	1
00:00:14,862 --> 00:00:17,812
Adaptation : Jérémy B.
Relecture : Firekiss et Antidote

2
00:00:43,226 --> 00:00:45,168
Vos clés sont à l'intérieur ?

3
00:01:12,200 --> 00:01:14,354
<i>Les lumières, Wally.</i>

4
00:01:19,137 --> 00:01:20,487
<i>Vous êtes prêts ?</i>

5
00:01:22,645 --> 00:01:23,745
<i>Projecteur !</i>

6
00:01:47,821 --> 00:01:48,824
Merci.

7
00:01:53,479 --> 00:01:54,729
Merci beaucoup.

8
00:01:56,657 --> 00:01:58,257
Bonjour tout le monde.

9
00:02:00,295 --> 00:02:03,781
Par "tout le monde",
je fais référence à vous.

10
00:02:05,854 --> 00:02:07,254
Les gens présents.

11
00:02:07,787 --> 00:02:12,575
Je ne devrais pas dire "tout le monde",
car ce n'est pas vraiment le cas.

12
00:02:14,575 --> 00:02:17,592
La majorité du monde est absente.

13
00:02:18,374 --> 00:02:20,858
La plupart des gens sont absents.

14
00:02:21,025 --> 00:02:23,815
La plupart se trouvent en Chine,
en réalité.

15
00:02:24,387 --> 00:02:25,407
C'est vrai.

16
00:02:26,282 --> 00:02:29,625
En fait, c'est faux.
La plupart des gens sont morts.

17
00:02:31,195 --> 00:02:34,948
Parmi les gens qui ont existé,
la majorité n'est plus.

18
00:02:35,533 --> 00:02:37,843
Il y eu des tas de morts.

19
00:02:38,268 --> 00:02:40,461
Vous allez également mourir...

20
00:02:42,057 --> 00:02:45,355
Vous serez morts plus longtemps
que votre passage sur Terre.

21
00:02:45,522 --> 00:02:48,011
Ça sera bientôt votre quotidien.

22
00:02:50,785 --> 00:02:53,948
Vous n'êtes que des morts
qui ne le sont pas encore.

23
00:02:57,399 --> 00:02:59,434
Il y a eu tant de morts !

24
00:03:00,036 --> 00:03:02,031
Ray Charles est mort.

25
00:03:02,198 --> 00:03:03,222
Hitler.

26
00:03:04,387 --> 00:03:05,887
Et des tas d'autres.

27
00:03:07,660 --> 00:03:09,560
Principalement ces deux gars.

28
00:03:11,678 --> 00:03:15,139
C'est bien la seule chose
que ces deux-là ont en commun.

29
00:03:15,306 --> 00:03:17,812
Sinon, ils sont très différents.

30
00:03:19,025 --> 00:03:21,495
D'énormes contrastes séparent Hitler

31
00:03:21,745 --> 00:03:22,834
et Ray Charles.

32
00:03:23,001 --> 00:03:24,701
Voici quelques exemples.

33
00:03:26,233 --> 00:03:28,291
Ray Charles était noir.

34
00:03:28,458 --> 00:03:29,823
Hitler, non.

35
00:03:33,405 --> 00:03:36,091
Hitler a tué quelques Juifs.

36
00:03:37,208 --> 00:03:40,651
Il en a même tué un nombre
bien trop important.

37
00:03:43,611 --> 00:03:46,939
Il s'est vraiment acharné
sans aucune retenue.

38
00:03:51,505 --> 00:03:53,859
Ray Charles n'a pas suivi le rythme.

39
00:03:54,026 --> 00:03:56,911
Il n'a tué que très peu de Juifs.

40
00:04:04,467 --> 00:04:07,476
Je ne sais jamais
comment débuter mes spectacles.

41
00:04:07,643 --> 00:04:09,359
Je n'y arrive jamais.

42
00:04:12,115 --> 00:04:14,747
Que devrais-je dire
en débarquant sur scène ?

43
00:04:14,914 --> 00:04:17,426
La première réplique
sonne toujours débile

44
00:04:17,593 --> 00:04:20,993
car il n'y pas vraiment de raison
pour que je vous parle.

45
00:04:21,978 --> 00:04:24,001
Cela n'a pas de sens.

46
00:04:24,168 --> 00:04:26,569
Je ne vous connais pas.
Vous non plus.

47
00:04:26,736 --> 00:04:29,886
Vous regardez seulement tous
dans la même direction.

48
00:04:30,053 --> 00:04:31,823
Je dois seulement...

49
00:04:33,132 --> 00:04:36,250
C'est comme parler à une femme
qui vous a tapé dans l'œil.

50
00:04:36,417 --> 00:04:40,125
Vos premières paroles ne seront
que de la merde de chien.

51
00:04:41,085 --> 00:04:42,572
Vous la connaissez pas.

52
00:04:42,739 --> 00:04:45,872
La seule réplique valable serait :
"Je veux baiser ton minois".

53
00:04:46,039 --> 00:04:47,989
Vous pouvez seulement dire ça

54
00:04:48,337 --> 00:04:50,009
en toute honnêteté.

55
00:04:52,750 --> 00:04:56,007
Pendant toute la soirée,
vous vous retenez de dire :

56
00:04:56,174 --> 00:04:58,074
"Je veux baiser ton minois".

57
00:04:58,446 --> 00:05:00,795
"Salut, je voudrais insérer mon pénis

58
00:05:01,751 --> 00:05:04,102
"dans le trou inférieur
de ton visage."

59
00:05:10,598 --> 00:05:13,674
J'étais vraiment mauvais
pour sortir du célibat.

60
00:05:13,841 --> 00:05:16,841
Ce qui est problématique,
car je viens de divorcer

61
00:05:17,155 --> 00:05:18,821
après 10 ans de mariage.

62
00:05:20,316 --> 00:05:21,516
Bouclez-la !

63
00:05:21,683 --> 00:05:25,124
Ne gémissez pas
comme si un chiot venait de crever.

64
00:05:25,559 --> 00:05:27,872
Laissez-moi vous dire quelque chose.

65
00:05:28,786 --> 00:05:31,147
Écoutez bien, car un jour,

66
00:05:31,314 --> 00:05:34,023
un de vos amis finira par divorcer.

67
00:05:34,319 --> 00:05:36,898
Ne dites pas :
"Je suis vraiment navré".

68
00:05:37,065 --> 00:05:38,836
C'est débile de dire ça !

69
00:05:39,003 --> 00:05:40,018
Vraiment.

70
00:05:40,185 --> 00:05:43,340
Vous leur plombez avant tout le moral
alors qu'ils étaient contents.

71
00:05:43,507 --> 00:05:44,957
Ce n'est pas juste.

72
00:05:49,062 --> 00:05:52,885
Deuxièmement, les divorces ne sont
que de bonnes nouvelles.

73
00:05:53,657 --> 00:05:56,518
Cela semble étrange,
mais c'est la vérité

74
00:05:56,685 --> 00:06:00,282
car aucun mariage réussi
n'a fini par un divorce.

75
00:06:03,420 --> 00:06:05,220
C'est aussi simple que ça.

76
00:06:07,111 --> 00:06:09,641
Ça serait vraiment triste
si un couple marié

77
00:06:09,808 --> 00:06:12,493
ayant une relation très fusionnelle

78
00:06:12,660 --> 00:06:14,507
devait finir par divorcer.

79
00:06:14,674 --> 00:06:16,748
Ça serait vraiment malheureux.

80
00:06:16,915 --> 00:06:19,645
Mais cela n'est jamais arrivé.

81
00:06:21,503 --> 00:06:23,121
Précisément 0 fois.

82
00:06:24,273 --> 00:06:27,156
Il y a eu plus de Juifs tués
par Ray Charles

83
00:06:27,750 --> 00:06:31,021
que de mariages réussis
se terminant par un divorce.

84
00:06:34,869 --> 00:06:37,284
Les choses n'allaient pas
si votre ami divorce.

85
00:06:37,451 --> 00:06:40,832
Il commence à se rétablir,
mais il ne pète pas encore de joie.

86
00:06:40,999 --> 00:06:43,749
Mais ça va mieux.
Vous devriez vous réjouir.

87
00:06:44,045 --> 00:06:48,728
Cependant, c'est surtout difficile
d'être célibataire à 41 ans

88
00:06:48,895 --> 00:06:51,128
après 10 ans de mariage
et deux gosses.

89
00:06:51,295 --> 00:06:56,230
C'est comme posséder une tonne
de fric d'un pays qui n'existe plus.

90
00:06:58,103 --> 00:07:01,921
Comme si j'avais trouvé
500 millions de francs prusses.

91
00:07:07,610 --> 00:07:11,555
Je ne peux pas en tirer profit, car
je m'attendais pas à être célibataire.

92
00:07:11,722 --> 00:07:14,129
Je ne m'y étais pas préparé.

93
00:07:14,296 --> 00:07:16,587
Je me suis vraiment laissé aller.

94
00:07:17,663 --> 00:07:19,766
Je n'ai pas entretenu...

95
00:07:22,065 --> 00:07:24,065
Tout cet emballage cosmétique.

96
00:07:24,437 --> 00:07:27,194
Il n'y a que la fonction motrice.

97
00:07:28,181 --> 00:07:30,337
Je ne pensais pas
m'en resservir autrement.

98
00:07:30,504 --> 00:07:32,929
Je pensais la fourrer en elle
tous les trois mois

99
00:07:33,096 --> 00:07:35,046
jusqu'à ce qu'elle crèverait.

100
00:07:38,588 --> 00:07:41,821
Je pensais que
tout ceci venait naturellement.

101
00:07:43,306 --> 00:07:46,141
Je ne pensais pas
devoir draguer une fille

102
00:07:46,458 --> 00:07:48,123
avec ce corps moisi.

103
00:07:49,525 --> 00:07:54,053
C'est comme posséder
une vieille Dodge dans votre jardin.

104
00:07:54,959 --> 00:07:57,490
De l'herbe s'est même mise
à pousser dedans.

105
00:07:57,657 --> 00:07:59,497
Ce n'est pas une Mustang.

106
00:07:59,664 --> 00:08:02,375
Vous ne comptez pas
restaurer cette épave.

107
00:08:03,163 --> 00:08:06,313
Vous ne la distinguez même pas
à travers la fenêtre.

108
00:08:06,977 --> 00:08:10,793
C'est maintenant votre seul moyen
pour vous rendre au travail.

109
00:08:10,960 --> 00:08:13,563
Il vous faut absolument
cette voiture.

110
00:08:14,625 --> 00:08:15,630
"Eh merde...

111
00:08:17,650 --> 00:08:21,408
"Il y a des abeilles dedans.
Je ne m'en suis jamais occupé."

112
00:08:22,835 --> 00:08:24,640
"Il y a en plein à craquer !

113
00:08:25,465 --> 00:08:29,174
"Je débarque pas au bureau avec
des souris dans le pot d'échappement."

114
00:08:34,154 --> 00:08:37,114
Je n'ai plus d'instinct de célibataire.
J'en sais trop.

115
00:08:37,281 --> 00:08:39,339
Je sais
comment les choses se déroulent.

116
00:08:39,506 --> 00:08:43,421
Ce n'est pas bon signe.
Faut être optimiste pour s'en sortir.

117
00:08:43,588 --> 00:08:45,583
Faut même être stupide !

118
00:08:45,923 --> 00:08:47,817
C'est pareil qu'être optimiste.

119
00:08:47,984 --> 00:08:49,584
Ce sont des synonymes.

120
00:08:50,503 --> 00:08:53,609
Un optimiste dira :
"Je la sens bien cette journée".

121
00:08:53,776 --> 00:08:56,324
Pourquoi crois-tu
que ça sera ta journée ?

122
00:08:56,491 --> 00:08:58,295
T'es stupide ou quoi ?

123
00:08:59,775 --> 00:09:02,354
Faut vous imposer cette attitude
quand vous êtes seuls.

124
00:09:02,521 --> 00:09:03,819
"Peut-être que..."

125
00:09:04,822 --> 00:09:07,168
Même face à une femme,
je ne suis pas comme ça.

126
00:09:07,335 --> 00:09:09,799
L'autre jour, je suis allé à la gym.
Mais pourquoi ?

127
00:09:09,966 --> 00:09:11,446
Je m'y suis rendue.

128
00:09:12,065 --> 00:09:15,350
Je ne sais pas quoi faire
hormis porter un short.

129
00:09:16,376 --> 00:09:18,006
Je me tenais comme ça.

130
00:09:27,546 --> 00:09:30,746
Puis je remarque une fille avec
une queue de cheval...

131
00:09:35,143 --> 00:09:36,931
Puis je la regarde.

132
00:09:37,542 --> 00:09:39,002
Elle est canon.

133
00:09:40,560 --> 00:09:41,587
Putain.

134
00:09:44,551 --> 00:09:46,477
Mais en fait, je suis célibataire.

135
00:09:46,644 --> 00:09:49,162
Je possède encore
de la valeur sur le marché.

136
00:09:49,329 --> 00:09:50,895
Je pourrais lui parler.

137
00:09:51,145 --> 00:09:53,404
Je pourrais m'approcher
et lui parler.

138
00:09:54,280 --> 00:09:56,080
Que vais-je pouvoir dire ?

139
00:09:57,575 --> 00:10:00,119
Je ressemble à quoi à ces yeux ?

140
00:10:00,815 --> 00:10:04,515
Puis je me rends compte
que je la matais depuis trop longtemps.

141
00:10:08,267 --> 00:10:09,648
"Tu es mienne !"

142
00:10:15,956 --> 00:10:19,119
Le monde des célibataires
m'est totalement inconnu.

143
00:10:19,286 --> 00:10:21,575
Je n'y comprends que dalle.

144
00:10:21,825 --> 00:10:25,069
J'ai tenté de me branler
en regardant XXL TV

145
00:10:25,236 --> 00:10:28,315
dans le but de me réintégrer
dans la communauté.

146
00:10:28,996 --> 00:10:31,587
C'était un abonnement payant
et sans publicité.

147
00:10:31,754 --> 00:10:35,114
J'ai dépensé avec ma carte bleue
comme un vrai adulte

148
00:10:35,281 --> 00:10:38,718
puis j'ai attendu sagement
la livraison de mon décodeur.

149
00:10:38,885 --> 00:10:41,055
Je tente donc de me branler
sur cette chaîne

150
00:10:41,222 --> 00:10:43,551
mais c'est impossible,
car je suis trop vieux.

151
00:10:43,718 --> 00:10:46,542
Je m'énerve sur toutes les filles
de la chaîne.

152
00:10:49,767 --> 00:10:51,960
Je leur dit :
"Sales putes sans avenir.

153
00:10:52,127 --> 00:10:54,416
"Rhabillez-vous et retournez étudier.

154
00:10:58,914 --> 00:11:01,289
"Il y a deux guerres et une crise.

155
00:11:01,456 --> 00:11:04,573
"Retire l'huile de tes nichons
et retourne dans tes bouquins !"

156
00:11:10,825 --> 00:11:13,996
Je ne considère plus les femmes
comme une paire de seins.

157
00:11:14,163 --> 00:11:17,140
C'est dommage, car on s'en tape
plus facilement de cette façon.

158
00:11:17,307 --> 00:11:18,715
Juste comme ça.

159
00:11:21,384 --> 00:11:24,295
L'autre jour, je suis allé en boîte.

160
00:11:25,457 --> 00:11:26,757
Une boîte, quoi.

161
00:11:27,422 --> 00:11:29,779
J'observe tranquillement les gens

162
00:11:29,946 --> 00:11:33,224
puis je pose mes yeux
sur une fille du bar.

163
00:11:34,505 --> 00:11:36,289
C'est la pure bonasse du bar.

164
00:11:36,456 --> 00:11:39,295
Elle porte un haut, une mini-jupe
et des bottines.

165
00:11:39,462 --> 00:11:44,092
Trois petites bandes uniformes
et mathématiquement alignées.

166
00:11:44,259 --> 00:11:46,040
Et vous êtes comme ça.

167
00:11:47,295 --> 00:11:49,048
Elles se tiennent comme ça.

168
00:11:49,215 --> 00:11:51,775
J'avais l'habitude de penser :
"Quelle beauté !

169
00:11:51,942 --> 00:11:54,198
"Comment pourrais-je la draguer ?"

170
00:11:54,584 --> 00:11:56,052
Maintenant, c'est ça :

171
00:11:56,219 --> 00:11:59,996
C'est quoi cette chose ?
Est-ce vraiment une personne ?

172
00:12:00,163 --> 00:12:03,272
C'est légal ce truc ?
Qui s'habille comme ça ?

173
00:12:03,439 --> 00:12:06,834
Je prie pour que mes deux filles
ne ressembleront pas à ça.

174
00:12:07,001 --> 00:12:08,804
Les bonasses du bar...

175
00:12:09,390 --> 00:12:11,720
- "Tu fabriques quoi ?"
- "On veut me sauter."

176
00:12:11,887 --> 00:12:12,888
"Vraiment ?"

177
00:12:15,440 --> 00:12:18,737
"Je suis arrivée
et ils veulent tous me sauter.

178
00:12:19,665 --> 00:12:20,971
"Toi, non merci."

179
00:12:26,470 --> 00:12:29,024
Et leurs homologues masculins
sont pires

180
00:12:29,191 --> 00:12:30,325
Les mecs...

181
00:12:30,492 --> 00:12:33,373
Les beaufs qui vont pécho de la meuf.

182
00:12:33,540 --> 00:12:36,429
Les genres de gars à traîner
par troupeau de 9.

183
00:12:36,596 --> 00:12:39,206
Dévalant la rue en quête
de nouvelles proies.

184
00:12:39,373 --> 00:12:42,602
Ils portent tous la même
chemise tendance à rayures.

185
00:12:46,113 --> 00:12:48,186
En marche synchronisée.

186
00:12:48,353 --> 00:12:50,553
Avec un nain toujours à la traîne.

187
00:12:57,660 --> 00:12:59,483
Ils y vont tous pour...

188
00:12:59,650 --> 00:13:03,387
Mais qui voudra coucher avec vous ?
Réveillez-vous !

189
00:13:04,018 --> 00:13:07,144
Pensez-vous croiser
un groupe de 9 filles

190
00:13:07,311 --> 00:13:08,811
et puis tous vous...

191
00:13:09,689 --> 00:13:12,535
Allez-vous tous vous aventurer
dans un vagin géant ?

192
00:13:15,445 --> 00:13:16,595
Top-là, mec !

193
00:13:22,105 --> 00:13:24,295
Puis ils s'énervent tous
autour d'une pizza.

194
00:13:24,545 --> 00:13:27,115
"T'avais dit
qu'il y aurait de la chatte !"

195
00:13:27,741 --> 00:13:28,979
"Ta gueule !"

196
00:13:30,305 --> 00:13:33,036
Puis ils évacuent leur colère
en tabassant un passant.

197
00:13:33,203 --> 00:13:34,218
"Pédale !"

198
00:13:41,259 --> 00:13:44,455
Les mecs les plus dangereux
sont ceux qui n'ont pas chopé.

199
00:13:45,218 --> 00:13:46,477
Juste comme ça.

200
00:13:52,146 --> 00:13:54,835
Du sperme commence
à déborder de leurs yeux.

201
00:13:55,984 --> 00:13:58,099
"Je... vais... baiser quelqu'un !"

202
00:14:03,114 --> 00:14:05,926
J'aime les mecs
qui traînent ensemble.

203
00:14:06,093 --> 00:14:09,404
J'ai vu un beauf se démarquer
de ses acolytes

204
00:14:09,571 --> 00:14:11,942
car il était complètement défoncé.

205
00:14:12,109 --> 00:14:15,009
Alors que ces amis étaient normaux,
lui était :

206
00:14:17,424 --> 00:14:19,851
Mais c'est quoi ce bordel ?
Je rêve !

207
00:14:20,626 --> 00:14:22,270
Ce n'est pas humain.

208
00:14:22,723 --> 00:14:25,031
Fait-il ça à 4 h du mat
pendant son petit pipi

209
00:14:25,198 --> 00:14:26,939
alors que personne ne le regarde.

210
00:14:35,586 --> 00:14:37,936
Et il n'arrête pas de faire ce geste.

211
00:14:39,626 --> 00:14:41,776
Ça m'éclate les mecs qui font ça.

212
00:14:49,382 --> 00:14:51,322
Je me suis toujours demandé

213
00:14:51,489 --> 00:14:54,367
si les mecs devaient se vider
quand ils faisaient ça.

214
00:14:56,905 --> 00:15:00,346
C'est comme quand vous posez
une question à votre collègue.

215
00:15:00,513 --> 00:15:03,276
- "T'as sorti la facture ?"
- "Quelle question..."

216
00:15:55,694 --> 00:15:56,714
Putain.

217
00:15:57,825 --> 00:16:00,393
Sérieux,
ce mec a toujours un train de retard.

218
00:16:09,305 --> 00:16:12,955
On toujours cette sensation étrange
quand on vient d'éjaculer.

219
00:16:15,963 --> 00:16:17,774
La réalité refait surface.

220
00:16:18,805 --> 00:16:21,317
Car vous l'avez ignorée
toute la nuit.

221
00:16:21,484 --> 00:16:22,849
"Laisse, ça ira.

222
00:16:23,016 --> 00:16:24,266
"T'inquiète pas.

223
00:16:25,239 --> 00:16:27,531
"J'ai laissé la voiture dehors.

224
00:16:28,783 --> 00:16:30,805
"Tout va bien...
C'est bizarre...

225
00:16:31,906 --> 00:16:33,155
"Bordel de...

226
00:16:34,165 --> 00:16:37,764
Vous êtes comme Hulk
reprenant le contrôle de son corps.

227
00:16:42,546 --> 00:16:45,746
"Mes vêtements sont déchirés
et un cadavre gît au sol.

228
00:16:49,714 --> 00:16:51,980
"Je vais faire ma valise
et me casser d'ici."

229
00:17:00,879 --> 00:17:02,721
Le théâtre est joli, ici.

230
00:17:02,888 --> 00:17:06,038
J'aime mon taff
car il me permet de voyager partout.

231
00:17:07,176 --> 00:17:09,364
J'ai fait un spectacle au New Jersey

232
00:17:09,531 --> 00:17:13,116
au sein de l'auditorium
d'un lycée technique.

233
00:17:14,279 --> 00:17:16,391
Je pensais que ça avait disparu.

234
00:17:16,558 --> 00:17:18,268
Les lycées techniques :

235
00:17:18,435 --> 00:17:21,255
le lieu où les rêves
ne se réalisent pas.

236
00:17:25,221 --> 00:17:29,255
On dit à nos enfants qu'ils peuvent
exercer n'importe quel métier.

237
00:17:29,505 --> 00:17:30,966
"Ce que tu veux".

238
00:17:31,352 --> 00:17:34,732
Dans ces écoles,
alors qu'ils ont à peine 15 ans

239
00:17:34,899 --> 00:17:37,760
on leur dit :
"Tu as huit choix possibles.

240
00:17:39,440 --> 00:17:41,440
"On vous limite le choix à huit".

241
00:17:43,692 --> 00:17:46,255
Je ne dit pas qu'ils sont stupides
car je le suis.

242
00:17:47,489 --> 00:17:50,694
Et étrangement,
j'aurais aimé l'être encore plus

243
00:17:51,227 --> 00:17:54,012
car mes pensées se limiteraient à...

244
00:18:03,220 --> 00:18:04,808
Mon cerveau marche comme ça :

245
00:18:04,975 --> 00:18:07,360
je passe de la stupidité
à la haine de soi

246
00:18:07,527 --> 00:18:09,510
puis à l'analyse approfondie.

247
00:18:09,677 --> 00:18:12,227
Ce n'est pas
l'idéal système de pensées.

248
00:18:13,153 --> 00:18:14,581
J'ai ces pensées débiles.

249
00:18:15,155 --> 00:18:17,087
"Mais c'est quoi mon problème ?"

250
00:18:17,254 --> 00:18:18,604
Puis j'y remédie.

251
00:18:22,392 --> 00:18:24,386
Mais c'est l'impulsion
qui est stupide.

252
00:18:24,553 --> 00:18:27,495
L'autre jour, j'ai vu un gars promener
son chien à New York.

253
00:18:27,745 --> 00:18:30,316
J'ai remarqué
qu'il tenait son gobelet de café,

254
00:18:30,483 --> 00:18:33,322
son chien en laisse
et son téléphone portable.

255
00:18:33,489 --> 00:18:38,027
Il tenait son téléphone
et la laisse du chien de la même main

256
00:18:38,443 --> 00:18:42,358
Puis je pense tout bas :
"Mais c'est un télé-chien qu'il a là".

257
00:18:47,399 --> 00:18:50,827
Je me suis totalement imprégné
cette pensée

258
00:18:51,254 --> 00:18:53,104
durant au moins une minute.

259
00:18:53,524 --> 00:18:57,834
Je me demande quels sont les avantages
à relier son portable à son chien.

260
00:18:59,992 --> 00:19:03,269
Puis je pense :
"Qui inventerait cette grosse merde ?

261
00:19:03,436 --> 00:19:05,135
"Mais quel con".

262
00:19:09,923 --> 00:19:12,923
L'autre jour,
j'ai enchaîné ces pensées stupides.

263
00:19:13,495 --> 00:19:16,434
Je me suis arrêté
dans un village bien paumé.

264
00:19:17,156 --> 00:19:19,198
Je traînais devant un hôtel.

265
00:19:19,806 --> 00:19:22,974
C'est ce que je fais généralement
à 5 h de l'après-midi.

266
00:19:23,141 --> 00:19:25,032
Traîner devant un hôtel.

267
00:19:25,988 --> 00:19:27,967
J'en avais marre d'être enfermé.

268
00:19:28,134 --> 00:19:31,104
Fallait que j'arrête
la glace et la branlette.

269
00:19:31,477 --> 00:19:33,227
Ça m'a tellement dégoûté.

270
00:19:34,650 --> 00:19:38,023
C'est l'enfer tous les jours
dans cette chambre.

271
00:19:38,711 --> 00:19:41,170
Je me réveille
et je commande des nuggets.

272
00:19:41,337 --> 00:19:43,400
Personne ne mange ça à 10 h du mat.

273
00:19:43,567 --> 00:19:45,590
Je me tape le paquet entier.

274
00:19:46,392 --> 00:19:47,660
Et je suis comme ça.

275
00:19:47,827 --> 00:19:50,781
Je mange donc de la glace
pour digérer tout ça.

276
00:19:51,255 --> 00:19:54,807
Je me sens encore plus mal,
alors je me branle et je pionce.

277
00:19:56,173 --> 00:19:58,493
J'éteins mon portable
si mes enfants appellent.

278
00:19:58,660 --> 00:20:00,960
Je blaire personne dans ces moments.

279
00:20:01,865 --> 00:20:05,900
Je me réveille avec trois sortes
de liquides sur mon ventre.

280
00:20:13,191 --> 00:20:15,836
Vers 17 h,
le soleil commence se coucher.

281
00:20:16,003 --> 00:20:17,804
Je dois au moins le voir un peu.

282
00:20:17,971 --> 00:20:21,892
Au moins une fois par jour,
je devrais profiter un peu du soleil.

283
00:20:22,059 --> 00:20:24,200
Et je reste là, sans bouger.

284
00:20:25,824 --> 00:20:28,497
Comme ferait un malade mental
dans son peignoir.

285
00:20:38,488 --> 00:20:41,499
Avec des brûlures de cigarettes
partout sur mes vêtements.

286
00:20:44,376 --> 00:20:48,126
J'écoute même pas la fille
me disant qu'elle vient de se marier.

287
00:20:48,831 --> 00:20:51,380
"Papa, je te présente mon mari."

288
00:20:58,188 --> 00:21:00,538
C'est ce que je ressens, en tout cas.

289
00:21:01,627 --> 00:21:03,435
J'ai commencé à étudier les gens.

290
00:21:03,602 --> 00:21:07,751
Ils sont tous sapés comme des dieux,
avec la bonne gueule assortie.

291
00:21:08,729 --> 00:21:10,794
Ils me font sentir comme une merde.

292
00:21:10,961 --> 00:21:14,311
Je suis tenté de retourner
à mon hôtel pour me branler.

293
00:21:16,505 --> 00:21:18,654
Puis je vois un couple dans la rue.

294
00:21:18,821 --> 00:21:21,740
Ils sont tous les deux
mignons à croquer.

295
00:21:22,191 --> 00:21:25,490
C'était une belle femme
accompagnée d'un mec mignon.

296
00:21:25,657 --> 00:21:28,047
"Mignon", et alors ?
Je lui taillerais une pipe.

297
00:21:28,214 --> 00:21:30,614
Je me fou royalement de votre avis.

298
00:21:31,563 --> 00:21:33,256
À genoux et c'est parti.

299
00:21:36,426 --> 00:21:40,226
C'est possible que je devienne gay
pour mes 40 prochaines années.

300
00:21:45,635 --> 00:21:47,085
C'est envisageable.

301
00:21:47,740 --> 00:21:50,380
Ça doit super sympa
d'être homosexuel.

302
00:21:50,547 --> 00:21:52,256
Ils font des défilés.

303
00:21:54,791 --> 00:21:57,128
On n'organise rien
quand j'arrive à choper.

304
00:21:57,295 --> 00:21:58,693
Eux, si !

305
00:21:59,126 --> 00:22:02,975
Ils descendent dans la rue
pour montrer qu'ils s'enculent tous.

306
00:22:05,851 --> 00:22:08,840
Frotter leur vagin
ou à leurs manières.

307
00:22:12,221 --> 00:22:15,361
Quel que soit leurs délires,
ça ne me regarde pas.

308
00:22:21,930 --> 00:22:23,967
J'observais donc le couple...

309
00:22:25,062 --> 00:22:28,199
Ils promenaient leur enfant
de l'autre côté de la rue.

310
00:22:28,366 --> 00:22:32,935
Mais je vois mal l'enfant,
car il n'y a qu'un bout qui dépasse.

311
00:22:33,825 --> 00:22:36,634
J'attends curieusement
car il pourrait être mignon.

312
00:22:36,801 --> 00:22:39,254
J'aurais peut-être envie
de le violer.

313
00:22:44,505 --> 00:22:47,919
Ça vous consterne, mais moi,
ça me fait bien rire.

314
00:22:48,086 --> 00:22:49,900
Fallait que je le précise.

315
00:22:51,270 --> 00:22:55,117
Je prends plaisir à vous voir
complètement écœurés par ces blagues.

316
00:22:55,284 --> 00:22:57,975
Je ne violerai jamais
d'enfant de ma vie.

317
00:22:58,142 --> 00:23:00,998
Un cadavre d'enfant, au pire.
Ça fait de mal à personne.

318
00:23:01,165 --> 00:23:02,315
Il est mort !

319
00:23:04,469 --> 00:23:06,839
Je ne dis pas
que je tuerai exprès un enfant.

320
00:23:07,006 --> 00:23:11,142
Mais si je trouve un enfant mort
pas trop souillé par la pluie.

321
00:23:11,309 --> 00:23:13,259
Je tenterais peut-être le coup.

322
00:23:13,790 --> 00:23:15,276
Ça pourrait arriver.

323
00:23:15,443 --> 00:23:16,453
Passons.

324
00:23:20,867 --> 00:23:21,871
Désolé.

325
00:23:27,049 --> 00:23:28,949
Je regarde donc le couple...

326
00:23:36,517 --> 00:23:39,083
Et j'attends un peu
pour voir le visage de l'enfant.

327
00:23:39,250 --> 00:23:41,495
Mais la révélation m'a bien déçu.

328
00:23:41,745 --> 00:23:43,192
Ce n'était pas un gosse

329
00:23:43,359 --> 00:23:46,859
mais une petite vieille Chinoise
marchant à côté du couple.

330
00:23:49,076 --> 00:23:51,280
Et voici la stupide pensée
que j'ai eu.

331
00:23:51,447 --> 00:23:53,597
"C'est donc elle, leur fille."

332
00:23:56,135 --> 00:23:59,452
Et non pas :
"Voici une quelconque passante".

333
00:23:59,619 --> 00:24:03,539
Mais plutôt : "Leur fille
est une vieille petite Chinoise".

334
00:24:03,949 --> 00:24:05,795
N'est-ce pas ça fascinant ?

335
00:24:06,332 --> 00:24:08,956
Mon autre moitié pense : "Mais mec...

336
00:24:09,936 --> 00:24:11,487
"Eh oui, c'est la vie.

337
00:24:12,075 --> 00:24:13,295
"Crétin".

338
00:24:15,869 --> 00:24:18,349
Je regardais donc
cette vieille Chinoise.

339
00:24:18,516 --> 00:24:21,406
Une beauté se dégageait d'elle
par sa petitesse.

340
00:24:21,573 --> 00:24:23,122
Elle me fascinait.

341
00:24:23,289 --> 00:24:27,347
Je ne lui ressemble pas,
ni aucune de mes connaissances.

342
00:24:28,317 --> 00:24:32,077
Puis j'étais très curieux de savoir
ce qu'elle était en train de penser.

343
00:24:32,665 --> 00:24:34,977
"À quoi pense-t-elle en ce moment ?"

344
00:24:35,144 --> 00:24:38,644
Mon stupide cerveau m'a dit
qu'elle avait ce genre de pensées :

345
00:24:41,366 --> 00:24:43,323
Je suis aussi stupide que ça.

346
00:24:45,294 --> 00:24:49,154
Je pense que ce charabia chinois
que je viens d'inventer

347
00:24:51,453 --> 00:24:54,407
est en réalité ses actuelles pensées.

348
00:24:55,615 --> 00:24:56,923
"Moi Chinoise..."

349
00:25:03,960 --> 00:25:06,606
Bien sûr que je ne peux pas
deviner ses pensées.

350
00:25:06,773 --> 00:25:09,998
Elle pourrait bien très penser :
"Les Noirs sont des voleurs".

351
00:25:10,953 --> 00:25:12,911
Je ne dis pas
que ce sont des voleurs.

352
00:25:13,078 --> 00:25:16,628
Je dis juste que cette raciste Chinoise
pourrait penser ça.

353
00:25:17,178 --> 00:25:18,735
C'est fort possible.

354
00:25:23,143 --> 00:25:25,655
J'ai passé 1 mois en Angleterre.

355
00:25:25,905 --> 00:25:28,137
On est dépaysé là-bas.

356
00:25:28,304 --> 00:25:31,404
Ils ont des choses originales
comme leur monnaie locale.

357
00:25:31,571 --> 00:25:34,283
À la place des billets,
ils payent avec des pièces.

358
00:25:34,450 --> 00:25:36,387
Il faut poser ça sur le comptoir.

359
00:25:36,554 --> 00:25:38,769
On se croirait dans un vieux western.

360
00:25:39,614 --> 00:25:42,068
Vous sortez des sentiers poussiéreux

361
00:25:42,697 --> 00:25:45,534
puis vous vous approchez
du saloon en cheval.

362
00:25:45,979 --> 00:25:49,607
Et vous jetez votre fouet
sur le porte-trucs.

363
00:25:50,871 --> 00:25:52,639
D'un air détaché.

364
00:25:53,304 --> 00:25:55,990
"T'inquiète, j'ai passé ma vie
sur ce cheval."

365
00:26:00,018 --> 00:26:01,804
J'entre dans le saloon.

366
00:26:01,971 --> 00:26:04,821
"Donnez-moi une bière,
une bouteille de whisky,

367
00:26:05,249 --> 00:26:09,486
"une chambre, un steak haché,
un barbier, un coiffeur et un bain.

368
00:26:10,318 --> 00:26:14,618
"Des vêtements propres, des bottes,
de quoi nourrir mon cheval et une femme.

369
00:26:15,831 --> 00:26:17,167
"C'est parti."

370
00:26:17,689 --> 00:26:18,690
Et voilà.

371
00:26:19,894 --> 00:26:21,544
Une seule grosse pièce.

372
00:26:22,243 --> 00:26:23,244
Ça suffit.

373
00:26:24,398 --> 00:26:26,729
Mais personne ne ramène
ce j'ai commandé.

374
00:26:29,220 --> 00:26:31,893
Ils ne vérifient même pas
la valeur de la pièce.

375
00:26:33,198 --> 00:26:35,123
Le gars nettoie juste son verre.

376
00:26:39,723 --> 00:26:42,723
À l'époque, on évaluait mal
la valeur des choses.

377
00:26:43,223 --> 00:26:45,473
- "Ça coûte combien ?"
- "Un peu d'argent."

378
00:26:48,314 --> 00:26:50,145
Dans les vieux films anglais,

379
00:26:50,312 --> 00:26:53,825
ils utilisaient des petites bourses
scellées avec un cordon

380
00:26:53,992 --> 00:26:57,242
par un gros seigneur
habillé avec une chemise à jabot.

381
00:26:59,587 --> 00:27:02,136
Il balance ça
à la gueule de son serviteur

382
00:27:02,303 --> 00:27:05,079
pour lui faire accomplir
une mission secrète.

383
00:27:05,818 --> 00:27:08,768
"Suivez la fille
puis retournez me voir à minuit.

384
00:27:09,592 --> 00:27:11,443
"Prenez une pelle, un sac

385
00:27:12,212 --> 00:27:15,295
"et deux hommes de confiance
à l'image de votre personnage.

386
00:27:17,005 --> 00:27:19,810
"Comment ça ?
Bien sûr que je vais vous payer."

387
00:27:21,909 --> 00:27:23,638
"Merci, mon seigneur."

388
00:27:23,975 --> 00:27:27,745
Le gars est tellement content d'avoir
reçu quelques pièces de monnaie

389
00:27:27,912 --> 00:27:29,765
dont il ignore leur valeur.

390
00:27:30,258 --> 00:27:31,730
Il n'a même pas compté.

391
00:27:31,897 --> 00:27:34,497
"Je pourrais seulement
m'acheter la pelle."

392
00:27:37,753 --> 00:27:39,822
Ce furent les débuts
de notre économie.

393
00:27:39,989 --> 00:27:42,294
Il fallait de l'or
pour se payer des trucs.

394
00:27:42,461 --> 00:27:44,534
On devrait bientôt revenir
à ce système.

395
00:27:44,901 --> 00:27:46,303
Le monde dégénère.

396
00:27:47,083 --> 00:27:50,375
Les gens ne devraient pas être
aussi effrayés que ça.

397
00:27:50,625 --> 00:27:52,862
Les Américains
ont tellement la belle vie

398
00:27:53,029 --> 00:27:55,359
qu'ils pourraient
quasiment tout perdre

399
00:27:55,526 --> 00:27:58,179
et rester au niveau
de la moyenne canadienne.

400
00:27:58,346 --> 00:28:00,700
On a le record du monde de l'obésité.

401
00:28:01,003 --> 00:28:03,143
On déteste tout ce qu'on possède.

402
00:28:03,310 --> 00:28:06,173
On est pitoyable
avec nos téléphones portables.

403
00:28:06,340 --> 00:28:07,919
"Connerie de merde."

404
00:28:08,086 --> 00:28:09,736
Toujours sur les nerfs.

405
00:28:11,572 --> 00:28:14,296
La stabilité de l'économie m'inquiète

406
00:28:14,463 --> 00:28:17,083
car on pleure sur notre sort
alors qu'on a la belle vie.

407
00:28:17,250 --> 00:28:19,672
Comment on va gérer la situation

408
00:28:19,839 --> 00:28:22,455
quand il faudra déménager
votre mère au sous-sol.

409
00:28:22,622 --> 00:28:24,674
Ça va bien vous emmerder.

410
00:28:26,934 --> 00:28:30,503
En Amérique, nous avons eu
que des problèmes de Blancs.

411
00:28:30,670 --> 00:28:33,220
Ça vous dit quelque chose
ces problèmes de Blancs ?

412
00:28:33,387 --> 00:28:37,237
Notre vie est tellement géniale
qu'on s'invente de faux problèmes.

413
00:28:39,384 --> 00:28:41,638
Les autres pays
ont de vrais problèmes comme :

414
00:28:41,805 --> 00:28:44,030
"Fait chier,
ils vont nous décapiter".

415
00:28:44,197 --> 00:28:45,559
Des trucs comme ça.

416
00:28:50,458 --> 00:28:52,428
On s'invente
de faux problèmes comme :

417
00:28:52,595 --> 00:28:55,364
"Pourquoi devrais-je choisir
ma langue sur le distributeur.

418
00:28:55,531 --> 00:28:56,775
"Ça craint !

419
00:29:03,245 --> 00:29:05,087
"Quelle perte de temps !

420
00:29:06,117 --> 00:29:07,517
"Je suis Américain."

421
00:29:08,674 --> 00:29:10,972
On râle vraiment sur n'importe quoi.

422
00:29:12,175 --> 00:29:15,315
Je suis tombé sur une Pakistanaise
en appelant American Airlines.

423
00:29:15,741 --> 00:29:18,195
Elle a en plus décroché
depuis le Pakistan.

424
00:29:18,728 --> 00:29:22,826
Seuls les gens autour de mon gros
ventre blanc devraient avoir un travail.

425
00:29:29,129 --> 00:29:32,333
Quand j'appelle American Airlines
et que je tombe sur la Pakistanaise,

426
00:29:32,500 --> 00:29:34,087
je raccroche et rappelle.

427
00:29:34,254 --> 00:29:35,304
C'est vrai.

428
00:29:35,471 --> 00:29:36,658
Pour être honnête,

429
00:29:36,825 --> 00:29:40,171
ce n'est pas que je ne l'aime pas
ou parce qu'elle parle mal.

430
00:29:40,338 --> 00:29:42,512
Elle parle d'ailleurs mieux que moi.

431
00:29:42,679 --> 00:29:45,601
Elle doit sûrement me surpasser
dans tous les domaines.

432
00:29:45,768 --> 00:29:47,368
Je déteste lui parler

433
00:29:47,535 --> 00:29:52,115
car je sais qu'elle en a rien a foutre
de mes faux problèmes de Blancs.

434
00:29:52,580 --> 00:29:54,647
Je veux parler à la femme du Texas.

435
00:29:54,814 --> 00:29:57,163
"Quel est votre problème, Monsieur ?"

436
00:29:57,769 --> 00:29:59,518
Dès que j'entends sont accent...

437
00:29:59,685 --> 00:30:01,890
"Eh merde."
Pourquoi elle s'embêterait ?

438
00:30:02,843 --> 00:30:04,201
Je demande en caleçon :

439
00:30:04,368 --> 00:30:07,466
"Ma correspondance à Dallas
dure depuis trop longtemps."

440
00:30:08,424 --> 00:30:11,880
Et elle : "Ça fait 10 ans
que je n'ai pas eu d'eau potable.

441
00:30:12,864 --> 00:30:15,633
"Mes enfants viennent de mourir.
Fermez-la, sale porc !

442
00:30:15,800 --> 00:30:18,998
"Je peux entendre votre gros ventre.
Allez donc vous tirez une balle."

443
00:30:19,165 --> 00:30:20,508
Elle s'en fou.

444
00:30:25,687 --> 00:30:28,741
On est juste comme ça
devant le distributeur :

445
00:30:28,908 --> 00:30:31,281
"Ils me font chier avec leur machine.

446
00:30:33,430 --> 00:30:34,431
"Connerie !"

447
00:30:35,138 --> 00:30:37,377
Mais de quoi tu te plains ?

448
00:30:37,544 --> 00:30:41,737
Tu appuies sur un bouton
et du pognon sort par un putain de trou.

449
00:30:48,458 --> 00:30:52,350
À mon époque, il fallait
mettre les pieds dans la banque.

450
00:30:52,772 --> 00:30:55,197
Il fallait rentrer dans le bâtiment !

451
00:30:55,364 --> 00:30:58,611
Mais que font-ils à l'intérieur ?
Le ménage ou quoi ?

452
00:30:59,012 --> 00:31:00,461
Le fric est dehors.

453
00:31:05,876 --> 00:31:10,415
C'est fou comment le monde
a changé ces dernières années.

454
00:31:10,582 --> 00:31:13,022
Tout le monde possède
un téléphone dans leur poche.

455
00:31:13,189 --> 00:31:17,542
Il y a à peine quelques années,
personne ne possédait de portable.

456
00:31:17,709 --> 00:31:19,709
On se contentait du <i>téléphone</i>.

457
00:31:20,698 --> 00:31:25,241
C'était la chose posée
sur un meuble de votre salon.

458
00:31:26,065 --> 00:31:28,027
Et fallait composer le numéro.

459
00:31:28,194 --> 00:31:29,695
Il y avait un cadran

460
00:31:29,862 --> 00:31:31,551
qu'il fallait faire tourner.

461
00:31:34,418 --> 00:31:37,163
Vous détestiez les gens
avec des zéros.

462
00:31:37,330 --> 00:31:40,535
Cela vous faisait dire :
"Ce gars possède un 0 et un 9.

463
00:31:40,702 --> 00:31:44,095
"Je dois être vraiment déprimé
pour vouloir parler à ce connard".

464
00:31:46,641 --> 00:31:49,380
Aujourd'hui,
on possède ce truc magnifique.

465
00:31:49,547 --> 00:31:52,173
On pourrait presque
appeler un raid aérien.

466
00:31:52,340 --> 00:31:54,540
On peut voir le dessus de sa tête.

467
00:31:55,203 --> 00:31:56,803
Cette superbe technologie

468
00:31:56,970 --> 00:32:01,442
est utilisée par la pire génération
de trous du cul de l'univers.

469
00:32:01,609 --> 00:32:03,531
C'est la triste vérité.

470
00:32:03,923 --> 00:32:06,543
Nous sommes
les pires crétins ayant existé.

471
00:32:07,287 --> 00:32:09,824
On s'énerve sur ce magnifique objet.

472
00:32:09,991 --> 00:32:12,191
On râle en disant : "Quelle merde".

473
00:32:12,358 --> 00:32:15,731
Les gens ne disent plus :
"Regardez ce que fait mon portable".

474
00:32:15,898 --> 00:32:16,948
C'est fini.

475
00:32:17,300 --> 00:32:20,001
Maintenant, ils disent :
"Putain, ça rame.

476
00:32:21,172 --> 00:32:22,675
"Rien ne s'affiche..."

477
00:32:23,033 --> 00:32:24,934
Laisse-lui le temps, bon sang !

478
00:32:25,628 --> 00:32:27,729
Tu peux pas attendre 1 seconde ?

479
00:32:28,733 --> 00:32:30,087
Ça va dans l'espace.

480
00:32:30,254 --> 00:32:32,593
Laisse-lui le temps
d'aller dans l'espace

481
00:32:32,760 --> 00:32:34,010
et d'y revenir.

482
00:32:35,078 --> 00:32:37,787
La vitesse de la lumière
ne va pas assez vite pour toi ?

483
00:32:37,954 --> 00:32:40,245
Toi qui n'apporte que dalle au monde.

484
00:32:40,412 --> 00:32:41,920
Tu peux pas attendre ?

485
00:32:42,087 --> 00:32:44,926
Peux-tu simplement
respirer un bon gros coup.

486
00:32:47,068 --> 00:32:50,507
Attends un peu que le fond d'écran
d'Axl Rose se télécharge.

487
00:32:50,674 --> 00:32:53,136
Comme si ça allait
changer la face du monde.

488
00:32:53,577 --> 00:32:55,877
Comme si cela avait de l'importance.

489
00:32:56,751 --> 00:32:58,384
On est tous sur les nerfs.

490
00:32:58,551 --> 00:33:00,307
"Mon portable est nul à chier !"

491
00:33:00,474 --> 00:33:01,824
Non, c'est faux !

492
00:33:02,288 --> 00:33:03,838
C'est une merveille !

493
00:33:04,133 --> 00:33:07,233
Même le plus merdique des portables
est un miracle.

494
00:33:07,945 --> 00:33:10,895
C'est ta vie qui craint
autour de ton téléphone.

495
00:33:13,586 --> 00:33:15,686
Pourquoi tu t'énerves comme ça ?

496
00:33:17,022 --> 00:33:18,776
Les gens se plaignent trop.

497
00:33:18,943 --> 00:33:21,020
"Je déteste SFR !"

498
00:33:22,985 --> 00:33:24,746
De quoi tu parles ?

499
00:33:25,422 --> 00:33:27,335
C'est quoi cette haine gratuite ?

500
00:33:27,585 --> 00:33:29,535
"Ils me sortent par les trous."

501
00:33:31,065 --> 00:33:33,055
Ils t'ont viré sans bonus retraite ?

502
00:33:34,343 --> 00:33:37,091
"Le son a grésillé
pendant quelques secondes."

503
00:33:39,812 --> 00:33:41,085
"Ils m'énervent !"

504
00:33:44,387 --> 00:33:45,534
Putain d'SFR.

505
00:33:45,701 --> 00:33:47,351
Monte un réseau, alors.

506
00:33:47,868 --> 00:33:49,469
Va t'en construire un.

507
00:33:50,466 --> 00:33:53,872
Fabrique-toi des antennes
et monte-les dans les arbres.

508
00:33:54,834 --> 00:33:57,534
Voyons voir ta conception
de la perfection.

509
00:34:00,069 --> 00:34:02,335
Pourquoi cherche-t-on la perfection ?

510
00:34:03,037 --> 00:34:06,686
Pourquoi tout devrait parfaitement
fonctionner du premier coup ?

511
00:34:06,853 --> 00:34:09,327
On ne contribue à rien.
On ne devrait pas juger.

512
00:34:09,494 --> 00:34:12,385
On ne sait pas
comment tout cela fonctionne.

513
00:34:12,552 --> 00:34:16,581
Savez-vous ce que cela implique
de transmettre ce que vous dites

514
00:34:16,748 --> 00:34:19,371
alors que tout le monde
s'en tape royalement ?

515
00:34:20,270 --> 00:34:23,364
Comme quand vous dites :
"Wesh mec, bien ou bien ?"

516
00:34:25,553 --> 00:34:27,375
Puis un ange invisible

517
00:34:27,625 --> 00:34:29,225
transporte le message.

518
00:34:34,124 --> 00:34:35,640
Bordel de merde.

519
00:34:36,616 --> 00:34:38,661
"Tiens, je viens d'avoir ton SMS."

520
00:34:38,828 --> 00:34:42,228
Même si tu l'as reçu 1 mois après,
ça reste incroyable !

521
00:34:42,785 --> 00:34:43,735
C'est fou !

522
00:34:45,769 --> 00:34:49,948
Tu le lis avec ta police préférée.
C'est extraordinaire !

523
00:34:53,898 --> 00:34:57,290
Malgré mes 41 ans,
je reste impressionné par ces choses.

524
00:34:57,457 --> 00:34:58,778
Ça me dépasse.

525
00:34:59,050 --> 00:35:01,335
J'ai pris l'avion le mois dernier

526
00:35:01,585 --> 00:35:03,972
et on pouvait accéder
à Internet en Wi-Fi.

527
00:35:04,139 --> 00:35:07,457
Ils nous ont dit
que c'était encore en période de tests.

528
00:35:07,624 --> 00:35:10,471
J'ouvre donc mon PC portable
et je suis connecté !

529
00:35:10,638 --> 00:35:13,259
Je surfe sur YouTube à 10 km du sol.

530
00:35:13,426 --> 00:35:14,598
Et puis ça plante.

531
00:35:14,765 --> 00:35:17,931
L'hôtesse annonce
qu'ils ne peuvent pas réparer le Wi-Fi.

532
00:35:18,098 --> 00:35:20,846
Et un passager dit :
"Quelle bande d'incompétents".

533
00:35:23,131 --> 00:35:25,455
Pourquoi le monde te serait redevable

534
00:35:25,705 --> 00:35:28,382
alors que tu ignorais
que c'était possible 30 s avant ?

535
00:35:31,656 --> 00:35:34,175
Les passagers d'avions
sont insupportables.

536
00:35:35,043 --> 00:35:39,937
Ils se précipitent chez vous pour
vous raconter toutes leurs mésaventures.

537
00:35:40,294 --> 00:35:44,428
Ils racontent ça comme s'ils avaient
voyagé dans un wagon de déportés juifs.

538
00:35:44,595 --> 00:35:47,794
Ils disent :
"C'était la pire journée de ma vie".

539
00:35:50,095 --> 00:35:52,666
"J'ai dû m'asseoir sur le tarmac.

540
00:35:53,456 --> 00:35:55,438
"Pendant 40 minutes."

541
00:35:55,773 --> 00:35:58,898
Cela a dû être
une terrible épreuve à surmonter !

542
00:36:00,395 --> 00:36:02,572
Devoir patienter sur le tarmac.

543
00:36:03,094 --> 00:36:06,232
Des gens s'arrêteront de faire
la vaisselle pour vous dire :

544
00:36:06,399 --> 00:36:08,791
"Oh mon Dieu, pendant 40 minutes ?"

545
00:36:09,250 --> 00:36:10,651
"C'est horrible."

546
00:36:11,209 --> 00:36:12,975
"Traîne-les en justice !"

547
00:36:17,219 --> 00:36:20,055
"J'ai dû patienter
pendant plus de 40 minutes."

548
00:36:20,222 --> 00:36:22,179
Et tu as fait quoi après ?

549
00:36:22,346 --> 00:36:25,346
N'as-tu pas volé dans les airs
comme un oiseau ?

550
00:36:25,781 --> 00:36:27,131
Incroyable, non ?

551
00:36:27,646 --> 00:36:30,932
N'as-tu pas voyagé
à travers les nuages ?

552
00:36:32,265 --> 00:36:35,720
N'est-ce pas là un miracle
que l'Homme puisse voler ?

553
00:36:36,490 --> 00:36:39,133
Puis l'avion atterrit en douceur
grâce à d'énormes pneus

554
00:36:39,300 --> 00:36:41,997
dont tu ignores toute la technologie
à l'intérieur.

555
00:36:47,176 --> 00:36:48,729
Comment oses-tu

556
00:36:49,679 --> 00:36:51,613
te plaindre de l'aviation !

557
00:36:52,424 --> 00:36:55,324
- "J'ai dû payer mon sandwich."
- Mais tu voles !

558
00:36:58,555 --> 00:37:01,552
Tu es tranquillement assis
dans les airs.

559
00:37:05,417 --> 00:37:07,767
C'est digne de la mythologie grecque.

560
00:37:11,057 --> 00:37:15,496
"Mais le siège ne s'incline pas beaucoup
et mes genoux sont tout écrabouillés."

561
00:37:20,869 --> 00:37:23,884
Les frères Wright nous botteraient
le cul s'ils apprenaient.

562
00:37:27,670 --> 00:37:29,607
Si vous pouviez remonter le temps

563
00:37:30,009 --> 00:37:31,652
et parler à Orville Wright :

564
00:37:31,819 --> 00:37:34,705
"Mec, j'ai dû patienter sur le tarmac
pendant 40 minutes."

565
00:37:35,773 --> 00:37:38,573
Il dirait :
"Eh merde, ça craint l'aviation."

566
00:37:40,886 --> 00:37:44,086
"Démonte tout, Wilbur.
Ils vont nous faire patienter.

567
00:37:44,982 --> 00:37:46,782
"Ça n'en vaut pas la peine."

568
00:37:49,267 --> 00:37:51,348
Tout le monde se plaint des retards.

569
00:37:51,515 --> 00:37:54,688
Mes avions ont toujours du retard.
Je trouve ça normal.

570
00:37:54,855 --> 00:37:57,517
Les avions ne vont pas assez vite ?

571
00:37:57,684 --> 00:37:59,999
New York - Californie en 6 heures.

572
00:38:00,166 --> 00:38:01,655
Ça prenait 30 ans...

573
00:38:02,582 --> 00:38:03,712
Auparavant.

574
00:38:03,879 --> 00:38:06,125
Et beaucoup mourraient sur le trajet.

575
00:38:06,860 --> 00:38:09,214
Vous preniez des flèches dans le coup

576
00:38:09,629 --> 00:38:10,929
et vous creviez.

577
00:38:11,613 --> 00:38:15,963
Puis on vous enterre avec votre chapeau
posé sur un bâton et on vous oublie.

578
00:38:17,786 --> 00:38:20,764
Un inconnu concevra
trois enfants avec votre femme.

579
00:38:22,794 --> 00:38:24,627
Tous les vieux crèveront.

580
00:38:24,794 --> 00:38:27,794
Seule la moitié du groupe
arrivera à destination.

581
00:38:30,682 --> 00:38:34,419
De nos jours, on mate un film
avec Kad Merad et on est arrivé.

582
00:38:42,550 --> 00:38:45,100
J'étais à l'aéroport
la semaine dernière

583
00:38:45,591 --> 00:38:49,917
et j'ai vu un gars très âgé
assis sur son fauteuil roulant.

584
00:38:50,084 --> 00:38:52,436
J'entends tout d'ici,
arrête de me coller.

585
00:38:52,603 --> 00:38:54,476
J'entends le son de ton casque.

586
00:38:54,643 --> 00:38:56,601
Recule ou coupe le son.

587
00:38:57,461 --> 00:39:00,309
Désolé d'avoir tout gâché,
mais j'entendais :

588
00:39:01,929 --> 00:39:04,984
"Rapproche-toi encore.
T'inquiète, il a l'habitude."

589
00:39:09,676 --> 00:39:10,776
Une seconde.

590
00:39:24,396 --> 00:39:25,989
J'étais à peu près là ?

591
00:39:28,442 --> 00:39:30,692
C'est vrai.
J'étais donc...

592
00:39:34,176 --> 00:39:35,273
À l'aéroport.

593
00:39:37,569 --> 00:39:39,751
Je suis totalement trempé.

594
00:39:41,846 --> 00:39:44,354
C'est comme si j'avais pissé.
C'est dingue.

595
00:39:51,696 --> 00:39:53,196
Je suis à l'aéroport

596
00:39:53,715 --> 00:39:57,715
et un vieux en fauteuil roulant
doit passer par la fouille corporelle.

597
00:39:58,825 --> 00:39:59,869
Il était

598
00:40:00,444 --> 00:40:01,743
super vieux.

599
00:40:01,910 --> 00:40:04,215
C'était la plus vieille croûte
de la Terre.

600
00:40:04,465 --> 00:40:06,915
J'ai pourtant visité
un tas de musées.

601
00:40:07,313 --> 00:40:10,763
Je ne savais pas qu'un gars
pouvait vivre aussi longtemps.

602
00:40:11,308 --> 00:40:14,608
Il vit depuis la nuit des temps.
Et c'est un euphémisme.

603
00:40:15,945 --> 00:40:19,236
Il avait des petites mains de souris
et la boule à zéro.

604
00:40:20,098 --> 00:40:21,648
Un peu comme ça.

605
00:40:24,408 --> 00:40:26,775
Il était si fragile que l'atmosphère

606
00:40:27,025 --> 00:40:29,325
semblait le compacter en un diamant.

607
00:40:35,328 --> 00:40:38,874
Un gars le poussait et écartait
les gens devant lui

608
00:40:39,041 --> 00:40:41,991
car les gens disaient :
"Putain, c'est quoi ça ?

609
00:40:42,401 --> 00:40:44,004
"Il est super vieux !"

610
00:40:47,305 --> 00:40:49,386
Ils l'emmènent au détecteur de métaux

611
00:40:49,553 --> 00:40:52,409
mais comme il était en fauteuil,
il ne pouvait pas passer.

612
00:40:52,576 --> 00:40:56,254
Ils le passent donc au second
détecteur bien plus draconien.

613
00:40:56,421 --> 00:40:59,867
Les gens les plus vulnérables
passent à la fouille minutieuse.

614
00:41:00,034 --> 00:41:01,645
On l'emmène et...

615
00:41:01,812 --> 00:41:03,983
Il ne pète vraiment pas la forme.

616
00:41:04,150 --> 00:41:06,309
Il était juste comme ça.

617
00:41:06,476 --> 00:41:08,076
Il remuait de partout.

618
00:41:10,600 --> 00:41:14,250
Puis ils commencent à vérifier
s'il possède des armes sur lui.

619
00:41:14,977 --> 00:41:17,471
"Qu'est-ce que vous avez là,
Monsieur ?"

620
00:41:18,061 --> 00:41:21,908
Ils l'ont ensuite délicatement soulevé
de sa chaise par les épaules

621
00:41:22,075 --> 00:41:23,975
mais il continuait à remuer.

622
00:41:25,306 --> 00:41:26,855
Alors, il le scanne.

623
00:41:30,184 --> 00:41:32,498
C'est vraiment lui qu'on recherche ?

624
00:41:34,101 --> 00:41:35,901
C'est lui, le terroriste ?

625
00:41:36,746 --> 00:41:38,205
Laissez-le partir.

626
00:41:38,795 --> 00:41:41,929
Le temps qu'il profite
des 10 dernières secondes de sa vie.

627
00:41:44,647 --> 00:41:48,896
Même s'il dégaine une arme,
il mérite de faire ce qui lui plaît.

628
00:41:50,028 --> 00:41:52,954
Il n'arrivera même pas
à dégoupiller une grenade.

629
00:41:53,586 --> 00:41:54,836
Qu'il la garde.

630
00:41:59,210 --> 00:42:02,043
Le vigile m'aurait dit :
"Où fixez-vous la limite ?"

631
00:42:02,210 --> 00:42:05,366
C'est lui, la limite.
Le gars qui tremble de partout.

632
00:42:05,533 --> 00:42:06,933
Ça parait logique.

633
00:42:15,915 --> 00:42:20,015
Il y en a toujours un pour dire :
"Je veux pas retirer mes chaussures."

634
00:42:20,265 --> 00:42:21,415
"C'est débile.

635
00:42:22,089 --> 00:42:23,889
"Je ne suis pas un terroriste."

636
00:42:24,514 --> 00:42:27,324
"Excusez-moi, je vous ai pris
pour quelqu'un d'autre."

637
00:42:31,526 --> 00:42:33,055
On est toujours comme ça.

638
00:42:35,919 --> 00:42:38,669
Tout le pays se plaint
comme des collégiens.

639
00:42:41,762 --> 00:42:42,962
"C'est injuste."

640
00:42:43,985 --> 00:42:45,638
Vous écoutez les gens ?

641
00:42:45,805 --> 00:42:48,892
Je suis un jour entré
dans un café rempli d'Afghans.

642
00:42:49,059 --> 00:42:51,399
Leurs discussions
semblaient si énergiques

643
00:42:51,566 --> 00:42:53,252
mais je ne comprenais rien.

644
00:42:55,594 --> 00:42:56,844
C'était vivant.

645
00:42:57,191 --> 00:42:58,876
On ne parle plus comme ça.

646
00:42:59,126 --> 00:43:01,657
Vous tendez l'oreille quand
des gens parlent autour ?

647
00:43:01,824 --> 00:43:05,938
J'étais encore dans un café.
Je suis partout à la fois, peu importe.

648
00:43:06,724 --> 00:43:09,268
Et j'écoute
deux gros blancs discuter.

649
00:43:10,143 --> 00:43:12,685
L'un des deux
parlait de cette manière :

650
00:43:28,105 --> 00:43:30,605
Et son ami répond :
"Mais c'est clair !

651
00:43:33,445 --> 00:43:34,737
"Obama."

652
00:43:38,608 --> 00:43:40,559
C'était pareil entre deux femmes.

653
00:43:49,842 --> 00:43:51,092
"Je sais bien...

654
00:43:54,703 --> 00:43:55,908
"Stéphanie."

655
00:44:03,477 --> 00:44:05,127
Revenons aux deux gars.

656
00:44:07,308 --> 00:44:10,687
L'un d'eux m'énervait,
car il utilisait un mot particulier.

657
00:44:11,149 --> 00:44:13,972
Il plaçait le mot "hilarant"
n'importe comment.

658
00:44:14,139 --> 00:44:17,305
On utilise ce mot sans se soucier
de sa signification.

659
00:44:17,472 --> 00:44:19,611
On parle avec les mots
qui nous viennent.

660
00:44:19,778 --> 00:44:21,658
On ne réfléchit plus quand on parle.

661
00:44:21,825 --> 00:44:23,845
On débite que de la merde.

662
00:44:24,012 --> 00:44:25,815
"Mec, c'était époustouflant !

663
00:44:26,183 --> 00:44:27,515
"Époustouflant !"

664
00:44:27,682 --> 00:44:29,782
Vraiment ?
Ça t'a époustouflé ?

665
00:44:31,065 --> 00:44:32,937
Tu as été époustouflé

666
00:44:33,295 --> 00:44:35,280
par un paquet de nuggets ?

667
00:44:35,701 --> 00:44:36,901
Sérieusement ?

668
00:44:37,621 --> 00:44:38,826
Époustouflé.

669
00:44:40,199 --> 00:44:42,631
Tu vas faire quoi avec
le reste de ta vie ?

670
00:44:44,098 --> 00:44:46,148
Et si un vrai truc t'arrivait ?

671
00:44:46,578 --> 00:44:51,226
Et si Jésus revenait sur Terre
pour te faire l'amour toute la nuit.

672
00:44:51,790 --> 00:44:54,605
Puis te laisse enceinte
du nouveau seigneur.

673
00:44:57,172 --> 00:44:59,185
Quel adjectif utiliseras-tu ?

674
00:44:59,352 --> 00:45:02,602
Tu as utilisé "époustouflé"
pour un paquet de nuggets.

675
00:45:03,671 --> 00:45:06,810
Tu t'es verbalement limité
à une vie merdique.

676
00:45:09,551 --> 00:45:11,262
Ou encore le mot "génie".

677
00:45:11,429 --> 00:45:13,418
Tout le monde peut l'être,
aujourd'hui.

678
00:45:13,585 --> 00:45:16,651
Ça désignait auparavant
les personnes intellectuelles

679
00:45:16,818 --> 00:45:18,779
ou encore les super matheux.

680
00:45:18,946 --> 00:45:20,283
Aujourd'hui, on dit :

681
00:45:20,450 --> 00:45:23,022
"J'ai pris un 2e verre
si le 1er ne suffit pas."

682
00:45:23,189 --> 00:45:25,125
"Mec, t'es un génie !"

683
00:45:34,317 --> 00:45:38,415
J'ai pu retenir toutes les fois où
ils plaçaient mal le mot "hilarant"

684
00:45:38,665 --> 00:45:42,044
grâce à mon cerveau-enregistreur
de conneries humaines.

685
00:45:42,211 --> 00:45:44,960
Un moment,
l'un d'eux dit à son compère :

686
00:45:45,127 --> 00:45:46,975
"Écoute ça, mec.

687
00:45:48,614 --> 00:45:50,933
"Devine qui j'ai vu aujourd'hui ?"

688
00:45:51,100 --> 00:45:52,217
L'autre répond :

689
00:45:52,837 --> 00:45:53,838
"Qui ?"

690
00:45:54,675 --> 00:45:57,580
Il a dit ça
comme s'il était en train de baver.

691
00:45:58,256 --> 00:45:59,257
"Qui ?"

692
00:46:00,011 --> 00:46:02,815
Utilise tes lèvres, mec.
Fais un effort.

693
00:46:03,065 --> 00:46:04,715
On parle en articulant.

694
00:46:05,594 --> 00:46:08,394
Ses mots ne font que
dégouliner de sa bouche.

695
00:46:09,145 --> 00:46:10,412
"Qui ?"

696
00:46:16,270 --> 00:46:17,935
Son ami lui répond :

697
00:46:18,185 --> 00:46:20,334
"J'ai croisé Lisa, aujourd'hui."

698
00:46:20,785 --> 00:46:22,016
L'autre répond :

699
00:46:22,745 --> 00:46:24,982
"C'est trop hilarant !"

700
00:46:29,619 --> 00:46:31,893
En quoi c'est si hilarant ?

701
00:46:33,380 --> 00:46:35,465
Tu as seulement aperçu Lisa.

702
00:46:36,177 --> 00:46:38,313
Est-ce un caniche
qui fait des galipettes ?

703
00:46:38,480 --> 00:46:40,330
Pourquoi c'est si marrant ?

704
00:46:40,497 --> 00:46:42,884
Est-ce la fille cachée
de Louis de Funès ?

705
00:46:43,051 --> 00:46:44,931
Il n'y a rien d'hilarant !

706
00:46:46,643 --> 00:46:48,711
Vous connaissez
sa vraie signification ?

707
00:46:48,878 --> 00:46:52,710
C'est tellement marrant
que vous pourriez avoir un infarctus.

708
00:46:54,351 --> 00:46:57,495
C'est tellement drôle
que ça peut vous pourrir la vie.

709
00:46:59,348 --> 00:47:03,073
Il faudra vous interner,
car vous ne pourrez plus raisonner.

710
00:47:03,240 --> 00:47:06,436
Cette hilarité
démolira complètement votre esprit.

711
00:47:06,603 --> 00:47:09,098
Et vos cheveux
deviendront un nid pour oiseaux

712
00:47:09,265 --> 00:47:11,436
puis vous dormirez dans les égouts.

713
00:47:11,943 --> 00:47:13,457
C'est ça, l'hilarité.

714
00:47:13,624 --> 00:47:17,824
Je connais pas cette conne de Lisa
mais elle n'est pas drôle pour un sou.

715
00:47:18,394 --> 00:47:20,931
C'est sa gueule qui fait rire ?

716
00:47:23,041 --> 00:47:26,692
J'emmerde cette pute.
J'espère sincèrement qu'elle soit morte.

717
00:47:27,015 --> 00:47:28,975
J'espère qu'elle mourra aujourd'hui.

718
00:47:29,617 --> 00:47:31,617
Et dans d'atroces souffrances.

719
00:47:32,131 --> 00:47:35,331
J'espère que son bien-aimé
la poussera d'une falaise.

720
00:47:35,737 --> 00:47:39,337
Sa tragique destinée la fera
chialer jusqu'à l'impact au sol.

721
00:47:39,991 --> 00:47:43,893
Superman la rattrapera, mais seulement
pour la faire tomber de plus haut.

722
00:47:49,354 --> 00:47:51,250
Si seulement c'était vrai.

723
00:47:52,207 --> 00:47:53,686
Putain de Lisa.

724
00:47:54,697 --> 00:47:56,892
Avec ses nichons dissymétriques...

725
00:47:57,705 --> 00:47:59,409
Ses cheveux en pétard.

726
00:48:01,049 --> 00:48:02,346
Et son gros pif.

727
00:48:03,650 --> 00:48:04,900
La sale Juive.

728
00:48:06,130 --> 00:48:07,730
Pourquoi j'ai dit ça ?

729
00:48:09,584 --> 00:48:11,034
J'ai perdu la tête.

730
00:48:16,511 --> 00:48:18,608
Le mot "Juif" est assez marrant.

731
00:48:18,976 --> 00:48:20,215
C'est vrai !

732
00:48:20,465 --> 00:48:24,782
On utilise le mot "Juif" soit pour
poliment désigner ces personnes,

733
00:48:24,949 --> 00:48:26,991
soit pour les insulter.

734
00:48:29,265 --> 00:48:31,356
D'habitude, il y a deux mots séparés.

735
00:48:31,523 --> 00:48:34,055
Ici, il suffit d'accentuer
le mot "Juif"

736
00:48:34,305 --> 00:48:37,409
et ça devient la pire insulte
pour ces personnes.

737
00:48:37,576 --> 00:48:39,775
Ça passe quand vous dites :
"C'est un Juif".

738
00:48:39,942 --> 00:48:41,992
Mais un "Juif" et vous déraillez.

739
00:48:47,666 --> 00:48:52,669
Faudrait qu'un jour le président
fasse cette gaffe devant tout un public.

740
00:48:52,836 --> 00:48:56,324
En plein discours :
"L'Amérique doit se serrer les coudes :

741
00:48:56,491 --> 00:48:59,641
"les Noirs, les Blancs,
les catholiques et les <i>juifs</i>..."

742
00:49:04,203 --> 00:49:06,111
"Ça semble un peu déplacé."

743
00:49:12,464 --> 00:49:13,714
Putain de Lisa.

744
00:49:14,827 --> 00:49:16,158
Elle nous gave.

745
00:49:17,387 --> 00:49:19,175
Ça aurait dû être différent.

746
00:49:20,188 --> 00:49:22,696
Voici ce que les deux gars
auraient dû dire :

747
00:49:22,863 --> 00:49:23,986
"J'ai vu Lisa."

748
00:49:24,153 --> 00:49:26,647
Puis l'autre aurait dit :
"Ça arrive."

749
00:49:26,814 --> 00:49:28,512
On ne peut rien dire d'autre.

750
00:49:29,019 --> 00:49:31,152
Il aurait dû dire : "Ça arrive".

751
00:49:31,319 --> 00:49:34,278
Et j'aurais voulu
qu'ils se roulent des pelles.

752
00:49:34,445 --> 00:49:38,426
J'aimerais que ces deux porcs
se taillent mutuellement une pipe.

753
00:49:38,593 --> 00:49:42,867
Ils se forcent à le faire bien qu'ils
soient tous les deux hétéros.

754
00:49:43,034 --> 00:49:47,104
Et ils ne sont même pas en érection.
Ils pompent juste dans des pénis mous.

755
00:49:48,282 --> 00:49:51,082
Et ils pleurent,
car ils sont tout embarrassés.

756
00:49:54,089 --> 00:49:55,790
Ça serait hilarant, ça !

757
00:49:56,040 --> 00:49:59,040
Vous pourriez sans problème
utiliser cet adjectif

758
00:49:59,442 --> 00:50:01,917
sans que celui-ci soit hyperbolique.

759
00:50:10,283 --> 00:50:13,279
Toutes les histoires
ne sont pas bonnes à raconter.

760
00:50:13,446 --> 00:50:16,589
Comme quand votre ami
croise une vieille connaissance

761
00:50:16,756 --> 00:50:19,191
et s'empresse de tout vous raconter.

762
00:50:19,358 --> 00:50:23,344
Ils vont vous rabâcher pendant 40 min
à quel point vous serez stupéfaits

763
00:50:23,511 --> 00:50:24,880
par leurs histoires.

764
00:50:25,047 --> 00:50:28,689
"Mec, tu seras sur le cul
quand tu sauras qui j'ai croisé."

765
00:50:29,367 --> 00:50:30,541
Je ne pense pas.

766
00:50:31,813 --> 00:50:33,135
C'est peu probable.

767
00:50:34,095 --> 00:50:36,095
Je m'en tape de tes histoires.

768
00:50:37,607 --> 00:50:39,007
"Mais écoute, mec !

769
00:50:41,004 --> 00:50:42,095
"Tu diras :

770
00:50:42,345 --> 00:50:43,695
"Sa mère la pute".

771
00:50:44,313 --> 00:50:46,139
"Quand je te dirai qui j'ai vu

772
00:50:46,306 --> 00:50:48,719
"tu iras chier
sur la gueule de ton père.

773
00:50:48,886 --> 00:50:50,305
"Je rigole pas !

774
00:50:51,089 --> 00:50:52,385
"Quand tu sauras,

775
00:50:52,552 --> 00:50:55,995
"tu tueras, baiseras et boufferas
4 petits handicapés mexicains

776
00:50:56,162 --> 00:50:58,352
"quand tu apprendras la vérité.

777
00:50:58,519 --> 00:51:01,219
"Je te promets que tu seras
dans un tel état.

778
00:51:02,980 --> 00:51:06,372
"Tu arracheras même ton cul
pour le balancer contre le mur.

779
00:51:06,934 --> 00:51:10,834
"Puis tu plongeras à l'intérieur
pour rejoindre une autre dimension."

780
00:51:13,224 --> 00:51:15,010
Tout ça pour cette histoire.

781
00:51:20,665 --> 00:51:23,315
Je me demande pourquoi
je suis si méchant.

782
00:51:23,482 --> 00:51:27,490
Je suis un râleur de première.
Les gens me saoulent très rapidement.

783
00:51:27,657 --> 00:51:31,757
J'ai envie de faire un massacre
quand ils me tapent tous sur les nerfs.

784
00:51:32,785 --> 00:51:36,842
J'appréciais les gens auparavant,
mais mes enfants ont changé ma vie.

785
00:51:37,009 --> 00:51:38,415
Sur beaucoup d'aspects.

786
00:51:38,665 --> 00:51:42,562
Parce qu'on se force à traîner
avec des gens qu'on ne supporte pas.

787
00:51:42,729 --> 00:51:44,129
Mais vraiment pas.

788
00:51:44,296 --> 00:51:47,483
J'arrête pas de dire :
"Ça me fait chier d'être avec vous".

789
00:51:47,650 --> 00:51:49,238
C'est contre ma volonté.

790
00:51:49,405 --> 00:51:53,491
Nos enfants traînent ensemble,
car ils font seulement la même taille.

791
00:51:53,658 --> 00:51:54,908
Ils s'en tapent

792
00:51:55,396 --> 00:51:57,308
de savoir avec qui je traîne.

793
00:51:58,444 --> 00:52:01,648
L'autre jour, ma fille a invité
son ami à la maison.

794
00:52:01,815 --> 00:52:04,565
Et il a fallu que son père
pointe sa gueule.

795
00:52:06,018 --> 00:52:08,518
J'ai dû lui parler
pendant 1 h et demi.

796
00:52:09,587 --> 00:52:12,831
"Vous faites quoi dans la vie ?
Putain, je m'en branle.

797
00:52:14,361 --> 00:52:18,062
"Toi et ton petit morveux
faites chier à débarquer chez moi.

798
00:52:18,229 --> 00:52:20,379
"Votre fils me sort par les trous.

799
00:52:21,306 --> 00:52:22,741
"Il schlingue.

800
00:52:23,347 --> 00:52:24,779
"Il colle au cul."

801
00:52:24,946 --> 00:52:26,996
- "J'ai faim !"
- "OK, bouge pas.

802
00:52:28,180 --> 00:52:29,181
"Reste là.

803
00:52:30,357 --> 00:52:31,358
"Petit...

804
00:52:31,694 --> 00:52:34,194
"T'es pas mon gosse
alors je t'aime pas.

805
00:52:35,083 --> 00:52:36,457
"Aucun sentiment.

806
00:52:37,847 --> 00:52:41,345
"Je te laisserai crever
si ça tenait qu'à moi.

807
00:52:41,742 --> 00:52:43,946
"Je ne verserai
aucune larme sur ta tombe.

808
00:52:44,433 --> 00:52:46,135
"Je ferai juste semblant."

809
00:52:51,745 --> 00:52:54,175
J'aime les gosses
mais pas leurs parents.

810
00:52:54,342 --> 00:52:57,570
Les parents américains
sont à fond dans les enfants.

811
00:52:57,737 --> 00:53:02,397
On fait tout pour eux, mais personne
n'arrive réellement à bien les élever.

812
00:53:02,564 --> 00:53:04,582
Les parents ne font aucun effort.

813
00:53:04,749 --> 00:53:08,890
Ils ont besoin d'un SAV pour savoir
comment élever leurs enfants.

814
00:53:09,057 --> 00:53:11,683
"Il n'éteint jamais
sa console de jeux !

815
00:53:11,850 --> 00:53:13,646
"Pourquoi est-il si accro ?"

816
00:53:13,813 --> 00:53:16,863
Et si tu ne lui achetais pas
tous ces jeux vidéo ?

817
00:53:18,134 --> 00:53:20,084
Balance tout par la fenêtre !

818
00:53:20,790 --> 00:53:24,469
Qui t'a dit que c'était bénéfique
à leur épanouissement ?

819
00:53:26,846 --> 00:53:28,190
Bande d'amateurs.

820
00:53:30,485 --> 00:53:32,297
Les miens ne regardent pas la télé.

821
00:53:32,464 --> 00:53:34,805
Et voici ce que
les parents me disent :

822
00:53:34,972 --> 00:53:36,172
"Gros con, va !"

823
00:53:37,210 --> 00:53:38,460
"Mais pourquoi ?"

824
00:53:38,898 --> 00:53:40,698
"Parce que t'es qu'un con !

825
00:53:41,087 --> 00:53:43,056
"Hippie de mes deux !

826
00:53:44,021 --> 00:53:46,251
"Tes enfants
deviendront trisomiques."

827
00:53:47,025 --> 00:53:50,538
Par manque de couleurs pétantes
et gueulantes de partout.

828
00:53:54,453 --> 00:53:57,134
Tentez une expérience
quand ils regardent la télé

829
00:53:57,301 --> 00:53:58,929
pour voir leurs réactions.

830
00:53:59,096 --> 00:54:02,793
Arrivez derrière eux
sans vous faire remarquer

831
00:54:02,960 --> 00:54:05,124
et sans prévenir,
éteignez la télévision.

832
00:54:05,291 --> 00:54:06,335
Puis observez.

833
00:54:08,111 --> 00:54:09,541
C'est approprié ?

834
00:54:10,454 --> 00:54:12,415
La télé leur fait du bien ?

835
00:54:13,328 --> 00:54:14,628
Écran noir et...

836
00:54:18,860 --> 00:54:22,760
Votre télévision a créé un stimulant
super efficace et inégalable.

837
00:54:23,505 --> 00:54:26,328
Les enfants s'en branlent
des journées ensoleillées.

838
00:54:26,495 --> 00:54:29,445
Une superbe vue panoramique
composée de faucons

839
00:54:29,612 --> 00:54:32,175
chassant de pauvres souris
pour leur dîner.

840
00:54:33,040 --> 00:54:35,898
Des ours avec un poisson
entre leur mâchoire.

841
00:54:37,354 --> 00:54:39,964
Mais le gosse dit :
"Je veux regarder la télé !

842
00:54:40,582 --> 00:54:42,082
"C'est trop nul, ça !"

843
00:54:44,329 --> 00:54:47,585
Nos enfants sont demeurés
s'ils commencent à faire ça.

844
00:54:52,374 --> 00:54:56,466
On leur donne de la nourriture
aux goûts incroyables.

845
00:54:57,455 --> 00:54:59,554
Du gros condensé de sucres.

846
00:54:59,721 --> 00:55:02,862
Un enfant devrait vous remercier
si vous lui donnez une pomme.

847
00:55:03,029 --> 00:55:05,300
"Merci.
J'adore les pommes."

848
00:55:05,467 --> 00:55:08,267
Aujourd'hui,
ça a le goût de papier pour eux.

849
00:55:09,058 --> 00:55:11,305
On les gave de merdes pas possibles.

850
00:55:11,472 --> 00:55:14,029
On les traîne de force
dans les fast-foods.

851
00:55:14,196 --> 00:55:17,488
J'ai vu une mère en train
de gaver son fils de frites.

852
00:55:17,655 --> 00:55:18,796
"Avale !"

853
00:55:19,159 --> 00:55:22,489
"Arrête ça, maman.
C'est trop salé et j'en ai assez."

854
00:55:22,656 --> 00:55:24,456
"Ferme-la et bois ton Coca."

855
00:55:27,638 --> 00:55:31,144
On leur donne du sel, du sucre
et de la caféine

856
00:55:31,623 --> 00:55:34,754
et bizarrement,
ils réagissent à ce mélange.

857
00:55:35,905 --> 00:55:38,379
Ils pètent donc un câble
et on les frappe.

858
00:55:38,546 --> 00:55:40,949
Quel avenir donne-t-on à ces gosses ?

859
00:55:43,454 --> 00:55:45,257
On les goinfre à ras-bord.

860
00:55:46,484 --> 00:55:47,534
"Ta gueule !

861
00:55:48,159 --> 00:55:49,215
"Arrête !

862
00:55:50,939 --> 00:55:52,789
"C'est quoi ce comportement ?"

863
00:55:54,666 --> 00:55:57,966
"Ça fait 8 ans que tu m'as pas donné
de repas équilibré.

864
00:55:59,376 --> 00:56:01,401
"Je suis déshydraté.

865
00:56:02,287 --> 00:56:04,795
"Donne-moi de l'eau
et non du Pepsi, pétasse.

866
00:56:04,962 --> 00:56:06,662
"Sers-moi un verre d'eau.

867
00:56:07,830 --> 00:56:09,203
"Je meurs !

868
00:56:10,205 --> 00:56:12,755
"Il y a des plaies
partout sur ma langue.

869
00:56:16,409 --> 00:56:19,120
"Arrête de me frapper,
tu es trop grande.

870
00:56:19,952 --> 00:56:21,892
"Comment oses-tu me faire ça ?

871
00:56:22,059 --> 00:56:23,759
"T'es complètement barge.

872
00:56:24,797 --> 00:56:27,762
"Je ne fais pas le poids
face à ta taille."

873
00:56:30,734 --> 00:56:33,538
On ne devrait pas
frapper nos enfants.

874
00:56:33,705 --> 00:56:36,056
Et le pire dans ton ça...

875
00:56:36,223 --> 00:56:40,184
Vos enfants sont les seules personnes
que vous avez le droit de frapper.

876
00:56:40,657 --> 00:56:42,291
Étonnant, n'est-ce pas ?

877
00:56:42,458 --> 00:56:46,697
Ce sont les plus vulnérables
et pourtant les plus battus du monde.

878
00:56:46,864 --> 00:56:49,381
Mais personne
ne sera poursuivi pour ça.

879
00:56:49,802 --> 00:56:51,544
Les enfants sont les seuls.

880
00:56:51,711 --> 00:56:53,567
Si vous tabassez un chien,

881
00:56:53,734 --> 00:56:56,246
on vous jettera en prison pour ça.

882
00:56:57,362 --> 00:57:01,612
Vous ne pouvez pas amocher quelqu'un
à moins qu'il ait tenté de vous tuer.

883
00:57:02,199 --> 00:57:05,895
Mais cette personne de petite taille
qui a confiance en vous :

884
00:57:06,062 --> 00:57:07,841
Qu'il mange, on s'en tape.

885
00:57:08,313 --> 00:57:10,416
Tabassons-les tous jusqu'au dernier.

886
00:57:11,600 --> 00:57:14,495
Si votre gosse jacasse,
on veut vous voir le battre.

887
00:57:14,745 --> 00:57:15,977
"Frappez-le !

888
00:57:16,671 --> 00:57:17,808
"Allez !"

889
00:57:22,438 --> 00:57:25,988
On est tellement fier
qu'on hésite pas à le dire tout haut.

890
00:57:26,155 --> 00:57:28,655
"Bien sûr que mes enfants
prennent cher."

891
00:57:29,551 --> 00:57:30,912
"Pourquoi tu les bas ?"

892
00:57:31,079 --> 00:57:34,534
"Je n'aimais pas
ce qu'ils étaient en train de faire.

893
00:57:35,139 --> 00:57:37,802
"Devine ce qu'il s'est passé
après coup.

894
00:57:37,969 --> 00:57:39,969
"Ils ont arrêté de faire chier."

895
00:57:41,145 --> 00:57:43,545
Tu n'y es pas allé
par quatre chemins.

896
00:57:44,132 --> 00:57:47,182
Une sérieuse réprimande,
tu connais pas, connard ?

897
00:57:48,815 --> 00:57:50,815
Comment est-ce possible que...

898
00:57:53,214 --> 00:57:56,148
Ça va pas, non !
T'es mongole ou quoi ?

899
00:57:59,335 --> 00:58:00,983
"Mais ils l'ont cherché."

900
00:58:01,150 --> 00:58:03,695
Tu as pourtant enfilé
ta bite dans un vagin.

901
00:58:03,945 --> 00:58:05,695
Sois patient, maintenant.

902
00:58:07,134 --> 00:58:08,827
Ce n'est pas de leur faute.

903
00:58:10,853 --> 00:58:13,740
"Frapper les choses
fait partie de leur éducation

904
00:58:17,145 --> 00:58:18,845
"Ça fait parti de la vie".

905
00:58:19,436 --> 00:58:20,782
"Dorénavant...

906
00:58:21,843 --> 00:58:23,993
"Ils sauront qui est le plus fort.

907
00:58:24,398 --> 00:58:26,780
"Tout mes poings distribués
dans leurs gueules

908
00:58:26,947 --> 00:58:29,328
"serviront de précieuses leçons.

909
00:58:30,178 --> 00:58:31,766
"Méthode approuvée."

910
00:58:33,284 --> 00:58:34,417
Bon sang.

911
00:58:35,543 --> 00:58:36,801
Écoutez bien.

912
00:58:36,968 --> 00:58:39,098
Si vous frappez vos enfants,

913
00:58:39,506 --> 00:58:42,165
je comprends tout à fait votre geste.

914
00:58:42,585 --> 00:58:43,602
Je tolère.

915
00:58:44,427 --> 00:58:45,535
Parce que...

916
00:58:46,241 --> 00:58:48,733
Ma mère me frappait tous les jours.

917
00:58:49,470 --> 00:58:52,073
Mais elle avait ses propres raisons.

918
00:58:52,240 --> 00:58:55,504
Je gagnais très bien ma vie
contrairement à elle.

919
00:58:55,971 --> 00:58:57,318
C'est aussi simple.

920
00:58:57,848 --> 00:59:02,268
Ma mère travaillait 15 h d'affilé
et rentrait toute courbée à la maison.

921
00:59:02,435 --> 00:59:04,185
Et je disais : "Maman..."

922
00:59:04,850 --> 00:59:07,256
"Ta gueule !"
C'est parfaitement normal.

923
00:59:08,249 --> 00:59:11,296
Je travaille au maximum
2 h par semaine.

924
00:59:12,683 --> 00:59:16,096
Ce n'est pas vraiment juste
et j'en suis bien conscient.

925
00:59:17,424 --> 00:59:20,121
Il y a des moments
où vous ne pouvez pas...

926
00:59:20,288 --> 00:59:24,984
Être parent est le seul travail duquel
vous n'avez pas droit de démissionner.

927
00:59:25,151 --> 00:59:27,694
Vous ne pouvez pas poser vos outils
et dire :

928
00:59:27,861 --> 00:59:29,994
"Allez, fait chier.
Je me casse.

929
00:59:30,161 --> 00:59:32,515
"Gardez ma dernière paie pour vous."

930
00:59:37,904 --> 00:59:40,897
Parmi mes deux enfants,
celle de 7 ans est un ange.

931
00:59:41,064 --> 00:59:43,064
Socialement, elle me surpasse.

932
00:59:43,499 --> 00:59:47,750
Elle est plus intelligente, polie,
et bien plus présentable que moi.

933
00:59:48,635 --> 00:59:52,246
Elle est toujours bien habillée
quand elle vient me dire bonjour.

934
00:59:52,413 --> 00:59:54,266
Et moi, je suis en caleçon.

935
01:00:01,774 --> 01:00:04,465
Elle réussira sans problème
dans la vie

936
01:00:04,632 --> 01:00:06,782
du moment que je me mêle de rien.

937
01:00:07,074 --> 01:00:10,274
Je suis passé de père
au gros propriétaire des lieux.

938
01:00:14,299 --> 01:00:16,726
L'autre jour,
elle m'a posé plein de questions.

939
01:00:16,893 --> 01:00:20,471
Il y a certaines réponses
que je ne voulais pas lui donner.

940
01:00:20,638 --> 01:00:23,696
À son âge,
je dois lui cacher certaines vérités.

941
01:00:23,863 --> 01:00:27,463
C'est débile, mais un jour,
vous sortirez une grosse connerie.

942
01:00:27,964 --> 01:00:31,097
Elle demande :
"La Terre tourne autour du soleil ?"

943
01:00:31,905 --> 01:00:33,466
"Tous les jours ?"

944
01:00:34,679 --> 01:00:37,323
"Tournera-t-elle autour
pour toujours ?"

945
01:00:38,156 --> 01:00:40,456
Non, le soleil finira par exploser.

946
01:00:47,485 --> 01:00:49,746
Elle n'a que 7 ans !

947
01:00:50,352 --> 01:00:53,821
C'était tellement horrible
qu'elle s'est mise à chialer.

948
01:00:53,988 --> 01:00:57,401
De lourdes et chaudes larmes
destinées à la fin de l'humanité.

949
01:00:58,271 --> 01:01:00,096
Je me suis rattrapé comme ça :

950
01:01:00,263 --> 01:01:04,366
"Toi et moi serons morts bien avant
que tout cela se produise."

951
01:01:09,075 --> 01:01:11,547
Elle ignorait toutes ces choses.

952
01:01:12,187 --> 01:01:14,534
Ça relève du passé, maintenant.

953
01:01:15,473 --> 01:01:17,458
Elle va mourir.

954
01:01:17,625 --> 01:01:20,588
Tout son entourage crèvera.

955
01:01:20,755 --> 01:01:23,481
Ils vont disparaître à jamais.

956
01:01:23,648 --> 01:01:25,898
Puis le soleil finira par exploser.

957
01:01:27,730 --> 01:01:30,658
Elle a tout appris en 12 secondes.

958
01:01:32,323 --> 01:01:34,082
À seulement 7 ans.

959
01:01:35,395 --> 01:01:37,483
Elle a pourtant bien encaissé.

960
01:01:39,945 --> 01:01:41,017
"Mec...

961
01:01:47,152 --> 01:01:49,002
"Je devrais retourner jouer."

962
01:01:52,713 --> 01:01:56,277
Elle en a pris plein la gueule
rien que cette année.

963
01:01:56,444 --> 01:01:59,230
L'été dernier, un poney l'a mordue.

964
01:01:59,397 --> 01:02:02,922
Sans déconner.
Un poney l'a mordue.

965
01:02:03,220 --> 01:02:06,538
Il n'y a pas mieux
pour briser le cœur d'une petite fille.

966
01:02:07,467 --> 01:02:10,791
C'est comme se faire violer
par le Père Noël.

967
01:02:15,112 --> 01:02:18,388
Il ne pouvait pas lui arriver pire.

968
01:02:18,834 --> 01:02:22,266
Juste avant ça,
c'était le plus beau jour de sa vie.

969
01:02:22,594 --> 01:02:25,572
Elle n'avait jamais pu voir
un poney d'aussi près.

970
01:02:25,739 --> 01:02:28,239
On était vraiment
des parents merdiques.

971
01:02:28,406 --> 01:02:32,941
Par un coup de tête, j'ai emmené
mes gosses en Italie, l'été dernier.

972
01:02:33,108 --> 01:02:35,690
On logeait dans une ferme
complètement paumée.

973
01:02:35,857 --> 01:02:39,220
Je les mets au lit
puis je vois des poneys à l'extérieur.

974
01:02:39,387 --> 01:02:41,711
Ils ont débarqué de nulle part.

975
01:02:41,878 --> 01:02:43,854
Des poneys sauvages.

976
01:02:44,021 --> 01:02:46,621
Sans déconner,
il y en avait au moins 50.

977
01:02:47,114 --> 01:02:50,564
Je ne sais pas pourquoi
mais il y avait un âne parmi eux.

978
01:02:50,731 --> 01:02:53,300
Un âne traînait avec ses amis poneys.

979
01:02:54,998 --> 01:02:56,498
J'ai halluciné.

980
01:02:56,665 --> 01:02:58,380
Je cours réveiller la grande.

981
01:02:58,547 --> 01:03:01,461
On s'en branle de la petite,
elle ne se souviendra de rien.

982
01:03:01,628 --> 01:03:03,389
Je prends la grande de 7 ans.

983
01:03:04,725 --> 01:03:08,906
Puis elle les regarde alors
qu'elle est pieds nue et en pyjama.

984
01:03:09,073 --> 01:03:12,234
Elle était émerveillée
par ces poneys au crépuscule.

985
01:03:13,005 --> 01:03:16,089
Et moi :
"Je suis le meilleur père du monde !

986
01:03:20,003 --> 01:03:21,362
"Mate-moi ça !

987
01:03:21,881 --> 01:03:23,019
"Eh ouais !

988
01:03:23,186 --> 01:03:25,286
"C'est moi qui te les ai montrés."

989
01:03:27,231 --> 01:03:30,095
Puis elle commence
à s'approcher des poneys.

990
01:03:30,345 --> 01:03:32,427
- "Je peux les toucher ?"
- "Bien sûr !"

991
01:03:32,594 --> 01:03:34,294
C'est débile, mais vas-y.

992
01:03:34,764 --> 01:03:36,414
Va les toucher, chérie.

993
01:03:37,145 --> 01:03:39,387
Tu es seulement 1 contre 50.

994
01:03:40,086 --> 01:03:42,102
Qu'est ce qu'il pourrait t'arriver

995
01:03:42,752 --> 01:03:45,182
avec tous ces poneys sauvages ?

996
01:03:47,266 --> 01:03:50,614
Elle avance doucement vers
le magnifique poney à taches.

997
01:03:50,781 --> 01:03:53,683
Je la laisse faire
alors que je n'y connais rien.

998
01:03:53,850 --> 01:03:55,100
Le poney fait :

999
01:03:57,045 --> 01:04:00,935
Il disait sûrement :
"Mec, ça marche pas comme ça.

1000
01:04:01,185 --> 01:04:02,535
"Fais-la jarter.

1001
01:04:02,702 --> 01:04:05,802
"Je suis un poney italien sauvage.
Qu'elle dégage."

1002
01:04:07,885 --> 01:04:09,135
"Je m'approche ?"

1003
01:04:09,385 --> 01:04:11,751
"Bien sûr !
Va à leur rencontre."

1004
01:04:12,240 --> 01:04:14,587
Elle se retourne
et me dit qu'il est magnifique.

1005
01:04:14,754 --> 01:04:16,855
Et alors qu'elle a le dos tourné,

1006
01:04:17,347 --> 01:04:19,389
le poney la mord à la jambe.

1007
01:04:20,775 --> 01:04:23,774
Elle crie à cause
de la grosse éraflure.

1008
01:04:23,941 --> 01:04:26,054
On rentre en vitesse
et elle me demande :

1009
01:04:26,221 --> 01:04:28,860
"Pourquoi le poney m'a-t-il mordu ?"

1010
01:04:29,772 --> 01:04:31,292
"Aucune idée !"

1011
01:04:31,863 --> 01:04:33,936
"Ils mordent souvent ?"

1012
01:04:34,103 --> 01:04:38,873
J'ai répondu oui, car je ne voulais pas
dire que son 1er poney la haïssait.

1013
01:04:39,863 --> 01:04:41,177
Ils mordent, oui.

1014
01:04:41,427 --> 01:04:43,580
"Alors pourquoi
tu m'as laissée faire ?

1015
01:04:48,301 --> 01:04:50,558
"Fais un putain d'effort, mec !"

1016
01:04:57,044 --> 01:05:00,709
Une fois à la maison,
elle m'a dit un truc très mature :

1017
01:05:00,876 --> 01:05:03,297
"Je vais rechercher
pourquoi les poneys mordent."

1018
01:05:03,862 --> 01:05:05,909
Quelque chose la turlupinait.

1019
01:05:06,076 --> 01:05:08,026
Elle voulait savoir pourquoi.

1020
01:05:08,905 --> 01:05:11,550
Elle voulait découvrir
ce que disaient les gens.

1021
01:05:12,301 --> 01:05:14,712
On a découvert que
ces connards de poneys

1022
01:05:14,879 --> 01:05:16,843
n'arrêtaient pas de mordre.

1023
01:05:20,805 --> 01:05:24,698
Des commentaires disaient quoi faire
en cas de morsures de poneys.

1024
01:05:24,865 --> 01:05:28,665
Et comme c'était sur Internet,
les gens étaient à couteaux tirés.

1025
01:05:29,093 --> 01:05:32,243
Le 1er disait :
"Il faut les frapper au visage."

1026
01:05:33,445 --> 01:05:35,209
Une belle grosse prune.

1027
01:05:38,825 --> 01:05:41,133
Commentaire suivant :
"Vous êtes horrible.

1028
01:05:41,300 --> 01:05:43,568
"On devrait confisquer vos poneys."

1029
01:05:45,237 --> 01:05:46,740
Voici mon préféré :

1030
01:05:46,907 --> 01:05:49,854
"Les gens qui ne les frappent pas
me rendent malade."

1031
01:05:53,805 --> 01:05:56,575
On ne peut pas être d'accord
sur tout en Amérique.

1032
01:06:00,862 --> 01:06:04,575
La donne change
quand il s'agit de la petite de 3 ans.

1033
01:06:04,825 --> 01:06:06,423
On peut rien faire.

1034
01:06:06,696 --> 01:06:09,095
Un jour,
je me suis disputé avec elle.

1035
01:06:09,345 --> 01:06:10,652
Qui est le coupable ?

1036
01:06:11,001 --> 01:06:12,415
J'ai 41 ans.

1037
01:06:12,976 --> 01:06:16,082
C'est toujours de votre faute
avec un gosse de 3 ans.

1038
01:06:16,249 --> 01:06:18,779
C'est dans leur nature.
Ils n'y peuvent rien.

1039
01:06:18,946 --> 01:06:21,621
Barricadez-vous
et attendez que la tempête passe.

1040
01:06:23,235 --> 01:06:26,704
Vous êtes stupide si vous dites :
"Pourquoi tu comprends pas ?"

1041
01:06:27,316 --> 01:06:29,421
Vous persistez : "Tu comprends ?"

1042
01:06:29,588 --> 01:06:32,288
"Non, Papa.
Je n'ai pas encore les facultés."

1043
01:06:35,027 --> 01:06:37,289
C'était sa faute,
car elle l'a cherché.

1044
01:06:37,754 --> 01:06:40,026
C'était l'enfer toute la nuit.

1045
01:06:40,193 --> 01:06:42,664
Elle n'arrêtait pas de me réveiller.

1046
01:06:42,831 --> 01:06:45,304
Toutes les 10 min,
elle venait me voir.

1047
01:06:45,471 --> 01:06:47,209
Mais rien ne la préoccupait.

1048
01:06:47,376 --> 01:06:49,203
- "Papa !"
- "Quoi ?

1049
01:06:50,048 --> 01:06:52,229
"Je t'emmerde.
Tu n'as rien du tout.

1050
01:06:52,688 --> 01:06:54,388
"Sale escroc de mes deux."

1051
01:06:58,635 --> 01:07:01,156
Le matin suivant,
je lui prépare le petit-dej

1052
01:07:01,323 --> 01:07:03,002
alors que je suis claqué.

1053
01:07:03,169 --> 01:07:06,050
J'ai dû boire une tonne de café
pour rester debout.

1054
01:07:06,217 --> 01:07:07,932
J'ai eu plein d'hallucinations.

1055
01:07:08,099 --> 01:07:09,949
Il n'y avait pourtant rien.

1056
01:07:13,715 --> 01:07:16,637
Pendant que je cuisinais
du pain perdu,

1057
01:07:16,804 --> 01:07:19,230
elle était assise
et prête à exploser de rage.

1058
01:07:19,840 --> 01:07:22,098
"Je veux mon pain perdu !"

1059
01:07:24,066 --> 01:07:26,769
"C'est ce que
je suis en train de faire."

1060
01:07:27,493 --> 01:07:28,948
Je les lui apporte.

1061
01:07:29,115 --> 01:07:30,615
"Passe-moi le sirop !"

1062
01:07:31,512 --> 01:07:32,562
"Le voilà.

1063
01:07:32,978 --> 01:07:35,628
"Et comme d'habitude,
je t'aime, mon ange."

1064
01:07:36,646 --> 01:07:38,341
"Coupe-les pour moi !"

1065
01:07:38,962 --> 01:07:41,912
"Tu es malpolie
mais je vais quand même le faire.

1066
01:07:42,646 --> 01:07:44,896
"C'est coupé.
Je t'aime énormément."

1067
01:07:46,153 --> 01:07:48,803
Puis elle fait ça
en regardant l'assiette.

1068
01:07:49,662 --> 01:07:52,477
Il fallait
qu'elle fasse quelque chose.

1069
01:07:52,644 --> 01:07:56,194
Elle ne savait plus quoi dire
alors son cerveau a déglingué.

1070
01:07:56,735 --> 01:07:58,040
Alors elle dit :

1071
01:07:58,207 --> 01:08:00,791
"Je ne sais pas
par quel morceau commencer."

1072
01:08:06,612 --> 01:08:10,213
Puis j'ai dit calmement :
"C'est clair, ça doit être difficile.

1073
01:08:11,905 --> 01:08:14,716
"Faisons une liste de pour et contre
pour chaque morceau."

1074
01:08:16,105 --> 01:08:20,597
Puis elle se lève avec l'assiette à
la verticale et le sirop qui dégouline.

1075
01:08:20,764 --> 01:08:22,561
"Aide-moi !

1076
01:08:23,562 --> 01:08:25,636
"Viens m'aider !"

1077
01:08:28,722 --> 01:08:31,450
Je la fixe calmement
droit dans les yeux.

1078
01:08:32,387 --> 01:08:33,657
Je l'aime

1079
01:08:34,525 --> 01:08:36,268
et je suis fier d'elle.

1080
01:08:36,435 --> 01:08:40,163
Elle a le don d'obtenir
tout ce qu'elle souhaite des gens.

1081
01:08:42,366 --> 01:08:46,416
Elle tuera des gens pour obtenir
de la nourriture durant l'apocalypse.

1082
01:08:49,614 --> 01:08:52,855
Puis je dois l'habiller,
car on est en retard pour l'école.

1083
01:08:53,248 --> 01:08:54,742
Je lui enfile son pull

1084
01:08:54,909 --> 01:08:58,183
mais c'est impossible,
car il y a des boutons invisibles.

1085
01:08:58,350 --> 01:09:01,299
Je m'énerve,
car mes doigts sont en sueur.

1086
01:09:01,466 --> 01:09:03,784
Des larmes se mettent à couler.

1087
01:09:04,099 --> 01:09:05,634
De grosses larmes.

1088
01:09:05,801 --> 01:09:09,533
Je ne pleurs pas.
Je souris seulement à chaudes larmes.

1089
01:09:10,345 --> 01:09:11,904
"J'arrive pas à l'enfiler.

1090
01:09:12,071 --> 01:09:13,671
"Le pull ne rentre pas.

1091
01:09:15,380 --> 01:09:17,459
"Je n'y arrive vraiment pas."

1092
01:09:18,505 --> 01:09:19,905
Et elle gesticule.

1093
01:09:21,593 --> 01:09:25,283
Je lui tends donc un brownie
afin de l'immobiliser.

1094
01:09:25,649 --> 01:09:26,940
Elle adore ça.

1095
01:09:27,585 --> 01:09:31,980
- "Chérie, mange ce brownie."
- "Ça s'appelle pas comme ça !

1096
01:09:32,715 --> 01:09:34,616
"Ce sont des prownies."

1097
01:09:38,350 --> 01:09:40,445
Je lui dit : "Non, c'est faux.

1098
01:09:42,608 --> 01:09:43,908
"On dit brownies."

1099
01:09:44,912 --> 01:09:47,510
Je pense dans ma tête :
"Tu fous quoi ?

1100
01:09:48,095 --> 01:09:49,096
"Pourquoi ?

1101
01:09:49,877 --> 01:09:51,469
"On en tirera quoi ?

1102
01:09:52,260 --> 01:09:53,714
"On s'en fiche.

1103
01:09:53,881 --> 01:09:57,451
"Allons pour prownies !
Bonne chance dans ta vie avec ça.

1104
01:09:57,618 --> 01:10:00,583
"Voyons quel job tu auras
avec cette merde dans ta tête.

1105
01:10:00,750 --> 01:10:02,450
"M'en fou, je serai mort."

1106
01:10:04,574 --> 01:10:06,238
J'ai quand même persisté.

1107
01:10:06,405 --> 01:10:08,602
"Mon ange,
on appelle ça des brownies."

1108
01:10:09,090 --> 01:10:12,005
Elle a répondu :
"T'en sais rien, d'abord !

1109
01:10:12,434 --> 01:10:15,296
"T'as tort,
on appelle ça des prownies !"

1110
01:10:17,817 --> 01:10:19,967
La rage commence à monter en moi.

1111
01:10:23,143 --> 01:10:26,771
Elle a parfaitement
le droit d'avoir tort à 3 ans.

1112
01:10:26,938 --> 01:10:29,061
Mais c'est son arrogance...

1113
01:10:30,880 --> 01:10:32,030
Qui m'énerve.

1114
01:10:32,934 --> 01:10:34,537
Aucune humilité.

1115
01:10:34,967 --> 01:10:38,535
Aucune once de modestie.
Elle pourrait dire :

1116
01:10:38,785 --> 01:10:41,963
"Père, j'ai la sincère conviction
qu'il s'agit de prownies."

1117
01:10:42,748 --> 01:10:43,934
Ou encore :

1118
01:10:44,101 --> 01:10:46,373
"C'est moche prownies mais ça passe."

1119
01:10:46,623 --> 01:10:48,393
Cette phrase me conviendrait.

1120
01:10:49,100 --> 01:10:50,750
Elle ne dit rien de ça.

1121
01:10:51,865 --> 01:10:53,165
"T'en sais rien !

1122
01:10:53,876 --> 01:10:55,015
"On dit prow..."

1123
01:10:55,265 --> 01:10:57,809
J'ai tort ?
Tu penses que j'ai tort ?

1124
01:10:59,505 --> 01:11:03,586
Ce n'est même pas un souvenir,
je lis seulement cette putain de boite

1125
01:11:04,373 --> 01:11:06,406
dont proviennent ces gâteaux !

1126
01:11:07,665 --> 01:11:09,006
C'est écrit !

1127
01:11:10,709 --> 01:11:12,751
Tu peux me citer ta source ?

1128
01:11:15,585 --> 01:11:17,485
Tu peux pas m'avoir avec ça.

1129
01:11:19,665 --> 01:11:21,577
On a 38 ans d'écart !

1130
01:11:23,179 --> 01:11:25,822
Quelle la probabilité
que tu aies raison.

1131
01:11:26,819 --> 01:11:28,822
Les chances sont infimes.

1132
01:11:29,893 --> 01:11:34,379
Regarde la couleur du gâteau.
Le mot commence comme le mot "brun" !

1133
01:11:37,153 --> 01:11:39,369
Pourquoi
on appellerait ça un prownie ?

1134
01:11:43,271 --> 01:11:46,920
Il y a du brun de partout.
N'est-ce pas là une coïncidence ?

1135
01:11:54,485 --> 01:11:57,039
Je n'ai évidemment
rien dit de tout cela.

1136
01:11:59,297 --> 01:12:03,000
On est enfin habillé pour affronter
l'hiver et partir à l'école.

1137
01:12:03,167 --> 01:12:07,260
Je flippe car on arrivera pile à l'heure
à condition de partir maintenant.

1138
01:12:07,919 --> 01:12:10,769
Je suis prêt à ouvrir la porte
quand soudainement...

1139
01:12:11,074 --> 01:12:12,574
J'ai envie de chier.

1140
01:12:14,272 --> 01:12:16,351
"Déshabillez-vous, on sera en retard.

1141
01:12:16,769 --> 01:12:19,069
"Tans pis si vous aurez
40 min de retard.

1142
01:12:19,615 --> 01:12:21,959
"Je ne marcherai pas de cette façon."

1143
01:12:22,473 --> 01:12:26,468
Je peux pas utiliser les WC de l'école,
car les gosses les ont crucifiés.

1144
01:12:28,005 --> 01:12:30,015
Je veux faire caca chez moi.

1145
01:12:30,872 --> 01:12:34,492
Je chie avec la porte ouverte.
C'est comme ça que je fonctionne.

1146
01:12:35,745 --> 01:12:38,100
Je dois tendre l'oreille
avec deux enfants.

1147
01:12:38,267 --> 01:12:41,376
À moins que les rassemble ici
pour voir papa lâcher sa bombe.

1148
01:12:41,943 --> 01:12:43,335
La petite a déjà vu.

1149
01:12:43,585 --> 01:12:46,536
"Viens avec moi au trône,
car tu ne tiens pas en place."

1150
01:12:49,709 --> 01:12:53,076
Je fais caca tout en surveillant
la pièce d'en face.

1151
01:12:55,584 --> 01:12:58,084
Reste entre les tables
pour que je te vois.

1152
01:12:59,831 --> 01:13:02,536
Puis la petite débarque...
complètement nue.

1153
01:13:02,703 --> 01:13:04,937
À poil.
Nue comme un vert.

1154
01:13:06,992 --> 01:13:08,283
Puis elle me fixe.

1155
01:13:18,507 --> 01:13:22,185
Subitement,
elle a eu envie de me montrer son cul.

1156
01:13:29,065 --> 01:13:30,066
"Mate ça !

1157
01:13:30,771 --> 01:13:32,671
"Papa, tu regardes pas !"

1158
01:13:37,003 --> 01:13:39,439
Je mate donc son cul
tout en faisant caca.

1159
01:13:43,966 --> 01:13:45,375
Et j'ai vu quelque chose

1160
01:13:46,373 --> 01:13:47,669
d'assez incroyable.

1161
01:13:47,836 --> 01:13:50,371
Je vais faire
une description la plus fidèle.

1162
01:13:50,538 --> 01:13:53,433
J'observais tranquillement
ce petit cul blanc.

1163
01:13:53,600 --> 01:13:55,088
Un vrai cul de blanche.

1164
01:13:56,444 --> 01:13:57,495
Au centre,

1165
01:13:58,024 --> 01:14:01,534
un point noir est apparu
comme par magie.

1166
01:14:02,242 --> 01:14:03,255
Je voyait ça.

1167
01:14:03,422 --> 01:14:06,445
Je n'avais jamais vu
de merde sortir d'un cul.

1168
01:14:06,949 --> 01:14:08,534
C'était la 1re fois.

1169
01:14:09,985 --> 01:14:13,500
Je n'avais jamais vu
l'apothéose d'aussi près.

1170
01:14:15,216 --> 01:14:17,915
Si vous avez déjà vu ça,
c'est super tordu.

1171
01:14:18,082 --> 01:14:19,282
C'est bizarre.

1172
01:14:20,145 --> 01:14:21,395
Et bouleversant.

1173
01:14:22,736 --> 01:14:23,836
J'ai flippé.

1174
01:14:28,507 --> 01:14:30,137
Puis 1 seconde plus tard.

1175
01:14:30,587 --> 01:14:32,024
Elle a tout largué.

1176
01:14:33,410 --> 01:14:36,160
À l'impact,
le sol a tremblé sous mes pieds.

1177
01:14:37,020 --> 01:14:38,735
C'était un énorme

1178
01:14:39,192 --> 01:14:40,594
tas de merde.

1179
01:14:41,245 --> 01:14:44,975
Comme si plusieurs personnes
s'étaient lâchées sur un même tas.

1180
01:14:45,945 --> 01:14:48,250
Comme les toilettes
d'une fin de festival.

1181
01:14:48,417 --> 01:14:52,513
C'était une grosse...
Même énorme concentration de merde.

1182
01:14:52,879 --> 01:14:54,194
Vraiment ?

1183
01:14:54,361 --> 01:14:56,967
À 3 ans,
elle chie déjà comme un ours.

1184
01:14:57,134 --> 01:14:58,696
Ça me dépasse.

1185
01:14:59,854 --> 01:15:02,711
Si vous voyez ça
lors d'une promenade en forêt :

1186
01:15:02,878 --> 01:15:04,762
"Barrons-nous d'ici !

1187
01:15:05,496 --> 01:15:06,501
"Fuyez !"

1188
01:15:08,337 --> 01:15:11,130
Un gros tas de merde
comparable à sa taille.

1189
01:15:11,833 --> 01:15:14,672
J'ai cru qu'elle allait
se dégonfler comme un ballon.

1190
01:15:16,068 --> 01:15:17,069
Étrange...

1191
01:15:19,465 --> 01:15:21,983
Comme un artiste,
elle me présente ça.

1192
01:15:22,770 --> 01:15:24,075
Fièrement.

1193
01:15:31,300 --> 01:15:34,200
Elle glisse et tombe pile
dans sa propre merde.

1194
01:15:35,625 --> 01:15:39,575
J'ai assisté à sa propre chute
jusqu'au fin fond de sa propre merde.

1195
01:15:42,766 --> 01:15:44,346
Sa tête a tapé par terre.

1196
01:15:44,513 --> 01:15:46,718
Le fameux son à l'impact de la tête.

1197
01:15:48,107 --> 01:15:49,237
Mon Dieu.

1198
01:15:50,495 --> 01:15:52,446
"C'est foutu pour elle.

1199
01:15:52,613 --> 01:15:54,169
"Elle est achevée.

1200
01:15:55,185 --> 01:15:57,635
"Elle ne fera que
vérifier son courrier."

1201
01:16:03,474 --> 01:16:08,471
Allongée, elle crie, pleure et réalise
l'étoile au milieu de sa merde.

1202
01:16:13,204 --> 01:16:17,311
Tout en faisant caca,
je ramasse ma petite fille marron.

1203
01:16:17,478 --> 01:16:19,678
Je vous présente la famille à merde.

1204
01:16:20,503 --> 01:16:24,234
Je pense tout en la tenant :
"Faut que je me casse de cet enfer."

1205
01:16:31,078 --> 01:16:33,018
C'est maintenant mon quotidien.

1206
01:16:34,300 --> 01:16:37,669
Comment je dois faire
pour arriver à choper de la chatte.

1207
01:16:37,836 --> 01:16:39,492
Cette période est révolue.

1208
01:16:39,659 --> 01:16:41,478
Je ne peux qu'en rêver.

1209
01:16:42,777 --> 01:16:44,885
L'autre jour, je me suis dit :

1210
01:16:45,052 --> 01:16:47,788
faisons une liste
de tes atouts sexuels.

1211
01:16:48,311 --> 01:16:50,812
Je me suis observé nu dans un miroir.

1212
01:16:50,979 --> 01:16:52,939
Je pouvais voir tout mon corps.

1213
01:16:53,106 --> 01:16:55,258
Je ne recommencerai plus jamais ça.

1214
01:16:55,614 --> 01:16:57,943
Je peux m'en passer
pour le reste de ma vie.

1215
01:16:59,196 --> 01:17:00,947
Ma santé n'est plus aussi bonne.

1216
01:17:01,482 --> 01:17:05,152
Mon médecin m'a sorti les symptômes
classiques des quadragénaires.

1217
01:17:05,319 --> 01:17:09,262
"Votre cholestérol est élevé,
mais on peut plus rien faire contre ça.

1218
01:17:10,223 --> 01:17:13,748
"Votre prostate est trop grosse,
mais ça n'a plus d'importance.

1219
01:17:14,900 --> 01:17:17,299
"Et vous êtes physiquement
en surpoids."

1220
01:17:17,980 --> 01:17:18,981
Pardon ?

1221
01:17:19,615 --> 01:17:22,315
"Votre obésité
n'est pas d'origine médicale."

1222
01:17:23,293 --> 01:17:25,039
"Vous auriez pu vous taire.

1223
01:17:26,497 --> 01:17:28,071
"Pourquoi vous me dites ça ?

1224
01:17:28,938 --> 01:17:32,328
"Vous dites que ça va avec mon poids,
mais que je ressemble à une vache."

1225
01:17:32,802 --> 01:17:34,002
Plus ou moins.

1226
01:17:36,885 --> 01:17:41,114
Je me regarde et je remarque
que je vieillis de différentes façons.

1227
01:17:41,525 --> 01:17:44,574
Certains membres
sont plus vieux que les autres.

1228
01:17:44,741 --> 01:17:47,491
Ma bite et mes boules
ne correspondent plus.

1229
01:17:48,060 --> 01:17:51,775
Mes boules ont largement
dépassé mes 41 ans.

1230
01:17:52,025 --> 01:17:53,954
Elles doivent avoir 72 ans.

1231
01:17:54,690 --> 01:17:56,215
Elles sont très vieilles

1232
01:17:56,465 --> 01:17:58,165
et tentent de s'accrocher.

1233
01:18:03,030 --> 01:18:04,559
Elles pendouillent.

1234
01:18:04,726 --> 01:18:07,764
On dirait qu'elles sont secourues
par un hélicoptère.

1235
01:18:12,667 --> 01:18:15,317
Elles étaient coincées
en pleine montagne.

1236
01:18:15,627 --> 01:18:17,775
Grelottantes dans un sac à coucher.

1237
01:18:19,545 --> 01:18:21,107
"Si on s'en sort vivant,

1238
01:18:21,791 --> 01:18:24,041
"je ne te traiterai plus de gaucher."

1239
01:18:26,387 --> 01:18:31,095
Ma bite, quant à elle, pète la forme.
Elle n'a attrapé aucune ride.

1240
01:18:31,345 --> 01:18:35,109
Mon pénis est un ado de 21 ans
traînant avec deux vieux.

1241
01:18:35,276 --> 01:18:37,176
"Dépêchez, faut que je baise."

1242
01:18:38,245 --> 01:18:39,445
"Attends-nous."

1243
01:18:42,936 --> 01:18:46,862
Une malheureuse femme
devra se taper tout ce matos bordélique

1244
01:18:47,029 --> 01:18:48,579
et en piteux état.

1245
01:18:49,124 --> 01:18:50,862
Faudra que je cache ces deux-là.

1246
01:18:51,029 --> 01:18:53,729
"Ça te va si mes boules
manquent à l'appel ?"

1247
01:18:56,173 --> 01:19:00,530
Les femmes ne savent jamais
quels engins elles vont devoir se taper

1248
01:19:01,133 --> 01:19:03,123
jusqu'à ce qu'il soit trop tard.

1249
01:19:03,722 --> 01:19:06,222
C'est la dernière chose
que vous voyez.

1250
01:19:06,563 --> 01:19:09,223
Dans un souci d'équité,
ça doit être la 1re chose.

1251
01:19:09,390 --> 01:19:10,812
Les 1res paroles :

1252
01:19:10,979 --> 01:19:13,533
- "Ça ira ?"
- "Oui, je vais prendre mon pied.

1253
01:19:13,700 --> 01:19:15,400
"Range-le pour le moment."

1254
01:19:18,006 --> 01:19:22,236
Vous découvrez seulement le matos
quand il est déjà trop tard.

1255
01:19:23,608 --> 01:19:25,019
"Bon sang !"

1256
01:19:25,865 --> 01:19:28,115
Puis la bite la regarde de travers.

1257
01:19:28,430 --> 01:19:31,319
On dirait un vieux chêne de 100 ans.

1258
01:19:32,319 --> 01:19:35,375
C'est jaune pisse
avec plein de branches qui dépassent.

1259
01:19:38,484 --> 01:19:40,634
Les femmes sont trop gentilles

1260
01:19:40,801 --> 01:19:43,477
car aucune n'a dit
ce genre de choses :

1261
01:19:44,806 --> 01:19:47,110
"Ça peut pas être ton pénis, si ?

1262
01:19:47,511 --> 01:19:50,658
"Remballe ton pénis.
Ce n'est qu'une grosse blague."

1263
01:19:52,417 --> 01:19:55,536
Elles disent en réalité :
"Bon, tant pis.

1264
01:19:56,425 --> 01:19:59,225
"Dans quel trou
ça me fera le moins déprimer ?"

1265
01:20:07,275 --> 01:20:11,175
Depuis que je suis seul,
j'ai rencontré de jolies jeunes femmes.

1266
01:20:11,342 --> 01:20:13,698
J'aime les femmes de mon âge

1267
01:20:13,865 --> 01:20:18,703
mais elles sont soit déjà mariées,
soit en train de broyer du noir.

1268
01:20:18,870 --> 01:20:21,462
Elles ne cherchent pas
à baiser un humoriste.

1269
01:20:22,532 --> 01:20:26,961
Les jeunes coucheront avec vous,
mais partiront dès le lendemain.

1270
01:20:27,488 --> 01:20:30,991
En flirtant avec les jeunes,
je suis en compétition avec les mecs.

1271
01:20:31,158 --> 01:20:35,869
Mais ces jeunes mecs manquent de tact
pour parler aux femmes de leur âge.

1272
01:20:36,036 --> 01:20:39,940
On dirait qu'ils ont de la peau de bite
greffée sur tout leur corps.

1273
01:20:43,226 --> 01:20:45,677
"Il s'agit d'un plan cul ?
Parce que...

1274
01:20:46,222 --> 01:20:48,849
"Je veux juste t'asperger de sperme."

1275
01:20:49,618 --> 01:20:51,279
La pression est forte.

1276
01:20:51,446 --> 01:20:52,712
Puis je lui parle.

1277
01:20:52,879 --> 01:20:55,929
"Écoute, ça fait 15 ans
que je suis sur le carreau.

1278
01:20:56,401 --> 01:20:59,630
"Je suis l'homme au masque de fer.
Je profite juste de la vie."

1279
01:21:03,068 --> 01:21:06,805
Les petits jeunes sont effrayés
des sentiments qu'ils ont pour elles.

1280
01:21:06,972 --> 01:21:10,596
- "Ma copine me fait la gueule."
- Laisse l'eau couler.

1281
01:21:10,763 --> 01:21:12,082
Pète un coup.

1282
01:21:13,470 --> 01:21:15,791
Ils ont peur du corps des femmes.

1283
01:21:15,958 --> 01:21:19,990
- "Elle a ses règles, je fais quoi ?"
- N'aie pas peur de te salir, crétin !

1284
01:21:20,157 --> 01:21:21,857
C'est quoi le dilemme ?

1285
01:21:22,521 --> 01:21:25,726
Je m'en branle si tu as tes règles.
Écarte les jambes.

1286
01:21:26,170 --> 01:21:28,290
Je n'ai peur de rien à 41 ans.

1287
01:21:28,457 --> 01:21:30,771
Je boirais le sang.
Envoyons-nous en l'air.

1288
01:21:34,994 --> 01:21:37,135
Merci beaucoup, tout le monde.

1289
01:21:37,385 --> 01:21:38,636
Vous étiez super !

1290
01:21:39,289 --> 01:21:40,292
Merci.

1291
01:21:46,225 --> 01:21:49,575
Sous-titres anglais :
www.captionmax.com