	﻿1
00:00:05,255 --> 00:00:09,051
Je suis tombé amoureux du théâtre,
non pas à Broadway,

2
00:00:09,134 --> 00:00:11,220
mais grâce aux pièces de l'école.

3
00:00:11,303 --> 00:00:14,973
Dans les grandes comédies musicales,
le héros se sent piégé

4
00:00:15,057 --> 00:00:16,850
et rêve d'un ailleurs.

5
00:00:16,934 --> 00:00:20,020
Et c'est l'essence même du hip-hop.

6
00:00:21,480 --> 00:00:22,981
{\an8}Ces histoires qu'on aime…

7
00:00:23,065 --> 00:00:25,067
{\an8}AUTEUR, INTERPRÈTE, CRÉATEUR

8
00:00:25,150 --> 00:00:28,070
{\an8}…sont celles d'un rappeur
qui dépeint son monde,

9
00:00:28,153 --> 00:00:30,405
nous le fait ressentir et comprendre,

10
00:00:30,489 --> 00:00:32,157
avant de le transcender.

11
00:00:32,241 --> 00:00:36,995
Personne d'autre n'aurait pu écrire
<i>Hamilton,</i> car c'est tout ce que j'adore

12
00:00:37,079 --> 00:00:39,456
dans le théâtre et le hip-hop.

13
00:00:39,957 --> 00:00:43,377
En lisant, je n'imagine pas
le mec des billets.

14
00:00:43,460 --> 00:00:44,461
{\an8}DIX DOLLARS

15
00:00:44,545 --> 00:00:48,715
J'imagine le rappeur
qui jouera cette partie de sa vie.

16
00:00:49,299 --> 00:00:52,678
Quand j'ai commencé à écrire
les chansons pour <i>Hamilton</i>,

17
00:00:52,761 --> 00:00:54,930
c'était d'abord une mixtape,

18
00:00:55,013 --> 00:00:57,975
aux paroles aussi intenses
que mes rappeurs favoris,

19
00:00:58,058 --> 00:01:02,980
imprégnée de leur sens musical
et de leur polyvalence,

20
00:01:03,063 --> 00:01:08,902
pour créer cet album hip-hop
super novateur qui raconte cette histoire.

21
00:01:12,990 --> 00:01:15,409
DE L'ÉTINCELLE À LA FLAMME

22
00:01:19,705 --> 00:01:22,291
{\an8}Lin a toujours été créatif et éclectique.

23
00:01:22,374 --> 00:01:24,126
{\an8}SUPERVISEUR ET ORCHESTRATEUR

24
00:01:24,209 --> 00:01:28,880
Je trouve ça génial
que ses goûts musicaux englobent

25
00:01:28,964 --> 00:01:31,592
une telle variété de styles ou de genres.

26
00:01:31,675 --> 00:01:33,635
Et il les incorpore tous

27
00:01:33,719 --> 00:01:40,142
L'intérêt du hip-hop au théâtre,
c'est que le flow détermine le personnage.

28
00:01:40,225 --> 00:01:45,272
Le flow pour indiquer l'intellect
et le fil de la pensée est un concept

29
00:01:45,355 --> 00:01:47,524
qui m'est venu pour <i>In the Heights.</i>

30
00:01:47,607 --> 00:01:51,903
Et c'est devenu ce qui m'a guidé

31
00:01:51,987 --> 00:01:53,488
pour <i>Hamilton</i>.

32
00:01:54,072 --> 00:01:56,366
Il pouvait s'asseoir et chanter

33
00:01:56,450 --> 00:01:58,618
un morceau de Big Pun

34
00:01:58,702 --> 00:02:02,331
ou une chanson de <i>Camelot</i>
sans rater une note.

35
00:02:02,914 --> 00:02:06,585
Hamilton est ma meilleure
imitation de Big Pun,

36
00:02:06,668 --> 00:02:10,839
pas seulement avec six rimes par phrase,
mais comme Big Pun,

37
00:02:10,922 --> 00:02:14,092
la fin d'une phrase est
le début de la suivante.

38
00:02:14,176 --> 00:02:17,179
<i>It's hard to analyze which guys is spies</i>
<i>Be advised</i>, chico

39
00:02:17,262 --> 00:02:19,598
<i>We recognize who lies</i>
<i>It's all in the eyes</i>, chico

40
00:02:19,681 --> 00:02:21,475
<i>We read 'em and see 'em</i>
<i>For what they are</i>

41
00:02:21,558 --> 00:02:23,685
DE 2008 À 2012, LIN-MANUEL MIRANDA

42
00:02:23,769 --> 00:02:26,021
A ÉCRIT ET ENREGISTRÉ
PLUS D'UNE DIZAINE

43
00:02:26,104 --> 00:02:30,776
DE DÉMOS POUR SON PROJET SUIVANT,

44
00:02:31,276 --> 00:02:35,697
J'étais encore dans <i>In the Heights</i>
quand j'ai écrit ces chansons.

45
00:02:35,781 --> 00:02:40,243
J'avais demandé à Oskar Eustis
à The Public Theater

46
00:02:40,327 --> 00:02:43,914
si je pouvais interpréter ces chansons
au Delacorte,

47
00:02:43,997 --> 00:02:46,750
le théâtre en plein air
de Shakespeare in the Park.

48
00:02:46,833 --> 00:02:48,293
C'était pour moi un moyen

49
00:02:48,377 --> 00:02:51,338
de faire le lien
entre ces deux mondes :

50
00:02:51,421 --> 00:02:54,007
un concert de hip-hop
au théâtre de Shakespeare.

51
00:02:54,091 --> 00:02:58,345
Mais en fait, ça s'est transformé
peu à peu en pièce de théâtre.

52
00:02:58,428 --> 00:03:02,307
J'envisageais une mixtape,
mais en écrivant, ça devenait un show.

53
00:03:07,437 --> 00:03:11,858
Lin a dit quelque chose d'inoubliable
lors de cette première rencontre.

54
00:03:11,942 --> 00:03:13,944
{\an8}EX-PRÉSIDENT D'A&R, ATLANTIC RECORDS

55
00:03:14,027 --> 00:03:17,239
{\an8}Il ne voulait pas d'enregistrement
audio d'un show.

56
00:03:17,322 --> 00:03:20,033
Il a dit : "C'est une mixtape de hip-hop.

57
00:03:20,117 --> 00:03:23,829
"Pour cette compil,
il n'y aura que des artistes de hip-hop

58
00:03:23,912 --> 00:03:26,081
"pour interpréter ces chansons.

59
00:03:26,998 --> 00:03:29,876
"Et ça sortira avant le show.

60
00:03:29,960 --> 00:03:33,630
"Le show, c'est <i>The Hamilton Mixtape</i>.
On va sortir une mixtape."

61
00:03:33,713 --> 00:03:36,341
Il y avait des démos préliminaires…

62
00:03:36,425 --> 00:03:37,926
{\an8}ANCIEN VP D'A&R

63
00:03:38,009 --> 00:03:39,761
{\an8}…qui donnaient une idée.

64
00:03:39,845 --> 00:03:41,847
{\an8}Il expliquait que les personnages

65
00:03:41,930 --> 00:03:44,307
étaient inspirés de rappeurs qu'il aimait.

66
00:03:44,391 --> 00:03:49,688
Il voulait ces rappeurs sur la mixtape
pour qu'ils chantent certaines chansons.

67
00:03:49,771 --> 00:03:53,859
On parlait encore de produire une compil
avant l'album du show.

68
00:03:53,942 --> 00:03:55,777
Mais on a réalisé

69
00:03:55,861 --> 00:03:58,697
que ces artistes devaient
d'abord voir le show

70
00:03:59,364 --> 00:04:01,825
J'étais fier de <i>In the Heights</i>.

71
00:04:01,908 --> 00:04:05,829
Mais les artistes de hip-hop
ne venaient pas voir ce show.

72
00:04:05,912 --> 00:04:07,622
Ils ignoraient son existence,

73
00:04:07,706 --> 00:04:12,294
parce que les mondes du hip-hop
et de Broadway étaient là.

74
00:04:12,377 --> 00:04:14,171
Dans deux univers distincts.

75
00:04:14,254 --> 00:04:17,674
Et moi, j'étais au milieu,
à essayer de les réunir.

76
00:04:17,757 --> 00:04:21,428
Mon ambition, c'était donc
que ce projet sorte des frontières

77
00:04:22,512 --> 00:04:23,555
du théâtre.

78
00:04:23,638 --> 00:04:26,308
Je voulais que mes héros le voient.

79
00:04:28,977 --> 00:04:31,354
{\an8}Mon manager m'a appelé pour me dire…

80
00:04:31,438 --> 00:04:32,856
{\an8}CO-FONDATEUR DE THE ROOTS

81
00:04:32,939 --> 00:04:36,902
{\an8}…"Tu dois voir ça.
J'insiste pour que tu le voies demain."

82
00:04:36,985 --> 00:04:40,655
Il a rejeté mes objections et dit :
"Tu y vas demain."

83
00:04:40,739 --> 00:04:42,032
Je me disais…

84
00:04:42,115 --> 00:04:43,366
{\an8}RAPPEUR, COMPOSITEUR

85
00:04:43,450 --> 00:04:46,328
{\an8}…"Impossible que ce soit si bien que ça."

86
00:04:46,411 --> 00:04:48,914
Parce que tout le monde en parlait :

87
00:04:48,997 --> 00:04:51,166
"Faut que tu voies ça, mec."

88
00:04:51,249 --> 00:04:52,751
{\an8}CO-FONDATEUR DE THE ROOTS

89
00:04:52,834 --> 00:04:54,753
{\an8}Avant de voir <i>Hamilton</i>,

90
00:04:54,836 --> 00:04:55,962
{\an8}j'étais négatif.

91
00:04:56,046 --> 00:04:59,049
J'y suis allé, mais pas de gaieté de cœur.

92
00:04:59,132 --> 00:05:02,219
Il a vraiment fallu me convaincre.

93
00:05:02,302 --> 00:05:03,303
{\an8}RAPPEUR, ACTEUR

94
00:05:03,386 --> 00:05:04,846
{\an8}On ne parlait que de ça.

95
00:05:04,930 --> 00:05:08,183
{\an8}Ça devenait fou,
tout le monde était obsédé.

96
00:05:08,266 --> 00:05:10,977
Mais je me fiais
à l'opinion de ces gens-là.

97
00:05:11,061 --> 00:05:12,938
<i>Une soirée inoubliable</i>
<i>Je me rappelle…</i>

98
00:05:15,190 --> 00:05:16,733
<i>Une soirée inoubliable</i>
<i>Je pourrais</i>

99
00:05:16,817 --> 00:05:18,985
<i>la regretter</i>
<i>Jusqu'à la fin de ma vie</i>

100
00:05:19,069 --> 00:05:22,656
<i>Ces soldats qui se bousculaient</i>
<i>Pour gagner nos faveurs</i>

101
00:05:22,739 --> 00:05:26,034
{\an8}La première fois que j'ai vu <i>Hamilton</i>,
je me suis dit…

102
00:05:26,117 --> 00:05:27,118
{\an8}RAPPEUR ET ACTEUR

103
00:05:27,202 --> 00:05:29,454
{\an8}"J'ai jamais vu un truc pareil."

104
00:05:29,538 --> 00:05:33,667
J'ai été tout de suite impressionné
par la dextérité des paroles

105
00:05:33,750 --> 00:05:37,128
et le mélange sophistiqué des styles.

106
00:05:37,212 --> 00:05:38,713
{\an8}RAPPEUSE, CHANTEUSE

107
00:05:38,797 --> 00:05:41,925
{\an8}L'adaptation des principes du hip-hop

108
00:05:42,008 --> 00:05:46,555
en cet incroyable arc narratif

109
00:05:46,638 --> 00:05:50,350
était bouleversante, en bien.

110
00:05:50,433 --> 00:05:54,521
L'écriture a défini un nouveau standard,
c'était d'un autre niveau,

111
00:05:54,604 --> 00:05:57,774
au-delà de ce que j'aurais pu imaginer.

112
00:05:57,858 --> 00:06:01,278
<i>Voilà ce que c'est de rencontrer son égal</i>
<i>Quel est le piège ?</i>

113
00:06:01,361 --> 00:06:03,071
<i>C'est libérateur, une révélation</i>

114
00:06:03,154 --> 00:06:05,699
<i>Comme Ben Franklin et son cerf-volant</i>

115
00:06:05,782 --> 00:06:07,617
<i>La conversation a duré</i>
<i>Deux minutes</i>

116
00:06:07,701 --> 00:06:09,119
<i>Nous étions d'accord sur tout</i>

117
00:06:09,202 --> 00:06:10,704
<i>C'est un véritable rêve</i>

118
00:06:10,787 --> 00:06:12,914
<i>Mais aussi une attitude</i>

119
00:06:13,456 --> 00:06:14,916
C'était incroyable.

120
00:06:15,000 --> 00:06:17,752
J'ai absolument kiffé.

121
00:06:17,836 --> 00:06:21,172
Avec le hip-hop,
ça se résume à "Est-ce que c'est bon ?

122
00:06:21,256 --> 00:06:23,592
"C'est convaincant ? Authentique ?"

123
00:06:23,675 --> 00:06:26,845
Et ça cochait toutes les cases.
C'était authentique.

124
00:06:26,928 --> 00:06:29,097
{\an8}ANIMATRICE DE RADIO

125
00:06:29,180 --> 00:06:32,309
{\an8}Une super histoire,
avec des paroles percutantes.

126
00:06:32,392 --> 00:06:38,064
On percevait le soin dans chaque phrase,
chaque mot, chaque métaphore.

127
00:06:38,148 --> 00:06:41,943
Personne ne peut créer ça
sans être fan de hip-hop.

128
00:06:42,027 --> 00:06:44,321
Je me souviens de Daveed Diggs

129
00:06:44,404 --> 00:06:48,909
qui arpentait la scène
avec 100 000 watts de swag,

130
00:06:48,992 --> 00:06:52,912
et il faisait avancer l'histoire
avec un style inné du hip-hop.

131
00:06:52,996 --> 00:06:56,833
C'était la première fois que j'ai pensé :

132
00:06:56,916 --> 00:07:00,170
"Je comprends mieux
cette vision ambitieuse."

133
00:07:00,253 --> 00:07:03,632
Le battle entre les rappeurs

134
00:07:03,715 --> 00:07:06,551
et le talent dans la composition…

135
00:07:07,177 --> 00:07:11,264
C'était pas Broadway,
c'était 100 % hip-hop.

136
00:07:11,348 --> 00:07:13,808
<i>"Vie, liberté et recherche du bonheur"</i>

137
00:07:13,892 --> 00:07:16,686
<i>Nous nous sommes battus pour ces idéaux</i>

138
00:07:16,770 --> 00:07:19,648
<i>Ces mots ont marqué</i>
<i>Les plus grands esprits</i>

139
00:07:19,731 --> 00:07:22,692
<i>Mais c'est normal</i>
<i>C'est moi qui les ai écrits</i>

140
00:07:22,776 --> 00:07:26,655
{\an8}Il a réalisé ça avec une liberté totale.

141
00:07:26,738 --> 00:07:30,158
{\an8}Et c'est ce qui permet
d'explorer et d'innover.

142
00:07:30,241 --> 00:07:32,327
C'est ce qu'il a fait.

143
00:07:32,410 --> 00:07:35,664
S'il s'en était tenu aux règles,
il n'aurait pas réussi.

144
00:07:35,747 --> 00:07:37,707
C'était tellement bon

145
00:07:37,791 --> 00:07:42,712
que je me suis dit qu'il fallait
que je m'améliore pour rapper après ça.

146
00:07:43,296 --> 00:07:46,007
J'étais complètement sidéré,

147
00:07:46,091 --> 00:07:51,012
parce que je voyais Hercules Mulligan
pour la première fois,

148
00:07:51,096 --> 00:07:53,390
je me voyais en Hercules Mulligan.

149
00:07:53,473 --> 00:07:55,767
<i>Hercules Mulligan</i>
<i>On ne me présente plus</i>

150
00:07:55,850 --> 00:07:58,311
<i>Face à l'adversité</i>
<i>Je ne suis pas du genre à renoncer</i>

151
00:07:58,937 --> 00:08:01,272
Quand j'ai lu le nom Hercules Mulligan,

152
00:08:01,356 --> 00:08:03,233
j'ai entendu sa voix le dire.

153
00:08:03,316 --> 00:08:04,818
<i>Hercules Mulligan</i>

154
00:08:04,901 --> 00:08:08,446
Pour moi, si ça ne plaisait pas
à Busta Rhymes, c'était fini.

155
00:08:08,530 --> 00:08:12,033
S'il ne comprenait pas, on était foutus.

156
00:08:12,117 --> 00:08:14,452
On rentrait et on faisait le point.

157
00:08:20,875 --> 00:08:24,754
{\an8}On savait que c'était formidable
pour nous et pour le théâtre.

158
00:08:24,838 --> 00:08:29,884
On ne savait pas que d'autres univers
musicaux l'accueilleraient de cette façon.

159
00:08:32,137 --> 00:08:33,221
{\an8}RAPPEUSE ET ACTRICE

160
00:08:34,222 --> 00:08:35,932
{\an8}Ça a pris longtemps à écrire ?

161
00:08:36,015 --> 00:08:38,476
{\an8}- Six ans.
- Ça me rassure un peu.

162
00:08:38,560 --> 00:08:40,770
- Tant mieux.
- Je me sens mieux.

163
00:08:40,854 --> 00:08:43,440
- Bien.
- Mais il s'est assis et a écrit ça.

164
00:08:43,523 --> 00:08:45,191
C'était génial,

165
00:08:45,275 --> 00:08:47,485
car on allait vers mon objectif,

166
00:08:47,569 --> 00:08:50,989
qui visait à faire parler
du hip-hop et du théâtre,

167
00:08:51,072 --> 00:08:52,532
et ce show a réussi.

168
00:08:54,909 --> 00:08:57,078
"UN SHOW QUI MÉRITE UN LARGE PUBLIC."

169
00:08:57,162 --> 00:09:00,206
"INTELLIGENT,
CRÉATIF ET TRÈS ÉNERGÉTIQUE."

170
00:09:00,290 --> 00:09:02,125
"LE NOUVEAU SHOW ANTICONFORMISTE

171
00:09:02,208 --> 00:09:04,294
"A DÉMARRÉ EN FORCE MARDI SOIR."

172
00:09:05,378 --> 00:09:08,131
Ça arrive une fois tous les 20 ans

173
00:09:08,214 --> 00:09:10,383
que tout le monde voie un spectacle

174
00:09:10,467 --> 00:09:12,427
et en parle autour de lui.

175
00:09:12,510 --> 00:09:14,846
{\an8}Le public gonflait exponentiellement.

176
00:09:14,929 --> 00:09:16,347
{\an8}ACTEUR, CHANTEUR

177
00:09:16,431 --> 00:09:18,725
On était tous très emballés.

178
00:09:18,808 --> 00:09:22,312
Ça a accéléré la montée en puissance.

179
00:09:22,395 --> 00:09:26,649
Au lieu d'un bolide à toute allure,
c'est devenu un train, puis une fusée.

180
00:09:26,733 --> 00:09:27,734
"HAMILTON" À BROADWAY

181
00:09:27,817 --> 00:09:29,986
BOX-OFFICE DE BROADWAY :
BELLE AVANT-PREMIÈRE

182
00:09:30,070 --> 00:09:33,114
DE JEUNES REBELLES CHANGENT L'HISTOIRE

183
00:09:33,198 --> 00:09:35,158
2015 - OBSESSION POUR HAMILTON

184
00:09:35,867 --> 00:09:39,329
Lin avait toujours eu cette idée
de <i>The Hamilton Mixtape</i>.

185
00:09:39,412 --> 00:09:44,918
Une fois que le show était
super populaire et connu,

186
00:09:45,001 --> 00:09:48,296
l'idée est devenue viable.
Alors, on s'est lancés.

187
00:09:48,379 --> 00:09:53,635
On savait à l'époque
que Lin était survolté.

188
00:09:53,718 --> 00:09:56,638
Et quand on a une telle énergie,

189
00:09:56,721 --> 00:09:57,806
ça attire les gens.

190
00:09:57,889 --> 00:10:00,183
Lin voulait que je sois sur la compil,

191
00:10:00,266 --> 00:10:04,354
et pour tout ce qui a trait à <i>Hamilton</i>,
je suis tout de suite partant.

192
00:10:04,437 --> 00:10:08,024
J'ai reçu la musique,
et j'ai écrit "Wrote My Way Out".

193
00:10:08,108 --> 00:10:12,028
Je veux contribuer à ce genre de chanson,
car c'est aussi ma vie.

194
00:10:12,112 --> 00:10:14,447
J'étais encore dans le show

195
00:10:14,531 --> 00:10:16,908
quand on s'est mis à la mixtape.

196
00:10:16,991 --> 00:10:22,914
C'était absolument génial
de voir des artistes que j'admire

197
00:10:22,997 --> 00:10:24,624
s'approprier le projet.

198
00:10:24,707 --> 00:10:26,751
<i>Je me suis mis à écrire comme Hamilton</i>

199
00:10:26,835 --> 00:10:29,712
<i>Analyste des quartiers</i>
<i>J'écris des mots pour les canaliser</i>

200
00:10:29,796 --> 00:10:32,465
<i>On oublie la politique</i>
<i>Le pouvoir est lyrique</i>

201
00:10:32,549 --> 00:10:36,511
Le voir s'approprier et ciseler
l'écriture de "Wrote My Way Out",

202
00:10:37,137 --> 00:10:39,013
c'était un rêve devenu réalité.

203
00:10:39,097 --> 00:10:43,143
J'avais pas prévu de participer,
mais ce beat m'a fait changer d'avis.

204
00:10:43,226 --> 00:10:44,978
<i>Comme Larson, je suis en sursis</i>

205
00:10:45,061 --> 00:10:47,647
<i>Les monstres de Sendack</i>
<i>envahissent mon esprit</i>

206
00:10:47,730 --> 00:10:50,483
<i>En manque, je veux tout,</i>
<i>ce stylo, je le veux aussi</i>

207
00:10:50,567 --> 00:10:53,444
Son couplet était incroyable.

208
00:10:53,528 --> 00:10:55,989
Il était vulnérable et poétique.

209
00:10:56,072 --> 00:10:57,073
{\an8}LIN-MANUEL À 9 ANS

210
00:10:57,157 --> 00:10:59,242
{\an8}Un gamin qui lisait
et finit par saigner.

211
00:10:59,325 --> 00:11:01,369
<i>J'ai pris ma première raclée</i>

212
00:11:01,452 --> 00:11:02,704
<i>Alors que je lisais</i>

213
00:11:02,787 --> 00:11:04,539
<i>"T'es un intello ?"</i>
<i>Le sang a coulé</i>

214
00:11:04,622 --> 00:11:07,125
Un mec comme lui, ça intimide les gens,

215
00:11:07,208 --> 00:11:11,838
un mec dont l'objectif premier,
c'est d'apprendre, de se cultiver.

216
00:11:11,921 --> 00:11:15,758
J'aime les gens qui parlent
du côté humain de leur expérience

217
00:11:15,842 --> 00:11:17,677
plutôt que de jouer les durs.

218
00:11:19,637 --> 00:11:22,473
<i>Coup de filet, coup de feu,</i>
<i>Coup de folie, coup gagnant</i>

219
00:11:22,557 --> 00:11:25,310
<i>Choisis, mais tu n'as qu'un coup</i>

220
00:11:25,393 --> 00:11:27,770
<i>Conseil d'instit à un bout de chou</i>

221
00:11:27,854 --> 00:11:30,356
<i>Qui collait Spiderman sur sa trousse</i>

222
00:11:30,440 --> 00:11:32,358
On m'a proposé une contribution.

223
00:11:32,442 --> 00:11:36,696
Black Thought est l'un des rappeurs
les plus talentueux

224
00:11:36,779 --> 00:11:40,366
de toute l'histoire du hip-hop.

225
00:11:40,450 --> 00:11:43,036
<i>Et je sue sang et eau</i>
<i>Jamais je prends de repos</i>

226
00:11:43,119 --> 00:11:45,038
<i>Ce sera le jour du jackpot au loto</i>

227
00:11:45,121 --> 00:11:49,792
On a tous écrit, réécrit,
enregistré, fait des démos,

228
00:11:49,876 --> 00:11:53,421
puis on a rappé ces phrases en boucle

229
00:11:53,504 --> 00:11:55,089
pour bien les assimiler.

230
00:11:55,173 --> 00:11:57,175
<i>J'ai attendu sagement</i>
<i>Pour ce moment</i>

231
00:11:57,258 --> 00:11:59,427
<i>Pour me relever</i>
<i>Comme on m'a élevé</i>

232
00:11:59,510 --> 00:12:01,721
<i>Le dernier à résister</i>
<i>Ils ont tous cédé</i>

233
00:12:01,804 --> 00:12:04,474
<i>Je veux une chance de saisir la torche</i>
<i>De m'y accrocher</i>

234
00:12:04,557 --> 00:12:07,393
<i>Comme mon pays</i>
<i>Je suis jeune et ambitieux</i>

235
00:12:07,477 --> 00:12:09,270
<i>Je ne veux pas gâcher ma chance</i>

236
00:12:11,439 --> 00:12:15,109
Lin-Manuel m'a parlé de ce projet
et j'ai adoré.

237
00:12:15,193 --> 00:12:18,071
J'ai commencé à écrire,
il m'a envoyé le beat.

238
00:12:18,154 --> 00:12:21,866
C'était bien de collaborer comme ça.

239
00:12:21,950 --> 00:12:24,619
<i>Con un pico, una pala</i>
<i>Y un rastrillo</i>

240
00:12:24,702 --> 00:12:27,080
<i>Te construimos un castillo</i>

241
00:12:27,163 --> 00:12:29,165
<i>Como es que dice el coro cabrón?</i>

242
00:12:29,249 --> 00:12:31,751
<i>Les immigrants</i>
<i>On assure toujours</i>

243
00:12:31,834 --> 00:12:34,337
La chanson des immigrants est éternelle,

244
00:12:34,420 --> 00:12:37,215
parce qu'il y aura toujours
des immigrants,

245
00:12:37,298 --> 00:12:39,008
à présent et à l'avenir.

246
00:12:39,092 --> 00:12:42,136
C'était important à l'époque
et ça l'est aujourd'hui.

247
00:12:42,220 --> 00:12:43,888
Donc je voulais participer.

248
00:12:44,389 --> 00:12:45,682
<i>Quel sacré parcours</i>

249
00:12:46,224 --> 00:12:47,767
<i>Quel sacré parcours</i>

250
00:12:47,850 --> 00:12:50,061
<i>Les immigrants</i>
<i>On assure toujours</i>

251
00:12:52,855 --> 00:12:54,899
Venant de la scène indé du rap,

252
00:12:54,983 --> 00:12:56,234
on écrit sur sa vie.

253
00:12:56,317 --> 00:12:59,654
L'un des plaisirs de la mixtape

254
00:12:59,737 --> 00:13:03,741
a été d'essayer d'imaginer quelqu'un
qui a vécu il y a des générations,

255
00:13:03,825 --> 00:13:07,620
une autre vie. C'est différent
des chansons indés typiques.

256
00:13:07,704 --> 00:13:10,123
"Congratulations" a sûrement été

257
00:13:10,206 --> 00:13:14,085
l'une de mes interprétations studio
les plus théâtrales

258
00:13:14,168 --> 00:13:17,922
pour un format autrement
centré sur l'histoire de soi.

259
00:13:18,589 --> 00:13:22,885
<i>Félicitations</i>
<i>Pour le restant de vos jours</i>

260
00:13:22,969 --> 00:13:26,514
<i>Vos sacrifices servent ma sœur</i>

261
00:13:26,597 --> 00:13:28,266
<i>Donnez-lui une belle vie</i>

262
00:13:28,850 --> 00:13:30,310
<i>Félicitations</i>

263
00:13:34,272 --> 00:13:39,485
Ce qu'<i>Hamilton </i>et <i>The Hamilton Mixtape</i>
ont fait pour le hip-hop,

264
00:13:39,569 --> 00:13:41,779
la musique et la culture populaire,

265
00:13:41,863 --> 00:13:45,283
ça a été de relever la barre,
de faire école.

266
00:13:45,366 --> 00:13:48,619
Ça a ouvert un nouveau chapitre du hip-hop

267
00:13:48,703 --> 00:13:51,039
et c'est révolutionnaire,

268
00:13:51,122 --> 00:13:52,331
super avant-gardiste.

269
00:13:52,415 --> 00:13:57,003
Le hip-hop et Broadway
ne partageaient absolument rien.

270
00:13:57,086 --> 00:14:01,215
Et <i>Hamilton</i> a exercé
une force gravitationnelle

271
00:14:01,299 --> 00:14:04,969
qui a suffi à attirer
ces deux univers ensemble.

272
00:14:05,053 --> 00:14:08,139
C'est l'évolution
dont le hip-hop avait besoin.

273
00:14:08,222 --> 00:14:12,727
C'est le drapeau planté sur la lune
pour la culture du hip-hop.

274
00:14:12,810 --> 00:14:15,313
Personne d'autre n'inspire ça à Broadway :

275
00:14:15,396 --> 00:14:17,982
"Vous savez ce qu'il nous faut ?
Une mixtape."

276
00:14:18,066 --> 00:14:21,486
Il faut vraiment être du milieu
du hip-hop pour le vouloir.

277
00:14:21,569 --> 00:14:25,990
Quelle prouesse d'avoir créé
quelque chose qui se suffit à lui-même.

278
00:14:26,074 --> 00:14:27,617
Dans une classe à part.

279
00:14:27,700 --> 00:14:29,744
C'est une contribution majeure.

280
00:14:30,369 --> 00:14:32,246
Même dans mes rêves les plus fous,

281
00:14:32,330 --> 00:14:35,833
je n'aurais jamais imaginé
que le hip-hop et le théâtre

282
00:14:35,917 --> 00:14:38,961
deviendraient si bons amis
à la suite du show.

283
00:14:39,045 --> 00:14:42,673
Mais grâce à <i>Hamilton</i>,
c'est désormais concevable.

284
00:14:43,466 --> 00:14:45,968
Lin fait partie de nous, du hip-hop.

285
00:14:46,052 --> 00:14:48,137
Il a rejoint l'armée.

286
00:14:48,221 --> 00:14:50,139
Et grâce à cette mixtape,

287
00:14:50,223 --> 00:14:53,935
on sera tous des éléments
du changement positif

288
00:14:54,018 --> 00:14:56,145
qu'<i>Hamilton</i> a apporté au monde entier.

