	﻿1
00:00:08,767 --> 00:00:12,564
[musique classique]

2
00:00:12,667 --> 00:00:19,605
♪

3
00:00:48,186 --> 00:00:50,671
- Viens avec moi.

4
00:00:50,774 --> 00:00:52,742
- Où ?

5
00:00:52,845 --> 00:00:53,812
- Chez moi.

6
00:00:57,678 --> 00:00:59,231
- En Amérique ?

7
00:01:03,546 --> 00:01:04,547
Tu sais que je ne peux pas.

8
00:01:06,825 --> 00:01:10,104
- Ta famille comprendra.

9
00:01:10,208 --> 00:01:12,244
Ils ne peuvent pas s’attendre à ce que tu
restes ici pour toujours.

10
00:01:21,702 --> 00:01:23,083
On se débrouillera tous seuls.

11
00:01:24,808 --> 00:01:25,809
Promets-le.

12
00:01:30,987 --> 00:01:34,508
- Je vais y réfléchir.

13
00:01:34,611 --> 00:01:41,549
♪

14
00:01:44,380 --> 00:01:48,556
[bruit sourd de choc]

15
00:01:50,317 --> 00:01:54,390
[musique suspense]

16
00:01:54,493 --> 00:02:01,466
♪

17
00:02:06,298 --> 00:02:09,922
[accord fort et dramatique]

18
00:02:14,893 --> 00:02:18,897
[halètement]

19
00:02:35,879 --> 00:02:39,883
[bavardage]

20
00:02:45,855 --> 00:02:47,822
[frappe à la porte]

21
00:03:09,361 --> 00:03:13,434
[musique inquiétante]

22
00:03:13,538 --> 00:03:20,476
♪

23
00:05:15,798 --> 00:05:19,457
[grincement de portail]

24
00:05:19,560 --> 00:05:23,461
[croassement de corbeau]

25
00:05:23,564 --> 00:05:26,671
[musique tendue]

26
00:05:26,774 --> 00:05:33,712
♪

27
00:09:45,170 --> 00:09:49,174
[bruit de moteur]

28
00:10:50,857 --> 00:10:54,930
[musique classique douce]

29
00:10:55,033 --> 00:11:02,006
♪

30
00:11:11,429 --> 00:11:15,467
[croassement de corbeaux]

31
00:11:25,443 --> 00:11:29,378
[musique étrange]

32
00:11:29,481 --> 00:11:36,419
♪

33
00:12:10,764 --> 00:12:14,664
[musique suspense]

34
00:12:14,768 --> 00:12:21,913
♪

35
00:12:31,474 --> 00:12:32,510
- Tu gères.

36
00:12:48,802 --> 00:12:52,910
[tic-tac de l’horloge]

37
00:13:46,618 --> 00:13:49,483
[vomissements]

38
00:13:49,587 --> 00:13:53,591
[chasse d’eau]

39
00:14:00,632 --> 00:14:04,533
[musique inquiétante]

40
00:14:04,636 --> 00:14:11,574
♪

41
00:14:15,578 --> 00:14:19,444
[pleurs]

42
00:14:19,548 --> 00:14:26,520
♪

43
00:14:49,371 --> 00:14:53,789
♪ Si ce moqueur
ne chante pas ♪

44
00:14:53,893 --> 00:14:58,552
♪ Maman t’achètera
une bague en diamant ♪

45
00:14:58,656 --> 00:15:00,485
[chant non anglophone]

46
00:15:02,832 --> 00:15:07,009
[frappe à la porte]

47
00:15:29,583 --> 00:15:36,245
Désolé pour ça--allô ?

48
00:15:39,593 --> 00:15:40,663
Y a-t-il quelqu’un ?

49
00:16:10,762 --> 00:16:12,247
[prise de souffle]

50
00:16:12,350 --> 00:16:13,903
- Désolé.

51
00:16:14,007 --> 00:16:16,078
- Non, ça va.

52
00:16:16,182 --> 00:16:19,806
Je ne pensais pas
que quelqu’un d’autre viendrait.

53
00:16:19,909 --> 00:16:21,118
- Est-ce la visite libre ?

54
00:16:21,221 --> 00:16:24,914
- Oui, oui, c’est bien ça.

55
00:16:25,018 --> 00:16:26,502
Je suis Natalie.

56
00:16:26,606 --> 00:16:28,021
- Je ne suis pas en retard ?

57
00:16:28,125 --> 00:16:31,266
- On perd
le soleil, mais je pense qu'on

58
00:16:31,369 --> 00:16:34,786
peut faire un rapide tour.

59
00:16:34,890 --> 00:16:36,167
Comment avez-vous entendu parler de nous ?

60
00:16:36,271 --> 00:16:38,963
- J’ai vu un panneau au bout
de la route à péage.

61
00:16:39,067 --> 00:16:41,310
- Je me demande toujours
si les gens les voient.

62
00:16:48,835 --> 00:16:50,354
La maison a deux étages.

63
00:16:50,457 --> 00:16:53,978
Elle fait juste moins de 14 000
pieds carrés, y compris

64
00:16:54,082 --> 00:16:56,153
le sous-sol et les combles.

65
00:16:56,256 --> 00:16:59,294
Elle a été construite en 1890
et est enregistrée

66
00:16:59,397 --> 00:17:02,366
auprès de la Société de
préservation historique.

67
00:17:02,469 --> 00:17:05,438
Les propriétaires originaux ont fait ajouter ceci durant la Prohibition.

68
00:17:05,541 --> 00:17:09,131
Toutes les caractéristiques
originales sont encore intactes

69
00:17:09,235 --> 00:17:14,378
et comme vous pouvez le voir,
en parfait état.

70
00:17:14,481 --> 00:17:16,207
Il y a eu
de petites rénovations

71
00:17:16,311 --> 00:17:19,762
dans cette pièce au fil des ans,
mais rien de majeur.

72
00:17:24,871 --> 00:17:26,079
Vous cherchez depuis longtemps ?

73
00:17:28,185 --> 00:17:32,051
[musique suspense]

74
00:17:32,154 --> 00:17:39,299
♪

75
00:17:59,561 --> 00:18:03,289
Il reste du travail
à faire en bas,

76
00:18:03,392 --> 00:18:05,291
mais elle a beaucoup de potentiel.

77
00:18:05,394 --> 00:18:12,332
♪

78
00:18:20,099 --> 00:18:21,307
Voici la chambre principale.

79
00:18:29,073 --> 00:18:30,833
Tous les meubles
sont inclus.

80
00:18:30,937 --> 00:18:37,875
♪

81
00:18:43,570 --> 00:18:45,641
- C’est quoi le truc
avec les propriétaires ?

82
00:18:48,403 --> 00:18:51,923
- Ils sont morts en fait,
ici, sur la propriété.

83
00:18:55,479 --> 00:18:58,827
Je ne connais pas tous les détails,
mais on m’a dit qu’ils--

84
00:18:58,930 --> 00:19:00,173
ils ont été assassinés.

85
00:19:02,831 --> 00:19:06,731
- C’est presque comme
s’ils étaient encore là.

86
00:19:06,835 --> 00:19:07,836
Incapables de partir.

87
00:19:10,114 --> 00:19:15,050
- Je ne crois pas
à ce genre de trucs.

88
00:19:15,154 --> 00:19:17,535
- Peut-être que tu devrais.

89
00:19:17,639 --> 00:19:18,605
- Non.

90
00:19:20,883 --> 00:19:23,300
- C’est peut-être pour ça qu’
personne n’est venu aujourd’hui.

91
00:19:25,854 --> 00:19:31,480
- Comment--comment savais-tu
qu’aucun n’est venu aujourd’hui ?

92
00:19:31,584 --> 00:19:38,522
♪

93
00:19:40,040 --> 00:19:41,007
Il commence à faire assez sombre.

94
00:19:41,110 --> 00:19:42,422
On devrait finir ça.

95
00:19:42,526 --> 00:19:46,150
Euh, je dois rentrer.

96
00:19:46,254 --> 00:19:48,739
J’ai une--longue route.

97
00:19:48,842 --> 00:19:55,780
♪

98
00:20:09,380 --> 00:20:10,623
Merci d’être venu.

99
00:20:18,182 --> 00:20:21,806
[moteur rugissant]

100
00:20:21,910 --> 00:20:28,848
♪

101
00:20:32,231 --> 00:20:33,370
Bizarre.

102
00:20:57,359 --> 00:20:59,223
[moteur toussote]

103
00:20:59,327 --> 00:21:00,500
Quoi ?

104
00:21:08,267 --> 00:21:09,509
Tu plaisantes j’espère.

105
00:21:45,096 --> 00:21:48,755
[horloge tic-tac]

106
00:21:50,792 --> 00:21:54,761
[horloge sonne]

107
00:22:34,145 --> 00:22:38,046
[piano joue]

108
00:22:38,149 --> 00:22:45,087
♪

109
00:23:05,038 --> 00:23:09,042
[frappe à la porte]

110
00:23:38,071 --> 00:23:41,903
[piano repart]

111
00:23:42,006 --> 00:23:45,354
♪

112
00:23:45,458 --> 00:23:46,597
Allô ?

113
00:23:50,290 --> 00:23:57,436
♪

114
00:24:52,145 --> 00:24:56,115
[musique s’emballe]

115
00:25:07,540 --> 00:25:12,062
[musique s’arrête]

116
00:25:15,479 --> 00:25:19,621
[téléphone sonne]

117
00:25:21,381 --> 00:25:22,521
Allô ?

118
00:25:25,109 --> 00:25:26,525
Allô ?

119
00:25:26,628 --> 00:25:27,560
Y a quelqu’un ?

120
00:25:27,664 --> 00:25:32,151
- [respiration lourde]

121
00:25:34,153 --> 00:25:38,157
[appel raccroché]

122
00:25:39,158 --> 00:25:43,058
[musique angoissante]

123
00:25:43,162 --> 00:25:50,134
♪

124
00:26:49,124 --> 00:26:52,645
[eau coule]

125
00:26:55,061 --> 00:27:01,999
♪

126
00:27:17,394 --> 00:27:21,398
[frappes sur la fenêtre]

127
00:27:25,816 --> 00:27:28,232
- Tu sais, j’ai essayé
d’appeler plus tôt.

128
00:27:28,336 --> 00:27:29,786
Personne n’a répondu.

129
00:27:29,889 --> 00:27:31,166
- C’était toi ?

130
00:27:33,237 --> 00:27:35,032
- C’est un endroit cool.

131
00:27:35,136 --> 00:27:36,033
À toi ?

132
00:27:36,137 --> 00:27:37,310
- Non.

133
00:27:37,414 --> 00:27:39,002
J’essaie de le vendre.

134
00:27:39,105 --> 00:27:41,452
Mon patron dit que c’est invendable.

135
00:27:41,556 --> 00:27:43,558
Ça traîne sur le marché depuis des années.

136
00:27:43,662 --> 00:27:45,836
- Ouais, pourquoi ?

137
00:27:45,940 --> 00:27:49,219
- Juste des choses bizarres.

138
00:27:49,322 --> 00:27:51,290
Les anciens propriétaires sont morts.

139
00:27:51,393 --> 00:27:55,259
Quelques autres accidents bizarres
au fil des ans après ça.

140
00:27:55,363 --> 00:27:58,193
Je suppose que maintenant les gens
pensent que c’est maudit.

141
00:28:00,126 --> 00:28:03,923
- Hé, tu trafiquais ça
avant que j’arrive ?

142
00:28:04,027 --> 00:28:04,959
- Non.

143
00:28:05,062 --> 00:28:05,925
Pourquoi ?

144
00:28:06,029 --> 00:28:07,340
Tu as un boulon foiré ici.

145
00:28:07,444 --> 00:28:13,208
- [avale] Tu peux
m’excuser un instant ?

146
00:28:13,312 --> 00:28:17,316
[vomissements]

147
00:28:20,733 --> 00:28:24,841
[toilette tire]

148
00:28:34,540 --> 00:28:36,404
On passe une mauvaise journée, hein ?

149
00:28:39,614 --> 00:28:42,548
Marché conclu.

150
00:28:42,651 --> 00:28:45,689
Tu m’aides
à passer la nuit,

151
00:28:45,793 --> 00:28:47,277
je chanterai ta chanson préférée.

152
00:28:52,385 --> 00:28:56,527
[fredonnant "Dors Mon Petit Bébé,
Ne Dis Rien"]

153
00:29:06,883 --> 00:29:10,990
[musique suspense]

154
00:29:11,094 --> 00:29:18,032
♪

155
00:29:25,625 --> 00:29:29,388
[lumières clignotent]

156
00:29:45,231 --> 00:29:46,750
Tu vois ?

157
00:29:46,854 --> 00:29:48,441
On s’en sortira très bien tout seuls.

158
00:29:56,380 --> 00:30:00,281
[porte grince en s’ouvrant]

159
00:30:08,047 --> 00:30:09,462
Que se passe-t-il ?

160
00:30:38,457 --> 00:30:42,323
[sons inquiétants]

161
00:30:42,426 --> 00:30:49,364
♪

162
00:31:53,014 --> 00:31:56,569
[bruit de grincement]

163
00:31:56,673 --> 00:32:00,642
[musique suspense]

164
00:32:00,746 --> 00:32:07,684
♪

165
00:32:27,117 --> 00:32:31,259
[porte qui grince]

166
00:32:34,573 --> 00:32:36,816
Putain ?

167
00:32:36,920 --> 00:32:40,855
[musique tendue]

168
00:32:40,959 --> 00:32:48,069
♪

169
00:32:48,897 --> 00:32:50,313
J'en ai assez.

170
00:32:56,802 --> 00:32:59,287
Désolé, j'ai été
vraiment sensible.

171
00:33:02,428 --> 00:33:03,395
Mec ?

172
00:33:27,039 --> 00:33:31,181
[moteur qui tousse]

173
00:33:32,596 --> 00:33:35,599
[soupir]

174
00:34:17,917 --> 00:34:19,057
Mec ?

175
00:34:35,556 --> 00:34:39,491
[eau qui coule]

176
00:34:42,287 --> 00:34:44,220
Il y a une salle de bain
juste à l'entrée.

177
00:34:51,710 --> 00:34:54,402
Mec, tu es là-dedans ?

178
00:35:02,686 --> 00:35:06,552
[musique suspense]

179
00:35:06,656 --> 00:35:13,628
♪

180
00:35:56,671 --> 00:35:59,881
[ampoule qui vacille,
puis s’éteint]

181
00:35:59,985 --> 00:36:06,957
♪

182
00:37:14,887 --> 00:37:18,857
[boîte à musique qui joue]

183
00:37:18,960 --> 00:37:25,898
♪

184
00:37:58,966 --> 00:38:00,174
Mon Dieu.

185
00:38:00,278 --> 00:38:01,486
Mec.

186
00:38:06,870 --> 00:38:07,871
Mec ?

187
00:38:14,188 --> 00:38:16,086
[halètement]

188
00:38:16,190 --> 00:38:20,021
[musique tendue]

189
00:38:20,125 --> 00:38:26,890
♪

190
00:38:26,994 --> 00:38:30,929
[eaux qui se rompent]

191
00:38:39,869 --> 00:38:40,939
Mon Dieu.

192
00:38:41,042 --> 00:38:42,078
Mon Dieu.

193
00:38:49,844 --> 00:38:52,675
[cris]

194
00:38:58,094 --> 00:39:01,960
[pleurs]

195
00:39:02,063 --> 00:39:09,036
♪

196
00:39:27,088 --> 00:39:30,954
[pas qui approchent]

197
00:39:31,058 --> 00:39:37,996
♪

198
00:40:43,337 --> 00:40:47,514
[grognements]

199
00:40:50,448 --> 00:40:54,590
[bruit de moteur]

200
00:40:56,419 --> 00:40:57,972
Allez, allez, allez.

201
00:40:58,076 --> 00:40:59,008
Allez.

202
00:41:17,475 --> 00:41:18,614
Toi.

203
00:41:21,202 --> 00:41:25,103
[bruit de moteur]

204
00:41:28,382 --> 00:41:31,454
[halètement]

205
00:41:31,558 --> 00:41:32,697
Allez.

206
00:41:35,113 --> 00:41:38,426
[ascenseur qui tousse]

207
00:41:38,530 --> 00:41:39,669
Putain ?

208
00:41:54,684 --> 00:41:58,826
[lutte]

209
00:42:11,114 --> 00:42:13,013
Allez.

210
00:42:13,116 --> 00:42:17,051
[ascenseur qui tousse]

211
00:42:27,890 --> 00:42:31,790
[halètement]

212
00:42:31,894 --> 00:42:38,832
♪

213
00:42:51,879 --> 00:42:55,987
[grincement de métal,
câbles tendus]

214
00:43:01,337 --> 00:43:05,237
[grognements]

215
00:43:08,206 --> 00:43:12,037
[grincement de métal]

216
00:43:12,141 --> 00:43:18,837
♪

217
00:43:19,666 --> 00:43:22,565
[gémissements]

218
00:43:22,669 --> 00:43:29,814
♪

219
00:43:34,646 --> 00:43:38,823
[fils qui cassent]

220
00:43:46,416 --> 00:43:51,767
[halètement]

221
00:44:04,124 --> 00:44:07,610
[gémissements]

222
00:44:07,714 --> 00:44:14,859
♪

223
00:44:26,664 --> 00:44:30,564
[musique de suspense]

224
00:44:30,668 --> 00:44:37,813
♪

225
00:45:39,081 --> 00:45:40,082
Quoi ?

226
00:45:50,920 --> 00:45:52,163
Enfoiré !

227
00:45:54,924 --> 00:46:01,275
[halète] [grognements]

228
00:46:14,254 --> 00:46:17,705
[musique tendue]

229
00:46:17,809 --> 00:46:24,920
♪

230
00:46:41,281 --> 00:46:43,835
- Je connais cet endroit
mieux que toi.

231
00:46:45,803 --> 00:46:49,151
Je connais chaque recoin
de cette maison,

232
00:46:49,254 --> 00:46:55,709
chaque pièce, chaque couloir,
le grincement de chaque planche.

233
00:46:55,813 --> 00:46:57,469
Je connais tous les putains
de mensonges qui ont

234
00:46:57,573 --> 00:46:58,988
jamais été racontés entre ces murs.

235
00:47:03,890 --> 00:47:05,167
Je sais aussi une autre chose.

236
00:47:07,583 --> 00:47:10,793
Je vais sortir ce bébé
de ton putain de ventre.

237
00:47:10,897 --> 00:47:12,105
[frappant à la porte]

238
00:47:12,208 --> 00:47:14,866
Alors laisse-moi entrer dans cette
putain de maison !

239
00:47:14,970 --> 00:47:18,490
- [halète]

240
00:47:20,872 --> 00:47:22,598
[grognements]

241
00:47:22,701 --> 00:47:25,221
[musique dramatique et tendue]

242
00:47:25,325 --> 00:47:32,297
♪

243
00:48:00,015 --> 00:48:02,155
- Putain de portes !

244
00:48:02,258 --> 00:48:09,231
♪

245
00:48:29,044 --> 00:48:33,220
[poignée de porte qui cliquette]

246
00:48:38,018 --> 00:48:42,160
[ligne coupée]

247
00:48:44,542 --> 00:48:51,514
♪

248
00:49:07,875 --> 00:49:11,845
[lumières qui clignotent]

249
00:49:11,949 --> 00:49:19,059
♪

250
00:49:43,428 --> 00:49:46,742
[gémissements]

251
00:49:46,845 --> 00:49:53,783
♪

252
00:50:02,344 --> 00:50:06,244
[tousse]

253
00:50:06,348 --> 00:50:13,286
♪

254
00:50:43,661 --> 00:50:47,975
[bruit de grincement]

255
00:50:48,079 --> 00:50:50,530
[respiration forte]

256
00:50:50,633 --> 00:50:51,979
Non.

257
00:50:52,083 --> 00:50:59,228
♪

258
00:51:14,001 --> 00:51:17,108
[tonnerre grondant]

259
00:51:22,527 --> 00:51:27,153
[halètement]

260
00:51:46,793 --> 00:51:51,073
[tonalité de numérotation]

261
00:51:51,177 --> 00:51:55,008
[gémissements]

262
00:51:55,112 --> 00:51:56,251
Allô ?

263
00:51:59,116 --> 00:52:00,496
Quelqu’un essaie de me tuer.

264
00:52:03,154 --> 00:52:04,259
Allô ?

265
00:52:05,708 --> 00:52:06,675
Oui.

266
00:52:10,057 --> 00:52:14,407
1428 Craven Road.

267
00:52:14,510 --> 00:52:15,201
Craven.

268
00:52:15,304 --> 00:52:16,512
Oui, oui.

269
00:52:21,448 --> 00:52:22,622
Je crois que le bébé--

270
00:52:22,725 --> 00:52:23,726
il arrive.

271
00:52:26,350 --> 00:52:32,597
[pleure] Oui, oui.

272
00:52:35,082 --> 00:52:36,049
1428.

273
00:52:36,153 --> 00:52:37,809
Oui.

274
00:52:37,913 --> 00:52:41,123
D'accord, d'accord, oui.

275
00:52:41,227 --> 00:52:45,576
[halètement] Oui.

276
00:52:49,027 --> 00:52:55,758
♪

277
00:52:56,759 --> 00:53:00,556
[plancher qui craque]

278
00:53:01,971 --> 00:53:05,975
[pas qui s'approchent]

279
00:53:10,325 --> 00:53:14,467
[musique suspense]

280
00:53:14,570 --> 00:53:21,508
♪

281
00:54:55,602 --> 00:54:59,641
[boîte à musique]

282
00:54:59,744 --> 00:55:06,717
♪

283
00:55:58,527 --> 00:56:02,704
[musique s'arrête]

284
00:56:20,135 --> 00:56:22,965
[cris]

285
00:56:23,069 --> 00:56:26,624
[bruit sourd]

286
00:56:35,426 --> 00:56:39,223
[musique tendue]

287
00:56:39,326 --> 00:56:46,472
♪

288
00:56:57,621 --> 00:57:01,487
[tonnerre grondant]

289
00:57:33,277 --> 00:57:37,246
[son perçant]

290
00:57:44,219 --> 00:57:51,191
♪

291
00:57:57,232 --> 00:58:00,131
[halètement]

292
00:58:06,413 --> 00:58:13,524
♪

293
00:58:32,509 --> 00:58:37,065
[gémissements]

294
00:58:37,168 --> 00:58:44,106
♪

295
00:59:06,163 --> 00:59:10,063
[grognements]

296
00:59:10,167 --> 00:59:14,033
[musique sombre]

297
00:59:14,136 --> 00:59:21,109
♪

298
01:00:14,507 --> 01:00:18,269
- 2-44, j'ai une femme adulte
qui nécessite une attention médicale.

299
01:00:18,373 --> 01:00:19,650
Lancez les urgences.
- [grognements]

300
01:00:19,754 --> 01:00:20,686
- Hé, hé.

301
01:00:20,789 --> 01:00:22,101
Ça va aller, ça va aller.

302
01:00:22,204 --> 01:00:23,240
Tout va bien.

303
01:00:23,343 --> 01:00:24,310
Essaie simplement de respirer.

304
01:00:24,413 --> 01:00:25,760
Sujet en travail.

305
01:00:25,863 --> 01:00:27,002
Demande de renfort.

306
01:00:29,246 --> 01:00:30,730
- Il est à l’arrière.

307
01:00:33,526 --> 01:00:34,700
Il est à l’arrière.

308
01:00:36,805 --> 01:00:38,600
- J’arrive.

309
01:00:38,704 --> 01:00:40,533
- Hé, hé, hé, d’accord.

310
01:00:40,637 --> 01:00:41,568
Hé, écoute.

311
01:00:41,672 --> 01:00:42,569
Comment tu t'appelles ?

312
01:00:42,673 --> 01:00:43,605
- Natalie.

313
01:00:43,709 --> 01:00:45,849
- Natalie, je suis Paul.

314
01:00:45,952 --> 01:00:49,991
[musique suspense]

315
01:00:50,094 --> 01:00:57,032
♪

316
01:01:05,938 --> 01:01:07,767
Faut qu’on te mène
à ma voiture, d’accord ?

317
01:01:07,871 --> 01:01:09,735
Tu peux faire ça pour moi ?

318
01:01:09,838 --> 01:01:11,012
Allez, viens.

319
01:01:18,882 --> 01:01:20,193
Voilà, on y va.

320
01:01:20,297 --> 01:01:21,401
Tout en douceur.

321
01:01:21,505 --> 01:01:22,471
Je te tiens.

322
01:01:25,164 --> 01:01:26,510
Allez.

323
01:01:26,613 --> 01:01:28,719
- 2-44, suspect non visible.

324
01:01:30,859 --> 01:01:32,067
J’y vais.

325
01:01:34,621 --> 01:01:36,106
- Tu sais qui t’a fait ça ?

326
01:01:40,282 --> 01:01:43,182
- [grognements]

327
01:01:43,285 --> 01:01:44,839
- Stevens, ici.

328
01:01:46,875 --> 01:01:48,187
Stevens, tu me reçois ?

329
01:01:54,780 --> 01:01:56,333
Reste sur place.

330
01:01:56,436 --> 01:01:58,507
Je dois voir ce qui se passe à l’intérieur, OK ?

331
01:01:58,611 --> 01:02:02,477
[musique tendue]

332
01:02:02,580 --> 01:02:09,726
♪

333
01:02:32,507 --> 01:02:33,508
Stevens !

334
01:02:43,380 --> 01:02:44,277
Adam 244.

335
01:02:44,381 --> 01:02:45,278
Agent à terre.

336
01:02:45,382 --> 01:02:46,314
9-9-9 !

337
01:02:46,417 --> 01:02:48,040
Je répète, agent à terre.

338
01:02:48,143 --> 01:02:51,284
Le suspect est toujours en fuite.

339
01:02:51,388 --> 01:02:53,666
[coups de feu]

340
01:02:53,770 --> 01:02:58,222
- [grognements]

341
01:02:58,326 --> 01:03:05,298
♪

342
01:04:11,917 --> 01:04:16,473
[coup de feu]

343
01:04:16,576 --> 01:04:20,373
[gémissements]

344
01:04:20,477 --> 01:04:27,449
♪

345
01:05:05,384 --> 01:05:08,697
[halètement]

346
01:05:08,801 --> 01:05:15,912
♪

347
01:06:00,922 --> 01:06:04,339
[gémissements]

348
01:06:04,443 --> 01:06:08,757
[musique dramatique]

349
01:06:08,861 --> 01:06:16,006
♪

350
01:06:48,625 --> 01:06:52,663
[bébé qui pleure]

351
01:07:18,379 --> 01:07:19,414
- Chut.

352
01:07:22,072 --> 01:07:26,180
[bébé qui pleure]

353
01:07:45,199 --> 01:07:48,685
Chut, chut, chut, chut.

354
01:07:48,788 --> 01:07:52,758
[musique suspense]

355
01:07:52,861 --> 01:07:59,799
♪

356
01:08:04,804 --> 01:08:08,705
[gémissements]

357
01:08:08,808 --> 01:08:15,746
♪

358
01:08:58,996 --> 01:09:00,860
[armement d’un pistolet]

359
01:09:00,964 --> 01:09:01,930
Hé, enfoiré.

360
01:09:07,971 --> 01:09:10,353
Qu’est-ce que tu disais que tu
allais me faire à moi et à mon bébé ?

361
01:09:13,701 --> 01:09:17,705
[coups de feu]

362
01:09:32,651 --> 01:09:35,861
[bip de machine]

363
01:09:35,964 --> 01:09:39,934
[lumières vacillent]

364
01:09:48,218 --> 01:09:52,395
[verre brisé]

365
01:09:53,810 --> 01:09:54,880
- Mademoiselle Flores ?

366
01:10:01,783 --> 01:10:02,784
Mademoiselle Flores ?

367
01:10:05,960 --> 01:10:07,720
- Où suis-je ?

368
01:10:07,824 --> 01:10:10,033
- À l’hôpital du comté.

369
01:10:10,136 --> 01:10:12,898
Vous avez une commotion cérébrale
légère, et vous

370
01:10:13,001 --> 01:10:14,279
avez perdu une quantité
importante de sang.

371
01:10:16,557 --> 01:10:19,353
Vous devriez vous reposer.

372
01:10:19,456 --> 01:10:21,493
Il y a un homme
à l’étage que un officier
aimerait que vous identifiiez
une fois que vous aurez
eu le temps de récupérer.

373
01:10:21,596 --> 01:10:23,391


374
01:10:23,495 --> 01:10:26,360


375
01:10:26,463 --> 01:10:27,775
- Il est vivant ?

376
01:10:31,848 --> 01:10:34,471
- Y a-t-il quelqu’un
que vous souhaitez que nous appelions ?

377
01:10:34,575 --> 01:10:36,577
Des amis ?
De la famille ?

378
01:10:36,680 --> 01:10:37,647
- Non.

379
01:10:40,201 --> 01:10:41,375
Où est mon fils ?

380
01:10:44,343 --> 01:10:46,276
Où est mon fils ?

381
01:10:46,380 --> 01:10:50,453
- Votre fils a été
retrouvé sans réaction.

382
01:10:50,556 --> 01:10:53,007
- Qu’est-ce que ça veut dire ?

383
01:10:53,110 --> 01:10:54,284
Qu’est-ce que ça veut dire ?

384
01:10:54,388 --> 01:10:57,045
- Il n’a pas survécu.

385
01:10:57,149 --> 01:11:00,946
[musique tendue]

386
01:11:01,049 --> 01:11:05,847
♪

387
01:11:05,951 --> 01:11:06,952
Mademoiselle Flores ?

388
01:11:09,092 --> 01:11:10,680
Mademoiselle Flores ?

389
01:11:10,783 --> 01:11:11,646
- Quoi ?

390
01:11:11,750 --> 01:11:15,719
- Mademoiselle Flores, vous m’entendez ?

391
01:11:15,823 --> 01:11:21,207
Votre fils, il est en soins intensifs,
sous surveillance.

392
01:11:21,311 --> 01:11:22,381
Nous faisons tout notre possible.

393
01:11:22,485 --> 01:11:24,487
- Je veux le voir, maintenant.

394
01:11:30,044 --> 01:11:34,013
[musique mélancolique]

395
01:11:34,117 --> 01:11:41,055
♪

396
01:11:43,022 --> 01:11:46,854
[sanglots]

397
01:11:46,957 --> 01:11:53,930
♪

398
01:12:03,388 --> 01:12:07,495
[bruit de bip]

399
01:12:14,260 --> 01:12:18,023
[annonce PA faible]

400
01:12:24,236 --> 01:12:26,134
[carillon d’ascenseur]

401
01:12:26,238 --> 01:12:28,689
[annonce PA]

402
01:12:36,282 --> 01:12:39,803
- Désolé, je ne vous avais pas vu.

403
01:12:39,907 --> 01:12:43,773
[musique sombre]

404
01:12:43,876 --> 01:12:50,814
♪

405
01:13:00,928 --> 01:13:03,482
- Mademoiselle Flores, pouvez-
vous confirmer que c’est

406
01:13:03,586 --> 01:13:04,897
l’homme qui vous a attaquée ?

407
01:13:08,970 --> 01:13:13,734
- Oui, c’est lui.

408
01:13:13,837 --> 01:13:17,185
- Il s’est échappé d’un service
psychiatrique à haute sécurité il y a 72 heures.

409
01:13:21,155 --> 01:13:22,156
Il les a semés.

410
01:13:24,883 --> 01:13:26,436
Les médecins disent qu’il
ne devrait pas être en vie.

411
01:13:26,540 --> 01:13:27,851
Ils n’arrivent pas à l’expliquer.

412
01:13:31,372 --> 01:13:32,822
- Qui est-il ?

413
01:13:32,925 --> 01:13:38,172
- Officiellement, c’est un
inconnu portant le nom de John Doe.

414
01:13:38,275 --> 01:13:41,382
Mais si vous lui demandez, son
nom est Gabriel Marquez,

415
01:13:41,486 --> 01:13:45,938
et il serait né
dans cette maison en 1929.

416
01:13:46,042 --> 01:13:47,215
- C’est impossible.

417
01:13:47,319 --> 01:13:48,251
Ça voudrait dire qu’il a--

418
01:13:48,354 --> 01:13:49,770
- Il aurait 62 ans.

419
01:13:49,873 --> 01:13:53,532
Oui, à mon avis,
il n’en paraît pas plus de 40.

420
01:13:53,636 --> 01:13:56,362
Il est obsédé par
cet endroit depuis toujours.

421
01:13:56,466 --> 01:13:58,330
Ils l’ont surpris en squat
dans les années 80.

422
01:13:58,434 --> 01:14:01,678
Alors ils l’ont arrêté, fait
passer plusieurs tests ADN au fil des ans,

423
01:14:01,782 --> 01:14:03,887
mais rien n’est ressorti.

424
01:14:03,991 --> 01:14:05,786
L’infirmier disait
qu’il était en manie

425
01:14:05,889 --> 01:14:08,340
quelques jours avant sa fuite,
disant que la maison

426
01:14:08,444 --> 01:14:10,446
l’appelait ou quelque chose comme ça.

427
01:14:10,549 --> 01:14:13,172
Apparemment, il pense
que tant que la maison

428
01:14:13,276 --> 01:14:16,037
tient debout, lui aussi.

429
01:14:18,626 --> 01:14:21,767
Je suppose qu’il
allait là-bas.

430
01:14:23,942 --> 01:14:24,977
Il vous a trouvé.

431
01:14:28,256 --> 01:14:29,948
Ça aurait pu être n’importe qui.

432
01:14:30,051 --> 01:14:36,748
♪

433
01:14:37,818 --> 01:14:39,129
- On va vous ramener
dans votre chambre.

434
01:14:47,793 --> 01:14:52,315
C’est remarquable d’être en travail
dans ces conditions.

435
01:14:52,418 --> 01:14:54,490
- Je ne sais pas.

436
01:14:54,593 --> 01:14:56,284
C’était étrange.

437
01:14:56,388 --> 01:14:59,460
Quelque chose en
moi a juste pris le dessus.

438
01:14:59,564 --> 01:15:04,948
J’ai juste trouvé comment pousser.

439
01:15:07,710 --> 01:15:11,852
[alarme retentissante]

440
01:15:35,461 --> 01:15:36,601
Que se passe-t-il ?

441
01:15:36,704 --> 01:15:37,533
- Hé, tout va
bien, madame.

442
01:15:37,636 --> 01:15:38,326
- Je dois voir mon bébé.
- Madame--

443
01:15:38,430 --> 01:15:39,327
- Je dois voir mon bébé.

444
01:15:39,431 --> 01:15:40,605
- Votre bébé va
bien se porter.

445
01:15:40,708 --> 01:15:41,640
- Je dois le voir--
- Asseyez-vous ici, d’accord ?

446
01:15:41,744 --> 01:15:43,228
Quelqu’un va venir
vous emmener dehors.

447
01:16:23,751 --> 01:16:27,824
[musique tendue]

448
01:16:27,928 --> 01:16:34,866
♪

449
01:17:02,203 --> 01:17:03,549
[clics d’arme]

450
01:17:03,653 --> 01:17:07,519
[coup de feu]

451
01:17:07,623 --> 01:17:14,768
♪

452
01:17:33,510 --> 01:17:37,411
[accord dramatique]

453
01:17:37,514 --> 01:17:41,346
[musique dramatique]

454
01:17:41,449 --> 01:17:47,007
♪

455
01:17:47,110 --> 01:17:50,666
- [grogne]

456
01:17:50,769 --> 01:17:57,914
♪

457
01:18:03,748 --> 01:18:04,921
Non !

458
01:18:08,338 --> 01:18:15,276
♪

459
01:18:37,264 --> 01:18:41,061
[fracas de porte]

460
01:18:41,164 --> 01:18:48,137
♪

461
01:19:41,397 --> 01:19:44,745
[musique étrange]

462
01:19:44,849 --> 01:19:51,994
♪

463
01:19:56,826 --> 01:20:00,726
[halètement]

464
01:20:00,830 --> 01:20:04,696
[musique tendue]

465
01:20:04,800 --> 01:20:11,910
♪

466
01:20:14,326 --> 01:20:18,814
[grogne]

467
01:20:18,917 --> 01:20:23,059
[bébé qui pleure]

468
01:20:27,823 --> 01:20:30,998
- [grogne]

469
01:20:31,102 --> 01:20:35,313
[musique en crescendo]

470
01:20:35,416 --> 01:20:42,389
♪

471
01:20:50,466 --> 01:20:52,502
[bruit de coup de couteau]

472
01:20:52,606 --> 01:20:54,815
[musique classique]

473
01:20:54,919 --> 01:21:02,064
♪

474
01:21:49,801 --> 01:21:52,286
[musique sombre]

475
01:21:52,390 --> 01:21:59,328
♪

476
01:22:16,552 --> 01:22:18,864
[musique qui devient dramatique]

477
01:22:18,968 --> 01:22:26,079
♪

478
01:23:25,414 --> 01:23:28,244
[musique douce]

479
01:23:28,348 --> 01:23:35,320
♪

480
01:27:20,787 --> 01:27:23,307
[bourdonnement]

481
01:27:23,410 --> 01:27:25,895
[lumière vacille]

482
01:27:37,528 --> 01:27:39,875
[musique pleine de suspense]

483
01:27:39,978 --> 01:27:46,951
♪