	1
00:00:04,857 --> 00:00:12,826
SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME
ENGLISH TO FRENCH

2
00:02:46,070 --> 00:02:47,690
Comptez-vous vraiment les vendre
à ces Japonais ?

3
00:02:47,770 --> 00:02:50,470
Imbécile, il n'y aura pas de Troisième Guerre mondiale.

4
00:02:50,550 --> 00:02:52,460
C'est la rancœur de la génération précédente, quand

5
00:02:52,540 --> 00:02:54,070
les Japonais ont fait du mal à votre mère.

6
00:02:54,140 --> 00:02:56,980
Ils offrent un bon prix.

7
00:02:57,060 --> 00:03:00,740
Une fois la vente conclue, nous n'aurons plus à craindre
la famine pour le restant de nos jours. Allez, vas-y !

8
00:03:12,720 --> 00:03:15,810
J'ai terminé le modèle dont vous aviez besoin.

9
00:03:25,940 --> 00:03:31,400
Faites bien attention aux deux signes dessus.
C'est celui-ci et celui-là.

10
00:03:31,430 --> 00:03:33,690
En apparence, c'est juste une canette de Sarsae classique.

11
00:03:33,730 --> 00:03:35,950
En réalité, elle est assez puissante.

12
00:03:48,170 --> 00:03:49,560
Ça va ?

13
00:03:49,600 --> 00:03:52,820
Je suppose que vous avez apporté l'acompte
avec vous, n'est-ce pas ?

14
00:03:58,570 --> 00:04:02,610
J'aimerais prendre un autre modèle avec moi,
est-ce possible ?

15
00:04:03,230 --> 00:04:08,620
Bien sûr ! Lung, va en chercher un autre.

16
00:04:27,590 --> 00:04:31,620
Votre assistant est parti depuis longtemps.
Je crois que quelque chose a mal tourné.

17
00:04:51,790 --> 00:04:55,370
Allô ?
- Bonjour ! C'est bien le commissariat ?

18
00:04:55,450 --> 00:04:57,360
Écoutez attentivement. Quelqu'un veut ma mort.

19
00:04:57,440 --> 00:04:59,060
Que dites-vous ?

20
00:04:59,140 --> 00:05:00,800
C'est une bombe.

21
00:05:01,020 --> 00:05:03,340
Quelle bombe ?

22
00:05:45,590 --> 00:05:48,060
C'est magnifique.

23
00:05:54,810 --> 00:05:56,580
Votre voiture est merveilleuse, madame.

24
00:05:56,659 --> 00:05:57,900
Je l'ai vue dans un magazine.

25
00:05:57,980 --> 00:06:03,580
Votre voiture ne s'appelle pas une Ferra...ra...

26
00:06:04,870 --> 00:06:06,940
Furet !

27
00:06:29,190 --> 00:06:31,690
Oui... continuez vos baisers. Ne faites pas attention à moi.

28
00:06:31,760 --> 00:06:35,370
Faites comme chez vous.
On est en totale sécurité ici !

29
00:06:41,710 --> 00:06:44,000
L'ami, tu prévois vraiment de faire
la course avec cette Ferrari ?

30
00:06:44,080 --> 00:06:45,390
Je me fiche éperdument que ce soit
une Ferrari ou une girafe !

31
00:06:45,470 --> 00:06:48,659
Je vais en faire de la ferraille !

32
00:06:59,560 --> 00:07:01,850
C'est quoi ce délire !

33
00:07:11,630 --> 00:07:14,750
Véhicule privé rouge, DA6063.

34
00:07:21,410 --> 00:07:24,510
Veuillez couper votre moteur
et sortir de votre véhicule !

35
00:07:27,320 --> 00:07:29,160
Ça vous suffit, le Japonais ?

36
00:07:29,240 --> 00:07:33,020
Ou voulez-vous que je fasse
un autre tour pour vous ?

37
00:07:33,100 --> 00:07:36,920
Ça suffit. Permis et carte grise, s'il vous plaît.

38
00:07:37,730 --> 00:07:40,090
Hé, la fille ! Ta Ferrari est cool !

39
00:07:40,159 --> 00:07:42,740
Je suis sûr qu'elle rendra très bien
sur une photo Polaroid.

40
00:07:42,770 --> 00:07:45,550
Après tout, vous obtenez la photo immédiatement
une fois prise avec un Polaroid.

41
00:07:45,620 --> 00:07:47,460
Sinon, il n'y aurait aucune photo. Et...

42
00:07:47,570 --> 00:07:50,630
Taisez-vous ! Ne bloquez pas la circulation !

43
00:07:51,020 --> 00:07:53,070
Il n'y a aucune voiture derrière nous.

44
00:07:53,210 --> 00:07:57,100
Accrochez-vous, tous les deux !
Poursuivons notre petite virée agréable !

45
00:08:32,179 --> 00:08:33,490
Fantastique !

46
00:09:48,090 --> 00:09:50,140
Pourquoi avez-vous volé ma voiture ?

47
00:10:05,700 --> 00:10:07,910
À l'aide !

48
00:10:07,990 --> 00:10:09,870
Si je vous sauve, qui va me sauver ?

49
00:10:21,180 --> 00:10:22,770
Que faites-vous exactement ?

50
00:10:22,950 --> 00:10:24,510
À l'origine, je me concentre sur la recherche physique.

51
00:10:24,590 --> 00:10:30,150
Ensuite, je suis allé aider mon oncle
en septembre dernier. Mon oncle est...

52
00:10:54,820 --> 00:10:57,630
Vous ne m'avez pas dit ce que
vous faisiez exactement.

53
00:10:57,710 --> 00:11:00,310
Eh bien, je faisais de la recherche physique.

54
00:11:00,390 --> 00:11:02,010
Puis, en septembre dernier...
Je ne veux pas savoir ça !

55
00:11:02,060 --> 00:11:03,860
Je veux juste savoir si vous êtes doué ou non.

56
00:11:03,940 --> 00:11:05,700
Je suis doué.
Et alors, si vous êtes doué ?

57
00:11:05,750 --> 00:11:07,480
Nous devrons tous les deux mourir ensemble.

58
00:11:07,560 --> 00:11:08,940
Je ne veux pas vous impliquer.

59
00:11:09,020 --> 00:11:10,190
Je vais sortir de la voiture et les attirer ailleurs.

60
00:11:10,270 --> 00:11:12,180
Alors, sortez de la voiture.

61
00:11:13,570 --> 00:11:14,750
Je plaisante.

62
00:11:14,830 --> 00:11:16,670
Si vous me quittez, personne ne pourra me servir de bouclier.

63
00:11:19,210 --> 00:11:20,240
Accrochez-vous !

64
00:11:20,290 --> 00:11:21,320
Que comptez-vous faire ?

65
00:11:21,400 --> 00:11:22,470
Foncer !

66
00:11:22,520 --> 00:11:23,760
Foncer ?

67
00:11:23,940 --> 00:11:27,420
Il est seul. Je vais mettre le moteur
à pleine puissance et lui rouler dessus !

68
00:11:32,610 --> 00:11:34,030
Voulez-vous vraiment le faire ?
- Oui !

69
00:11:34,100 --> 00:11:37,090
Je vais lui rouler dessus et le transformer
en kaki séché.

70
00:11:59,220 --> 00:12:01,270
Prenez l'ascenseur. Je vais l'attirer ailleurs
avec une diversion. Et vous ?

71
00:12:01,310 --> 00:12:03,320
Tout va bien pour moi. Sortez de la voiture !

72
00:12:19,540 --> 00:12:20,570
Pourquoi ne partez-vous pas ?

73
00:12:20,620 --> 00:12:22,170
Je ne peux pas entrer dans l'ascenseur.
Pas possible d'entrer ?

74
00:12:22,220 --> 00:12:23,920
Je vais vous aider.

75
00:12:40,100 --> 00:12:41,350
Au secours ! Sauvez-moi !
Il est plein.

76
00:12:41,420 --> 00:12:43,230
Il n'y a plus de place disponible.

77
00:13:09,080 --> 00:13:11,030
J'entends le bruit des voitures.

78
00:13:11,170 --> 00:13:14,680
N'ayez pas peur avant qu'il ne le faille.

79
00:13:16,280 --> 00:13:20,410
Heureusement, ce n'est pas planté dans votre dos.

80
00:13:21,540 --> 00:13:24,110
Il vaut mieux le planter ici.

81
00:13:37,470 --> 00:13:40,350
C'est mauvais. Vous allez avoir des problèmes.

82
00:13:48,190 --> 00:13:51,310
Qu'est-ce qui ne va pas chez vous ?
Vous croyez que les rues vous appartiennent ?

83
00:13:51,700 --> 00:13:53,470
Qu'est-ce que vous regardez ? Vous voulez une raclée ?

84
00:13:53,510 --> 00:13:55,910
Je vais tellement vous botter le derrière que votre mère
ne pourra même plus vous reconnaître.

85
00:13:58,590 --> 00:14:00,740
Vous pensez pouvoir sauver votre peau avec de l'argent ?

86
00:14:00,820 --> 00:14:02,620
Cependant, je respecte la loi.
Je ne vais pas vous frapper maintenant.

87
00:14:02,660 --> 00:14:03,380
Mais je dois vous prévenir.

88
00:14:03,430 --> 00:14:05,480
Vous venez d'enfreindre l'addendum A de

89
00:14:05,510 --> 00:14:06,520
la section 9 de l'article 6 du chapitre 3 de

90
00:14:06,560 --> 00:14:08,150
la loi royale de Hong Kong.

91
00:14:08,190 --> 00:14:09,580
Il s'agit de la destruction volontaire
de biens privés.

92
00:14:09,620 --> 00:14:13,060
Vous avez aussi tenté de corrompre un témoin
et entravé le cours de la justice.

93
00:14:13,100 --> 00:14:15,170
Comme vous êtes jeune et innocent,
vous serez traité avec clémence.

94
00:14:15,260 --> 00:14:19,150
Sinon, vous mourrez sur
le chemin de l'hôpital.

95
00:14:19,190 --> 00:14:20,160
Je vais maintenant noter le numéro de votre plaque.

96
00:14:20,200 --> 00:14:22,310
Puis nous aurons une petite discussion
au commissariat, l'ami.

97
00:14:22,350 --> 00:14:24,400
Je sais que vous avez beaucoup de regrets en ce moment.

98
00:14:24,470 --> 00:14:25,790
Mais il n'y a pas d'autre moyen pour l'instant.
La seule solution est...

99
00:14:25,830 --> 00:14:27,220
d'amener votre mère avec vous au tribunal.

100
00:14:27,290 --> 00:14:28,500
Et de la laisser plaider pour vous auprès du juge.

101
00:14:28,580 --> 00:14:30,310
Si le juge est de bonne humeur,
il vous donnera une peine d'un an.

102
00:14:30,350 --> 00:14:32,640
Si vous amenez votre grand-mère, demandez-lui de pleurer plus fort.

103
00:14:32,690 --> 00:14:33,720
Vous écoperez de six mois.

104
00:14:33,760 --> 00:14:35,880
Tout se négocie.

105
00:14:37,380 --> 00:14:39,260
C'est aussi un meurtrier !

106
00:14:39,300 --> 00:14:41,060
Ne vous inquiétez pas. Quoi qu'il en soit...

107
00:14:42,840 --> 00:14:45,060
Où allez-vous ?

108
00:14:46,880 --> 00:14:49,460
Comment osez-vous me frapper ! Vous cherchez la mort ?

109
00:15:38,480 --> 00:15:40,660
Comment est-ce, grand-père ?

110
00:15:40,840 --> 00:15:42,790
2 minutes, 10 secondes.

111
00:15:42,860 --> 00:15:44,630
130 secondes ? C'est plutôt lent.

112
00:15:45,400 --> 00:15:47,870
Je savais que vous me trompiez.

113
00:15:48,670 --> 00:15:51,210
Grand-père est presbyte.

114
00:15:51,280 --> 00:15:53,640
Ouais ! Tu es aussi vieux et lubrique.

115
00:15:53,720 --> 00:15:55,830
Tu es comme un gamin attardé
qui veut toujours s'amuser.

116
00:15:55,870 --> 00:15:57,300
Regarde-toi !

117
00:15:57,370 --> 00:16:01,400
Je ne pense pas qu'il soit difficile de
trouver un garçon qui t'aimera.

118
00:16:01,470 --> 00:16:04,700
Si tu étais la seule fille sur terre,

119
00:16:04,810 --> 00:16:08,220
l'humanité s'éteindrait.

120
00:16:08,400 --> 00:16:11,280
Je ne m'en fais jamais pour ça.

121
00:16:11,530 --> 00:16:14,590
Alors, grand-père ? Tu ne vas pas me ramener à la maison ?

122
00:16:14,630 --> 00:16:17,300
Beaucoup de gars rêveraient d'avoir cette chance.

123
00:16:17,370 --> 00:16:19,740
Grand-père a des choses à faire.

124
00:16:19,810 --> 00:16:21,230
Je sais.

125
00:16:21,310 --> 00:16:23,970
Ton ex-petite amie Susan vient
juste de rentrer d'Australie.

126
00:16:24,050 --> 00:16:25,090
Tu dois regarder le feu d'artifice avec elle.

127
00:16:25,130 --> 00:16:29,090
Puisque tu es au courant, tu sauras quoi faire. Laisse grand-père tranquille pour une journée !

128
00:16:29,170 --> 00:16:32,470
Tu peux appeler Edward ou Vincent pour t'accompagner.

129
00:16:32,540 --> 00:16:36,130
Eh bien, je veux passer mon Noël tranquillement.

130
00:16:36,200 --> 00:16:39,010
Ne rends pas la tâche difficile au vieux grand-père, d'accord ?

131
00:16:39,680 --> 00:16:41,170
Il est encore assez tôt.

132
00:16:41,240 --> 00:16:44,720
Je dois rentrer et me changer.

133
00:16:44,960 --> 00:16:46,980
D'accord, laisse tomber.

134
00:16:53,520 --> 00:16:56,510
À plus tard.

135
00:16:59,400 --> 00:17:03,290
Comme si ça m'importait, espèce de méchant !

136
00:17:16,550 --> 00:17:18,540
Reste là !

137
00:17:18,710 --> 00:17:23,579
Comment as-tu pu me frapper comme ça ? Tu veux mourir ?

138
00:17:32,040 --> 00:17:34,610
Ici le quartier général.

139
00:17:34,680 --> 00:17:36,410
L'un d'eux m'a attaqué avec
un sabre katana japonais.

140
00:17:36,490 --> 00:17:38,820
Je suis toujours à leur poursuite.

141
00:17:39,900 --> 00:17:40,930
Un sabre katana japonais ?

142
00:17:40,980 --> 00:17:42,330
Vraiment ? Tu es en train de rêver éveillé ?

143
00:17:42,410 --> 00:17:45,000
C'est vrai ! J'ai aussi vu quelqu'un
se faire toucher par une flèche.

144
00:17:45,150 --> 00:17:46,580
Les choses sont un peu plus sérieuses par ici.

145
00:17:46,650 --> 00:17:49,460
Nous sommes attaqués par des gens avec des battes,
des lances et des bâtons.

146
00:17:49,570 --> 00:17:52,630
Nous devons riposter avec la Paume de Bouddha
et l'Épée du Yin-Yang !

147
00:17:52,670 --> 00:17:54,740
Au diable !

148
00:17:57,120 --> 00:17:58,370
Je...] ne peux plus tenir le coup !

149
00:17:58,480 --> 00:18:01,250
Ne t'inquiète pas ! Nous allons réussir à sortir !

150
00:18:06,930 --> 00:18:08,840
Suivez-les !

151
00:18:19,670 --> 00:18:23,380
Attention !

152
00:18:30,380 --> 00:18:33,160
Comment as-tu pu faire ça ? Ne pars pas !

153
00:18:41,660 --> 00:18:43,640
Ça va ?

154
00:18:44,470 --> 00:18:48,060
Ne t'en fais pas. Je vais te venger.

155
00:18:49,100 --> 00:18:51,680
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?

156
00:19:17,210 --> 00:19:19,810
Retraite !
- Je vais t'écraser !

157
00:19:51,100 --> 00:19:53,250
Où est cette canette de Sarsae ?

158
00:19:53,990 --> 00:19:56,210
Je ne te le dirai pas.

159
00:20:25,200 --> 00:20:26,760
Madame.

160
00:20:27,500 --> 00:20:31,280
Lâchez-moi !

161
00:20:33,550 --> 00:20:34,970
Vous allez bien ?

162
00:20:35,050 --> 00:20:37,480
Boisson... bombe...

163
00:20:37,520 --> 00:20:39,010
Quoi ?

164
00:20:41,410 --> 00:20:44,780
Boisson... bombe...

165
00:20:44,860 --> 00:20:47,430
Tout va bien pour toi, tout va bien pour moi !

166
00:20:47,470 --> 00:20:49,380
Qu'est-ce qui va bien ?

167
00:20:49,560 --> 00:20:52,440
Moi, ça ne va pas.

168
00:20:58,950 --> 00:21:01,170
Tueuse à gages...

169
00:21:04,520 --> 00:21:08,640
Tueuse...

170
00:21:18,640 --> 00:21:21,350
Tu vas regretter si je t'attrape !

171
00:21:35,380 --> 00:21:36,620
Il est mort.

172
00:21:37,740 --> 00:21:39,440
Maintenant, que fait-on ?

173
00:21:39,930 --> 00:21:42,850
Débarrassez-vous du cadavre en premier.

174
00:21:43,030 --> 00:21:45,080
Et pour la canette ?

175
00:21:49,820 --> 00:21:52,250
Il a dû tout dire à cette fille.

176
00:21:52,290 --> 00:21:54,120
Allez !

177
00:22:19,180 --> 00:22:20,250
Il revient !

178
00:22:20,330 --> 00:22:22,760
Par là !
- C'est lui !

179
00:22:22,900 --> 00:22:24,950
Reste là !
- Tu m'as déjà assez ruinée.

180
00:22:26,170 --> 00:22:27,200
Mince !

181
00:22:27,250 --> 00:22:30,170
Vous essayez de nous tuer ?
Qu'est-ce qui vous prend ?

182
00:22:30,630 --> 00:22:32,840
Quoi ?
- Frappez-le !

183
00:22:32,960 --> 00:22:35,030
Qu'est-ce qu'ils ont de si spécial les flics ?
- Ouais !

184
00:22:35,110 --> 00:22:36,950
Et alors ?

185
00:22:37,200 --> 00:22:38,230
Vous avez le droit de garder le silence.

186
00:22:38,280 --> 00:22:42,590
Tout ce que vous direz pourra être utilisé
contre vous devant une cour de...

187
00:22:44,330 --> 00:22:46,590
J'en ai une !

188
00:22:47,080 --> 00:22:50,110
Un détective hors pair arrête une tueuse.
Comment est-ce ? Qu'est-ce qu'il y a de si spécial là-dedans ?

189
00:23:09,700 --> 00:23:11,640
Monsieur, nous avons attrapé une tueuse !

190
00:23:11,680 --> 00:23:13,340
Quelle tueuse ?

191
00:23:13,590 --> 00:23:14,980
Une tueuse !

192
00:23:15,380 --> 00:23:17,040
À l'origine, j'habitais par là-bas.

193
00:23:17,220 --> 00:23:19,960
Je suis juste allée au complexe
sportif pour faire du vélo.

194
00:23:20,040 --> 00:23:21,980
Ce vélo a l'air sympa.

195
00:23:22,090 --> 00:23:24,490
C'était un cadeau d'anniversaire de mon grand-père.

196
00:23:24,560 --> 00:23:26,260
Mon grand-père allait me ramener à la maison.

197
00:23:26,330 --> 00:23:28,550
Qui aurait cru qu'il se dirigerait par là ?

198
00:23:28,630 --> 00:23:31,690
Alors j'ai pris mon vélo pour aller là-bas.

199
00:23:32,040 --> 00:23:35,100
Ne parlez pas de choses qui
n'ont aucun rapport avec cette affaire !

200
00:23:35,170 --> 00:23:36,900
Si mon grand-père m'avait ramenée,

201
00:23:37,010 --> 00:23:38,600
je ne serais pas en train de monter à vélo par ici.

202
00:23:38,680 --> 00:23:41,710
Si je n'étais pas monté là-haut,
je ne me serais pas précipité ici.

203
00:23:41,780 --> 00:23:44,630
Si je ne m'étais jamais précipité ici,
je n'aurais pas été témoin de cet accident.

204
00:23:44,700 --> 00:23:47,520
Si je n'avais pas été témoin de cet accident,

205
00:23:47,630 --> 00:23:50,580
Si je n'avais pas appelé la police,
je ne serais pas en train de vous parler ici.

206
00:23:50,650 --> 00:23:52,800
Maintenant, vous comprenez ?
- Oui.

207
00:23:52,880 --> 00:23:54,790
Qu'avez-vous vu ?

208
00:23:54,860 --> 00:23:57,150
Je l'ai vu se faire assassiner
par ce type et cet autre type.

209
00:23:57,300 --> 00:23:58,650
Quel type ?

210
00:23:58,690 --> 00:24:00,710
Je ne sais pas quel type.

211
00:24:00,780 --> 00:24:04,290
Après que le type l'a tué,
il est parti en voiture avec cet autre type.

212
00:24:04,330 --> 00:24:05,680
Personne n'a imaginé qu'il était encore en vie.

213
00:24:05,750 --> 00:24:08,110
Je voulais partir mais il a attrapé ma jambe.

214
00:24:08,190 --> 00:24:10,860
Puis il a pris un bâton et m'a poursuivi.

215
00:24:11,260 --> 00:24:13,730
Mon explication est-elle parfaitement claire pour vous ?

216
00:24:13,900 --> 00:24:15,220
C'est parfaitement clair.

217
00:24:15,260 --> 00:24:17,340
Mais j'aimerais d'abord l'écouter, lui.

218
00:24:17,840 --> 00:24:19,950
Soyez plus simple.

219
00:24:20,030 --> 00:24:21,760
J'ai conduit la voiture et il est mort.

220
00:24:21,870 --> 00:24:23,260
C'est aussi simple que ça ?

221
00:24:23,470 --> 00:24:24,720
Soyez plus précis.

222
00:24:24,790 --> 00:24:25,830
Eh bien, pas à ce point.

223
00:24:25,870 --> 00:24:28,900
Voici ce qui s'est passé. Ce soir, je
poursuivais deux Chinois suspects.

224
00:24:28,940 --> 00:24:29,840
Vous les poursuiviez ?

225
00:24:29,870 --> 00:24:31,300
Eh bien, je suis chauffeur de taxi.

226
00:24:31,370 --> 00:24:34,250
Mais mon ambition de toujours
dans la vie est d'être policier.

227
00:24:34,500 --> 00:24:37,870
Alors, j'agis normalement comme un flic en conduisant un taxi.

228
00:24:37,950 --> 00:24:40,490
J'étais fidèle à mon habitude lors de mon service de nuit.

229
00:24:40,550 --> 00:24:42,840
Comme d'habitude, j'agissais comme un chauffeur
de taxi en conduisant la police...

230
00:24:42,890 --> 00:24:47,440
Non... je veux dire... être un flic
en conduisant un taxi.

231
00:24:47,480 --> 00:24:51,030
Non... je veux dire, conduire une police en agissant
comme un taxi... Zut ! Je suis mort !

232
00:24:51,170 --> 00:24:52,380
Monsieur, nous avons fouillé les environs.

233
00:24:52,460 --> 00:24:55,790
Aucun signe de cadavre, de traces de sang
ou de preuves de violence.

234
00:24:56,040 --> 00:24:57,590
Vous savez ?
- Êtes-vous sûr de ce que vous avez vu ?

235
00:24:57,740 --> 00:24:58,990
Peut-être qu'il a été emporté par des hommes.

236
00:24:59,100 --> 00:25:00,490
Peut-être qu'il a été emporté par un chien.

237
00:25:00,600 --> 00:25:02,510
Ou peut-être que le sang a été lavé par la pluie.

238
00:25:02,650 --> 00:25:06,890
Ça suffit !

239
00:25:07,000 --> 00:25:10,440
Monsieur, il a dit qu'il était aussi impliqué.

240
00:25:11,030 --> 00:25:12,590
Donc, vous avez aussi été témoin du meurtre ?

241
00:25:12,670 --> 00:25:13,990
Oui.

242
00:25:16,500 --> 00:25:18,230
Vous me semblez avoir l'esprit plus clair.

243
00:25:18,310 --> 00:25:20,110
Pourquoi ne pas me dire ce qu'il s'est passé ?

244
00:25:20,390 --> 00:25:21,820
C'est trop compliqué. Les descriptions ne suffisent pas.

245
00:25:21,890 --> 00:25:23,390
Je dois le reconstituer.

246
00:25:24,390 --> 00:25:26,720
J'ai été poursuivi avec cette personne.

247
00:25:26,800 --> 00:25:28,250
Quand nous sommes arrivés à cet endroit,

248
00:25:28,330 --> 00:25:30,830
la voiture a été forcée de voler...

249
00:25:32,220 --> 00:25:35,660
Je ne sais pas ce qui est arrivé ensuite.
J'ai perdu connaissance.

250
00:25:37,550 --> 00:25:39,770
Je ne sais pas combien de temps je suis resté
inconscient avant de me réveiller.

251
00:25:39,840 --> 00:25:44,740
J'ai écarté l'herbe et j'ai vu les deux tueurs
emporter cet homme.

252
00:25:45,440 --> 00:25:47,100
Ce n'est pas juste.

253
00:25:47,180 --> 00:25:51,420
Ces deux-là l'ont clairement soulevé et
l'ont jeté par terre.

254
00:25:51,460 --> 00:25:53,510
N'ont-ils pas besoin de le porter
avant de le soulever ?

255
00:25:53,590 --> 00:25:55,880
Vous avez raison. Vous, allongez-vous d'abord.

256
00:25:55,920 --> 00:25:57,650
Il était donc encore en vie.

257
00:25:57,730 --> 00:26:00,270
Il voulait me dire quelque chose.
Mais je n'ai pas pu entendre ce qu'il voulait dire.

258
00:26:00,370 --> 00:26:01,960
Alors je l'ai soulevé pour l'écouter.

259
00:26:02,010 --> 00:26:05,030
Ce n'est pas comme ça que ça s'est passé. Je vais expliquer.
Écartez-vous !

260
00:26:05,900 --> 00:26:07,460
Allongez-vous !

261
00:26:07,540 --> 00:26:09,030
Je vous ai vu l'étrangler par le cou.

262
00:26:09,100 --> 00:26:11,360
Ce n'est pas comme ça ! Vous...

263
00:26:11,400 --> 00:26:15,530
C'est vrai. Il tenait un bâton et m'a poursuivi.

264
00:26:22,010 --> 00:26:26,140
Ça suffit !
- Comme ça !

265
00:26:26,220 --> 00:26:30,910
Vous ! Vous ! Et vous !
Vous trois, suivez-moi au poste !

266
00:26:36,660 --> 00:26:38,880
Je vous le demande une dernière fois.

267
00:26:38,950 --> 00:26:41,980
Vous avez rencontré un homme qui a été transpercé
par une flèche juste après le travail.

268
00:26:42,080 --> 00:26:43,440
Oui.

269
00:26:43,620 --> 00:26:46,530
Et vous avez vu quelqu'un mal se garer.

270
00:26:46,570 --> 00:26:48,160
Alors, vous êtes officieusement allé vers lui.

271
00:26:48,240 --> 00:26:51,160
Faux, j'ai bien vu quelqu'un se garer illégalement.

272
00:26:51,200 --> 00:26:52,100
Mais je n'étais pas officieux.

273
00:26:52,140 --> 00:26:55,620
Je fais juste ce qu'un milicien doit faire.
D'accord... j'avais tort...

274
00:26:55,650 --> 00:26:58,540
Vous ne faisiez que les poursuivre, n'est-ce pas ?

275
00:26:58,620 --> 00:27:00,120
C'est beaucoup mieux dit.

276
00:27:00,490 --> 00:27:03,440
Et vous l'avez vu se faire
jeter à mort, n'est-ce pas ?

277
00:27:03,480 --> 00:27:06,820
Oui, il était très fort.

278
00:27:08,630 --> 00:27:11,750
Vous le croyez ?

279
00:27:12,070 --> 00:27:13,320
Oui.

280
00:27:14,450 --> 00:27:16,770
Vous croyez tout ce qu'il a dit ?

281
00:27:16,810 --> 00:27:18,160
Je le crois.

282
00:27:18,550 --> 00:27:21,510
Alors, croyez-vous ce qu'elle a dit ?

283
00:27:26,970 --> 00:27:28,850
Bien sûr.

284
00:27:30,030 --> 00:27:32,180
Avez-vous lu des romans policiers récemment ?

285
00:27:32,220 --> 00:27:35,210
Oui. Dans le dernier roman de Wisely,
« La Sphère d'or de l'espace »,

286
00:27:35,320 --> 00:27:39,000
des astronautes venant de l'espace
étaient impliqués dans une affaire de meurtre.

287
00:27:39,080 --> 00:27:41,890
Ils sont aussi dans un roman de Matsumoto,
dans la 9e section du chapitre 3...

288
00:27:41,970 --> 00:27:44,220
Ça suffit.

289
00:27:45,450 --> 00:27:48,190
Il n'y a pas de cadavre, pas de suspects,

290
00:27:48,260 --> 00:27:50,100
pas d'armes et aucune preuve criminelle.

291
00:27:50,140 --> 00:27:51,910
Mais il y a 3 témoins.

292
00:27:51,950 --> 00:27:53,930
Si un juge traite une affaire où

293
00:27:54,000 --> 00:27:56,220
il n'y a pas de cadavre, pas de suspects, pas d'armes,

294
00:27:56,300 --> 00:27:58,380
et pas de mobile,
comment va-t-il gérer ce dossier ?

295
00:27:58,420 --> 00:27:59,530
Cela dépend de qui est le juge.

296
00:27:59,570 --> 00:28:02,520
Si j'étais le juge,
j'enquêterais en public et en privé.

297
00:28:02,600 --> 00:28:03,950
L'enquête serait assez approfondie
pour que le coupable soit trouvé.

298
00:28:04,020 --> 00:28:05,650
Alors la justice prévaudra.

299
00:28:05,690 --> 00:28:08,230
Vous ne pensez pas ?
- Oui...

300
00:28:09,840 --> 00:28:13,580
Vous trois, vous êtes anormaux mais
vous avez des accords tacites.

301
00:28:13,660 --> 00:28:15,500
Vos paroles peuvent être considérées comme diffamatoires.

302
00:28:15,580 --> 00:28:17,450
Savez-vous que vous impliquez que
nous sommes mentalement perturbés en disant cela ?

303
00:28:17,490 --> 00:28:20,720
A-t-il l'air mentalement perturbé ? Hein ?

304
00:28:21,950 --> 00:28:23,790
Comment va tout le monde ?

305
00:28:24,710 --> 00:28:28,110
Je viens de voir un être extraterrestre.

306
00:28:28,180 --> 00:28:32,450
Il a deux ailes et il a volé dans le ciel.

307
00:28:32,490 --> 00:28:33,560
L'avez-vous vu ?

308
00:28:33,640 --> 00:28:37,250
Oui, je l'ai vu. Je les ai même vus
chanter des chants de Noël en volant.

309
00:28:37,330 --> 00:28:40,210
Je vois qu'il a 5 ailes
et une hélice aussi.

310
00:28:40,250 --> 00:28:43,890
Il vole dans le ciel,
vous ne l'avez pas vu ?

311
00:28:43,970 --> 00:28:46,160
Non.

312
00:28:46,550 --> 00:28:50,290
N'est-ce pas ? Il l'a dit. Je ne suis pas ivre !

313
00:28:50,340 --> 00:28:52,280
Ouais... entrez et asseyez-vous.

314
00:28:52,360 --> 00:28:55,690
Il continuera à m'embêter
si je ne lui mens pas comme ça.

315
00:28:57,470 --> 00:28:59,760
Je viens de raconter un mensonge.

316
00:29:03,890 --> 00:29:05,690
Il n'a pas l'air de nous croire.

317
00:29:05,740 --> 00:29:07,500
Pas nous. Juste toi.

318
00:29:07,580 --> 00:29:09,910
Vous manquez vraiment d'esprit d'entraide.

319
00:29:09,950 --> 00:29:10,950
Service des enquêtes.

320
00:29:10,990 --> 00:29:12,940
Puis-je parler à la jeune fille qui
vient de faire un rapport à la police ?

321
00:29:13,080 --> 00:29:14,630
Appel pour la fille qui
vient de faire un rapport à la police.

322
00:29:14,680 --> 00:29:16,520
Moi ?

323
00:29:16,560 --> 00:29:18,780
Avant de mourir, vous a-t-il dit
où le SARSAE est parti ?

324
00:29:18,820 --> 00:29:20,620
C'est eux !

325
00:29:20,960 --> 00:29:22,510
Nous vous tuerons si vous ne nous tenez pas informés.

326
00:29:22,620 --> 00:29:24,990
Eh bien, vous n'aviez pas besoin d'en faire trop
en proférant des menaces au téléphone.

327
00:29:25,010 --> 00:29:26,040
Vous nous avez menacés au téléphone ?

328
00:29:26,110 --> 00:29:27,140
Savez-vous qui je suis ?

329
00:29:27,160 --> 00:29:31,430
Je suis un homme fort et puissant de Chaozhou.
J'ai tué... Ça ne vous regarde pas !

330
00:29:31,640 --> 00:29:33,400
Il a dit que ça ne me regardait pas !

331
00:29:33,480 --> 00:29:36,020
Je ne le dirai pas. Je ne veux pas vous le dire.

332
00:29:37,000 --> 00:29:38,030
Qu'est-ce qu'il y a ?

333
00:29:38,070 --> 00:29:39,500
Les tueurs.

334
00:29:39,710 --> 00:29:41,440
Où ça ?
- Juste ici.

335
00:29:42,530 --> 00:29:43,840
Qu'est-ce qu'il dit ?

336
00:29:43,950 --> 00:29:46,010
Il vient de me demander la canette de Sarsae.

337
00:29:52,340 --> 00:29:56,440
Non, il veut le Sarsae.

338
00:29:57,660 --> 00:30:01,300
Voici 3 formulaires pour vous.
Prenez-les et remplissez-les.

339
00:30:01,380 --> 00:30:05,660
Ensuite, allez à l'adresse ci-dessus
et passez un test psychologique.

340
00:30:05,730 --> 00:30:07,950
Tout va bien. Pourquoi devons-nous passer un test ?

341
00:30:08,380 --> 00:30:11,710
Nous ne pouvons confirmer que vous allez bien
que grâce à ce test.

342
00:30:11,820 --> 00:30:13,700
Je n'en ai absolument rien à faire de vous.

343
00:30:14,880 --> 00:30:16,990
Je ne vous donne que trois options.

344
00:30:17,080 --> 00:30:21,560
Option 1 : Remplir la demande
ou admettre que c'est une fausse affaire.

345
00:30:21,600 --> 00:30:23,130
Il y a aussi la fermeture du dossier.

346
00:30:23,200 --> 00:30:25,220
Pourquoi ne vous laisserais-je pas trois options ?

347
00:30:25,250 --> 00:30:27,020
Vous pouvez manger de la merde, vous pouvez manger du caca...

348
00:30:27,100 --> 00:30:29,240
ou vous pouvez manger de la merde. Choisissez.
Vous...

349
00:30:29,810 --> 00:30:30,840
Vous êtes déraisonnable !

350
00:30:30,890 --> 00:30:32,730
Je suis déraisonnable, mais vous aussi !

351
00:30:32,770 --> 00:30:34,950
Maintenant, remplissez-le !
- Pas question !

352
00:30:35,100 --> 00:30:37,080
Asseyez-vous. Nous pouvons négocier !

353
00:30:37,500 --> 00:30:38,530
Nous allons clore le dossier.

354
00:30:38,580 --> 00:30:39,860
Quoi ? Vous n'avez aucune colonne vertébrale !

355
00:30:39,930 --> 00:30:41,320
Je ne fermerai pas ce dossier !

356
00:30:41,360 --> 00:30:42,640
Alors vous pouvez aller passer le test.

357
00:30:42,680 --> 00:30:45,040
Je n'irai pas passer le test et
je ne fermerai pas ce dossier.

358
00:30:45,290 --> 00:30:46,540
Arrêtez de vous disputer !

359
00:30:46,580 --> 00:30:47,610
Quoi ?

360
00:30:47,660 --> 00:30:49,120
Fermez juste le dossier !

361
00:30:49,290 --> 00:30:50,950
Quoi ?

362
00:30:51,170 --> 00:30:53,750
Fermez le dossier.

363
00:30:53,820 --> 00:30:55,960
Fermez-le !

364
00:30:57,290 --> 00:31:00,880
Bon choix...

365
00:31:05,780 --> 00:31:07,170
Que faites-vous ?

366
00:31:07,210 --> 00:31:09,610
Je change ma plaque d'immatriculation.
Vous n'avez jamais vu de films d'espionnage ?

367
00:31:09,680 --> 00:31:12,910
Les espions changent toujours leurs plaques
avant de partir.

368
00:31:12,990 --> 00:31:14,610
Personne ne nous reconnaîtra comme ça.

369
00:31:14,690 --> 00:31:17,540
Puisque vous êtes si intelligent, vous devriez
être capable de comprendre ces complications.

370
00:31:17,580 --> 00:31:19,110
Je vais vous aider.

371
00:31:19,350 --> 00:31:22,610
Continuez votre travail. Je pars en premier.

372
00:31:22,830 --> 00:31:24,850
Vous partez en premier ?
Comment pouvez-vous dire une chose pareille ?

373
00:31:24,920 --> 00:31:26,410
Nous devrions rester unis
pour faire un effort commun.

374
00:31:26,520 --> 00:31:28,840
Nous devrions tenter de résoudre toutes nos
difficultés sans crainte des épreuves.

375
00:31:28,920 --> 00:31:31,620
Nous devrions rassembler des preuves pour
démasquer cet élément criminel.

376
00:31:31,670 --> 00:31:35,670
Ouais ! Puisque nous venons de nous rencontrer,
nous devrions le faire ensemble.

377
00:31:37,270 --> 00:31:38,300
Je sais que vous êtes très occupé.

378
00:31:38,350 --> 00:31:41,470
Une fois rentré chez vous, vous avez des chats,
des cochons et des gens à nourrir.

379
00:31:41,550 --> 00:31:43,660
Je ne vous dérangerai pas avec ça.

380
00:31:43,740 --> 00:31:46,900
Pas du tout. Je suis assez libre.
Je n'ai rien à faire de toute façon.

381
00:31:46,980 --> 00:31:49,050
Comment pourrais-je vous laisser vivre
l'aventure tout seuls ?

382
00:31:49,130 --> 00:31:52,570
J'ai décidé de rester à bord. Montez !

383
00:31:57,800 --> 00:31:59,220
Que faites-vous ?

384
00:31:59,290 --> 00:32:02,970
Allez-vous vraiment me traiter comme
un chauffeur de taxi ? Changer les plaques ?

385
00:32:18,220 --> 00:32:21,070
Quel est votre nom, Tête de Lion ?

386
00:32:21,110 --> 00:32:22,120
Arrêtez de m'appeler comme ça !

387
00:32:22,150 --> 00:32:23,540
Je déteste quand les gens m'appellent « Tête de Lion » !

388
00:32:23,650 --> 00:32:26,280
Nom de famille Chu, prénom Ziggy.
Cochonnet Chu !

389
00:32:26,330 --> 00:32:27,570
Personne n'ose m'appeler comme ça !

390
00:32:27,680 --> 00:32:30,150
La dernière personne qui m'a appelé « Cochonnet »
a reçu une sacrée raclée de ma part !

391
00:32:30,220 --> 00:32:32,340
Ici Cochonnet, quelle est votre position ?

392
00:32:32,520 --> 00:32:34,390
Cochonnet, mes fesses ! Que me voulez-vous ?

393
00:32:34,470 --> 00:32:35,570
Dépêchez-vous !

394
00:32:35,620 --> 00:32:36,480
Où vous trouvez-vous actuellement ?

395
00:32:36,520 --> 00:32:37,700
Quelle est votre situation ?
Il y a un client qui vous attend !

396
00:32:37,770 --> 00:32:41,250
Je suis occupé. Un idiot vient de louer ma
voiture pour toute la nuit. Je ne peux pas.

397
00:32:41,320 --> 00:32:43,340
C'est l'un de vos clients habituels.
Il a spécifiquement demandé pour vous.

398
00:32:43,410 --> 00:32:45,250
Je ne peux pas. Le volume baisse.

399
00:32:45,290 --> 00:32:50,400
Interférence radio... la réception...

400
00:32:50,990 --> 00:32:52,830
C'est cassé, n'est-ce pas ?

401
00:32:52,870 --> 00:32:55,540
Poulet moustachu ! Votre nom est Poulet, non ?

402
00:32:55,730 --> 00:32:57,940
C'est toi le poulet ! Mon nom de famille est Lam.

403
00:32:58,020 --> 00:33:00,730
Alors tu restes à la maison puisque tu
n'as pas de prénom.

404
00:33:00,770 --> 00:33:01,490
Bébé.

405
00:33:01,540 --> 00:33:02,990
Quoi ?

406
00:33:03,370 --> 00:33:05,390
Bébé.

407
00:33:05,620 --> 00:33:07,560
Quoi ? Tu bégayes ?

408
00:33:07,660 --> 00:33:09,680
Bébé Lam.

409
00:33:11,180 --> 00:33:14,030
Quelqu'un a un nom embarrassant !

410
00:33:14,480 --> 00:33:18,380
Non. Je trouve que ce nom sonne bien, Bébé.

411
00:33:18,830 --> 00:33:20,950
Prends des snacks.
- Non, merci !

412
00:33:21,890 --> 00:33:23,480
Tu ne veux pas connaître mon nom ?

413
00:33:23,560 --> 00:33:24,770
Non.

414
00:33:24,850 --> 00:33:27,910
Je ne te parle pas. Je m'appelle Chat.

415
00:33:27,950 --> 00:33:29,790
Bonjour, Chat.

416
00:33:30,750 --> 00:33:31,820
Gâteau.

417
00:33:31,840 --> 00:33:32,810
Pas Gâteau.

418
00:33:32,850 --> 00:33:35,070
C'est Chat. C-H-A-T. Chat.

419
00:33:35,110 --> 00:33:36,460
C'est Chat. C-H-A-T.

420
00:33:36,540 --> 00:33:40,950
Un chat, un poulet et divers animaux.
C'est 10 $ de plus pour chacun.

421
00:33:44,050 --> 00:33:45,550
La journée a été vraiment passionnante !

422
00:33:45,650 --> 00:33:47,280
Elle a commencé par un témoin d'un meurtre.

423
00:33:47,360 --> 00:33:48,950
Puis elle a dégénéré en un coup de fil menaçant.

424
00:33:49,060 --> 00:33:50,790
Je me demande ce qui va arriver ensuite.

425
00:33:50,870 --> 00:33:53,990
Ce qui arrive ensuite est très simple.
Nous enquêtons jour et nuit.

426
00:33:54,070 --> 00:33:56,020
Ensuite, nous démantelons ce réseau d'espionnage international.

427
00:33:56,060 --> 00:33:59,150
Nous attrapons les criminels, détruisons leur quartier général
et balayons des milliers de soldats.

428
00:33:59,190 --> 00:34:00,360
Tu as raison.

429
00:34:00,580 --> 00:34:02,560
Qui étaient ces gens à l'instant ?

430
00:34:02,600 --> 00:34:03,530
Des méchants.

431
00:34:03,570 --> 00:34:06,420
Comment peux-tu le savoir ?
Ils ont abattu quelqu'un à la flèche.

432
00:34:06,490 --> 00:34:08,260
Si cette personne a utilisé une flèche pour tuer les méchants,

433
00:34:08,300 --> 00:34:09,330
alors ce sont forcément les gentils.

434
00:34:09,380 --> 00:34:11,670
Si ceux qui ont été abattus sont les gentils,
alors ce sont eux les méchants.

435
00:34:11,750 --> 00:34:14,210
Je ne sais pas de quoi tu parles.
Bref, ils sont gentils.

436
00:34:14,290 --> 00:34:16,199
Gentils ? Alors, tu devrais aller leur demander,

437
00:34:16,239 --> 00:34:17,370
Tu pensais que je ne le ferais pas ?

438
00:34:17,449 --> 00:34:20,300
C'est bien que tu le fasses. Ils sont à leurs trousses.

439
00:34:21,560 --> 00:34:23,500
N'as-tu pas dit que ce serait sans danger après
avoir changé les plaques d'immatriculation ?

440
00:34:23,580 --> 00:34:25,000
Nous sommes en sécurité pour l'instant.

441
00:34:25,070 --> 00:34:27,360
Puisqu'on est en sécurité, pourquoi ne vas-tu pas
les voir pour demander pourquoi ils nous suivent ?

442
00:34:27,400 --> 00:34:28,610
Très bien ! J'y vais !

443
00:34:28,760 --> 00:34:30,350
Ne fais pas ça ! C'est dangereux !

444
00:34:30,429 --> 00:34:32,090
Ne t'inquiète pas. Nous ne sommes pas des méchants.

445
00:34:32,199 --> 00:34:33,560
Après avoir parlé à ces gens, nous pourrions même

446
00:34:33,600 --> 00:34:36,750
apprendre à les connaître après un malentendu
et devenir leurs...

447
00:34:36,800 --> 00:34:37,699
...frères jurés...

448
00:34:37,739 --> 00:34:40,100
Laisse-moi juste aller là-bas pour découvrir.

449
00:34:42,820 --> 00:34:44,550
Imbécile, tu vas vraiment y aller ?

450
00:34:44,590 --> 00:34:46,139
Tu ne les as pas vus tuer quelqu'un ?

451
00:34:46,230 --> 00:34:48,170
Il tuait quelqu'un, mais il ne me tuait pas moi.

452
00:34:48,239 --> 00:34:50,500
Il faut avoir confiance en soi pour survivre dans ce monde.
Attends et tu verras.

453
00:34:50,889 --> 00:34:52,310
Ne prends pas ta vie à la légère.

454
00:34:52,350 --> 00:34:53,840
As-tu fait quelque chose de mal envers eux ?
- Non.

455
00:34:53,880 --> 00:34:55,900
Ai-je fait quelque chose de mal envers eux ?
- Non.

456
00:34:55,969 --> 00:34:57,880
Alors nous avons la conscience tranquille.
- Oui.

457
00:34:57,920 --> 00:34:59,860
Alors, tout va bien !

458
00:35:02,130 --> 00:35:03,750
Détends-toi. Tout ira bien.

459
00:35:03,830 --> 00:35:05,040
C'est mon territoire.

460
00:35:05,120 --> 00:35:08,180
Même s'ils ne te respectent pas,
ils me respecteront probablement.

461
00:35:20,740 --> 00:35:23,590
L'ami, il semble y avoir un
malentendu entre nous.

462
00:35:23,630 --> 00:35:27,100
Afin de vous éviter de
subir des pertes inutiles,

463
00:35:27,180 --> 00:35:29,680
j'ai décidé d'avoir une discussion pacifique.

464
00:35:30,130 --> 00:35:32,910
Reste silencieux et fais demi-tour.

465
00:35:33,580 --> 00:35:36,120
Pas de discussion ? Alors, c'est ta perte.

466
00:35:37,130 --> 00:35:39,000
Dis à cette fille de sortir.

467
00:35:39,110 --> 00:35:41,650
Tête de Lion va-t-il vraiment devenir son frère juré ?

468
00:35:43,180 --> 00:35:44,500
Dis à cette fille de sortir maintenant !

469
00:35:44,540 --> 00:35:46,070
Qu'as-tu dit ?

470
00:35:46,140 --> 00:35:47,670
Je t'ai dit d'ordonner à la fille
de sortir tout de suite.

471
00:35:47,740 --> 00:35:49,920
Parle plus fort, s'il te plaît. Je ne t'entends pas.

472
00:35:50,170 --> 00:35:53,020
Demande-lui de sortir ou il y aura
un trou supplémentaire dans ton dos.

473
00:35:53,100 --> 00:35:55,350
Tu crois que je suis du genre à céder à la force ?

474
00:35:55,390 --> 00:35:56,360
Oui.

475
00:35:56,400 --> 00:35:58,970
Tu as raison sur ce point, Poulet à Moustache !

476
00:35:59,320 --> 00:36:00,640
Écoute bien chaque mot.

477
00:36:00,720 --> 00:36:04,080
Moi, Ziggy Chu, j'ai quelque chose à te dire.

478
00:36:04,120 --> 00:36:05,550
Qu'est-ce que c'est, Porcelet ?

479
00:36:06,250 --> 00:36:09,060
Il vient de s'appeler lui-même « Porcelet ».

480
00:36:09,130 --> 00:36:11,840
Derrière moi... cet ami japonais ici...

481
00:36:11,920 --> 00:36:13,540
Il veut devenir ami avec Chat.

482
00:36:13,660 --> 00:36:15,980
Elle est en train d'exploser.
Dis-lui juste de venir.

483
00:36:16,060 --> 00:36:17,340
Bien.

484
00:36:18,490 --> 00:36:20,440
Depuis quand est-ce que j'explose ?

485
00:36:20,550 --> 00:36:22,390
Bien ! Tu n'es pas en train d'exploser en ce moment.

486
00:36:22,430 --> 00:36:25,000
Désolé, j'ai oublié que tu me donnais des coups dans le dos.

487
00:36:25,070 --> 00:36:29,830
Prends le bonbon dans le tiroir et donne-le-lui.
Elle viendra tout de suite.

488
00:36:31,580 --> 00:36:32,930
Il n'y a pas de bonbon.

489
00:36:33,070 --> 00:36:34,660
Manger... c'est tout ce que tu sais faire !

490
00:36:34,740 --> 00:36:36,790
Tête de Lion est retenu sous la contrainte.

491
00:36:38,880 --> 00:36:40,440
Tu essaies de le faire tuer ?

492
00:36:40,690 --> 00:36:42,530
Que devons-nous faire ?

493
00:36:45,490 --> 00:36:46,880
C'est très dangereux.

494
00:36:46,990 --> 00:36:49,060
Tu veux le sauver ?

495
00:36:59,580 --> 00:37:00,830
Tu es vraiment venu !

496
00:37:00,940 --> 00:37:03,410
Oui, c'est exact.

497
00:37:03,480 --> 00:37:07,440
Oui, je t'ai apporté un bonbon.

498
00:37:13,190 --> 00:37:17,310
Tu as fait tomber quelque chose, Tête de Lion.

499
00:37:31,030 --> 00:37:32,770
L'ami...

500
00:37:33,020 --> 00:37:35,940
Dépêche-toi, Tête de Lion !
Monte en voiture ! Il y a des gentils derrière toi !

501
00:37:36,290 --> 00:37:38,230
Vite !

502
00:37:39,490 --> 00:37:43,040
Dépêche-toi !
- L'ami...

503
00:37:47,800 --> 00:37:49,600
Pourquoi les gentils te couperaient-ils en morceaux ?

504
00:37:49,710 --> 00:37:53,530
Ne l'accuse pas.
Il a seulement fait une erreur stratégique.

505
00:37:53,680 --> 00:37:56,770
Tu es juste écervelé. La stupidité n'est pas un péché.

506
00:37:56,810 --> 00:37:59,480
Tu es né comme ça.
Ce n'est pas comme si tu l'avais voulu. Je me trompe ?

507
00:37:59,560 --> 00:38:00,590
Ça semble raisonnable.

508
00:38:00,640 --> 00:38:02,170
Si tu veux courir la prochaine fois,
n'oublie pas de me le dire à l'avance.

509
00:38:02,240 --> 00:38:03,520
Je ne veux pas que ce soit si dangereux et risqué.

510
00:38:03,590 --> 00:38:05,320
C'est de ta faute, Poulet à Moustache.
Tu as essayé de m'abandonner.

511
00:38:05,510 --> 00:38:07,560
C'est une bonne chose que Chat m'ait ouvert la porte.

512
00:38:07,770 --> 00:38:09,010
Merci de m'avoir sauvé la vie.

513
00:38:09,090 --> 00:38:11,630
J'ai l'impression que ma vie ne m'appartient plus.

514
00:38:11,700 --> 00:38:12,870
Je ne sais pas comment te remercier.

515
00:38:12,920 --> 00:38:15,310
Pourquoi tu ne lui dis pas simplement que tu veux l'épouser
et rester à ses côtés pour toujours, espèce d'idiot ?

516
00:38:15,390 --> 00:38:18,060
Peut-être que je devrais vraiment faire ça !

517
00:38:18,170 --> 00:38:20,980
Ensuite, cela dépendra de si
tu peux survivre ou non cette nuit.

518
00:38:23,180 --> 00:38:24,210
Comment conduis-tu ?

519
00:38:24,260 --> 00:38:25,990
Tu ne sais pas que ma voiture
est plus rapide qu'une Ferrari ?

520
00:38:26,030 --> 00:38:29,150
La vitesse ne fait pas tout. Tu dois utiliser ton cerveau.

521
00:38:37,970 --> 00:38:39,950
Que fais-tu ?

522
00:38:43,780 --> 00:38:46,380
Descends. N'abîme pas ma voiture.

523
00:38:50,630 --> 00:38:52,510
Prends la place à l'avant.

524
00:39:00,410 --> 00:39:02,210
Tu ne peux pas appuyer sur les boutons de la voiture à ta guise.

525
00:39:02,290 --> 00:39:04,470
Ce n'est pas un problème si tu
appuies sur ces deux boutons.

526
00:39:04,550 --> 00:39:07,470
Mais si tu appuies sur celui-ci par erreur,

527
00:39:12,200 --> 00:39:14,180
tu devras t'échapper.

528
00:39:21,560 --> 00:39:24,230
Ne t'inquiète pas. Je connais un endroit sûr.

529
00:39:24,480 --> 00:39:26,110
Tourne à gauche,

530
00:39:26,810 --> 00:39:28,510
Tourne à droite.

531
00:39:28,760 --> 00:39:30,530
Tourne à gauche,

532
00:39:30,640 --> 00:39:31,820
Tourne à droite.

533
00:39:31,890 --> 00:39:33,880
Continue tout droit.

534
00:39:33,950 --> 00:39:35,500
Pourquoi je l'écoute ?

535
00:39:35,580 --> 00:39:37,240
Parce que tu es un dragueur.

536
00:39:37,290 --> 00:39:40,930
Si tu redeviens normal, je devrais te dire
que ta voiture n'a plus d'essence.

537
00:39:51,750 --> 00:39:54,010
Va là-bas et commence à pousser la voiture.

538
00:39:54,050 --> 00:39:57,040
Allez ! Un... deux...

539
00:40:01,810 --> 00:40:03,790
Chat, vérifie dans quelle direction
le volant tourne.

540
00:40:03,820 --> 00:40:07,050
Ouais ! Tourne à droite quand tu le vois aller à gauche.

541
00:40:07,130 --> 00:40:12,860
Droite... gauche... droite...
Ça va mal finir si tu ne le fais pas. Regarde devant !

542
00:40:31,900 --> 00:40:34,260
Éteins la lumière.

543
00:40:35,800 --> 00:40:37,910
Comment ça va ? Vous allez bien ?

544
00:40:37,950 --> 00:40:40,550
C'est juste là. Allez !

545
00:40:43,900 --> 00:40:45,360
Allons-y !

546
00:40:45,430 --> 00:40:46,970
Ne sois pas timide.

547
00:40:47,040 --> 00:40:50,510
Exactement ! À quoi bon
être timide dans un moment pareil ?

548
00:40:59,730 --> 00:41:02,310
Dépêche-toi ! C'est là-bas !

549
00:41:09,720 --> 00:41:12,530
J'ai soif. Je vais prendre quelque chose à boire.

550
00:41:14,310 --> 00:41:16,530
Elle est plutôt audacieuse.
Elle ne devrait pas voler comme ça.

551
00:41:16,640 --> 00:41:18,070
On ne sait même pas à qui appartient cette maison.

552
00:41:18,140 --> 00:41:20,160
Si ce n'est pas son père, alors c'est son grand-père.

553
00:41:20,230 --> 00:41:22,030
Comment tu sais ? Tu es sa mère ?

554
00:41:25,450 --> 00:41:26,900
Ça ne peut pas être son frère !

555
00:41:27,010 --> 00:41:29,550
Que voulez-vous ?
J'ai tout ce qu'il faut ici.

556
00:41:29,590 --> 00:41:30,520
Lait de chèvre.

557
00:41:30,560 --> 00:41:32,190
Je veux du jus de banane.

558
00:41:32,440 --> 00:41:33,760
Ça fait deux tasses de café.

559
00:41:33,870 --> 00:41:36,610
Servez-vous comme chez vous.
Mon chez-moi n'est-il pas sympa ?

560
00:41:36,680 --> 00:41:38,700
Bien sûr ! Évidemment, ton chez-toi est sympa.

561
00:41:38,770 --> 00:41:39,840
Cette couleur est très unique.

562
00:41:39,880 --> 00:41:44,330
Cette combinaison s'appelle... pasta...

563
00:41:44,550 --> 00:41:46,390
Pasta ? Espèce d'idiot !

564
00:41:46,460 --> 00:41:49,030
C'est pastel.

565
00:41:49,070 --> 00:41:52,060
Peu importe... pastel...

566
00:41:52,100 --> 00:41:53,130
Désolé, je me suis trompé.

567
00:41:53,170 --> 00:41:55,160
Désolé, mon chinois n'est pas très bon.

568
00:41:55,190 --> 00:41:57,860
C'est génial, Tête de Lion.
Tu peux même parler français !

569
00:41:57,910 --> 00:41:59,370
Servez-vous comme chez vous !

570
00:41:59,440 --> 00:42:03,510
Ne vous inquiétez pas. Je ne suis pas aussi prétentieuse que les autres.

571
00:42:05,940 --> 00:42:08,450
Je vais faire un tour chez toi.

572
00:42:12,620 --> 00:42:14,050
Il y a plein d'oiseaux et d'animaux ici.

573
00:42:14,120 --> 00:42:15,890
Le propriétaire doit mener une vie vivante.

574
00:42:15,960 --> 00:42:17,730
C'est mon grand-père.

575
00:42:19,130 --> 00:42:21,420
Savais-tu que la capacité
de mouvement est génétique ?

576
00:42:21,530 --> 00:42:23,890
Seuls ceux qui ont une bonne lignée l'ont.

577
00:42:23,970 --> 00:42:26,990
Par conséquent, je peux voir tout de suite en te regardant
que ton grand-père est très athlétique.

578
00:42:27,100 --> 00:42:29,670
Oui, mon grand-père était très athlétique.
Comment as-tu su ça ?

579
00:42:29,940 --> 00:42:31,400
C'était juste une intuition.

580
00:42:33,610 --> 00:42:35,670
Mais mes intuitions ne sont pas très fondées.

581
00:42:35,740 --> 00:42:37,790
Tout comme quand j'ai vu ces gros papillons lampion,

582
00:42:37,860 --> 00:42:40,710
j'ai su que ça devait être
difficile de les collectionner.

583
00:42:40,780 --> 00:42:42,830
Et ce collectionneur doit être un
champion dans le milieu sportif

584
00:42:42,900 --> 00:42:45,960
qui a beaucoup souffert,
risquant sa vie pour les obtenir.

585
00:42:46,840 --> 00:42:49,430
Quant à ces visages artistiquement dramatiques,

586
00:42:49,510 --> 00:42:51,730
ils sont...
...juste les mêmes que ces papillons colorés.

587
00:42:51,810 --> 00:42:54,410
Mon grand-père les a achetés à Stanley St.

588
00:42:55,960 --> 00:42:58,040
Je vais manger des bananes.

589
00:42:59,740 --> 00:43:01,400
Je l'ai réparé pour toi.

590
00:43:01,480 --> 00:43:03,630
Tu penses toujours à engager
ces tueurs à gages professionnels.

591
00:43:03,740 --> 00:43:06,410
Ils ont failli découper ton rein de porc
pour en faire de la soupe.

592
00:43:06,490 --> 00:43:07,990
Tu es si gentille avec moi.

593
00:43:08,060 --> 00:43:09,900
Elle vient de dire que tu es comme un rein de porc.

594
00:43:10,390 --> 00:43:11,460
Alors, un rein de porc, c'est embarrassant pour toi ?

595
00:43:11,570 --> 00:43:12,920
Et combien vaux-tu, Poulet à Moustache ?

596
00:43:13,030 --> 00:43:15,180
Combien vaux-tu au gramme ?

597
00:43:15,300 --> 00:43:16,650
Arrêtez de vous disputer, vous autres !

598
00:43:16,690 --> 00:43:18,350
Réfléchissons-y sérieusement.

599
00:43:18,430 --> 00:43:21,650
Pourquoi ce tueur à gages aime-t-il autant le Sarsae ?

600
00:43:21,840 --> 00:43:23,850
C'est simple. Ce tueur à gages est nostalgique.

601
00:43:23,920 --> 00:43:25,280
Il n'a jamais grandi, il boit encore du lait.

602
00:43:25,380 --> 00:43:26,700
Mais à la place, il boit du Sarsae depuis son enfance.

603
00:43:26,780 --> 00:43:29,660
Tu as mangé de la merde pendant ton enfance.
Laisse-moi te dire.

604
00:43:29,730 --> 00:43:32,890
Tout d'abord, ce tueur à gages ne veut peut-être pas
cette canette de Sarsae pour une simple boisson.

605
00:43:32,940 --> 00:43:34,630
Deuxièmement, quelqu'un a été assassiné.

606
00:43:34,710 --> 00:43:37,030
Donc, cette canette de Sarsae doit
contenir une sorte de grand secret.

607
00:43:37,070 --> 00:43:38,660
Quel est ce secret ?
Comment pourrais-je le savoir ?

608
00:43:38,750 --> 00:43:40,370
Si tu ne le sais pas, cela signifie qu'il n'y a aucun secret.

609
00:43:41,080 --> 00:43:43,710
J'ai une autre question. Quand cet homme est mort,

610
00:43:43,760 --> 00:43:46,460
il a dit « tu es ok, je suis ok ».
Qu'est-ce que cela signifie ?

611
00:43:46,650 --> 00:43:48,180
Cat a mal entendu.

612
00:43:48,200 --> 00:43:49,730
Il n'a pas dit « Tu es ok, je suis ok ».

613
00:43:49,790 --> 00:43:52,080
Il a dit « tu casa es mi casa ».
(Ta maison est ma maison.)

614
00:43:52,100 --> 00:43:54,290
À quoi pensent les gens avant de mourir ?
Ils pensent à leur maison.

615
00:43:54,550 --> 00:43:55,620
Alors, il ne savait pas comment rentrer chez lui.

616
00:43:55,740 --> 00:43:59,410
C'est pourquoi il a dit « tu casa es mi casa ».

617
00:43:59,450 --> 00:44:02,260
Je m'en souviens maintenant ! En plus de dire
« tu casa es mi casa »,

618
00:44:02,380 --> 00:44:06,480
il a parlé de Sarsae et d'une bombe.

619
00:44:06,550 --> 00:44:09,500
C'est beaucoup plus simple maintenant. C'est une bombe Sarsae.

620
00:44:10,970 --> 00:44:14,230
On a trouvé la solution. Ce n'est pas drôle.

621
00:44:14,310 --> 00:44:16,010
Jouons à autre chose.

622
00:44:16,500 --> 00:44:18,130
Viens par ici, Bébé.

623
00:44:18,280 --> 00:44:19,630
Mon grand-père m'a acheté ce piano.

624
00:44:19,700 --> 00:44:21,810
Pourquoi ne chantes-tu pas pendant que je joue du piano ?

625
00:44:22,000 --> 00:44:24,630
Non. Je jouerai du piano pendant que tu chantes.

626
00:44:24,710 --> 00:44:26,130
Pourquoi ?

627
00:44:26,210 --> 00:44:29,230
.
- Qu'est-ce qu'il y a ?

628
00:44:30,070 --> 00:44:32,540
Je ne sais pas chanter.

629
00:44:33,480 --> 00:44:35,100
Tu ne sais pas chanter ?

630
00:44:35,150 --> 00:44:36,180
Comment peux-tu être un homme si tu ne sais pas chanter ?

631
00:44:36,230 --> 00:44:41,160
Tu ne sais pas chanter ? Autant acheter
du tofu et te frapper jusqu'à ce que mort s'ensuive !

632
00:44:41,240 --> 00:44:44,640
Chaque nuit, je regarde...
Comète

633
00:44:44,750 --> 00:44:47,910
...la lumière des étoiles dans le ciel infini.

634
00:44:48,020 --> 00:44:49,270
Il fait si froid !

635
00:44:49,340 --> 00:44:51,700
Ferme les fenêtres.

636
00:44:58,910 --> 00:45:01,900
À l'aide !

637
00:45:23,680 --> 00:45:25,900
Pourquoi ne venez-vous pas les gars pour
me sauver quand je crie à l'aide ?

638
00:45:25,980 --> 00:45:28,650
Je pensais que tu chantais.
Tu parles, ouais !

639
00:45:31,860 --> 00:45:34,110
Vous vous êtes trompés de maison.
Exact.

640
00:45:36,030 --> 00:45:38,320
Partez quand je compterai jusqu'à trois.

641
00:45:38,370 --> 00:45:40,690
1, 2, 3

642
00:45:41,500 --> 00:45:43,160
Je vais te tabasser !

643
00:45:51,030 --> 00:45:52,420
Au diable !

644
00:45:55,030 --> 00:45:57,080
Au diable !

645
00:46:20,290 --> 00:46:23,550
Ne bouge pas. Fais le moindre
mouvement et tu mourras.

646
00:46:38,420 --> 00:46:41,750
Je ne suis pas à l'aise dans cette position.

647
00:46:41,830 --> 00:46:46,100
Pourquoi ne changerions-nous pas de
position après avoir compté jusqu'à trois ?

648
00:46:46,140 --> 00:46:47,460
Je ne m'enfuirai pas.

649
00:46:48,990 --> 00:46:52,110
1, 2, 3

650
00:46:56,090 --> 00:46:58,590
Lâchez-moi !

651
00:47:25,870 --> 00:47:27,640
Oublions ça, d'accord ?

652
00:47:27,890 --> 00:47:30,740
Je compte jusqu'à trois et vous deux, vous lâchez prise.

653
00:47:30,920 --> 00:47:34,110
1, 2, 3

654
00:47:35,340 --> 00:47:37,030
Pourquoi êtes-vous si encombrants ?

655
00:47:37,110 --> 00:47:38,910
Je vais chercher Tête de Lion.

656
00:47:57,710 --> 00:48:00,700
Attention, Tête de Lion !

657
00:48:01,220 --> 00:48:03,400
Meurs, espèce d'idiot !

658
00:48:14,890 --> 00:48:18,780
C'est la police ? Nous avons beaucoup de tueurs à gages ici.

659
00:48:25,160 --> 00:48:28,980
Bébé, ça a l'air assez intense à côté.

660
00:48:40,850 --> 00:48:42,690
Mon pote !

661
00:48:53,580 --> 00:48:56,290
J'ai une meilleure façon de traiter avec toi.

662
00:49:27,570 --> 00:49:29,760
Tu ne vas vraiment pas lâcher prise ?

663
00:49:36,590 --> 00:49:38,800
Tu es plutôt persistant !

664
00:49:47,340 --> 00:49:49,840
Alors tu ne me lâcheras vraiment pas ?

665
00:49:50,360 --> 00:49:52,650
Alors je ne m'en vais pas.

666
00:49:52,690 --> 00:49:54,800
Tête de Lion !

667
00:49:56,760 --> 00:49:59,090
Super ! Crève !

668
00:49:59,510 --> 00:50:02,630
Je t'ai déjà dit que la canette n'est
pas avec nous. Pourtant, tu continues à chercher les ennuis.

669
00:50:02,850 --> 00:50:04,200
Sauve ton ami d'abord !

670
00:50:04,280 --> 00:50:06,260
Prends ton temps !

671
00:50:10,550 --> 00:50:13,470
Quoi ?
Ils sont partis. Nous les cherchons.

672
00:50:13,650 --> 00:50:14,860
Écoutez.

673
00:50:14,970 --> 00:50:17,120
S'ils mettent la main sur la canette,
remettez-la à la police.

674
00:50:17,200 --> 00:50:19,940
Il n'y aura aucun accord entre nous.
D'accord. Nous essaierons de la trouver du mieux possible.

675
00:50:20,220 --> 00:50:22,370
Ok. Je retourne au poste de police.

676
00:50:22,480 --> 00:50:24,470
Restons en contact.

677
00:50:26,420 --> 00:50:28,330
Marcher comme ça ne sert à rien.

678
00:50:28,400 --> 00:50:30,650
Même si nous arrivons là-bas,
nous serions découpés en plusieurs morceaux.

679
00:50:30,730 --> 00:50:32,320
Que dis-tu de ça ? Tiens ce bidon d'huile pour moi.

680
00:50:32,370 --> 00:50:33,160
Je vais trouver un téléphone et appeler la police.

681
00:50:33,200 --> 00:50:35,250
Ensuite, nous attendons que la police vienne nous chercher.

682
00:50:37,620 --> 00:50:38,970
Que voulez-vous ?

683
00:50:39,600 --> 00:50:41,890
Il n'y a personne à l'intérieur. Qu'est-ce que vous faites ici ?

684
00:50:41,970 --> 00:50:43,390
J'aimerais utiliser votre téléphone.

685
00:50:43,500 --> 00:50:44,780
Besoin du téléphone ?

686
00:50:44,820 --> 00:50:45,760
Alors tu devrais parler comme ça.

687
00:50:45,790 --> 00:50:49,470
Monsieur, puis-je utiliser votre téléphone, s'il vous plaît ?

688
00:50:50,140 --> 00:50:54,210
Monsieur, puis-je utiliser votre téléphone, s'il vous plaît ?

689
00:50:54,280 --> 00:50:56,990
Bien sûr que non ! Si je pouvais,
je l'aurais laissé l'utiliser !

690
00:50:57,350 --> 00:50:58,480
S'il vous plaît, monsieur ! Je vous en supplie !

691
00:50:58,530 --> 00:51:00,080
Oui, c'est très urgent.

692
00:51:00,230 --> 00:51:01,300
Urgent ?

693
00:51:01,380 --> 00:51:04,270
Allez aux toilettes si c'est urgent.
C'est au fond.

694
00:51:06,640 --> 00:51:07,810
Comment ça s'est passé ? Pas de téléphone ?

695
00:51:07,890 --> 00:51:10,980
Cet homme ne voulait pas nous prêter son téléphone.

696
00:51:11,400 --> 00:51:14,000
Tu es en retard, chéri.

697
00:51:14,050 --> 00:51:17,450
J'ai refusé de prêter mon téléphone à d'autres
afin d'attendre ton appel.

698
00:51:20,170 --> 00:51:21,940
Ton mari dort-il ?

699
00:51:22,150 --> 00:51:24,170
Il travaille de nuit.

700
00:51:27,790 --> 00:51:29,380
Qu'est-ce que c'est ?

701
00:51:29,840 --> 00:51:32,760
Mon pote, ne me force pas à te le dire.

702
00:51:32,940 --> 00:51:34,470
Qu'est-ce que c'est ?

703
00:51:34,540 --> 00:51:35,750
C'est un téléphone.

704
00:51:35,860 --> 00:51:38,670
Et tu as dit que tu n'avais pas de téléphone.
Tu essaies de me tromper ?

705
00:51:39,340 --> 00:51:41,450
Ne fais pas ça, mon pote !
Je dois le faire.

706
00:51:41,530 --> 00:51:43,300
Tu as rendu notre mère folle
et Papa vient de décéder.

707
00:51:43,380 --> 00:51:45,950
Notre belle-sœur s'est suicidée.
N'est-ce pas suffisant ?

708
00:51:46,400 --> 00:51:48,910
Oui, tu as toujours appelé le numéro
de notre maison d'il y a 10 ans.

709
00:51:48,980 --> 00:51:51,160
Évidemment, quelqu'un va dire
que tu t'es trompé de numéro.

710
00:51:51,270 --> 00:51:53,940
Non, c'est faux de dire que
je me suis trompé de numéro.

711
00:51:54,020 --> 00:51:57,530
Oui, mais tu n'avais pas besoin de tuer l'homme
qui t'a laissé utiliser son téléphone.

712
00:51:57,570 --> 00:51:59,100
C'est vrai, c'est très bien que tu l'aies découpé.

713
00:51:59,170 --> 00:52:00,800
Mais à quoi bon le hacher en chair à pâté ?

714
00:52:00,880 --> 00:52:03,060
C'est très difficile d'identifier le cadavre.

715
00:52:04,770 --> 00:52:06,470
Alors je me suis trompé de numéro.

716
00:52:06,550 --> 00:52:08,100
Ce n'est pas ce qu'il voulait dire.

717
00:52:08,180 --> 00:52:10,260
Il voulait dire que tu t'es trompé de numéro.

718
00:52:10,340 --> 00:52:11,890
Se tromper de numéro est très courant.

719
00:52:11,940 --> 00:52:14,190
Oui... je me trompe souvent de numéro.

720
00:52:14,270 --> 00:52:17,530
Tu t'es trompé de numéro. C'est très courant.

721
00:52:17,580 --> 00:52:18,890
Pas du tout.

722
00:52:19,000 --> 00:52:20,810
Se tromper de numéro peut
faire battre ton cœur très vite.

723
00:52:20,880 --> 00:52:23,840
Cela peut aussi faire trembler tes sourcils
et te faire crier très fort.

724
00:52:23,940 --> 00:52:26,160
Tu ne pourras pas non plus rire.

725
00:52:26,240 --> 00:52:29,160
Oui... cela peut même rendre les gens fous.

726
00:52:29,200 --> 00:52:33,190
Frère, il ne parle pas de toi.
Il fait référence à nous.

727
00:52:33,230 --> 00:52:35,970
Alors tu prendrais sa défense et pas la mienne ? Je vais vous tuer !

728
00:52:36,020 --> 00:52:38,830
Je vais vous tuer tous ! Tous !
Pas "ne pas", je vais le faire !

729
00:52:39,010 --> 00:52:41,230
Non... J'ai besoin de quelqu'un à tuer.

730
00:52:41,580 --> 00:52:44,360
Trouvez quelqu'un à tuer pour moi.

731
00:53:05,550 --> 00:53:07,320
Le téléphone est cassé.
- Oui.

732
00:53:07,400 --> 00:53:10,250
Tu as cassé le téléphone. Je vais te tuer pour ça !

733
00:53:10,320 --> 00:53:12,820
À l'aide !

734
00:53:12,900 --> 00:53:16,050
Je meurs. Appelez la police tout de suite !

735
00:53:16,130 --> 00:53:18,630
J'aimerais vous aider mais je n'ai pas de téléphone.

736
00:53:18,710 --> 00:53:21,300
Alors, déclenchez l'alarme !

737
00:53:21,380 --> 00:53:22,490
Comment dois-je faire ça ?

738
00:53:22,570 --> 00:53:26,170
Brise simplement la caisse enregistreuse !

739
00:53:26,880 --> 00:53:29,240
Pourquoi ne l'as-tu pas dit plus tôt ?

740
00:53:35,090 --> 00:53:36,930
Ils ont assassiné quelqu'un pour une simple canette.

741
00:53:37,010 --> 00:53:39,640
Et maintenant, ils nous poursuivent pour la même canette ?

742
00:53:39,720 --> 00:53:42,670
C'est exact. Tu es bel et bien notre compagnon.

743
00:53:45,100 --> 00:53:46,940
Bonjour, ici BDO Wong du
département des munitions.

744
00:53:47,010 --> 00:53:50,420
J'ai entendu dire que quelqu'un a signalé un cas de bombe.
- Oui.

745
00:53:50,490 --> 00:53:52,080
Je pense que vous pouvez me confier cette affaire.

746
00:53:52,130 --> 00:53:54,830
Vous la confier ? Ce serait formidable.

747
00:53:54,910 --> 00:53:56,680
Veuillez vous occuper d'eux pour moi en attendant.

748
00:53:56,860 --> 00:54:00,160
Je reviendrai vers vous bientôt.
- Très bien.

749
00:54:02,370 --> 00:54:05,520
J'ai déjà décidé de confier cette
affaire à un autre département.

750
00:54:05,600 --> 00:54:07,020
Un autre département ?

751
00:54:07,240 --> 00:54:10,680
Nous ne traitons jamais ce genre d'affaires.

752
00:54:10,920 --> 00:54:12,730
Officier Wong.

753
00:54:12,870 --> 00:54:14,400
Voici les trois personnes.

754
00:54:14,510 --> 00:54:17,360
L'officier Wong est notre spécialiste en munitions.

755
00:54:17,430 --> 00:54:19,230
Spécialiste en munitions ?

756
00:54:19,410 --> 00:54:21,220
Alors, quelle est la situation ?

757
00:54:21,290 --> 00:54:22,880
Pouvez-vous expliquer les détails encore une fois ?

758
00:54:22,960 --> 00:54:25,010
Nous avons expliqué plusieurs fois.

759
00:54:25,080 --> 00:54:26,540
Vous n'avez pas de rapports ?

760
00:54:26,620 --> 00:54:28,560
Si, et je l'ai lu.

761
00:54:28,630 --> 00:54:30,580
Alors pourquoi demander encore ? Vous essayez de nous piéger ?

762
00:54:30,650 --> 00:54:32,980
Alors, nous croyez-vous après avoir lu le rapport ?

763
00:54:33,090 --> 00:54:34,550
Je vous crois.

764
00:54:35,350 --> 00:54:36,700
Vraiment ?

765
00:54:36,910 --> 00:54:38,410
Bien sûr que oui.

766
00:54:38,440 --> 00:54:39,870
Quelqu'un a été assassiné.

767
00:54:39,900 --> 00:54:42,610
Pas de cadavre, pas de traces de sang
et vous y croyez toujours ?

768
00:54:42,690 --> 00:54:44,110
Bien sûr, j'y crois.

769
00:54:44,640 --> 00:54:48,530
Nous sommes donc visés par un meurtre et nous avons trouvé
une canette contenant une bombe. Vous croyez ça ?

770
00:54:48,570 --> 00:54:50,120
Rien d'inhabituel. J'y crois.

771
00:54:50,200 --> 00:54:51,730
Il n'y a absolument aucune preuve.

772
00:54:51,840 --> 00:54:53,120
J'y crois.

773
00:54:56,010 --> 00:54:58,160
Nous nous sommes échappés en étant poursuivis.

774
00:54:58,240 --> 00:55:00,220
Quand nous sommes arrivés à une station-service,
nous avons brisé la vitre et

775
00:55:00,290 --> 00:55:02,550
nous avons vu une souris mordre un chat.

776
00:55:02,660 --> 00:55:05,230
Ensuite, nous sommes venus ici pour signaler l'affaire.
Vous croyez ça ?

777
00:55:05,300 --> 00:55:06,550
J'y crois.

778
00:55:06,590 --> 00:55:09,440
Maintenant, vous vous êtes démasqué.
Comment un rat peut-il mordre un chat ?

779
00:55:09,510 --> 00:55:10,800
Clairement, vous essayez de nous berner.

780
00:55:10,870 --> 00:55:12,330
C'est exact.

781
00:55:12,680 --> 00:55:15,380
Je crois qu'il y a une bombe et
je crois qu'il y a un meurtre.

782
00:55:15,430 --> 00:55:16,460
Vous...

783
00:55:16,510 --> 00:55:21,030
Excusez-moi, mais vous avez mentionné que
cet homme a dit quelque chose avant de mourir.

784
00:55:21,100 --> 00:55:22,170
Qu'a-t-il dit ?

785
00:55:22,210 --> 00:55:25,760
Il a dit "tu es o..."

786
00:55:25,830 --> 00:55:26,930
Ne lui dis pas.

787
00:55:26,980 --> 00:55:27,850
Pourquoi ?

788
00:55:27,880 --> 00:55:29,860
Ne sais-tu pas qu'il ne nous croit pas du tout ?

789
00:55:29,940 --> 00:55:31,490
Il se joue de nous.

790
00:55:31,640 --> 00:55:33,030
Comment pourrais-je me jouer de vous ?

791
00:55:33,100 --> 00:55:35,910
Vous y croyez même quand
nous sommes suspicieux à ce sujet.

792
00:55:35,950 --> 00:55:38,770
Pensiez-vous vraiment que nous ne
connaissions pas votre véritable identité ?

793
00:55:40,830 --> 00:55:42,840
Vous êtes un psy.

794
00:55:43,440 --> 00:55:46,390
Croyiez-vous vraiment que nous n'étions pas conscients
que vous nous faisiez passer un test psychologique ?

795
00:55:46,640 --> 00:55:48,100
Vous regardez si nous perdons la tête.

796
00:55:48,180 --> 00:55:49,600
S'il vous plaît, ne vous méprenez pas.

797
00:55:49,780 --> 00:55:50,840
Nous nous en allons.

798
00:55:50,890 --> 00:55:53,070
S'il vous plaît. Je suis vraiment un spécialiste en munitions.

799
00:55:53,120 --> 00:55:54,220
Je veux vraiment vous aider.

800
00:55:54,260 --> 00:55:56,450
Nous ne voulons pas être traités comme des attardés.

801
00:55:56,660 --> 00:55:58,220
J'ai déjà noté vos numéros de téléphone.

802
00:55:58,270 --> 00:56:00,410
Nous allons nous rendre sur les lieux pour chercher la bombe.

803
00:56:00,530 --> 00:56:01,700
Vous serez appelé une fois qu'elle aura été trouvée.

804
00:56:01,880 --> 00:56:04,210
Vous verrez que nous ne sommes pas des idiots.

805
00:56:05,750 --> 00:56:08,140
Adieu, espèce de fou.

806
00:56:18,620 --> 00:56:22,200
C'est le parking.

807
00:56:22,830 --> 00:56:25,820
Le parking à vélos... le parking à vélos est là-bas !

808
00:56:25,850 --> 00:56:28,000
Cet homme a dû tomber d'ici.

809
00:56:28,080 --> 00:56:31,630
Bébé, tu es si observateur !
Tu peux même faire cette supposition.

810
00:56:31,670 --> 00:56:34,860
C'est absurde, stupide, ennuyeux et obscène !

811
00:56:34,940 --> 00:56:36,670
Comment peut-il tomber d'ici
sans aucune raison apparente ?

812
00:56:36,740 --> 00:56:41,860
Pourquoi ne me montres-tu pas ça ?

813
00:56:57,790 --> 00:57:00,780
Tu vas bien, Tête de Lion ?

814
00:57:01,030 --> 00:57:02,690
Je vais bien. Très bien même.

815
00:57:02,800 --> 00:57:03,870
Je voulais juste m'assurer de ce que

816
00:57:03,950 --> 00:57:06,460
cela ferait de tomber comme ça.

817
00:57:06,530 --> 00:57:08,960
Alors, qu'as-tu prouvé ?

818
00:57:09,100 --> 00:57:11,600
J'ai prouvé qu'il aurait pu avoir l'impression
de filer à travers le ciel.

819
00:57:11,640 --> 00:57:15,390
En fait, les environs sont magnifiques avec
une brise agréable et beaucoup de soleil.

820
00:57:20,440 --> 00:57:22,950
Dépêche-toi d'attraper quelque chose pour le sauver !

821
00:58:06,160 --> 00:58:10,160
Remonte-moi ! Vite !

822
00:58:11,000 --> 00:58:13,810
Allez, tête de carotte ! Trop peur de perdre ?

823
00:58:13,920 --> 00:58:16,940
Remonte vite et arrête tes conneries !

824
00:58:18,410 --> 00:58:20,100
Tu n'aimais pas prendre le toboggan
quand tu étais petit ?

825
00:58:20,150 --> 00:58:21,810
Si.

826
00:58:38,030 --> 00:58:40,140
Faisons-le ensemble !

827
00:58:52,920 --> 00:58:56,220
Regarde ! Même si je devais perdre une main,
je ne t'abandonnerais pas.

828
00:58:56,330 --> 00:59:00,490
Abandonner, mon œil ! Regarde-toi.
Ton visage est tout pâle maintenant.

829
00:59:02,040 --> 00:59:04,290
Je vais vous découper en tranches, têtes de carotte !

830
00:59:07,220 --> 00:59:08,920
Tu es fou ?

831
00:59:15,920 --> 00:59:18,550
Sashimi japonais.

832
00:59:29,380 --> 00:59:33,490
Tu es sauf, je suis sauf.

833
00:59:39,120 --> 00:59:41,380
On va se séparer.

834
00:59:58,500 --> 00:59:59,890
Chat !

835
01:00:00,100 --> 01:00:02,500
Pars et appelle la police !

836
01:00:02,570 --> 01:00:05,800
Je ne pense pas qu'ils essaieront de me tuer.

837
01:00:06,540 --> 01:00:09,840
Ne t'inquiète pas, Chat. Je ne t'abandonnerai pas.

838
01:00:09,950 --> 01:00:11,370
Poulet moustachu, tu peux y aller seul !

839
01:00:11,440 --> 01:00:13,980
Laisse-nous, Chat et moi, partager
nos souffrances ensemble !

840
01:00:15,310 --> 01:00:17,490
Tu n'as jamais entendu dire que deux valent mieux qu'un ?

841
01:00:28,450 --> 01:00:31,440
Où est la canette ?

842
01:00:31,520 --> 01:00:32,550
Ne t'en fais pas, Chat.

843
01:00:32,590 --> 01:00:34,710
Je dois vous prévenir. Conformément aux
lois de la police royale de Hong Kong,

844
01:00:34,790 --> 01:00:37,080
vous avez déjà violé la
règle de séquestration illégale.

845
01:00:41,810 --> 01:00:43,720
Je vais vous dire une chose.

846
01:00:44,210 --> 01:00:47,310
La séquestration est avérée.

847
01:00:48,810 --> 01:00:50,540
Vous voulez la canette ou la vie ?

848
01:00:50,820 --> 01:00:52,450
Conneries ! Bien sûr que je veux la vie.

849
01:00:52,490 --> 01:00:53,430
Alors, où est la canette ?

850
01:00:53,470 --> 01:00:55,650
La canette...
Tête de Lion, tu ne peux pas lui dire !

851
01:00:55,830 --> 01:00:57,670
Pourquoi ne pourrais-je pas lui dire ?

852
01:00:58,410 --> 01:01:00,030
Tu ne sais même pas. Que peux-tu lui dire ?

853
01:01:00,110 --> 01:01:02,620
C'est vrai. Je ne sais pas. Que puis-je vous dire ?

854
01:01:03,380 --> 01:01:06,720
Eh bien, cela signifie que vous préférez la
canette à vos vies.

855
01:01:06,790 --> 01:01:11,800
Mais si vous regardez l'expression douloureuse
sur le visage de l'un de vous,

856
01:01:11,940 --> 01:01:15,380
pensez-vous être assez endurants
pour garder le silence ?

857
01:01:15,460 --> 01:01:19,910
Ne fais pas ça, Poulet moustachu !
Non ! Ne le frappe pas !

858
01:01:19,950 --> 01:01:22,230
C'est notre patron.

859
01:01:23,560 --> 01:01:27,040
Il semble donc que vous teniez
beaucoup à lui.

860
01:01:27,110 --> 01:01:30,340
Oui, nous sommes très inquiets pour Bébé.

861
01:01:30,590 --> 01:01:32,290
Vous savez, mon cœur fond facilement.

862
01:01:32,370 --> 01:01:34,690
S'il vous fait vraiment souffrir,
je finirais par vous le dire.

863
01:01:34,730 --> 01:01:36,160
Je le ferai.
- Tu...

864
01:01:36,230 --> 01:01:39,250
Ne lui fais pas de mal !
- Ça suffit !

865
01:01:42,490 --> 01:01:45,610
Arrêtez de vous battre... non...

866
01:01:49,800 --> 01:01:52,680
Maudit soit-il ! C'est là-bas !

867
01:01:52,750 --> 01:01:54,660
Allez ! Essaie de m'achever !

868
01:01:54,770 --> 01:01:56,300
Je ne te tuerai pas.

869
01:01:56,410 --> 01:01:58,210
Puisque tu es si compatissant,

870
01:01:58,290 --> 01:02:00,950
et que tu ne supportes pas de voir les autres se faire battre,

871
01:02:01,030 --> 01:02:04,060
j'imagine que tu ne supporterais pas
l'idée d'être battu toi-même.

872
01:02:04,130 --> 01:02:05,760
Tu as raison. Je ne peux pas.

873
01:02:05,840 --> 01:02:07,680
Je sais que tu peux, Cochon Chu.

874
01:02:07,750 --> 01:02:10,420
Tu as été forcé de boire de l'urine
mais tu l'as toléré.

875
01:02:11,650 --> 01:02:13,520
Ne t'inquiète pas.
Le pire qui puisse t'arriver, c'est de manger de la merde.

876
01:02:13,590 --> 01:02:15,470
Personne ne va t'y forcer.

877
01:02:16,310 --> 01:02:19,120
Vous n'allez pas le forcer
à manger de la merde, n'est-ce pas ?

878
01:02:20,800 --> 01:02:23,260
Que faites-vous ? Mieux vaut le sauver rapidement !

879
01:02:23,340 --> 01:02:25,140
Le sauver ? Pas question !

880
01:02:25,280 --> 01:02:26,950
Ne sois pas comme ça !

881
01:02:26,990 --> 01:02:28,830
Il ne me faut que cinq minutes pour le sauver.

882
01:02:29,150 --> 01:02:30,500
Très bien ! Arrêtez de jouer !

883
01:02:30,570 --> 01:02:33,170
Donnez-nous cinq minutes de plus pour y réfléchir.

884
01:02:34,850 --> 01:02:36,580
Espèce de bâtard,
tu as failli me faire manger de la merde !

885
01:02:36,660 --> 01:02:38,250
Tu m'as causé une raclée de la part des autres !

886
01:02:38,300 --> 01:02:40,170
Tu m'as déjà oublié ?

887
01:02:40,250 --> 01:02:42,120
T'oublier ?
Tu es le seul qui n'a pas encore été battu !

888
01:02:42,190 --> 01:02:44,770
Nous vous donnerons une réponse dans cinq minutes !

889
01:02:48,560 --> 01:02:50,110
Que fait-on maintenant ?

890
01:02:50,190 --> 01:02:51,510
On est foutus !

891
01:02:51,730 --> 01:02:52,970
Pourquoi sommes-nous foutus ?

892
01:02:53,010 --> 01:02:54,470
Sais-tu où est la canette ?

893
01:02:54,510 --> 01:02:55,450
Non.

894
01:02:55,480 --> 01:02:57,220
Est-ce qu'il le sait ?

895
01:02:58,270 --> 01:02:59,340
Non.

896
01:02:59,380 --> 01:03:00,930
Et moi ?

897
01:03:01,150 --> 01:03:02,290
Non.

898
01:03:02,340 --> 01:03:04,770
Alors on est foutus !
- C'est toi qui es foutu !

899
01:03:04,840 --> 01:03:06,750
Ne sois pas triste, Chat.

900
01:03:06,790 --> 01:03:08,740
Certes, nous ne sommes pas nés le
même jour, le même mois et la même année,

901
01:03:08,810 --> 01:03:10,230
mais nous pouvons mourir le même jour, le même mois et la même année.

902
01:03:10,300 --> 01:03:11,930
Tu devrais t'en réjouir.

903
01:03:12,010 --> 01:03:13,080
Alors réjouis-toi immédiatement.

904
01:03:13,120 --> 01:03:15,940
Puisque tu es si impatient de mourir,
je lui demanderai de te tuer en premier.

905
01:03:17,050 --> 01:03:18,090
Poulet moustachu !

906
01:03:18,130 --> 01:03:19,690
Bébé Lam !

907
01:03:19,770 --> 01:03:20,840
J'ai une question pour toi, Poulet moustachu.

908
01:03:21,120 --> 01:03:23,340
Puisque tu es un homme adulte,
quelqu'un t'a-t-il déjà témoigné de la reconnaissance ?

909
01:03:23,390 --> 01:03:24,420
Non.

910
01:03:24,470 --> 01:03:25,300
Alors, je vais te donner une chance.

911
01:03:25,340 --> 01:03:26,960
Tu peux mourir et réaliser nos vœux.

912
01:03:27,040 --> 01:03:28,210
Alors, nos descendants...

913
01:03:28,290 --> 01:03:30,510
...non... je veux dire, les descendants de
Chat et...

914
01:03:30,590 --> 01:03:32,320
...t'apprécieront pour ta gentillesse.

915
01:03:33,450 --> 01:03:36,600
Ne meurs pas, Bébé !

916
01:03:36,680 --> 01:03:40,290
Si ma mort doit te faire te souvenir de moi pour toujours,

917
01:03:40,510 --> 01:03:42,660
je pense que ça en vaudra la peine.

918
01:03:42,740 --> 01:03:45,020
Bébé !

919
01:03:48,230 --> 01:03:51,120
Non ! Laisse-moi mourir pour que tu te souviennes de moi à jamais !

920
01:03:51,160 --> 01:03:52,820
Je vais mourir...

921
01:03:52,900 --> 01:03:55,190
Ce sont les plus belles paroles que j'ai
entendues sortir de ta bouche.

922
01:03:55,330 --> 01:03:57,100
Que penses-tu de moi, Chat ?

923
01:03:57,170 --> 01:04:00,020
Tu peux me le dire honnêtement avant que je meure.

924
01:04:00,240 --> 01:04:01,930
Tu es plutôt sympa.

925
01:04:03,050 --> 01:04:04,370
Vraiment sympa.

926
01:04:04,480 --> 01:04:07,810
À part ton allure plutôt minable,
ton léger manque de cheveux, ton mauvais usage des mots,

927
01:04:07,890 --> 01:04:11,670
tes impolitesses occasionnelles, ta maladresse et ta stupidité,

928
01:04:11,750 --> 01:04:14,080
tu n'as aucun autre défaut.

929
01:04:14,190 --> 01:04:15,950
Ça suffit.

930
01:04:16,480 --> 01:04:19,150
Ça ne te regarde pas ! Au moins, Chat me comprend !

931
01:04:19,230 --> 01:04:20,760
Ne sois pas comme ça, d'accord ?

932
01:04:20,870 --> 01:04:24,240
Ce serait mieux si aucun de
vous deux n'avait à mourir.

933
01:04:24,310 --> 01:04:26,980
Réfléchissons et trouvons une solution
pour satisfaire tout le monde !

934
01:04:27,100 --> 01:04:28,270
Tu peux trouver un compromis dans
cette situation.

935
01:04:28,310 --> 01:04:29,320
C'est lui ou moi !

936
01:04:29,360 --> 01:04:31,430
Comme le dit le proverbe : « Deux tigres rivaux
ne peuvent cohabiter sur la même montagne. »

937
01:04:31,510 --> 01:04:33,280
Et une femme ne peut pas...
De quoi tu parles ?

938
01:04:33,320 --> 01:04:35,650
Je ne sais pas de quoi je parle !

939
01:04:36,110 --> 01:04:38,330
Bébé, où es-tu ?

940
01:04:38,370 --> 01:04:43,090
J'espère que tu te souviendras toujours de moi,
que tu me manqueras et que tu penseras à moi.

941
01:04:48,280 --> 01:04:51,440
Vous voulez juste qu'on vous remette cette
canette de SARSAE, c'est ça ?

942
01:04:52,220 --> 01:04:54,500
Regarde-le. Je me demande s'il va nous trahir.

943
01:04:54,550 --> 01:04:55,550
Bien sûr qu'il ne le fera pas !

944
01:04:55,590 --> 01:04:57,910
C'est ce genre d'homme.
On ne peut pas juger un homme à son apparence.

945
01:04:58,030 --> 01:04:59,830
Prenez-moi par exemple. Je peux paraître très brutal.

946
01:04:59,900 --> 01:05:02,790
Mais personne n'aurait
imaginé que je suis très doux.

947
01:05:08,600 --> 01:05:09,810
Tu vois comme ils semblent bien s'entendre ?

948
01:05:09,920 --> 01:05:11,550
Comment peux-tu dire qu'il ne nous trahirait pas ?

949
01:05:11,630 --> 01:05:13,570
Tu as donc promis de rester ici
en otage jusqu'à ce qu'ils puissent

950
01:05:13,650 --> 01:05:16,080
nous rendre la canette en échange de ta liberté ?

951
01:05:16,120 --> 01:05:19,240
C'est moi qui ai la canette. Je doute que vous me tuiez.

952
01:05:19,320 --> 01:05:22,270
Mais je dois leur dire où est la canette.

953
01:05:24,680 --> 01:05:26,480
Espèce de traître ! Tu...

954
01:05:26,520 --> 01:05:27,840
Tu peux partir maintenant.

955
01:05:27,910 --> 01:05:28,980
Partir ?

956
01:05:29,060 --> 01:05:30,450
Et toi ?

957
01:05:31,460 --> 01:05:33,190
Je reste ici.

958
01:05:33,270 --> 01:05:37,160
Je reste ici et je continue de discuter avec eux.
Nous avons passé un accord.

959
01:05:37,240 --> 01:05:39,670
Ils ont même dit qu'ils repartiraient de zéro.

960
01:05:39,740 --> 01:05:41,580
Tu n'as pas besoin de te sacrifier pour
qu'on t'apprécie, Poulet moustachu.

961
01:05:41,620 --> 01:05:43,350
Fais attention avant de finir en sashimi !

962
01:05:46,420 --> 01:05:49,750
Allez ! Laisse-moi te montrer où est la canette !

963
01:05:49,830 --> 01:05:52,260
Va ! Occupe-toi de Chat !

964
01:05:52,300 --> 01:05:54,000
Je trouverai un moyen de m'échapper.

965
01:05:54,250 --> 01:05:55,910
Bébé !

966
01:05:56,370 --> 01:05:59,880
Je plaisantais quand je t'ai demandé
de nous aider à réaliser nos vœux.

967
01:05:59,990 --> 01:06:02,530
Plaisanter ? Qui plaisante avec toi ?

968
01:06:02,840 --> 01:06:05,760
Qu'est-ce que tu essaies de faire, Bébé ?

969
01:06:06,980 --> 01:06:09,940
Faire ? N'essaie pas de faire des tours ici !

970
01:06:09,970 --> 01:06:10,950
Comment ça va ?

971
01:06:10,980 --> 01:06:15,500
C'est fait. Viens et pars tôt.
J'attendrai ici pour prendre le petit-déjeuner avec toi.

972
01:06:17,250 --> 01:06:18,560
Je te préviens, Tête de carotte !

973
01:06:18,640 --> 01:06:20,510
Si tu lui fais ne serait-ce qu'une égratignure,
je te découperai en morceaux !

974
01:06:26,260 --> 01:06:27,720
Bâtard !

975
01:06:29,280 --> 01:06:30,390
Nous allons appeler la police.
- Que faisons-nous maintenant ?

976
01:06:30,470 --> 01:06:32,270
N'appelez pas la police.

977
01:06:32,870 --> 01:06:34,530
Si vous faites ça,

978
01:06:34,610 --> 01:06:36,930
alors vous pourrez aussi envoyer le corbillard
pour emporter son corps.

979
01:06:36,970 --> 01:06:41,010
De plus, si vous ne pouvez pas m'apporter
la canette avant 6 heures,

980
01:06:41,040 --> 01:06:42,330
vous emporterez son cadavre.

981
01:06:42,370 --> 01:06:43,270
Où allons-nous ?

982
01:06:43,300 --> 01:06:45,900
Nous allons acheter une canette de Sarsae
puisqu'ils la veulent tant.

983
01:06:45,980 --> 01:06:48,580
Nous achèterons toutes les canettes de Sarsae
vendues près de chez nous

984
01:06:48,630 --> 01:06:49,640
et nous les laisserons choisir autant qu'ils veulent.

985
01:06:49,670 --> 01:06:51,440
Ne serait-ce pas très stupide ?

986
01:07:08,600 --> 01:07:10,190
Il y a un appel téléphonique !

987
01:07:17,820 --> 01:07:20,290
Qui est-ce ?
Je suis l'officier Wong. Comment ça va ?

988
01:07:20,460 --> 01:07:22,970
Je saurai quoi faire. Ne vous inquiétez pas.

989
01:07:23,040 --> 01:07:24,070
Tu devras régler ça.

990
01:07:24,120 --> 01:07:25,880
Compris.

991
01:07:32,780 --> 01:07:38,830
En cette nuit, il y avait un homme.

992
01:07:39,040 --> 01:07:44,840
Assis dans une ruelle étroite,
regardant par la fenêtre.

993
01:07:45,300 --> 01:07:51,500
Ses mains jouent de la guitare pendant qu'il chante.

994
01:07:51,770 --> 01:07:57,200
Une valise minable est posée à côté de sa jambe.

995
01:07:58,000 --> 01:08:03,210
En cette nuit, il y avait un homme.

996
01:08:04,440 --> 01:08:10,490
Dans ses yeux où des souvenirs sont cachés.

997
01:08:10,810 --> 01:08:16,410
Des chagrins émanaient de sa guitare.

998
01:08:17,140 --> 01:08:22,700
Il chante à nouveau pour exprimer sa mélancolie.

999
01:08:23,370 --> 01:08:26,140
Pourquoi ne peut-il pas s'adapter à

1000
01:08:26,670 --> 01:08:29,660
cette nuit noire ?

1001
01:08:29,800 --> 01:08:32,609
Pourquoi a-t-il souvent besoin de

1002
01:08:32,859 --> 01:08:35,920
soupir dans le vent ?

1003
01:08:36,170 --> 01:08:39,020
Quand pourra-t-il s'habituer à

1004
01:08:39,370 --> 01:08:42,180
la solitude ?

1005
01:08:42,540 --> 01:08:45,630
Pourquoi peut-il payer

1006
01:08:45,810 --> 01:08:48,279
le prix de son vide ?

1007
01:08:49,149 --> 01:08:55,160
En cette nuit même, je suis venu seul.

1008
01:08:55,410 --> 01:08:58,510
Et j'ai longé la route.

1009
01:08:58,710 --> 01:09:01,670
Portant mes bagages.

1010
01:09:01,880 --> 01:09:04,660
Mon cœur est fatigué.

1011
01:09:04,939 --> 01:09:07,790
Mais je continue d'avancer.

1012
01:09:08,180 --> 01:09:10,680
Chantant avec lui,

1013
01:09:11,270 --> 01:09:14,500
Chantant avec lui,

1014
01:09:26,819 --> 01:09:28,620
Tu es vraiment très calme.

1015
01:09:28,930 --> 01:09:30,770
Bien sûr, je suis très calme.

1016
01:09:32,340 --> 01:09:34,350
Il ne reste que 90 minutes avant l'aube.

1017
01:09:34,420 --> 01:09:37,520
J'espère que tes amis pourront revenir à temps.

1018
01:09:37,830 --> 01:09:39,670
Ils ne reviendront pas.

1019
01:09:39,750 --> 01:09:41,300
Ils ne savent même pas où se trouve la canette.

1020
01:09:41,350 --> 01:09:44,859
Je t'ai menti pour que tu les laisses partir.

1021
01:09:46,319 --> 01:09:47,910
Ne sois pas si nerveux.

1022
01:09:47,990 --> 01:09:49,130
Tu voulais juste cette canette, n'est-ce pas ?

1023
01:09:49,210 --> 01:09:50,870
Je vais t'y emmener.

1024
01:09:58,640 --> 01:10:00,370
Arrête la voiture.

1025
01:10:01,140 --> 01:10:02,950
C'est juste ici.

1026
01:10:03,060 --> 01:10:05,530
Dis-le-moi et j'irai la chercher moi-même.

1027
01:10:05,600 --> 01:10:07,400
Je suis le seul qu'il puisse reconnaître.

1028
01:10:07,960 --> 01:10:10,810
Sans moi, il ne la donnera pas.

1029
01:10:11,130 --> 01:10:13,150
Alors ? Y a-t-il une différence ?

1030
01:10:13,950 --> 01:10:16,060
Non.
Bon sang ! On n'arrive pas à les distinguer !

1031
01:10:16,140 --> 01:10:18,360
Pourquoi ne pas tout reprendre et
les laisser choisir eux-mêmes ?

1032
01:10:18,440 --> 01:10:20,690
D'accord. Viens !

1033
01:10:27,340 --> 01:10:28,410
Sarsae, s'il vous plaît.

1034
01:10:28,660 --> 01:10:29,980
Quoi ?

1035
01:10:30,130 --> 01:10:31,580
Sarsae !

1036
01:10:31,620 --> 01:10:32,630
C'est là-bas.

1037
01:10:32,670 --> 01:10:34,290
Tu ne l'as pas déplacée, si ?

1038
01:10:34,580 --> 01:10:36,350
Elle a toujours été là-bas.

1039
01:10:36,420 --> 01:10:38,680
J'irai la chercher moi-même.

1040
01:10:45,990 --> 01:10:48,250
As-tu faim ?

1041
01:11:10,690 --> 01:11:11,900
Que veux-tu ?

1042
01:11:11,950 --> 01:11:13,640
Il m'a insulté.

1043
01:11:13,820 --> 01:11:15,700
Tu ne croirais pas que je puisse te faire du mal ?

1044
01:11:15,740 --> 01:11:16,750
Je ne le crois pas.

1045
01:11:16,780 --> 01:11:18,340
Excuse-toi auprès d'elle tout de suite !

1046
01:11:19,040 --> 01:11:20,080
Je ne le ferai pas !

1047
01:11:20,120 --> 01:11:21,850
Je compte jusqu'à trois et si tu ne t'excuses pas,

1048
01:11:21,900 --> 01:11:22,760
je te tabasse immédiatement.

1049
01:11:22,800 --> 01:11:24,570
1, 2, 3 !

1050
01:11:26,000 --> 01:11:28,640
Tabasse-moi ! Fais-le ! Allez !

1051
01:11:28,680 --> 01:11:31,350
Désolé... juste un malentendu... on y va...

1052
01:11:31,390 --> 01:11:32,850
Pourquoi ne l'as-tu pas tabassé ?
On y va !

1053
01:11:32,930 --> 01:11:35,500
Tu n'as pas vu à quel point ils sont coriaces ?
Tu ne sers à rien !

1054
01:11:35,570 --> 01:11:37,230
Tabasse-moi juste ! Je ne répliquerai pas !

1055
01:11:37,270 --> 01:11:38,830
Désolé.

1056
01:11:38,910 --> 01:11:42,030
Ça suffit. Fini les tours.
Sinon, je serai sans pitié.

1057
01:11:42,080 --> 01:11:42,870
Je les ai fait fuir exprès.

1058
01:11:42,910 --> 01:11:44,640
Comment puis-je te la remettre
avec autant de monde autour ?

1059
01:11:45,170 --> 01:11:46,420
Très bien !

1060
01:11:46,770 --> 01:11:50,210
Il n'y a plus personne. Va la chercher !

1061
01:11:55,120 --> 01:11:56,550
C'est juste là !

1062
01:11:56,580 --> 01:11:58,640
Quelle est la bonne bouteille ?

1063
01:11:59,610 --> 01:12:01,030
Elle n'est pas marquée.

1064
01:12:01,110 --> 01:12:02,700
Pas celle-ci.

1065
01:12:03,580 --> 01:12:06,500
Je sais. Comment aurais-je pu perdre la vraie ?

1066
01:12:06,570 --> 01:12:07,670
Donne-moi la vraie canette.

1067
01:12:07,790 --> 01:12:10,180
Doucement.

1068
01:12:17,180 --> 01:12:20,510
1, 2, 3...

1069
01:12:21,670 --> 01:12:26,670
Encore une fois ! 1, 2, 3...

1070
01:12:27,930 --> 01:12:31,640
Elle semble être là-bas.

1071
01:12:32,590 --> 01:12:35,230
Non, elle devrait être de ce côté.

1072
01:12:39,030 --> 01:12:40,760
Sayonara !

1073
01:12:42,580 --> 01:12:44,450
Que fais-tu ?

1074
01:12:51,550 --> 01:12:53,430
Va au diable !

1075
01:12:57,260 --> 01:12:59,340
J'ai dit « sayonara ».

1076
01:13:02,930 --> 01:13:04,070
À toi de jouer maintenant. Salut !

1077
01:13:04,180 --> 01:13:06,780
Tout ira bien. Ne t'inquiète pas.

1078
01:13:11,000 --> 01:13:14,480
Je suis là, Chat.

1079
01:13:23,770 --> 01:13:26,030
Je suis là !

1080
01:13:29,160 --> 01:13:33,130
Mince ! Tu ne peux pas retourner là-bas !

1081
01:13:55,750 --> 01:13:57,480
Bébé !

1082
01:13:57,800 --> 01:14:00,400
Tu étais si cool, Moustachu !
Va au diable !

1083
01:14:00,620 --> 01:14:03,120
Où es-tu allé ?
Comment as-tu réussi à t'échapper, Bébé ?

1084
01:14:03,230 --> 01:14:05,340
Je pensais qu'ils allaient sûrement me tuer.

1085
01:14:05,420 --> 01:14:06,480
Et ensuite ?
Ensuite, j'ai pensé...

1086
01:14:06,570 --> 01:14:07,990
Si je reste là, je ne pourrai pas m'échapper.

1087
01:14:08,060 --> 01:14:11,180
J'ai trouvé une solution. Je devais les attirer là-bas.

1088
01:14:11,470 --> 01:14:15,920
Je ne pense pas que tu croirais ce qui s'est
passé ensuite si je te le racontais.

1089
01:14:19,510 --> 01:14:21,200
Où étais-tu passé ?

1090
01:14:21,350 --> 01:14:23,330
Je suis allé chercher un soda pour vous.

1091
01:14:23,440 --> 01:14:25,170
Tête de Lion !

1092
01:14:56,460 --> 01:14:58,710
Le SARSAE !

1093
01:15:02,580 --> 01:15:04,600
Là-bas !

1094
01:15:11,490 --> 01:15:12,700
Nous l'avons enfin !

1095
01:15:12,810 --> 01:15:14,270
Je t'avais dit qu'elle était là !

1096
01:15:15,420 --> 01:15:17,150
Attrape !

1097
01:15:34,240 --> 01:15:35,270
Inspecteur Wong !
- J'écoute.

1098
01:15:35,350 --> 01:15:37,160
Cette bombe dans la canette est en notre possession.

1099
01:15:37,230 --> 01:15:39,700
Quoi ? Où êtes-vous ? Je viens vous chercher.

1100
01:15:39,770 --> 01:15:41,020
Nous sommes à Shatin.

1101
01:15:41,130 --> 01:15:43,630
Retrouvons-nous à la gare de
Tai Po dans une heure.

1102
01:15:43,670 --> 01:15:45,060
Ne devons-nous pas l'apporter au commissariat ?

1103
01:15:45,130 --> 01:15:47,870
C'est plus sûr si je viens vous chercher. C'est décidé.

1104
01:15:49,380 --> 01:15:50,410
Ils ont la bombe.

1105
01:15:50,450 --> 01:15:52,190
Maintenant, je me dirige vers la gare de
Tai Po en passant par Shatin.

1106
01:15:52,260 --> 01:15:55,780
Je vous recontacterai dès mon arrivée.

1107
01:16:02,070 --> 01:16:04,670
C'est délicieux, Bébé.

1108
01:16:08,020 --> 01:16:10,010
Qu'est-ce qui ne va pas ?

1109
01:16:10,080 --> 01:16:11,220
Nous avons trouvé cette canette de SARSAE.

1110
01:16:11,290 --> 01:16:12,820
Nous devrions être heureux.

1111
01:16:12,930 --> 01:16:15,850
C'est justement pour ça que je ne le suis pas.

1112
01:16:16,340 --> 01:16:17,890
Pourquoi ?

1113
01:16:18,110 --> 01:16:20,780
Parce que nous devrons tous nous
séparer les uns des autres.

1114
01:16:20,860 --> 01:16:22,180
Mon pote.

1115
01:16:22,570 --> 01:16:24,620
Aide-moi et cache cette
déprimante canette de Sarsae.

1116
01:16:24,690 --> 01:16:25,760
Le mieux caché sera le mieux.

1117
01:16:25,840 --> 01:16:27,260
Nous passerons plus de temps à nous en occuper.

1118
01:16:27,790 --> 01:16:29,240
Pas besoin de rendre les choses si compliquées.

1119
01:16:29,320 --> 01:16:32,060
Je vais la boire pour toi puisque
tu la détestes tant.

1120
01:16:32,800 --> 01:16:34,560
Il est arriéré.
- Je sais.

1121
01:16:34,640 --> 01:16:36,300
Mange quelque chose.

1122
01:16:36,690 --> 01:16:38,500
Nous pouvons toujours rester ensemble.

1123
01:16:38,570 --> 01:16:40,970
Nous serons certainement de bons amis.

1124
01:16:41,250 --> 01:16:43,920
Comme des frères et sœurs.

1125
01:16:45,080 --> 01:16:46,810
Pourquoi n'y a-t-il pas de sauce ?

1126
01:16:47,720 --> 01:16:49,630
Le riz aux travers de porc ne peut pas être
bon sans sauce soja.

1127
01:16:49,670 --> 01:16:50,700
Il vaut mieux en ajouter.

1128
01:16:50,750 --> 01:16:52,520
Oui, ce n'est pas bon sans sauce.

1129
01:16:52,590 --> 01:16:55,400
Les gens m'appelaient « Sauce Soja » quand j'étais petit.
Vraiment ?

1130
01:16:55,690 --> 01:16:57,910
Comment les gens t'appelaient-ils
quand tu étais petit, Bébé ?

1131
01:16:57,980 --> 01:16:58,920
Qu'en penses-tu ?
- Ravioli aux crevettes.

1132
01:16:58,950 --> 01:17:00,100
Ravioli aux crevettes.

1133
01:17:00,120 --> 01:17:01,620
J'adorais manger des raviolis aux crevettes.

1134
01:17:02,630 --> 01:17:04,740
Mon surnom était Ravioli aux crevettes.

1135
01:17:04,870 --> 01:17:07,230
Quelle coïncidence !

1136
01:17:07,260 --> 01:17:08,950
Alors, tu aimais vraiment ça ?

1137
01:17:08,980 --> 01:17:11,160
Tu...

1138
01:17:12,450 --> 01:17:13,480
Mince !

1139
01:17:13,510 --> 01:17:14,480
C'est bien que tu saches que nous sommes foutus.

1140
01:17:14,770 --> 01:17:16,430
Nous sommes tous foutus.

1141
01:17:17,630 --> 01:17:19,010
Que fait-on maintenant ?

1142
01:17:19,310 --> 01:17:20,900
Comment pourrais-je savoir ?

1143
01:17:20,930 --> 01:17:22,140
Ça ne va pas arranger les choses
de me fixer comme ça.

1144
01:17:22,160 --> 01:17:23,900
Comment allons-nous sortir d'ici ?

1145
01:17:25,630 --> 01:17:27,220
L'addition, s'il vous plaît.

1146
01:17:35,550 --> 01:17:38,470
Ce que tu veux, c'est la Sarsae, pas nos vies,

1147
01:17:39,210 --> 01:17:41,320
Non ! Nous avons passé tant de temps à la trouver.

1148
01:17:41,400 --> 01:17:44,320
Nous ne pouvons pas la lui remettre.
C'est vrai, Bébé. Ne le fais pas !

1149
01:17:44,390 --> 01:17:45,950
Alors pourquoi m'as-tu demandé quoi faire ?

1150
01:17:46,060 --> 01:17:47,970
Non !

1151
01:17:58,380 --> 01:18:00,450
C'est une fausse. Après eux !

1152
01:18:01,680 --> 01:18:05,200
Tu es génial ! Comment as-tu réussi à
tromper cet idiot pour qu'il te rende la Sarsae ?

1153
01:18:05,270 --> 01:18:07,340
C'est assez simple.
S'il ne me donne pas la canette,

1154
01:18:07,420 --> 01:18:10,020
tu péteras jusqu'à 100 fois.

1155
01:18:11,530 --> 01:18:13,370
Tiens-toi bien !

1156
01:18:13,550 --> 01:18:15,560
Attention !

1157
01:18:17,410 --> 01:18:19,210
Sortez de la voiture !

1158
01:18:30,320 --> 01:18:32,330
Par ici !

1159
01:18:45,210 --> 01:18:47,570
Nous allons créer une diversion pour les attirer.
Allez vous cacher quelque part.

1160
01:18:47,640 --> 01:18:49,140
Et pour la bombe ?

1161
01:18:49,210 --> 01:18:51,080
Comme cet homme.

1162
01:18:52,310 --> 01:18:54,560
Cachez-la d'abord.

1163
01:18:57,280 --> 01:18:58,380
Nous viendrons la chercher plus tard.

1164
01:18:58,500 --> 01:19:00,050
Allez !

1165
01:19:08,550 --> 01:19:11,920
Venez !

1166
01:19:53,260 --> 01:19:54,760
Crevez !

1167
01:19:57,680 --> 01:19:58,750
Allez !

1168
01:20:11,770 --> 01:20:13,230
Inspecteur Wong !

1169
01:20:15,560 --> 01:20:17,370
Maintenant, je suis sûr que vous, les policiers,
allez devoir admettre vos torts.

1170
01:20:17,410 --> 01:20:18,380
Où est la bombe ?

1171
01:20:18,420 --> 01:20:19,950
Montre-la lui, Bébé.

1172
01:20:19,980 --> 01:20:21,260
Attends un instant.

1173
01:20:21,410 --> 01:20:23,170
Nous avons passé tant de temps à la trouver.

1174
01:20:23,220 --> 01:20:25,270
Ne recevons-nous pas une récompense
pour être de bons citoyens ?

1175
01:20:25,340 --> 01:20:26,620
Bien sûr que si !

1176
01:20:26,660 --> 01:20:28,500
Donne-la lui tout de suite.

1177
01:20:31,390 --> 01:20:33,090
Un appel pour vous.

1178
01:20:37,130 --> 01:20:40,400
Regardez comme ce haut fonctionnaire est cool.
C'est ce qu'on appelle un « téléphone de l'espace ».

1179
01:20:40,820 --> 01:20:42,730
Ils sont très coopératifs.

1180
01:20:44,060 --> 01:20:45,610
C'est une coopération entre
la police et le citoyen.

1181
01:20:46,320 --> 01:20:47,780
Nous ferions mieux de ne pas déranger l'inspecteur Wong.

1182
01:20:47,850 --> 01:20:49,130
Nous allons l'emmener au commissariat.

1183
01:20:49,210 --> 01:20:51,040
Pourquoi se donner la peine
de l'emmener au commissariat ?

1184
01:20:51,150 --> 01:20:52,680
Après tout, M. Wong est un policier.

1185
01:20:52,750 --> 01:20:56,540
Oui, je suis l'expert en munitions
de la brigade anti-bombes.

1186
01:20:56,620 --> 01:20:58,380
Ce sera la même chose si vous me la remettez.

1187
01:20:58,460 --> 01:21:01,650
Oui, ce sera pareil.
Pas besoin de chercher plus d'ennuis.

1188
01:21:01,900 --> 01:21:03,290
Si vous ne me la remettez pas,

1189
01:21:03,370 --> 01:21:06,840
je peux vous inculper pour possession illégale
et usage privé d'une bombe.

1190
01:21:07,330 --> 01:21:09,130
Nous tireriez-vous dessus si je ne vous la donne pas ?

1191
01:21:09,210 --> 01:21:12,270
Bien sûr que non. Est-ce vraiment une affaire
qui justifierait des tirs ?

1192
01:21:12,520 --> 01:21:14,950
Ouais, ce n'est pas si grave.

1193
01:21:15,190 --> 01:21:17,070
Cochon Chu.

1194
01:21:17,350 --> 01:21:19,540
Oui, je vais lui parler. Il est un peu cinglé.

1195
01:21:19,580 --> 01:21:20,450
Je te le dis, gamin.

1196
01:21:20,480 --> 01:21:22,630
Ne joue pas avec moi.
Sinon, je te botte le cul.

1197
01:21:22,710 --> 01:21:24,550
Cette canette appartient à nous trois.

1198
01:21:25,670 --> 01:21:28,590
Ne bougez pas ! Sinon, je tire !

1199
01:21:28,830 --> 01:21:31,790
Vas-y, tire ! On mourra ensemble !

1200
01:21:36,120 --> 01:21:38,410
Montez !

1201
01:21:41,240 --> 01:21:42,590
Que se passe-t-il ?
Ouais !

1202
01:21:42,630 --> 01:21:44,470
Je vous expliquerai tout au poste.

1203
01:21:48,300 --> 01:21:51,630
Sergent, il y a trois personnes
qui vous attendent dehors.

1204
01:21:52,100 --> 01:21:53,520
Pas encore eux ?

1205
01:21:53,670 --> 01:21:55,370
C'est encore nous.

1206
01:21:59,650 --> 01:22:01,600
Nous pouvons enfin faire honneur à nos ancêtres.

1207
01:22:01,670 --> 01:22:04,100
Obtenons des résultats et blanchissons notre nom !

1208
01:22:04,140 --> 01:22:05,980
Regardez ! Qu'est-ce que c'est ?

1209
01:22:07,300 --> 01:22:10,670
Vous pouvez dire ce que vous voulez.

1210
01:22:10,820 --> 01:22:13,520
C'est la bombe en canette dont nous parlions.

1211
01:22:14,370 --> 01:22:15,860
Vous ne croirez pas ce qu'on va vous dire.

1212
01:22:15,930 --> 01:22:18,100
Alors pourquoi ne pas utiliser vos gadgets pour détecter ?

1213
01:22:18,860 --> 01:22:20,350
Qu'y a-t-il, officier Lee ?

1214
01:22:21,330 --> 01:22:22,950
Vous arrivez au bon moment, officier Wong.

1215
01:22:23,000 --> 01:22:25,180
C'est lui qui a fabriqué cette bombe. C'est le coupable !

1216
01:22:25,220 --> 01:22:26,330
Cette canette de Sarsae est une bombe !

1217
01:22:26,410 --> 01:22:30,370
Une bombe sous forme de canette ?
C'est étrange.

1218
01:22:35,390 --> 01:22:38,090
Comment une bombe peut-elle avoir si bon goût ?

1219
01:22:38,210 --> 01:22:39,240
Désolé, officier Wong.

1220
01:22:39,280 --> 01:22:40,880
Je savais qu'ils s'amusaient, c'est tout.

1221
01:22:41,950 --> 01:22:42,990
Vous...

1222
01:22:43,010 --> 01:22:45,300
Faites comme si de rien n'était. Allez !

1223
01:22:45,370 --> 01:22:46,760
N'interférez pas avec son travail.
Allez !

1224
01:22:46,840 --> 01:22:47,970
Ne bougez plus !

1225
01:22:48,270 --> 01:22:49,440
Je vais vous poursuivre en justice !

1226
01:22:49,660 --> 01:22:50,730
Vous nous poursuivez pour quoi ?

1227
01:22:50,770 --> 01:22:52,400
Entrave au travail de la police.

1228
01:22:52,960 --> 01:22:54,910
Comment pouvez-vous être aussi irritable après plus de
10 ans au sein des forces de police ?

1229
01:22:54,980 --> 01:22:56,440
Ils n'ont pas l'air d'être des mauvaises personnes.

1230
01:22:56,510 --> 01:22:58,770
Oubliez ça. C'est bon. Vous pouvez y aller !

1231
01:22:58,840 --> 01:23:01,060
Mais...
Mais quoi ? Partez !

1232
01:23:02,310 --> 01:23:03,700
C'est bizarre.

1233
01:23:03,870 --> 01:23:05,920
C'est inattendu de sa part d'être
aussi gentil et de nous laisser partir.

1234
01:23:05,960 --> 01:23:09,120
Gentil ? Vous le prenez encore pour un homme bon ?

1235
01:23:09,230 --> 01:23:10,260
Mais je ne comprends pas.

1236
01:23:10,310 --> 01:23:12,530
Pourquoi la canette a-t-elle fini comme ça ?

1237
01:23:12,610 --> 01:23:14,890
Exactement ! Vous avez tenu
la canette pendant tout ce temps.

1238
01:23:14,970 --> 01:23:17,550
Nous sommes seulement allés...

1239
01:23:20,050 --> 01:23:21,780
Allons-y.

1240
01:23:22,660 --> 01:23:24,360
Que faites-vous ?

1241
01:23:25,410 --> 01:23:26,480
Braquage !

1242
01:23:26,560 --> 01:23:28,020
Pourquoi enlevez-vous ma voiture ?

1243
01:23:28,170 --> 01:23:30,910
Officier Wong, le spécialiste des munitions dit
qu'il y a des marchandises dangereuses dans votre voiture.

1244
01:23:30,990 --> 01:23:34,360
Quoi ? Il n'y a rien de dangereux dans ma voiture !

1245
01:23:34,500 --> 01:23:36,300
C'est quoi tout ce vacarme ici ?

1246
01:23:36,380 --> 01:23:38,260
Traître ! Tu n'es pas un ami !

1247
01:23:38,330 --> 01:23:39,430
Mais je veux être ton ami.

1248
01:23:39,620 --> 01:23:40,720
Je veux aussi vous inviter pour une petite virée.

1249
01:23:40,800 --> 01:23:42,390
Non merci ! Je préfère une promenade à Yau Ma Tei.

1250
01:23:42,470 --> 01:23:45,490
Vous changerez d'avis en regardant par là.

1251
01:23:46,440 --> 01:23:48,310
Grand-père !

1252
01:23:49,910 --> 01:23:51,370
C'est ton grand-père ?

1253
01:23:51,520 --> 01:23:52,580
Que voulez-vous à la fin ?

1254
01:23:52,660 --> 01:23:54,500
Vous feriez mieux de laisser partir mon grand-père !
C'est ça !

1255
01:23:54,580 --> 01:23:57,870
Rien de spécial.
Je voulais juste faire une virée avec vous.

1256
01:24:25,400 --> 01:24:26,990
C'est juste à l'intérieur.

1257
01:24:27,180 --> 01:24:29,950
Pour sa sécurité,
j'espère que vous allez coopérer avec nous.

1258
01:24:30,130 --> 01:24:32,280
Ne t'en fais pas, grand-père !

1259
01:24:32,360 --> 01:24:34,790
Nous nous retrouverons, c'est sûr.

1260
01:24:34,830 --> 01:24:36,780
Allez ! Ce n'est pas ton grand-père !

1261
01:24:37,060 --> 01:24:38,680
Quelqu'un est jaloux !

1262
01:24:44,570 --> 01:24:47,170
Maman !

1263
01:24:47,460 --> 01:24:50,450
Fils !

1264
01:24:50,520 --> 01:24:52,670
Maman !

1265
01:24:52,710 --> 01:24:54,450
Fils !

1266
01:24:54,490 --> 01:24:56,540
Maman !

1267
01:24:56,610 --> 01:24:59,040
Je ne suis pas ta maman. Va au diable !

1268
01:24:59,080 --> 01:25:01,510
Laisse-le tranquille. Attendons de voir ce qu'il va faire.

1269
01:25:03,120 --> 01:25:05,960
Lion Head l'a fait. À notre tour maintenant.

1270
01:25:08,090 --> 01:25:10,970
Espèce de femme, tu ferais mieux de payer !
Pourquoi ne veux-tu pas me rendre mon argent ?

1271
01:25:11,010 --> 01:25:12,780
Que veux-tu ? - Pourquoi ne me rends-tu pas
mon argent alors que tu en as ?

1272
01:25:12,820 --> 01:25:14,880
Je ne le ferai pas. Je ne te paierai pas, quoi qu'il arrive.
Pourquoi gardes-tu tout ton argent dans un sac ?

1273
01:25:14,950 --> 01:25:16,400
Non, je ne te paierai pas !

1274
01:25:16,480 --> 01:25:18,350
Ah non ? Je vais te tabasser !
Je ne paierai pas ! Je n'ai rien !

1275
01:25:18,460 --> 01:25:19,780
Je ne te paierai rien du tout !

1276
01:25:19,850 --> 01:25:20,950
C'est courant pour un homme de tout miser au jeu.
Je ne paierai pas !

1277
01:25:21,000 --> 01:25:22,420
Pas vrai ?
- Toi...

1278
01:25:22,500 --> 01:25:23,920
Bien sûr, tu as raison.
Tes amis négligés sont avec toi.

1279
01:25:23,960 --> 01:25:26,180
Je vais te tabasser !
- Comment oses-tu ?

1280
01:25:26,250 --> 01:25:27,680
Je te quitte.

1281
01:25:30,110 --> 01:25:31,650
Tu es allé trop loin.

1282
01:25:31,990 --> 01:25:34,530
Pas besoin d'être si nerveux.
Son grand-père est entre vos mains.

1283
01:25:34,740 --> 01:25:36,510
Suivez-moi.

1284
01:25:39,060 --> 01:25:40,650
Où est la canette ?

1285
01:25:41,320 --> 01:25:43,190
Celle tout en haut.

1286
01:25:43,860 --> 01:25:47,190
J'espère que c'est la bonne.
Sinon, je tue son grand-père.

1287
01:25:47,230 --> 01:25:50,350
J'ai fait une erreur.
Ce doit être celle sous l'horloge.

1288
01:25:50,400 --> 01:25:52,060
Laquelle ?

1289
01:25:52,140 --> 01:25:54,710
C'est du côté où il manque deux bouteilles.

1290
01:25:56,350 --> 01:25:57,630
Va réparer ça.

1291
01:25:57,700 --> 01:26:00,900
Attention à tous !
Dès que l'horloge sonnera midi pile,

1292
01:26:00,970 --> 01:26:04,580
notre jeu fou de la
recherche de Sarsae commencera !

1293
01:26:04,630 --> 01:26:06,020
Le moment venu, j'appuierai sur ce bouton.

1294
01:26:06,090 --> 01:26:09,080
Et tout le Sarsae ici sera lâché.

1295
01:26:09,260 --> 01:26:11,830
Celui qui obtiendra la canette avec un
couvercle portant le mot "or",

1296
01:26:11,900 --> 01:26:16,940
deviendra riche.
Le gagnant recevra 10 taels d'or pur.

1297
01:26:18,820 --> 01:26:23,310
Profitez bien de votre recherche frénétique !

1298
01:26:23,550 --> 01:26:26,220
Envie de cadeaux ? Des cadeaux !

1299
01:26:26,690 --> 01:26:29,080
Il faut que ça ait l'air convaincant
si on doit se déguiser comme toi.

1300
01:26:29,260 --> 01:26:31,970
J'ai tout préparé.
Nous pouvons attaquer à tout moment.

1301
01:26:32,010 --> 01:26:33,560
Va sauver grand-père !

1302
01:26:33,710 --> 01:26:34,750
Ce n'est pas ton grand-père.

1303
01:26:34,790 --> 01:26:36,220
Tu as des modèles réduits d'avions ?

1304
01:26:36,320 --> 01:26:37,880
Non.

1305
01:26:38,100 --> 01:26:41,220
Je vais monter sur scène pour appuyer sur le bouton. Ensuite, le
Sarsae les écrasera en tombant.

1306
01:26:41,260 --> 01:26:45,050
Comment peux-tu te déguiser en Père Noël
sans avion miniature ?

1307
01:26:45,230 --> 01:26:47,410
Alors je démissionne.

1308
01:26:50,070 --> 01:26:51,980
Lion Head !

1309
01:26:52,880 --> 01:26:55,320
Madame, à qui parlez-vous ?

1310
01:26:55,420 --> 01:26:57,010
Inutile de faire l'idiote.

1311
01:26:57,060 --> 01:26:59,350
Comment m'avez-vous reconnu sous ce déguisement ?

1312
01:26:59,390 --> 01:27:01,270
Que faisons-nous maintenant ?

1313
01:27:01,440 --> 01:27:05,260
Tiens ça.
Utilise-le dès que tu verras mes gestes.

1314
01:27:17,240 --> 01:27:20,230
Au revoir, mademoiselle. Au revoir.
- Au revoir !

1315
01:27:20,300 --> 01:27:23,420
J'ai été clair, donc personne
parmi vous ne devrait avoir de questions.

1316
01:27:23,600 --> 01:27:24,910
Avez-vous une question ?

1317
01:27:25,380 --> 01:27:27,110
Ne faites pas de tours de passe-passe ici !

1318
01:27:27,370 --> 01:27:28,410
Non...

1319
01:27:28,430 --> 01:27:32,330
Non... si vous avez des questions, expliquez-les bien.

1320
01:27:32,370 --> 01:27:33,960
Ne gardez rien pour vous.

1321
01:27:34,110 --> 01:27:35,990
C'est ton ami.
- Non.

1322
01:27:36,030 --> 01:27:37,940
C'est bien si ce n'est pas le cas.
Pose ta question.

1323
01:27:38,010 --> 01:27:41,870
Vous êtes les bienvenus pour me soumettre vos interrogations.

1324
01:27:43,440 --> 01:27:46,180
Pourquoi manque-t-il deux bouteilles de
Sarsae là-bas ?

1325
01:27:46,260 --> 01:27:47,540
Ce n'est pas une question.

1326
01:27:47,620 --> 01:27:50,680
Monsieur le garde du corps, veuillez remplir
deux bouteilles de Sarsae pour moi.

1327
01:27:50,750 --> 01:27:53,250
Juste pour faire preuve d'un peu d'équité.

1328
01:27:54,570 --> 01:27:58,180
Joyeux Noël...

1329
01:27:58,300 --> 01:28:00,100
Bonjour, vous deux !

1330
01:28:00,180 --> 01:28:01,730
Un cadeau pour vous.
- Merci.

1331
01:28:01,810 --> 01:28:05,490
Joyeux Noël, vieil homme ! Voici un cadeau pour toi !
D'accord... va-t'en...

1332
01:28:05,530 --> 01:28:06,470
J'ai quelque chose à te dire.

1333
01:28:06,510 --> 01:28:08,040
Va au diable !

1334
01:28:08,320 --> 01:28:11,470
Je vais te botter les fesses !

1335
01:28:17,260 --> 01:28:18,400
Comment peux-tu intimider une fille ?

1336
01:28:18,480 --> 01:28:19,720
Ça ne te regarde pas ! Maintenant, dégage !

1337
01:28:19,800 --> 01:28:21,640
Ça ne me regarde pas ?

1338
01:28:22,160 --> 01:28:25,260
Ça va ?
Merci, grand-père.

1339
01:28:25,540 --> 01:28:27,450
Tu vas bien, grand-père ?

1340
01:28:30,550 --> 01:28:33,400
Est-ce que les canettes tomberont radicalement
si j'appuie sur ce bouton ?

1341
01:28:33,440 --> 01:28:34,900
Ce sera radical, assurément.

1342
01:28:34,970 --> 01:28:36,660
Alors, je vais essayer.

1343
01:28:44,330 --> 01:28:46,550
Dépêche-toi de trouver le Sarsae doré !

1344
01:28:53,650 --> 01:28:55,350
Il est juste là !

1345
01:28:59,040 --> 01:29:00,810
Attrape-le !

1346
01:29:17,270 --> 01:29:19,110
Va au diable !

1347
01:29:22,140 --> 01:29:23,180
Qu'est-ce que c'est ?

1348
01:29:23,220 --> 01:29:25,580
Appelez la police tout de suite !

1349
01:29:34,180 --> 01:29:36,650
Ce n'est pas la bonne canette !

1350
01:29:36,790 --> 01:29:39,120
Après lui ! Vite !

1351
01:29:52,450 --> 01:29:54,920
Attrape-la, Cat !

1352
01:30:15,650 --> 01:30:18,160
Balayez tout !

1353
01:30:18,930 --> 01:30:20,480
Ne bougez plus !

1354
01:30:20,560 --> 01:30:22,710
Où est la canette ?

1355
01:30:27,480 --> 01:30:29,600
Vous êtes totalement encerclés !

1356
01:30:34,510 --> 01:30:35,650
Donne-la-moi !

1357
01:30:35,730 --> 01:30:37,320
Laissez-la partir d'abord !

1358
01:30:39,900 --> 01:30:42,480
Bombe !

1359
01:30:53,820 --> 01:30:55,480
Mon Dieu !

1360
01:30:55,910 --> 01:30:57,680
Ne bougez plus !

1361
01:31:00,400 --> 01:31:02,410
Alors c'est encore vous trois ?

1362
01:31:04,220 --> 01:31:06,210
Vous êtes là aussi, officier Wong !

1363
01:31:06,240 --> 01:31:07,140
Ils...

1364
01:31:07,180 --> 01:31:08,950
Nous avons réussi, officier Wong !

1365
01:31:09,130 --> 01:31:11,420
L'opération "Démasquer Carrot-Top" est terminée.

1366
01:31:11,500 --> 01:31:13,610
Tout cela grâce à notre indic "Lion Head",

1367
01:31:13,650 --> 01:31:14,760
à "Golden Cat",

1368
01:31:15,040 --> 01:31:17,750
et enfin, et surtout,
à l'officier Wong pour votre coopération.

1369
01:31:17,790 --> 01:31:20,530
Tu es dans de beaux draps, Carrot-Top !
Tu as fait assez de mal !

1370
01:31:20,610 --> 01:31:22,140
Cette fois, nous t'avons enfin eu !

1371
01:31:22,210 --> 01:31:25,130
Officier Wong, ce sont vraiment des agents infiltrés.

1372
01:31:25,550 --> 01:31:28,810
Bien sûr ! Sinon, l'officier Wong ne nous
aurait pas laissés partir ce matin.

1373
01:31:28,890 --> 01:31:30,550
Pas vrai, officier Wong ?

1374
01:31:31,150 --> 01:31:32,190
Oui.

1375
01:31:32,230 --> 01:31:35,740
C'est exact. Nous étions tous sous la
sage direction de l'officier Wong.

1376
01:31:36,610 --> 01:31:38,980
Poulet à moustaches !

1377
01:31:40,960 --> 01:31:42,000
Tu m'as trahi !

1378
01:31:42,040 --> 01:31:44,400
Non... pas du tout. Ne tirez pas sur moi !

1379
01:31:44,480 --> 01:31:45,550
Non ?

1380
01:31:45,630 --> 01:31:48,330
Tu as dit que tu nous donnerais la canette
et tu nous as piégés pour qu'on vienne !

1381
01:31:48,410 --> 01:31:50,880
C'est vrai ! Sinon, vous ne sauriez pas à quel point
l'officier Wong est génial ! Ne les écoutez pas !

1382
01:31:50,980 --> 01:31:52,890
J'ai bien fabriqué la bombe Sarsae
pour conclure un marché avec vous.

1383
01:31:52,970 --> 01:31:54,040
Si j'avais joué un double jeu,

1384
01:31:54,120 --> 01:31:56,480
comment aurais-je pu vous laisser tuer mon assistant ?

1385
01:31:56,520 --> 01:31:58,980
C'est parce que tu n'as jamais imaginé
que je le tuerais !

1386
01:31:59,160 --> 01:32:02,320
Tu n'as jamais imaginé que je te tuerais aussi !

1387
01:32:02,360 --> 01:32:05,620
Non !

1388
01:32:05,770 --> 01:32:07,320
Ne bougez plus !

1389
01:32:07,540 --> 01:32:11,260
Alors la vérité a enfin éclaté.

1390
01:32:11,820 --> 01:32:12,890
Maintenant, vous savez qu'on ne ment pas.

1391
01:32:12,940 --> 01:32:15,330
Si vous voulez la vérité, allez leur demander.

1392
01:32:15,370 --> 01:32:16,960
Voici les balles.

1393
01:32:20,070 --> 01:32:21,910
Ramenez-les au poste.
Oui... venez...

1394
01:32:21,980 --> 01:32:23,340
Allez !

1395
01:32:24,910 --> 01:32:26,220
Qu'est-ce qu'il y a, sergent ?

1396
01:32:26,300 --> 01:32:29,740
Eh bien, il y a trois personnes.
L'une d'elles fait du vélo.

1397
01:32:29,780 --> 01:32:31,890
Ne parlez de rien qui n'ait un rapport avec l'affaire.

1398
01:32:32,110 --> 01:32:34,880
S'il n'y avait pas eu ces trois-là,
nous n'aurions pas pu résoudre cette affaire.

1399
01:32:34,930 --> 01:32:37,110
Si nous n'avions pas résolu cette affaire,
nous ne serions pas là.

1400
01:32:37,150 --> 01:32:38,920
Si... c'est trop compliqué...

1401
01:32:39,000 --> 01:32:42,600
Mes propres explications ne suffisent pas.
Nous avons besoin qu'ils expliquent.

1402
01:32:44,280 --> 01:32:45,600
Eh bien, nous y sommes enfin arrivés.

1403
01:32:45,640 --> 01:32:48,420
Toute fin devrait être heureuse, en quelque sorte.

1404
01:32:48,700 --> 01:32:51,690
Alors, que faisons-nous maintenant ?

1405
01:32:51,760 --> 01:32:54,470
Nous faisons simplement ce que nous faisons d'habitude.

1406
01:32:55,420 --> 01:32:59,640
Faire les magasins, regarder des films et dormir.

1407
01:32:59,660 --> 01:33:02,720
Allez, Tête de Lion !

1408
01:33:04,180 --> 01:33:07,330
Tête de Lion, il y a une autre tête de carotte là-bas !

1409
01:33:07,800 --> 01:33:13,300
Poulet à Moustaches, je vais t'arracher
tes plumes dès que je t'aurai attrapé !

1410
01:33:13,383 --> 01:33:18,058
SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME
