	﻿1
00:03:22,290 --> 00:03:25,120
- C'est trop long. Ravi de vous revoir.
- Au revoir.

2
00:04:13,420 --> 00:04:16,380
Donnez-moi votre argent. Allez !

3
00:04:19,380 --> 00:04:21,050
Merci.

4
00:04:45,490 --> 00:04:48,160
Bleu 439.

5
00:04:48,250 --> 00:04:50,120
Bleu 439. Terminé.

6
00:04:50,210 --> 00:04:53,420
<i>Bleu 439. Allez-y. Terminé.</i>

7
00:04:53,500 --> 00:04:56,420
Appelez Weston 0219.
Dites-leur que j'arrive, d'accord ?

8
00:04:56,500 --> 00:04:58,510
<i>Bien reçu. Restez en ligne.</i>

9
00:05:35,630 --> 00:05:37,500
- Bonjour, chérie.
- Bonjour.

10
00:05:55,440 --> 00:05:56,940
Tiens.

11
00:06:00,320 --> 00:06:02,320
- Fais développer ça, d'accord ?
- Oui.

12
00:06:03,280 --> 00:06:04,740
Tout de suite.

13
00:06:19,550 --> 00:06:21,090
Je suis là.

14
00:06:26,260 --> 00:06:28,180
Prête ?

15
00:06:29,470 --> 00:06:31,810
Je suis prête depuis presque une heure.

16
00:06:31,890 --> 00:06:33,680
Bien.

17
00:06:33,770 --> 00:06:36,650
Je prends l'avion pour Paris
à 11 h, alors je peux pas--

18
00:06:36,730 --> 00:06:38,310
Tu peux pas quoi ?

19
00:06:39,400 --> 00:06:41,440
Ça n'a pas d'importance.

20
00:06:47,320 --> 00:06:50,330
Avec qui tu étais cette nuit, bon sang ?

21
00:06:51,700 --> 00:06:53,410
Reg ?

22
00:07:33,120 --> 00:07:35,330
Reg, mets-nous du bruit, tu veux ?

23
00:07:44,670 --> 00:07:47,220
Bien.

24
00:07:47,300 --> 00:07:49,720
C'est bon. C'est bon. Garde ça.

25
00:08:23,170 --> 00:08:24,630
Reg ?

26
00:08:36,850 --> 00:08:40,190
Donne-toi, maintenant. Allez. C'est bon.

27
00:08:42,860 --> 00:08:45,150
Penche-toi. Penche-toi davantage.

28
00:08:45,230 --> 00:08:46,820
C'est bon.

29
00:08:48,940 --> 00:08:51,950
C'est bon.
Et les cheveux en arrière. En arrière.

30
00:08:53,490 --> 00:08:55,490
Allez. C'est superbe.
C'est superbe ! C'est bon. Bien.

31
00:08:55,580 --> 00:08:58,040
Allez. Encore.
Donne-toi vraiment maintenant.

32
00:09:00,620 --> 00:09:04,080
C'est bon. Aussi vite que tu peux.
Donne-toi. Allez. Penche-toi bien en avant.

33
00:09:04,170 --> 00:09:06,840
Bien. C'est bon.
Maintenant ce côté. Penche-toi bien en avant.

34
00:09:06,920 --> 00:09:10,590
Main en l'air. Main en l'air. C'est superbe.
Touche juste le visage. Touche juste le visage.

35
00:09:10,670 --> 00:09:14,010
Très bien. Encore une fois.
Par ici. Touche encore le visage.

36
00:09:14,090 --> 00:09:17,390
Bien. Maintenant les cheveux. Merveilleux. Superbe.

37
00:09:17,470 --> 00:09:20,100
Bien. Oui, les cheveux. Encore plus. Encore plus.

38
00:09:20,810 --> 00:09:24,440
Bien. C'est superbe. Oui, c'est superbe.
C'est bon. Oui. Continue. Et encore.

39
00:09:25,310 --> 00:09:27,320
Oh, garde ça, avec les cheveux. Encore.

40
00:09:27,400 --> 00:09:29,030
Bien.

41
00:09:30,070 --> 00:09:32,320
D'accord, Reg, retourne-moi ça.

42
00:09:32,400 --> 00:09:33,820
Sur le dos.

43
00:09:33,910 --> 00:09:35,570
Sur le dos. Allez.

44
00:09:37,790 --> 00:09:40,120
Oui. Maintenant, donne-toi vraiment. Allez.

45
00:09:40,200 --> 00:09:43,040
Allez. Travaille, travaille, travaille !

46
00:09:43,670 --> 00:09:47,750
Superbe. Superbe. Et encore. Allez.
En arrière. En arrière. Bras en l'air. Bras en l'air.

47
00:09:47,840 --> 00:09:50,170
Étire-toi. Sensationnel. Superbe.

48
00:09:50,260 --> 00:09:52,550
Et encore. Allez. Vas-y, vas-y.

49
00:09:57,720 --> 00:09:59,220
Superbe.

50
00:09:59,310 --> 00:10:02,350
C'est ça ! Continue comme ça ! Adorable !

51
00:10:02,430 --> 00:10:05,020
Oui, fais-le venir. Superbe !

52
00:10:05,100 --> 00:10:07,110
Non. Non. Tête en haut, tête en haut.

53
00:10:08,860 --> 00:10:10,900
Pour moi, chérie. Pour moi.

54
00:10:10,990 --> 00:10:12,900
Maintenant ! Maintenant ! Oui !

55
00:10:12,990 --> 00:10:14,780
Oui ! Oui !

56
00:10:38,930 --> 00:10:40,760
Allô.

57
00:10:40,850 --> 00:10:42,470
Oui, ne quitte pas.

58
00:10:44,020 --> 00:10:45,600
C'est Peter.

59
00:10:46,810 --> 00:10:48,770
Allô ?

60
00:10:48,860 --> 00:10:51,280
Hein ? Oui.

61
00:10:52,400 --> 00:10:54,450
Oui.

62
00:10:54,530 --> 00:10:56,910
Oui, je l'ai quelque part.
Je sais que je l'ai.

63
00:10:58,030 --> 00:11:00,280
Hein ? Oui, ne quitte pas.

64
00:11:00,990 --> 00:11:04,830
Reg, note l'adresse
de ce fichu marchand de brocante, tu veux ?

65
00:11:36,860 --> 00:11:38,860
Mais elles sont géniales. Continue.

66
00:11:40,200 --> 00:11:41,780
Oui.

67
00:11:44,290 --> 00:11:46,460
Oui. Superbe.

68
00:11:47,620 --> 00:11:49,670
Tiens, tu peux brûler tout ça.

69
00:12:13,320 --> 00:12:14,820
Reg !

70
00:12:16,610 --> 00:12:19,150
- Fais descendre les filles, tu veux ?
- D'accord.

71
00:13:03,820 --> 00:13:07,080
Oh ! Pas de chewing-gum. Débarrasse-toi de ça.

72
00:13:08,000 --> 00:13:10,080
Et pas sur mon plancher.

73
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Toi. Bras en bas.

74
00:13:14,080 --> 00:13:15,920
Bien.

75
00:13:16,000 --> 00:13:17,710
Six, oui.

76
00:13:23,760 --> 00:13:26,100
Affreux.

77
00:13:28,680 --> 00:13:31,940
Et si tu avançais
un peu plus la jambe ?

78
00:13:33,560 --> 00:13:35,270
Lève la tête.

79
00:13:45,160 --> 00:13:47,830
Continue. La bouche ouverte. Oui, bien.

80
00:13:47,910 --> 00:13:50,040
Bien.

81
00:14:16,100 --> 00:14:18,480
Non, tu es-- Recommence.
Recommence. Repense ça.

82
00:14:18,570 --> 00:14:20,230
Repense ça.

83
00:14:24,530 --> 00:14:26,280
Les bandes, laisse juste la robe tomber.

84
00:14:26,370 --> 00:14:28,830
Tombe complètement.
Garde les bandes bien droites. C'est important de--

85
00:14:28,910 --> 00:14:31,040
Laisse juste tes bras monter et descendre.

86
00:14:31,120 --> 00:14:34,290
Oui ! Très chouette.
Oui, j'aime ça, j'aime ça. Continue.

87
00:14:35,710 --> 00:14:37,080
Oui.

88
00:14:37,170 --> 00:14:38,920
Bien, changez de place.

89
00:14:43,510 --> 00:14:44,880
Oui.

90
00:14:45,760 --> 00:14:48,470
Réveillez-vous !

91
00:14:51,220 --> 00:14:54,560
Bon, vous pouvez remercier votre bonne étoile
de bosser avec moi, hein ?

92
00:14:54,640 --> 00:14:57,190
Bien, encore une.

93
00:14:57,270 --> 00:14:59,270
Et un sourire, maintenant. Allez.

94
00:15:00,320 --> 00:15:02,230
Souriez.

95
00:15:02,320 --> 00:15:04,490
Souriez !

96
00:15:09,280 --> 00:15:10,700
Mon Dieu.

97
00:15:16,420 --> 00:15:18,420
Je vous ai demandé de sourire.

98
00:15:19,630 --> 00:15:21,090
Qu'est-ce qui se passe ?

99
00:15:22,500 --> 00:15:24,720
Vous avez oublié ce qu'est un sourire ?

100
00:15:24,800 --> 00:15:26,800
Hein ?

101
00:15:34,980 --> 00:15:37,690
Bien, vous êtes toutes fatiguées maintenant.
Allez, détendez-vous.

102
00:15:39,400 --> 00:15:42,190
Je ne vois plus vos yeux.
Ce sont juste des fentes.

103
00:15:42,270 --> 00:15:45,190
Allez.

104
00:15:46,070 --> 00:15:47,950
Fermez les yeux.

105
00:15:49,110 --> 00:15:50,910
Fermez les yeux.

106
00:15:55,450 --> 00:15:57,460
Et restez comme ça.

107
00:15:59,040 --> 00:16:00,670
Ça vous fera du bien.

108
00:16:19,230 --> 00:16:20,850
Fermez les yeux.

109
00:17:05,820 --> 00:17:08,360
Ça doit dater de cinq ou six ans.

110
00:17:13,370 --> 00:17:16,870
Ça ne veut rien dire
quand je les fais. Juste un gribouillis.

111
00:17:19,290 --> 00:17:23,040
Après, je trouve quelque chose
à quoi me raccrocher.

112
00:17:23,130 --> 00:17:26,250
Comme ça... comme cette jambe.

113
00:17:30,590 --> 00:17:32,970
Et puis ça s'arrange tout seul...

114
00:17:33,050 --> 00:17:34,850
et ça prend sens.

115
00:17:37,720 --> 00:17:40,730
C'est comme trouver un indice
dans un roman policier.

116
00:17:44,230 --> 00:17:47,230
Ne me demande rien sur celui-ci.
Je ne sais pas encore.

117
00:17:48,820 --> 00:17:51,400
- Je peux l'acheter ?
- Non.

118
00:17:53,070 --> 00:17:55,070
Tu me le donnes ?

119
00:18:31,860 --> 00:18:33,490
Voilà.

120
00:18:33,570 --> 00:18:35,200
Merci.

121
00:18:39,910 --> 00:18:41,870
Sale type au visage fermé.

122
00:18:41,950 --> 00:18:44,960
Il refuse de me vendre
ne serait-ce qu'un de ses gribouillages minables !

123
00:18:56,590 --> 00:18:59,010
Un soir, je descendrai en douce
et je lui en piquerai un.

124
00:19:10,400 --> 00:19:12,820
N'arrête pas. C'est délicieux.

125
00:19:16,200 --> 00:19:18,620
- Tu as l'air fatigué.

126
00:19:18,700 --> 00:19:21,200
J'ai passé toute la nuit dans un asile de nuit.

127
00:19:53,530 --> 00:19:56,650
Elles disent qu'on leur a demandé de venir ici.

128
00:19:56,740 --> 00:19:58,200
Pas par moi.

129
00:19:58,280 --> 00:20:01,490
Eh bien, on n'a pas exactement été convoquées.

130
00:20:03,200 --> 00:20:05,250
Désolé. Je suis occupé.

131
00:20:05,330 --> 00:20:08,750
On me tire des épreuves là-haut.
Allez les chercher.

132
00:20:13,630 --> 00:20:16,460
Vous pourriez pas nous accorder
juste deux minutes ?

133
00:20:17,010 --> 00:20:18,470
Deux minutes ?

134
00:20:18,550 --> 00:20:21,640
J'ai même pas deux minutes
pour me faire enlever l'appendice.

135
00:20:51,580 --> 00:20:53,920
- Et on peut revenir quand alors ?
- Non.

136
00:20:57,550 --> 00:20:59,470
Les autres attendent toujours
les yeux fermés ?

137
00:20:59,550 --> 00:21:02,840
Oui, elles attendent,
mais elles ont les yeux ouverts.

138
00:21:02,930 --> 00:21:05,010
Bien.

139
00:21:05,100 --> 00:21:07,270
Alors dis-leur de les refermer.

140
00:21:17,230 --> 00:21:19,820
Balance ce sac. Il est immonde.

141
00:21:24,530 --> 00:21:26,870
On peut revenir cet après-midi ?

142
00:23:15,520 --> 00:23:18,690
- Vous désirez ?
- Je regarde, c'est tout.

143
00:23:18,770 --> 00:23:21,400
Il n'y a pas d'occasions ici.
Vous perdez votre temps.

144
00:23:22,400 --> 00:23:24,440
Eh bien, je vais juste jeter un œil.

145
00:23:26,150 --> 00:23:29,160
- Vous cherchez quoi ?
- Des tableaux.

146
00:23:29,870 --> 00:23:31,580
Pas de tableaux.

147
00:23:36,580 --> 00:23:38,540
Quel genre de tableaux ?

148
00:23:42,250 --> 00:23:43,710
Des paysages.

149
00:23:43,800 --> 00:23:45,800
Désolé. Pas de paysages.

150
00:23:56,730 --> 00:23:58,940
Vendu. Tout est vendu.

151
00:24:03,110 --> 00:24:06,360
- Vous êtes le propriétaire ?
- Non. Le propriétaire est sorti.

152
00:24:09,110 --> 00:24:10,990
Vous l'attendez ?

153
00:30:18,270 --> 00:30:19,900
Que faites-vous ?

154
00:30:19,980 --> 00:30:22,280
Arrêtez ça ! Arrêtez ça !

155
00:30:22,360 --> 00:30:25,320
Rendez-moi ces photos.
Vous n'avez pas le droit de photographier les gens comme ça.

156
00:30:25,410 --> 00:30:28,330
Qui dit que je n'ai pas le droit ?
Je fais juste mon travail.

157
00:30:28,410 --> 00:30:32,500
Il y a des gens qui sont toreros.
Il y a des gens qui sont politiciens.

158
00:30:32,580 --> 00:30:34,250
Moi je suis photographe.

159
00:30:35,580 --> 00:30:39,130
C'est un lieu public.
Tout le monde a le droit d'être laissé en paix.

160
00:30:41,300 --> 00:30:43,630
Ce n'est pas ma faute s'il n'y a pas de paix.

161
00:30:45,180 --> 00:30:48,180
Vous savez, la plupart des filles
me paieraient pour les photographier.

162
00:30:50,060 --> 00:30:51,720
Je vous paierai.

163
00:30:52,560 --> 00:30:54,770
Je fais payer cher.

164
00:30:54,850 --> 00:30:57,270
Et il n'y a pas que vous
sur cette pellicule.

165
00:31:11,330 --> 00:31:13,500
Alors qu'est-ce qu'on fait ?

166
00:31:13,580 --> 00:31:15,960
Je vous enverrai les photos.

167
00:31:16,040 --> 00:31:17,830
Non, je les veux maintenant.

168
00:31:25,170 --> 00:31:27,640
Aïe ! Pourquoi cette précipitation ?

169
00:31:35,350 --> 00:31:38,190
Ne gâchons pas tout.
On vient à peine de se rencontrer.

170
00:31:50,740 --> 00:31:53,370
Non, on ne s'est pas rencontrés.
Vous ne m'avez jamais vue.

171
00:33:03,060 --> 00:33:04,650
- Bonjour.
- Bonjour.

172
00:33:06,440 --> 00:33:09,820
- Heu, mon agent est venu vous voir pour la boutique.
- Ah oui ?

173
00:33:10,820 --> 00:33:14,030
C'est un homme avec un cigare.
Il met de la cendre partout.

174
00:33:14,990 --> 00:33:17,240
Je crois bien m'en souvenir.

175
00:33:18,370 --> 00:33:21,290
J'ai sans doute demandé trop d'argent.

176
00:33:21,370 --> 00:33:23,880
L'argent est toujours un problème,
n'est-ce pas ?

177
00:33:27,130 --> 00:33:29,050
Dites-lui de revenir.

178
00:33:33,180 --> 00:33:34,720
Pourquoi vendez-vous ?

179
00:33:41,770 --> 00:33:44,400
J'aimerais essayer autre chose,

180
00:33:44,480 --> 00:33:46,400
partir quelque part.

181
00:33:46,480 --> 00:33:48,820
J'en ai assez des antiquités.

182
00:33:50,320 --> 00:33:53,570
- Partir où ?
- Au Népal.

183
00:33:55,320 --> 00:33:58,080
Au Népal tout est antique.

184
00:33:58,160 --> 00:33:59,950
- Vraiment ?
- Mm-hmm.

185
00:34:01,870 --> 00:34:05,080
Alors peut-être que je devrais essayer le Maroc.

186
00:34:15,340 --> 00:34:16,800
- Combien ?
- Quoi ?

187
00:34:16,890 --> 00:34:18,350
L'hélice.

188
00:34:21,850 --> 00:34:24,810
Vous pouvez l'avoir pour... huit livres.

189
00:34:24,900 --> 00:34:27,150
D'accord. Marché conclu.
Vous avez une camionnette ?

190
00:34:27,230 --> 00:34:29,070
Vous ne pouvez pas l'emporter maintenant.

191
00:34:29,150 --> 00:34:32,240
Il le faut. Il le faut absolument.

192
00:34:32,320 --> 00:34:34,490
- Je ne peux pas vivre sans elle.
- Pas de chance.

193
00:34:34,570 --> 00:34:37,950
Ça vous apprendra à tomber amoureuse
de trucs lourds un samedi matin.

194
00:34:49,550 --> 00:34:51,960
- C'est celle-là ?
- C'est celle-là.

195
00:34:57,260 --> 00:35:00,390
Vous ne pouvez pas la traiter comme ça.
Ce n'est pas une camionnette de livraison.

196
00:35:00,470 --> 00:35:02,020
Qu'est-ce que ça peut faire ?

197
00:35:02,100 --> 00:35:05,270
Laissez-moi faire. On trouvera une solution.

198
00:35:06,480 --> 00:35:09,110
Oui. D'accord.
Mais il vaudrait mieux que ce soit aujourd'hui.

199
00:35:12,570 --> 00:35:14,070
Oh !

200
00:35:57,910 --> 00:35:59,820
Bleu 439. Bleu 439. Terminé.

201
00:36:01,330 --> 00:36:04,620
<i>Bleu 439. Allez-y. Terminé.</i>

202
00:36:04,700 --> 00:36:06,460
Allô, ici, heu...

203
00:36:06,540 --> 00:36:10,710
Passez-moi Flaxman double 2-4-9.
M. Walker. M. Peter Walker.

204
00:36:10,790 --> 00:36:14,670
Dites-lui que j'ai vu la boutique. C'est un peu cher,
mais je crois que la gamine va baisser.

205
00:36:14,760 --> 00:36:18,590
Qu'il l'appelle tout de suite.
Comme ça personne d'autre ne l'aura.

206
00:36:20,590 --> 00:36:22,970
<i>Bien reçu. Restez en ligne.</i>

207
00:36:28,690 --> 00:36:32,360
<i>Bleu 439. Bleu 439. Terminé.</i>

208
00:36:32,440 --> 00:36:35,150
Bleu 439. Bleu 439. Allez-y, Echo.

209
00:36:35,230 --> 00:36:39,200
<i>Bleu 439. Message transmis et compris.
Votre correspondant n'est pas d'accord. Terminé.</i>

210
00:36:39,280 --> 00:36:41,620
Dites-lui d'aller se faire voir.

211
00:36:41,700 --> 00:36:44,490
Et tous ces immeubles
qui poussent dans le coin ?

212
00:36:44,580 --> 00:36:47,910
Il y a déjà des pédés
et des caniches dans le quartier.

213
00:36:49,330 --> 00:36:51,880
J'en ai vu en quelques minutes
le temps que j'étais là-bas.

214
00:36:51,960 --> 00:36:54,210
Ça va faire un tabac. Terminé.

215
00:36:54,300 --> 00:36:57,260
<i>Bleu 439, qu'est-ce qu'il y a dans le quartier ? Terminé.</i>

216
00:36:57,340 --> 00:37:00,800
- Laissez tomber. Terminé.
<i>- Bien reçu. En attente.</i>

217
00:37:28,660 --> 00:37:30,540
Tu veux toutes les utiliser ?

218
00:37:41,840 --> 00:37:43,340
Tu ne les aimes pas ?

219
00:37:44,090 --> 00:37:45,640
Elles sont superbes.

220
00:37:52,190 --> 00:37:53,770
On en utilisera trois ou quatre.

221
00:37:55,230 --> 00:37:57,190
Réparties dans tout le livre ?

222
00:37:57,270 --> 00:37:59,490
Non. Toutes ensemble.

223
00:37:59,570 --> 00:38:01,070
Oui.

224
00:38:05,530 --> 00:38:07,370
- Et une pinte.
- Bien, monsieur.

225
00:38:10,160 --> 00:38:12,460
- Laquelle en dernier ?
- Aucune de celles-là.

226
00:38:12,540 --> 00:38:15,750
J'ai un truc génial pour la fin.
Dans un parc.

227
00:38:15,830 --> 00:38:18,420
Je les ai prises ce matin seulement.
Tu les auras plus tard aujourd'hui.

228
00:38:18,500 --> 00:38:21,260
C'est très... paisible, très calme.

229
00:38:22,220 --> 00:38:26,680
Le reste du livre sera plutôt violent,
alors je pense qu'il vaut mieux finir comme ça. Hmm ?

230
00:38:26,760 --> 00:38:28,350
Oui.

231
00:38:28,430 --> 00:38:30,600
C'est mieux comme ça.

232
00:38:30,680 --> 00:38:32,310
Ça sonne plus vrai.

233
00:38:47,490 --> 00:38:49,990
J'en ai marre de Londres cette semaine.

234
00:38:50,080 --> 00:38:51,580
Pourquoi ?

235
00:38:55,000 --> 00:38:57,210
Ça ne me fait rien du tout.

236
00:38:57,290 --> 00:39:00,250
Oui.

237
00:39:00,340 --> 00:39:02,590
- J'ai bâclé quelques légendes.
- Ah oui ?

238
00:39:14,890 --> 00:39:17,100
J'en ai marre de ces sales garces.

239
00:39:17,940 --> 00:39:20,070
J'aimerais avoir des tonnes d'argent.

240
00:39:20,150 --> 00:39:22,230
Alors je serais libre.

241
00:39:22,320 --> 00:39:23,860
Libre de faire quoi ?

242
00:39:25,240 --> 00:39:26,610
Libre comme lui ?

243
00:39:36,420 --> 00:39:38,130
Quelqu'un qu'on connaît ?

244
00:41:17,060 --> 00:41:18,600
Allô ?

245
00:41:18,680 --> 00:41:20,310
Ça ira très bien.

246
00:41:52,470 --> 00:41:54,600
<i>Bon après-midi.</i>

247
00:41:57,430 --> 00:42:01,440
<i>Laissez-moi passer la parole à J.H. Goodman.</i>

248
00:42:03,230 --> 00:42:05,480
<i>Merci, Freddy, merci.</i>

249
00:42:51,190 --> 00:42:53,740
Allô. Vous pourriez me passer
Frobisher 3-double-2-9, s'il vous plaît ?

250
00:42:53,820 --> 00:42:55,450
Je n'ai qu'une pièce de six pence.

251
00:42:56,450 --> 00:42:59,450
Park 1296.

252
00:43:06,540 --> 00:43:07,920
Allô. C'est moi.

253
00:43:09,040 --> 00:43:12,090
Tu n'étais pas censé
partir pour, heu, Hurley ?

254
00:43:13,010 --> 00:43:14,590
Hmm ?

255
00:43:15,840 --> 00:43:18,510
Écoute. Reste où tu es.

256
00:43:18,600 --> 00:43:20,850
Appelle-moi vite chez moi.

257
00:43:35,280 --> 00:43:39,370
Je suis venue--
je suis venue pour les photos.

258
00:43:41,490 --> 00:43:43,580
Comment avez-vous fait pour me trouver ?

259
00:43:46,120 --> 00:43:47,960
Vous vivez ici ?

260
00:44:39,510 --> 00:44:41,220
Un verre ?

261
00:44:53,150 --> 00:44:56,070
Qu'est-ce qu'elles ont
de si important, ces fichues photos ?

262
00:44:57,610 --> 00:44:59,400
Ça me regarde.

263
00:45:11,830 --> 00:45:14,920
La lumière était très belle
dans le parc ce matin.

264
00:45:15,000 --> 00:45:17,010
Ces clichés devraient être très bons.

265
00:45:18,090 --> 00:45:19,720
De toute façon, j'en ai besoin.

266
00:45:24,430 --> 00:45:28,270
Ma vie privée est déjà en désordre.
Ce serait un désastre si...

267
00:45:30,690 --> 00:45:32,100
Et alors ?

268
00:45:34,400 --> 00:45:37,730
Rien de tel qu'un petit désastre
pour clarifier les choses.

269
00:45:48,160 --> 00:45:50,660
Vous avez déjà fait du mannequinat ?

270
00:45:50,750 --> 00:45:52,750
Pour la mode, je veux dire.

271
00:45:54,170 --> 00:45:55,920
Vous avez ce qu'il faut.

272
00:46:15,230 --> 00:46:16,820
Garde ça.

273
00:46:20,740 --> 00:46:23,450
Peu de filles savent se tenir
debout comme ça.

274
00:46:24,320 --> 00:46:26,450
Non, merci. Je suis pressée.

275
00:46:28,870 --> 00:46:31,080
Vous aurez vos photos.

276
00:46:31,160 --> 00:46:32,710
Je vous le promets.

277
00:46:32,790 --> 00:46:34,830
Je tiens toujours parole.

278
00:46:36,210 --> 00:46:37,750
Venez ici.

279
00:46:39,750 --> 00:46:41,510
Montrez-moi comment vous vous asseyez.

280
00:47:10,700 --> 00:47:12,950
Ooh. Qui c'est ?

281
00:47:15,120 --> 00:47:18,130
Oh, oui, c'est ça. Attends une seconde.

282
00:47:21,920 --> 00:47:23,760
C'est pour moi ?

283
00:47:28,970 --> 00:47:30,470
C'est ma femme.

284
00:47:32,020 --> 00:47:34,730
Pourquoi je lui parlerais ?

285
00:47:38,860 --> 00:47:41,860
Désolé, chérie.
La fille avec qui je suis ne veut pas te parler.

286
00:48:15,560 --> 00:48:17,560
Ce n'est pas vraiment ma femme.

287
00:48:18,480 --> 00:48:20,480
On a juste des enfants.

288
00:48:22,270 --> 00:48:24,610
Non. Pas d'enfants.

289
00:48:24,690 --> 00:48:26,440
Même pas d'enfants.

290
00:48:28,450 --> 00:48:32,240
Parfois pourtant, on a l'impression--
qu'on en a.

291
00:48:35,250 --> 00:48:37,250
Elle n'est pas belle, elle est...

292
00:48:38,670 --> 00:48:40,710
facile à vivre.

293
00:48:44,960 --> 00:48:46,590
Non, c'est pas vrai.

294
00:48:47,920 --> 00:48:49,840
C'est pour ça que je ne vis pas avec elle.

295
00:49:18,250 --> 00:49:20,750
Mais même avec les jolies filles, vous--

296
00:49:20,830 --> 00:49:22,960
vous les regardez et c'est tout.

297
00:49:24,290 --> 00:49:26,960
C'est pour ça qu'elles finissent toujours, heu...

298
00:49:29,670 --> 00:49:32,140
Et je suis coincé avec elles toute la journée.

299
00:49:35,310 --> 00:49:37,520
Ce serait pareil avec des hommes.

300
00:49:42,600 --> 00:49:44,190
Écoutez un peu ça.

301
00:49:59,120 --> 00:50:01,580
Non, restez tranquille. Restez tranquille.

302
00:50:01,670 --> 00:50:04,670
Écoutez. Restez tranquille.

303
00:50:09,880 --> 00:50:12,010
Vous pouvez fumer, si vous voulez.

304
00:50:15,680 --> 00:50:17,350
Lentement. Lentement.

305
00:50:18,220 --> 00:50:19,970
À contretemps.

306
00:50:31,320 --> 00:50:33,110
C'est ça.

307
00:51:14,490 --> 00:51:18,240
Je ne supporte pas ça.
Je suis déjà assez nerveuse comme ça.

308
00:51:23,500 --> 00:51:25,670
Je peux avoir de l'eau ?

309
00:52:11,380 --> 00:52:13,710
Et je ne suis pas idiot, chérie.

310
00:52:22,720 --> 00:52:25,100
Je peux avoir les photos ?

311
00:52:25,180 --> 00:52:27,190
Bien sûr.

312
00:52:27,270 --> 00:52:28,900
Plus tard.

313
00:52:32,320 --> 00:52:34,530
Votre petit ami est un peu sur le déclin.

314
00:52:41,780 --> 00:52:43,950
Pourquoi vous ne dites pas
ce que vous voulez ?

315
00:53:16,610 --> 00:53:18,610
Habillez-vous.

316
00:53:23,280 --> 00:53:25,620
Je découperai les négatifs que vous voulez.

317
00:55:22,530 --> 00:55:24,150
Ils vont partir.

318
00:55:27,160 --> 00:55:28,910
Ils ne partent pas.

319
00:55:33,620 --> 00:55:35,500
Ne pars pas.

320
00:55:47,840 --> 00:55:49,850
- Vous avez acheté une hélice ?
- Quoi ?

321
00:55:50,600 --> 00:55:53,310
Vous avez acheté une hélice
ce matin, c'est ça ?

322
00:55:53,390 --> 00:55:55,690
Oh, oui.

323
00:55:55,770 --> 00:55:58,400
Vous allez devoir nous donner un coup de main.

324
00:56:14,330 --> 00:56:16,750
- Ça va ?
- Très bien, oui.

325
00:56:21,380 --> 00:56:23,300
Ça sert à quoi ?

326
00:56:23,380 --> 00:56:25,880
À rien. C'est beau.

327
00:56:25,970 --> 00:56:30,140
Si j'avais une grande pièce comme ça,
je l'accrocherais au plafond comme un ventilateur.

328
00:56:31,350 --> 00:56:33,600
- Tu vis seule ?
- Non.

329
00:56:41,360 --> 00:56:44,440
Je vais peut-être la mettre là,
comme une sculpture.

330
00:56:44,530 --> 00:56:47,450
Ça ferait bien là.
Ça casserait toutes ces lignes droites.

331
00:57:09,840 --> 00:57:11,840
- Tu pars ?
- Il est tard.

332
00:57:12,430 --> 00:57:14,390
Je te revois ?

333
00:57:17,430 --> 00:57:20,900
Eh bien, dis-moi au moins ton nom
ou ton numéro de téléphone.

334
00:57:52,800 --> 00:57:54,300
Merci.

335
01:06:25,110 --> 01:06:27,270
Allô ? Knightsbridge 1239 ?

336
01:06:29,490 --> 01:06:30,900
Quoi ?

337
01:06:32,360 --> 01:06:34,320
Non, je suis désolé.

338
01:09:17,490 --> 01:09:19,320
Ron ?

339
01:09:19,400 --> 01:09:21,490
Il s'est passé un truc fantastique.

340
01:09:21,570 --> 01:09:24,740
Ces photos dans le parc -- fantastiques.

341
01:09:25,790 --> 01:09:28,410
Quelqu'un essayait d'en tuer un autre.

342
01:09:28,500 --> 01:09:30,330
Je lui ai sauvé la vie.

343
01:09:31,420 --> 01:09:33,500
Écoute, Ron, il y avait une fille.

344
01:09:35,920 --> 01:09:37,800
Ron, tu m'écoutes ?

345
01:09:37,880 --> 01:09:40,470
Ce qui rend ça tellement fantastique--

346
01:09:42,220 --> 01:09:44,970
Écoute, attends une seconde, Ron ?
Y a quelqu'un à la porte.

347
01:10:07,870 --> 01:10:09,370
Il est chez lui.

348
01:10:12,500 --> 01:10:14,500
Tu ne nous attendais pas, hein ?

349
01:10:15,670 --> 01:10:17,000
Non.

350
01:10:31,560 --> 01:10:33,850
Vous pourriez vous arranger
pour faire un café à deux ?

351
01:10:33,940 --> 01:10:37,820
Je peux faire un Irish coffee,
si vous voulez.

352
01:10:42,820 --> 01:10:44,660
Bon, venez.

353
01:10:59,630 --> 01:11:01,470
- Elle est toujours comme ça ?
- Comme quoi ?

354
01:11:01,550 --> 01:11:03,180
Elle ne parle pas.

355
01:11:05,890 --> 01:11:07,930
Quel est ton nom ?

356
01:11:09,010 --> 01:11:11,480
Ah, laisse tomber. À quoi sert un nom ?

357
01:11:13,350 --> 01:11:15,350
Comment ils t'appellent au lit ?

358
01:11:16,900 --> 01:11:18,980
Au lit, je ne fais que dormir.

359
01:11:38,210 --> 01:11:39,630
Bonjour.

360
01:11:44,260 --> 01:11:45,880
Bonjour.

361
01:11:52,100 --> 01:11:53,600
Psst.

362
01:11:54,270 --> 01:11:56,480
Regarde toutes ces robes.

363
01:12:02,820 --> 01:12:04,490
Ooh.

364
01:12:05,610 --> 01:12:07,200
Non.

365
01:12:09,830 --> 01:12:11,660
Hé, qu'est-ce que tu dis de celle-là ?

366
01:12:11,740 --> 01:12:13,410
Mets-la.

367
01:12:29,850 --> 01:12:30,850
Oh.

368
01:12:38,310 --> 01:12:40,520
Et toi ? Sers-toi.

369
01:12:42,770 --> 01:12:45,190
Le café !

370
01:13:30,410 --> 01:13:32,410
Aaah !

371
01:13:36,410 --> 01:13:38,120
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Elle a un meilleur corps que moi !

372
01:13:38,210 --> 01:13:41,080
- Oh, c'est pas vrai.
- Oh, non !

373
01:13:46,760 --> 01:13:49,380
Allez, frappe-la.
Allez. Mets-lui un crochet du gauche.

374
01:13:49,470 --> 01:13:51,680
On vous mettrait toutes les deux sur un ring.

375
01:13:51,760 --> 01:13:54,260
Oh ! Oh, non !

376
01:13:58,930 --> 01:14:01,310
Oh ! Oh, non.

377
01:14:31,840 --> 01:14:33,760
Non !

378
01:14:40,810 --> 01:14:42,140
Tiens ses jambes.

379
01:14:56,620 --> 01:14:59,950
- Tiens ses jambes !
- Non ! Non, non !

380
01:15:00,040 --> 01:15:02,210
Non ! Non !

381
01:15:02,290 --> 01:15:05,130
Non !

382
01:15:21,310 --> 01:15:23,100
Lâchez-moi !

383
01:17:16,300 --> 01:17:17,970
Bon, on bouge. Dehors.

384
01:17:18,050 --> 01:17:19,680
Tu n'as pris aucune photo.

385
01:17:19,760 --> 01:17:22,390
Non. Pas maintenant. Je suis trop crevé.

386
01:17:22,470 --> 01:17:24,100
C'est de votre faute.

387
01:17:37,820 --> 01:17:39,450
Demain.

388
01:17:44,410 --> 01:17:45,910
Demain !

389
01:29:02,960 --> 01:29:05,090
Tu cherchais quelque chose à l'instant ?

390
01:29:06,670 --> 01:29:08,680
- Non.
- Oh.

391
01:29:13,310 --> 01:29:15,310
Tu penses parfois à le quitter ?

392
01:29:15,390 --> 01:29:17,810
Non, je ne crois pas.

393
01:29:22,570 --> 01:29:24,980
J'ai vu un homme se faire tuer ce matin.

394
01:29:26,400 --> 01:29:28,030
Où ?

395
01:29:28,110 --> 01:29:29,610
On lui a tiré dessus.

396
01:29:30,530 --> 01:29:32,450
Une sorte de parc.

397
01:29:33,080 --> 01:29:34,990
Tu en es sûr ?

398
01:29:35,080 --> 01:29:36,910
Il y est encore.

399
01:29:41,420 --> 01:29:42,750
Qui c'était ?

400
01:29:45,800 --> 01:29:47,210
Quelqu'un.

401
01:29:56,100 --> 01:29:58,100
Comment c'est arrivé ?

402
01:29:59,100 --> 01:30:01,100
Je ne sais pas. Je n'ai pas vu.

403
01:30:07,030 --> 01:30:08,940
Tu n'as pas vu ?

404
01:30:11,320 --> 01:30:12,820
Non.

405
01:30:13,700 --> 01:30:15,700
Tu ne devrais pas appeler la police ?

406
01:30:19,500 --> 01:30:21,500
C'est ça, le corps.

407
01:30:30,340 --> 01:30:32,800
On dirait un des tableaux de Bill.

408
01:30:34,300 --> 01:30:35,810
Oui.

409
01:30:51,490 --> 01:30:53,360
Tu veux m'aider ?

410
01:30:53,450 --> 01:30:55,620
Je ne sais pas quoi faire.

411
01:31:03,920 --> 01:31:06,130
Qu'est-ce qu'il y a ? Hein ?

412
01:31:11,380 --> 01:31:13,590
Je me demande pourquoi ils lui ont tiré dessus.

413
01:31:28,270 --> 01:31:30,110
Je n'ai pas demandé.

414
01:32:22,660 --> 01:32:25,660
Allô, Ron ? Oh, chérie, Ron est là ?

415
01:32:26,960 --> 01:32:29,540
Non, je voulais juste
l'emmener quelque part. Où est-il ?

416
01:32:31,210 --> 01:32:33,380
D'accord, je le retrouve là-bas. Au revoir, chérie.

417
01:34:27,910 --> 01:34:29,580
♪ Strollin' on ♪

418
01:34:29,660 --> 01:34:32,080
♪ 'Cause it's all gone
Treat you right ♪

419
01:34:32,170 --> 01:34:35,380
♪ You make me cry
You're tellin' me you didn't see ♪

420
01:34:35,460 --> 01:34:38,260
♪ The future bore our love no more ♪

421
01:34:38,340 --> 01:34:40,720
♪ If you wanna know I love you so ♪

422
01:34:40,800 --> 01:34:43,550
♪ And I don't wanna let you go ♪

423
01:34:43,640 --> 01:34:46,510
♪ I'm strollin' on
Gonna make you see ♪

424
01:34:46,600 --> 01:34:48,810
♪ I'm strollin' on
You'll find you really love me ♪

425
01:34:48,890 --> 01:34:51,480
♪ I'm strollin' on
Be your turn to cry ♪

426
01:34:51,560 --> 01:34:54,360
♪ I'm strolling on
You wish you'd never lied ♪

427
01:34:54,440 --> 01:34:57,150
♪ You're going to change your mind ♪

428
01:34:57,230 --> 01:35:00,320
♪ But you ain't gonna find
any more of my kind ♪

429
01:35:51,200 --> 01:35:53,210
♪ I'm strollin' on
'Cause it's all gone ♪

430
01:35:53,290 --> 01:35:56,330
♪ The reason why you made me cry ♪

431
01:35:56,420 --> 01:35:59,210
♪ By tellin' me you didn't see ♪

432
01:35:59,290 --> 01:36:01,420
♪ The future bore our lovin' no more ♪

433
01:36:01,510 --> 01:36:04,340
♪ If you want to know
I love you so ♪

434
01:36:04,430 --> 01:36:06,970
♪ I don't wanna let you go ♪

435
01:36:07,050 --> 01:36:09,260
♪ I'm strollin' on
I'm gonna make you see ♪

436
01:36:09,350 --> 01:36:11,970
♪ Strollin' on
You'll find you really love me ♪

437
01:36:12,060 --> 01:36:15,020
♪ I'm strollin' on
It'll be your turn tonight ♪

438
01:36:15,100 --> 01:36:17,400
♪ Strollin' on
You wish you never lied ♪

439
01:36:17,480 --> 01:36:19,980
♪ You're gonna change your mind ♪

440
01:36:20,070 --> 01:36:23,150
♪ You ain't gonna find
any more of my kind ♪

441
01:36:27,320 --> 01:36:29,160
Redonnez leur du spectacle.

442
01:36:32,870 --> 01:36:35,330
♪ Strollin' on 'cause it's all gone ♪

443
01:36:35,410 --> 01:36:37,960
♪ The reason why you made me cry ♪

444
01:36:38,040 --> 01:36:40,590
♪ By tellin' me you didn't see ♪

445
01:36:40,670 --> 01:36:43,050
♪ The future bore our love no more ♪

446
01:36:43,130 --> 01:36:45,920
♪ If you want to know
I love you so ♪

447
01:36:46,010 --> 01:36:48,390
♪ And I don't wanna let you go ♪

448
01:36:48,470 --> 01:36:51,010
♪ I'm strollin' on
Gonna make you see ♪

449
01:36:51,100 --> 01:36:53,850
♪ I'm strollin' on
You'll find you really love me ♪

450
01:36:53,930 --> 01:36:56,310
♪ I'm strollin' on
Be your turn to cry ♪

451
01:36:56,390 --> 01:36:58,600
♪ I'm strollin' on
You wish you'd never lied ♪

452
01:36:58,690 --> 01:37:01,900
♪ You're gonna change your mind ♪

453
01:37:01,980 --> 01:37:04,780
♪ You ain't gonna find
any more of my kind ♪

454
01:38:25,900 --> 01:38:27,530
Hé.

455
01:39:22,000 --> 01:39:23,620
Qu'est-ce que tu veux ?

456
01:39:54,150 --> 01:39:55,860
Ron ?

457
01:39:55,950 --> 01:39:58,030
Donne-moi une minute, tu veux ?

458
01:40:06,790 --> 01:40:07,790
Ron.

459
01:40:24,480 --> 01:40:26,810
Quelqu'un a été tué.

460
01:40:28,940 --> 01:40:30,770
Oui, d'accord.

461
01:40:33,150 --> 01:40:34,650
D'accord.

462
01:40:35,820 --> 01:40:38,530
Écoute. Ces photos que j'ai prises dans le parc.

463
01:40:44,370 --> 01:40:46,830
Je croyais que tu étais censé être à Paris.

464
01:40:46,920 --> 01:40:48,420
Je suis à Paris.

465
01:40:51,880 --> 01:40:54,010
Tiens, tire une bouffée.

466
01:41:02,470 --> 01:41:04,680
Je veux que tu voies le cadavre.

467
01:41:05,680 --> 01:41:08,350
Il faut le photographier.

468
01:41:08,440 --> 01:41:10,440
Je ne suis pas photographe.

469
01:41:13,020 --> 01:41:14,650
Moi, je le suis.

470
01:41:34,920 --> 01:41:37,090
Qu'est-ce qu'il a, lui ?

471
01:41:45,560 --> 01:41:47,850
Qu'as-tu vu dans ce parc ?

472
01:41:52,060 --> 01:41:53,900
Rien.

473
01:41:56,570 --> 01:41:58,200
Ron ?