	1
00:00:18,060 --> 00:00:20,630
En 1907, la France est frappée
par une vague de crimes sanglants.

2
00:00:20,640 --> 00:00:24,550
Le ministre de l'Intérieur,
Georges Clémenceau, «Le Tigre»,

3
00:00:24,560 --> 00:00:28,550
crée les «brigades mobiles» pour
combattre ces nouveaux criminels.

4
00:00:28,560 --> 00:00:33,990
1912. Toute la France les
connaît sous un autre nom.

5
00:00:37,180 --> 00:00:40,950
Je suis le chef inspecteur
Faivre, votre supérieur.

6
00:00:41,140 --> 00:00:48,610
Je suis votre père, votre mère, votre
juge et, si nécessaire, votre bourreau.

7
00:00:57,930 --> 00:01:03,610
Vous faites partie de la 1ère brigade
mobile. C'est la chance de votre vie.

8
00:01:14,510 --> 00:01:21,350
Vous êtes les hommes de la brigade, avec un seul foyer, une
seule tâche et un seul objectif : la sécurité de l'État.

9
00:01:21,770 --> 00:01:27,460
Nous avons le meilleur équipement et
les meilleures armes. Pas mal. L'esprit,

10
00:01:27,470 --> 00:01:30,750
les hommes et les officiers
font partie de l'élite de la France.

11
00:01:34,266 --> 00:01:37,590
Vous croyez à l'intuition et
aux conseils des informateurs.

12
00:01:37,600 --> 00:01:42,030
L'intuition est pour les animaux.
Et les conseils pour les joueurs.

13
00:01:42,890 --> 00:01:47,130
Vos armes sont la logique,
l'anthropométrie, les empreintes digitales,

14
00:01:47,140 --> 00:01:52,410
l'automécanique, les armes automatiques,
de bonnes chaussures et, surtout...

15
00:01:53,220 --> 00:01:56,450
Suivant !
- ...un code éthique parfait.

16
00:01:57,930 --> 00:02:01,340
Suivant !
- Il n'y a pas d'affaires classées ici,

17
00:02:01,350 --> 00:02:07,250
seulement des affaires résolues ! Les
hommes de la brigade aiment le succès.

18
00:02:07,260 --> 00:02:10,740
L'échec n'a pas sa place ici.

19
00:02:11,680 --> 00:02:13,070
Suivant !

20
00:02:13,230 --> 00:02:16,801
J'ai pitié des voyous, des
souteneurs et des anarchistes

21
00:02:16,826 --> 00:02:24,683
et autres déchets, car vous les traquez, les attrapez
et les mettez là où ils doivent être : en prison !

22
00:02:30,640 --> 00:02:35,130
Quand vous rentrez le
soir, vous pouvez être fiers.

23
00:02:35,140 --> 00:02:38,420
Si votre fils vous demande
ce que vous avez fait,

24
00:02:38,430 --> 00:02:44,030
croyez-moi, vous n'aurez pas
à dire : « nettoyer la cellule ».

25
00:02:47,970 --> 00:02:52,490
Pour la brigade, la
République et la France !

26
00:03:03,010 --> 00:03:07,110
Alors ? Comment j'étais ? Magnifique.

27
00:03:09,180 --> 00:03:12,070
LES BRIGADES DU TIGRE

28
00:03:43,383 --> 00:03:46,323
Dans une heure. Rue Ordener.

29
00:03:47,470 --> 00:03:50,710
Deux gardes à l'avant du
véhicule et un à l'intérieur.

30
00:03:50,720 --> 00:03:55,740
C'est dans le coffre-fort. Un
registre en cuir marqué SGED.

31
00:03:55,764 --> 00:03:57,054
Où est Piotr ?

32
00:04:27,220 --> 00:04:29,043
Ça ira.

33
00:05:02,683 --> 00:05:04,953
Fais attention, d'accord ?

34
00:05:07,123 --> 00:05:09,343
C'est mon travail.

35
00:06:06,720 --> 00:06:10,280
J'aide la Russie, j'aide la
France et je m'aide moi-même !

36
00:06:10,350 --> 00:06:15,460
«Monsieur» a un plan de
retraite ? Comment vas-tu faire ?

37
00:06:15,470 --> 00:06:19,630
Tu vas devoir te débrouiller
pendant que je touche 8% par an,

38
00:06:19,640 --> 00:06:22,280
- de l'État.
- Du patron.

39
00:06:22,640 --> 00:06:24,950
C'est pour ça que tu
lui lèches les bottes.

40
00:06:35,760 --> 00:06:40,910
Je fais du bon travail. C'est pour
ça que le directeur m'apprécie.

41
00:07:29,430 --> 00:07:31,110
- Sors !
- Non !

42
00:08:05,260 --> 00:08:07,780
Je veux qu'ils sachent
ce qu'on a emporté.

43
00:08:15,510 --> 00:08:16,876
Arrête !

44
00:08:24,220 --> 00:08:25,360
Prends ce que tu veux !

45
00:08:39,390 --> 00:08:42,113
LES PREMIERS BRAQUAGES MOTORISÉS

46
00:08:43,116 --> 00:08:45,096
Sa ligne de cheveux ?

47
00:08:50,369 --> 00:08:53,139
Bonjour. Je m'appelle Achille Bianchi.

48
00:08:53,850 --> 00:08:55,960
Je suis un des nouveaux recrues.

49
00:08:55,970 --> 00:08:58,422
Je fais partie de cette équipe.
- Bianchi... d'où viens-tu ?

50
00:08:58,447 --> 00:09:01,158
- Milan.
- Ah, Espagne...

51
00:09:01,183 --> 00:09:04,416
Je ne supporte pas les Italiens.
- Ton bureau.

52
00:09:04,440 --> 00:09:06,287
Merci.

53
00:09:06,312 --> 00:09:09,670
Tu fais le ménage chez toi ?
- Non...

54
00:09:09,680 --> 00:09:11,880
Ici, tu le fais deux fois par semaine.

55
00:09:11,890 --> 00:09:15,670
Trois téléphones. Réponds
et note les messages.

56
00:09:15,680 --> 00:09:20,240
Sauf si c'est pour moi bien
sûr. Comment étaient ses yeux ?

57
00:09:20,264 --> 00:09:25,393
Fous. D'accord, mais
petits, louches ou grands ?

58
00:09:26,270 --> 00:09:29,290
Je ne sais pas. Petits.

59
00:09:29,933 --> 00:09:33,250
- Peut-être aussi louches.
- Petits et louches.

60
00:09:33,274 --> 00:09:35,670
On avance.

61
00:09:36,210 --> 00:09:39,100
Je pense qu'il portait des lunettes.

62
00:09:40,210 --> 00:09:44,500
Des lunettes ? Lesquelles ?

63
00:09:44,510 --> 00:09:50,500
Écoute, Bianchi, tu
as des doigts habiles.

64
00:09:50,510 --> 00:09:54,170
On pensait que tu
pourrais taper des rapports.

65
00:09:54,180 --> 00:09:55,960
Comme ça tu restes informé.

66
00:09:55,970 --> 00:09:58,500
Essaie de l'imaginer sans lunettes.

67
00:09:58,510 --> 00:10:01,130
Commence par le mien pour t'échauffer.

68
00:10:01,140 --> 00:10:06,689
Sa bouche... lèvres...
moustache ? Petite ? Fine ?

69
00:10:06,714 --> 00:10:07,786
Oui

70
00:10:07,810 --> 00:10:09,820
- Fine ?
- Oui.

71
00:10:21,176 --> 00:10:25,116
Oui, c'est bien lui. Quel artiste !

72
00:10:26,160 --> 00:10:28,310
- Inégalé.
- Exact.

73
00:10:28,320 --> 00:10:33,046
Raymond Caillemin, alias Brains.

74
00:10:33,071 --> 00:10:36,400
Né à Bruxelles, recherché
pour vol à main armée.

75
00:10:36,410 --> 00:10:38,730
- Salut, chérie.
- Comment le sais-tu ?

76
00:10:38,740 --> 00:10:45,230
Tout le monde le sait.
La police nous a devancés.

77
00:10:45,240 --> 00:10:50,146
Brains arrêté ! Tout dans l'<i>Excelsior</i> !

78
00:10:50,780 --> 00:10:54,800
Un complice arrêté !
Bonnot toujours en fuite !

79
00:10:56,110 --> 00:11:00,760
Ça ne sert à rien sans Raymond.

80
00:11:03,160 --> 00:11:05,550
On demande le code au propriétaire.

81
00:11:06,610 --> 00:11:10,440
Casimir Cagne ? Tu ne
peux même pas l'approcher.

82
00:11:10,450 --> 00:11:12,550
Qu'est-ce que tu proposes ?

83
00:11:14,700 --> 00:11:17,760
<i>Europe contre l'expansion russe</i>

84
00:11:27,280 --> 00:11:32,940
On demande de l'aide. Jaurès ? Je
ne fais pas confiance aux politiciens.

85
00:11:32,950 --> 00:11:36,380
Il est journaliste et mon ami.

86
00:11:38,860 --> 00:11:42,670
C'est le scandale du siècle.
Nous avons besoin de la presse.

87
00:11:43,030 --> 00:11:45,010
Et s'il n'arrive pas à le déchiffrer ?

88
00:11:47,030 --> 00:11:50,260
- On fait parler Cagne.
- Pourquoi attendre ?

89
00:11:53,070 --> 00:12:00,010
Les agents se rapprochent. Je
n'ai plus beaucoup de temps.

90
00:12:00,763 --> 00:12:02,558
Tu devras continuer seul.

91
00:12:04,255 --> 00:12:08,202
Ne dis pas ça. Tu m'entends ?

92
00:12:10,530 --> 00:12:12,920
Nous serons toujours ensemble.

93
00:12:49,280 --> 00:12:51,170
J'ai un tuyau sur Bonnot.

94
00:12:54,490 --> 00:12:58,966
Bianchi ?
- Oui ? Ça te dérange ?

95
00:13:01,240 --> 00:13:04,420
Je dois aller aux toilettes. Exact.

96
00:13:06,990 --> 00:13:08,510
Excusez-moi.

97
00:13:11,860 --> 00:13:14,760
C'est à gauche. Ne te perds pas.

98
00:13:17,240 --> 00:13:21,560
Dis-le. Un serrurier à
Ivry. Il loue une chambre

99
00:13:21,570 --> 00:13:24,880
Et il laisse des anarchistes
y séjourner gratuitement.

100
00:13:25,700 --> 00:13:27,130
Pas grand-chose à exploiter.

101
00:13:27,280 --> 00:13:30,650
Attends. Il a expulsé ses
locataires pour un seul type.

102
00:13:30,660 --> 00:13:32,800
Abandonné par une De Dion-Bouton.

103
00:13:33,700 --> 00:13:38,880
N'en ont-ils pas utilisé un lors du
braquage de la rue Ordener ? Donc...

104
00:13:39,110 --> 00:13:44,010
Quand m'embauches-tu ?
Ce serait sympa. On verra.

105
00:13:45,030 --> 00:13:48,590
Remplis un formulaire
et laisse une moustache.

106
00:13:49,070 --> 00:13:52,350
Bon, ça suffit. Au travail. Dehors.

107
00:13:52,360 --> 00:13:54,350
Tu y vas, hein ?

108
00:13:54,360 --> 00:13:56,190
- Comment s'appelle-t-il ?
- Gauzy.

109
00:13:56,200 --> 00:14:00,020
Son repaire est la Volkshal.
Tu passes plus tard ?

110
00:14:00,030 --> 00:14:02,460
Peut-être, peut-être pas. Vas-y.

111
00:14:02,490 --> 00:14:05,940
- On y va ?
- Non. Ramène la dame chez elle.

112
00:14:05,950 --> 00:14:08,980
Alors va réconforter l'homme
qui a été blessé par balle.

113
00:14:08,990 --> 00:14:12,630
- Je vais avec le débutant.
- Le dago ? Je viens de Milan.

114
00:14:12,700 --> 00:14:19,260
Super. Prends ton arme. Où allons-nous ?

115
00:14:20,030 --> 00:14:21,510
Mal entendu ?

116
00:14:23,660 --> 00:14:25,710
Un tuyau ? C’est Bonnot ?

117
00:14:25,950 --> 00:14:27,840
Certainement. Allez.

118
00:14:34,070 --> 00:14:38,420
Cette jeune dame... C’est
une amie à toi ? Léa ?

119
00:14:40,450 --> 00:14:43,510
Elle est une connaissance de Pujol.

120
00:14:44,320 --> 00:14:47,050
Ils sont fiancés ? Oui.

121
00:14:49,070 --> 00:14:50,920
Il doit être détruit.

122
00:14:53,450 --> 00:14:55,090
Je ne pense pas.

123
00:14:57,160 --> 00:14:59,480
Pourquoi tu ne me
dis pas ce qui se passe ?

124
00:14:59,490 --> 00:15:01,440
Léa avait un tuyau sur Bonnot.

125
00:15:01,450 --> 00:15:05,920
Probablement rien de valable, mais on ne sait
jamais. Laissez la police parisienne s’en occuper.

126
00:15:06,070 --> 00:15:07,980
Il y a d’autres affaires.

127
00:15:07,990 --> 00:15:12,800
Non, j’ai des questions auxquelles
la préfecture ne répond pas.

128
00:15:13,490 --> 00:15:15,340
Quelles questions ?

129
00:15:17,530 --> 00:15:22,510
Quatre individus attaquent une camionnette comme
des professionnels, mais laissent l’argent.

130
00:15:23,280 --> 00:15:26,650
Il n’y a rien de volé, mais il
y a une énorme récompense.

131
00:15:26,660 --> 00:15:30,100
Et le préfet envoie 8 000
hommes pour nous devancer.

132
00:15:30,110 --> 00:15:32,880
Cela ne te semble pas un peu excessif ?

133
00:15:57,450 --> 00:15:58,560
Prenez la sortie arrière !

134
00:15:58,570 --> 00:16:03,310
- Police de Paris ! Une chambre ?

135
00:16:03,320 --> 00:16:06,670
Je n’ai pas de chambres.
Vous êtes mal informé.

136
00:16:07,200 --> 00:16:10,130
Et à l’étage ? À l’étage ?

137
00:16:10,610 --> 00:16:12,710
Là-haut seulement le grenier.

138
00:16:26,740 --> 00:16:27,810
Il y a quelqu’un là-haut.

139
00:16:27,820 --> 00:16:29,710
Ce doivent être des rats.

140
00:16:38,490 --> 00:16:40,130
Lâchez-moi !

141
00:16:50,910 --> 00:16:55,810
Les anarchistes ne sont pas des
voleurs. Ils sont calmes, posés,

142
00:16:55,820 --> 00:16:58,960
- ils ne frappent pas les femmes.
- Tu ne guillotinerais pas Bonnot ?

143
00:17:00,910 --> 00:17:04,210
Je ne suis pas un grand
fan de la guillotine.

144
00:17:06,240 --> 00:17:08,840
Des hommes pires que
lui ont été décapités.

145
00:17:12,030 --> 00:17:15,550
As-tu vu son dossier ? Un ancien ouvrier,

146
00:17:16,530 --> 00:17:18,760
un mécanicien, un tireur
d’élite, un chauffeur...

147
00:17:20,660 --> 00:17:22,960
Deux ans dans l’armée,
une médaille de bravoure...

148
00:17:24,200 --> 00:17:25,550
Il a du cran...

149
00:17:27,570 --> 00:17:28,590
Bonnot.

150
00:17:32,950 --> 00:17:34,380
Couchez-vous !

151
00:17:44,820 --> 00:17:46,710
Va voir Gauzy ! Je m’en occupe !

152
00:17:59,070 --> 00:18:00,630
Pardonne-moi.

153
00:18:03,610 --> 00:18:05,420
Dehors !

154
00:18:14,450 --> 00:18:16,340
Dehors !

155
00:19:26,780 --> 00:19:28,050
Putain !

156
00:19:48,700 --> 00:19:54,260
Je n’ai rien pu faire,
c’est allé trop vite.

157
00:20:02,280 --> 00:20:06,510
On les sortira. Non, c’est toi qui sors.

158
00:20:09,910 --> 00:20:16,590
La zone est bouclée, monsieur.
Dois-je organiser une fouille ?

159
00:20:19,490 --> 00:20:24,270
Non, laisse tomber. Ils n’ont pas
besoin de nous. Récupère le matériel.

160
00:20:24,280 --> 00:20:26,460
Nous commençons par
prendre les empreintes.

161
00:20:26,660 --> 00:20:31,460
Regarde, Marcel, une photo de
monsieur Casimir Cagne. Photogénique.

162
00:20:31,490 --> 00:20:33,510
On peut le dire.

163
00:20:37,740 --> 00:20:39,940
Une tasse de chicorée, messieurs ?

164
00:20:39,950 --> 00:20:42,440
- Pas pour moi.
- J’en veux bien une.

165
00:20:42,450 --> 00:20:44,090
J’adore la chicorée.

166
00:20:44,240 --> 00:20:46,010
Tu as eu de la chance.

167
00:20:47,070 --> 00:20:49,770
- Tu es en forme.
- Écoute, Ernest,

168
00:20:49,780 --> 00:20:52,690
Je ne comprends pas. Pourquoi
toi et pourquoi ce jour-là ?

169
00:20:52,700 --> 00:20:54,960
Pourquoi ta camionnette
est-elle si spéciale ?

170
00:20:55,410 --> 00:21:00,920
Aucune idée. Ce sont des anarchistes,
contre la société, a dit monsieur Cagne...

171
00:21:01,490 --> 00:21:06,150
Ernest, calme-toi. Détends-toi.
C’est off the record.

172
00:21:06,160 --> 00:21:11,300
On parle juste et on boit de la
chicorée. Ça rend ça un peu plus vivant.

173
00:21:11,360 --> 00:21:15,730
- Tiens.
- Merci. C’est arrivé

174
00:21:15,740 --> 00:21:20,150
un jeudi matin, n’est-ce pas ?
La tournée du jeudi est spéciale ?

175
00:21:20,160 --> 00:21:23,300
Non. Ce matin-là je suis parti du siège.

176
00:21:24,610 --> 00:21:28,600
Monsieur Cagne me fait
parfois faire des courses.

177
00:21:28,610 --> 00:21:30,260
Quels types de missions ?

178
00:21:30,700 --> 00:21:33,440
Il a un coffre au bureau
de la rue Ordener.

179
00:21:33,450 --> 00:21:37,400
Il m’y fait apporter des
documents. Quels documents ?

180
00:21:37,410 --> 00:21:41,090
Un grand livre, relié en cuir et complet.

181
00:21:43,360 --> 00:21:44,800
Merci.

182
00:21:45,030 --> 00:21:46,460
Je ne sais pas ce qu’il contient.

183
00:21:46,610 --> 00:21:49,400
Ce n’est pas important.
Reposez-vous bien.

184
00:21:49,410 --> 00:21:50,690
- Bravo.
- C’est tout ?

185
00:21:50,700 --> 00:21:53,710
- Tu étais parfait.
- Vraiment parfait.

186
00:21:53,950 --> 00:21:56,810
Attends, il y a encore quelque chose.

187
00:21:56,820 --> 00:22:03,760
Ça peut sembler idiot, mais ce type, ce salaud
qui m’a tiré dessus, a dit quelque chose...

188
00:22:06,110 --> 00:22:09,260
Bistro ! Bistro ?

189
00:22:10,700 --> 00:22:13,090
Peut-être qu’il avait soif.

190
00:22:13,280 --> 00:22:17,440
Ça doit être ça. Donc tu as
laissé Bonnot s’échapper ?

191
00:22:17,450 --> 00:22:20,840
Tu vas devoir travailler encore
plus dur pour te rattraper.

192
00:22:21,410 --> 00:22:24,650
- Petite bagarre ?
- Tu ne devrais pas être aussi insolent.

193
00:22:24,660 --> 00:22:27,380
Peut-être que ta Léa a
parlé à quelqu’un d’autre.

194
00:22:28,160 --> 00:22:31,130
La police parisienne était déjà là.

195
00:22:33,700 --> 00:22:37,770
Quelque chose à dire ? Oui,
la police parisienne était là.

196
00:22:37,780 --> 00:22:41,800
- C’est tout ce que tu as à dire ?
- Oui. Alors dis-le.

197
00:22:43,860 --> 00:22:46,760
- La police parisienne était là.
- C’est tout ?

198
00:22:48,070 --> 00:22:50,270
C’est tout ce que tu as à dire ?

199
00:22:50,280 --> 00:22:54,380
- Je te demandais si c’était tout.
- Oui. Alors dis-le.

200
00:22:56,240 --> 00:23:02,510
Continue. Je t’ai dit de le
dire. Dis-le encore, ai-je dit !

201
00:23:02,950 --> 00:23:10,260
S’il te plaît, Pujol. Tu sais que Léa
ne me ferait jamais ça. D’accord.

202
00:23:14,070 --> 00:23:17,310
- Comment s’est passée la visite de la maison ?
- On a quelque chose.

203
00:23:17,320 --> 00:23:22,400
Le nouveau dans le gang a
tiré sur Caby. D’accord, et ?

204
00:23:22,410 --> 00:23:25,480
Caby l’a entendu dire quelque
chose comme « bistro ».

205
00:23:25,490 --> 00:23:27,340
Peut-être que ça veut dire quelque chose.

206
00:23:28,320 --> 00:23:32,520
On lui demandera dès qu’on
l’aura attrapé. Mais ce n’est pas tout.

207
00:23:32,530 --> 00:23:37,020
Bonnot a volé un grand livre
à Cagne, le patron de la SGED.

208
00:23:37,030 --> 00:23:40,520
L’homme qui a offert cent
mille pour son arrestation.

209
00:23:40,530 --> 00:23:43,730
On devrait peut-être poser
quelques questions à monsieur Cagne.

210
00:23:43,740 --> 00:23:47,380
Il est de la noblesse. J’ai
besoin de l’accord du chef.

211
00:24:10,320 --> 00:24:16,800
- C’est grave ?
- Non. J’ai retiré la balle.

212
00:24:17,740 --> 00:24:24,880
Il a besoin de soins mais je... je
ne peux pas le garder ici. Désolé.

213
00:24:35,950 --> 00:24:40,130
Garnier va venir te chercher. Il
a trouvé une nouvelle cachette.

214
00:24:45,320 --> 00:24:52,960
Cagne... Le code... Je peux...

215
00:24:53,410 --> 00:25:00,590
On va réussir, je te le
promets. On va réussir.

216
00:25:03,860 --> 00:25:06,260
Je vais à Jean Jaurès.

217
00:25:18,700 --> 00:25:21,520
Terrasson contre Jacquemin,
le combat du siècle.

218
00:25:21,530 --> 00:25:24,690
- 30, arrêté par l’arbitre.
- 30, arbitre.

219
00:25:24,700 --> 00:25:27,400
- Noté.
- 65 pour Terrasson, aux points.

220
00:25:27,410 --> 00:25:31,150
65, aux points. Et toi ? Les
règles interdisent de parier.

221
00:25:31,160 --> 00:25:33,270
Les règles ? Il y a des règles ?

222
00:25:33,280 --> 00:25:36,920
Mise sur Jacquemin, de la
préfecture. C’est un gars correct.

223
00:25:37,360 --> 00:25:41,400
Bien chronométré. Viens ici.
Tu appelles, j’arrive tout de suite.

224
00:25:41,410 --> 00:25:43,480
- Tu as vu ma nouvelle robe ?
- Charmante.

225
00:25:43,490 --> 00:25:47,630
Un cadeau du préfet ?
En échange de ton info ?

226
00:25:47,700 --> 00:25:50,150
- Je n’ai rien dit.
- Ils ont trouvé Bonnot par hasard ?

227
00:25:50,160 --> 00:25:53,100
Ce n’était pas moi, je jure.
Une promesse de prostituée ?

228
00:25:53,110 --> 00:25:56,350
Et ? Je pensais que c’était
ce que tu aimais chez moi.

229
00:25:56,360 --> 00:26:02,400
- Mes talents...
- Très élégant. Je te fais confiance.

230
00:26:02,410 --> 00:26:07,730
Ne gâche pas tout, beauté.
Placez vos mises, messieurs.

231
00:26:07,740 --> 00:26:09,710
Terrasson contre Jacquemin.

232
00:26:14,360 --> 00:26:16,710
Hé garçon, concentre-toi.

233
00:26:17,570 --> 00:26:20,340
Prêt ? Tu es sûr ?

234
00:26:27,360 --> 00:26:30,100
Tu es un athlète, pas une bête !

235
00:26:30,110 --> 00:26:33,190
- Pas peur d’être frappé ?
- Non.

236
00:26:33,200 --> 00:26:35,670
- Je vais te montrer une transition.
- Pas de problème.

237
00:26:51,110 --> 00:26:55,810
Inspecteur principal
Valentin. J’aurais dû miser plus.

238
00:26:55,820 --> 00:26:58,460
Ou tu aurais dû économiser ton argent.

239
00:27:37,740 --> 00:27:39,590
Une nouvelle robe s’il gagne.

240
00:27:53,700 --> 00:27:55,670
Retournez dans vos coins.

241
00:28:05,070 --> 00:28:07,980
J’ai parlé au chef. Et ?

242
00:28:07,990 --> 00:28:11,850
Il t’a confié une mission
importante. En plus de Bonnot ?

243
00:28:11,860 --> 00:28:15,590
La police de Paris peut s’occuper
de Bonnot. Je n’y crois pas !

244
00:28:20,360 --> 00:28:21,760
Achève-le, papa.

245
00:28:23,110 --> 00:28:27,010
Le prince Bolkonski, neveu
du tsar, arrive demain.

246
00:28:27,660 --> 00:28:29,400
- Il signe...
- Je sais.

247
00:28:29,410 --> 00:28:32,230
Une alliance entre
Paris, Moscou et Londres.

248
00:28:32,240 --> 00:28:36,190
J’ai lu les journaux. Ce sera
signé lors d’un événement

249
00:28:36,200 --> 00:28:38,920
dont un gars malin comme
toi a sûrement entendu parler.

250
00:28:39,910 --> 00:28:42,460
- L’opéra <i>Ivan le Terrible</i> ?
- Exact.

251
00:28:52,990 --> 00:28:55,840
Désolé, mais est-ce que
ça nous concerne vraiment ?

252
00:28:59,990 --> 00:29:03,560
Le chef de la police a décidé que oui.

253
00:29:03,570 --> 00:29:05,940
Tu travailles pour la sécurité d’État

254
00:29:05,950 --> 00:29:08,460
et tu ferais bien de t’en souvenir.

255
00:29:10,780 --> 00:29:14,050
Tu assures la sécurité à l’opéra.

256
00:29:15,950 --> 00:29:19,920
Tu reçois le prince demain.
J’espère que tu as un costume.

257
00:29:20,070 --> 00:29:23,170
Tu dînes à l’ambassade. Et toi non ?

258
00:29:23,700 --> 00:29:29,230
Le chef te fait une faveur. Casimir Cagne

259
00:29:29,240 --> 00:29:32,880
est l’un des principaux
mécènes de l’opéra. Il sera là.

260
00:29:33,780 --> 00:29:34,920
Merci.

261
00:29:35,570 --> 00:29:40,230
Je t’ai promis que tu te comporterais
bien. Ne me déçois pas. Sois diplomate.

262
00:29:40,240 --> 00:29:41,920
Bien sûr.

263
00:29:53,280 --> 00:29:56,090
Marcel ! Papa !

264
00:29:58,110 --> 00:30:01,590
Trois... Quatre... Cinq...

265
00:30:02,110 --> 00:30:03,800
Six... Sept...

266
00:30:04,280 --> 00:30:06,380
Huit... Neuf...

267
00:30:06,610 --> 00:30:10,380
Dix. Terminé ! Jacquemin
de la police de Paris gagne !

268
00:30:23,110 --> 00:30:24,590
Et ma robe ?

269
00:30:37,030 --> 00:30:41,260
Fais attention aux doigts.
Essaie un toucher plus léger.

270
00:30:52,160 --> 00:30:53,300
Bonjour.

271
00:30:59,360 --> 00:31:01,090
Quelle est cette feuille ?

272
00:31:01,200 --> 00:31:03,900
- Le dernier rapport.
- Ça va dans le rapport.

273
00:31:03,910 --> 00:31:05,920
- D’accord.
- Ça en fait partie.

274
00:31:11,950 --> 00:31:16,060
- Ce n’est pas numéroté ?
- Non. - Volontairement ? - Oui.

275
00:31:16,070 --> 00:31:19,380
Fais-le exprès. D’accord.

276
00:31:20,530 --> 00:31:23,710
Obligations russes ?
Tu prépares ta retraite ?

277
00:31:24,410 --> 00:31:27,380
J’investis, j’aide la Russie,
la France et moi-même.

278
00:31:27,820 --> 00:31:31,960
Bonne idée. Plus de
combats. Tu nous détruis tous.

279
00:31:32,280 --> 00:31:36,760
Tais-toi, idiot ! Je ne
sais pas ce qui s’est passé.

280
00:31:38,030 --> 00:31:41,920
C’est une page blanche. Peut-être l’âge.

281
00:31:42,070 --> 00:31:45,150
Vous voulez investir,
monsieur. Regardez ça.

282
00:31:45,160 --> 00:31:46,840
Tu les vends ?

283
00:31:47,200 --> 00:31:49,920
Un agent ami les a fabriquées.

284
00:31:50,200 --> 00:31:53,880
Des menottes. Il dit qu’on
les utilisera bientôt tous.

285
00:31:54,070 --> 00:31:58,400
Elles s’adaptent aux poignets.
Automatiques. La serrure a une clé.

286
00:31:58,410 --> 00:32:00,020
Très pratique.

287
00:32:00,030 --> 00:32:01,560
Oui, rapide et simple.

288
00:32:01,570 --> 00:32:04,920
Tu fixes cette extrémité à
quelque chose de solide ?

289
00:32:05,910 --> 00:32:09,480
Par exemple ici. Puis tu fermes.

290
00:32:09,490 --> 00:32:14,440
Je te libère quand
tu as fini. Bien pensé.

291
00:32:14,450 --> 00:32:18,800
Pujol, quel renard tu
fais. Terrasson, quel coup !

292
00:32:26,820 --> 00:32:29,380
Terrasson, Bianchi,
allez au quartier général.

293
00:32:29,490 --> 00:32:32,170
Je veux les dossiers
de l’ambassade russe,

294
00:32:32,360 --> 00:32:36,920
plus toutes les informations sur
l’opéra, le prince et l’ambassadeur.

295
00:32:37,610 --> 00:32:40,340
Dépêche-toi. Oui, mais...

296
00:32:40,450 --> 00:32:42,836
Il est occupé avec sa nouvelle invention.

297
00:32:42,861 --> 00:32:44,725
- Qu’est-ce que c’est ?
- Des menottes.

298
00:32:44,749 --> 00:32:47,202
- Des menottes.
- Des menottes.

299
00:32:48,070 --> 00:32:49,560
Ma femme me l’a offert !

300
00:32:49,570 --> 00:32:52,710
- Ta femme te l’a offert ?
- Un cadeau utile.

301
00:32:53,030 --> 00:32:58,760
Là. Un jeu d'enfant. Nous nous
verrons ce soir à l'ambassade.

302
00:33:00,410 --> 00:33:03,810
L'invention de ton copain
est totalement absurde.

303
00:33:03,820 --> 00:33:07,100
Le verrou doit encore être amélioré,
mais je trouve que c'est une bonne idée.

304
00:33:07,110 --> 00:33:10,010
- C'est facile à utiliser.
- Menottes...

305
00:33:14,530 --> 00:33:18,130
Traîtres ! Meurtriers !

306
00:33:21,030 --> 00:33:22,440
Gardez les yeux ouverts !

307
00:33:22,450 --> 00:33:24,090
Faites attention aux panneaux.

308
00:33:28,990 --> 00:33:30,960
Vous pouvez passer.

309
00:33:37,820 --> 00:33:43,350
- Continuez.
- Tenez la ligne ! En arrière !

310
00:33:43,360 --> 00:33:47,940
Reculez, j'ai dit !
Achille, n'exagère pas.

311
00:33:47,950 --> 00:33:50,150
- Ils continuent de pousser.
- Doucement.

312
00:33:50,160 --> 00:33:55,670
Personne n'a pu rester à Moscou. Bonsoir.

313
00:33:58,280 --> 00:34:01,920
Tu comprends ? Force
le passage avec le paquet.

314
00:34:07,360 --> 00:34:10,550
Vas-y, j'arrive.

315
00:34:44,950 --> 00:34:46,960
Mort au tsar !

316
00:34:52,450 --> 00:34:54,380
Vive Lénine !

317
00:35:01,110 --> 00:35:02,460
Gardez-les sous contrôle.

318
00:35:05,530 --> 00:35:07,710
Gardez-les sous contrôle.

319
00:35:29,280 --> 00:35:32,650
Votre Altesse, bienvenue à Paris.

320
00:35:32,660 --> 00:35:36,090
Inspecteur principal
Valentin, chef de la sécurité.

321
00:35:51,740 --> 00:35:55,170
Marcel ! S'il vous plaît...

322
00:35:56,200 --> 00:35:58,880
S'il vous plaît... Par ici.

323
00:36:04,240 --> 00:36:05,710
C'est une bombe !

324
00:36:42,360 --> 00:36:43,710
Quoi, bon sang ?

325
00:36:47,030 --> 00:36:48,550
Ne touchez à rien.

326
00:36:48,700 --> 00:36:50,210
Faites venir Bertillon.

327
00:36:53,660 --> 00:36:54,840
Évacuez les lieux !

328
00:36:56,490 --> 00:36:58,880
Trouvez qui a fait ça.

329
00:37:01,490 --> 00:37:06,090
Mes excuses pour ce petit
incident. Bienvenue en Russie.

330
00:37:24,910 --> 00:37:28,210
Bianchi ! Arrêtez-le !

331
00:37:30,490 --> 00:37:33,460
Bouclez et rétablissez la ligne.

332
00:37:38,410 --> 00:37:42,300
Que signifie la tête de chien
? Comment le saurais-je ?

333
00:37:42,860 --> 00:37:45,690
Mesdames et messieurs, bienvenue

334
00:37:45,700 --> 00:37:51,150
mes amis le président
Poincaré, Sir Lewis Hollingworth

335
00:37:51,160 --> 00:37:55,020
et Casimir Cagne,
sponsors d'*Ivan le Terrible*.

336
00:37:55,030 --> 00:37:56,210
Inspecteur Valentin.

337
00:38:00,160 --> 00:38:03,060
Cet opéra marque le
début d'une nouvelle ère,

338
00:38:03,070 --> 00:38:06,810
un avenir que nous construirons ensemble.

339
00:38:06,820 --> 00:38:11,600
Le 12 mai de cette année, nous nous
réunirons pour faire devenir réalité

340
00:38:11,610 --> 00:38:17,060
de l'amitié profonde qui unit la
Russie, la Grande-Bretagne et la France

341
00:38:17,070 --> 00:38:21,850
en signant un accord
historique, la Triple Entente.

342
00:38:21,860 --> 00:38:25,310
Un traité qui rendra les Français riches

343
00:38:25,320 --> 00:38:27,880
grâce à notre nouvel emprunt d'État.

344
00:38:33,570 --> 00:38:35,260
Bien joué, mon pote.

345
00:38:58,320 --> 00:38:59,600
Tu es trop hospitalier.

346
00:38:59,610 --> 00:39:02,480
Londres et Paris abritent
la racaille de l'Europe

347
00:39:02,490 --> 00:39:04,060
et de mon pays.

348
00:39:04,084 --> 00:39:08,045
Le tsar a sa propre façon
de traiter ses opposants.

349
00:39:08,070 --> 00:39:11,400
La racaille terrorise les citoyens
honnêtes au nom de la liberté.

350
00:39:11,410 --> 00:39:13,458
C'est tout.
- Ils sont courageux,

351
00:39:13,483 --> 00:39:15,960
ils risquent leur vie pour un symbole.

352
00:39:16,200 --> 00:39:21,230
Madame... Votre Altesse ! Ces
terroristes. Comment pouvez-vous...

353
00:39:21,240 --> 00:39:22,460
Quel symbole ?

354
00:39:25,320 --> 00:39:28,520
Les chiens jouent un rôle dans
les mythes autour d'Ivan. Il...

355
00:39:28,530 --> 00:39:31,980
Merci, mon cher. Le
folklore russe intéresse

356
00:39:31,990 --> 00:39:33,230
l'inspecteur.

357
00:39:33,240 --> 00:39:36,980
Pourquoi pas ? La foule
est apparemment fascinée.

358
00:39:36,990 --> 00:39:38,840
Ces gens ont faim.

359
00:39:39,660 --> 00:39:43,600
Ils sont loin de chez eux. Ils
s'accrochent à ce qu'ils ont encore :

360
00:39:43,610 --> 00:39:47,520
leurs convictions. Ils rêvent
d'un libérateur, un nouvel Ivan.

361
00:39:47,530 --> 00:39:53,650
Mais je suis là, mon cher ! Ma femme
adore tellement les protestations.

362
00:39:53,660 --> 00:39:57,710
Elle m'a présenté à
un agitateur... Jaurès ?

363
00:39:57,950 --> 00:40:00,090
Ridicule, comme son torchon.

364
00:40:00,820 --> 00:40:04,190
Il devrait être réduit au
silence pour de bon, je dis.

365
00:40:04,200 --> 00:40:06,170
C'est un homme remarquable.

366
00:40:06,780 --> 00:40:09,850
Nous sommes honorés de l'avoir à l'opéra.

367
00:40:09,860 --> 00:40:14,590
La musique n'apaisera pas
ses articles. La presse est libre.

368
00:40:15,070 --> 00:40:17,590
C'est la démocratie, n'est-ce pas ?

369
00:40:20,450 --> 00:40:21,510
Inspecteur,

370
00:40:22,200 --> 00:40:24,300
ce fut un plaisir.

371
00:40:24,320 --> 00:40:29,840
Monsieur le Président, messieurs,
veuillez me suivre. Madame...

372
00:40:38,450 --> 00:40:41,980
Monsieur Cagne, qu'ont volé
Bonnot et ses hommes chez vous ?

373
00:40:41,990 --> 00:40:43,150
Pardon ?

374
00:40:43,160 --> 00:40:47,100
Cent mille est beaucoup pour
un carnet. Qu'y avait-il dedans ?

375
00:40:47,110 --> 00:40:53,710
Vous êtes fou. Je transmettrai
cela à vos supérieurs. Bien sûr...

376
00:40:54,360 --> 00:40:56,520
Faites-vous de nouveaux
amis, inspecteur ?

377
00:40:56,530 --> 00:40:58,600
Vous semblez aussi l'apprécier.

378
00:40:58,610 --> 00:41:02,670
Le secrétaire de mon mari
doit revoir les détails de l'opéra.

379
00:41:03,320 --> 00:41:07,590
Le protocole pour Son Altesse le 12 mai.

380
00:41:12,990 --> 00:41:14,710
Qu'avez-vous dit ?

381
00:41:15,490 --> 00:41:19,440
- Je lui ai demandé de nous laisser.
- Non, le dernier mot.

382
00:41:19,450 --> 00:41:22,010
*Bistra.* Dépêche-toi. Pourquoi ?

383
00:41:22,160 --> 00:41:25,190
Aucune raison. Je
m'intéresse à l'histoire russe,

384
00:41:25,200 --> 00:41:27,230
têtes de chien, opéra...

385
00:41:27,240 --> 00:41:30,090
- Par intérêt personnel ?
- Partiellement.

386
00:41:31,990 --> 00:41:35,980
Puis-je vous poser une question
? Je ne vous retiendrai pas.

387
00:41:35,990 --> 00:41:38,590
Depuis combien de temps êtes-vous marié ?

388
00:41:39,490 --> 00:41:44,270
Cinq ans. À peine trois si l'on
compte le temps ensemble.

389
00:41:44,280 --> 00:41:46,300
Nous voyageons. Je mets en scène l'opéra.

390
00:41:46,660 --> 00:41:48,150
Vraiment ?

391
00:41:48,160 --> 00:41:50,760
- Cela vous surprend ?
- Un peu.

392
00:41:50,990 --> 00:41:53,340
Je suis désolé. Et votre mari ?

393
00:41:53,780 --> 00:41:58,170
Il travaille à son projet. Nous
essayons d'aider les Russes en Europe.

394
00:41:58,740 --> 00:42:00,690
Quelqu'un a oublié de leur dire.

395
00:42:00,700 --> 00:42:05,670
Inspecteur, ce n'est pas votre rôle
d'aimer mon mari, mais de le protéger.

396
00:42:06,200 --> 00:42:09,600
Je fais mon travail. Vous pouvez
garder vos grandes idéaux.

397
00:42:09,610 --> 00:42:12,050
Ne vous sentez-vous pas inquiet ?

398
00:42:12,320 --> 00:42:15,550
Je suis un fonctionnaire,
pas un politicien.

399
00:42:16,780 --> 00:42:18,880
Sir, vos hommes ont besoin de vous.

400
00:42:20,530 --> 00:42:22,710
- Merci.
- De rien.

401
00:42:25,200 --> 00:42:28,400
Désolé, j’ai tout
gâché. C’est le chaos ici.

402
00:42:28,410 --> 00:42:30,400
Bonnot est à Choisy-le-Roi.

403
00:42:30,410 --> 00:42:34,600
Marcel, prends le relais avec
Achille. Reste avec le prince.

404
00:42:34,610 --> 00:42:38,560
Surtout après les événements de ce soir.

405
00:42:38,570 --> 00:42:40,770
Ce vieux grincheux est dans le chemin...

406
00:42:40,780 --> 00:42:45,670
- Restons-nous ici ?
- Quoi d’autre ? C’est lui le chef.

407
00:43:03,740 --> 00:43:09,770
Super ambiance ! Vous
préparez une invasion

408
00:43:09,780 --> 00:43:11,400
Alsace et Lorraine ?

409
00:43:11,410 --> 00:43:13,770
- Nous sommes sur la piste de Bonnot.
- Bonne idée.

410
00:43:13,780 --> 00:43:17,600
Vous le savez bien, depuis que
vous nous honorez de votre présence.

411
00:43:17,610 --> 00:43:20,090
- Pourquoi êtes-vous ici ?
- Monsieur le préfet,

412
00:43:21,110 --> 00:43:24,880
Paris ne va pas jusqu’à
Choisy. C’est mon territoire.

413
00:43:25,410 --> 00:43:27,710
Cela sera décidé plus haut.

414
00:43:28,030 --> 00:43:30,920
La presse sera ici dans une heure.

415
00:43:31,950 --> 00:43:34,900
Voulez-vous une guerre
de territoire sous leurs yeux ?

416
00:43:34,910 --> 00:43:37,440
Une opération conjointe
ferait meilleure figure.

417
00:43:37,450 --> 00:43:39,880
Sous votre supervision, bien sûr.

418
00:43:44,280 --> 00:43:47,230
Donnez-lui trois hommes et
un secteur pour le faire taire.

419
00:43:47,240 --> 00:43:53,210
Une opération conjointe. Je
choisis mon secteur. Pardon.

420
00:44:10,450 --> 00:44:12,230
Quelle est cette nouvelle lubie ?

421
00:44:12,240 --> 00:44:14,100
Dites-moi, un chauffeur,

422
00:44:14,110 --> 00:44:17,130
à quoi sert-il ? Aux voitures.

423
00:44:17,910 --> 00:44:22,460
- Et les mécaniciens ?
- Garages. Pardon, monsieur.

424
00:44:26,910 --> 00:44:28,670
Gilbert !

425
00:44:56,820 --> 00:44:58,050
Allons-y !

426
00:45:19,160 --> 00:45:25,920
Pujol ! Tu es touché
? Ça va. Emmenez-le !

427
00:45:30,780 --> 00:45:32,460
Derrière le mur !

428
00:45:57,660 --> 00:46:02,340
Arrêtez ici, c’est bon. Ne faites rien
de stupide. Suivez-moi simplement.

429
00:46:50,700 --> 00:46:51,920
Qu’est-ce que c’est ?

430
00:46:51,945 --> 00:46:55,730
Qu’est-ce que tu crois ? Les
royaux voulaient voir le spectacle.

431
00:46:55,740 --> 00:46:57,480
Je n’ai pas pu les arrêter !

432
00:46:57,490 --> 00:47:00,380
- Le spectacle ?
- Quel spectacle ?

433
00:47:04,820 --> 00:47:06,380
Magnifique !

434
00:47:44,410 --> 00:47:47,420
En avant ! Tuez ce petit salaud !

435
00:47:50,410 --> 00:47:52,510
- Jules !
- Gardez le feu !

436
00:47:54,530 --> 00:47:59,130
- Gardez le feu, bon sang !
- Cessez le feu ! Jules !

437
00:48:01,160 --> 00:48:02,630
Es-tu un martyr ?

438
00:48:05,530 --> 00:48:07,966
Tu meurs comme un rat, Bonnot !

439
00:48:11,030 --> 00:48:13,760
Sors alors ! Maintenant !

440
00:48:19,860 --> 00:48:21,760
C’est ta dernière chance !

441
00:48:43,950 --> 00:48:46,260
Marcel ! Cherche de la dynamite !

442
00:48:47,570 --> 00:48:52,260
Prenez deux hommes et prenez
ce chariot. Vous nous couvrez ?

443
00:48:58,660 --> 00:49:02,350
Aidez-moi ! Aidez-moi à pousser ce
chariot ! Vous avez de la dynamite ?

444
00:49:02,360 --> 00:49:06,670
Alors allez en chercher !
Poussez et voyez où nous allons !

445
00:49:08,570 --> 00:49:13,670
<i>Je suis un homme célèbre. Mon
nom est connu dans le monde entier.</i>

446
00:49:14,490 --> 00:49:17,150
<i>Et ma gloire doit remplir
tout le monde de jalousie</i>

447
00:49:17,174 --> 00:49:20,934
<i>tous ceux qui s’efforcent
tant de se faire remarquer.</i>

448
00:49:22,950 --> 00:49:28,510
<i>Je ne voulais pas grand-chose, juste marcher
avec elle le long du Rhône au clair de lune.</i>

449
00:49:29,280 --> 00:49:34,760
<i>J’ai toujours rêvé d’un tel
bonheur, qui m’est sans cesse retiré.</i>

450
00:49:36,820 --> 00:49:38,590
Tirez sur tout ce qui bouge !

451
00:49:46,110 --> 00:49:47,710
<i>J’ai le droit de survivre.</i>

452
00:49:50,410 --> 00:49:55,550
<i>Parce que votre société folle et
criminelle l’empêche, tant pis pour eux.</i>

453
00:49:59,660 --> 00:50:01,090
<i>Tant pis pour vous.</i>

454
00:51:22,490 --> 00:51:25,340
Achille !

455
00:51:26,030 --> 00:51:28,130
Ne bougez pas. Restez là !

456
00:51:44,030 --> 00:51:45,630
Hé, gamin !

457
00:51:46,110 --> 00:51:48,130
Réveille-toi ! Ça va ?

458
00:51:51,530 --> 00:51:55,300
Reprends-toi. Reste ici.

459
00:52:13,950 --> 00:52:16,590
Valentin ? C’est moi.

460
00:52:17,200 --> 00:52:18,960
J’entre.

461
00:52:30,450 --> 00:52:34,090
Je voulais seulement marcher avec elle.

462
00:54:44,660 --> 00:54:48,210
Reprends-toi.

463
00:54:52,110 --> 00:54:55,460
Si tu craques maintenant,
Bonnot sera mort pour rien.

464
00:55:06,070 --> 00:55:11,380
Je peux m’occuper de Cagne.
Fais ça et Jaurès le découvrira.

465
00:55:11,450 --> 00:55:15,350
Il saura comment j’ai obtenu
le code et refusera de publier.

466
00:55:15,360 --> 00:55:20,210
Et ? Nous devons agir maintenant.

467
00:55:20,570 --> 00:55:23,770
J’en ai assez de tes complots.

468
00:55:23,780 --> 00:55:27,760
Mon mari est sur ses
gardes depuis l’ambassade.

469
00:55:28,860 --> 00:55:31,170
Je veux qu’il ait peur.

470
00:56:28,740 --> 00:56:31,670
Vérifiez les identités.
Fouillez l’endroit.

471
00:56:36,160 --> 00:56:39,130
Puis-je avoir une minute, Votre Altesse ?

472
00:56:39,450 --> 00:56:44,360
Une autre fois. Je suis occupé.
Recommencez à 18 heures.

473
00:56:44,360 --> 00:56:50,630
Hé gamin, regarde. Ça parle
de nous. Quelle affaire terrible.

474
00:56:51,570 --> 00:56:53,920
Monsieur Terrasson, je
voulais vous remercier.

475
00:56:54,530 --> 00:57:00,150
Gamin, tu fais maintenant partie de la famille,
avec une moustache comme les autres garçons.

476
00:57:00,160 --> 00:57:04,730
Mon Dieu ! Hé, Bianchi.

477
00:57:04,740 --> 00:57:06,020
Je suis Marcel.

478
00:57:06,030 --> 00:57:11,770
- Très bien, monsieur Marcel.
- Nous avons trouvé un Russe mort

479
00:57:11,780 --> 00:57:14,440
à l’ambassade hier matin.

480
00:57:14,450 --> 00:57:16,300
Il a été étranglé.

481
00:57:21,530 --> 00:57:24,670
Je pensais que la sécurité de
votre mari était importante...

482
00:57:26,700 --> 00:57:28,550
Continuez sans moi.

483
00:57:30,990 --> 00:57:35,960
Une tête de chien en papier, cela
a-t-il un lien avec la légende d’Ivan ?

484
00:57:37,950 --> 00:57:44,090
Ivan utilisait des têtes de chien
pour intimider les boyards, les nobles.

485
00:57:44,200 --> 00:57:48,840
Juste avant son couronnement, il a
envoyé à chacun une tête de chien.

486
00:57:49,280 --> 00:57:51,480
Quel était le message ?

487
00:57:51,490 --> 00:57:55,710
Qu’ils n’étaient que des chiens et
que leurs têtes seraient les prochaines.

488
00:57:56,240 --> 00:57:59,190
Et cet homme est votre héros national ?

489
00:57:59,200 --> 00:58:02,440
Ivan était cruel parce qu’il
vivait dans des temps cruels.

490
00:58:02,450 --> 00:58:05,310
Et Louis XIV ou Napoléon ?

491
00:58:05,320 --> 00:58:07,550
Ils avaient trop de pouvoir.

492
00:58:08,610 --> 00:58:11,550
- Donc vous êtes démocrate.
- Exactement.

493
00:58:13,700 --> 00:58:16,810
Imaginez à quoi ressemblait
la Russie à l’époque.

494
00:58:16,820 --> 00:58:20,060
Le peuple n’avait rien et
les boyards avaient tout.

495
00:58:20,070 --> 00:58:22,300
Ivan a tout changé.

496
00:58:22,700 --> 00:58:25,520
Il a commencé par démembrer
les terres des boyards.

497
00:58:25,530 --> 00:58:29,800
Il a constitué une armée et a
uni la Russie pour la première fois.

498
00:58:30,280 --> 00:58:34,710
Vingt ans de paix. Sans précédent.

499
00:58:37,740 --> 00:58:41,560
Et les boyards ? Il
les a fait brûler vifs.

500
00:58:41,570 --> 00:58:45,350
Il a été couronné dans les flammes
et est devenu Ivan le Terrible,

501
00:58:45,360 --> 00:58:50,170
le Terrible ou le Grand.
En russe c’est le même mot.

502
00:58:53,700 --> 00:58:58,340
Les hommes en noir sont
ses complices : l’opritchnina.

503
00:58:58,820 --> 00:59:01,010
La « réserve » en russe.

504
00:59:21,950 --> 00:59:23,550
Que font-ils ?

505
00:59:24,240 --> 00:59:27,880
La même chose que toi :
assurer la sécurité de l’État.

506
00:59:38,320 --> 00:59:42,650
Ivan devient un dieu vivant.
Et le peuple un vague souvenir.

507
00:59:42,660 --> 00:59:44,150
Il voit la trahison partout.

508
00:59:44,160 --> 00:59:47,510
Le moindre soupçon
signifie la prison ou la mort.

509
00:59:52,070 --> 00:59:53,960
L’histoire se répète.

510
00:59:55,160 --> 00:59:58,380
Les Russes que j’ai vus dans
la rue sont tout aussi pauvres.

511
00:59:59,160 --> 01:00:01,730
Et des hommes comme Cagne ou votre mari,

512
01:00:01,740 --> 01:00:05,440
les nouveaux boyards utilisent
l’opéra pour vendre des alliances.

513
01:00:05,450 --> 01:00:08,020
Mon mari n’est pas
un vendeur, inspecteur.

514
01:00:08,030 --> 01:00:10,060
Il travaille pour la paix future.

515
01:00:10,070 --> 01:00:11,260
Comme Ivan ?

516
01:00:14,660 --> 01:00:18,760
Vous étiez un bon chef de meute
quand ils ont massacré Bonnot.

517
01:00:19,860 --> 01:00:22,010
Comment c’était ?

518
01:00:26,360 --> 01:00:28,210
Je faisais juste mon travail.

519
01:00:30,450 --> 01:00:36,340
Rien de plus ? Je ne vous
ai pas invité au spectacle.

520
01:00:37,200 --> 01:00:41,420
Bonnot est mort, l’affaire est
close, tout le monde est content.

521
01:00:42,490 --> 01:00:44,510
C’est juste business as usual.

522
01:01:06,070 --> 01:01:09,050
Seul le propriétaire peut le déchiffrer.

523
01:01:12,410 --> 01:01:17,150
Je ne publierai rien. Vous
savez ce qu’il y a dedans.

524
01:01:17,160 --> 01:01:20,760
Parce que vous me l’avez
dit. Je n’ai aucune preuve.

525
01:01:22,240 --> 01:01:26,690
Des gens sont morts pour vous
donner ça. Et vous ne l’utilisez pas ?

526
01:01:26,700 --> 01:01:28,260
C’est le problème.

527
01:01:28,990 --> 01:01:32,100
Avec quelqu’un d’autre,
je serais allé à la police.

528
01:01:32,110 --> 01:01:35,050
Un anarchiste avec
une arme est un criminel.

529
01:01:35,200 --> 01:01:38,350
Mais un homme peut voler
des milliards derrière son bureau !

530
01:01:38,360 --> 01:01:41,350
Vos méthodes me dérangent, Constance.

531
01:01:41,360 --> 01:01:46,060
Vous descendez à leur
niveau. Vous me faites la leçon ?

532
01:01:46,070 --> 01:01:48,590
Allez en Russie, monsieur Jaurès.

533
01:01:48,700 --> 01:01:52,170
Allez voir ceux qui sont
torturés parce qu’ils parlent trop.

534
01:01:54,110 --> 01:01:56,900
Dites-leur que la violence
n’est pas la réponse.

535
01:01:56,910 --> 01:02:00,770
Qu’ils doivent le subir mais
ne jamais l’utiliser eux-mêmes.

536
01:02:00,780 --> 01:02:04,090
J’ai consacré ma vie à combattre
des hommes comme Cagne !

537
01:02:06,200 --> 01:02:08,960
Et je continue, avec ou sans vous.

538
01:02:12,820 --> 01:02:15,520
Vous pouvez vous cacher
derrière vos principes.

539
01:02:15,530 --> 01:02:17,550
Mais en réalité vous avez peur.

540
01:02:17,820 --> 01:02:21,510
Pour votre précieux journal
et votre siège au parlement.

541
01:02:25,110 --> 01:02:27,590
Je suis désolé que vous réagissiez ainsi.

542
01:02:32,450 --> 01:02:37,730
Et si Cagne est arrêté ?
Et qu’il avoue à la police ?

543
01:02:37,740 --> 01:02:40,050
Notre journal ferait son travail.

544
01:02:43,950 --> 01:02:46,960
La cache de l’anarchiste Bonnot

545
01:03:21,360 --> 01:03:27,300
Vous faites du bon travail,
inspecteur. Que voulez-vous ?

546
01:03:29,200 --> 01:03:33,960
Qui pensez-vous que l’affaire
Bonnot a enterrée ? Le préfet.

547
01:03:35,820 --> 01:03:41,340
Pour son propre intérêt ?
Non. Pour un de vos amis.

548
01:03:43,070 --> 01:03:44,760
Casimir Cagne ?

549
01:03:47,450 --> 01:03:51,840
Si vous pouviez le faire
tomber, jusqu’où iriez-vous ?

550
01:03:52,030 --> 01:03:54,210
Aussi loin que la loi le permet.

551
01:03:57,990 --> 01:04:03,300
Quel dommage. Supposons que
j’aille peut-être un peu plus loin...

552
01:04:11,740 --> 01:04:13,670
Savez-vous ce que c’est ?

553
01:04:18,410 --> 01:04:22,960
Un livre de comptes.
Bonnot l’a volé à Cagne.

554
01:04:24,200 --> 01:04:29,130
Et il vous l’a donné ? Jules
Bonnot était mon amant.

555
01:04:38,530 --> 01:04:41,310
Nous avons trouvé des empreintes
à côté de celles de Bonnot.

556
01:04:41,320 --> 01:04:48,550
Sur un cadre de lit. Vous rendez-vous
compte du risque que vous prenez ? Vol,

557
01:04:48,740 --> 01:04:52,350
conspiration criminelle,
atteinte à la sécurité nationale...

558
01:04:52,360 --> 01:04:53,880
Dois-je vous couvrir ?

559
01:04:56,160 --> 01:05:00,689
Arrêtez simplement le propriétaire de
ce livre et faites-le avouer ce qu’il contient.

560
01:05:00,713 --> 01:05:02,176
Comme quoi ?

561
01:05:02,200 --> 01:05:06,800
Détournement d’obligations russes par
des politiciens et des hommes d’affaires.

562
01:05:06,820 --> 01:05:10,380
Y compris votre mari ? Il est leur chef.

563
01:05:10,950 --> 01:05:12,730
Je ne comprends pas.

564
01:05:12,740 --> 01:05:15,560
Je pensais que vous
vouliez aider le prince.

565
01:05:15,570 --> 01:05:20,130
La Triple Entente, l’opéra d’Ivan,
la paix... est-ce tout un acte ?

566
01:05:20,660 --> 01:05:23,300
Vous détruisez un système de l’intérieur.

567
01:05:23,490 --> 01:05:29,100
C’est un arrangement entre escrocs pour
acheter du sang russe avec de l’argent français.

568
01:05:29,110 --> 01:05:32,050
C’est à cela que servent
les prêts, rien d’autre.

569
01:05:34,740 --> 01:05:36,730
Arrêtez-moi si vous voulez.

570
01:05:36,740 --> 01:05:41,170
Alors vous pourrez rendre le livre à
Cagne. Il vous en sera reconnaissant.

571
01:05:42,410 --> 01:05:46,380
Je ne peux pas prouver que c’est
à lui. N’êtes-vous pas policier ?

572
01:05:48,240 --> 01:05:52,170
Sans preuves, que faites-vous ?

573
01:06:02,200 --> 01:06:07,100
L’épouse du prince ? Si on le
dit à quelqu’un, elle est morte.

574
01:06:07,110 --> 01:06:12,020
Que faisons-nous de ce livre
? Rendez-le au propriétaire.

575
01:06:12,030 --> 01:06:16,090
Je n’ai vraiment pas un bon
pressentiment. Alors organisez l’opéra.

576
01:06:22,780 --> 01:06:25,420
- Pourquoi moi ?
- Parce que je vous adore.

577
01:06:50,610 --> 01:06:52,550
Content, vilain garçon ?

578
01:06:59,740 --> 01:07:03,560
Casimir Cagne, venez avec
nous. Est-ce une blague ?

579
01:07:03,570 --> 01:07:07,900
Article 416 du code pénal,
section C... détournement de fonds.

580
01:07:07,910 --> 01:07:11,730
Ceci est un ordre valable
du procureur de Versailles

581
01:07:11,740 --> 01:07:15,050
qui m’autorise à saisir tous vos biens.

582
01:07:16,030 --> 01:07:19,510
Vous n’oseriez pas.
Veuillez quitter les lieux.

583
01:07:22,780 --> 01:07:26,090
Cela me donne le droit de vous
emmener pour interrogatoire.

584
01:07:27,740 --> 01:07:30,900
Mademoiselle Amélie,
ce bureau est à vous.

585
01:07:30,910 --> 01:07:35,010
Procédons de manière systématique
et méthodique. Rangez le bureau.

586
01:07:37,860 --> 01:07:43,600
Vous le regretterez, croyez-moi.
Mademoiselle, êtes-vous sûre que ceci

587
01:07:43,610 --> 01:07:48,350
est le même carnet ? Je
veux une réponse très précise.

588
01:07:48,360 --> 01:07:51,420
Oui, c’est là qu’il tient ses comptes.

589
01:07:51,450 --> 01:07:52,690
- En êtes-vous sûre ?
- Oui.

590
01:07:52,700 --> 01:07:54,850
A-t-il avoué avoir détourné de l’argent ?

591
01:07:54,860 --> 01:07:57,480
Comme je l’ai dit, il s’en vantait.

592
01:07:57,490 --> 01:08:00,600
Compter son argent
là-bas était mieux que...

593
01:08:00,610 --> 01:08:03,940
- Elle est en état de choc.
- Et ce porc ne voulait pas payer.

594
01:08:03,950 --> 01:08:07,400
Ce n’est pas correct. Voulez-vous
témoigner sous serment ?

595
01:08:07,410 --> 01:08:13,670
Bien sûr ! Je veux servir
la justice. Messieurs...

596
01:08:14,490 --> 01:08:16,550
Allons-y.

597
01:08:20,610 --> 01:08:24,810
Oh mon Dieu... Depuis combien
de temps le retenez-vous ?

598
01:08:24,820 --> 01:08:28,230
Le juge a fait appeler la
moitié du gouvernement !

599
01:08:28,240 --> 01:08:29,770
Notez leurs noms.

600
01:08:29,780 --> 01:08:34,630
Tu plaisantes. Pas du tout.
Cache-toi ce soir chez Marthe.

601
01:08:34,655 --> 01:08:36,479
Oui. - Fais ce que je dis.

602
01:08:38,820 --> 01:08:40,190
Pujol...

603
01:08:40,200 --> 01:08:42,710
- Monsieur ?
- Votre témoin ne peut pas ainsi...

604
01:08:43,346 --> 01:08:44,638
Ça...?

605
01:08:45,982 --> 01:08:47,695
Oh mon Dieu !

606
01:08:49,319 --> 01:08:51,319
C'est un système de code classique.

607
01:08:51,506 --> 01:08:56,810
Vous choisissez un livre, prenez une
phrase et l'utilisez comme clé de code.

608
01:08:56,820 --> 01:09:00,090
Avec le livre et la
phrase, vous avez le code.

609
01:09:00,320 --> 01:09:04,730
Sans cela, il faut des années
pour déchiffrer tous les noms.

610
01:09:04,740 --> 01:09:08,230
Ce qui est clair, c'est
le montant détourné.

611
01:09:08,240 --> 01:09:09,420
Des milliards !

612
01:09:11,280 --> 01:09:15,690
Les obligations de 15 millions
d'épargnants. C'est beaucoup de tirelires.

613
01:09:15,700 --> 01:09:21,550
- Tu vas le dire à Marcel ?
- Quoi ? Qu'il est ruiné.

614
01:09:24,160 --> 01:09:26,350
Donc c'est ici que tu te caches.

615
01:09:26,360 --> 01:09:29,210
- Je ne me cache pas.
- Je plaisante !

616
01:09:30,740 --> 01:09:32,760
Ivan le Terrible !

617
01:09:38,320 --> 01:09:43,940
D'ailleurs, j'ai vu que ta femme
est enceinte. Bien. Souviens-toi,

618
01:09:43,950 --> 01:09:48,060
tu as des responsabilités. J'ai mis
de l'argent de côté pour mes filles.

619
01:09:48,070 --> 01:09:53,840
L'aînée aura une belle dot. De
bonnes obligations d'État solides.

620
01:09:53,950 --> 01:09:58,130
- Monsieur Terrasson...
- Marcel. Oui, Marcel...

621
01:09:58,570 --> 01:10:01,060
- Il y a un problème ?
- Non, c'est juste...

622
01:10:01,070 --> 01:10:05,420
Parce que ma femme
va bientôt accoucher et...

623
01:10:05,530 --> 01:10:08,650
C'est bon, prenez votre après-midi libre.

624
01:10:08,675 --> 01:10:10,350
Va voir ta femme.

625
01:10:12,894 --> 01:10:17,994
- Ça vous dérange ? Nous travaillons !
- Pardonnez-moi.

626
01:10:18,200 --> 01:10:20,170
Ivan le Terrible, bien sûr !

627
01:10:23,700 --> 01:10:27,300
As-tu vu cet engin ?
C'est un « podographe ».

628
01:10:27,570 --> 01:10:30,340
Un Américain essaie de me le vendre.

629
01:10:30,450 --> 01:10:32,460
Santé.
- Merci.

630
01:10:32,910 --> 01:10:35,730
Il dit que si tu mets ça sur
le gros orteil d'un suspect,

631
01:10:35,740 --> 01:10:39,670
on peut voir s'il ment.
Tu peux le croire ?

632
01:10:39,700 --> 01:10:46,170
L'esprit révélé par les pieds !
Ça prend encore longtemps ?

633
01:10:46,490 --> 01:10:51,210
L'analyse chromatique prend
du temps. Inspecteur Terrasson !

634
01:10:53,700 --> 01:11:00,260
- Un appel urgent pour Bianchi.
- Je le prends. Merci.

635
01:11:06,570 --> 01:11:10,590
Inspecteur Terrasson, 1ère
brigade mobile. Puis-je vous aider ?

636
01:11:31,200 --> 01:11:34,480
Mademoiselle, je suis inspecteur
Terrasson, 1ère brigade mobile.

637
01:11:34,490 --> 01:11:37,880
D'où venait le dernier
appel téléphonique ?

638
01:11:40,860 --> 01:11:46,460
La préfecture ? Vous en êtes sûr ?

639
01:11:51,450 --> 01:11:55,630
Le salaud ! Pervipine ?

640
01:11:56,110 --> 01:11:57,670
Tine. Pervitine.

641
01:11:58,320 --> 01:12:01,810
Un analgésique. Injectable.
Catégorie F, comme la morphine.

642
01:12:01,820 --> 01:12:05,020
Rare, cher et très addictif. Sale truc !

643
01:12:05,030 --> 01:12:06,840
Seulement sur ordonnance ?

644
01:12:07,200 --> 01:12:12,420
Je vais vérifier la pharmacie centrale. Ils
enregistrent tous les produits de catégorie F.

645
01:12:13,320 --> 01:12:15,400
Ça reste entre nous, d'accord ?

646
01:12:15,410 --> 01:12:18,460
Pas un mot à personne.
- Pour qui me prends-tu ?

647
01:12:20,240 --> 01:12:25,340
Salut Achille ! Comment va ta
charmante femme ? J'espère bien.

648
01:12:25,820 --> 01:12:27,850
Très bien, monsieur.

649
01:12:27,860 --> 01:12:32,230
Le bébé est attendu
cette semaine. Félicitations.

650
01:12:32,240 --> 01:12:35,650
- Tu m'as négligé ces derniers temps.
- Pas du tout.

651
01:12:35,660 --> 01:12:39,900
Je suis à l'opéra toute la journée.
Quel chic. Pendant que tes collègues

652
01:12:39,910 --> 01:12:42,760
ont arrêté monsieur
Cagne pour son personnel.

653
01:12:44,110 --> 01:12:50,900
Tu ne sais pas pourquoi ? Aucune
idée de ce qu'ils lui reprochent ?

654
01:12:50,910 --> 01:12:57,340
Non, ils ne me disent pas
tout. Mais je vais découvrir.

655
01:12:58,110 --> 01:13:01,300
Si vous m'excusez, ma
femme va s'inquiéter...

656
01:13:02,410 --> 01:13:07,510
Laisse cette salope attendre.
Tu crois t'en sortir comme ça ?

657
01:13:08,030 --> 01:13:12,050
Un mot de moi et elle
accouche en isolement !

658
01:13:12,070 --> 01:13:14,920
Attends que mes
hommes s'occupent d'elle !

659
01:13:16,240 --> 01:13:18,520
Je suis le plus puissant
fonctionnaire de France.

660
01:13:18,530 --> 01:13:20,460
Et je le resterai.

661
01:13:21,530 --> 01:13:26,420
Mêle-toi de moi et je déporte
ta famille. Comprends-tu ?

662
01:13:27,320 --> 01:13:33,010
- Je vous suis, monsieur.
- Bien. Que fait Valentin ?

663
01:13:33,410 --> 01:13:36,590
Pense à ta famille.
Regarde ce qui peut arriver.

664
01:13:42,240 --> 01:13:43,980
Il a le grand livre de Cagne.

665
01:13:43,990 --> 01:13:47,630
D'où ? Je ne sais pas.

666
01:13:49,570 --> 01:13:54,190
- Qui le lui a donné ?
- Je ne sais pas ! - Qui ? - Léa !

667
01:13:54,200 --> 01:13:56,380
Léa quelque chose.

668
01:13:59,990 --> 01:14:05,050
La maîtresse de Pujol ?
Qu'est-ce que tu vas lui faire ?

669
01:14:05,660 --> 01:14:10,510
Jeune homme, un jour tu comprendras
ce que signifie le service public.

670
01:14:10,530 --> 01:14:14,090
Je ne sais pas de quoi vous parlez.

671
01:14:14,910 --> 01:14:18,100
Je te l'ai dit cent fois,
le livre n'est pas à moi.

672
01:14:18,110 --> 01:14:20,210
C'est un piège.

673
01:14:24,860 --> 01:14:28,050
Je voudrais de l'eau, s'il vous plaît.

674
01:14:37,860 --> 01:14:40,130
Je veux parler à mon avocat.

675
01:14:41,200 --> 01:14:46,760
S'il vous plaît. S'il vous plaît...

676
01:14:49,110 --> 01:14:50,340
Réponds-moi !

677
01:14:53,950 --> 01:14:58,520
Laissez-moi parler à Piotr.
Le préfet va le faire libérer.

678
01:14:58,530 --> 01:15:02,850
Dis-lui de se dépêcher. Cagne est
un chien, sans la loyauté de cet animal.

679
01:15:02,860 --> 01:15:06,480
Après la signature nous
devons le remplacer.

680
01:15:06,490 --> 01:15:11,130
Ils vont libérer Cagne.
Tu dois le faire parler.

681
01:15:15,160 --> 01:15:21,020
Je n'y crois pas. Mes amis ne
peuvent pas m'abandonner ici.

682
01:15:21,030 --> 01:15:24,050
Parlons de tes amis.

683
01:15:24,320 --> 01:15:28,210
Ne peux-tu pas simplement écrire
leurs noms ? Pourquoi utiliser un code ?

684
01:15:31,280 --> 01:15:33,400
Tu vas déchiffrer ça

685
01:15:33,410 --> 01:15:36,590
et nommer tous ceux que tu as soudoyés.

686
01:15:37,700 --> 01:15:40,940
C'est ta seule issue.
Je ne comprends pas.

687
01:15:40,950 --> 01:15:43,590
Qu'est-ce que tu ne comprends pas ?

688
01:15:43,660 --> 01:15:47,090
Je parle de détournement
de prêts russes !

689
01:15:48,820 --> 01:15:53,420
Les Russes ne voient jamais un
kopeck. Une mine d'or pour tes amis !

690
01:15:53,700 --> 01:15:57,800
Imagine dix ans de
prison, Casimir, sans soleil.

691
01:15:58,410 --> 01:16:01,850
Ils deviennent fous d'un
beau garçon comme toi.

692
01:16:01,860 --> 01:16:03,600
Nous ne pouvons pas te protéger

693
01:16:03,610 --> 01:16:07,060
si tu ne parles pas. Alors tu
paieras pour tout le monde.

694
01:16:07,070 --> 01:16:10,340
Toi seul. Tu porteras
le chapeau. Réfléchis.

695
01:16:12,453 --> 01:16:13,923
Et dépêche-toi.

696
01:16:18,450 --> 01:16:22,670
Très bien. Dommage.

697
01:16:25,860 --> 01:16:29,260
Nous savons que toute
l'escroquerie n'était pas ton idée.

698
01:16:29,780 --> 01:16:31,880
Tu as seulement obéi aux ordres.

699
01:16:34,780 --> 01:16:37,270
- Tu as obéi aux ordres ?
- N'est-ce pas ?

700
01:16:37,280 --> 01:16:43,350
Exact. J'ai seulement obéi aux ordres.
Avec toutes les autres banques en France.

701
01:16:43,360 --> 01:16:46,730
Vérifiez le Crédit
Lyonnais. Et en Russie...

702
01:16:46,740 --> 01:16:50,090
Le prince Bolkonski prend-il l'argent ?

703
01:16:53,860 --> 01:16:56,100
Donnez-nous le code.

704
01:16:56,110 --> 01:16:57,880
- Donnez-nous le code.
- Ça suffit!

705
01:16:58,740 --> 01:17:01,340
Vous êtes libre. Avez-vous
besoin d'un médecin ?

706
01:17:01,910 --> 01:17:03,960
Voici l'ordre de libération.

707
01:17:04,570 --> 01:17:08,050
Mes hommes s'assureront que
vos affaires soient rapportées.

708
01:17:09,820 --> 01:17:14,460
Vous n'êtes pas autorisé à toucher ces
documents. C'est une saisie de la police.

709
01:17:17,450 --> 01:17:20,840
Mes hommes ! Pujol...

710
01:17:26,110 --> 01:17:27,550
Jolie petite amie.

711
01:17:33,490 --> 01:17:34,710
Léa, n'est-ce pas ?

712
01:17:39,030 --> 01:17:40,350
Monsieur...

713
01:17:40,360 --> 01:17:44,420
Cagne a détourné de l'argent
des prêts russes. Obligations d'État.

714
01:17:44,660 --> 01:17:47,760
- Vous voulez dire ça ?
- Voici la preuve.

715
01:17:48,160 --> 01:17:52,420
Le préfet le réclame à tout
moment. Appelez notre chef.

716
01:17:54,740 --> 01:18:01,600
Beau bureau. S'il vous plaît... Donc vous
avez trouvé ce livre chez monsieur Cagne ?

717
01:18:01,610 --> 01:18:05,670
Oui, j'ai un témoin. Elle
a retiré sa déposition.

718
01:18:06,320 --> 01:18:09,810
Que se passerait-il si les gens
savaient que la Brigade du Tigre

719
01:18:09,820 --> 01:18:12,670
utilisait des prostituées pour
attirer des hommes innocents ?

720
01:18:15,490 --> 01:18:17,210
Mademoiselle Amélie ?

721
01:18:18,860 --> 01:18:24,050
Appelez le quartier général de la police
nationale. Le bureau du commissaire Hennion.

722
01:18:24,200 --> 01:18:27,840
Comme vous voulez. Comme vous voulez.

723
01:18:39,443 --> 01:18:43,573
Apportez-le personnellement à
Hennion. Cherchez Terrasson pour moi.

724
01:18:43,763 --> 01:18:45,903
Très bien, monsieur.

725
01:18:48,410 --> 01:18:49,550
Merci.

726
01:18:58,360 --> 01:19:03,800
Une tête doit tomber.
Ce doit être celle de Pujol.

727
01:19:05,070 --> 01:19:08,130
Nous ne pouvons plus
accepter son comportement.

728
01:19:16,280 --> 01:19:18,300
Pujol a agi sur mes ordres.

729
01:19:23,280 --> 01:19:24,710
Terrasson...

730
01:19:25,410 --> 01:19:29,690
Vous remplacez Valentin. Vous
vous occupez de la sécurité de l'opéra.

731
01:19:29,700 --> 01:19:33,300
Encore une erreur et nous
serons tous sans emploi.

732
01:19:44,320 --> 01:19:46,010
La porte !

733
01:20:00,240 --> 01:20:02,590
Je ne vois personne.

734
01:20:58,410 --> 01:21:00,210
Excusez-moi.

735
01:21:03,660 --> 01:21:05,340
Monsieur, s'il vous plaît...

736
01:21:29,410 --> 01:21:34,760
Je lui ai donné un sédatif. Elle en
aura besoin de plus. Beaucoup plus.

737
01:21:40,110 --> 01:21:41,725
Et son visage ?

738
01:21:43,509 --> 01:21:49,062
Le vitriol laisse une cicatrice
permanente. Je suis désolé.

739
01:21:59,660 --> 01:22:02,230
Non... merci, mais non.

740
01:22:02,240 --> 01:22:08,710
Laissez. Restez avec elle jusqu'à mon
retour pour elle. Comprenez-vous ?

741
01:22:23,530 --> 01:22:25,460
Ne me forcez pas à insister.

742
01:22:35,820 --> 01:22:39,760
Les voyous reçoivent des appels
du bureau du préfet lui-même !

743
01:22:39,990 --> 01:22:42,400
Ce fichu espion ! Il m'a trahi.

744
01:22:42,410 --> 01:22:45,150
Je partageais la nourriture
et toute mon âme avec lui !

745
01:22:45,160 --> 01:22:48,770
Si je l'attrape, je vais lui
montrer ce que signifie la loyauté !

746
01:22:48,780 --> 01:22:51,100
Calme-toi. Régle ça plus tard.

747
01:22:51,110 --> 01:22:53,350
Vous êtes seul maintenant et le chef.

748
01:22:53,360 --> 01:22:56,630
Ça doit être une
blague. Je n'y crois pas.

749
01:22:56,820 --> 01:22:59,850
Je te connais. Tu n'en resteras pas là.

750
01:22:59,860 --> 01:23:02,460
Que puis-je faire ? Ils ont gagné.

751
01:23:02,490 --> 01:23:06,630
Ça me dégoûte. Arrête de dire
des bêtises et dors là-dessus.

752
01:23:06,660 --> 01:23:08,210
Merci, mon ami.

753
01:23:09,240 --> 01:23:10,880
Fais-moi confiance.

754
01:23:25,530 --> 01:23:31,210
Bonsoir, inspecteur. Je
ne suis plus inspecteur.

755
01:23:43,780 --> 01:23:50,010
J'ai entendu parler de Cagne mais
pas de toi. Je suis désolé. Désolé ?

756
01:23:50,410 --> 01:23:55,340
Pour quoi ? J'ai perdu.
C'est moi qui dois m'excuser.

757
01:23:57,320 --> 01:23:59,210
Que vas-tu faire maintenant ?

758
01:24:00,570 --> 01:24:03,340
Je vais voir Hennion et lui dire tout.

759
01:24:06,410 --> 01:24:10,560
Même pour moi ? C'est
le commissaire principal.

760
01:24:10,570 --> 01:24:12,850
Ce que je ne lui dis pas,
il le découvrira lui-même.

761
01:24:12,860 --> 01:24:16,230
Je ne peux pas te laisser
me dénoncer. Pas maintenant.

762
01:24:16,240 --> 01:24:19,460
Une princesse amoureuse
des anarchistes...

763
01:24:20,280 --> 01:24:22,690
Cela ferait tomber la Triple Entente.

764
01:24:22,700 --> 01:24:27,300
Ils ne te croiront pas.
De quoi as-tu peur alors ?

765
01:24:27,360 --> 01:24:31,850
Donne-moi une dernière chance. 24
heures. J'obtiendrai le code de Cagne.

766
01:24:31,860 --> 01:24:39,670
Vraiment ? Comment ? Bonnot
est mort. C'est fini pour moi.

767
01:24:40,070 --> 01:24:42,260
Qui te reste-t-il ?

768
01:24:48,836 --> 01:24:50,286
Tire.

769
01:24:54,110 --> 01:24:55,670
Vas-y.

770
01:24:57,740 --> 01:25:02,960
Je ne vous suis plus utile.
Encore un homme mort...

771
01:25:08,860 --> 01:25:10,890
C'est pour la cause.

772
01:25:26,450 --> 01:25:28,170
Qu'est-ce que ça fait ?

773
01:25:28,860 --> 01:25:32,940
Allez, dis-le moi. Ça ne changera rien.

774
01:25:32,950 --> 01:25:37,170
L'associé russe de
Bonnot... Que sais-tu de lui ?

775
01:25:40,200 --> 01:25:44,630
Je ne l'ai jamais vu. Bonnot le
détestait. Il disait que c'était un fanatique.

776
01:25:48,490 --> 01:25:50,630
Demande à Raymond.

777
01:26:02,280 --> 01:26:08,420
Comment vas-tu faire parler
Cagne ? Je lui dirai la vérité.

778
01:26:09,490 --> 01:26:13,550
Mon homme veut le tuer et
moi seule peux le protéger.

779
01:26:14,360 --> 01:26:16,510
Il me croira.

780
01:26:16,820 --> 01:26:22,270
- Je suis la femme du prince.
- Qu'a fait ton prince

781
01:26:22,280 --> 01:26:24,710
pour que tu le détestes ainsi ?

782
01:26:30,490 --> 01:26:32,760
Il m'a fait croire en lui.

783
01:26:35,030 --> 01:26:38,340
Ses belles promesses et
ses discours sur la paix...

784
01:26:44,700 --> 01:26:50,840
Jusqu'au jour où j'ai ouvert les yeux,
quand j'ai compris ce qu'il était vraiment

785
01:26:51,240 --> 01:26:54,380
et toutes les choses
terribles qu'il avait faites.

786
01:26:57,490 --> 01:27:02,170
J'ai rêvé de le tuer.
Lui et tous ses chiens.

787
01:27:04,490 --> 01:27:07,690
Je veux que le monde
sache ce qu'ils sont vraiment.

788
01:27:07,700 --> 01:27:10,880
Je veux qu'ils soient enfin jugés.

789
01:27:16,820 --> 01:27:20,260
Ils seront là demain
pour signer leur traité.

790
01:27:21,910 --> 01:27:24,710
Et j'ai une place au premier rang.

791
01:27:29,320 --> 01:27:31,510
Je n'irai pas voir Hennion.

792
01:27:34,950 --> 01:27:36,800
Je n'y vais pas.

793
01:27:38,320 --> 01:27:40,590
Tu auras ta chance.

794
01:27:43,676 --> 01:27:45,566
Constance...

795
01:28:01,610 --> 01:28:03,050
Doucement.

796
01:28:04,570 --> 01:28:11,170
Il est allé chez Cagne.
Tu dois l'arrêter.

797
01:28:11,660 --> 01:28:14,710
Reste ici, je vais m'occuper de Pujol.

798
01:28:17,450 --> 01:28:19,380
Je dois y aller.

799
01:28:21,860 --> 01:28:25,760
Sois prudent. C'est mon travail.

800
01:28:54,320 --> 01:28:56,420
Bel endroit, n'est-ce pas ?

801
01:29:00,030 --> 01:29:05,630
Qu'as-tu fait, Pujol ? Moi ?

802
01:29:08,450 --> 01:29:14,590
Qu'est-ce que tu crois ? J'étais
en retard. Tu veux voir Cagne ?

803
01:29:20,030 --> 01:29:22,130
Il est dans sa chambre.

804
01:29:31,530 --> 01:29:34,590
Bon travail. Je n'aurais
pas pu faire mieux.

805
01:29:35,070 --> 01:29:37,670
Ils lui ont cassé les doigts un par un.

806
01:29:37,740 --> 01:29:42,050
Je parie qu'il a tout dit. Y
compris le putain de code.

807
01:29:43,570 --> 01:29:49,340
La tête de chien, la croix
renversée... La signature du Russe.

808
01:29:49,780 --> 01:29:53,420
Il est un admirateur
d'Ivan qui punit les boyards.

809
01:29:54,490 --> 01:29:58,590
Nous devons l'attraper.
C'est ton problème.

810
01:29:59,070 --> 01:30:03,460
Je dois voir Pelletier. Ça peut
attendre. J'ai besoin de toi.

811
01:30:04,030 --> 01:30:08,380
Et si tu as un moment, va
voir Léa. Ça lui ferait plaisir.

812
01:30:09,570 --> 01:30:12,920
Pense-y : comment
vas-tu l'aider en prison ?

813
01:30:22,820 --> 01:30:26,710
Pardon. Dr Tanpisev, s'il vous plaît.

814
01:30:27,910 --> 01:30:32,960
Vous êtes le seul médecin russe à avoir
commandé de la pervitine la semaine dernière.

815
01:30:33,490 --> 01:30:37,510
Je veux tous les noms de
vos patients. Je ne peux pas.

816
01:30:37,700 --> 01:30:42,670
Vous savez... Un médecin
a le secret médical.

817
01:30:45,700 --> 01:30:48,600
Cette baraque ressemble
à un repaire d'anarchistes.

818
01:30:48,610 --> 01:30:52,920
Si j'informe le quartier général,
tout le monde finit en Sibérie.

819
01:30:54,700 --> 01:30:57,880
Écoutez, ne me forcez pas...

820
01:31:04,490 --> 01:31:11,270
Il s'appelle Piotr. Une amie
m'a demandé de l'aider.

821
01:31:11,280 --> 01:31:13,420
Alors qui est cette dame ?

822
01:31:16,660 --> 01:31:23,090
Princesse Bolkonski.
Qui ? Princesse Bolkonski.

823
01:31:36,530 --> 01:31:38,550
Le bleu te va bien.

824
01:31:40,780 --> 01:31:43,420
Tu deviens plus belle chaque jour.

825
01:31:47,320 --> 01:31:51,880
Où étais-tu ? Es-tu
intéressée par ce que je fais ?

826
01:31:52,780 --> 01:31:54,550
Depuis quand ?

827
01:31:55,110 --> 01:31:59,800
Depuis que mes amis ont été arrêtés
et que mes secrets ont été révélés.

828
01:32:02,910 --> 01:32:07,420
Où étais-tu ? Où ?

829
01:32:11,860 --> 01:32:13,130
Au lit.

830
01:32:13,280 --> 01:32:15,960
Avec l'inspecteur principal Valentin.

831
01:32:30,490 --> 01:32:34,960
Un peu simple au début,
mais une fin incroyable.

832
01:32:39,700 --> 01:32:45,760
Tu es tombée bien bas, mon
amour. Aussi bas que possible.

833
01:32:48,200 --> 01:32:49,380
Entrez !

834
01:32:50,660 --> 01:32:56,170
Casimir Cagne est mort, Votre
Altesse. Assassiné par un <i>oprichnik</i>.

835
01:32:59,910 --> 01:33:01,880
Trouvez-moi cet agent !

836
01:33:04,490 --> 01:33:09,800
Ça vous dérange ? Ma
cellule n'a pas de fenêtre.

837
01:33:11,700 --> 01:33:14,960
Je veux le Russe. Le
dernier homme du gang.

838
01:33:17,410 --> 01:33:19,630
Il a tué Casimir Cagne.

839
01:33:21,160 --> 01:33:26,630
Voilà une bonne nouvelle ! Ravi
de vous rencontrer, inspecteur.

840
01:33:29,990 --> 01:33:36,496
Nous avons les mêmes ennemis, Raymond.
Le préfet, le prince, les amis de Cagne...

841
01:33:38,820 --> 01:33:41,940
C'est ridicule que tu
me demandes de l'aide.

842
01:33:41,950 --> 01:33:44,510
Surtout pour trahir un camarade.

843
01:33:47,570 --> 01:33:50,800
Laisse-moi finir le
travail pour Bonnot et toi.

844
01:33:51,360 --> 01:33:53,440
Je vais révéler les prêts.

845
01:33:53,450 --> 01:33:56,920
J'ai plus de chances que ton ami russe.

846
01:33:58,700 --> 01:34:00,260
Pourquoi devrais-je te faire confiance ?

847
01:34:00,820 --> 01:34:03,590
Parce que Constance est encore libre.

848
01:34:09,990 --> 01:34:11,960
Il s'appelle Piotr.

849
01:34:13,820 --> 01:34:15,960
Piotr Hernienko.

850
01:34:18,530 --> 01:34:19,710
Où est-il ?

851
01:34:37,546 --> 01:34:39,276
Vivante !

852
01:36:12,950 --> 01:36:17,130
Que fais-tu ? Changer
les lampes. Lumière.

853
01:36:17,360 --> 01:36:20,420
Son Altesse. Être visible.

854
01:36:48,410 --> 01:36:52,964
- Marcel, je dois te parler.
- Je te donnerai Marcel !

855
01:36:52,990 --> 01:36:58,480
Traître ! Attends ! Allez !

856
01:36:58,490 --> 01:37:02,670
J'ai suivi une piste avec Bertillon.
Un des hommes de Bonnot

857
01:37:02,820 --> 01:37:07,630
est ici à l'opéra ! Tu veux
parler ? Alors parle, salaud !

858
01:37:08,280 --> 01:37:12,340
L'anarchiste, le Russe... Il
est ami avec la princesse.

859
01:37:12,740 --> 01:37:14,810
- Quoi ?
- Il s'appelle Piotr.

860
01:37:14,820 --> 01:37:17,960
Il est accro à la pervitine.
Il peut être ici maintenant.

861
01:37:19,530 --> 01:37:23,880
Licencie-moi demain si
j'ai tort. Ils signent sans toi.

862
01:37:24,280 --> 01:37:26,960
Appelle Bertillon et demande-lui.

863
01:37:27,410 --> 01:37:31,960
Je n'ai pas prévenu le préfet, je
le jure ! Terrasson, dépêche-toi !

864
01:37:34,280 --> 01:37:35,590
OK, continue.

865
01:37:35,660 --> 01:37:39,420
Mais si tu te rates, tu auras
plus qu'une simple raclée.

866
01:37:41,660 --> 01:37:47,900
Je te l'avais dit ! Il est
trop tard ! Ils vont signer.

867
01:37:47,910 --> 01:37:49,810
Fais confiance à Jaurès.

868
01:37:49,820 --> 01:37:53,800
Dès que les gens le savent,
le traité ne vaut plus rien.

869
01:37:53,860 --> 01:37:56,340
Ivan ne se contentait
pas d'un simple scandale.

870
01:37:56,410 --> 01:37:59,130
Il était fou et tyran.

871
01:38:02,490 --> 01:38:03,920
Tyran !

872
01:38:05,700 --> 01:38:13,550
Tu veux sauver mon peuple, mais tu
ne peux même pas parler leur langue ?

873
01:38:17,820 --> 01:38:24,960
Ivan était prêt à mourir pour
sa cause. Moi aussi. Et toi ?

874
01:38:27,820 --> 01:38:31,340
Inspecteur Bianchi, brigade mobile.

875
01:38:36,410 --> 01:38:39,810
Tu ne peux pas attendre ? C'est
urgent, madame... Votre Altesse.

876
01:38:39,820 --> 01:38:42,060
- Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
- Rien.

877
01:38:42,070 --> 01:38:45,520
- Allons chercher l'infirmière.
- Non, je dois te parler.

878
01:38:45,530 --> 01:38:49,310
C'est au sujet d'un de tes
amis. J'ai beaucoup d'amis.

879
01:38:49,320 --> 01:38:55,550
Celui pour qui le Dr Tanpisev
a prescrit de la pervitine. Piotr ?

880
01:38:56,200 --> 01:38:58,400
Tes collègues l'ont interrogé.

881
01:38:58,410 --> 01:39:01,010
- Qu'est-ce qu'il fait ici ?
- Utilise ça.

882
01:39:01,740 --> 01:39:03,730
Piotr est électricien.

883
01:39:03,740 --> 01:39:08,460
Il aide aux décors, fait de la figuration...
Tu le connais depuis longtemps ?

884
01:39:08,820 --> 01:39:13,760
Quelques mois. Le Dr Tanpisev
nous a présentés. C'est vrai.

885
01:39:14,200 --> 01:39:17,880
La police tsariste a torturé
Piotr avant de le déporter.

886
01:39:18,240 --> 01:39:22,850
Je dois aller à la signature
du traité. Je t'ai déjà vu.

887
01:39:22,860 --> 01:39:27,170
Ici ou à l'ambassade. Non,
devant la cachette de Bonnot.

888
01:40:31,900 --> 01:40:33,200
Reprends-toi.

889
01:40:36,280 --> 01:40:37,800
Reprends-toi.

890
01:41:17,160 --> 01:41:19,520
C'est toi et moi
maintenant, monsieur Jaurès.

891
01:41:19,530 --> 01:41:23,350
Deux personnes qui peuvent
changer le destin de l'Europe.

892
01:41:23,360 --> 01:41:25,010
De toutes les manières possibles.

893
01:41:30,110 --> 01:41:32,460
Une promesse est une promesse.

894
01:41:36,410 --> 01:41:39,130
Prenez-le, je vous en supplie.

895
01:41:41,860 --> 01:41:43,260
Comment as-tu obtenu ça ?

896
01:41:45,673 --> 01:41:47,103
Tu ne veux pas le savoir.

897
01:42:05,320 --> 01:42:09,420
Comment sais-tu que je
suis folle ? demanda Alice.

898
01:42:09,950 --> 01:42:12,770
Tu dois l'être, répondit le Chat.

899
01:42:12,780 --> 01:42:15,090
Sinon tu ne serais pas ici.

900
01:42:18,780 --> 01:42:21,670
C'est la phrase préférée de mon banquier.

901
01:42:26,660 --> 01:42:31,300
Le chemin vers la justice
est long et sinueux.

902
01:42:40,160 --> 01:42:43,210
Marcel... Vite.

903
01:42:43,660 --> 01:42:45,350
- Bon sang !
- Ça va.

904
01:42:45,360 --> 01:42:48,960
Le prince va tuer
Valentin. Où est Bianchi ?

905
01:43:16,450 --> 01:43:18,840
Qu'est-ce qu'elle voit en toi ?

906
01:43:19,780 --> 01:43:24,480
Demande-lui. Après l'opéra, bien sûr.

907
01:43:24,490 --> 01:43:27,960
Je crains que ma femme voie
quelque chose de bon en chacun.

908
01:43:28,780 --> 01:43:32,066
- Mais pas en toi.
- En es-tu si sûr ?

909
01:43:33,780 --> 01:43:35,690
Elle sait ce que tu es.

910
01:43:35,700 --> 01:43:39,960
Un vendeur prêt à déclencher
une guerre pour quelques pièces.

911
01:43:40,820 --> 01:43:44,770
Depuis quarante ans, la France
et la Prusse rêvent de guerre.

912
01:43:44,780 --> 01:43:47,690
Ni moi ni personne ne peut changer cela.

913
01:43:47,700 --> 01:43:52,210
La guerre est désormais inévitable,
mais qui sera le vainqueur ?

914
01:43:52,360 --> 01:43:55,170
Croyez-le ou non, votre
pays a besoin de moi.

915
01:43:55,610 --> 01:43:59,730
Si la Russie ne rembourse
pas le prêt, que fera la France ?

916
01:43:59,740 --> 01:44:02,420
Nous laisser faire faillite ?

917
01:44:06,320 --> 01:44:10,130
Ce prêt n'est-il que du vent ?
- Vous êtes ruiné, vieil ami.

918
01:44:10,160 --> 01:44:12,260
Mes économies... Quelqu'un paiera.

919
01:44:27,570 --> 01:44:29,520
Elle vous a donné le livre de Cagne,

920
01:44:29,530 --> 01:44:34,460
n'est-ce pas ? Vous avez
perdu. Qui a le code ?

921
01:44:35,030 --> 01:44:37,510
Demain, vous serez démasqué.

922
01:44:38,410 --> 01:44:42,800
Jaurès ? Le code est-il pour lui ?

923
01:44:43,360 --> 01:44:46,980
S'il ne se tait pas, il
sera réduit au silence.

924
01:44:46,990 --> 01:44:49,590
Feras-tu taire aussi Constance ?

925
01:44:50,360 --> 01:44:57,550
Pourquoi ? C'est ma femme. Ne vous
inquiétez pas, elle vous oubliera vite.

926
01:44:57,740 --> 01:44:59,710
Tu ne seras jamais Ivan.

927
01:45:00,070 --> 01:45:03,840
Même si l'Entente se forme,
tu ne pourras pas l'utiliser.

928
01:45:04,110 --> 01:45:06,090
Tu ne peux pas arrêter l'histoire.

929
01:45:06,780 --> 01:45:12,010
J'arrêterai la tienne. Adieu,
inspecteur. Ma femme m'attend.

930
01:45:12,910 --> 01:45:15,260
Laissez-le souffrir avant de le tuer.

931
01:46:02,570 --> 01:46:05,840
Quel dommage. Votre
bien-aimée manquera cela.

932
01:46:10,070 --> 01:46:13,090
Ne vous inquiétez pas,
j'ai arrangé votre immunité.

933
01:47:26,280 --> 01:47:29,050
Pour la dot de ma fille
! Et juste pour le plaisir !

934
01:47:37,320 --> 01:47:38,710
Tout va bien ?

935
01:47:54,070 --> 01:47:55,650
Comment la loge
royale est-elle éclairée ?

936
01:47:55,660 --> 01:47:57,710
Avec des ampoules.
- Nom d'un chien !

937
01:48:07,410 --> 01:48:11,130
C'est un piège. Un interrupteur
et tout explose ! Bon sang !

938
01:48:16,820 --> 01:48:24,300
Pujol ! Trouvez l'interrupteur principal.
Coupez le courant. Je vais voir Constance.

939
01:48:24,610 --> 01:48:28,010
Et moi ?

940
01:48:40,610 --> 01:48:43,710
Du Nord sombre,

941
01:48:43,740 --> 01:48:50,020
le prince, enveloppé de tempêtes
et de nuages sombres épais,

942
01:48:50,030 --> 01:48:56,590
descendit et apporta la
destruction, tonnant et choquant.

943
01:48:56,660 --> 01:49:04,550
Mais du cri douloureux
s'éleva une créature

944
01:49:06,650 --> 01:49:07,753
comme une ombre de fumée.

945
01:49:23,240 --> 01:49:27,141
Constance ! Constance !

946
01:49:29,018 --> 01:49:32,045
Lâchez-le, la princesse est en danger !

947
01:49:52,910 --> 01:49:54,130
Les ampoules !

948
01:50:06,070 --> 01:50:07,630
Ne bougez pas !

949
01:50:14,860 --> 01:50:16,090
Arrêtez !

950
01:50:21,820 --> 01:50:25,800
Une bombe va exploser
! Tout le monde dehors !

951
01:50:32,360 --> 01:50:33,670
Ça va exploser !

952
01:51:31,200 --> 01:51:36,130
Constance... M'entends-tu
? Essaie de respirer.

953
01:51:38,030 --> 01:51:40,960
M'entends-tu ? Essaie de respirer.

954
01:51:50,950 --> 01:51:55,670
M'entends-tu ? Essaie
de respirer. Tiens bon.

955
01:52:03,990 --> 01:52:05,880
Lâchez-le.

956
01:52:19,070 --> 01:52:23,590
La police est sur le point de confirmer
la mort accidentelle de Bolkonski.

957
01:52:23,700 --> 01:52:28,480
Vous êtes coupable d'incitation,
arrestation illégale, violence...

958
01:52:28,490 --> 01:52:32,460
Arrêtez-moi et l'affaire
du prêt russe sera publique.

959
01:52:32,950 --> 01:52:38,863
Nous verrons si c'était un accident. Encore
une chose, monsieur. Je connais le code.

960
01:52:41,360 --> 01:52:43,590
Quelles sont vos conditions ?

961
01:52:45,240 --> 01:52:48,050
Une pension complète
pour la veuve de Bianchi.

962
01:52:48,240 --> 01:52:51,130
Remboursement de
l'investissement de Terrasson.

963
01:52:51,320 --> 01:52:52,510
Et sa tête.

964
01:52:53,700 --> 01:52:55,630
Vous plaisantez ?

965
01:52:56,030 --> 01:52:59,800
Ce serait drôle de trouver
un nom de préfet ici.

966
01:53:00,160 --> 01:53:03,050
Ne négociez-vous pas avec ce prisonnier ?

967
01:53:03,610 --> 01:53:08,560
Quel prisonnier, monsieur ?
Le chef inspecteur est un officier

968
01:53:08,570 --> 01:53:11,440
élu par le président Poincaré et moi-même

969
01:53:11,450 --> 01:53:16,510
pour démasquer toute cette
tromperie. Je pense qu'il a bien fait.

970
01:53:17,240 --> 01:53:18,350
Tout ce temps, vous...

971
01:53:18,360 --> 01:53:22,840
Qu'est-ce que ce sera,
monsieur ? Pension ou prison ?

972
01:53:24,820 --> 01:53:27,340
Je suis très généreux ici.

973
01:53:27,570 --> 01:53:33,313
Autrefois, le suicide était la
seule option. Asseyez-vous.

974
01:53:37,740 --> 01:53:42,900
Je veux parler à M. Jean Jaurès.
Je suis l'inspecteur en chef Faivre.

975
01:53:42,910 --> 01:53:46,670
M. Jaurès est occupé.
Il réécrit son éditorial.

976
01:53:47,200 --> 01:53:50,760
Il a le temps. L'édition
d'aujourd'hui ne sera pas imprimée.

977
01:53:51,030 --> 01:53:55,710
Ces criminels font honte à la France.
Pourquoi ne pas publier leurs noms ?

978
01:53:59,200 --> 01:54:05,260
Je pensais que vous étiez pacifiste,
monsieur. Je ne comprends pas tout...

979
01:54:06,860 --> 01:54:10,400
Je pense qu'associer
votre nom à ces anarchistes

980
01:54:10,410 --> 01:54:14,260
pourrait nuire à votre
carrière politique.

981
01:54:14,860 --> 01:54:20,010
Et si je prends ce risque ?
Cela semble en valoir la peine.

982
01:54:21,410 --> 01:54:24,670
Vivant, vous pouvez
continuer votre lutte.

983
01:54:25,320 --> 01:54:27,920
Ne commettez pas de
suicide de cette façon.

984
01:54:35,360 --> 01:54:39,690
Avec les compliments de
Jean Jaurès et de M. Faivre.

985
01:54:39,700 --> 01:54:41,590
Alice au pays des merveilles ?

986
01:54:41,950 --> 01:54:46,670
Page 54. La phrase
clé est soulignée. Merci.

987
01:54:46,860 --> 01:54:52,210
La police peut maintenant faire
son travail. Une ardoise propre...

988
01:54:52,490 --> 01:54:55,670
Pas de scandales, pas de
procès... comme d'habitude.

989
01:54:55,780 --> 01:55:00,100
Nous avons besoin de mobilisation,
pas de révolte. La Triple Entente

990
01:55:00,110 --> 01:55:02,510
doit rester intacte. Et c'est tout.

991
01:55:36,490 --> 01:55:39,800
Comment ça va ? Très bien.

992
01:55:44,490 --> 01:55:51,460
Avez-vous besoin de quelque chose
? Du papier, de l'encre et un bon stylo.

993
01:55:54,490 --> 01:55:59,810
Fin de l'isolement. Vous
serez jugé en secret...

994
01:55:59,820 --> 01:56:02,380
Condamné et exécuté, je sais.

995
01:56:03,200 --> 01:56:05,300
Mais ils m'entendront d'abord.

996
01:56:07,450 --> 01:56:11,840
Personne n'écoutera. Aucun
journal ne publiera votre nom.

997
01:56:12,660 --> 01:56:16,960
Ils vous feront taire,
comme Jaurès. Grâce à vous.

998
01:56:22,030 --> 01:56:29,800
Pourquoi êtes-vous ici ? Pour
vous voir. Pour vous parler.

999
01:56:30,910 --> 01:56:33,340
J'ai déjà assisté à des funérailles.

1000
01:56:33,660 --> 01:56:36,800
Pas une aussi grande
cérémonie que celle de votre mari.

1001
01:56:37,820 --> 01:56:41,134
Des funérailles de police
simples. Un immigré.

1002
01:56:42,490 --> 01:56:46,800
Il laisse derrière lui une femme et
un enfant qui ne le connaîtront jamais.

1003
01:56:50,780 --> 01:56:53,590
Pardon, je ne sais pas
pourquoi je vous dis ça.

1004
01:57:00,740 --> 01:57:06,560
Je vais vous sortir d'ici.
J'ai un faux mandat d'arrêt

1005
01:57:06,570 --> 01:57:09,090
pour vous emmener au quartier
général pour interrogatoire.

1006
01:57:09,450 --> 01:57:11,100
Nous allons à l'ambassade.

1007
01:57:11,110 --> 01:57:14,130
Vous y êtes en sécurité
sur le territoire russe.

1008
01:57:15,530 --> 01:57:18,090
Vous voulez me sauver une deuxième fois.

1009
01:57:21,660 --> 01:57:23,460
Non merci.

1010
01:57:23,610 --> 01:57:29,590
Je reste ici. Savez-vous
ce qu'ils font dans la cour ?

1011
01:57:29,950 --> 01:57:31,520
Ils construisent une guillotine.

1012
01:57:31,530 --> 01:57:35,550
- Voulez-vous finir là-bas ?
- C'est mieux qu'une vie de mensonges.

1013
01:57:37,240 --> 01:57:42,340
Voulez-vous m'aider ?
Allez voir Jaurès. Aidez-le.

1014
01:57:45,110 --> 01:57:50,460
Je ne peux pas. Vous ne le voulez pas.

1015
01:57:53,160 --> 01:57:58,440
Ça ne sert à rien. Pourquoi pas ?
Vous voulez changer le monde ?

1016
01:57:58,450 --> 01:58:00,940
Vous n'avez pas encore
compris que c'est impossible ?

1017
01:58:00,950 --> 01:58:05,670
Ils vont vous exécuter. Vous
coucher et vous décapiter ! Pourquoi ?

1018
01:58:10,780 --> 01:58:15,880
Ce simple agent... Achille...

1019
01:58:17,450 --> 01:58:18,770
C'est moi qui l'ai fait.

1020
01:58:22,360 --> 01:58:25,130
Je l'ai poignardé avec des ciseaux.

1021
01:58:28,240 --> 01:58:30,880
Piotr l'a simplement achevé.

1022
01:58:34,320 --> 01:58:40,920
Vous voyez, la femme innocente que
vous voulez aider est une meurtrière.

1023
01:58:43,030 --> 01:58:45,760
Je le referais si nécessaire.

1024
01:59:14,160 --> 01:59:16,130
Je pense que c'est pour vous.

1025
01:59:40,320 --> 01:59:45,590
Merci. Gardien.

1026
01:59:55,280 --> 02:00:00,600
<i>En conclusion, nous estimons
que Constance Bolkonski</i>

1027
02:00:00,610 --> 02:00:06,550
<i>doit être jugée pour complot
visant à renverser le gouvernement,</i>

1028
02:00:07,490 --> 02:00:11,480
<i>conspiration pour
inciter à la guerre civile,</i>

1029
02:00:11,490 --> 02:00:14,880
fausse comptabilité privée,

1030
02:00:14,990 --> 02:00:18,510
<i>complicité de meurtre prémédité...</i>

1031
02:00:19,820 --> 02:00:25,630
<i>Vous avez entendu les accusations.
Que dites-vous pour votre défense</i> ?

1032
02:00:26,000 --> 02:00:30,960
Je ne veux pas me défendre.
Je ne veux pas être défendu.

1033
02:00:31,320 --> 02:00:34,460
Je soutiens pleinement
la révolution sociale.

1034
02:00:34,610 --> 02:00:39,050
<i>J'assume l'entière responsabilité
de mes actes. L'entière responsabilité,</i>

1035
02:00:39,610 --> 02:00:41,170
<i>sans aucune restriction.</i>

1036
02:00:41,450 --> 02:00:48,170
Ce que j'exige de vous,
mes juges, c'est la vérité.

1037
02:00:48,570 --> 02:00:51,630
Si je vis, je ne cesserai
jamais de vous combattre.

1038
02:00:54,490 --> 02:00:56,100
Je suis prêt.

1039
02:00:56,110 --> 02:00:58,480
<i>La Cour suprême</i>

1040
02:00:58,490 --> 02:01:02,380
<i>vous déclare coupable de toutes
les accusations portées contre vous.</i>

1041
02:01:02,950 --> 02:01:08,850
Cependant, vu votre nationalité et votre
position sociale, votre peine est suspendue.

1042
02:01:08,860 --> 02:01:12,060
Vous êtes remis aux autorités russes

1043
02:01:12,070 --> 02:01:15,210
pour qu'elles fassent ce
qu'elles jugeront nécessaire.

1044
02:01:27,450 --> 02:01:30,550
- Que voulez-vous ?
- Ma petite amie est belle.

1045
02:01:41,530 --> 02:01:43,460
Elle vous salue.

1046
02:02:28,530 --> 02:02:30,130
Les tourtereaux !

1047
02:02:31,030 --> 02:02:36,880
À boire ! Un bon vin rouge bien frais.

1048
02:02:38,030 --> 02:02:42,050
Dépêchez-vous, sinon le
poisson repart ! Nous arrivons !

1049
02:02:42,160 --> 02:02:46,560
Il veut boire vite ! Marcel,
pas devant les filles !

1050
02:02:46,570 --> 02:02:49,630
Elles doivent bien apprendre un
jour. N'est-ce pas, jeune homme ?

1051
02:02:49,655 --> 02:02:53,756
- Oui, bien sûr.
- Veux-tu la main de ma fille ?

1052
02:02:54,670 --> 02:02:55,940
Ce serait un honneur.

1053
02:02:57,360 --> 02:03:03,800
Petit malin... Ce garçon n'est pas
si mauvais. Je dois parler à ta mère.

1054
02:03:03,990 --> 02:03:06,210
Merci, cher père !

1055
02:03:06,410 --> 02:03:09,670
Tu es d'accord ? Nous pouvons
t'appeler grand-père maintenant !

1056
02:03:10,160 --> 02:03:14,800
Tu parles aussi, vieux proxénète !
Tu dois encore te marier toi-même.

1057
02:03:15,700 --> 02:03:20,380
Regardez qui voilà. La
brigade mobile en pleine gloire.

1058
02:03:21,910 --> 02:03:28,840
Un toast ? Où vas-tu ? Valentin, ça va ?

1059
02:03:34,410 --> 02:03:40,850
À Achille Bianchi, inspecteur stagiaire,
1ère brigade mobile, mort au combat.

1060
02:03:40,860 --> 02:03:45,210
C'est pour les soldats.
Qui s'en soucie ? À Achille !

1061
02:03:57,700 --> 02:04:01,510
- Envie d'un plongeon ?
- Carrément.

1062
02:04:04,160 --> 02:04:08,630
<i>Le préfet de police a été remplacé
par l'ancien chef de police Hennion.</i>

1063
02:04:08,780 --> 02:04:13,300
<i>Raymond Caillemin, alias Brains,
a été guillotiné en avril 1913.</i>

1064
02:04:13,410 --> 02:04:17,550
<i>Jean Jaurès, député, a été
assassiné le 13 juillet 1914.</i>

1065
02:04:17,610 --> 02:04:21,230
<i>Une semaine plus tard, la France et
l'Angleterre déclarèrent la guerre à l'Allemagne</i>

1066
02:04:21,240 --> 02:04:23,460
<i>déclenchant la Première Guerre mondiale.</i>

1067
02:04:23,530 --> 02:04:29,260
<i>La révolution russe a entraîné la
perte de 12 milliards de francs de prêts.</i>

1068
02:04:29,490 --> 02:04:34,090
<i>Un admirateur d'Ivan le Terrible a fait
réaliser un film sur son héros en 1942.</i>

1069
02:04:34,110 --> 02:04:38,130
<i>Cet homme était Josef
Stalin et il détestait le film.</i>

1070
02:04:48,586 --> 02:04:52,586
Sous-titres par : Ian Burley C.M.C.

1071
02:04:52,610 --> 02:04:56,610
Édité et amélioré par BuStEl, 2026
mastodon.social/@LumiereEnSousTitrons

