, à 4 heures.

858
00:58:03,606 --> 00:58:05,941
Lâche donc ce téléphone !

859
00:58:16,784 --> 00:58:18,287
Tu viens mettre le bordel !

860
00:58:18,537 --> 00:58:21,206
- T'inquiète pas.
- T'en mêle pas, toi.

861
00:58:21,456 --> 00:58:23,083
C'est vrai, c'est rien.

862
00:58:23,292 --> 00:58:26,252
Tu sais où finissent
les associés de mon frère ?

863
00:58:26,460 --> 00:58:28,421
Et ton argent, aussi ?

864
00:58:28,629 --> 00:58:30,256
- Ne viens plus.
- On reviendra.

865
00:58:30,464 --> 00:58:33,217
- J'appelle la police.
- Vas-y !

866
00:58:43,477 --> 00:58:44,854
Pardon,

867
00:58:45,062 --> 00:58:48,148
vous connaissez, de Rita Pavone,

868
00:58:48,398 --> 00:58:50,275
"Il Ballo del Mattone" ?

869
00:58:58,742 --> 00:59:00,160
Allez,

870
00:59:00,660 --> 00:59:01,620
viens !

871
00:59:05,332 --> 00:59:07,792
Pourquoi elle a dit ça, ta sœur ?

872
00:59:08,084 --> 00:59:09,377
Quoi ?

873
00:59:09,669 --> 00:59:11,630
- Sur tes associés.
- J'en sais rien.

874
00:59:12,756 --> 00:59:15,300
- Tu bossais plus avec Sandler ?
- T'occupe.

875
00:59:15,508 --> 00:59:19,511
Je suis ton associé aujourd'hui,
alors je m'en occupe.

876
00:59:19,928 --> 00:59:24,267
J'ai fait un partage
unilatéral du blé.

877
00:59:24,517 --> 00:59:25,976
Tu l'as entubé.

878
00:59:26,602 --> 00:59:28,270
- T'as entubé ton associé.
- Entubé...

879
00:59:28,520 --> 00:59:32,733
Sandler a toujours été con.
Et il m'a quand même rappelé.

880
00:59:33,192 --> 00:59:36,152
- Je t'entuberai pas, toi.
- Pourquoi ?

881
00:59:36,361 --> 00:59:38,196
Je me fais vieux.

882
00:59:38,446 --> 00:59:39,822
Je suis pas convaincu.

883
00:59:40,031 --> 00:59:41,617
J'en ai même pas besoin.

884
00:59:55,630 --> 00:59:58,424
Non et non !

885
01:00:02,136 --> 01:00:05,890
Je ne maintiendrai pas
une position consolidée du volume.

886
01:00:09,977 --> 01:00:11,436
À combien ?

887
01:00:13,647 --> 01:00:15,066
C'est mieux.

888
01:00:15,316 --> 01:00:19,403
Offre 19 000 et laisse aller.

889
01:00:22,489 --> 01:00:25,158
Sinon, on perdra...

890
01:00:25,409 --> 01:00:26,576
Voyons un peu...

891
01:00:32,416 --> 01:00:34,584
2,5 millions ou 3 millions.

892
01:00:36,420 --> 01:00:38,587
Beaucoup mieux.

893
01:00:42,591 --> 01:00:44,635
Je t'appelle en arrivant.

894
01:00:44,844 --> 01:00:46,595
En arrivant à Caracas.

895
01:00:49,432 --> 01:00:50,808
D'accord.

896
01:01:00,775 --> 01:01:02,444
Donne-moi, donne !

897
01:01:23,882 --> 01:01:25,300
À toi de jouer.

898
01:01:26,134 --> 01:01:29,595
Je tiens à le redire :
Les conditions sont peu idéales.

899
01:01:30,471 --> 01:01:33,807
Il faudrait faire un test de l'encre
en laboratoire et...

900
01:01:34,058 --> 01:01:35,726
Je n'ai pas le temps !

901
01:01:35,976 --> 01:01:38,729
Tu es le meilleur et je te paie

902
01:01:38,979 --> 01:01:41,690
en tant que tel.
Alors dis-moi

903
01:01:42,900 --> 01:01:44,401
s'ils sont vrais ou pas.

904
01:01:44,985 --> 01:01:47,112
Je dois en payer le prix ?

905
01:01:47,404 --> 01:01:48,404
Ou on veut me flouer ?

906
01:01:52,992 --> 01:01:55,537
Faites ce que vous jugerez utile.

907
01:01:56,080 --> 01:01:57,247
Les timbres sont bons.

908
01:02:54,719 --> 01:02:56,804
Pardon, vous connaissez
une chanson... ?

909
01:03:12,068 --> 01:03:13,820
Comment va le match ?

910
01:03:37,427 --> 01:03:39,596
Timbres de la république de Weimar.

911
01:03:39,846 --> 01:03:41,388
Erreur dans le dentelé.

912
01:03:42,264 --> 01:03:43,223
Vous aviez raison,

913
01:03:44,099 --> 01:03:45,768
plus besoin de preuves.

914
01:03:46,018 --> 01:03:47,770
Ce sont les Neuf Reines.

915
01:03:52,858 --> 01:03:54,276
Toi... paie-le.

916
01:03:59,448 --> 01:04:01,074
Parlons argent.

917
01:04:04,035 --> 01:04:05,078
J'avais pensé...

918
01:04:05,286 --> 01:04:08,582
Toi, tu écoutes seulement.

919
01:04:08,791 --> 01:04:11,584
J'ignore comment vous subsistez.

920
01:04:11,793 --> 01:04:14,420
Sûrement pas en vendant des timbres.

921
01:04:14,629 --> 01:04:16,839
Cette planche
vous est tombée du ciel.

922
01:04:17,048 --> 01:04:19,842
Ce que vous en tirerez,
c'est du bonus.

923
01:04:20,301 --> 01:04:21,259
Je me trompe ?

924
01:04:21,468 --> 01:04:22,552
Non.

925
01:04:23,053 --> 01:04:25,013
C'est vrai.

926
01:04:25,223 --> 01:04:28,309
Les timbres, on connaît pas trop.

927
01:04:28,977 --> 01:04:31,019
On préfère les vendre.

928
01:04:31,895 --> 01:04:33,981
Tout de suite, sans paperasses.

929
01:04:35,148 --> 01:04:37,526
Mais si je trouvais l'argent,

930
01:04:37,734 --> 01:04:40,028
je les vendrais
aux enchères aux USA.

931
01:04:40,487 --> 01:04:42,823
Dans les catalogues...

932
01:04:43,490 --> 01:04:45,325
J'emmerde les catalogues !

933
01:04:45,575 --> 01:04:46,743
Que se passe-t-il ?

934
01:04:46,994 --> 01:04:48,954
Tu es devenu expert ?

935
01:04:50,330 --> 01:04:52,415
Je vais acheter ces timbres.

936
01:04:52,665 --> 01:04:54,166
Le reste, c'est du vent.

937
01:04:54,417 --> 01:04:55,960
Je fixe le prix et tu acceptes.

938
01:05:01,924 --> 01:05:04,593
Pas un centime de plus que

939
01:05:05,845 --> 01:05:07,680
300 000.

940
01:05:13,268 --> 01:05:14,269
Pas question.

941
01:05:15,186 --> 01:05:17,231
On me volera pas, tu sais ?

942
01:05:17,440 --> 01:05:19,859
C'étaient les timbres de grand-père,

943
01:05:20,109 --> 01:05:23,486
je les bazarde pas,
Européen millionnaire ou pas.

944
01:05:23,695 --> 01:05:25,071
- Écoute.
- Écoute-moi, toi.

945
01:05:25,280 --> 01:05:27,616
On est en affaires, mais je décide.

946
01:05:27,866 --> 01:05:29,492
Définitif, je les bazarde pas.

947
01:05:29,701 --> 01:05:31,453
D'accord.

948
01:05:31,703 --> 01:05:34,372
Ton papy serait heureux
pour combien ?

949
01:05:52,806 --> 01:05:55,100
450 000.

950
01:05:55,559 --> 01:05:58,228
- Ce type va acheter les timbres.
- Oui.

951
01:05:58,646 --> 01:06:02,273
À 10 heures,
et il nous donnera 450 000 dollars.

952
01:06:04,067 --> 01:06:07,237
10 % pour Sandler,
30 % du solde pour moi.

953
01:06:07,488 --> 01:06:09,156
Moins les frais.

954
01:06:09,406 --> 01:06:10,950
Où est le piège ?

955
01:06:11,492 --> 01:06:12,617
Hein ?

956
01:06:12,909 --> 01:06:14,369
T'es en train de m'entuber.

957
01:06:15,161 --> 01:06:18,164
- Tu me mènes en bateau.
- Quoi, je t'entube ?

958
01:06:18,414 --> 01:06:21,167
Je sais pas, mais je le sens.

959
01:06:21,417 --> 01:06:23,628
Et ça me rend dingue.

960
01:06:23,836 --> 01:06:25,046
C'est pas vrai.

961
01:06:25,254 --> 01:06:26,547
C'est pas vrai ?

962
01:06:27,090 --> 01:06:27,924
Donne ça.

963
01:06:28,174 --> 01:06:31,636
T'as jamais rien eu d'aussi vrai.
450 000 !

964
01:06:31,844 --> 01:06:33,512
Plus vrai que toi et moi.

965
01:06:33,762 --> 01:06:35,764
Mais qu'est-ce que t'as ?

966
01:06:36,014 --> 01:06:37,849
T'as un complexe ?

967
01:06:38,100 --> 01:06:41,813
Tu peux pas jouir de la vie ?
T'as besoin d'être rassuré ?

968
01:06:42,021 --> 01:06:46,275
Écoute, je te tue
si je perds ça à cause de toi.

969
01:06:46,525 --> 01:06:47,901
Ça te parait louche ?

970
01:06:48,110 --> 01:06:50,570
D'accord. T'es plus dedans.

971
01:06:50,779 --> 01:06:54,031
Va-t'en. Laisse-moi. Ciao !

972
01:06:54,282 --> 01:06:55,408
Allez, va !

973
01:06:55,783 --> 01:06:57,411
Ciao, bonne chance !

974
01:06:57,619 --> 01:06:59,913
Tu crois que j'ai besoin de toi ?

975
01:07:09,630 --> 01:07:11,424
Je devrais t'envoyer paître.

976
01:07:11,632 --> 01:07:14,093
- Tu m'aimes déjà ?
- Oui.

977
01:07:15,303 --> 01:07:16,470
Vous disiez ?

978
01:07:18,472 --> 01:07:20,141
Comment ça s'est passé ?

979
01:07:21,142 --> 01:07:22,143
De quoi tu parles ?

980
01:07:22,393 --> 01:07:23,893
Il les a achetés ?

981
01:07:24,728 --> 01:07:26,563
- De quoi il parle ?
- Aucune idée.

982
01:07:26,813 --> 01:07:29,692
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Ma part.

983
01:07:29,900 --> 01:07:33,112
Bordel, de quoi tu parles ?

984
01:07:33,404 --> 01:07:34,446
Écoutez.

985
01:07:34,654 --> 01:07:37,157
Ces timbres ne valent rien.

986
01:07:37,407 --> 01:07:39,242
Enfin, les vrais, oui.

987
01:07:39,492 --> 01:07:40,910
Mais ceux que vous vendez

988
01:07:41,161 --> 01:07:43,622
sont assez bien faits, en fait.

989
01:07:43,830 --> 01:07:45,956
Ta part. Tu la veux ?

990
01:07:46,249 --> 01:07:47,584
Combien ?

991
01:07:48,752 --> 01:07:50,045
15 %.

992
01:07:50,253 --> 01:07:51,963
- Un service.
- J'ai rien demandé.

993
01:07:52,172 --> 01:07:54,298
Je monte lui dire qu'ils sont faux.

994
01:07:54,506 --> 01:07:57,134
Tu lui dis ?

995
01:07:57,426 --> 01:07:59,595
Je te sors le foie par le cul !

996
01:07:59,845 --> 01:08:01,430
Tu sais à qui tu parles ?

997
01:08:03,099 --> 01:08:04,558
- 10 %.
- 2 %.

998
01:08:04,767 --> 01:08:05,768
7,5 %.

999
01:08:06,018 --> 01:08:07,728
5 %, d'accord ?

1000
01:08:10,773 --> 01:08:12,650
Donne ton adresse et téléphone.

1001
01:08:12,858 --> 01:08:14,193
Je t'appellerai.

1002
01:08:14,442 --> 01:08:16,861
- C'est vrai ?
- Tu veux une traite ?

1003
01:08:17,111 --> 01:08:19,489
Nous, les malfrats,
on fait confiance.

1004
01:08:19,698 --> 01:08:20,741
J'en suis pas un.

1005
01:08:20,950 --> 01:08:23,410
Pardon, allez, va !

1006
01:08:25,370 --> 01:08:26,496
Là, j'y suis le matin.

1007
01:08:26,704 --> 01:08:29,832
- À quelle heure ?
- De 8 à 11, sauf mercredi.

1008
01:08:30,041 --> 01:08:32,627
Bon, je t'appelle.

1009
01:08:34,379 --> 01:08:36,589
C'est pas possible, ça ?

1010
01:08:36,798 --> 01:08:39,884
On est emmerdés de partout.

1011
01:08:40,385 --> 01:08:42,637
Tu donnes beaucoup d'actions, non ?

1012
01:08:43,221 --> 01:08:46,390
10 % par-ci, 5 % par-là.

1013
01:10:06,967 --> 01:10:08,636
C'était pas mal, non ?

1014
01:10:09,261 --> 01:10:10,304
Ça aura duré

1015
01:10:12,514 --> 01:10:14,016
4 heures.

1016
01:10:14,391 --> 01:10:15,726
Les rêves durent moins.

1017
01:10:15,935 --> 01:10:17,811
- C'était pas un rêve.
- Maintenant, oui.

1018
01:10:18,020 --> 01:10:20,522
Tous les jours
tu perds une fortune ?

1019
01:10:20,731 --> 01:10:22,191
Non, mais

1020
01:10:22,399 --> 01:10:23,651
il y a plus rien à faire.

1021
01:10:23,859 --> 01:10:26,611
Ces timbres sont nazes.
Les autres...

1022
01:10:30,865 --> 01:10:33,869
- Qu'est-ce que t'as ?
- Les originaux !

1023
01:10:34,995 --> 01:10:37,205
Chez la sœur de Sandler !

1024
01:10:37,747 --> 01:10:38,873
Il a dit que sa sœur...

1025
01:10:39,082 --> 01:10:40,959
C'est un con.

1026
01:10:42,669 --> 01:10:44,045
On lui offre une part,

1027
01:10:44,254 --> 01:10:47,381
on lui dit qu'ils sont vendus.

1028
01:10:47,631 --> 01:10:49,216
- Si elle refuse ?
- Non.

1029
01:10:49,424 --> 01:10:50,802
Elle voudra.

1030
01:10:51,177 --> 01:10:54,514
Tu la séduiras !
Séducteur de vieilles !

1031
01:10:59,101 --> 01:11:00,560
Alors,

1032
01:11:01,853 --> 01:11:03,605
les Neuf Reines ?

1033
01:11:03,897 --> 01:11:05,274
Effectivement.

1034
01:11:07,526 --> 01:11:09,528
Que vous a dit mon frère ?

1035
01:11:09,736 --> 01:11:14,283
Que vous étiez
très attachée à la collection.

1036
01:11:15,784 --> 01:11:18,786
Elle vous rappelle le souvenir...

1037
01:11:18,995 --> 01:11:21,205
De mon mari ? Ah oui !

1038
01:11:21,414 --> 01:11:24,918
Les timbres me rappellent mon mari :

1039
01:11:25,127 --> 01:11:28,379
Carré, collant...

1040
01:11:29,380 --> 01:11:31,716
On a décidé de venir,

1041
01:11:31,924 --> 01:11:33,551
parce qu'on a pensé,

1042
01:11:33,759 --> 01:11:36,596
vu la possibilité d'une vente
immédiate...

1043
01:11:37,305 --> 01:11:41,392
Ainsi, mon frère pense
que je ne vendrais pas ces timbres ?

1044
01:11:41,601 --> 01:11:43,936
Je ne les lui donnerais pas !

1045
01:11:44,854 --> 01:11:46,731
Mais je les vendrais,

1046
01:11:46,981 --> 01:11:48,398
si j'avais besoin d'argent.

1047
01:12:03,455 --> 01:12:07,626
Cela fait un moment
que je voulais les rendre utiles.

1048
01:12:09,877 --> 01:12:11,837
J'ai des frais...

1049
01:12:13,964 --> 01:12:15,175
Et votre commission ?

1050
01:12:15,383 --> 01:12:17,886
15 %. La vente se ferait aujourd'hui.

1051
01:12:19,970 --> 01:12:21,764
Idéal !

1052
01:12:21,972 --> 01:12:23,390
La vente est à combien ?

1053
01:12:23,599 --> 01:12:25,351
50 000 au comptant.

1054
01:12:41,532 --> 01:12:42,742
Pour qui tu me prends ?

1055
01:12:44,035 --> 01:12:45,411
Excusez-moi, franchement...

1056
01:12:45,954 --> 01:12:47,873
Arrête de jouer la comédie.

1057
01:12:48,082 --> 01:12:51,042
Tu crois que j'ignore
la valeur des timbres ?

1058
01:12:51,918 --> 01:12:54,921
Tu gagnes ta vie
en arnaquant les retraitées ?

1059
01:12:55,255 --> 01:12:58,132
La valeur exacte ne m'intéresse pas.

1060
01:12:59,132 --> 01:13:00,425
Écoute-moi bien,

1061
01:13:00,634 --> 01:13:02,261
je donne mon prix idéal.

1062
01:13:03,345 --> 01:13:06,140
Celui qui le pose sur la table,

1063
01:13:06,391 --> 01:13:08,226
emporte les timbres.

1064
01:13:08,476 --> 01:13:12,771
C'est tout. Ni pourcentages,
ni consignations, ni acomptes.

1065
01:13:13,397 --> 01:13:14,815
Tu veux, tu paies, tu emportes.

1066
01:13:17,192 --> 01:13:18,318
Le prix idéal, c'est quoi ?

1067
01:13:20,653 --> 01:13:22,155
Il parle !

1068
01:13:23,365 --> 01:13:25,158
- Belle qualité !
- Combien ?

1069
01:13:28,495 --> 01:13:29,954
500 000 dollars.

1070
01:13:33,874 --> 01:13:35,167
Assieds-toi.

1071
01:13:42,592 --> 01:13:43,884
Dites-moi,

1072
01:13:45,094 --> 01:13:47,179
c'est de la folie.

1073
01:13:47,972 --> 01:13:49,889
- Ça les vaut pas.
- Non ?

1074
01:13:52,225 --> 01:13:53,643
Écoutez.

1075
01:13:55,688 --> 01:13:57,315
On peut arriver à 75 000.

1076
01:13:58,316 --> 01:13:59,734
Pas question.

1077
01:13:59,941 --> 01:14:01,776
- 450.
- 100 000.

1078
01:14:02,027 --> 01:14:02,861
400.

1079
01:14:05,155 --> 01:14:07,198
- 150.
- On devrait partir.

1080
01:14:07,407 --> 01:14:09,117
350 000.

1081
01:14:09,910 --> 01:14:11,745
- 200 000 ?
- Partons.

1082
01:14:13,246 --> 01:14:14,456
250 000 dollars.

1083
01:14:15,165 --> 01:14:17,000
Dernier carat.

1084
01:14:19,669 --> 01:14:23,088
Si on apporte l'argent aujourd'hui,

1085
01:14:23,297 --> 01:14:25,090
les timbres sont disponibles ?

1086
01:14:25,299 --> 01:14:26,342
Bien sûr.

1087
01:14:26,550 --> 01:14:27,760
Ils sont ici ?

1088
01:14:27,968 --> 01:14:29,679
Ne t'inquiète pas d'où ils sont.

1089
01:14:29,888 --> 01:14:32,181
Tu paies,
tu les emportes aujourd'hui...

1090
01:14:48,572 --> 01:14:51,324
- Ça va pas ?
- On est foutus, c'est râpé.

1091
01:14:51,532 --> 01:14:53,076
Faut continuer.

1092
01:14:53,326 --> 01:14:55,078
- Coûte que coûte.
- Comment ?

1093
01:14:55,286 --> 01:14:56,829
On les achète à Berta.

1094
01:14:57,038 --> 01:14:59,332
- T'es devenu dingue ?
- Non.

1095
01:15:00,750 --> 01:15:05,046
Elle veut 250 000, pour ses timbres.
On a une offre de 450 000.

1096
01:15:05,255 --> 01:15:07,715
Un jour de boulot, 200 000 de bénef.

1097
01:15:07,924 --> 01:15:10,885
D'où tu sors les 250 000 ?

1098
01:15:12,511 --> 01:15:14,137
J'ai du blé

1099
01:15:14,805 --> 01:15:16,265
que je peux utiliser.

1100
01:15:16,890 --> 01:15:18,267
250 000 ?

1101
01:15:18,476 --> 01:15:20,061
Non, moins.

1102
01:15:20,853 --> 01:15:24,273
Le fric de ta sœur ?
La fameuse histoire...

1103
01:15:25,023 --> 01:15:27,067
J'ai profité de l'occasion,

1104
01:15:27,276 --> 01:15:29,987
- j'ai été rapide.
- C'était toi ou elle...

1105
01:15:30,195 --> 01:15:32,196
J'allais le dire.

1106
01:15:32,405 --> 01:15:33,864
Je pensais attendre un an,

1107
01:15:34,073 --> 01:15:37,911
que ça se calme
et que le procès soit fini.

1108
01:15:38,287 --> 01:15:40,289
On est sauvés, alors.

1109
01:15:40,497 --> 01:15:42,331
On achète, on vend,

1110
01:15:42,540 --> 01:15:45,376
c'est 200 000 de bénef,
comme tu dis.

1111
01:15:45,585 --> 01:15:47,253
J'ai 30 %, sans rien mettre.

1112
01:15:47,461 --> 01:15:49,839
- J'ai pas tout le blé.
- Ah non ?

1113
01:15:50,089 --> 01:15:52,800
J'ai un reste de l'héritage.

1114
01:15:53,009 --> 01:15:56,596
Je pourrais rafler un peu
à l'avocat,

1115
01:15:57,096 --> 01:15:58,973
plus ce que j'ai par là,

1116
01:15:59,181 --> 01:16:02,309
j'arrive à 200 000...

1117
01:16:04,060 --> 01:16:06,146
Et le reste ?

1118
01:16:09,442 --> 01:16:11,777
T'avais 50 000 pour ton vieux...

1119
01:16:11,986 --> 01:16:13,361
Avant que t'en parles !

1120
01:16:13,570 --> 01:16:14,779
- Arrête !
- Salaud !

1121
01:16:14,988 --> 01:16:18,950
Tu déconnes ?
Tu crois que je te filerais 50 000 ?

1122
01:16:19,159 --> 01:16:23,203
Tout ce que j'ai pour mon vieux ?

1123
01:16:23,412 --> 01:16:25,624
Non mais t'es dingue ?

1124
01:16:25,832 --> 01:16:27,334
Tu me vois t'arnaquer ?

1125
01:16:27,542 --> 01:16:30,629
Je te montre qui je suis,
comment je bosse,

1126
01:16:30,837 --> 01:16:32,504
je serais une ordure !

1127
01:16:32,713 --> 01:16:34,006
Ordure intelligente.

1128
01:16:34,214 --> 01:16:37,551
T'es en cheville avec la vieille ?
Elle a 30 % ?

1129
01:16:37,760 --> 01:16:40,262
Et Sandler, tu lui donnes 15, 20 % ?

1130
01:16:40,471 --> 01:16:44,475
Tu vois pas l'occase
que t'as devant toi !

1131
01:16:44,683 --> 01:16:46,769
T'as 200 000, Marcos.
J'ai 50 000.

1132
01:16:46,977 --> 01:16:49,897
Et elle nous demande 250 000.
Va te faire voir !

1133
01:16:50,105 --> 01:16:53,858
Justement, connard, écoute-moi.

1134
01:16:54,067 --> 01:16:56,945
Ça s'invente pas, un coup comme ça.

1135
01:16:59,073 --> 01:17:01,116
Ça peut se présenter, mon vieux.

1136
01:17:01,325 --> 01:17:04,494
Une occase sur un million,
une fois dans ta vie.

1137
01:17:04,702 --> 01:17:06,955
Et ça nous arrive, maintenant.

1138
01:17:07,163 --> 01:17:09,666
Une fois sur un million.

1139
01:17:12,043 --> 01:17:14,586
- Va te faire foutre !
- T'as 50 %.

1140
01:17:14,795 --> 01:17:17,340
T'es pas obligé de mettre.

1141
01:17:56,043 --> 01:17:59,213
Merci pour les cigares,
c'est bien la marque.

1142
01:18:26,281 --> 01:18:27,741
Comment tu vas ?

1143
01:18:27,949 --> 01:18:29,075
Bien,

1144
01:18:29,534 --> 01:18:32,078
mais je serais mieux chez nous.

1145
01:18:34,997 --> 01:18:37,333
C'est bourré de voleurs, ici.

1146
01:18:38,125 --> 01:18:39,461
Et l'argent ?

1147
01:18:39,878 --> 01:18:41,254
Ça va mal.

1148
01:18:41,504 --> 01:18:43,673
J'ai plus que 2 ou 3 mois.

1149
01:18:44,590 --> 01:18:46,383
- Pourquoi ?
- Biscardi.

1150
01:18:46,592 --> 01:18:49,470
Il se retire.
Il est hors juridiction.

1151
01:18:50,262 --> 01:18:54,475
Le prochain est tiré au sort.
Pas sûr qu'il accepte la combine.

1152
01:18:56,393 --> 01:18:59,188
Si j'ai pas le blé dans 10 jours,

1153
01:19:00,189 --> 01:19:01,774
je rate le coche.

1154
01:19:03,192 --> 01:19:04,652
10 jours seulement ?

1155
01:19:05,860 --> 01:19:09,030
10 jours ou 3 mois,
quelle différence ?

1156
01:19:11,658 --> 01:19:14,036
D'où je sortirais 70 000 pesos ?

1157
01:19:15,745 --> 01:19:18,206
Tu peux pas rester ici, papa.

1158
01:19:18,831 --> 01:19:20,583
- Je pourrais...
- Surtout pas !

1159
01:19:31,511 --> 01:19:32,929
J'ai perdu la main.

1160
01:19:36,139 --> 01:19:38,267
- Pourquoi ?
- Pourquoi, quoi ?

1161
01:19:38,517 --> 01:19:40,477
Pourquoi je peux pas t'aider ?

1162
01:19:40,686 --> 01:19:43,063
Pas comme tu veux le faire.

1163
01:19:43,855 --> 01:19:46,023
- Écoute.
- Non, écoute-moi.

1164
01:19:46,232 --> 01:19:48,235
Je te l'ai dit 1 000 fois,

1165
01:19:48,443 --> 01:19:51,405
j'ai fait des erreurs,
ne les répète pas.

1166
01:19:53,031 --> 01:19:54,825
Tu sais, on joue pas là-dedans.

1167
01:19:55,783 --> 01:19:58,452
Les mecs sont pas
des enfants de chœur.

1168
01:19:59,537 --> 01:20:01,622
Ils m'ont entubé 1 000 fois,

1169
01:20:01,914 --> 01:20:04,042
et j'ai vécu plus que toi.

1170
01:20:05,502 --> 01:20:07,169
Crois-moi.

1171
01:20:07,461 --> 01:20:09,088
Fais pas l'idiot.

1172
01:20:10,089 --> 01:20:12,091
Tu pourrais finir enfermé ici.

1173
01:20:32,903 --> 01:20:34,821
Tu y resterais.

1174
01:22:28,305 --> 01:22:30,348
Comment je dois te le dire ?

1175
01:22:30,557 --> 01:22:34,645
Tais-toi et je finirai plus vite.

1176
01:22:34,854 --> 01:22:37,940
Ça suffit ! J'appelle la police !

1177
01:22:38,149 --> 01:22:40,025
Ne viens plus dans mon hôtel.

1178
01:22:40,817 --> 01:22:43,069
Ah oui ? Ton hôtel ?

1179
01:22:43,278 --> 01:22:44,779
Et tu vas appeler la police ?

1180
01:22:44,988 --> 01:22:48,616
Tu m'as emmerdé assez longtemps
à remplacer maman.

1181
01:22:48,824 --> 01:22:50,577
Tu vas pas me bousiller ça !

1182
01:22:51,244 --> 01:22:53,997
Je te le dirai une seule fois :

1183
01:22:54,664 --> 01:22:56,875
Je déconne pas dans <i>ton</i> hôtel.

1184
01:22:57,083 --> 01:23:00,753
Il se trouve que le type
est descendu ici, précisément.

1185
01:23:00,961 --> 01:23:03,881
Si tu t'en mêles
ou qu'à cause de toi,

1186
01:23:04,089 --> 01:23:06,342
ça foire, je te tue. Je te jure.

1187
01:23:06,550 --> 01:23:09,511
- Tu vas tuer personne.
- Tu me connais pas.

1188
01:23:12,514 --> 01:23:15,392
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Mes amis,

1189
01:23:15,601 --> 01:23:17,269
vous êtes déjà là !

1190
01:23:17,728 --> 01:23:21,606
Bien accompagnés !
Le meilleur de l'hôtel !

1191
01:23:21,814 --> 01:23:23,399
Vous vous connaissez ?

1192
01:23:23,608 --> 01:23:26,528
Depuis très longtemps.

1193
01:23:26,737 --> 01:23:28,113
Mademoiselle est ma sœur.

1194
01:23:28,322 --> 01:23:30,073
Vraiment ?

1195
01:23:30,281 --> 01:23:32,992
Voilà qui est intéressant.

1196
01:23:33,409 --> 01:23:37,163
Ton frère et moi allons faire
une affaire fantastique.

1197
01:23:37,372 --> 01:23:39,123
Vous allez être riches.

1198
01:23:39,331 --> 01:23:40,707
Lui, sûrement. Pas moi.

1199
01:23:40,917 --> 01:23:44,087
Il y a de l'orage dans l'air ?

1200
01:23:44,295 --> 01:23:47,799
Si on montait dans votre chambre,

1201
01:23:48,091 --> 01:23:50,509
- pour en finir ?
- Oui.

1202
01:23:50,717 --> 01:23:53,053
Finissons-en, oui.

1203
01:23:56,306 --> 01:23:59,435
- Il t'a fait mal ?
- Non, ça va.

1204
01:24:03,897 --> 01:24:06,817
Je viens de modifier notre accord.

1205
01:24:07,025 --> 01:24:08,860
- Un ajout.
- Dans le prix ?

1206
01:24:09,069 --> 01:24:11,070
Non, au paquet.

1207
01:24:11,279 --> 01:24:13,072
Je l'ai ajoutée.

1208
01:24:13,281 --> 01:24:16,076
- Valeria ?
- Oui, Valeria.

1209
01:24:16,410 --> 01:24:19,204
Je bande plus,
depuis qu'elle est ta sœur.

1210
01:24:20,913 --> 01:24:24,292
Une seule nuit, ce soir.

1211
01:24:25,084 --> 01:24:27,879
Depuis mon arrivée,
je veux la baiser.

1212
01:24:28,087 --> 01:24:30,839
Et elle a refusé.

1213
01:24:31,340 --> 01:24:33,134
Tu veux l'argent ?

1214
01:24:33,801 --> 01:24:36,095
- Persuade-la.
- Si elle refuse ?

1215
01:24:36,304 --> 01:24:40,599
- L'affaire est classée.
- Les timbres pour un "coup" ?

1216
01:24:40,807 --> 01:24:43,810
Ton besoin de fric
dépasse mon envie de timbres.

1217
01:24:44,019 --> 01:24:47,732
Que Valeria me les monte.

1218
01:24:47,940 --> 01:24:50,276
Je ne recevrai personne d'autre.

1219
01:25:02,620 --> 01:25:03,996
Qu'est-ce qu'il y a ?

1220
01:25:14,173 --> 01:25:18,219
J'aurais 50 arguments
pour convaincre une autre fille.

1221
01:25:18,427 --> 01:25:20,012
Et que des bons.

1222
01:25:20,888 --> 01:25:23,057
Mais avec la petite, rien...

1223
01:25:23,641 --> 01:25:25,142
Elle, c'est autre chose.

1224
01:25:25,643 --> 01:25:26,644
Valeria marchera pas.

1225
01:25:27,019 --> 01:25:28,479
Qu'est-ce que t'en sais ?

1226
01:25:29,980 --> 01:25:32,106
D'après ce que j'ai vu...

1227
01:25:33,233 --> 01:25:35,235
T'es mordu !

1228
01:25:35,443 --> 01:25:37,320
J'ai vu ton regard,

1229
01:25:38,280 --> 01:25:40,241
tu la prends pour une sainte.

1230
01:25:41,116 --> 01:25:42,951
Tu l'as vue remuer des hanches ?

1231
01:25:43,201 --> 01:25:44,911
Ça n'existe pas, les saints.

1232
01:25:49,249 --> 01:25:51,708
Tout est question de tarif.

1233
01:25:53,418 --> 01:25:55,129
T'aimes les mecs, toi ?

1234
01:25:57,298 --> 01:25:58,967
Tu baiserais un mec ?

1235
01:26:05,514 --> 01:26:07,641
S'il te propose 10 000 dollars ?

1236
01:26:10,143 --> 01:26:11,937
10 000, c'est du blé !

1237
01:26:15,440 --> 01:26:17,067
Et pour 20 000 ?

1238
01:26:18,193 --> 01:26:19,945
Du pognon, du vrai !

1239
01:26:22,655 --> 01:26:24,782
50 000 dollars ?

1240
01:26:30,038 --> 01:26:31,748
500 000 !

1241
01:26:34,375 --> 01:26:36,252
Tu vois ?

1242
01:26:36,711 --> 01:26:39,672
Les pédés, ça manque pas.
Mais les financiers...

1243
01:26:46,637 --> 01:26:48,055
T'as pas vu Valeria ?

1244
01:26:48,264 --> 01:26:49,682
Oui, là-bas.

1245
01:27:00,567 --> 01:27:02,569
- J'ai pas le temps.
- Une minute.

1246
01:27:02,777 --> 01:27:04,070
Laisse-moi.

1247
01:27:04,279 --> 01:27:06,406
C'est pour l'héritage...

1248
01:27:08,241 --> 01:27:11,077
Appelle Federico,
qu'il vienne une seconde.

1249
01:27:11,286 --> 01:27:12,745
Pas la peine du môme...

1250
01:27:12,953 --> 01:27:16,665
Je partage tout avec lui.
Il a le droit de savoir.

1251
01:27:16,874 --> 01:27:18,250
Savoir quoi ?

1252
01:27:18,460 --> 01:27:20,337
Ce que tu vas me proposer.

1253
01:27:20,545 --> 01:27:23,339
Je te vois venir, Marcos.

1254
01:27:23,547 --> 01:27:25,674
Qu'est-ce que tu veux de moi ?

1255
01:27:29,845 --> 01:27:31,847
Je suis sur un coup avec Vidal.

1256
01:27:49,572 --> 01:27:50,865
Qu'est-ce qu'il y a ?

1257
01:27:51,074 --> 01:27:53,409
- Encore toi ?
- Salut.

1258
01:27:53,701 --> 01:27:55,828
C'est toi qui parles, ou moi ?

1259
01:27:57,622 --> 01:28:01,084
Il veut que je couche avec un type,
parce que ça l'arrange,

1260
01:28:01,292 --> 01:28:03,585
contre de l'argent
qu'il nous a volé.

1261
01:28:03,794 --> 01:28:05,546
- C'est pas ça...
- Ah non ?

1262
01:28:05,754 --> 01:28:09,217
Tu vas dire la vérité,
pour une fois ?

1263
01:28:09,425 --> 01:28:11,511
Tu m'as appelé pour ça ?

1264
01:28:11,719 --> 01:28:15,305
- Je veux que tu entendes ton frère.
- Il a rien à voir.

1265
01:28:15,514 --> 01:28:16,890
Exactement. Ciao.

1266
01:28:31,071 --> 01:28:32,739
Dis-lui la vérité.

1267
01:28:33,198 --> 01:28:36,284
Je gagnerai le procès,
je veux pas d'argent.

1268
01:28:36,617 --> 01:28:39,996
Je veux qu'il sache la vérité.
Il décidera après.

1269
01:28:45,626 --> 01:28:47,378
Je lui dis la vérité,

1270
01:28:47,587 --> 01:28:49,505
et tu vas avec Vidal ?

1271
01:28:53,718 --> 01:28:55,760
Et comment je saurai ?

1272
01:28:57,888 --> 01:28:59,807
Donne ta parole d'honneur,

1273
01:29:00,600 --> 01:29:02,268
c'est ton point faible.

1274
01:29:03,895 --> 01:29:05,562
Ma parole d'honneur.

1275
01:29:15,154 --> 01:29:16,489
Federico, viens.

1276
01:29:23,079 --> 01:29:24,247
Quoi, encore ?

1277
01:29:25,664 --> 01:29:27,124
Tu es bien sûre, hein ?

1278
01:29:27,458 --> 01:29:29,293
La vérité pourrait blesser.

1279
01:29:33,298 --> 01:29:35,716
C'est une manœuvre compliquée.

1280
01:29:36,091 --> 01:29:37,885
Sur notre héritage.

1281
01:29:40,137 --> 01:29:43,390
Mon avocat a bloqué la succession
en Italie.

1282
01:29:43,599 --> 01:29:46,226
Il m'a présenté comme seul héritier.

1283
01:29:46,684 --> 01:29:49,438
On a arrosé quelques types,
on a touché le blé,

1284
01:29:50,397 --> 01:29:51,941
et on a partagé.

1285
01:29:53,275 --> 01:29:54,276
Tu déconnes ?

1286
01:29:59,572 --> 01:30:01,241
Dis-moi, c'est pas vrai ?

1287
01:30:02,325 --> 01:30:03,409
C'est vrai.

1288
01:30:06,287 --> 01:30:07,789
L'intermédiaire qui avait volé

1289
01:30:08,039 --> 01:30:09,541
et les impôts italiens, tout... ?

1290
01:30:09,749 --> 01:30:11,292
Je voulais pas que tu saches...

1291
01:30:11,543 --> 01:30:13,086
Que mon frère m'a volé et menti ?

1292
01:30:14,671 --> 01:30:16,129
C'était beaucoup de blé.

1293
01:30:16,797 --> 01:30:18,632
Et ce truc de coucher avec un type ?

1294
01:30:19,591 --> 01:30:20,842
Ta sœur sait ce qu'elle fait.

1295
01:30:21,134 --> 01:30:22,887
Quoi, Fede ?

1296
01:30:23,680 --> 01:30:25,056
Tais-toi !

1297
01:30:32,938 --> 01:30:34,940
Bon, ça va.

1298
01:30:35,148 --> 01:30:36,774
Va chez Vidal. Rappelle-toi...

1299
01:31:21,193 --> 01:31:22,485
Dis-moi,

1300
01:31:22,694 --> 01:31:24,863
vérifie bien l'argent.

1301
01:31:25,071 --> 01:31:26,448
Compte-le.

1302
01:31:26,864 --> 01:31:28,908
Faudrait pas qu'ils nous arnaquent.

1303
01:31:30,035 --> 01:31:32,078
Après, tu le mets là-dedans. Hein ?

1304
01:32:02,190 --> 01:32:04,860
Viens, on descend.
Qu'est-ce qu'on fait ici ?

1305
01:33:13,134 --> 01:33:14,385
Elle est sortie ?

1306
01:33:17,013 --> 01:33:18,598
- T'as dormi ?
- Non.

1307
01:33:19,139 --> 01:33:21,683
On a pas tous
la conscience tranquille.

1308
01:33:21,892 --> 01:33:23,393
La quoi ?

1309
01:34:07,811 --> 01:34:10,146
- Attention !
- Vidal, pardon !

1310
01:34:10,355 --> 01:34:13,566
Cher ami ! C'est gentil,
de venir me dire au revoir !

1311
01:34:13,775 --> 01:34:15,652
Et la... le... ?

1312
01:34:15,860 --> 01:34:18,364
La petite a tout, comme prévu !

1313
01:34:18,572 --> 01:34:23,535
J'ignore combien elle aura,
mais ce ne sera jamais assez.

1314
01:34:23,743 --> 01:34:25,537
Quelle femme !

1315
01:34:25,745 --> 01:34:27,038
Monsieur Vidal !

1316
01:34:27,247 --> 01:34:29,415
Partez pas !
Elle est pas descendue !

1317
01:34:29,624 --> 01:34:30,624
Quoi ?

1318
01:34:31,166 --> 01:34:33,210
Je ne peux pas partir !

1319
01:34:33,418 --> 01:34:36,756
Parce qu'elle n'est pas descendue ?

1320
01:35:01,863 --> 01:35:03,322
Un chèque ?

1321
01:35:10,538 --> 01:35:11,664
Un chèque ?

1322
01:35:11,914 --> 01:35:14,917
T'es conne ou il l'avait grande ?

1323
01:35:15,126 --> 01:35:18,588
- T'as accepté un chèque ?
- Il est au porteur.

1324
01:35:19,088 --> 01:35:20,922
Au porteur et certifié.

1325
01:35:21,172 --> 01:35:24,176
- C'est comme du liquide.
- Je connais les chèques certifiés.

1326
01:35:24,427 --> 01:35:27,263
Il a pas pu le faire.
On a fixé le chiffre hier.

1327
01:35:27,722 --> 01:35:29,724
Il avait plusieurs chèques.

1328
01:35:29,932 --> 01:35:32,726
Il a dû faire le tien
d'après ses autres frais.

1329
01:35:34,519 --> 01:35:36,438
Il avait un chèque de 600

1330
01:35:36,688 --> 01:35:38,273
et un autre, de 650.

1331
01:35:38,940 --> 01:35:39,941
Tu es le moins cher.

1332
01:35:41,193 --> 01:35:42,194
Comment tu sais ?

1333
01:35:42,402 --> 01:35:45,447
L'hôtel a un
<i>business center.</i>

1334
01:35:45,739 --> 01:35:47,782
On s'est occupé des démarches.

1335
01:35:48,033 --> 01:35:49,910
Comme du liquide.

1336
01:36:01,795 --> 01:36:05,132
La banque ouvre dans 45 minutes,
prends quelque chose.

1337
01:36:05,341 --> 01:36:07,510
Je vais téléphoner, hein ?

1338
01:36:14,767 --> 01:36:16,435
C'est fini.

1339
01:36:16,685 --> 01:36:19,021
Non, ça terminera jamais.

1340
01:36:20,356 --> 01:36:23,650
- Non, je parlais de tout ça.
- Moi aussi.

1341
01:36:25,777 --> 01:36:27,362
Et Federico, ça va ?

1342
01:36:27,570 --> 01:36:28,863
Oui.

1343
01:36:29,197 --> 01:36:30,657
Il ira mieux, maintenant.

1344
01:36:39,332 --> 01:36:42,459
C'est la Banque
Sudaméricaine de Crédit.

1345
01:36:42,668 --> 01:36:44,044
J'ai un ami là-bas.

1346
01:36:44,253 --> 01:36:47,089
Un type à qui j'ai rendu service.

1347
01:36:47,381 --> 01:36:48,675
Je l'ai mis sur un coup.

1348
01:36:48,883 --> 01:36:51,261
- Je voulais te dire...
- Quoi ?

1349
01:36:51,469 --> 01:36:53,804
Que tu m'excuses.

1350
01:36:54,972 --> 01:36:57,558
- Pourquoi ?
- J'ai douté de toi.

1351
01:36:57,766 --> 01:37:00,561
À un moment,
j'ai cru que tu m'entubais.

1352
01:37:16,367 --> 01:37:17,869
Je voulais

1353
01:37:20,079 --> 01:37:22,040
te remercier.

1354
01:37:23,624 --> 01:37:24,750
En fin de compte...

1355
01:37:29,338 --> 01:37:30,923
De rien.

1356
01:37:57,616 --> 01:38:00,619
Attends-moi, j'ai oublié mes clopes.

1357
01:38:10,711 --> 01:38:12,506
- Pardon.
- Excusez-moi.

1358
01:38:25,391 --> 01:38:26,518
On y va ?

1359
01:38:30,397 --> 01:38:32,525
Elle était pas à côté, la banque ?

1360
01:38:32,733 --> 01:38:34,817
Faut pas exagérer.

1361
01:38:35,026 --> 01:38:38,029
Turco de merde ! Il a disparu !

1362
01:38:38,238 --> 01:38:40,532
Sa tête, quand il va savoir !

1363
01:38:41,282 --> 01:38:42,825
Toi et moi, quel duo !

1364
01:38:43,034 --> 01:38:44,660
Oui, mais non.

1365
01:38:44,868 --> 01:38:47,372
On fait nos comptes et c'est marre.

1366
01:38:47,580 --> 01:38:49,582
- Sans blague.
- Oui, monsieur !

1367
01:38:50,124 --> 01:38:52,168
On se partage le blé et basta.

1368
01:38:52,377 --> 01:38:54,628
T'es vexé parce que t'es riche !

1369
01:38:54,837 --> 01:38:58,006
- On est différents, Marcos.
- Ah oui ?

1370
01:38:58,423 --> 01:39:00,676
Et tu sais pourquoi ?

1371
01:39:00,884 --> 01:39:02,846
Moi, j'assume ce que je fais.

1372
01:39:03,054 --> 01:39:05,180
T'as peur d'être montré du doigt.

1373
01:39:05,639 --> 01:39:08,892
Tu te crois mieux que moi ?

1374
01:39:09,142 --> 01:39:10,811
T'es un trouillard.

1375
01:39:11,061 --> 01:39:13,981
Tu veux du blé
et garder les mains propres.

1376
01:39:14,273 --> 01:39:16,774
Pour être salaud, faut des couilles.

1377
01:39:16,983 --> 01:39:18,902
Pour être un vrai fils de...

1378
01:39:21,196 --> 01:39:25,074
Non ! Je vais t'expliquer !
Déconne pas !

1379
01:39:25,575 --> 01:39:27,577
Va là-bas. Toi, ici.

1380
01:39:27,785 --> 01:39:30,371
Allez, mets-toi là !

1381
01:39:31,330 --> 01:39:35,208
J'allais payer, je te jure !
Ma mère est tombée malade !

1382
01:39:35,418 --> 01:39:37,753
- Elle est morte !
- Justement !

1383
01:39:37,962 --> 01:39:40,506
La ferme !

1384
01:39:40,715 --> 01:39:42,758
Tu me mènes en bateau
depuis 1 an !

1385
01:39:42,967 --> 01:39:44,510
Mon fric ou je t'esquinte !

1386
01:39:44,760 --> 01:39:46,011
Je t'en supplie !

1387
01:39:46,219 --> 01:39:48,513
Le fric, maintenant !

1388
01:39:48,763 --> 01:39:50,765
Ou je t'abats comme un chien !

1389
01:39:53,436 --> 01:39:54,687
Petit...

1390
01:40:07,823 --> 01:40:09,868
T'es en train de me baiser, toi.

1391
01:40:10,076 --> 01:40:12,495
Risquer ta vie pour un chèque ?

1392
01:40:12,704 --> 01:40:15,207
Mais où t'as mis le blé ?

1393
01:40:17,541 --> 01:40:19,043
Je l'ai caché.

1394
01:40:19,251 --> 01:40:21,462
Faudrait pas qu'on nous le vole.

1395
01:40:22,713 --> 01:40:23,964
Donne-le-moi.

1396
01:40:24,840 --> 01:40:26,967
Non. Si tu me tues,
pas de blé !

1397
01:40:27,510 --> 01:40:28,844
Alors je le tue.

1398
01:40:29,220 --> 01:40:30,262
Vas-y.

1399
01:40:30,471 --> 01:40:32,890
- Arrête, Juan.
- Je le tue, hein ?

1400
01:40:34,850 --> 01:40:36,768
- C'est la vie.
- Juan !

1401
01:40:39,812 --> 01:40:40,647
Pourquoi ?

1402
01:40:41,397 --> 01:40:43,817
- Parce qu'il a dit "chèque".
- Quoi ?

1403
01:40:44,610 --> 01:40:46,361
T'as dit "chèque"
au lieu de "fric".

1404
01:40:46,569 --> 01:40:48,655
- J'ai pas dit "chèque".
- Oui !

1405
01:40:49,614 --> 01:40:52,951
- Non.
- Salopard ! Tu l'as dit !

1406
01:40:53,201 --> 01:40:54,494
Tu as dit "chèque".

1407
01:40:55,411 --> 01:40:58,080
Si t'avais appelé avant,
j'aurais pu répéter !

1408
01:40:58,288 --> 01:41:02,293
Quel connard ! Taille-toi !
T'es vraiment naze !

1409
01:41:02,502 --> 01:41:04,838
Et mes 50 ? Pour payer...

1410
01:41:05,046 --> 01:41:06,171
- Quoi ?
- Le pétard.

1411
01:41:06,380 --> 01:41:07,506
Mets-toi-le dans cul !

1412
01:41:07,756 --> 01:41:09,883
Connard !

1413
01:41:11,093 --> 01:41:13,345
T'as vu pourquoi
j'ai besoin de toi ?

1414
01:41:26,649 --> 01:41:29,527
Quoi ? On dirait une vierge violée !

1415
01:41:29,735 --> 01:41:32,113
Tu espérais quoi, de moi ?

1416
01:41:32,948 --> 01:41:34,491
Un miracle.

1417
01:41:44,458 --> 01:41:46,794
Bon, la banque est déjà ouverte !

1418
01:41:47,002 --> 01:41:48,253
- Donne le chèque.
- Non.

1419
01:41:48,461 --> 01:41:51,757
C'est <i>mon</i> coup.

1420
01:41:51,966 --> 01:41:53,384
Donne-moi le chèque.

1421
01:42:52,690 --> 01:42:54,984
Cardenas !

1422
01:43:05,245 --> 01:43:07,330
- C'est quoi, tout ça ?
- Toi, ici ?

1423
01:43:08,372 --> 01:43:11,166
Je vais te massacrer !

1424
01:43:11,875 --> 01:43:14,420
Je te rembourserai,
c'est quoi, tout ça ?

1425
01:43:15,296 --> 01:43:18,174
Ils nous ont laissés à sec !

1426
01:43:18,382 --> 01:43:20,425
On l'a su en arrivant ce matin.

1427
01:43:20,634 --> 01:43:23,637
Ils ont rien pu faire
pour sauver la banque.

1428
01:43:23,846 --> 01:43:25,097
Ils ont emporté la caisse !

1429
01:43:25,472 --> 01:43:26,807
- Qui ?
- Le directoire.

1430
01:43:27,516 --> 01:43:30,102
Ils ont emporté 135 millions.

1431
01:43:32,271 --> 01:43:33,480
La Banque Centrale le savait

1432
01:43:34,147 --> 01:43:35,899
et ne l'a dit qu'aujourd'hui.

1433
01:43:36,733 --> 01:43:39,485
- Faut que j'y aille.
- Écoute ! C'est un vrai ?

1434
01:43:42,446 --> 01:43:44,031
Dans quoi tu t'es fourré ?

1435
01:43:44,365 --> 01:43:45,616
C'est un vrai ou pas ?

1436
01:43:46,827 --> 01:43:50,371
Ça change plus rien, de toute façon.

1437
01:43:51,622 --> 01:43:53,958
C'est pour toi, ça ?

1438
01:44:00,755 --> 01:44:02,591
C'est à encaisser ?

1439
01:44:05,803 --> 01:44:08,431
Tu vas pouvoir te torcher avec !

1440
01:47:53,646 --> 01:47:54,689
Combien ?

1441
01:47:55,857 --> 01:47:57,818
- Deux.
- Aucune.

1442
01:47:58,026 --> 01:47:59,945
C'est mes fiches !

1443
01:48:00,195 --> 01:48:02,322
Non, elles sont au vieux.

1444
01:48:02,531 --> 01:48:03,823
La ferme.

1445
01:48:04,115 --> 01:48:06,701
T'es fatigué ou de mauvais poil ?

1446
01:48:06,909 --> 01:48:08,452
Tu picoles autant au théâtre ?

1447
01:48:09,912 --> 01:48:11,247
Tu sais quoi ?

1448
01:48:11,914 --> 01:48:13,957
Je fais plus espagnol, un peu rond.

1449
01:48:15,793 --> 01:48:18,671
Le type qui t'a averti
de la faillite...

1450
01:48:19,755 --> 01:48:20,923
Cardenas ?

1451
01:48:21,841 --> 01:48:26,011
Il a appelé, il y a du grabuge.
Il viendra encaisser après.

1452
01:48:26,887 --> 01:48:27,929
Et le Turco ?

1453
01:48:28,138 --> 01:48:32,685
Il demande s'il peut rester
une semaine de plus avec ta cousine.

1454
01:48:44,153 --> 01:48:45,446
Quoi ?

1455
01:48:53,538 --> 01:48:55,915
T'as eu peur, morveux, hein ?

1456
01:48:57,416 --> 01:48:58,667
Jamais.

1457
01:48:59,460 --> 01:49:03,422
Vous connaissez
un air de Rita Pavone,

1458
01:49:03,631 --> 01:49:06,008
dans un film,

1459
01:49:06,258 --> 01:49:07,676
il y a longtemps... ?

1460
01:49:10,179 --> 01:49:11,388
Allez, Berta.

1461
01:49:32,534 --> 01:49:34,785
J'ai adoré ton baiser à l'hôtel.

1462
01:49:36,245 --> 01:49:38,164
J'ai pas pu m'en empêcher.

1463
01:49:45,212 --> 01:49:47,089
Heureux anniversaire n° 1 !

1464
01:49:47,297 --> 01:49:49,049
- C'est pas trop ?
- C'est à toi.

1465
01:49:49,258 --> 01:49:50,300
Et à toi.

1466
01:49:50,509 --> 01:49:52,219
Moins les frais.

1467
01:49:52,469 --> 01:49:53,387
Quoi ?

1468
01:49:54,846 --> 01:49:57,057
Rien, rien.

1469
01:49:58,809 --> 01:50:00,060
Et ça ?

1470
01:50:02,813 --> 01:50:04,606
C'était à ma mère.

1471
01:50:04,815 --> 01:50:06,983
Grand-mère la lui avait donnée.

1472
01:50:07,191 --> 01:50:08,860
Elle est dans la famille

1473
01:50:09,902 --> 01:50:11,445
depuis au moins 100 ans.

1474
01:50:12,865 --> 01:50:14,533
Ça y est, je me rappelle !

1475
01:50:14,741 --> 01:50:15,741
Je me rappelle comment c'était !

1476
01:54:11,468 --> 01:54:14,138
Adaptation : Lise Ferran

1477
01:54:14,429 --> 01:54:17,391
Sous-titrage vidéo : C.M.C.