	1
00:02:08,423 --> 00:02:09,716
Qu'est-ce que tu lis ?

2
00:02:10,759 --> 00:02:12,260
Rien, rien.

3
00:02:12,511 --> 00:02:13,804
- Excuse-moi.
- Ça va.

4
00:02:14,012 --> 00:02:15,430
- Ce sera tout ?
- Oui.

5
00:02:24,691 --> 00:02:27,360
Cette machine !
J'enregistrerai après.

6
00:02:27,527 --> 00:02:32,156
1,25 et 3,75, ça fait...

7
00:02:32,532 --> 00:02:33,241
5.

8
00:02:34,118 --> 00:02:35,244
5, c'est ça.

9
00:02:35,786 --> 00:02:37,579
T'as pas de monnaie ?

10
00:02:37,788 --> 00:02:41,000
- Non, vraiment pas.
- Je crois que j'y arrive.

11
00:02:50,468 --> 00:02:53,596
Quel con ! La monnaie du taxi !

12
00:02:54,222 --> 00:02:57,600
Je l'ai dévalisé, le pauvre,
il venait de commencer.

13
00:02:57,809 --> 00:03:01,646
10, 20, 30, 40, 50...

14
00:03:01,896 --> 00:03:03,064
- T'en as besoin ?
- Oui.

15
00:03:03,315 --> 00:03:04,607
T'as un billet de 100 ?

16
00:03:04,899 --> 00:03:07,486
Voilà.

17
00:03:09,405 --> 00:03:10,573
Oui.

18
00:03:23,085 --> 00:03:24,129
Ciao, merci.

19
00:04:24,401 --> 00:04:26,277
On mettra tout ça là.

20
00:04:26,486 --> 00:04:30,657
<i>Quel con ! J'ai de la monnaie,
j'ai dévalisé le taxi !</i>

21
00:04:30,866 --> 00:04:32,118
- Il me l'a fait !
- Quoi ?

22
00:04:32,326 --> 00:04:35,997
À l'instant !
Il m'a fait le même coup !

23
00:04:36,247 --> 00:04:39,375
Il a un truc !
Pour te voler de l'argent !

24
00:04:39,583 --> 00:04:42,128
Qu'est-ce que t'as volé ?

25
00:04:42,420 --> 00:04:43,587
Il m'a volé l'argent !

26
00:04:45,339 --> 00:04:48,093
Salaud ! Betina, appelle la police !

27
00:04:48,302 --> 00:04:50,429
- Pas la peine.
- D'où tu sors, toi ?

28
00:04:54,516 --> 00:04:56,184
T'as cru que j'oublierais ?

29
00:04:56,435 --> 00:04:57,686
C'est ça ?

30
00:04:57,936 --> 00:05:02,024
Tu me prends pour un de ces
margoulins que t'arnaques, hein ?

31
00:05:02,274 --> 00:05:03,233
Fils de pute !

32
00:05:05,903 --> 00:05:08,656
- Résiste pas, bordel !
- D'accord.

33
00:05:12,744 --> 00:05:13,828
Arrête, putain... !

34
00:05:14,037 --> 00:05:16,289
Bordel ! Tu sais à qui tu parles ?

35
00:05:17,123 --> 00:05:19,709
Excuse-moi.

36
00:05:23,464 --> 00:05:25,049
C'est ça que t'as volé ?

37
00:05:25,257 --> 00:05:26,467
Ce blé ?

38
00:05:31,388 --> 00:05:33,390
Le commissariat vous appellera

39
00:05:33,641 --> 00:05:36,310
pour la plainte,
et pour vous rendre ça.

40
00:05:36,977 --> 00:05:38,688
Allez, avance !

41
00:05:40,732 --> 00:05:42,275
Ne bougez pas d'ici.

42
00:05:44,569 --> 00:05:45,612
Viens.

43
00:06:08,928 --> 00:06:10,179
Tu fumes ?

44
00:06:11,765 --> 00:06:13,183
Des blondes ?

45
00:06:15,018 --> 00:06:16,770
Dommage, je fume plus.

46
00:06:27,364 --> 00:06:28,574
"Crenchi".

47
00:06:30,618 --> 00:06:32,537
Fabriqué en Grèce.

48
00:06:34,622 --> 00:06:36,499
Notre pays est foutu.

49
00:06:39,711 --> 00:06:40,837
T'en veux ?

50
00:06:42,130 --> 00:06:43,756
Qu'est-ce que je suis con !

51
00:06:45,884 --> 00:06:47,678
Putain de merde !

52
00:07:06,406 --> 00:07:07,532
N'exagère pas.

53
00:07:07,741 --> 00:07:10,201
Je vois même pas
si on me mène en bateau...

54
00:07:11,745 --> 00:07:12,829
Faut voir qui c'est.

55
00:07:15,582 --> 00:07:16,583
Avec ça, j'ai flippé.

56
00:07:17,667 --> 00:07:19,128
Le pétard ?

57
00:07:21,839 --> 00:07:23,090
C'est tout ce que j'ai trouvé.

58
00:07:27,595 --> 00:07:29,347
T'es en colère, bébé ?

59
00:07:33,267 --> 00:07:35,646
"Il a un truc !"

60
00:07:43,445 --> 00:07:44,946
Pourquoi tu m'as aidé ?

61
00:07:46,281 --> 00:07:49,201
C'est dommage
d'aller en taule pour 45 balles.

62
00:07:51,453 --> 00:07:52,747
Comment t'as calculé ?

63
00:07:53,039 --> 00:07:54,874
Je l'ai fait, bien avant toi.

64
00:07:55,124 --> 00:07:57,460
Jamais 2 fois au même endroit.

65
00:07:57,710 --> 00:08:01,005
Tu entres, tu le fais, tu sors.

66
00:08:01,214 --> 00:08:04,592
À moins que t'aies envie
d'être tabassé et d'aller en taule.

67
00:08:06,970 --> 00:08:09,056
- T'es fileur ?
- Mécanicien dentaire.

68
00:08:10,307 --> 00:08:12,977
Le "pro" a eu pitié du petit con.

69
00:08:13,727 --> 00:08:15,020
Du débutant.

70
00:08:18,065 --> 00:08:20,317
J'aimerais vous égaler, maestro.

71
00:08:20,567 --> 00:08:21,986
Merci quand même. Salut !

72
00:08:23,487 --> 00:08:25,030
Attends, attends !

73
00:08:28,493 --> 00:08:29,828
Qu'est-ce que tu veux ?

74
00:08:31,079 --> 00:08:33,915
T'as une façon bizarre de remercier.

75
00:08:34,499 --> 00:08:35,667
Qu'est-ce que tu veux ?

76
00:08:35,917 --> 00:08:37,127
Et toi ?

77
00:08:37,335 --> 00:08:40,380
- Ce que je veux ?
- Survivre, je suppose.

78
00:08:42,091 --> 00:08:44,385
Je peux te passer quelques filons.

79
00:08:45,845 --> 00:08:47,054
Pourquoi ?

80
00:08:47,346 --> 00:08:49,181
Si tu continues comme ça,

81
00:08:49,682 --> 00:08:51,100
tu finiras mal.

82
00:08:51,350 --> 00:08:53,561
J'ai pas trop à me plaindre.

83
00:08:53,769 --> 00:08:55,104
J'ai vu ça !

84
00:08:56,105 --> 00:08:58,399
Je suis ni plus malin,
ni plus rapide.

85
00:08:58,607 --> 00:09:01,570
Mais je sais
que personne fait de cadeaux.

86
00:09:01,778 --> 00:09:03,405
Tu veux quoi ?

87
00:09:03,613 --> 00:09:05,449
- Je te l'ai dit.
- Baratine pas.

88
00:09:13,206 --> 00:09:14,750
Je bosse avec un autre mec.

89
00:09:14,958 --> 00:09:17,211
Mon associé, le Turco.

90
00:09:19,505 --> 00:09:23,217
Ça fait une semaine,
il s'est évaporé, comme ça.

91
00:09:26,512 --> 00:09:28,723
J'ai besoin d'un coup de main.

92
00:09:30,099 --> 00:09:32,060
Je sais pas travailler seul.

93
00:09:32,728 --> 00:09:35,606
En te voyant
dans la station-service,

94
00:09:37,566 --> 00:09:38,817
j'ai pensé que...

95
00:09:40,903 --> 00:09:42,279
Pourquoi moi ?

96
00:09:44,156 --> 00:09:45,574
Pourquoi pas ?

97
00:09:49,287 --> 00:09:50,914
Écoute, non.

98
00:09:51,247 --> 00:09:53,625
Je bosse seul. En plus, qui tu es ?

99
00:09:54,584 --> 00:09:56,586
Marcos. Et toi ?

100
00:09:58,838 --> 00:09:59,839
Juan.

101
00:10:00,757 --> 00:10:03,343
Mais tu rêves de t'appeler... ?

102
00:10:05,679 --> 00:10:06,972
- Sebastian.
- Évident.

103
00:10:07,348 --> 00:10:10,267
Les Juan veulent toujours
un nom plus...

104
00:10:10,601 --> 00:10:12,353
- D'accord, Sebastian ?
- Juan.

105
00:10:12,687 --> 00:10:13,938
Juan.

106
00:10:14,689 --> 00:10:16,524
Juste pour aujourd'hui.

107
00:10:17,358 --> 00:10:18,734
Tu décideras après.

108
00:10:22,531 --> 00:10:23,365
C'est non, merci.

109
00:10:23,573 --> 00:10:27,828
Je me mettrai pas à genoux.
Si tu veux jouer en 4e division...

110
00:10:31,957 --> 00:10:34,710
Tiens, petit... ! Tu perds ton blé !

111
00:10:41,009 --> 00:10:42,176
Marcos !

112
00:10:45,805 --> 00:10:46,973
Juste aujourd'hui !

113
00:10:49,183 --> 00:10:49,976
<i>Qui est-ce ?</i>

114
00:10:50,560 --> 00:10:52,353
- Tata ?
- <i>Non, qui est-ce ?</i>

115
00:10:52,603 --> 00:10:53,521
Pardon.

116
00:10:54,147 --> 00:10:55,440
- <i>Qui est-ce ?</i>
- Tata ?

117
00:10:55,648 --> 00:10:56,984
- <i>Quelle tata ?</i>
- Excusez-moi.

118
00:10:59,320 --> 00:11:01,071
- <i>Allô ?</i>
- Tata ?

119
00:11:01,322 --> 00:11:03,657
- <i>C'est une erreur !</i>
- Pardon !

120
00:11:05,868 --> 00:11:07,202
- <i>Qui est-ce ?</i>
- Tata ?

121
00:11:07,411 --> 00:11:09,038
<i>Qui est-ce ?</i>

122
00:11:17,505 --> 00:11:18,715
Attends !

123
00:11:20,258 --> 00:11:21,593
Une seconde !

124
00:11:32,605 --> 00:11:33,981
T'as des mômes ?

125
00:11:34,440 --> 00:11:35,524
Et ça ?

126
00:11:35,775 --> 00:11:37,318
C'est pour moi.

127
00:11:37,526 --> 00:11:40,696
J'en avais une plus grande,
quand j'étais petit.

128
00:11:40,946 --> 00:11:42,323
Elle était à mon vieux.

129
00:11:43,532 --> 00:11:45,451
S'il y avait un match à la télé,

130
00:11:45,701 --> 00:11:47,579
papa restait à la maison,

131
00:11:47,788 --> 00:11:50,707
alors je montais une piste en bois,

132
00:11:50,957 --> 00:11:52,668
et je jouais avec l'auto.

133
00:11:52,876 --> 00:11:55,962
Maman mettait toujours Rita Pavone.

134
00:11:57,214 --> 00:11:58,632
- Rita Pavone ?
- Oui !

135
00:11:58,882 --> 00:12:02,511
Une vraie fan !
Elle la trouvait pas démodée !

136
00:12:03,721 --> 00:12:07,517
Rita Pavone a égayé
toutes nos réunions de familles.

137
00:12:07,975 --> 00:12:09,602
<i>Il Ballo del Mattone.</i> Tu connais ?

138
00:12:09,811 --> 00:12:11,229
- <i>Qui est-ce ?</i>
- Tata ?

139
00:12:11,479 --> 00:12:13,856
- <i>C'est une erreur.</i>
- Pardon.

140
00:12:14,232 --> 00:12:18,361
C'est la chanson d'un film.
C'est maman qui me l'a dit.

141
00:12:19,070 --> 00:12:20,656
Ça faisait...

142
00:12:24,159 --> 00:12:25,577
Non...

143
00:12:26,578 --> 00:12:29,415
- <i>Qui est-ce ?</i>
- Je vois. Tata ?

144
00:12:29,832 --> 00:12:32,084
<i>Oui, mais qui est-ce ?</i>

145
00:12:32,334 --> 00:12:34,753
Ton neveu préféré, voyons !

146
00:12:35,004 --> 00:12:37,590
- <i>Fabian ?</i>
- Oui, tata.

147
00:12:37,841 --> 00:12:40,677
<i>Depuis le temps !
Quel miracle !</i>

148
00:12:40,927 --> 00:12:45,724
<i>Tu es enrhumé ?
Je reconnais pas ta voix.</i>

149
00:12:46,349 --> 00:12:49,352
- <i>Tu es venu me voir ?</i>
- Tu vas me tuer, mais non.

150
00:12:49,602 --> 00:12:53,482
Je suis avec un ami,
on venait voir quelqu'un par ici,

151
00:12:53,691 --> 00:12:55,860
et l'auto est tombée en panne.

152
00:12:56,110 --> 00:12:57,236
<i>L'auto ?</i>

153
00:12:57,445 --> 00:12:59,405
<i>Tu as une auto ?</i>

154
00:12:59,613 --> 00:13:02,116
Il faudrait que tu la voies !

155
00:13:02,366 --> 00:13:03,367
Devine la couleur !

156
00:13:03,617 --> 00:13:06,203
<i>Eh bien... ne me dis rien !</i>

157
00:13:06,454 --> 00:13:08,122
<i>Turquoise ?</i>

158
00:13:08,372 --> 00:13:12,169
Il y avait pas.
Elle est bleue.

159
00:13:12,377 --> 00:13:13,670
En tout cas,

160
00:13:13,962 --> 00:13:15,964
la grue va l'emporter au garage,

161
00:13:16,214 --> 00:13:19,593
je viens de voir que
mon porte-monnaie est vide,

162
00:13:19,885 --> 00:13:21,553
et juste près de chez toi !

163
00:13:21,803 --> 00:13:25,515
<i>Tu devrais vérifier,
avant de sortir de chez toi !</i>

164
00:13:25,724 --> 00:13:27,435
Ne me gronde pas.

165
00:13:27,643 --> 00:13:30,480
Tu me prêterais...

166
00:13:30,730 --> 00:13:32,523
50 ou 60 pesos ?

167
00:13:32,732 --> 00:13:34,984
Je te les rends après le garage.

168
00:13:35,234 --> 00:13:37,612
<i>Tu me les rendras plus tard !</i>

169
00:13:37,820 --> 00:13:39,947
<i>Mais tu pourrais monter me voir !</i>

170
00:13:40,156 --> 00:13:43,117
C'est promis. Je viendrai te voir.

171
00:13:43,326 --> 00:13:45,746
Je peux pas laisser l'auto seule.

172
00:13:45,996 --> 00:13:47,873
Donne l'argent à mon ami.

173
00:13:48,082 --> 00:13:50,459
<i>Je descends, ne t'inquiète pas.</i>

174
00:13:50,668 --> 00:13:52,878
<i>Ton ami est de confiance, non ?</i>

175
00:14:10,522 --> 00:14:11,981
Elle m'a donné 100 pesos.

176
00:14:14,192 --> 00:14:16,945
- Divine, la vieille.
- Elle passe le bonjour à ta mère.

177
00:14:18,197 --> 00:14:21,075
Je vais à Chacarita
voir mon père, qui à côté...

178
00:14:21,283 --> 00:14:23,452
Elle m'a dit qu'elle lui rend ça.

179
00:14:26,789 --> 00:14:28,374
Tu l'as pas gardée ?

180
00:14:28,624 --> 00:14:30,292
Je suis pas un voleur.

181
00:14:31,544 --> 00:14:33,087
- Qu'est-ce que t'as ?
- Rien.

182
00:14:33,880 --> 00:14:35,882
- C'est la bague ?
- Non.

183
00:14:36,133 --> 00:14:38,719
- Quoi, alors ?
- La vieille.

184
00:14:39,636 --> 00:14:41,930
Alors, les stations-service oui,

185
00:14:42,139 --> 00:14:44,850
mais pas les petites vieilles !

186
00:14:45,058 --> 00:14:47,561
Je lui rappelle son petit-fils.

187
00:14:47,811 --> 00:14:51,774
OK. On lui rend le fric
et on ouvre une rôtisserie !

188
00:14:51,983 --> 00:14:53,735
T'es pas bien, mon vieux ?

189
00:14:54,152 --> 00:14:56,946
Bosse pas dans la rue,
si t'as ces problèmes !

190
00:14:57,155 --> 00:14:59,574
- C'est mes problèmes.
- Les nôtres,

191
00:14:59,824 --> 00:15:01,075
pour aujourd'hui.

192
00:15:08,334 --> 00:15:10,836
Arrête, tant qu'on y est...

193
00:15:16,842 --> 00:15:18,510
Entre et demande un café.

194
00:15:21,597 --> 00:15:23,182
Paie avec ça,

195
00:15:23,682 --> 00:15:24,434
et sors.

196
00:15:24,851 --> 00:15:26,061
On se connaît pas.

197
00:16:09,231 --> 00:16:10,732
J'ai besoin de fric.

198
00:16:12,067 --> 00:16:13,694
Original.

199
00:16:13,985 --> 00:16:15,988
Tout de suite.

200
00:16:17,323 --> 00:16:18,491
Beaucoup.

201
00:16:19,242 --> 00:16:22,078
- Je suis là pour ça.
- T'es devenu ambitieux ?

202
00:16:23,913 --> 00:16:25,790
C'est pour mon vieux.

203
00:16:25,999 --> 00:16:27,208
Combien ?

204
00:16:28,001 --> 00:16:29,544
- Beaucoup.
- Combien ?

205
00:16:32,006 --> 00:16:32,881
70 000.

206
00:16:33,924 --> 00:16:34,925
Qu'est-ce qu'il a ?

207
00:16:37,928 --> 00:16:38,971
Des problèmes.

208
00:16:39,763 --> 00:16:41,140
Tu t'occupes de ses problèmes ?

209
00:16:44,018 --> 00:16:45,436
On s'entend bien.

210
00:16:46,020 --> 00:16:48,023
Il m'a appris les trucs pour bosser,

211
00:16:48,273 --> 00:16:50,442
quand j'étais gosse, en jouant

212
00:16:50,859 --> 00:16:52,569
à <i>Mosqueta,</i> au <i>Tocomocho.</i>

213
00:16:53,278 --> 00:16:54,404
La base.

214
00:16:55,697 --> 00:16:57,991
Après, je sais pas
ce qui est arrivé,

215
00:16:58,783 --> 00:17:02,287
Il a dit que
c'était pas bien tout ça,

216
00:17:03,872 --> 00:17:05,333
que je fasse pas comme lui,

217
00:17:05,624 --> 00:17:07,543
que je me bousille pas la vie.

218
00:17:07,960 --> 00:17:11,255
Que je fasse autre chose.
N'importe quoi.

219
00:17:11,964 --> 00:17:14,884
- J'ai fait n'importe quoi.
- Et ça a foiré.

220
00:17:15,468 --> 00:17:17,595
J'ai tout raté.

221
00:17:20,056 --> 00:17:21,683
Qu'est-ce que tu voulais être ?

222
00:17:22,893 --> 00:17:24,311
Ailier gauche.

223
00:17:24,978 --> 00:17:26,563
Et moi, complice.

224
00:17:29,566 --> 00:17:31,526
On connaissait ce mot, chez nous.

225
00:17:32,069 --> 00:17:33,445
Tu fais quoi, avec une vocation

226
00:17:33,737 --> 00:17:34,738
comme celle-là ?

227
00:17:34,988 --> 00:17:35,864
Ministre ?

228
00:17:36,073 --> 00:17:39,911
Mon père a besoin de fric.
Ma seule façon d'en trouver...

229
00:17:40,870 --> 00:17:42,830
c'est de faire comme lui.

230
00:17:44,082 --> 00:17:48,086
Je répète chaque phrase,
ses mouvements de mains,

231
00:17:48,294 --> 00:17:50,254
je vends mon appartement

232
00:17:50,505 --> 00:17:53,466
pour entrer
dans une affaire qui foire,

233
00:17:54,676 --> 00:17:55,469
et rien.

234
00:17:55,678 --> 00:17:58,639
Les 70 000 sont là et moi aussi,
comme un con.

235
00:17:58,847 --> 00:18:01,809
Les 50 000 que j'ai,
ils servent à rien.

236
00:18:09,942 --> 00:18:11,402
Tu disais ?

237
00:18:19,077 --> 00:18:21,079
- Ma monnaie, je m'en vais !
- Quelle monnaie, monsieur ?

238
00:18:22,372 --> 00:18:24,708
Des 100 pesos que je t'ai donnés.

239
00:18:24,958 --> 00:18:26,292
Vous ne m'avez rien donné.

240
00:18:27,293 --> 00:18:28,337
Allez, ça va.

241
00:18:28,629 --> 00:18:29,588
Vous n'avez pas payé.

242
00:18:30,923 --> 00:18:34,260
T'es débordé ou quoi ? Patron !

243
00:18:34,844 --> 00:18:36,971
Vous ne m'avez pas donné 100 pesos.

244
00:18:37,221 --> 00:18:38,723
- Ne criez pas.
- Si je veux.

245
00:18:39,265 --> 00:18:41,809
- Qu'y a-t-il ?
- Monsieur dit avoir payé.

246
00:18:42,059 --> 00:18:45,105
- Je suis un menteur, alors ?
- Il y a confusion.

247
00:18:45,397 --> 00:18:48,191
J'ai pris un café,
j'ai donné un billet de 100.

248
00:18:48,400 --> 00:18:50,110
J'en avais deux, il m'en reste un.

249
00:18:50,402 --> 00:18:52,362
Vérifiez bien.

250
00:18:52,654 --> 00:18:55,949
Encore la confusion ?
Il y a aucune confusion.

251
00:18:56,158 --> 00:18:57,617
J'avais deux billets, j'en ai un.

252
00:18:57,826 --> 00:18:59,369
Regardez !

253
00:18:59,578 --> 00:19:01,038
Il manque le coin

254
00:19:01,748 --> 00:19:03,374
au billet que j'ai donné.

255
00:19:04,000 --> 00:19:05,251
Regardez dans la caisse,

256
00:19:05,501 --> 00:19:07,128
s'il manque un coin à un billet.

257
00:19:07,420 --> 00:19:08,546
Vite, je suis pressé.

258
00:19:08,838 --> 00:19:10,256
- Suivez-moi.
- Non.

259
00:19:10,548 --> 00:19:13,051
C'est vous,
qui m'apportez ma monnaie.

260
00:19:13,426 --> 00:19:14,886
Faudrait que j'y aille, aussi ?

261
00:19:16,846 --> 00:19:18,139
Quoi ?

262
00:19:21,518 --> 00:19:23,604
Ta part. Ça t'a plu ?

263
00:19:24,021 --> 00:19:25,397
- Je connaissais.
- Tu le fais ?

264
00:19:25,606 --> 00:19:27,149
- Non.
- Pourquoi ?

265
00:19:27,358 --> 00:19:30,611
Trop de monde, de scandale.
C'est pas pour moi.

266
00:19:31,195 --> 00:19:33,197
Justement, idiot !

267
00:19:33,447 --> 00:19:35,325
C'est eux,
qui aiment pas le scandale.

268
00:19:35,575 --> 00:19:36,659
Alors, tu te vexes.

269
00:19:36,868 --> 00:19:38,953
Plus tu te vexes, moins t'es louche.

270
00:19:39,204 --> 00:19:41,414
Si ça tourne mal, tu les accuses.

271
00:19:41,623 --> 00:19:43,083
C'est pas mon truc.

272
00:19:43,291 --> 00:19:46,503
- Quoi ?
- Montrer ma tronche.

273
00:19:46,711 --> 00:19:50,256
Risquer le bide.
Que si ça foire, je flippe.

274
00:19:50,465 --> 00:19:52,343
Tu t'es trompé de boulot.

275
00:19:52,968 --> 00:19:54,553
J'ai pas choisi.

276
00:20:01,894 --> 00:20:03,813
T'as des pièces ?

277
00:20:04,105 --> 00:20:05,815
Faut que je téléphone.

278
00:20:10,487 --> 00:20:12,447
C'est personnel, tu sais ?

279
00:20:23,792 --> 00:20:24,793
Occupe-toi de tout.

280
00:20:29,424 --> 00:20:30,967
À qui tu parlais ?

281
00:20:33,261 --> 00:20:37,390
À mon avocat.
J'ai quelques affaires en cours.

282
00:20:45,691 --> 00:20:47,317
- Qui c'était ?
- Un ami.

283
00:20:50,112 --> 00:20:51,697
Bon, et maintenant ?

284
00:20:52,614 --> 00:20:53,907
Je sais pas.

285
00:20:55,075 --> 00:20:57,244
Je me demande

286
00:20:57,619 --> 00:20:59,330
si tout ça vaut la peine.

287
00:20:59,873 --> 00:21:00,832
En fait,

288
00:21:02,125 --> 00:21:04,252
tu devrais continuer comme avant.

289
00:21:06,671 --> 00:21:11,176
Si le Turco revient,
il aimera pas avoir été évincé.

290
00:21:11,968 --> 00:21:13,178
Il est très jaloux.

291
00:21:15,138 --> 00:21:17,141
Arrête, qu'est-ce que t'as ?

292
00:21:17,892 --> 00:21:19,185
Rien.

293
00:21:20,561 --> 00:21:23,773
Ça t'intéresse pas, t'aimes pas ça.

294
00:21:24,398 --> 00:21:26,859
- Tu peux merder, et alors là...
- Attends !

295
00:21:27,068 --> 00:21:29,153
Tu me prends pour un bleu ?

296
00:21:29,362 --> 00:21:31,030
Non, mais tu penses trop.

297
00:21:31,238 --> 00:21:33,075
- C'est un défaut ?
- Oui.

298
00:21:33,325 --> 00:21:35,369
- Pourquoi ?
- C'est un défaut.

299
00:21:35,577 --> 00:21:37,746
Plus tu penses, moins tu fais.

300
00:21:39,247 --> 00:21:41,583
Écoute, j'ai besoin du fric...

301
00:21:42,000 --> 00:21:45,128
À 50 % avec toi,
je fais plus qu'à 100 % tout seul.

302
00:21:45,337 --> 00:21:49,634
Alors, finis ces trucs débiles
pour n'importe quel chimpanzé.

303
00:21:49,842 --> 00:21:52,220
Pour bien bosser, faut autre chose.

304
00:21:52,512 --> 00:21:53,680
Du talent.

305
00:21:55,014 --> 00:21:56,182
Et tu en as.

306
00:21:57,266 --> 00:21:58,935
Sinon, je serais mort.

307
00:21:59,268 --> 00:22:02,313
Tu réussis tout ce que tu tentes ?

308
00:22:02,522 --> 00:22:03,773
Tout.

309
00:22:09,363 --> 00:22:11,824
Un sac à main en 2 minutes ?

310
00:22:12,866 --> 00:22:16,161
- Qu'elle me donne son sac ?
- En 2 minutes.

311
00:22:17,121 --> 00:22:18,163
Non, pas ça.

312
00:22:18,956 --> 00:22:20,249
Moi, oui.

313
00:22:20,457 --> 00:22:21,667
C'est pas vrai.

314
00:22:21,875 --> 00:22:23,461
Je te parie la bague.

315
00:22:41,814 --> 00:22:44,150
- Bonjour.
- Bonjour.

316
00:22:50,072 --> 00:22:51,907
- Allez-y.
- Merci.

317
00:22:55,411 --> 00:22:56,496
- Quel étage ?
- 4e.

318
00:22:57,080 --> 00:22:59,124
- Et toi ?
- Penthouse.

319
00:23:13,681 --> 00:23:14,932
Que se passe-t-il ?

320
00:23:15,350 --> 00:23:16,934
Je sais pas, là...

321
00:23:18,019 --> 00:23:21,856
Ces vieux ascenseurs,
ça tombe, ça s'écroule...

322
00:23:22,273 --> 00:23:26,152
- Ne dites pas ça !
- Ça arrive souvent.

323
00:23:39,375 --> 00:23:41,251
Putain de merde !

324
00:23:42,711 --> 00:23:45,589
- C'est pour qu'ils viennent.
- Bien sûr.

325
00:23:45,881 --> 00:23:48,927
Non, on va faire autrement.

326
00:23:51,971 --> 00:23:55,016
- On sortira par l'escalier.
- Par là ?

327
00:23:57,477 --> 00:23:59,104
Je vais vous aider.

328
00:24:02,565 --> 00:24:03,943
Passez-moi votre sac.

329
00:24:05,820 --> 00:24:07,238
Je vous le tiens ?

330
00:24:15,746 --> 00:24:17,915
Je la connaissais pas, celle-là.

331
00:24:18,165 --> 00:24:19,333
Moi non plus.

332
00:24:20,502 --> 00:24:22,838
- T'as improvisé ?
- Oui.

333
00:24:24,089 --> 00:24:26,049
- Sûr ?
- Oui.

334
00:24:26,341 --> 00:24:28,009
T'es rapide !

335
00:24:33,098 --> 00:24:34,474
Toi, t'as une chose

336
00:24:34,683 --> 00:24:36,853
qui va te simplifier la vie
et qui s'achète pas.

337
00:24:37,103 --> 00:24:37,937
Quoi ?

338
00:24:38,521 --> 00:24:39,814
Une bonne bouille.

339
00:24:40,023 --> 00:24:42,734
Encore ce journal merdique !

340
00:24:42,942 --> 00:24:46,696
C'est pas ça, que je lis !
Et faut que je vienne le chercher !

341
00:24:46,946 --> 00:24:49,907
- Votre adresse, déjà ?
- Viamonte 1152, 2e E.

342
00:24:59,293 --> 00:25:00,878
Radin ! Tu peux pas l'acheter ?

343
00:25:01,128 --> 00:25:02,421
T'as dit radin ?

344
00:25:03,297 --> 00:25:05,090
Quoi ? T'es vexé ?

345
00:25:06,300 --> 00:25:10,680
Je fais ce que les autres
voudraient, mais osent pas faire.

346
00:25:11,556 --> 00:25:13,933
- Ils pensent tous comme toi ?
- Comme moi ?

347
00:25:14,142 --> 00:25:17,145
Presque tous.
Mais ils ont pas de couilles.

348
00:25:17,395 --> 00:25:19,022
Enfin, presque tous.

349
00:25:19,230 --> 00:25:21,983
Y a aussi les gens honnêtes et toi.

350
00:25:22,233 --> 00:25:24,361
Toi, t'es un genre...
Quoi ?

351
00:25:24,569 --> 00:25:25,779
Salut !

352
00:25:27,740 --> 00:25:29,700
Tu l'aurais pas sorti, non ?

353
00:25:31,243 --> 00:25:34,497
- Quoi ?
- Le sac à main, tu l'aurais gardé ?

354
00:25:35,164 --> 00:25:36,665
Pour qui tu me prends ?

355
00:25:38,167 --> 00:25:40,711
Je suis pas un voleur, non ?

356
00:25:41,337 --> 00:25:44,758
Je braque pas, moi.
N'importe quel con peut le faire.

357
00:25:45,175 --> 00:25:47,928
Tu veux voir des voleurs ? Viens.

358
00:25:49,596 --> 00:25:50,263
Ces deux-là.

359
00:25:51,348 --> 00:25:53,642
Ils visent une serviette côté rue.

360
00:25:55,602 --> 00:25:56,728
Celui-là,

361
00:25:57,187 --> 00:25:59,189
il donne les repères d'une passante.

362
00:26:00,441 --> 00:26:02,443
Ils sont là et tu les vois pas.

363
00:26:02,694 --> 00:26:04,195
C'est ça, le truc.

364
00:26:04,445 --> 00:26:06,948
Fais gaffe à la serviette,

365
00:26:07,198 --> 00:26:10,827
à la valise, à la porte,
à la fenêtre, à la voiture,

366
00:26:12,120 --> 00:26:14,330
surveille tes économies, ton cul.

367
00:26:15,373 --> 00:26:17,626
Ils sont partout, toujours.

368
00:26:17,876 --> 00:26:18,919
Les voleurs.

369
00:26:21,046 --> 00:26:24,049
C'est pas des louffes.

370
00:26:24,299 --> 00:26:27,344
T'as les pickpockets, les braqueurs,

371
00:26:27,636 --> 00:26:30,347
les pigeons, les cambrioleurs,

372
00:26:30,556 --> 00:26:33,308
les détrousseurs, les guetteurs,

373
00:26:34,644 --> 00:26:36,438
les receleurs,

374
00:26:36,730 --> 00:26:37,939
les balances,

375
00:26:38,982 --> 00:26:40,442
les fileurs.

376
00:26:43,987 --> 00:26:46,322
J'ai faim. On va à mon bureau ?

377
00:26:51,495 --> 00:26:52,705
Qu'est-ce que t'as ?

378
00:27:13,685 --> 00:27:15,687
Assieds-toi et attends-moi là.

379
00:27:16,104 --> 00:27:18,273
Anibal, tu me dégages le bureau ?

380
00:27:18,523 --> 00:27:19,775
Ta sœur t'a appelé.

381
00:27:20,692 --> 00:27:22,027
Ma sœur ?

382
00:27:22,277 --> 00:27:24,405
C'est ce qu'elle a dit. Valeria.

383
00:27:24,614 --> 00:27:27,575
- T'as une sœur ?
- J'en ai une.

384
00:27:28,201 --> 00:27:31,245
- Quand elle a appelé ?
- Il y a environ une heure.

385
00:27:31,704 --> 00:27:32,997
Elle voulait quoi ?

386
00:27:33,206 --> 00:27:36,084
Si tu louais un bureau
et t'arrêtais de me gonfler ?

387
00:27:36,292 --> 00:27:38,419
Tu me fais à manger ?

388
00:27:38,628 --> 00:27:39,796
Allez...

389
00:27:42,633 --> 00:27:45,177
La prochaine fois,
je choisis la bouffe.

390
00:27:45,469 --> 00:27:47,262
Quel emmerdeur !

391
00:27:47,805 --> 00:27:50,015
- Quand ?
- Ce matin.

392
00:27:50,224 --> 00:27:51,433
T'as dit quoi ?

393
00:27:51,642 --> 00:27:53,477
Que t'étais à l'hosto.

394
00:27:57,064 --> 00:27:58,400
T'as été à l'hosto ?

395
00:27:58,650 --> 00:27:59,567
Non,

396
00:28:02,237 --> 00:28:04,406
mais mon crédit touche à sa fin.

397
00:28:07,575 --> 00:28:10,954
Je suis pas très net, avec le blé.
J'ai du mal...

398
00:28:12,497 --> 00:28:13,623
Pas net ?

399
00:28:14,583 --> 00:28:15,710
Ta sœur.

400
00:28:18,003 --> 00:28:19,171
Allô ?

401
00:28:19,422 --> 00:28:20,881
Sans blague !

402
00:28:21,090 --> 00:28:24,093
Avec toi, c'est rien
ou 2 appels par jour !

403
00:28:27,096 --> 00:28:28,472
Pas maintenant.

404
00:28:29,598 --> 00:28:31,100
Qu'est-ce que j'ai à y voir ?

405
00:28:32,436 --> 00:28:34,813
Oublie-moi, avec Papy et Mamy !

406
00:28:38,191 --> 00:28:39,568
Arrête un peu !

407
00:28:41,945 --> 00:28:44,322
Bon, j'arrive. Oui !

408
00:28:47,367 --> 00:28:48,870
Des problèmes ?

409
00:28:49,787 --> 00:28:51,205
Peut-être.

410
00:28:52,373 --> 00:28:53,416
J'y vais.

411
00:28:54,792 --> 00:28:55,918
Et moi ?

412
00:28:58,379 --> 00:29:00,465
Viens. Avec ma sœur,
on sait jamais.

413
00:29:00,715 --> 00:29:01,716
Tu seras témoin.

414
00:29:01,966 --> 00:29:03,593
Paie, je te rembourse.

415
00:29:11,727 --> 00:29:13,187
C'est là que bosse ta sœur ?

416
00:29:14,813 --> 00:29:17,733
- Et elle... ?
- Quoi ? Non.

417
00:29:18,067 --> 00:29:19,985
C'est une fille sérieuse.

418
00:30:16,295 --> 00:30:17,505
Miracle, tu es venu !

419
00:30:18,965 --> 00:30:20,883
Bien, merci. Et toi, ça va ?

420
00:30:21,300 --> 00:30:23,970
On va tous bien. Merci.

421
00:30:24,470 --> 00:30:27,348
Tu vas pas m'engueuler,
j'essaie d'être aimable...

422
00:30:27,974 --> 00:30:30,436
Avec moi, c'est pas la peine.

423
00:30:31,228 --> 00:30:34,022
Prends plutôt tes responsabilités.

424
00:30:34,231 --> 00:30:35,607
Comme disait ta mère.

425
00:30:36,066 --> 00:30:36,900
Fils de pute !

426
00:30:37,484 --> 00:30:39,111
Quelle vulgarité !

427
00:30:39,319 --> 00:30:40,946
Si tes chefs t'entendaient !

428
00:30:41,155 --> 00:30:43,198
T'en as combien ? 10, 20 ?

429
00:30:43,407 --> 00:30:45,910
Incroyable,
ce qu'elle a comme chefs.

430
00:30:47,078 --> 00:30:48,246
Qui c'est, celui-là ?

431
00:30:48,580 --> 00:30:49,456
Juan, un ami.

432
00:30:49,664 --> 00:30:51,916
- Je l'ai pas appelé.
- Et alors ?

433
00:30:52,834 --> 00:30:53,835
Viens.

434
00:30:58,673 --> 00:31:01,634
Combien de fois
je t'ai dit : Pas à l'hôtel ?

435
00:31:01,844 --> 00:31:04,472
- Fais tes trucs ailleurs.
- Trop de fois.

436
00:31:04,680 --> 00:31:07,808
Il était là aujourd'hui,
le vieux, ton associé...

437
00:31:08,017 --> 00:31:09,351
- Sandler ?
- Oui.

438
00:31:09,602 --> 00:31:11,312
- Il est pas mort ?
- Déconne pas.

439
00:31:11,520 --> 00:31:13,689
Je le vois plus depuis 6 ou 7 ans.

440
00:31:13,939 --> 00:31:16,108
Et c'est pas mon associé.

441
00:31:16,358 --> 00:31:20,781
Il était là aujourd'hui, nerveux,
il voulait voir un client.

442
00:31:21,031 --> 00:31:22,365
J'ai cru que c'était pour toi.

443
00:31:22,616 --> 00:31:23,742
Tu t'es trompée.

444
00:31:23,950 --> 00:31:26,578
Je t'ai appelé, mais tu y étais pas.

445
00:31:26,787 --> 00:31:28,455
Alors, je l'ai fait jeter.

446
00:31:28,705 --> 00:31:30,874
- T'es balance, maintenant ?
- Écoute...

447
00:31:31,124 --> 00:31:35,003
C'est mon boulot et je me casse
le cul pour le garder.

448
00:31:36,464 --> 00:31:38,091
Pas littéralement, j'espère.

449
00:31:42,887 --> 00:31:46,808
Le vieux a fait une crise...
de lipothymie, je crois.

450
00:31:47,725 --> 00:31:49,310
Le médecin l'a vu.

451
00:31:50,895 --> 00:31:52,648
Ils vont appeler l'ambulance.

452
00:31:52,898 --> 00:31:54,400
En quoi ça me regarde ?

453
00:31:54,650 --> 00:31:56,985
Le vieux m'a reconnue,

454
00:31:57,236 --> 00:32:01,240
il m'a suppliée de t'appeler.
Il voulait te parler, urgent.

455
00:32:05,411 --> 00:32:07,621
Ma vie est déjà assez bordélique,

456
00:32:08,580 --> 00:32:10,291
je le veux plus ici.
Ni lui,

457
00:32:10,500 --> 00:32:11,918
- ni toi.
- M'appelle plus, alors.

458
00:32:12,419 --> 00:32:13,795
C'est lui qui t'a appelé.

459
00:32:14,003 --> 00:32:16,673
Fais tes affaires et file.

460
00:32:16,923 --> 00:32:18,133
J'aime pas te voir ici.

461
00:32:18,341 --> 00:32:20,677
Toujours aussi affectueuse !

462
00:32:20,927 --> 00:32:22,971
T'es amoureuse ? Ou mariée ?

463
00:32:26,183 --> 00:32:28,602
Fiancée, depuis un an demain.

464
00:32:29,687 --> 00:32:31,105
Félicitations.

465
00:32:31,355 --> 00:32:34,024
- Je le connais ?
- Non... Il est honnête.

466
00:32:39,864 --> 00:32:41,198
Un bon coup, non ?

467
00:32:49,624 --> 00:32:52,627
Tu es venu...

468
00:32:53,628 --> 00:32:54,671
Tu m'as appelé.

469
00:32:54,880 --> 00:32:58,258
Oui, mais je croyais... enfin...

470
00:32:59,385 --> 00:33:00,470
Et lui ?

471
00:33:00,803 --> 00:33:02,889
Si tu veux, je le fais sortir.

472
00:33:07,727 --> 00:33:08,728
Juan ?

473
00:33:19,573 --> 00:33:22,034
T'es Juan, le fils de Ramiro ?

474
00:33:24,828 --> 00:33:26,163
J'ai bossé avec ton vieux.

475
00:33:27,581 --> 00:33:29,541
Pour des papiers timbrés...

476
00:33:31,001 --> 00:33:32,377
qu'il démarchait.

477
00:33:32,670 --> 00:33:34,506
Sandler est un artiste.

478
00:33:35,757 --> 00:33:37,258
Oui, un artiste.

479
00:33:38,760 --> 00:33:41,096
- Tu gagnais bien, avec moi.
- Autre époque.

480
00:33:43,348 --> 00:33:44,682
Tu te souviens pas de moi ?

481
00:33:48,269 --> 00:33:51,148
Tu étais très môme, à l'époque.

482
00:33:52,191 --> 00:33:54,693
T'avais quoi ? 10, 12 ans ?

483
00:33:57,780 --> 00:33:58,823
Bonne mémoire.

484
00:34:00,032 --> 00:34:01,992
Il était malin, le morveux.

485
00:34:02,535 --> 00:34:05,246
Très touchant tout ça, Sandler,

486
00:34:05,621 --> 00:34:07,457
mais pourquoi tu m'as appelé ?

487
00:34:11,795 --> 00:34:13,338
Passe-moi la serviette.

488
00:34:17,884 --> 00:34:21,430
Il y a un client à l'hôtel,

489
00:34:21,638 --> 00:34:24,642
Esteban Vidal Gandolfo.

490
00:34:25,059 --> 00:34:25,977
Ah oui ?

491
00:34:35,820 --> 00:34:37,280
"Possède une holding...

492
00:34:39,908 --> 00:34:42,286
"Départ précipité du pays...

493
00:34:42,995 --> 00:34:47,291
"Investigation parlementaire,
déportation au Venezuela..."

494
00:34:49,001 --> 00:34:50,544
500 millions de dollars ?

495
00:34:53,839 --> 00:34:55,632
En tout cas, trop pour toi.

496
00:34:56,091 --> 00:34:59,137
Il a un hobby. Il vaut 500 millions.

497
00:35:00,013 --> 00:35:01,473
Et il a un hobby.

498
00:35:02,265 --> 00:35:03,308
Lequel ?

499
00:35:03,516 --> 00:35:04,976
Les timbres-poste.

500
00:35:12,692 --> 00:35:16,155
- T'avais pas, toi, un... ?
- Beau-frère philatéliste,

501
00:35:16,363 --> 00:35:19,492
important, mari de ma sœur Berta.

502
00:35:20,117 --> 00:35:22,620
- Qui vit au Cavanah ?
- Ma sœur riche.

503
00:35:23,788 --> 00:35:26,957
À sa mort,
il lui a laissé sa collection,

504
00:35:28,292 --> 00:35:29,627
avec les Neuf Reines.

505
00:35:30,462 --> 00:35:31,797
Neuf Reines ?

506
00:35:32,005 --> 00:35:36,343
C'est une planche de timbres
de la République de Weimar,

507
00:35:36,676 --> 00:35:39,221
défectueux, bizarres, mais...

508
00:35:40,055 --> 00:35:42,182
- de grande valeur.
- Combien ?

509
00:35:42,432 --> 00:35:44,726
J'ai pas encore pu les évaluer.

510
00:35:46,144 --> 00:35:48,356
Tu veux les vendre
à Vidal Gandolfo ?

511
00:35:48,648 --> 00:35:49,774
Ceux de ma sœur ?

512
00:35:51,526 --> 00:35:52,860
Non, pas ceux-là,

513
00:35:53,236 --> 00:35:55,279
ma sœur vend pas.

514
00:35:55,571 --> 00:35:59,534
Ça lui rappelle son mari.
C'est une tête de mule.

515
00:36:01,077 --> 00:36:02,412
Alors...

516
00:36:03,330 --> 00:36:05,874
Mais j'ai pu les voir,

517
00:36:06,333 --> 00:36:09,086
les observer, les photographier.

518
00:36:10,295 --> 00:36:11,630
Tu les as copiés ?

519
00:36:12,673 --> 00:36:14,091
Mon meilleur travail.

520
00:36:15,759 --> 00:36:19,513
Papier original, année 1920.

521
00:36:20,932 --> 00:36:23,226
Chaque perforation coupée à la main.

522
00:36:24,644 --> 00:36:28,148
C'est une des photos
que t'as prises ?

523
00:36:29,858 --> 00:36:32,152
C'est une course contre la montre.

524
00:36:32,736 --> 00:36:34,612
Ça se verrait au labo,

525
00:36:36,656 --> 00:36:39,160
mais le mec prend l'avion
demain matin.

526
00:36:41,203 --> 00:36:43,581
Il pourra pas les vérifier à fond.

527
00:36:45,040 --> 00:36:46,584
Faut vendre aujourd'hui.

528
00:36:47,460 --> 00:36:48,878
Il faut le chauffer,

529
00:36:49,795 --> 00:36:53,174
qu'il croie
que c'est maintenant ou jamais.

530
00:36:57,888 --> 00:37:01,558
Accompagne-moi un peu aux toilettes.

531
00:37:06,146 --> 00:37:07,814
Ça va aller.

532
00:37:15,990 --> 00:37:17,784
Tu le connais, l'Espagnol ?

533
00:37:17,992 --> 00:37:19,952
D'après ce que j'ai lu.

534
00:37:20,244 --> 00:37:21,579
Il existe, alors ?

535
00:37:23,498 --> 00:37:25,333
Bien sûr !

536
00:37:29,046 --> 00:37:30,297
Si j'ai bien compris,

537
00:37:31,507 --> 00:37:33,759
t'es venu à l'hôtel voir le type,

538
00:37:34,176 --> 00:37:38,180
et t'as craqué quand on t'a jeté,
pensant que le coup foirait.

539
00:37:39,098 --> 00:37:40,349
C'est ça ?

540
00:37:40,599 --> 00:37:42,476
T'as pété les plombs.

541
00:37:50,026 --> 00:37:53,613
Alors, tu veux un vendeur
pour écouler la marchandise,

542
00:37:54,697 --> 00:37:55,990
aujourd'hui.

543
00:37:57,200 --> 00:37:58,118
Pourquoi moi ?

544
00:37:59,452 --> 00:38:02,581
Quand je suis tombé,
j'ai vu ta sœur,

545
00:38:03,457 --> 00:38:05,626
et j'ai pensé : "Pourquoi pas ?"

546
00:38:06,043 --> 00:38:07,837
Ça fait longtemps,

547
00:38:09,547 --> 00:38:11,465
tu t'y attendais pas, hein ?

548
00:38:11,715 --> 00:38:13,676
Voilà, je te refais confiance.

549
00:38:14,468 --> 00:38:16,095
T'es désespéré, plutôt.

550
00:38:17,389 --> 00:38:19,599
T'as pas pu faire autrement.

551
00:38:20,559 --> 00:38:22,477
Il y a 20 % pour toi.

552
00:38:27,566 --> 00:38:28,859
Non, écoute-moi.

553
00:38:30,152 --> 00:38:32,279
Voilà comment ça marche :

554
00:38:33,321 --> 00:38:35,324
C'est moi qui fixe les pourcentages.

555
00:38:36,284 --> 00:38:38,786
Parce que si je partais,

556
00:38:38,995 --> 00:38:42,081
t'aurais plus
qu'un lavement à l'hosto.

557
00:38:42,290 --> 00:38:43,666
Écoute,

558
00:38:43,875 --> 00:38:47,837
à 73 ans, j'aurai plus beaucoup
d'occasions.

559
00:38:48,045 --> 00:38:50,465
Et celle-là, c'est la mienne.

560
00:38:51,341 --> 00:38:54,887
Déconne pas, Marcos,
je pourrais en appeler un autre.

561
00:38:55,095 --> 00:38:58,515
Pourquoi tu l'as pas appelé, alors ?

562
00:38:59,183 --> 00:39:00,517
Combien tu veux ?

563
00:39:02,770 --> 00:39:04,480
90 %.

564
00:39:05,689 --> 00:39:08,401
- T'es fou ?
- Non,

565
00:39:08,610 --> 00:39:11,029
mais je te tiens à la gorge.

566
00:39:12,363 --> 00:39:13,698
On fait 50 - 50.

567
00:39:13,948 --> 00:39:15,575
Je négocie pas.

568
00:39:16,367 --> 00:39:18,828
Je te fais l'unique offre
que t'auras.

569
00:39:19,829 --> 00:39:21,331
10 % pour toi,

570
00:39:22,373 --> 00:39:24,502
ou rien, zéro.

571
00:39:24,877 --> 00:39:26,712
Je suis pas venu te chercher.

572
00:39:27,630 --> 00:39:29,298
C'est tout le contraire.

573
00:39:31,383 --> 00:39:33,094
J'apprendrai jamais, hein ?

574
00:39:34,678 --> 00:39:37,014
- Je suis con.
- Pas con, naze.

575
00:40:13,261 --> 00:40:15,264
La planche est chez la sœur.

576
00:40:16,098 --> 00:40:18,308
Sandler dit qu'elle me la donnera.

577
00:40:18,517 --> 00:40:21,395
Faudra pas dire
qu'il est à l'hôpital.

578
00:40:21,603 --> 00:40:22,813
Tu t'y connais en timbres ?

579
00:40:23,021 --> 00:40:25,482
Des petits carrés
de papier collant ?

580
00:40:25,691 --> 00:40:28,610
- Tu vas le faire ?
- Bien sûr !

581
00:40:29,027 --> 00:40:29,736
Quoi ?

582
00:40:29,945 --> 00:40:31,489
- Quoi ?
- C'est pas très clair.

583
00:40:31,698 --> 00:40:33,700
- Quelle partie ?
- Tout.

584
00:40:33,950 --> 00:40:35,952
Pas clair ? Écoute, petit,

585
00:40:36,202 --> 00:40:39,831
j'ai vendu, cash, 200 kilos
de graines de fil barbelé.

586
00:40:40,039 --> 00:40:42,000
Alors, quelques timbres !

587
00:40:42,208 --> 00:40:43,668
Qu'est-ce que je perds ?

588
00:40:43,877 --> 00:40:47,505
Si je risque pas, j'ai rien.
Si je vends, je garde tout.

589
00:40:47,714 --> 00:40:49,800
Et si c'est un coup des flics ?

590
00:40:51,135 --> 00:40:53,095
Non, petit.

591
00:40:53,804 --> 00:40:56,265
C'est le coup de ta vie.

592
00:40:56,474 --> 00:40:58,350
T'as une chance sur 1 million.

593
00:40:58,976 --> 00:41:01,729
Le vieux dessine très bien.

594
00:41:01,979 --> 00:41:03,105
C'est le meilleur.

595
00:41:03,314 --> 00:41:05,233
Je peux vendre ces timbres

596
00:41:05,484 --> 00:41:08,487
et en tirer 30 000 au moins.

597
00:41:09,237 --> 00:41:10,614
30 000 ?

598
00:41:11,656 --> 00:41:12,991
Quoi ? Plus ?

599
00:41:13,492 --> 00:41:14,701
Viens.

600
00:41:17,913 --> 00:41:19,206
Quoi ?

601
00:41:20,165 --> 00:41:21,542
Qu'est-ce que tu veux ?

602
00:41:21,834 --> 00:41:23,711
- Je veux entrer.
- Où ça ?

603
00:41:23,920 --> 00:41:27,215
J'ai besoin de fric.
Je veux une partie.

604
00:41:27,423 --> 00:41:29,133
T'es devenu fou ?

605
00:41:29,383 --> 00:41:33,179
Rien qu'un pourcentage,
on est ensemble aujourd'hui, non ?

606
00:41:33,513 --> 00:41:34,931
En quel honneur ?

607
00:41:35,139 --> 00:41:38,059
J'ai eu ça par ma sœur !

608
00:41:38,268 --> 00:41:40,020
Tu te prends pour qui ?

609
00:41:40,270 --> 00:41:42,439
- T'as eu du bol d'écouter.
- J'étais là, et...

610
00:41:42,689 --> 00:41:45,025
Tu connais même pas Sandler !

611
00:41:48,529 --> 00:41:51,115
Bon, reste m'aider.
T'as 1 000 de fixe.

612
00:41:51,365 --> 00:41:52,407
3 000.

613
00:41:53,659 --> 00:41:54,535
- 1 500.
- 2 500.

614
00:41:54,785 --> 00:41:55,829
- Bon, 2 000.
- 2 500.

615
00:41:56,037 --> 00:41:57,205
- OK, 2 000.
- 2 500.

616
00:41:58,081 --> 00:42:01,418
Si ça se fait. Sinon, rien.

617
00:42:44,171 --> 00:42:46,466
- Il s'appelait comment, le type...
- T'occupe !

618
00:42:46,674 --> 00:42:48,718
Vidal <i>Garofalo</i> ?

619
00:42:48,926 --> 00:42:51,471
- Gandolfo.
- Tu lui plais.

620
00:42:51,679 --> 00:42:53,848
Je voulais te parler de...

621
00:42:54,098 --> 00:42:56,142
- Il t'intéresse ?
- Non.

622
00:42:56,601 --> 00:42:58,978
- Oublie ce type...
- Je reviens.

623
00:43:13,285 --> 00:43:16,789
Tu connaîtrais, de Rita Pavone,
"Il Ballo del Mattone" ?

624
00:43:28,551 --> 00:43:30,637
On y va.
On te fera plus suer.

625
00:43:30,887 --> 00:43:33,139
Dis-moi, et les grands-parents ?

626
00:43:33,389 --> 00:43:35,225
Encore ? Va voir ton avocat !

627
00:43:35,475 --> 00:43:37,394
C'est le tien qui fait traîner.

628
00:43:37,645 --> 00:43:38,979
Les avocats aiment ça.

629
00:43:39,230 --> 00:43:41,899
- Fais-le pour Federico.
- Le gosse a rien à voir.

630
00:43:42,108 --> 00:43:44,443
Tu l'emmerdes, il a la 3e part.

631
00:43:44,693 --> 00:43:47,196
Tu m'as attaqué en justice.

632
00:43:47,404 --> 00:43:49,573
Tu veux mon sang, aussi ?

633
00:43:49,824 --> 00:43:51,617
Pauvre victime ! Salaud !

634
00:43:51,826 --> 00:43:54,955
M'insulte pas
et mêle pas le môme à ça.

635
00:43:55,163 --> 00:43:57,249
Il s'en mêle seul. Dis-le-lui.

636
00:43:59,042 --> 00:44:01,128
- Salut ! Ça va ?
- Bien !

637
00:44:01,378 --> 00:44:02,045
Tu vas bien ?

638
00:44:02,254 --> 00:44:04,673
Tu disais qu'il venait jamais !

639
00:44:04,923 --> 00:44:06,508
- Tu vas bien ?
- Bien. Toi ?

640
00:44:08,343 --> 00:44:11,264
Ta sœur a réussi
à te faire bosser avec elle !

641
00:44:12,682 --> 00:44:15,017
Fallait du fric pour la maison.

642
00:44:15,268 --> 00:44:16,269
Lui dis rien.

643
00:44:16,519 --> 00:44:17,979
N'aie pas honte.

644
00:44:18,187 --> 00:44:20,690
Parle-lui de l'héritage.

645
00:44:20,940 --> 00:44:23,067
- Ça va, Valeria !
- Oui, ça va.

646
00:44:23,359 --> 00:44:24,735
Tu es naïf, Federico.

647
00:44:25,027 --> 00:44:26,905
Me mets pas dans ce bordel.

648
00:44:27,364 --> 00:44:28,740
Il m'a déjà expliqué l'héritage.

649
00:44:29,450 --> 00:44:32,202
- Et tu le crois ?
- C'est mon frère.

650
00:44:32,661 --> 00:44:35,998
Attaque-le, ça m'est égal.
Mais ne me gonfle pas.

651
00:44:37,624 --> 00:44:39,293
Je retourne bosser !

652
00:44:39,543 --> 00:44:41,086
À bientôt.

653
00:44:44,466 --> 00:44:45,633
Allons-y.

654
00:45:01,609 --> 00:45:03,444
- Bonjour.
- Que voulez-vous ?

655
00:45:04,195 --> 00:45:07,490
Une enveloppe.
De la part de votre mari.

656
00:45:08,365 --> 00:45:10,117
Une grande enveloppe jaune,

657
00:45:10,493 --> 00:45:12,953
sur le meuble du séjour,
sous le vase.

658
00:45:13,162 --> 00:45:15,623
- Mon mari est absent.
- Oui, je sais.

659
00:45:15,831 --> 00:45:18,752
Il a dit qu'on prenne l'enveloppe
quand même.

660
00:45:19,002 --> 00:45:22,339
Il est absent.
Revenez à un autre moment.

661
00:45:22,589 --> 00:45:24,633
C'est impossible, madame.

662
00:45:24,925 --> 00:45:27,135
Monsieur Sandler, a dit...

663
00:45:28,762 --> 00:45:32,265
Mon mari n'est pas là !

664
00:45:33,601 --> 00:45:35,770
Qui êtes-vous ? Que voulez-vous ?

665
00:45:36,854 --> 00:45:38,564
Rien, madame. Seulement...

666
00:45:38,856 --> 00:45:41,526
Partez ou j'appelle le gardien !

667
00:45:42,026 --> 00:45:43,152
S'il vous plaît...

668
00:45:43,444 --> 00:45:44,487
Dehors !

669
00:45:44,779 --> 00:45:46,072
Je vous connais, hein !

670
00:45:46,280 --> 00:45:50,119
<i>De Sion sortira la Thorah,
Rabbin Elias Meckler</i>

671
00:45:50,369 --> 00:45:51,703
<i>Entre Ríos, 1984</i>

672
00:45:51,954 --> 00:45:54,373
Je ne vous ouvrirai pas.

673
00:45:54,623 --> 00:45:57,209
Allons, la dame a raison.

674
00:45:57,459 --> 00:45:59,837
Maman comprendra,
ce n'est pas grave.

675
00:46:00,045 --> 00:46:01,380
Si on arrive à la revoir,

676
00:46:01,630 --> 00:46:03,382
elle verra les photos.

677
00:46:03,632 --> 00:46:07,762
Au revoir. Excusez-nous, madame.

678
00:46:07,971 --> 00:46:10,598
Mon frère est nerveux
de revoir maman.

679
00:46:10,807 --> 00:46:13,893
Elle avait envie de voir ces photos.

680
00:46:14,227 --> 00:46:17,063
Enfin, on trouvera une solution.

681
00:46:23,571 --> 00:46:24,738
Écoute !

682
00:46:27,825 --> 00:46:28,451
Pas toi !

683
00:46:29,076 --> 00:46:31,120
Reste là-bas !
Toi ! Viens !

684
00:46:37,668 --> 00:46:39,712
Ces photos sont dans l'enveloppe ?

685
00:46:40,589 --> 00:46:43,133
Des photos de ma famille de Pologne.

686
00:46:44,092 --> 00:46:45,260
Votre mari avait dit

687
00:46:45,510 --> 00:46:48,722
qu'il ferait des copies pour maman,

688
00:46:48,930 --> 00:46:50,891
puisque qu'on allait la voir.

689
00:46:51,099 --> 00:46:52,267
Où vit-elle ?

690
00:46:52,934 --> 00:46:54,686
Maman ? À Entre Ríos.

691
00:46:58,941 --> 00:47:01,027
Une seconde, s'il vous plaît.

692
00:47:05,865 --> 00:47:07,867
- 20 %.
- 50 - 50.

693
00:47:08,117 --> 00:47:10,411
- 25 %.
- Sinon, elle te laisse dehors.

694
00:47:10,620 --> 00:47:13,832
Je suis pas Sandler.
Et t'as besoin du blé.

695
00:47:14,041 --> 00:47:16,251
30 %, moins les frais.

696
00:47:22,382 --> 00:47:24,176
Vous connaissez Entre Ríos ?

697
00:47:25,052 --> 00:47:26,595
Maman est toujours là-bas.

698
00:47:26,804 --> 00:47:30,642
Pour elle, "un Meckler vit
sur la terre qui l'a vu naître".

699
00:47:30,892 --> 00:47:35,396
Elle est de la famille du Rabbin ?
De Basavilbaso ?

700
00:47:36,147 --> 00:47:38,525
C'est sa cousine. Et moi, son neveu.

701
00:47:45,573 --> 00:47:48,327
Vidal Gandolfo est à l'hôtel
cet après-midi.

702
00:47:51,163 --> 00:47:53,290
Ils ont demandé à boire
pour 15 h 30.

703
00:47:53,499 --> 00:47:55,042
Comment tu l'aborderas ?

704
00:47:57,920 --> 00:47:59,213
Je sais pas.

705
00:48:01,090 --> 00:48:03,384
- Faut que je pense.
- Vite, hein ?

706
00:48:03,593 --> 00:48:05,303
T'as pas beaucoup de temps !

707
00:48:05,512 --> 00:48:06,638
"On" en a pas.

708
00:48:06,847 --> 00:48:09,766
Tu pourrais apporter 30 % d'une idée.

709
00:48:10,016 --> 00:48:12,561
Comment allez-vous, cher Marcos ?

710
00:48:13,019 --> 00:48:16,523
Pardon, Washington, on est occupés.

711
00:48:16,940 --> 00:48:19,860
Vous n'allez pas
rater mes affaires !

712
00:48:21,362 --> 00:48:22,780
D'accord.

713
00:48:23,948 --> 00:48:25,074
Faites voir ?

714
00:48:25,450 --> 00:48:26,868
Ce que vous voulez.

715
00:48:28,953 --> 00:48:30,621
Loterie Nationale, Córdoba,
Buenos Aires...

716
00:48:31,122 --> 00:48:32,123
Des tiers ?

717
00:48:32,373 --> 00:48:34,333
Et des billets vierges.

718
00:48:36,377 --> 00:48:37,421
Ça va, Washington.

719
00:48:38,046 --> 00:48:40,507
Et pour faire un cadeau

720
00:48:40,966 --> 00:48:42,092
à votre fiancée ?

721
00:48:42,384 --> 00:48:45,220
Ah oui, une Rolex du Paraguay !

722
00:48:46,221 --> 00:48:47,556
Et vous ?

723
00:48:48,724 --> 00:48:49,808
Autre chose ?

724
00:48:50,058 --> 00:48:53,145
Parfums,
vêtements de marque, espadrilles ?

725
00:48:53,645 --> 00:48:55,148
Logiciels,

726
00:48:55,398 --> 00:48:57,484
tableaux signés, électronique,

727
00:48:58,651 --> 00:49:01,237
moto japonaise avec dégâts mineurs.

728
00:49:01,905 --> 00:49:03,573
- Quels dégâts ?
- Réservoir percé.

729
00:49:03,907 --> 00:49:04,824
Un impact

730
00:49:05,074 --> 00:49:06,743
- de petit calibre.
- C'est ça !

731
00:49:06,993 --> 00:49:10,790
Vous auriez un revolver 357 ?

732
00:49:13,417 --> 00:49:15,836
Je ne suis pas un délinquant.

733
00:49:17,922 --> 00:49:19,507
Bonne journée.

734
00:49:21,592 --> 00:49:22,885
Pardon !

735
00:49:23,260 --> 00:49:24,595
Et des portables ?

736
00:49:25,596 --> 00:49:26,597
De quelle marque ?

737
00:49:28,934 --> 00:49:30,268
Une idée ?

738
00:49:43,448 --> 00:49:45,785
Du calme, il va y aller.

739
00:50:38,257 --> 00:50:39,675
C'est moi.

740
00:50:39,925 --> 00:50:42,511
Salut ! Non, je suis pressé,

741
00:50:42,845 --> 00:50:44,513
j'ai envie de pisser.

742
00:50:45,097 --> 00:50:46,724
Non, à l'hôtel.

743
00:50:47,433 --> 00:50:51,146
On m'a mis sur le coup.
Je crois pas que ça marchera.

744
00:50:53,523 --> 00:50:56,610
Je vais à Montevideo samedi,

745
00:50:56,860 --> 00:50:58,945
voir si je les place là-bas.

746
00:51:02,616 --> 00:51:04,451
Le moment compte pas.

747
00:51:04,701 --> 00:51:06,912
Combien ? Hein ?

748
00:51:08,539 --> 00:51:10,249
T'es bourré ?

749
00:51:10,458 --> 00:51:12,251
Pour les Neuf Reines ?

750
00:51:15,046 --> 00:51:17,256
Écoute-moi, avec ce blé,

751
00:51:17,465 --> 00:51:20,259
va à la poste t'acheter des timbres.

752
00:51:20,468 --> 00:51:22,762
Non, t'en es loin. Oublie.

753
00:51:27,559 --> 00:51:30,562
Là, tu t'approches un peu plus.

754
00:51:33,232 --> 00:51:36,068
- Qu'est-ce que tu fous là ?
- Je téléphone !

755
00:51:36,318 --> 00:51:38,779
Fais pas le con avec moi !

756
00:51:39,822 --> 00:51:43,326
Ça fait 2 fois
que je te vois ici avec ce morveux !

757
00:51:43,576 --> 00:51:46,579
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Je pose les questions.

758
00:51:46,830 --> 00:51:48,540
Qu'est-ce que tu fais ici ?

759
00:51:48,748 --> 00:51:52,252
Je vends, c'est tout !
Tout est légal, sans histoires !

760
00:51:52,502 --> 00:51:53,670
Dans les toilettes ?

761
00:51:53,920 --> 00:51:56,589
Tu veux que je m'énerve vraiment ?

762
00:51:57,757 --> 00:51:59,844
Et nous voilà, tous réunis !

763
00:52:00,845 --> 00:52:03,931
Non mais, d'où tu l'as sorti ?

764
00:52:04,932 --> 00:52:07,268
Les clients de l'hôtel
sont inquiets.

765
00:52:07,518 --> 00:52:09,019
Sortons, vous vous expliquerez.

766
00:52:09,270 --> 00:52:11,188
Ce sera pas utile,

767
00:52:11,522 --> 00:52:14,693
identifiez-vous, s'il vous plaît.

768
00:52:18,613 --> 00:52:19,573
Baisse l'arme.

769
00:52:20,198 --> 00:52:21,158
Qui vous êtes ?

770
00:52:22,117 --> 00:52:23,326
Un client de l'hôtel

771
00:52:23,535 --> 00:52:25,620
et ces messieurs sont avec moi.

772
00:52:26,455 --> 00:52:27,414
Ils sont avec vous ?

773
00:52:30,041 --> 00:52:32,003
Rangez votre arme.

774
00:52:32,211 --> 00:52:35,590
Que vous soyez un client
ou le roi d'Espagne,

775
00:52:35,882 --> 00:52:37,216
moi je...

776
00:52:38,634 --> 00:52:41,888
Viens ici ! Et vous, attendez-moi !

777
00:52:49,813 --> 00:52:51,857
Espèce de salaud !

778
00:52:52,065 --> 00:52:54,735
Ça t'a plu, hein ?

779
00:52:54,985 --> 00:52:56,862
T'avais besoin de cogner ?

780
00:52:57,070 --> 00:52:59,740
Je devrais aller à Hollywood !

781
00:52:59,990 --> 00:53:01,617
Il a tout avalé.

782
00:53:01,825 --> 00:53:03,160
Je devrais faire que ça.

783
00:53:03,410 --> 00:53:06,247
On y va.
Paie-toi avec ce qu'il te donnera.

784
00:53:06,498 --> 00:53:10,043
Et ta part ? Tu me dois 200 !

785
00:53:10,251 --> 00:53:12,962
- Je te donne 100, le reste après.
- 200.

786
00:53:28,187 --> 00:53:29,480
Enchanté.

787
00:53:31,774 --> 00:53:34,235
J'ai à vous parler. Suivez-moi.

788
00:53:34,443 --> 00:53:36,570
Mes partenaires m'attendent.

789
00:53:38,197 --> 00:53:39,783
- Ça va ?
- Oui.

790
00:53:40,033 --> 00:53:41,660
Où il a eu sa carte, ton pote ?

791
00:53:41,868 --> 00:53:44,371
Ils leur donnent avec le flingue,
au boulot.

792
00:53:56,300 --> 00:53:57,385
Essayons

793
00:53:57,635 --> 00:53:59,137
de ne pas perdre de temps.

794
00:53:59,470 --> 00:54:02,140
Tu as quelque chose à vendre ?

795
00:54:02,390 --> 00:54:05,810
Une affaire légale,
d'après ce que tu disais.

796
00:54:06,727 --> 00:54:09,272
Tu disais aussi au téléphone,

797
00:54:09,480 --> 00:54:10,940
que cela m'intéresserait.

798
00:54:11,149 --> 00:54:12,526
Qui vous êtes ?

799
00:54:12,734 --> 00:54:15,237
Si tu offres ce que je crois...

800
00:54:15,487 --> 00:54:16,864
Qui vous êtes ?

801
00:54:17,239 --> 00:54:19,950
La personne que tu es venu chercher.

802
00:54:20,993 --> 00:54:22,828
Je vends rien
et demande aucune faveur.

803
00:54:23,078 --> 00:54:25,038
On est ici par politesse.

804
00:54:25,247 --> 00:54:28,500
Vous nous avez aidés
dans les toilettes,

805
00:54:28,751 --> 00:54:29,752
mais je vous connais pas.

806
00:54:31,004 --> 00:54:33,006
- Et toi, que dis-tu ?
- Il parle pour moi.

807
00:54:34,757 --> 00:54:37,135
Quels professionnels !

808
00:54:37,594 --> 00:54:40,513
Savez-vous, idiots,
comment on fait ?

809
00:54:40,763 --> 00:54:42,265
Si tu voulais m'offrir
quelque chose,

810
00:54:42,515 --> 00:54:46,604
tu frapperais sûrement à ma porte
comme un vendeur d'encyclopédies.

811
00:54:49,023 --> 00:54:51,400
Mais si tu étais un "porteño" rusé,

812
00:54:52,359 --> 00:54:54,820
tu tenterais de m'appâter,

813
00:54:55,863 --> 00:54:59,492
pour que je te cherche.
Pas le contraire.

814
00:55:00,785 --> 00:55:03,538
Tu parlerais par téléphone

815
00:55:03,789 --> 00:55:05,916
avec un vendeur supposé,

816
00:55:06,124 --> 00:55:08,794
en t'assurant que je t'entends.

817
00:55:09,461 --> 00:55:11,588
Mais ce doit être subtil.

818
00:55:13,799 --> 00:55:15,300
Ne pas dire, par exemple :

819
00:55:15,550 --> 00:55:17,719
"Quoi ? Les Neuf Reines ?"

820
00:55:17,969 --> 00:55:19,972
"T'es fou ?"

821
00:55:20,807 --> 00:55:22,058
Et après, au policier :

822
00:55:22,308 --> 00:55:24,101
"T'avais besoin de cogner ?"

823
00:55:24,310 --> 00:55:27,271
"Je vends, tout légal !"

824
00:55:28,064 --> 00:55:29,607
Vous comprenez ?

825
00:55:30,316 --> 00:55:32,068
C'était ridicule !

826
00:55:37,241 --> 00:55:38,992
De quoi vous parlez ?

827
00:55:39,576 --> 00:55:42,830
Allons, terminons-en.

828
00:55:45,249 --> 00:55:47,793
C'est vrai
que si vous étiez venus me voir,

829
00:55:48,001 --> 00:55:50,337
je ne vous aurais pas reçus.

830
00:55:50,754 --> 00:55:53,424
Mais peu importe la manière,

831
00:55:53,842 --> 00:55:55,927
si ce que vous avez m'intéresse.

832
00:55:57,095 --> 00:55:58,680
Vraiment, je comprends pas.

833
00:55:58,930 --> 00:56:01,307
Ne sois pas lourd, le show est fini.

834
00:56:01,516 --> 00:56:03,226
Je t'écoute.

835
00:56:03,434 --> 00:56:05,562
Parle ou va te faire voir.

836
00:56:05,770 --> 00:56:08,106
J'ai peu de temps
et beaucoup à faire.

837
00:56:30,130 --> 00:56:31,631
Ils sont à toi ?

838
00:56:33,550 --> 00:56:34,968
Tu les as ?

839
00:56:35,218 --> 00:56:39,431
Mon grand-père me les a laissés
en mourant, il y a quelques mois.

840
00:56:39,639 --> 00:56:41,892
Un Allemand les lui avait donnés.

841
00:56:42,142 --> 00:56:45,021
- Il les a payés 7 pesos.
- 7 pesos ?

842
00:56:45,730 --> 00:56:47,773
J'en ai parlé à mon cousin,

843
00:56:47,982 --> 00:56:49,650
qui a pensé à les vendre.

844
00:56:49,901 --> 00:56:51,110
Ça vous intéresse ?

845
00:56:51,819 --> 00:56:55,198
- Ne me presse pas.
- Votre temps est précieux !

846
00:56:57,909 --> 00:56:59,243
Je pourrais les acheter.

847
00:57:00,829 --> 00:57:03,457
Une chance pour tous !

848
00:57:03,749 --> 00:57:05,959
Revenez dans une heure.

849
00:57:06,168 --> 00:57:08,420
Je veux les voir et parler argent.

850
00:57:08,921 --> 00:57:10,422
- Aujourd'hui ?
- Oui.

851
00:57:11,757 --> 00:57:13,300
J'ai peu de temps.

852
00:57:13,509 --> 00:57:17,388
Je quitte votre ville demain matin.

853
00:57:18,431 --> 00:57:20,892
- Tu ne le savais pas ?
- Non.

854
00:57:21,184 --> 00:57:22,977
C'est ainsi.

855
00:57:23,186 --> 00:57:25,355
Croyez-moi, je regretterai ce pays

856
00:57:25,605 --> 00:57:27,857
si ouvert aux affaires !

857
00:57:30,193 --> 00:57:31,820
Dans ma chambre, à 4 heures.

858
00:57:36,450 --> 00:57:38,786
Lâche donc ce téléphone !

859
00:57:49,630 --> 00:57:51,133
Tu viens mettre le bordel !

860
00:57:51,383 --> 00:57:54,052
- T'inquiète pas.
- T'en mêle pas, toi.

861
00:57:54,302 --> 00:57:55,929
C'est vrai, c'est rien.

862
00:57:56,138 --> 00:57:59,099
Tu sais où finissent
les associés de mon frère ?

863
00:57:59,307 --> 00:58:01,268
Et ton argent, aussi ?

864
00:58:01,476 --> 00:58:03,103
- Ne viens plus.
- On reviendra.

865
00:58:03,311 --> 00:58:06,064
- J'appelle la police.
- Vas-y !

866
00:58:16,325 --> 00:58:17,702
Pardon,

867
00:58:17,910 --> 00:58:20,997
vous connaissez, de Rita Pavone,

868
00:58:21,247 --> 00:58:23,124
"Il Ballo del Mattone" ?

869
00:58:31,592 --> 00:58:33,010
Allez,

870
00:58:33,510 --> 00:58:34,470
viens !

871
00:58:38,182 --> 00:58:40,643
Pourquoi elle a dit ça, ta sœur ?

872
00:58:40,935 --> 00:58:42,228
Quoi ?

873
00:58:42,520 --> 00:58:44,481
- Sur tes associés.
- J'en sais rien.

874
00:58:45,607 --> 00:58:48,151
- Tu bossais plus avec Sandler ?
- T'occupe.

875
00:58:48,359 --> 00:58:52,363
Je suis ton associé aujourd'hui,
alors je m'en occupe.

876
00:58:52,780 --> 00:58:57,119
J'ai fait un partage
unilatéral du blé.

877
00:58:57,369 --> 00:58:58,829
Tu l'as entubé.

878
00:58:59,455 --> 00:59:01,123
- T'as entubé ton associé.
- Entubé...

879
00:59:01,373 --> 00:59:05,586
Sandler a toujours été con.
Et il m'a quand même rappelé.

880
00:59:06,045 --> 00:59:09,006
- Je t'entuberai pas, toi.
- Pourquoi ?

881
00:59:09,215 --> 00:59:11,050
Je me fais vieux.

882
00:59:11,300 --> 00:59:12,676
Je suis pas convaincu.

883
00:59:12,885 --> 00:59:14,471
J'en ai même pas besoin.

884
00:59:28,485 --> 00:59:31,280
Non et non !

885
00:59:34,992 --> 00:59:38,746
Je ne maintiendrai pas
une position consolidée du volume.

886
00:59:42,834 --> 00:59:44,293
À combien ?

887
00:59:46,504 --> 00:59:47,923
C'est mieux.

888
00:59:48,173 --> 00:59:52,261
Offre 19 000 et laisse aller.

889
00:59:55,347 --> 00:59:58,016
Sinon, on perdra...

890
00:59:58,267 --> 00:59:59,434
Voyons un peu...

891
01:00:05,275 --> 01:00:07,443
2,5 millions ou 3 millions.

892
01:00:09,279 --> 01:00:11,447
Beaucoup mieux.

893
01:00:15,451 --> 01:00:17,495
Je t'appelle en arrivant.

894
01:00:17,704 --> 01:00:19,455
En arrivant à Caracas.

895
01:00:22,293 --> 01:00:23,669
D'accord.

896
01:00:33,637 --> 01:00:35,306
Donne-moi, donne !

897
01:00:56,746 --> 01:00:58,164
À toi de jouer.

898
01:00:58,998 --> 01:01:02,460
Je tiens à le redire :
Les conditions sont peu idéales.

899
01:01:03,336 --> 01:01:06,672
Il faudrait faire un test de l'encre
en laboratoire et...

900
01:01:06,923 --> 01:01:08,591
Je n'ai pas le temps !

901
01:01:08,841 --> 01:01:11,595
Tu es le meilleur et je te paie

902
01:01:11,845 --> 01:01:14,556
en tant que tel.
Alors dis-moi

903
01:01:15,766 --> 01:01:17,267
s'ils sont vrais ou pas.

904
01:01:17,851 --> 01:01:19,978
Je dois en payer le prix ?

905
01:01:20,270 --> 01:01:21,271
Ou on veut me flouer ?

906
01:01:25,859 --> 01:01:28,404
Faites ce que vous jugerez utile.

907
01:01:28,947 --> 01:01:30,114
Les timbres sont bons.

908
01:02:27,592 --> 01:02:29,677
Pardon, vous connaissez
une chanson... ?

909
01:02:44,943 --> 01:02:46,695
Comment va le match ?

910
01:03:10,304 --> 01:03:12,473
Timbres de la république de Weimar.

911
01:03:12,723 --> 01:03:14,266
Erreur dans le dentelé.

912
01:03:15,142 --> 01:03:16,101
Vous aviez raison,

913
01:03:16,977 --> 01:03:18,646
plus besoin de preuves.

914
01:03:18,896 --> 01:03:20,648
Ce sont les Neuf Reines.

915
01:03:25,737 --> 01:03:27,155
Toi... paie-le.

916
01:03:32,327 --> 01:03:33,954
Parlons argent.

917
01:03:36,915 --> 01:03:37,958
J'avais pensé...

918
01:03:38,166 --> 01:03:41,462
Toi, tu écoutes seulement.

919
01:03:41,671 --> 01:03:44,465
J'ignore comment vous subsistez.

920
01:03:44,674 --> 01:03:47,301
Sûrement pas en vendant des timbres.

921
01:03:47,510 --> 01:03:49,720
Cette planche
vous est tombée du ciel.

922
01:03:49,929 --> 01:03:52,723
Ce que vous en tirerez,
c'est du bonus.

923
01:03:53,182 --> 01:03:54,141
Je me trompe ?

924
01:03:54,350 --> 01:03:55,434
Non.

925
01:03:55,935 --> 01:03:57,895
C'est vrai.

926
01:03:58,105 --> 01:04:01,191
Les timbres, on connaît pas trop.

927
01:04:01,859 --> 01:04:03,902
On préfère les vendre.

928
01:04:04,778 --> 01:04:06,864
Tout de suite, sans paperasses.

929
01:04:08,031 --> 01:04:10,409
Mais si je trouvais l'argent,

930
01:04:10,617 --> 01:04:12,911
je les vendrais
aux enchères aux USA.

931
01:04:13,370 --> 01:04:15,707
Dans les catalogues...

932
01:04:16,374 --> 01:04:18,209
J'emmerde les catalogues !

933
01:04:18,459 --> 01:04:19,627
Que se passe-t-il ?

934
01:04:19,878 --> 01:04:21,838
Tu es devenu expert ?

935
01:04:23,214 --> 01:04:25,300
Je vais acheter ces timbres.

936
01:04:25,550 --> 01:04:27,051
Le reste, c'est du vent.

937
01:04:27,302 --> 01:04:28,845
Je fixe le prix et tu acceptes.

938
01:04:34,810 --> 01:04:37,479
Pas un centime de plus que

939
01:04:38,731 --> 01:04:40,566
300 000.

940
01:04:46,155 --> 01:04:47,156
Pas question.

941
01:04:48,073 --> 01:04:50,118
On me volera pas, tu sais ?

942
01:04:50,327 --> 01:04:52,746
C'étaient les timbres de grand-père,

943
01:04:52,996 --> 01:04:56,374
je les bazarde pas,
Européen millionnaire ou pas.

944
01:04:56,583 --> 01:04:57,959
- Écoute.
- Écoute-moi, toi.

945
01:04:58,168 --> 01:05:00,504
On est en affaires, mais je décide.

946
01:05:00,754 --> 01:05:02,380
Définitif, je les bazarde pas.

947
01:05:02,589 --> 01:05:04,341
D'accord.

948
01:05:04,591 --> 01:05:07,261
Ton papy serait heureux
pour combien ?

949
01:05:25,697 --> 01:05:27,991
450 000.

950
01:05:28,450 --> 01:05:31,119
- Ce type va acheter les timbres.
- Oui.

951
01:05:31,537 --> 01:05:35,165
À 10 heures,
et il nous donnera 450 000 dollars.

952
01:05:36,959 --> 01:05:40,129
10 % pour Sandler,
30 % du solde pour moi.

953
01:05:40,380 --> 01:05:42,048
Moins les frais.

954
01:05:42,298 --> 01:05:43,842
Où est le piège ?

955
01:05:44,384 --> 01:05:45,510
Hein ?

956
01:05:45,802 --> 01:05:47,262
T'es en train de m'entuber.

957
01:05:48,054 --> 01:05:51,057
- Tu me mènes en bateau.
- Quoi, je t'entube ?

958
01:05:51,307 --> 01:05:54,060
Je sais pas, mais je le sens.

959
01:05:54,310 --> 01:05:56,522
Et ça me rend dingue.

960
01:05:56,730 --> 01:05:57,940
C'est pas vrai.

961
01:05:58,148 --> 01:05:59,441
C'est pas vrai ?

962
01:05:59,984 --> 01:06:00,818
Donne ça.

963
01:06:01,068 --> 01:06:04,530
T'as jamais rien eu d'aussi vrai.
450 000 !

964
01:06:04,738 --> 01:06:06,407
Plus vrai que toi et moi.

965
01:06:06,657 --> 01:06:08,659
Mais qu'est-ce que t'as ?

966
01:06:08,909 --> 01:06:10,744
T'as un complexe ?

967
01:06:10,995 --> 01:06:14,708
Tu peux pas jouir de la vie ?
T'as besoin d'être rassuré ?

968
01:06:14,916 --> 01:06:19,171
Écoute, je te tue
si je perds ça à cause de toi.

969
01:06:19,421 --> 01:06:20,797
Ça te parait louche ?

970
01:06:21,006 --> 01:06:23,466
D'accord. T'es plus dedans.

971
01:06:23,675 --> 01:06:26,928
Va-t'en. Laisse-moi. Ciao !

972
01:06:27,179 --> 01:06:28,305
Allez, va !

973
01:06:28,680 --> 01:06:30,308
Ciao, bonne chance !

974
01:06:30,516 --> 01:06:32,810
Tu crois que j'ai besoin de toi ?

975
01:06:42,528 --> 01:06:44,322
Je devrais t'envoyer paître.

976
01:06:44,530 --> 01:06:46,992
- Tu m'aimes déjà ?
- Oui.

977
01:06:48,202 --> 01:06:49,369
Vous disiez ?

978
01:06:51,371 --> 01:06:53,040
Comment ça s'est passé ?

979
01:06:54,041 --> 01:06:55,042
De quoi tu parles ?

980
01:06:55,292 --> 01:06:56,793
Il les a achetés ?

981
01:06:57,628 --> 01:06:59,463
- De quoi il parle ?
- Aucune idée.

982
01:06:59,713 --> 01:07:02,592
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Ma part.

983
01:07:02,800 --> 01:07:06,012
Bordel, de quoi tu parles ?

984
01:07:06,304 --> 01:07:07,347
Écoutez.

985
01:07:07,555 --> 01:07:10,058
Ces timbres ne valent rien.

986
01:07:10,308 --> 01:07:12,143
Enfin, les vrais, oui.

987
01:07:12,393 --> 01:07:13,811
Mais ceux que vous vendez

988
01:07:14,062 --> 01:07:16,523
sont assez bien faits, en fait.

989
01:07:16,731 --> 01:07:18,858
Ta part. Tu la veux ?

990
01:07:19,151 --> 01:07:20,486
Combien ?

991
01:07:21,654 --> 01:07:22,947
15 %.

992
01:07:23,155 --> 01:07:24,865
- Un service.
- J'ai rien demandé.

993
01:07:25,074 --> 01:07:27,201
Je monte lui dire qu'ils sont faux.

994
01:07:27,409 --> 01:07:30,037
Tu lui dis ?

995
01:07:30,329 --> 01:07:32,498
Je te sors le foie par le cul !

996
01:07:32,748 --> 01:07:34,333
Tu sais à qui tu parles ?

997
01:07:36,002 --> 01:07:37,462
- 10 %.
- 2 %.

998
01:07:37,671 --> 01:07:38,672
7,5 %.

999
01:07:38,922 --> 01:07:40,632
5 %, d'accord ?

1000
01:07:43,677 --> 01:07:45,554
Donne ton adresse et téléphone.

1001
01:07:45,762 --> 01:07:47,097
Je t'appellerai.

1002
01:07:47,347 --> 01:07:49,766
- C'est vrai ?
- Tu veux une traite ?

1003
01:07:50,016 --> 01:07:52,394
Nous, les malfrats,
on fait confiance.

1004
01:07:52,603 --> 01:07:53,646
J'en suis pas un.

1005
01:07:53,855 --> 01:07:56,315
Pardon, allez, va !

1006
01:07:58,276 --> 01:07:59,402
Là, j'y suis le matin.

1007
01:07:59,610 --> 01:08:02,738
- À quelle heure ?
- De 8 à 11, sauf mercredi.

1008
01:08:02,947 --> 01:08:05,533
Bon, je t'appelle.

1009
01:08:07,285 --> 01:08:09,496
C'est pas possible, ça ?

1010
01:08:09,705 --> 01:08:12,791
On est emmerdés de partout.

1011
01:08:13,292 --> 01:08:15,544
Tu donnes beaucoup d'actions, non ?

1012
01:08:16,128 --> 01:08:19,298
10 % par-ci, 5 % par-là.

1013
01:09:39,883 --> 01:09:41,552
C'était pas mal, non ?

1014
01:09:42,177 --> 01:09:43,220
Ça aura duré

1015
01:09:45,430 --> 01:09:46,932
4 heures.

1016
01:09:47,307 --> 01:09:48,642
Les rêves durent moins.

1017
01:09:48,851 --> 01:09:50,728
- C'était pas un rêve.
- Maintenant, oui.

1018
01:09:50,937 --> 01:09:53,439
Tous les jours
tu perds une fortune ?

1019
01:09:53,648 --> 01:09:55,108
Non, mais

1020
01:09:55,316 --> 01:09:56,568
il y a plus rien à faire.

1021
01:09:56,776 --> 01:09:59,529
Ces timbres sont nazes.
Les autres...

1022
01:10:03,783 --> 01:10:06,787
- Qu'est-ce que t'as ?
- Les originaux !

1023
01:10:07,913 --> 01:10:10,124
Chez la sœur de Sandler !

1024
01:10:10,666 --> 01:10:11,792
Il a dit que sa sœur...

1025
01:10:12,001 --> 01:10:13,878
C'est un con.

1026
01:10:15,588 --> 01:10:16,964
On lui offre une part,

1027
01:10:17,173 --> 01:10:20,301
on lui dit qu'ils sont vendus.

1028
01:10:20,551 --> 01:10:22,136
- Si elle refuse ?
- Non.

1029
01:10:22,344 --> 01:10:23,722
Elle voudra.

1030
01:10:24,097 --> 01:10:27,434
Tu la séduiras !
Séducteur de vieilles !

1031
01:10:32,022 --> 01:10:33,481
Alors,

1032
01:10:34,774 --> 01:10:36,526
les Neuf Reines ?

1033
01:10:36,818 --> 01:10:38,195
Effectivement.

1034
01:10:40,448 --> 01:10:42,450
Que vous a dit mon frère ?

1035
01:10:42,658 --> 01:10:47,205
Que vous étiez
très attachée à la collection.

1036
01:10:48,706 --> 01:10:51,709
Elle vous rappelle le souvenir...

1037
01:10:51,918 --> 01:10:54,128
De mon mari ? Ah oui !

1038
01:10:54,337 --> 01:10:57,841
Les timbres me rappellent mon mari :

1039
01:10:58,050 --> 01:11:01,303
Carré, collant...

1040
01:11:02,304 --> 01:11:04,640
On a décidé de venir,

1041
01:11:04,848 --> 01:11:06,475
parce qu'on a pensé,

1042
01:11:06,683 --> 01:11:09,520
vu la possibilité d'une vente
immédiate...

1043
01:11:10,229 --> 01:11:14,317
Ainsi, mon frère pense
que je ne vendrais pas ces timbres ?

1044
01:11:14,526 --> 01:11:16,861
Je ne les lui donnerais pas !

1045
01:11:17,779 --> 01:11:19,656
Mais je les vendrais,

1046
01:11:19,906 --> 01:11:21,324
si j'avais besoin d'argent.

1047
01:11:36,382 --> 01:11:40,553
Cela fait un moment
que je voulais les rendre utiles.

1048
01:11:42,805 --> 01:11:44,765
J'ai des frais...

1049
01:11:46,892 --> 01:11:48,103
Et votre commission ?

1050
01:11:48,311 --> 01:11:50,814
15 %. La vente se ferait aujourd'hui.

1051
01:11:52,899 --> 01:11:54,693
Idéal !

1052
01:11:54,901 --> 01:11:56,319
La vente est à combien ?

1053
01:11:56,528 --> 01:11:58,280
50 000 au comptant.

1054
01:12:14,463 --> 01:12:15,673
Pour qui tu me prends ?

1055
01:12:16,966 --> 01:12:18,342
Excusez-moi, franchement...

1056
01:12:18,885 --> 01:12:20,804
Arrête de jouer la comédie.

1057
01:12:21,013 --> 01:12:23,974
Tu crois que j'ignore
la valeur des timbres ?

1058
01:12:24,850 --> 01:12:27,853
Tu gagnes ta vie
en arnaquant les retraitées ?

1059
01:12:28,187 --> 01:12:31,064
La valeur exacte ne m'intéresse pas.

1060
01:12:32,065 --> 01:12:33,358
Écoute-moi bien,

1061
01:12:33,567 --> 01:12:35,194
je donne mon prix idéal.

1062
01:12:36,278 --> 01:12:39,073
Celui qui le pose sur la table,

1063
01:12:39,324 --> 01:12:41,159
emporte les timbres.

1064
01:12:41,409 --> 01:12:45,705
C'est tout. Ni pourcentages,
ni consignations, ni acomptes.

1065
01:12:46,331 --> 01:12:47,749
Tu veux, tu paies, tu emportes.

1066
01:12:50,126 --> 01:12:51,252
Le prix idéal, c'est quoi ?

1067
01:12:53,588 --> 01:12:55,090
Il parle !

1068
01:12:56,300 --> 01:12:58,093
- Belle qualité !
- Combien ?

1069
01:13:01,430 --> 01:13:02,890
500 000 dollars.

1070
01:13:06,810 --> 01:13:08,103
Assieds-toi.

1071
01:13:15,529 --> 01:13:16,821
Dites-moi,

1072
01:13:18,031 --> 01:13:20,116
c'est de la folie.

1073
01:13:20,909 --> 01:13:22,827
- Ça les vaut pas.
- Non ?

1074
01:13:25,163 --> 01:13:26,581
Écoutez.

1075
01:13:28,626 --> 01:13:30,253
On peut arriver à 75 000.

1076
01:13:31,254 --> 01:13:32,672
Pas question.

1077
01:13:32,880 --> 01:13:34,715
- 450.
- 100 000.

1078
01:13:34,966 --> 01:13:35,800
400.

1079
01:13:38,094 --> 01:13:40,137
- 150.
- On devrait partir.

1080
01:13:40,346 --> 01:13:42,056
350 000.

1081
01:13:42,849 --> 01:13:44,685
- 200 000 ?
- Partons.

1082
01:13:46,186 --> 01:13:47,396
250 000 dollars.

1083
01:13:48,105 --> 01:13:49,940
Dernier carat.

1084
01:13:52,609 --> 01:13:56,029
Si on apporte l'argent aujourd'hui,

1085
01:13:56,238 --> 01:13:58,031
les timbres sont disponibles ?

1086
01:13:58,240 --> 01:13:59,283
Bien sûr.

1087
01:13:59,491 --> 01:14:00,701
Ils sont ici ?

1088
01:14:00,909 --> 01:14:02,620
Ne t'inquiète pas d'où ils sont.

1089
01:14:02,829 --> 01:14:05,123
Tu paies,
tu les emportes aujourd'hui...

1090
01:14:21,515 --> 01:14:24,268
- Ça va pas ?
- On est foutus, c'est râpé.

1091
01:14:24,476 --> 01:14:26,020
Faut continuer.

1092
01:14:26,270 --> 01:14:28,022
- Coûte que coûte.
- Comment ?

1093
01:14:28,230 --> 01:14:29,773
On les achète à Berta.

1094
01:14:29,982 --> 01:14:32,276
- T'es devenu dingue ?
- Non.

1095
01:14:33,694 --> 01:14:37,991
Elle veut 250 000, pour ses timbres.
On a une offre de 450 000.

1096
01:14:38,200 --> 01:14:40,660
Un jour de boulot, 200 000 de bénef.

1097
01:14:40,869 --> 01:14:43,830
D'où tu sors les 250 000 ?

1098
01:14:45,457 --> 01:14:47,083
J'ai du blé

1099
01:14:47,751 --> 01:14:49,211
que je peux utiliser.

1100
01:14:49,836 --> 01:14:51,213
250 000 ?

1101
01:14:51,422 --> 01:14:53,007
Non, moins.

1102
01:14:53,799 --> 01:14:57,220
Le fric de ta sœur ?
La fameuse histoire...

1103
01:14:57,970 --> 01:15:00,014
J'ai profité de l'occasion,

1104
01:15:00,223 --> 01:15:02,934
- j'ai été rapide.
- C'était toi ou elle...

1105
01:15:03,142 --> 01:15:05,144
J'allais le dire.

1106
01:15:05,353 --> 01:15:06,812
Je pensais attendre un an,

1107
01:15:07,021 --> 01:15:10,859
que ça se calme
et que le procès soit fini.

1108
01:15:11,235 --> 01:15:13,237
On est sauvés, alors.

1109
01:15:13,445 --> 01:15:15,280
On achète, on vend,

1110
01:15:15,489 --> 01:15:18,325
c'est 200 000 de bénef,
comme tu dis.

1111
01:15:18,534 --> 01:15:20,202
J'ai 30 %, sans rien mettre.

1112
01:15:20,410 --> 01:15:22,788
- J'ai pas tout le blé.
- Ah non ?

1113
01:15:23,038 --> 01:15:25,750
J'ai un reste de l'héritage.

1114
01:15:25,959 --> 01:15:29,546
Je pourrais rafler un peu
à l'avocat,

1115
01:15:30,046 --> 01:15:31,923
plus ce que j'ai par là,

1116
01:15:32,131 --> 01:15:35,260
j'arrive à 200 000...

1117
01:15:37,011 --> 01:15:39,097
Et le reste ?

1118
01:15:42,393 --> 01:15:44,728
T'avais 50 000 pour ton vieux...

1119
01:15:44,937 --> 01:15:46,313
Avant que t'en parles !

1120
01:15:46,522 --> 01:15:47,731
- Arrête !
- Salaud !

1121
01:15:47,940 --> 01:15:51,902
Tu déconnes ?
Tu crois que je te filerais 50 000 ?

1122
01:15:52,111 --> 01:15:56,156
Tout ce que j'ai pour mon vieux ?

1123
01:15:56,365 --> 01:15:58,577
Non mais t'es dingue ?

1124
01:15:58,785 --> 01:16:00,287
Tu me vois t'arnaquer ?

1125
01:16:00,495 --> 01:16:03,582
Je te montre qui je suis,
comment je bosse,

1126
01:16:03,790 --> 01:16:05,458
je serais une ordure !

1127
01:16:05,667 --> 01:16:06,960
Ordure intelligente.

1128
01:16:07,168 --> 01:16:10,505
T'es en cheville avec la vieille ?
Elle a 30 % ?

1129
01:16:10,714 --> 01:16:13,216
Et Sandler, tu lui donnes 15, 20 % ?

1130
01:16:13,425 --> 01:16:17,430
Tu vois pas l'occase
que t'as devant toi !

1131
01:16:17,638 --> 01:16:19,724
T'as 200 000, Marcos.
J'ai 50 000.

1132
01:16:19,932 --> 01:16:22,852
Et elle nous demande 250 000.
Va te faire voir !

1133
01:16:23,060 --> 01:16:26,814
Justement, connard, écoute-moi.

1134
01:16:27,023 --> 01:16:29,901
Ça s'invente pas, un coup comme ça.

1135
01:16:32,029 --> 01:16:34,072
Ça peut se présenter, mon vieux.

1136
01:16:34,281 --> 01:16:37,451
Une occase sur un million,
une fois dans ta vie.

1137
01:16:37,659 --> 01:16:39,912
Et ça nous arrive, maintenant.

1138
01:16:40,120 --> 01:16:42,623
Une fois sur un million.

1139
01:16:45,000 --> 01:16:47,544
- Va te faire foutre !
- T'as 50 %.

1140
01:16:47,753 --> 01:16:50,298
T'es pas obligé de mettre.

1141
01:17:29,005 --> 01:17:32,175
Merci pour les cigares,
c'est bien la marque.

1142
01:17:59,246 --> 01:18:00,706
Comment tu vas ?

1143
01:18:00,914 --> 01:18:02,040
Bien,

1144
01:18:02,499 --> 01:18:05,043
mais je serais mieux chez nous.

1145
01:18:07,963 --> 01:18:10,299
C'est bourré de voleurs, ici.

1146
01:18:11,091 --> 01:18:12,427
Et l'argent ?

1147
01:18:12,844 --> 01:18:14,220
Ça va mal.

1148
01:18:14,470 --> 01:18:16,639
J'ai plus que 2 ou 3 mois.

1149
01:18:17,557 --> 01:18:19,350
- Pourquoi ?
- Biscardi.

1150
01:18:19,559 --> 01:18:22,437
Il se retire.
Il est hors juridiction.

1151
01:18:23,229 --> 01:18:27,442
Le prochain est tiré au sort.
Pas sûr qu'il accepte la combine.

1152
01:18:29,361 --> 01:18:32,156
Si j'ai pas le blé dans 10 jours,

1153
01:18:33,157 --> 01:18:34,742
je rate le coche.

1154
01:18:36,160 --> 01:18:37,620
10 jours seulement ?

1155
01:18:38,829 --> 01:18:41,999
10 jours ou 3 mois,
quelle différence ?

1156
01:18:44,627 --> 01:18:47,005
D'où je sortirais 70 000 pesos ?

1157
01:18:48,715 --> 01:18:51,176
Tu peux pas rester ici, papa.

1158
01:18:51,801 --> 01:18:53,553
- Je pourrais...
- Surtout pas !

1159
01:19:04,482 --> 01:19:05,900
J'ai perdu la main.

1160
01:19:09,111 --> 01:19:11,239
- Pourquoi ?
- Pourquoi, quoi ?

1161
01:19:11,489 --> 01:19:13,449
Pourquoi je peux pas t'aider ?

1162
01:19:13,658 --> 01:19:16,035
Pas comme tu veux le faire.

1163
01:19:16,827 --> 01:19:18,996
- Écoute.
- Non, écoute-moi.

1164
01:19:19,205 --> 01:19:21,208
Je te l'ai dit 1 000 fois,

1165
01:19:21,416 --> 01:19:24,378
j'ai fait des erreurs,
ne les répète pas.

1166
01:19:26,004 --> 01:19:27,798
Tu sais, on joue pas là-dedans.

1167
01:19:28,757 --> 01:19:31,426
Les mecs sont pas
des enfants de chœur.

1168
01:19:32,511 --> 01:19:34,596
Ils m'ont entubé 1 000 fois,

1169
01:19:34,888 --> 01:19:37,016
et j'ai vécu plus que toi.

1170
01:19:38,476 --> 01:19:40,144
Crois-moi.

1171
01:19:40,436 --> 01:19:42,063
Fais pas l'idiot.

1172
01:19:43,064 --> 01:19:45,066
Tu pourrais finir enfermé ici.

1173
01:20:05,880 --> 01:20:07,798
Tu y resterais.

1174
01:22:01,294 --> 01:22:03,337
Comment je dois te le dire ?

1175
01:22:03,546 --> 01:22:07,634
Tais-toi et je finirai plus vite.

1176
01:22:07,843 --> 01:22:10,929
Ça suffit ! J'appelle la police !

1177
01:22:11,138 --> 01:22:13,015
Ne viens plus dans mon hôtel.

1178
01:22:13,807 --> 01:22:16,059
Ah oui ? Ton hôtel ?

1179
01:22:16,268 --> 01:22:17,769
Et tu vas appeler la police ?

1180
01:22:17,978 --> 01:22:21,607
Tu m'as emmerdé assez longtemps
à remplacer maman.

1181
01:22:21,815 --> 01:22:23,568
Tu vas pas me bousiller ça !

1182
01:22:24,235 --> 01:22:26,988
Je te le dirai une seule fois :

1183
01:22:27,655 --> 01:22:29,866
Je déconne pas dans <i>ton</i> hôtel.

1184
01:22:30,074 --> 01:22:33,745
Il se trouve que le type
est descendu ici, précisément.

1185
01:22:33,953 --> 01:22:36,873
Si tu t'en mêles
ou qu'à cause de toi,

1186
01:22:37,081 --> 01:22:39,334
ça foire, je te tue. Je te jure.

1187
01:22:39,542 --> 01:22:42,504
- Tu vas tuer personne.
- Tu me connais pas.

1188
01:22:45,507 --> 01:22:48,385
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Mes amis,

1189
01:22:48,594 --> 01:22:50,262
vous êtes déjà là !

1190
01:22:50,721 --> 01:22:54,600
Bien accompagnés !
Le meilleur de l'hôtel !

1191
01:22:54,808 --> 01:22:56,393
Vous vous connaissez ?

1192
01:22:56,602 --> 01:22:59,522
Depuis très longtemps.

1193
01:22:59,731 --> 01:23:01,107
Mademoiselle est ma sœur.

1194
01:23:01,316 --> 01:23:03,068
Vraiment ?

1195
01:23:03,276 --> 01:23:05,987
Voilà qui est intéressant.

1196
01:23:06,404 --> 01:23:10,158
Ton frère et moi allons faire
une affaire fantastique.

1197
01:23:10,367 --> 01:23:12,118
Vous allez être riches.

1198
01:23:12,327 --> 01:23:13,703
Lui, sûrement. Pas moi.

1199
01:23:13,913 --> 01:23:17,083
Il y a de l'orage dans l'air ?

1200
01:23:17,291 --> 01:23:20,795
Si on montait dans votre chambre,

1201
01:23:21,087 --> 01:23:23,506
- pour en finir ?
- Oui.

1202
01:23:23,714 --> 01:23:26,050
Finissons-en, oui.

1203
01:23:29,303 --> 01:23:32,432
- Il t'a fait mal ?
- Non, ça va.

1204
01:23:36,895 --> 01:23:39,815
Je viens de modifier notre accord.

1205
01:23:40,023 --> 01:23:41,858
- Un ajout.
- Dans le prix ?

1206
01:23:42,067 --> 01:23:44,069
Non, au paquet.

1207
01:23:44,278 --> 01:23:46,071
Je l'ai ajoutée.

1208
01:23:46,280 --> 01:23:49,075
- Valeria ?
- Oui, Valeria.

1209
01:23:49,409 --> 01:23:52,203
Je bande plus,
depuis qu'elle est ta sœur.

1210
01:23:53,913 --> 01:23:57,292
Une seule nuit, ce soir.

1211
01:23:58,084 --> 01:24:00,879
Depuis mon arrivée,
je veux la baiser.

1212
01:24:01,087 --> 01:24:03,840
Et elle a refusé.

1213
01:24:04,341 --> 01:24:06,135
Tu veux l'argent ?

1214
01:24:06,802 --> 01:24:09,096
- Persuade-la.
- Si elle refuse ?

1215
01:24:09,305 --> 01:24:13,601
- L'affaire est classée.
- Les timbres pour un "coup" ?

1216
01:24:13,809 --> 01:24:16,812
Ton besoin de fric
dépasse mon envie de timbres.

1217
01:24:17,021 --> 01:24:20,734
Que Valeria me les monte.

1218
01:24:20,942 --> 01:24:23,278
Je ne recevrai personne d'autre.

1219
01:24:35,624 --> 01:24:37,000
Qu'est-ce qu'il y a ?

1220
01:24:47,178 --> 01:24:51,224
J'aurais 50 arguments
pour convaincre une autre fille.

1221
01:24:51,432 --> 01:24:53,017
Et que des bons.

1222
01:24:53,893 --> 01:24:56,063
Mais avec la petite, rien...

1223
01:24:56,647 --> 01:24:58,148
Elle, c'est autre chose.

1224
01:24:58,649 --> 01:24:59,650
Valeria marchera pas.

1225
01:25:00,025 --> 01:25:01,485
Qu'est-ce que t'en sais ?

1226
01:25:02,986 --> 01:25:05,113
D'après ce que j'ai vu...

1227
01:25:06,240 --> 01:25:08,242
T'es mordu !

1228
01:25:08,450 --> 01:25:10,327
J'ai vu ton regard,

1229
01:25:11,287 --> 01:25:13,248
tu la prends pour une sainte.

1230
01:25:14,123 --> 01:25:15,959
Tu l'as vue remuer des hanches ?

1231
01:25:16,209 --> 01:25:17,919
Ça n'existe pas, les saints.

1232
01:25:22,257 --> 01:25:24,717
Tout est question de tarif.

1233
01:25:26,427 --> 01:25:28,138
T'aimes les mecs, toi ?

1234
01:25:30,307 --> 01:25:31,976
Tu baiserais un mec ?

1235
01:25:38,524 --> 01:25:40,651
S'il te propose 10 000 dollars ?

1236
01:25:43,153 --> 01:25:44,948
10 000, c'est du blé !

1237
01:25:48,451 --> 01:25:50,078
Et pour 20 000 ?

1238
01:25:51,204 --> 01:25:52,956
Du pognon, du vrai !

1239
01:25:55,667 --> 01:25:57,794
50 000 dollars ?

1240
01:26:03,050 --> 01:26:04,760
500 000 !

1241
01:26:07,388 --> 01:26:09,265
Tu vois ?

1242
01:26:09,724 --> 01:26:12,685
Les pédés, ça manque pas.
Mais les financiers...

1243
01:26:19,651 --> 01:26:21,069
T'as pas vu Valeria ?

1244
01:26:21,278 --> 01:26:22,696
Oui, là-bas.

1245
01:26:33,582 --> 01:26:35,585
- J'ai pas le temps.
- Une minute.

1246
01:26:35,793 --> 01:26:37,086
Laisse-moi.

1247
01:26:37,295 --> 01:26:39,422
C'est pour l'héritage...

1248
01:26:41,257 --> 01:26:44,093
Appelle Federico,
qu'il vienne une seconde.

1249
01:26:44,302 --> 01:26:45,762
Pas la peine du môme...

1250
01:26:45,970 --> 01:26:49,682
Je partage tout avec lui.
Il a le droit de savoir.

1251
01:26:49,891 --> 01:26:51,267
Savoir quoi ?

1252
01:26:51,477 --> 01:26:53,354
Ce que tu vas me proposer.

1253
01:26:53,562 --> 01:26:56,357
Je te vois venir, Marcos.

1254
01:26:56,565 --> 01:26:58,692
Qu'est-ce que tu veux de moi ?

1255
01:27:02,863 --> 01:27:04,865
Je suis sur un coup avec Vidal.

1256
01:27:22,592 --> 01:27:23,885
Qu'est-ce qu'il y a ?

1257
01:27:24,094 --> 01:27:26,430
- Encore toi ?
- Salut.

1258
01:27:26,722 --> 01:27:28,849
C'est toi qui parles, ou moi ?

1259
01:27:30,643 --> 01:27:34,105
Il veut que je couche avec un type,
parce que ça l'arrange,

1260
01:27:34,313 --> 01:27:36,607
contre de l'argent
qu'il nous a volé.

1261
01:27:36,816 --> 01:27:38,568
- C'est pas ça...
- Ah non ?

1262
01:27:38,776 --> 01:27:42,239
Tu vas dire la vérité,
pour une fois ?

1263
01:27:42,447 --> 01:27:44,533
Tu m'as appelé pour ça ?

1264
01:27:44,741 --> 01:27:48,328
- Je veux que tu entendes ton frère.
- Il a rien à voir.

1265
01:27:48,537 --> 01:27:49,913
Exactement. Ciao.

1266
01:28:04,095 --> 01:28:05,763
Dis-lui la vérité.

1267
01:28:06,222 --> 01:28:09,309
Je gagnerai le procès,
je veux pas d'argent.

1268
01:28:09,642 --> 01:28:13,021
Je veux qu'il sache la vérité.
Il décidera après.

1269
01:28:18,652 --> 01:28:20,404
Je lui dis la vérité,

1270
01:28:20,613 --> 01:28:22,531
et tu vas avec Vidal ?

1271
01:28:26,744 --> 01:28:28,787
Et comment je saurai ?

1272
01:28:30,915 --> 01:28:32,834
Donne ta parole d'honneur,

1273
01:28:33,627 --> 01:28:35,295
c'est ton point faible.

1274
01:28:36,922 --> 01:28:38,590
Ma parole d'honneur.

1275
01:28:48,183 --> 01:28:49,518
Federico, viens.

1276
01:28:56,108 --> 01:28:57,276
Quoi, encore ?

1277
01:28:58,694 --> 01:29:00,154
Tu es bien sûre, hein ?

1278
01:29:00,488 --> 01:29:02,323
La vérité pourrait blesser.

1279
01:29:06,328 --> 01:29:08,747
C'est une manœuvre compliquée.

1280
01:29:09,122 --> 01:29:10,916
Sur notre héritage.

1281
01:29:13,168 --> 01:29:16,421
Mon avocat a bloqué la succession
en Italie.

1282
01:29:16,630 --> 01:29:19,258
Il m'a présenté comme seul héritier.

1283
01:29:19,716 --> 01:29:22,470
On a arrosé quelques types,
on a touché le blé,

1284
01:29:23,429 --> 01:29:24,973
et on a partagé.

1285
01:29:26,307 --> 01:29:27,308
Tu déconnes ?

1286
01:29:32,605 --> 01:29:34,274
Dis-moi, c'est pas vrai ?

1287
01:29:35,358 --> 01:29:36,442
C'est vrai.

1288
01:29:39,321 --> 01:29:40,823
L'intermédiaire qui avait volé

1289
01:29:41,073 --> 01:29:42,575
et les impôts italiens, tout... ?

1290
01:29:42,783 --> 01:29:44,326
Je voulais pas que tu saches...

1291
01:29:44,577 --> 01:29:46,120
Que mon frère m'a volé et menti ?

1292
01:29:47,705 --> 01:29:49,164
C'était beaucoup de blé.

1293
01:29:49,832 --> 01:29:51,667
Et ce truc de coucher avec un type ?

1294
01:29:52,626 --> 01:29:53,877
Ta sœur sait ce qu'elle fait.

1295
01:29:54,169 --> 01:29:55,922
Quoi, Fede ?

1296
01:29:56,715 --> 01:29:58,091
Tais-toi !

1297
01:30:05,974 --> 01:30:07,976
Bon, ça va.

1298
01:30:08,184 --> 01:30:09,811
Va chez Vidal. Rappelle-toi...

1299
01:30:54,234 --> 01:30:55,526
Dis-moi,

1300
01:30:55,735 --> 01:30:57,904
vérifie bien l'argent.

1301
01:30:58,112 --> 01:30:59,489
Compte-le.

1302
01:30:59,906 --> 01:31:01,950
Faudrait pas qu'ils nous arnaquent.

1303
01:31:03,077 --> 01:31:05,120
Après, tu le mets là-dedans. Hein ?

1304
01:31:35,235 --> 01:31:37,905
Viens, on descend.
Qu'est-ce qu'on fait ici ?

1305
01:32:46,186 --> 01:32:47,437
Elle est sortie ?

1306
01:32:50,065 --> 01:32:51,650
- T'as dormi ?
- Non.

1307
01:32:52,192 --> 01:32:54,736
On a pas tous
la conscience tranquille.

1308
01:32:54,945 --> 01:32:56,446
La quoi ?

1309
01:33:40,868 --> 01:33:43,204
- Attention !
- Vidal, pardon !

1310
01:33:43,413 --> 01:33:46,624
Cher ami ! C'est gentil,
de venir me dire au revoir !

1311
01:33:46,833 --> 01:33:48,710
Et la... le... ?

1312
01:33:48,918 --> 01:33:51,422
La petite a tout, comme prévu !

1313
01:33:51,630 --> 01:33:56,594
J'ignore combien elle aura,
mais ce ne sera jamais assez.

1314
01:33:56,802 --> 01:33:58,596
Quelle femme !

1315
01:33:58,804 --> 01:34:00,097
Monsieur Vidal !

1316
01:34:00,306 --> 01:34:02,474
Partez pas !
Elle est pas descendue !

1317
01:34:02,683 --> 01:34:03,684
Quoi ?

1318
01:34:04,226 --> 01:34:06,270
Je ne peux pas partir !

1319
01:34:06,478 --> 01:34:09,816
Parce qu'elle n'est pas descendue ?

1320
01:34:34,926 --> 01:34:36,385
Un chèque ?

1321
01:34:43,602 --> 01:34:44,728
Un chèque ?

1322
01:34:44,978 --> 01:34:47,981
T'es conne ou il l'avait grande ?

1323
01:34:48,190 --> 01:34:51,652
- T'as accepté un chèque ?
- Il est au porteur.

1324
01:34:52,152 --> 01:34:53,987
Au porteur et certifié.

1325
01:34:54,237 --> 01:34:57,241
- C'est comme du liquide.
- Je connais les chèques certifiés.

1326
01:34:57,492 --> 01:35:00,328
Il a pas pu le faire.
On a fixé le chiffre hier.

1327
01:35:00,787 --> 01:35:02,789
Il avait plusieurs chèques.

1328
01:35:02,997 --> 01:35:05,792
Il a dû faire le tien
d'après ses autres frais.

1329
01:35:07,585 --> 01:35:09,504
Il avait un chèque de 600

1330
01:35:09,754 --> 01:35:11,339
et un autre, de 650.

1331
01:35:12,006 --> 01:35:13,007
Tu es le moins cher.

1332
01:35:14,260 --> 01:35:15,261
Comment tu sais ?

1333
01:35:15,469 --> 01:35:18,514
L'hôtel a un
<i>business center.</i>

1334
01:35:18,806 --> 01:35:20,849
On s'est occupé des démarches.

1335
01:35:21,100 --> 01:35:22,977
Comme du liquide.

1336
01:35:34,864 --> 01:35:38,201
La banque ouvre dans 45 minutes,
prends quelque chose.

1337
01:35:38,410 --> 01:35:40,579
Je vais téléphoner, hein ?

1338
01:35:47,837 --> 01:35:49,505
C'est fini.

1339
01:35:49,755 --> 01:35:52,091
Non, ça terminera jamais.

1340
01:35:53,426 --> 01:35:56,721
- Non, je parlais de tout ça.
- Moi aussi.

1341
01:35:58,848 --> 01:36:00,433
Et Federico, ça va ?

1342
01:36:00,641 --> 01:36:01,934
Oui.

1343
01:36:02,268 --> 01:36:03,728
Il ira mieux, maintenant.

1344
01:36:12,404 --> 01:36:15,532
C'est la Banque
Sudaméricaine de Crédit.

1345
01:36:15,741 --> 01:36:17,117
J'ai un ami là-bas.

1346
01:36:17,326 --> 01:36:20,162
Un type à qui j'ai rendu service.

1347
01:36:20,454 --> 01:36:21,748
Je l'ai mis sur un coup.

1348
01:36:21,956 --> 01:36:24,334
- Je voulais te dire...
- Quoi ?

1349
01:36:24,542 --> 01:36:26,878
Que tu m'excuses.

1350
01:36:28,046 --> 01:36:30,632
- Pourquoi ?
- J'ai douté de toi.

1351
01:36:30,840 --> 01:36:33,635
À un moment,
j'ai cru que tu m'entubais.

1352
01:36:49,443 --> 01:36:50,945
Je voulais

1353
01:36:53,155 --> 01:36:55,116
te remercier.

1354
01:36:56,701 --> 01:36:57,827
En fin de compte...

1355
01:37:02,415 --> 01:37:04,000
De rien.

1356
01:37:30,696 --> 01:37:33,699
Attends-moi, j'ai oublié mes clopes.

1357
01:37:43,792 --> 01:37:45,587
- Pardon.
- Excusez-moi.

1358
01:37:58,474 --> 01:37:59,601
On y va ?

1359
01:38:03,480 --> 01:38:05,608
Elle était pas à côté, la banque ?

1360
01:38:05,816 --> 01:38:07,901
Faut pas exagérer.

1361
01:38:08,110 --> 01:38:11,113
Turco de merde ! Il a disparu !

1362
01:38:11,322 --> 01:38:13,616
Sa tête, quand il va savoir !

1363
01:38:14,366 --> 01:38:15,909
Toi et moi, quel duo !

1364
01:38:16,118 --> 01:38:17,745
Oui, mais non.

1365
01:38:17,953 --> 01:38:20,457
On fait nos comptes et c'est marre.

1366
01:38:20,665 --> 01:38:22,667
- Sans blague.
- Oui, monsieur !

1367
01:38:23,209 --> 01:38:25,253
On se partage le blé et basta.

1368
01:38:25,462 --> 01:38:27,714
T'es vexé parce que t'es riche !

1369
01:38:27,923 --> 01:38:31,092
- On est différents, Marcos.
- Ah oui ?

1370
01:38:31,509 --> 01:38:33,762
Et tu sais pourquoi ?

1371
01:38:33,970 --> 01:38:35,932
Moi, j'assume ce que je fais.

1372
01:38:36,140 --> 01:38:38,267
T'as peur d'être montré du doigt.

1373
01:38:38,726 --> 01:38:41,979
Tu te crois mieux que moi ?

1374
01:38:42,229 --> 01:38:43,898
T'es un trouillard.

1375
01:38:44,148 --> 01:38:47,068
Tu veux du blé
et garder les mains propres.

1376
01:38:47,360 --> 01:38:49,862
Pour être salaud, faut des couilles.

1377
01:38:50,071 --> 01:38:51,990
Pour être un vrai fils de...

1378
01:38:54,284 --> 01:38:58,163
Non ! Je vais t'expliquer !
Déconne pas !

1379
01:38:58,664 --> 01:39:00,666
Va là-bas. Toi, ici.

1380
01:39:00,874 --> 01:39:03,460
Allez, mets-toi là !

1381
01:39:04,419 --> 01:39:08,298
J'allais payer, je te jure !
Ma mère est tombée malade !

1382
01:39:08,508 --> 01:39:10,843
- Elle est morte !
- Justement !

1383
01:39:11,052 --> 01:39:13,596
La ferme !

1384
01:39:13,805 --> 01:39:15,848
Tu me mènes en bateau
depuis 1 an !

1385
01:39:16,057 --> 01:39:17,600
Mon fric ou je t'esquinte !

1386
01:39:17,850 --> 01:39:19,102
Je t'en supplie !

1387
01:39:19,310 --> 01:39:21,604
Le fric, maintenant !

1388
01:39:21,854 --> 01:39:23,856
Ou je t'abats comme un chien !

1389
01:39:26,527 --> 01:39:27,778
Petit...

1390
01:39:40,916 --> 01:39:42,961
T'es en train de me baiser, toi.

1391
01:39:43,169 --> 01:39:45,588
Risquer ta vie pour un chèque ?

1392
01:39:45,797 --> 01:39:48,300
Mais où t'as mis le blé ?

1393
01:39:50,635 --> 01:39:52,137
Je l'ai caché.

1394
01:39:52,345 --> 01:39:54,556
Faudrait pas qu'on nous le vole.

1395
01:39:55,807 --> 01:39:57,058
Donne-le-moi.

1396
01:39:57,934 --> 01:40:00,062
Non. Si tu me tues,
pas de blé !

1397
01:40:00,605 --> 01:40:01,939
Alors je le tue.

1398
01:40:02,315 --> 01:40:03,357
Vas-y.

1399
01:40:03,566 --> 01:40:05,985
- Arrête, Juan.
- Je le tue, hein ?

1400
01:40:07,945 --> 01:40:09,864
- C'est la vie.
- Juan !

1401
01:40:12,908 --> 01:40:13,743
Pourquoi ?

1402
01:40:14,493 --> 01:40:16,913
- Parce qu'il a dit "chèque".
- Quoi ?

1403
01:40:17,706 --> 01:40:19,458
T'as dit "chèque"
au lieu de "fric".

1404
01:40:19,666 --> 01:40:21,752
- J'ai pas dit "chèque".
- Oui !

1405
01:40:22,711 --> 01:40:26,048
- Non.
- Salopard ! Tu l'as dit !

1406
01:40:26,298 --> 01:40:27,591
Tu as dit "chèque".

1407
01:40:28,508 --> 01:40:31,178
Si t'avais appelé avant,
j'aurais pu répéter !

1408
01:40:31,386 --> 01:40:35,391
Quel connard ! Taille-toi !
T'es vraiment naze !

1409
01:40:35,600 --> 01:40:37,936
Et mes 50 ? Pour payer...

1410
01:40:38,144 --> 01:40:39,270
- Quoi ?
- Le pétard.

1411
01:40:39,479 --> 01:40:40,605
Mets-toi-le dans cul !

1412
01:40:40,855 --> 01:40:42,982
Connard !

1413
01:40:44,192 --> 01:40:46,444
T'as vu pourquoi
j'ai besoin de toi ?

1414
01:40:59,750 --> 01:41:02,628
Quoi ? On dirait une vierge violée !

1415
01:41:02,836 --> 01:41:05,214
Tu espérais quoi, de moi ?

1416
01:41:06,049 --> 01:41:07,592
Un miracle.

1417
01:41:17,560 --> 01:41:19,896
Bon, la banque est déjà ouverte !

1418
01:41:20,105 --> 01:41:21,356
- Donne le chèque.
- Non.

1419
01:41:21,564 --> 01:41:24,860
C'est <i>mon</i> coup.

1420
01:41:25,069 --> 01:41:26,487
Donne-moi le chèque.

1421
01:42:25,799 --> 01:42:28,093
Cardenas !

1422
01:42:38,355 --> 01:42:40,440
- C'est quoi, tout ça ?
- Toi, ici ?

1423
01:42:41,483 --> 01:42:44,277
Je vais te massacrer !

1424
01:42:44,986 --> 01:42:47,531
Je te rembourserai,
c'est quoi, tout ça ?

1425
01:42:48,407 --> 01:42:51,285
Ils nous ont laissés à sec !

1426
01:42:51,494 --> 01:42:53,537
On l'a su en arrivant ce matin.

1427
01:42:53,746 --> 01:42:56,749
Ils ont rien pu faire
pour sauver la banque.

1428
01:42:56,958 --> 01:42:58,209
Ils ont emporté la caisse !

1429
01:42:58,584 --> 01:42:59,919
- Qui ?
- Le directoire.

1430
01:43:00,628 --> 01:43:03,215
Ils ont emporté 135 millions.

1431
01:43:05,384 --> 01:43:06,593
La Banque Centrale le savait

1432
01:43:07,260 --> 01:43:09,012
et ne l'a dit qu'aujourd'hui.

1433
01:43:09,846 --> 01:43:12,599
- Faut que j'y aille.
- Écoute ! C'est un vrai ?

1434
01:43:15,560 --> 01:43:17,145
Dans quoi tu t'es fourré ?

1435
01:43:17,479 --> 01:43:18,730
C'est un vrai ou pas ?

1436
01:43:19,941 --> 01:43:23,486
Ça change plus rien, de toute façon.

1437
01:43:24,737 --> 01:43:27,073
C'est pour toi, ça ?

1438
01:43:33,871 --> 01:43:35,707
C'est à encaisser ?

1439
01:43:38,919 --> 01:43:41,547
Tu vas pouvoir te torcher avec !

1440
01:47:26,785 --> 01:47:27,828
Combien ?

1441
01:47:28,996 --> 01:47:30,957
- Deux.
- Aucune.

1442
01:47:31,165 --> 01:47:33,084
C'est mes fiches !

1443
01:47:33,334 --> 01:47:35,461
Non, elles sont au vieux.

1444
01:47:35,670 --> 01:47:36,963
La ferme.

1445
01:47:37,255 --> 01:47:39,841
T'es fatigué ou de mauvais poil ?

1446
01:47:40,049 --> 01:47:41,592
Tu picoles autant au théâtre ?

1447
01:47:43,052 --> 01:47:44,387
Tu sais quoi ?

1448
01:47:45,054 --> 01:47:47,098
Je fais plus espagnol, un peu rond.

1449
01:47:48,934 --> 01:47:51,812
Le type qui t'a averti
de la faillite...

1450
01:47:52,896 --> 01:47:54,064
Cardenas ?

1451
01:47:54,982 --> 01:47:59,153
Il a appelé, il y a du grabuge.
Il viendra encaisser après.

1452
01:48:00,029 --> 01:48:01,071
Et le Turco ?

1453
01:48:01,280 --> 01:48:05,827
Il demande s'il peut rester
une semaine de plus avec ta cousine.

1454
01:48:17,297 --> 01:48:18,590
Quoi ?

1455
01:48:26,682 --> 01:48:29,060
T'as eu peur, morveux, hein ?

1456
01:48:30,561 --> 01:48:31,812
Jamais.

1457
01:48:32,605 --> 01:48:36,567
Vous connaissez
un air de Rita Pavone,

1458
01:48:36,776 --> 01:48:39,154
dans un film,

1459
01:48:39,404 --> 01:48:40,822
il y a longtemps... ?

1460
01:48:43,325 --> 01:48:44,534
Allez, Berta.

1461
01:49:05,682 --> 01:49:07,934
J'ai adoré ton baiser à l'hôtel.

1462
01:49:09,394 --> 01:49:11,313
J'ai pas pu m'en empêcher.

1463
01:49:18,362 --> 01:49:20,239
Heureux anniversaire n° 1 !

1464
01:49:20,447 --> 01:49:22,199
- C'est pas trop ?
- C'est à toi.

1465
01:49:22,408 --> 01:49:23,450
Et à toi.

1466
01:49:23,659 --> 01:49:25,369
Moins les frais.

1467
01:49:25,619 --> 01:49:26,537
Quoi ?

1468
01:49:27,997 --> 01:49:30,208
Rien, rien.

1469
01:49:31,960 --> 01:49:33,211
Et ça ?

1470
01:49:35,964 --> 01:49:37,757
C'était à ma mère.

1471
01:49:37,966 --> 01:49:40,135
Grand-mère la lui avait donnée.

1472
01:49:40,343 --> 01:49:42,012
Elle est dans la famille

1473
01:49:43,054 --> 01:49:44,597
depuis au moins 100 ans.

1474
01:49:46,017 --> 01:49:47,685
Ça y est, je me rappelle !

1475
01:49:47,893 --> 01:49:48,894
Je me rappelle comment c'était !

1476
01:53:44,644 --> 01:53:47,314
Adaptation : Lise Ferran

1477
01:53:47,605 --> 01:53:50,567
Sous-titrage vidéo : C.M.C.