	﻿1
00:04:46,337 --> 00:04:47,826
Bleu 439.

2
00:04:54,509 --> 00:04:57,375
Dites à Weston 0219 que j'arrive.

3
00:06:01,385 --> 00:06:02,409
Développe ça.

4
00:06:04,086 --> 00:06:05,178
Tout de suite.

5
00:06:20,431 --> 00:06:21,692
Je suis là.

6
00:06:27,202 --> 00:06:28,362
Prête ?

7
00:06:30,270 --> 00:06:32,635
Depuis près d'une heure.

8
00:06:34,540 --> 00:06:37,303
Je m'envole pour Paris
à 11 h, alors...

9
00:06:37,475 --> 00:06:38,839
Alors quoi ?

10
00:06:40,044 --> 00:06:41,340
Rien.

11
00:06:48,349 --> 00:06:50,407
Avec qui tu as passé la nuit ?

12
00:07:34,145 --> 00:07:36,237
Reg, du Jazz.

13
00:07:48,288 --> 00:07:49,982
Bien. Garde ça.

14
00:08:50,828 --> 00:08:52,522
En arrière, tes cheveux...

15
00:08:54,197 --> 00:08:56,187
Oui, c'est génial, c'est bon !

16
00:09:06,005 --> 00:09:07,369
L'autre côté.

17
00:09:10,141 --> 00:09:11,870
Seulement la moitié du visage...

18
00:09:12,042 --> 00:09:14,374
La même chose de ce côté...

19
00:09:15,544 --> 00:09:17,512
Bien. Les cheveux, maintenant.

20
00:09:19,213 --> 00:09:20,509
Beaucoup plus.

21
00:09:33,222 --> 00:09:34,348
Sur le dos.

22
00:09:47,065 --> 00:09:48,362
Lève les bras, allez !

23
00:10:00,240 --> 00:10:02,366
C'est ça, donne-toi !

24
00:10:05,978 --> 00:10:07,774
Lève la tête.

25
00:10:44,736 --> 00:10:45,794
C'est Peter.

26
00:10:55,509 --> 00:10:57,806
Je l'ai inscrite, mais où ?

27
00:11:02,814 --> 00:11:05,304
Note l'adresse de ce brocanteur.

28
00:11:37,537 --> 00:11:39,094
Elles sont géniales !

29
00:11:48,344 --> 00:11:50,106
Brûle tout ça.

30
00:12:17,430 --> 00:12:19,329
Fais descendre les minettes.

31
00:13:05,861 --> 00:13:07,794
Jette ton chewing-gum.

32
00:13:08,663 --> 00:13:10,459
Pas par terre.

33
00:13:11,665 --> 00:13:13,325
Toi, descends ton bras.

34
00:13:25,540 --> 00:13:26,528
Affreux.

35
00:13:29,375 --> 00:13:31,172
Avance la jambe.

36
00:13:34,246 --> 00:13:35,507
Lève la tête.

37
00:13:45,820 --> 00:13:48,344
Ouvre la bouche.

38
00:14:16,773 --> 00:14:18,899
Non. Trouvez autre chose.

39
00:14:25,146 --> 00:14:27,010
Laisse tomber la robe.

40
00:14:27,180 --> 00:14:29,170
Les bandes droites.

41
00:14:29,348 --> 00:14:31,509
Bras en l'air. En bas.

42
00:14:31,717 --> 00:14:34,741
Oui. C'est très chouette.

43
00:14:37,887 --> 00:14:39,377
Changez de place.

44
00:14:47,793 --> 00:14:48,885
Réveillez-vous !

45
00:14:51,730 --> 00:14:54,459
Vous avez de la veine
de bosser pour moi.

46
00:14:57,933 --> 00:14:59,730
Souriez, maintenant.

47
00:15:01,035 --> 00:15:02,525
Souriez.

48
00:15:17,213 --> 00:15:19,237
J'ai dit: Souriez.

49
00:15:20,315 --> 00:15:21,872
Qu'est-ce qui se passe ?

50
00:15:23,183 --> 00:15:25,378
On ne sait plus sourire ?

51
00:15:35,624 --> 00:15:38,592
Vous êtes crevées. Relax.

52
00:15:39,928 --> 00:15:42,259
Je ne vois même plus vos yeux.

53
00:15:46,698 --> 00:15:48,222
Fermez les yeux.

54
00:15:56,004 --> 00:15:57,561
Restez comme ça.

55
00:15:59,440 --> 00:16:00,997
Ça vous fera du bien.

56
00:16:19,720 --> 00:16:21,277
Ferme les yeux.

57
00:17:06,383 --> 00:17:08,817
Je l'ai fait il y a 5 ou 6 ans.

58
00:17:13,888 --> 00:17:16,981
Quand je les peins,
ça n'a aucun sens.

59
00:17:20,026 --> 00:17:24,188
Après, je découvre des choses.

60
00:17:25,796 --> 00:17:27,353
Comme cette jambe.

61
00:17:31,300 --> 00:17:34,325
Et tout à coup,
ça s'éclaire tout seul.

62
00:17:38,371 --> 00:17:41,134
Comme dans un roman policier.

63
00:17:44,808 --> 00:17:46,900
Pour celui-ci, il est trop tôt.

64
00:17:49,378 --> 00:17:50,902
Tu me le vends ?

65
00:17:53,848 --> 00:17:55,508
Tu me le donnes ?

66
00:18:40,344 --> 00:18:44,939
Salaud, il me refuse
tous ses gribouillages.

67
00:18:57,122 --> 00:18:59,385
Une nuit, je lui en volerai un.

68
00:19:11,031 --> 00:19:13,555
Continue, c'est agréable.

69
00:19:16,768 --> 00:19:18,257
Tu as l'air fatigué.

70
00:19:19,704 --> 00:19:21,728
J'ai passé la nuit dans un asile.

71
00:19:53,959 --> 00:19:56,290
Elles prétendent être convoquées.

72
00:19:57,295 --> 00:19:58,454
Pas par moi.

73
00:19:59,796 --> 00:20:01,990
Pas exactement... convoquées.

74
00:20:03,865 --> 00:20:05,492
Je suis occupé.

75
00:20:05,933 --> 00:20:08,493
Va chercher les épreuves.

76
00:20:14,039 --> 00:20:16,165
Accordez-nous une minute.

77
00:20:18,975 --> 00:20:22,034
J'ai même pas une minute
pour me faire ôter l'appendice.

78
00:20:51,896 --> 00:20:54,057
- Quand peut-on revenir ?
- Jamais.

79
00:20:58,067 --> 00:20:59,694
Elles attendent toujours ?

80
00:20:59,869 --> 00:21:02,598
Oui, mais les yeux ouverts.

81
00:21:05,539 --> 00:21:07,096
Qu'elles les referment.

82
00:21:17,780 --> 00:21:19,975
Balance ce sac dégueulasse.

83
00:21:24,918 --> 00:21:26,885
On revient cet après-midi ?

84
00:23:15,923 --> 00:23:17,117
Vous désirez ?

85
00:23:17,624 --> 00:23:19,023
Je regarde.

86
00:23:19,192 --> 00:23:21,625
Il n'y a pas d'occasions ici.

87
00:23:22,595 --> 00:23:24,425
Je jette un coup d'oeil.

88
00:23:26,563 --> 00:23:28,053
Vous cherchez quoi ?

89
00:23:28,499 --> 00:23:29,487
Des tableaux.

90
00:23:30,266 --> 00:23:31,630
Il n'y en a pas.

91
00:23:36,937 --> 00:23:38,460
Quel genre ?

92
00:23:42,608 --> 00:23:43,972
Des paysages.

93
00:23:44,141 --> 00:23:45,665
Il n'y en a pas.

94
00:23:57,150 --> 00:23:59,140
Tout est vendu.

95
00:24:03,454 --> 00:24:04,648
Vous êtes le patron ?

96
00:24:04,822 --> 00:24:06,311
Non. Il est sorti.

97
00:24:09,591 --> 00:24:10,990
Vous l'attendez ?

98
00:30:18,564 --> 00:30:19,928
Que faites-vous ?

99
00:30:22,567 --> 00:30:25,467
Rendez-moi ces photos.
Vous n'avez pas le droit.

100
00:30:25,635 --> 00:30:26,863
Pourquoi ?

101
00:30:27,837 --> 00:30:32,101
C'est mon métier.
Il y a des toreros, des politiciens.

102
00:30:33,040 --> 00:30:34,267
Je suis photographe.

103
00:30:35,876 --> 00:30:39,208
Dans un lieu public,
chacun a le droit d'avoir la paix.

104
00:30:41,646 --> 00:30:44,136
Ce n'est pas ma faute
si la paix n'existe pas.

105
00:30:45,549 --> 00:30:48,039
Bien des filles
me paieraient pour ça.

106
00:30:50,252 --> 00:30:51,741
Je vous paierai.

107
00:30:52,920 --> 00:30:54,216
Je suis cher.

108
00:30:55,221 --> 00:30:57,484
Et il n'y a pas que vous
sur ce rouleau.

109
00:31:11,598 --> 00:31:12,587
Alors ?

110
00:31:13,767 --> 00:31:15,597
Je vous enverrai vos photos.

111
00:31:16,269 --> 00:31:17,997
Je les veux tout de suite.

112
00:31:26,775 --> 00:31:28,367
Pourquoi tout de suite ?

113
00:31:35,614 --> 00:31:38,275
Ne gâchez pas tout,
on se connaît à peine.

114
00:31:50,991 --> 00:31:53,652
On ne se connaît pas,
vous ne m'avez jamais vue.

115
00:33:07,341 --> 00:33:09,934
Mon agent est venu vous voir
pour la boutique.

116
00:33:11,043 --> 00:33:14,204
Il jette les cendres
de son cigare partout.

117
00:33:15,145 --> 00:33:16,874
Je crois m'en souvenir.

118
00:33:18,548 --> 00:33:20,879
J'ai dû demander trop cher.

119
00:33:21,516 --> 00:33:24,211
L'argent est toujours un problème,
n'est-ce pas ?

120
00:33:27,254 --> 00:33:29,187
Dites-lui de revenir.

121
00:33:33,458 --> 00:33:35,152
Pourquoi vendez-vous ?

122
00:33:42,063 --> 00:33:44,087
Je veux faire autre chose.

123
00:33:44,665 --> 00:33:46,029
Partir.

124
00:33:46,699 --> 00:33:48,893
J'en ai assez des antiquités.

125
00:33:50,535 --> 00:33:52,092
Partir pour où ?

126
00:33:52,270 --> 00:33:53,532
Le Népal.

127
00:33:55,572 --> 00:33:57,835
Là-bas tout est de l'antiquité.

128
00:33:58,274 --> 00:33:59,502
Vraiment ?

129
00:34:02,110 --> 00:34:05,044
Alors peut-être le Maroc.

130
00:34:15,585 --> 00:34:16,847
Combien ?

131
00:34:17,019 --> 00:34:18,213
L'hélice.

132
00:34:22,023 --> 00:34:24,752
Disons... 8 livres.

133
00:34:25,358 --> 00:34:27,052
Vous avez une camionnette ?

134
00:34:27,226 --> 00:34:28,749
Pas aujourd'hui.

135
00:34:29,360 --> 00:34:31,919
Il me la faut absolument.

136
00:34:32,529 --> 00:34:34,553
Je ne peux plus vivre
sans elle.

137
00:34:34,730 --> 00:34:38,028
Ça vous apprendra à tomber
amoureux d'une hélice le samedi.

138
00:34:49,707 --> 00:34:51,731
- C'est celle-là ?
- Oui.

139
00:34:57,312 --> 00:35:00,144
Attention !
Ce n'est pas une camionnette !

140
00:35:00,747 --> 00:35:01,873
Et alors ?

141
00:35:02,049 --> 00:35:05,279
Laissez-la-moi.
Je trouverai une solution.

142
00:35:06,618 --> 00:35:09,051
Mais aujourd'hui, alors !

143
00:35:58,051 --> 00:36:00,177
Bleu 439. Bleu 439.

144
00:36:06,590 --> 00:36:10,525
Dites à M. Peter Walker
que j'ai vu la boutique.

145
00:36:10,960 --> 00:36:14,086
Je pense qu'on peut
l'avoir à moins cher.

146
00:36:14,762 --> 00:36:18,754
Qu'il la retienne tout de suite.

147
00:36:20,833 --> 00:36:23,357
<i>Restez à l'écoute.</i>

148
00:36:35,209 --> 00:36:39,201
<i>Je l'ai joint au studio.</i>
<i>Il n'est pas d'accord.</i>

149
00:36:39,379 --> 00:36:40,970
Qu'il aille se faire voir.

150
00:36:41,747 --> 00:36:44,180
Et les nouveaux immeubles
dans le quartier ?

151
00:36:44,548 --> 00:36:47,983
II y a déjà des pédés
et des caniches, là-bas.

152
00:36:49,518 --> 00:36:53,783
En cinq minutes, j'en ai vu.
Ça sera une vraie bombe.

153
00:36:54,388 --> 00:36:57,254
<i>Qu'y a-t-il dans le quartier ?</i>

154
00:36:57,423 --> 00:36:58,913
Laissez tomber.

155
00:37:28,777 --> 00:37:30,711
Tu veux toutes les utiliser ?

156
00:37:41,919 --> 00:37:43,579
Tu ne les aimes pas ?

157
00:37:44,120 --> 00:37:45,552
C'est très bon.

158
00:37:52,225 --> 00:37:54,021
Prenons-en 3 ou 4.

159
00:37:55,027 --> 00:37:56,255
Pour tout le livre ?

160
00:37:57,262 --> 00:37:59,162
Oui, mais groupées.

161
00:38:05,600 --> 00:38:06,828
Et de la bière.

162
00:38:10,037 --> 00:38:11,230
Laquelle en dernier ?

163
00:38:11,638 --> 00:38:14,401
J'ai autre chose de formidable
pour la fin.

164
00:38:14,573 --> 00:38:17,939
Prise dans un parc.
Tu l'auras tout à l'heure.

165
00:38:18,409 --> 00:38:21,070
Très paisible, calme.

166
00:38:22,345 --> 00:38:23,675
Le reste est violent.

167
00:38:23,946 --> 00:38:25,970
Ça terminera bien le livre.

168
00:38:28,348 --> 00:38:29,610
En effet.

169
00:38:30,818 --> 00:38:32,580
Ça fait plus vrai.

170
00:38:47,595 --> 00:38:49,824
J'en ai marre de Londres,
aujourd'hui.

171
00:38:55,066 --> 00:38:57,158
Il ne fait rien pour moi.

172
00:39:00,470 --> 00:39:02,699
J'ai fait déjà quelques légendes.

173
00:39:15,113 --> 00:39:17,012
J'en ai marre de ces salopes.

174
00:39:17,881 --> 00:39:21,646
Si j'avais plein de fric,
je serais libre.

175
00:39:22,451 --> 00:39:23,849
Libre comment ?

176
00:39:25,352 --> 00:39:26,512
Comme lui ?

177
00:39:36,527 --> 00:39:38,016
On le connaît ?

178
00:41:18,793 --> 00:41:20,282
Ça tiendra.

179
00:43:06,429 --> 00:43:07,657
C'est moi.

180
00:43:08,998 --> 00:43:11,989
Je te croyais à Hurley.

181
00:43:16,969 --> 00:43:19,766
Appelle-moi chez moi
dans 5 minutes.

182
00:43:37,549 --> 00:43:39,346
Je viens pour les photos.

183
00:43:41,686 --> 00:43:43,812
Comment m'avez-vous trouvé ?

184
00:43:46,289 --> 00:43:47,950
Vous vivez ici ?

185
00:44:40,290 --> 00:44:41,518
Un verre ?

186
00:44:53,199 --> 00:44:55,860
Qu'est-ce qu'elles ont,
ces photos ?

187
00:44:57,501 --> 00:44:59,093
Ça me regarde.

188
00:45:11,811 --> 00:45:14,244
La lumière était belle
dans le parc.

189
00:45:14,946 --> 00:45:16,674
Elles seront bonnes.

190
00:45:18,015 --> 00:45:19,504
En tout cas j'en ai besoin.

191
00:45:24,519 --> 00:45:28,044
Ma vie est déjà compliquée,
ce serait un désastre...

192
00:45:30,623 --> 00:45:31,884
Et alors ?

193
00:45:34,425 --> 00:45:37,518
Rien de mieux qu'un désastre
pour éclaircir les choses.

194
00:45:48,067 --> 00:45:49,591
Vous avez déjà posé ?

195
00:45:50,737 --> 00:45:52,397
Pour la mode.

196
00:45:54,205 --> 00:45:55,570
Vous êtes douée.

197
00:46:15,219 --> 00:46:16,413
Ne bougez pas.

198
00:46:20,655 --> 00:46:23,384
Vous vous tenez très bien debout.

199
00:46:24,225 --> 00:46:26,124
Je suis pressée.

200
00:46:28,794 --> 00:46:31,762
Vous aurez vos photos. Promis.

201
00:46:32,663 --> 00:46:34,289
Je n'ai qu'une parole.

202
00:46:36,066 --> 00:46:37,157
Venez là.

203
00:46:39,667 --> 00:46:41,259
Je veux vous voir assise.

204
00:47:11,522 --> 00:47:12,989
Qu'est-ce que c'est ?

205
00:47:15,491 --> 00:47:17,924
Ah, c'est vrai. Attends.

206
00:47:21,962 --> 00:47:23,622
C'est pour moi ?

207
00:47:28,933 --> 00:47:30,195
Ma femme.

208
00:47:31,935 --> 00:47:33,402
Pourquoi lui parlerais-je ?

209
00:47:38,940 --> 00:47:41,407
La minette ne veut pas te parler.

210
00:48:15,430 --> 00:48:17,556
On n'est pas vraiment mariés.

211
00:48:19,722 --> 00:48:21,451
On a des enfants.

212
00:48:23,424 --> 00:48:26,722
Non. Même pas.

213
00:48:29,795 --> 00:48:33,286
Parfois on a l'impression
d'en avoir.

214
00:48:36,599 --> 00:48:41,058
Elle n'est pas belle,
mais facile à vivre.

215
00:48:46,406 --> 00:48:47,805
Ce n'est pas vrai.

216
00:48:49,141 --> 00:48:51,074
C'est pourquoi on est séparés.

217
00:49:19,627 --> 00:49:23,790
Même avec les jolies filles,
on les regarde et...

218
00:49:25,598 --> 00:49:27,429
Et c'est tout.

219
00:49:31,035 --> 00:49:33,469
Je passe tout mon temps
avec elles.

220
00:49:36,505 --> 00:49:38,530
Ce serait pareil avec des hommes.

221
00:49:43,977 --> 00:49:45,341
Écoutez ça.

222
00:50:00,421 --> 00:50:03,719
Restez tranquille et écoutez.

223
00:50:11,161 --> 00:50:12,719
Vous pouvez fumer.

224
00:50:16,864 --> 00:50:18,559
Moins vite.

225
00:50:19,366 --> 00:50:20,924
A contretemps.

226
00:51:16,670 --> 00:51:19,467
Je suis trop énervée
pour supporter ça.

227
00:51:24,843 --> 00:51:26,742
Je voudrais de l'eau.

228
00:52:12,573 --> 00:52:14,506
Je ne suis pas idiot.

229
00:52:24,014 --> 00:52:25,810
Je peux avoir les photos ?

230
00:52:26,816 --> 00:52:29,215
Bien sûr. Plus tard.

231
00:52:33,553 --> 00:52:35,612
Votre fiancé est un peu croulant.

232
00:52:43,093 --> 00:52:45,026
Que voulez-vous ?

233
00:53:18,183 --> 00:53:19,843
Habillez-vous.

234
00:53:24,487 --> 00:53:26,818
Je vais découper vos négatifs.

235
00:55:23,564 --> 00:55:24,928
Il repartira.

236
00:55:28,167 --> 00:55:29,725
Il ne part pas.

237
00:55:34,804 --> 00:55:36,237
Reste là.

238
00:55:48,780 --> 00:55:50,407
Vous avez acheté une hélice ?

239
00:55:51,649 --> 00:55:53,378
Ce matin ?

240
00:55:56,919 --> 00:55:58,648
Donnez-nous un coup de main.

241
00:56:22,502 --> 00:56:23,764
A quoi ça sert ?

242
00:56:24,504 --> 00:56:26,664
A rien. C'est beau.

243
00:56:27,139 --> 00:56:30,505
Si j'avais une pièce aussi grande,
j'en ferais un ventilateur.

244
00:56:31,975 --> 00:56:32,964
Tu vis seule ?

245
00:56:42,348 --> 00:56:44,975
Je peux la mettre là,
comme sculpture.

246
00:56:45,550 --> 00:56:48,040
Oui. Ça briserait
ces lignes droites.

247
00:57:10,733 --> 00:57:11,791
Tu pars ?

248
00:57:11,968 --> 00:57:13,196
II est tard.

249
00:57:13,535 --> 00:57:15,002
Je te revois ?

250
00:57:18,505 --> 00:57:21,701
Donne-moi ton nom
ou ton téléphone.

251
00:57:53,828 --> 00:57:55,090
Merci.

252
01:06:30,319 --> 01:06:31,513
Quoi ?

253
01:06:33,221 --> 01:06:34,916
Non. Pardon.

254
01:09:18,262 --> 01:09:19,319
Ron ?

255
01:09:20,130 --> 01:09:22,120
C'est fantastique.

256
01:09:22,298 --> 01:09:23,993
Les photos dans le parc.

257
01:09:26,401 --> 01:09:30,392
J'ai empêché quelqu'un
de tuer un homme.

258
01:09:32,205 --> 01:09:34,297
Il y avait une fille.

259
01:09:36,540 --> 01:09:39,997
Mais écoute !
Ce qui est formidable...

260
01:09:42,978 --> 01:09:44,911
Attends, on sonne.

261
01:10:13,164 --> 01:10:15,496
Vous ne nous attendiez pas ?

262
01:10:32,644 --> 01:10:34,304
Vous voulez du café ?

263
01:10:34,478 --> 01:10:37,071
Je peux faire du Irish Coffee,
si vous voulez.

264
01:10:43,551 --> 01:10:44,676
Allez, venez.

265
01:11:00,228 --> 01:11:01,990
Elle est toujours comme ça ?

266
01:11:02,162 --> 01:11:03,493
Muette.

267
01:11:06,733 --> 01:11:08,063
Ton nom ?

268
01:11:09,601 --> 01:11:12,228
Aucune importance, le nom.

269
01:11:14,037 --> 01:11:15,901
Au lit, comment on t'appelle ?

270
01:11:17,606 --> 01:11:19,368
Au lit, je dors.

271
01:11:55,197 --> 01:11:57,027
Viens voir toutes les robes !

272
01:12:10,540 --> 01:12:12,371
Pas mal, celle-là ?

273
01:12:12,542 --> 01:12:13,906
Mets-la.

274
01:12:38,825 --> 01:12:40,793
Vas-y, sers-toi aussi.

275
01:12:43,562 --> 01:12:44,653
Le café !

276
01:13:37,097 --> 01:13:39,564
- Elle est mieux que moi.
- C'est pas vrai.

277
01:17:17,039 --> 01:17:18,528
Foutez le camp.

278
01:17:18,707 --> 01:17:20,197
On n'a pas posé.

279
01:17:20,375 --> 01:17:24,332
Je suis trop crevé.
C'est votre faute.

280
01:17:38,387 --> 01:17:39,614
Demain.

281
01:29:03,365 --> 01:29:05,355
Tu cherchais quelque chose ?

282
01:29:13,771 --> 01:29:15,431
Tu vas le quitter ?

283
01:29:15,772 --> 01:29:17,205
Je ne crois pas.

284
01:29:23,011 --> 01:29:25,069
J'ai vu un mort, ce matin.

285
01:29:26,846 --> 01:29:27,835
Où ?

286
01:29:28,381 --> 01:29:29,711
Assassiné.

287
01:29:30,949 --> 01:29:32,711
Dans un parc.

288
01:29:33,484 --> 01:29:34,974
Tu es sûr ?

289
01:29:35,585 --> 01:29:37,212
II y est encore.

290
01:29:42,090 --> 01:29:43,079
Qui était-ce ?

291
01:29:46,193 --> 01:29:47,625
Quelqu'un.

292
01:29:56,532 --> 01:29:58,192
Que s'est-il passé ?

293
01:29:59,534 --> 01:30:01,125
Je n'ai pas vu.

294
01:30:07,373 --> 01:30:09,170
Tu n'as pas vu ?

295
01:30:14,177 --> 01:30:15,871
Préviens la police.

296
01:30:19,914 --> 01:30:21,312
Voilà le corps.

297
01:30:30,721 --> 01:30:32,881
On dirait un tableau de Bill.

298
01:30:51,869 --> 01:30:53,563
Tu veux m'aider ?

299
01:30:54,037 --> 01:30:56,027
Je ne sais pas quoi faire.

300
01:31:04,410 --> 01:31:06,139
Qu'est-ce que tu as ?

301
01:31:11,782 --> 01:31:14,147
Je me demande pourquoi on l'a tué.

302
01:31:28,592 --> 01:31:30,559
Je ne lui ai pas demandé.

303
01:32:23,095 --> 01:32:25,562
Bonjour, Ron est là ?

304
01:32:27,397 --> 01:32:29,830
Je veux l'emmener quelque part.
Où est-il ?

305
01:32:31,500 --> 01:32:33,091
Je le rejoins.

306
01:39:54,287 --> 01:39:55,378
Ron...

307
01:39:56,188 --> 01:39:57,621
Donne-moi une minute.

308
01:40:24,607 --> 01:40:26,471
Quelqu'un a été tué.

309
01:40:36,815 --> 01:40:39,112
Les photos que j'ai prises
dans le parc...

310
01:40:44,353 --> 01:40:46,684
Je te croyais à Paris ?

311
01:40:47,055 --> 01:40:48,386
J'y suis.

312
01:40:51,892 --> 01:40:53,825
Tire une bouffée.

313
01:41:02,632 --> 01:41:04,622
Je veux te montrer le cadavre.

314
01:41:05,667 --> 01:41:08,032
Il faut le photographier.

315
01:41:08,669 --> 01:41:10,499
Je ne suis pas photographe.

316
01:41:13,172 --> 01:41:14,366
Moi, je le suis.

317
01:41:34,853 --> 01:41:36,683
Qu'est-ce qu'il a ?

318
01:41:45,660 --> 01:41:48,059
Qu'as-tu vu dans le parc ?

319
01:41:52,098 --> 01:41:53,655
Rien.

320
01:41:56,655 --> 01:41:59,655
Resynchro : Stank