0 00:00:10,000 --> 00:00:20,200 Sous-titres français : TOM 1 00:00:47,048 --> 00:00:50,260 Règle n°1. Connaitre ses produits. 2 00:00:50,343 --> 00:00:54,305 Que ce soit un PC ou un morceau de papier. Savoir comment ça fonctionne. 3 00:00:56,558 --> 00:00:59,852 N°2. Connaitre ses clients. 4 00:00:59,936 --> 00:01:02,313 Apprendre le maximum sur eux. 5 00:01:02,397 --> 00:01:05,608 Comprendre ce qu'ils veulent et ce qu'ils ne veulent pas. 6 00:01:06,901 --> 00:01:11,030 Règle n°3, le coup d'avance, OK ? 7 00:01:11,114 --> 00:01:15,201 Si tu n'as pas la réponse, trouves-la. C'est aussi simple que ça. 8 00:01:16,411 --> 00:01:18,913 OK, allons faire grimper ces chiffres. 9 00:01:20,081 --> 00:01:22,000 -Salut, Nick. -Salut, Gary. 10 00:01:22,834 --> 00:01:25,253 -Bonne présentation. -Merci. 11 00:01:25,336 --> 00:01:28,172 La même que le mois dernier, non ? 12 00:01:29,257 --> 00:01:30,800 Comment ça s'est passé à Houston? 13 00:01:30,883 --> 00:01:32,302 Super. Ca s'est super bien passé. 14 00:01:32,385 --> 00:01:35,054 -Comment va ta femme ? -Très bien, merci. 15 00:01:35,138 --> 00:01:37,515 -Les enfants ? -Les enfants ? 16 00:01:39,225 --> 00:01:40,310 Je n'ai pas d'enfant. 17 00:01:40,685 --> 00:01:43,313 Oh, OK. Oui. Tu n'as pas d'enfant. 18 00:01:50,278 --> 00:01:51,613 Ecoutes, Nick. 19 00:01:51,696 --> 00:01:54,449 La compagnie a décidé de faire des changements. 20 00:01:54,532 --> 00:01:56,659 Mes chiffres sont aussi bons qu'ils l'ont toujours été. 21 00:01:56,743 --> 00:01:58,953 -Ce n'est plus au sujet des chiffres. -J'ai fait tout ce que la compagnie 22 00:01:59,037 --> 00:02:00,288 m'a demandé de faire. 23 00:02:00,371 --> 00:02:03,041 J'ai promis que je ferais attention avec l'alcool, et je l'ai fait. 24 00:02:03,124 --> 00:02:04,751 Pas à Denver, apparemment. 25 00:02:14,886 --> 00:02:18,806 J'ai fait de ce bureau un acteur majeur, mon dossier parle pour moi. 26 00:02:18,890 --> 00:02:20,892 Tu veux parler de ton dossier, Nick? 27 00:02:21,893 --> 00:02:25,104 1998, un mois de congé payé pour traitement de l'alcoolisme. 28 00:02:25,188 --> 00:02:29,317 2000, 30 jours de plus. 2001, accusé d'agression. 29 00:02:29,817 --> 00:02:31,569 C'était un match de softball. la gars bloquait la base. 30 00:02:31,653 --> 00:02:33,488 2003, conduite en état d'ivresse. 31 00:02:33,571 --> 00:02:35,823 2005, destruction des WC de l'entreprise 32 00:02:35,907 --> 00:02:38,368 J'ai donné 16 ans de ma vie à cette entreprise. 33 00:02:38,451 --> 00:02:42,205 Et l'entreprise t'as récompensé pour ton dévouement. 34 00:02:43,081 --> 00:02:47,418 Mr. Goodson et les membres de la direction veulent que tu aies ceci 35 00:02:47,502 --> 00:02:49,796 en gage de leur reconnaissance. 36 00:02:50,338 --> 00:02:52,799 Tu peux garder la voiture jusqu'à la fin du mois. 37 00:02:52,882 --> 00:02:55,176 Tu gardes l'assurance santé, aussi, ce qui est bien. 38 00:02:55,259 --> 00:02:57,512 Tes dossiers appartiennent à la compagnie, bien sûr, 39 00:02:57,595 --> 00:03:02,308 mais tu peux prendre tes affaires personnelles. 40 00:03:02,392 --> 00:03:04,268 Ca devrait faire le compte. 41 00:04:40,072 --> 00:04:42,033 Et un Slurpee à la cerise. 42 00:04:44,118 --> 00:04:46,287 -Ce mec. Je sais pas. -Je m'en occupe. 43 00:04:46,370 --> 00:04:50,124 Hey, mec, je te donne 10$ pour ce pack. 44 00:04:50,208 --> 00:04:51,959 Vous n'êtes pas un peu trop jeunes pour la bière ? 45 00:04:52,043 --> 00:04:54,545 Tu n'es pas un peu vieux pour le Slurpee, vieux schnock? 46 00:04:55,213 --> 00:04:56,839 C'est ce qu'on t'apprends à l'école, petit con ? 47 00:04:56,923 --> 00:04:58,049 Quoi ? 48 00:07:00,546 --> 00:07:02,423 Hey. T'es là ? 49 00:07:05,343 --> 00:07:08,304 Si oui, tu peux remettre ça à plus tard ? 50 00:07:44,382 --> 00:07:47,426 Salut, c'est Nick. Je suis à la maison. 51 00:07:47,510 --> 00:07:48,803 J'ai eu ta lettre 52 00:07:48,886 --> 00:07:51,430 Je voudrais vraiment te parler 53 00:07:51,931 --> 00:07:54,100 Je voudrais juste enlever mes affaires de la pelouse 54 00:07:54,183 --> 00:07:57,770 pour les emmener ailleurs si tu es d'accord. 55 00:07:57,853 --> 00:08:00,231 Quand tu seras prête, on pourra parler. (n'appelles pas) 56 00:08:02,066 --> 00:08:04,402 Comme tu le sais sans doute déjà, 57 00:08:05,111 --> 00:08:07,905 J'ai été viré. Alors... 58 00:08:11,075 --> 00:08:12,868 OK, Salut. 59 00:08:29,427 --> 00:08:30,761 Oh, super. 60 00:08:37,393 --> 00:08:40,438 Hey, Elliot. Tu rentres tôt. 61 00:08:40,896 --> 00:08:43,274 L'avantage d'être le patron. 62 00:08:45,109 --> 00:08:50,322 Tu sais, tous ces trucs posés là c'est pas bon pour la pelouse. 63 00:08:50,406 --> 00:08:53,826 Ouais, désolé pour le désordre. 64 00:08:54,368 --> 00:08:57,371 -Ce sera nettoyé demain. -Super. 65 00:08:59,165 --> 00:09:03,252 Ecoutes, Nick. Tu me connais, je m'occupe de mes affaires. 66 00:09:03,335 --> 00:09:06,338 Mais pour être honnête, Je le voyais venir. 67 00:09:06,964 --> 00:09:08,215 Merci de m'avoir prévenu. 68 00:09:08,299 --> 00:09:09,884 Pas de problème. 69 00:11:31,192 --> 00:11:32,443 Allez. 70 00:11:50,878 --> 00:11:53,088 J'aime vos autocollants. 71 00:11:53,797 --> 00:11:56,926 Ouais, j'aurais sans doute du les retirer avant d'atteindre le Texas, non ? 72 00:11:57,009 --> 00:11:59,762 -Laissez-moi vous aider. -Merci. 73 00:12:00,804 --> 00:12:03,349 Je suis Nick. J'habites en face avec ma femme Catherine. 74 00:12:04,433 --> 00:12:05,935 Samantha. 75 00:12:06,018 --> 00:12:08,354 Vous pouvez poser ça là avec les autres. 76 00:12:08,437 --> 00:12:09,521 OK. 77 00:12:11,982 --> 00:12:14,443 Vous vous débarrassez de vos vieux trucs ? 78 00:12:14,526 --> 00:12:17,238 Ouais. Un nettoyage de printemps. 79 00:12:19,615 --> 00:12:24,036 -Vous êtes photographe ? -Oui. Professeur de photographie. 80 00:12:24,119 --> 00:12:26,747 -Vraiment ? Où enseignez-vous ? -New York. 81 00:12:27,456 --> 00:12:31,961 Mon mari... En fait, on déménage pour le boulot. 82 00:12:32,044 --> 00:12:33,879 J'ai habité deux ans à Newark. 83 00:12:33,963 --> 00:12:35,881 Westchester County. 84 00:12:35,965 --> 00:12:37,633 Et bien, bienvenue en Arizona. 85 00:12:37,716 --> 00:12:39,051 Merci. 86 00:12:40,678 --> 00:12:45,683 Je peux vous demander une faveur ? Vous voulez bien surveiller mes affaires ? 87 00:12:45,766 --> 00:12:49,436 -Je dois faire un saut au supermarché. -Oui, bien sûr. 88 00:12:49,520 --> 00:12:53,941 En fait, non, je ne peux pas. j'ai rendez-vous chez le médecin. 89 00:12:54,024 --> 00:12:56,193 OK, je comprends. 90 00:12:56,277 --> 00:12:59,238 Désolée. Ravie de vous avoir rencontré. 91 00:12:59,321 --> 00:13:01,490 Oui, moi aussi. A un de ces quatre. 92 00:13:01,573 --> 00:13:02,700 Oui. 93 00:13:16,422 --> 00:13:17,965 Je peux t'aider ? 94 00:13:20,217 --> 00:13:22,219 Tu habites dans le coin ? 95 00:13:22,303 --> 00:13:24,972 Ma mère s'occupe de la dame en bas de la rue. 96 00:13:25,639 --> 00:13:27,558 Pourquoi vous n'êtes pas au travail ? 97 00:13:28,142 --> 00:13:29,977 J'ai pris ma journée. 98 00:13:31,228 --> 00:13:32,479 Pourquoi ? 99 00:13:33,605 --> 00:13:35,190 Raisons personnelles. 100 00:13:35,691 --> 00:13:37,234 Votre femme ? 101 00:13:39,570 --> 00:13:40,612 Pourquoi tu dis ça ? 102 00:13:41,405 --> 00:13:42,781 Je l'ai vue hier. 103 00:13:43,324 --> 00:13:45,492 Avec des types. 104 00:13:46,452 --> 00:13:47,703 Quels types ? 105 00:13:48,537 --> 00:13:52,082 Un serrurier, un type des alarmes, 106 00:13:53,250 --> 00:13:55,336 et des déménageurs. 107 00:13:57,421 --> 00:13:59,173 Elle a dit quelque chose ? 108 00:13:59,256 --> 00:14:01,050 Elle criait beaucoup. 109 00:14:01,759 --> 00:14:03,135 Et elle pleurait. 110 00:14:06,096 --> 00:14:07,765 Comment tu t'appelles ? 111 00:14:09,141 --> 00:14:10,768 Kenny Loftus. 112 00:14:11,685 --> 00:14:13,729 Dis-moi, Kenny, t'as faim ? 113 00:14:16,315 --> 00:14:19,735 Si tu surveilles mes affaires, je vais acheter à manger, OK ? 114 00:14:19,818 --> 00:14:21,779 Ca te dit ? 115 00:14:21,862 --> 00:14:23,614 Voilà 5$, OK ? 116 00:14:24,615 --> 00:14:26,950 Tu ne peux pas partir. Et ne touches à rien. 117 00:14:28,410 --> 00:14:31,789 -Où allez-vous ? -Je sais pas, chez l'épicier. 118 00:14:32,456 --> 00:14:35,918 -Pourquoi pas à la superette? -Ouais, je peux aller à la superette. 119 00:14:36,001 --> 00:14:38,337 Si j'y vais, tu restes ici à surveiller mes affaires ? 120 00:14:41,090 --> 00:14:45,010 J'aimerais du boeuf seché et un Diet Coke. 121 00:14:45,386 --> 00:14:46,470 OK. 122 00:14:49,014 --> 00:14:50,474 Et merde. 123 00:14:51,767 --> 00:14:55,229 -Qu'est-ce que vous cherchez ? -Mes clé de voiture. 124 00:14:55,813 --> 00:14:59,483 -Vous voulez mon vélo ? -Non, je vais les trouver. 125 00:15:27,010 --> 00:15:28,178 Désolé, mec, ça ne passe pas. 126 00:15:28,262 --> 00:15:30,097 Vous pouvez essayer encore s'il vous plait ? 127 00:15:31,890 --> 00:15:33,142 Ca ne passe pas, M. Halsey. 128 00:15:33,225 --> 00:15:34,309 -Sûr? -Oui. 129 00:15:35,227 --> 00:15:36,478 C'est sans doute un problème avec la machine. 130 00:15:36,562 --> 00:15:39,189 -Vous pouvez faire venir quelqu'un ? -Je peux pas faire venir quelqu'un, mec. 131 00:15:41,358 --> 00:15:43,360 -C'est combien ? -37,5$. 132 00:15:48,198 --> 00:15:50,033 Hey, cherie, c'est Nick. 133 00:15:50,117 --> 00:15:54,913 J'ai essayé d'acheter quelque chose avec la carte de crédit et ça n'a pas marché. 134 00:15:54,997 --> 00:15:59,585 Ecoutes, je vais en avoir besoin pour faire retirer mes affaires de la pelouse. 135 00:15:59,668 --> 00:16:05,215 Donc si tu pouvais me rappeler pour qu'on trouve une solution, 136 00:16:06,008 --> 00:16:09,386 J'apprécierais vraiment. OK ? Merci. Bye. 137 00:16:09,720 --> 00:16:13,348 M. Halsey, j'ai vérifié le distributeur il fonctionne très bien. 138 00:16:13,432 --> 00:16:17,102 OK. Ca n'a aucun sens. Il y a 45 000$ sur mon compte. 139 00:16:17,186 --> 00:16:18,812 L'argent y est toujours. 140 00:16:18,896 --> 00:16:21,356 Mais il semblerait que quelqu'un ait bloqué le compte. 141 00:16:21,440 --> 00:16:22,941 Mais c'est mon compte. 142 00:16:23,025 --> 00:16:24,526 Techniquement, c'est un compte joint 143 00:16:24,610 --> 00:16:27,321 Et vous ou votre femme pouvez le bloquer. 144 00:16:28,238 --> 00:16:29,364 Qui a autorisé ça ? 145 00:16:29,948 --> 00:16:34,953 Vous. Votre signature est ici, monsieur. 146 00:16:35,412 --> 00:16:37,206 A côté de celle de votre femme. 147 00:16:41,543 --> 00:16:44,171 Le service a été temporairement suspendu. 148 00:16:44,254 --> 00:16:46,715 En cas d'urgence, faites le 911. 149 00:17:10,280 --> 00:17:11,949 Je peux vous aider ? 150 00:17:12,032 --> 00:17:13,534 Oui, c'est ma voiture. 151 00:17:14,117 --> 00:17:16,787 Cette voiture appartient à Office Expo Inc. 152 00:17:16,870 --> 00:17:19,081 Vraiment ? Ce sont mes affaires sur les sièges. 153 00:17:19,164 --> 00:17:21,291 Si c'est dans la voiture, ça appartient à la compagnie. 154 00:17:21,375 --> 00:17:23,460 Alors vous allez devoir régler ça avec eux. 155 00:17:24,294 --> 00:17:26,296 Hey. Hey, attendez. 156 00:17:27,256 --> 00:17:29,591 Je ne veux pas de problème, OK ? Je veux juste récupérer mes affaires. 157 00:17:32,970 --> 00:17:35,556 Excusez-moi. Hey. Hey, hey! 158 00:17:36,223 --> 00:17:37,849 C'est ma voiture. 159 00:17:37,933 --> 00:17:40,561 Ce sont mes clubs de golf. Ce sont mes clubs de golf. 160 00:17:56,368 --> 00:17:58,829 Pourquoi tu ne l'as pas arrêté ? 161 00:17:58,912 --> 00:18:00,914 Il a dit que c'était sa voiture. 162 00:18:02,833 --> 00:18:04,751 Vous avez mon boeuf seché ? 163 00:18:05,460 --> 00:18:06,545 Ouais. 164 00:18:11,133 --> 00:18:12,634 Où t'as eu ça ? 165 00:18:13,844 --> 00:18:15,012 -Ca ? -Oui. 166 00:18:15,095 --> 00:18:18,098 -Sur le tas. -Je t'ai dit de ne toucher à rien. 167 00:18:19,016 --> 00:18:20,058 Pourquoi ? 168 00:18:20,142 --> 00:18:23,604 Parce que certaines choses, comme ceci, 169 00:18:23,687 --> 00:18:25,731 valent beaucoup d'argent. 170 00:18:26,023 --> 00:18:28,025 Tu sais ce que c'est ? 171 00:18:29,943 --> 00:18:31,028 Une balle de baseball ? 172 00:18:31,612 --> 00:18:35,532 Une balle signée par l'équipe des Yankee championne en 1978. 173 00:18:37,784 --> 00:18:39,369 Reggie Jackson ? 174 00:18:40,537 --> 00:18:41,663 Thurman Munson ? 175 00:18:42,164 --> 00:18:43,540 Ron Guidry ? 176 00:18:48,545 --> 00:18:49,880 Oublies ça. 177 00:18:52,215 --> 00:18:54,551 On a une bonne équipe à l'école. 178 00:18:55,302 --> 00:18:56,511 Ah ouais ? Tu y joues ? 179 00:18:57,220 --> 00:19:00,766 J'ai essayé l'année dernière, mais j'ai pas réussi. 180 00:19:01,183 --> 00:19:02,768 Y'a toujours l'an prochain. 181 00:19:02,851 --> 00:19:07,606 Ecoutes, j'ai du boulot ici, alors... 182 00:19:13,737 --> 00:19:15,197 Ta mère ne s'inquiète pas ? 183 00:19:16,490 --> 00:19:18,533 Elle sera absente jusqu'à ce que Mrs Cooper meurt. 184 00:19:18,617 --> 00:19:20,285 Elle te laisse tout seul ? 185 00:19:21,620 --> 00:19:24,164 Ma soeur vient la nuit. 186 00:19:24,581 --> 00:19:28,460 Kenny, je vais être franc avec toi, OK ? 187 00:19:28,543 --> 00:19:31,463 Je veux que tu partes. Maintenant. 188 00:19:37,594 --> 00:19:39,846 J'ai trouvé vos clés. 189 00:21:23,158 --> 00:21:27,204 571 Xray. Ouais, on y est. Code 4 pour l'instant. 190 00:21:27,871 --> 00:21:29,873 -Bonjour. -Bonjour. 191 00:21:29,956 --> 00:21:31,374 Puis-je voir vos papiers s'il vous plait ? 192 00:21:32,209 --> 00:21:33,668 Je les ai laissés dans ma voiture. 193 00:21:34,252 --> 00:21:35,545 Et où est votre voiture ? 194 00:21:36,254 --> 00:21:39,549 Partie. Même si, techniquement, ce n'était pas la mienne. 195 00:21:40,342 --> 00:21:42,135 Vous voulez me dire ce que vous faites ici ? 196 00:21:42,219 --> 00:21:45,806 Bien sûr. Je réorganise un peu mes affaires. 197 00:21:45,889 --> 00:21:46,973 Pourquoi ? Il y a un problème ? 198 00:21:47,057 --> 00:21:49,726 Oui, on a eu des plaintes à propos de quelqu'un vivant sur sa pelouse. 199 00:21:50,268 --> 00:21:52,938 Variment ? Des plaintes de qui ? 200 00:21:53,021 --> 00:21:54,606 Je ne peux pas vous le dire, monsieur. 201 00:21:57,025 --> 00:22:01,571 Et bien, c'est ma pelouse. Et c'est ma maison. 202 00:22:01,655 --> 00:22:04,616 Je suis à peu près sûr que je peux faire ce que je veux sur ma propriété. 203 00:22:04,699 --> 00:22:06,993 Combien en avez-vous bu ? 204 00:22:08,703 --> 00:22:10,622 A mon avis, pas assez. 205 00:22:10,705 --> 00:22:13,333 Vous savez qu'il y a des lois contre le stockage en plein air ? 206 00:22:13,875 --> 00:22:16,878 Il y a une loi qui m'interdit de boire une putain de bière sur ma pelouse ? 207 00:22:16,962 --> 00:22:18,380 Monsieur, je vais vous demander de me suivre. 208 00:22:20,257 --> 00:22:21,299 Je ne peux pas laisser mes affaires. 209 00:22:21,383 --> 00:22:23,593 Vos affaires ne risquent rien. Allez. Tournez-vous. 210 00:22:24,594 --> 00:22:26,221 571 Xray. Ouais, pourquoi ne pas... 211 00:22:26,304 --> 00:22:28,181 Hey, arrêtez de parler à ce truc. 212 00:22:28,265 --> 00:22:30,350 -Attendez. -Ecoutez-moi. 213 00:22:30,433 --> 00:22:32,519 Appelez le détective Frank Garcia, OK ? 214 00:22:32,602 --> 00:22:34,354 Vous voulez que j'appelle le détective Garcia? 215 00:22:34,437 --> 00:22:37,524 Oui, appelez-le. Appelez-le. Il va régler le problème. 216 00:22:37,858 --> 00:22:39,985 Il n'a pas été violent, au moins ? 217 00:22:40,068 --> 00:22:42,362 Non, il picolait juste. Il m'a demandé de vous appeler. 218 00:22:42,445 --> 00:22:44,614 Merci. Je m'en occupe. 219 00:22:47,701 --> 00:22:51,746 Je suis venu aussi vite que possible. J'avais un double homicide. 220 00:22:52,455 --> 00:22:53,957 Merci, Frank. 221 00:22:55,333 --> 00:22:56,418 Tu lui as parlé ? 222 00:22:57,168 --> 00:23:00,463 Non, je pense qu'il vaut mieux lui donner un peu de temps cette fois. 223 00:23:01,423 --> 00:23:04,009 Elle a changé les serrures, tu sais ? 224 00:23:04,801 --> 00:23:06,219 Le code du garage. 225 00:23:07,470 --> 00:23:08,930 Comment on change le code du garage ? 226 00:23:10,640 --> 00:23:13,768 Tu n'as pas essayé d'entrer par effraction. Je suis impressionné. 227 00:23:13,852 --> 00:23:16,062 La dernière fois, tu m'as arrêté. 228 00:23:16,146 --> 00:23:17,731 C'est vrai. 229 00:23:17,814 --> 00:23:19,733 Tu sais, au moment même où tu as pensé à boire quelque chose 230 00:23:19,816 --> 00:23:21,735 Tu aurais dû m'appeler. 231 00:23:22,652 --> 00:23:24,696 OK, voyons-voir. 232 00:23:24,779 --> 00:23:27,574 Que s'est-il passé hier ? 233 00:23:27,657 --> 00:23:31,369 J'ai été viré et ma femme m'a quitté. 234 00:23:31,453 --> 00:23:34,414 Donc oui, j'ai oublié de t'appeler. 235 00:23:35,040 --> 00:23:37,000 J'ai compris, j'ai compris. 236 00:23:39,836 --> 00:23:44,466 Tu sais, il parait que la salle à manger est la pièce la moins utilisée de la maison 237 00:23:44,549 --> 00:23:46,217 Je pense que c'est la pelouse. 238 00:23:46,593 --> 00:23:49,638 Ca commence à avoir de l'allure, non ? 239 00:23:49,721 --> 00:23:53,350 Je me fous de savoir à quoi ça ressemble. Tu ne peux pas rester ici. C'est illégal. 240 00:23:54,559 --> 00:23:58,396 J'ai payé pour cette maison, pour ses poissons, pour cette pelouse. 241 00:23:58,480 --> 00:23:59,981 C'est ma maison. 242 00:24:00,065 --> 00:24:02,525 -Où veux-tu en venir ? -Où ? 243 00:24:05,362 --> 00:24:09,950 C'est mon coin. OK ? Je ne laisse pas mes affaires. 244 00:24:16,331 --> 00:24:20,502 D'accord. Je peux appeler et m'assurer que personne ne viendra ce soir. 245 00:24:21,044 --> 00:24:23,713 Mais vas-y doucement sur la bière, d'accord ? Resposes-toi. 246 00:24:24,255 --> 00:24:26,800 On règlera ça demain. 247 00:24:33,390 --> 00:24:35,475 Ca va faire un an. 248 00:24:36,393 --> 00:24:38,478 Je sais, Nick. On va toujours aux réunions. 249 00:24:40,897 --> 00:24:42,649 -Hey, Frank. -Oui ? 250 00:24:44,109 --> 00:24:46,111 Tu es un bon parrain, tu sais ? 251 00:24:46,736 --> 00:24:50,156 En fait, Nick, je ne le suis pas. Je te vois demain matin. 252 00:26:33,176 --> 00:26:34,844 Super tapis. 253 00:26:36,429 --> 00:26:37,597 Ouais, il était à ma mère. 254 00:26:38,056 --> 00:26:39,641 J'ai apporté du café et des cigarettes. 255 00:26:40,225 --> 00:26:41,768 J'ai arrêté de fumer. 256 00:26:45,146 --> 00:26:46,231 Merci. 257 00:26:47,690 --> 00:26:50,193 Tu as besoin d'aide pour déménager? 258 00:26:50,777 --> 00:26:52,529 Non, ça ira. 259 00:26:52,612 --> 00:26:55,949 Vraiment ? Tu n'as pas l'intention de bouger ? 260 00:26:56,032 --> 00:26:58,535 Puisque je n'ai ni argent ni voiture ni téléphone, 261 00:26:58,618 --> 00:27:01,371 Je pensais simplement m'installer ici. 262 00:27:03,414 --> 00:27:06,501 Tu penses vraiment que c'est comme ça que tu va la récupérer ? 263 00:27:06,584 --> 00:27:08,628 Je vis juste au jour le jour. 264 00:27:08,711 --> 00:27:09,963 D'accord. 265 00:27:10,046 --> 00:27:12,465 En combien de jours penses-tu pouvoir te débarrasser de tout ça ? 266 00:27:12,549 --> 00:27:14,134 Tu vas me faire partir ? 267 00:27:15,051 --> 00:27:17,971 Je ne vais pas te dire quoi faire car nous savons que ça ne marche pas. 268 00:27:18,346 --> 00:27:20,473 Mais si tu dois t'asseoir ici 269 00:27:20,557 --> 00:27:24,310 et passer pour un idiot pour aller mieux, alors fais-le. 270 00:27:25,854 --> 00:27:27,564 La ville d'Arcadia 271 00:27:29,232 --> 00:27:32,986 autorise les vide-grenier pendant un maximum de 5 jours. 272 00:27:33,069 --> 00:27:34,571 Il te reste 3 jours. 273 00:27:40,160 --> 00:27:41,828 Je ne veux rien vendre. 274 00:27:41,911 --> 00:27:45,039 Vends tes merdes, ne les vends pas. Je m'en fous. 275 00:27:45,123 --> 00:27:46,958 Mais après ces 3 jours, bouge de là. 276 00:27:47,041 --> 00:27:51,588 J'ai des stylos et du papier pour faire des affiches. 277 00:27:52,755 --> 00:27:54,507 Je dois faire des affiches ? 278 00:27:55,258 --> 00:27:58,178 -C'était une blague. -Te fous pas de ma gueule, Nick. 279 00:27:58,261 --> 00:27:59,512 Non, c'était une blague. 280 00:27:59,596 --> 00:28:01,347 Tu as trois jours pour rassembler tes affaires et partir. 281 00:28:01,431 --> 00:28:03,558 Sinon je devrais envoyer ton cul en prison 282 00:28:18,615 --> 00:28:21,117 OK. Mont Rushmore. 283 00:28:22,160 --> 00:28:24,537 Grand Canyon. 284 00:28:24,621 --> 00:28:25,997 C'est cool. 284 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 VENTE 285 00:29:21,386 --> 00:29:23,137 -Salut, Kenny. -Salut. 286 00:29:24,180 --> 00:29:28,101 -Je suis désolé pour hier. -Aucun soucis. 287 00:29:29,269 --> 00:29:30,520 Comment est ton écriture ? 288 00:29:31,062 --> 00:29:32,647 Plutôt pas mal. 289 00:29:33,690 --> 00:29:36,651 Je pensais, puisque tu n'as rien à faire d'autre 290 00:29:36,734 --> 00:29:39,195 que te balader à vélo toute la journée, 291 00:29:39,279 --> 00:29:40,571 Tu pourrais vouloir bosser avec moi. 292 00:29:41,614 --> 00:29:42,865 Quel genre de boulot ? 293 00:29:43,324 --> 00:29:46,202 Faire des affiches. Peut-être vendre deux ou trois trucs. 294 00:29:48,371 --> 00:29:49,706 Qu'est-ce que tu offres ? 295 00:29:50,999 --> 00:29:54,210 Le salaire et les responsabilités d'abord. Malin. Très malin. 296 00:29:54,711 --> 00:29:56,671 Je pense à 4$ de l'heure, OK ? 297 00:29:57,130 --> 00:30:01,801 Si je dois partir, tu restes ici, tu surveilles mes affaires, tu prends un air méchant. 298 00:30:02,719 --> 00:30:06,597 Je te nourris, et tu as droit à des pauses pipi et cigarettes, en conformité avec la loi. 299 00:30:07,056 --> 00:30:08,558 Je ne fumes pas. 300 00:30:09,350 --> 00:30:12,312 Bien. Super. Marché conclu ? 301 00:30:13,896 --> 00:30:16,899 Le SMIC horaire est de 7,25$ en Arizona. 302 00:30:16,983 --> 00:30:18,818 OK, 7,25$ alors. 303 00:30:20,570 --> 00:30:22,071 Quoi ? C'est un bon marché. 304 00:30:23,698 --> 00:30:26,242 Je veux apprendre à jouer au baseball. 305 00:30:27,285 --> 00:30:28,911 Tu veux que je t'apprenne à jouer au baseball? 306 00:30:30,413 --> 00:30:32,373 Je sais pas. 307 00:30:32,457 --> 00:30:34,751 J'ai vu tes trophées sur la pelouse. 308 00:30:34,834 --> 00:30:37,545 Ouais, je sais. Mais ça date du lycée. 309 00:30:38,588 --> 00:30:40,006 Pourquoi veux-tu apprendre le baseball ? 310 00:30:40,840 --> 00:30:43,051 Ma mère dit que j'ai besoin d'exercice. 311 00:30:45,720 --> 00:30:47,096 OK, ça je peux le voir. 312 00:30:47,180 --> 00:30:48,931 Et mon père y jouait. 313 00:30:51,559 --> 00:30:52,643 OK. 314 00:30:53,770 --> 00:30:54,937 Alors marché conclu ? 315 00:30:57,523 --> 00:30:59,025 -Marché conclu. -OK. 316 00:31:00,610 --> 00:31:04,113 Commences à faire des affiches. C'est le coin des affiches ici. 317 00:31:04,197 --> 00:31:07,200 Non, je n'ai pas encore rencontré les voisins. 318 00:31:09,327 --> 00:31:11,746 Oui, il y a de l'herbe. 319 00:31:11,829 --> 00:31:13,373 Je fais quoi de ces vêtements ? 320 00:31:13,456 --> 00:31:14,791 On garde. 321 00:31:15,416 --> 00:31:19,462 Mets-les dans ce meuble, tiroir du haut. 322 00:31:24,634 --> 00:31:26,177 Et je fais quoi de ça ? 323 00:31:31,641 --> 00:31:32,809 Ah ouais, ça. 324 00:31:32,892 --> 00:31:34,977 Je penses que je vais les garder. 325 00:31:35,061 --> 00:31:38,064 En fait ils ont de la valeur. Tu serais surpris. 326 00:31:38,147 --> 00:31:39,941 Mets-les dans le même tiroir. 327 00:31:40,024 --> 00:31:42,985 Que je saches où ils sont si jamais je veux 328 00:31:44,320 --> 00:31:46,322 les regarder. 329 00:31:47,031 --> 00:31:50,118 Donc, tu arrives quand ? 330 00:31:54,997 --> 00:31:56,165 Et bien... 331 00:31:57,041 --> 00:32:01,254 OK, OK. Et tu le sauras quand ? 332 00:32:09,220 --> 00:32:11,514 -Je peux vous aider ? -Combien ? 333 00:32:12,056 --> 00:32:16,936 Désolé, ce n'est pas à vendre. Ca ne devrait pas être là, d'ailleurs. 334 00:32:24,110 --> 00:32:25,445 Combien pour le fauteuil ? 335 00:32:26,404 --> 00:32:29,073 En fait, il n'est pas à vendre non plus. 336 00:32:38,249 --> 00:32:39,917 Combien pour ça ? 337 00:32:41,210 --> 00:32:43,546 -Vous voulez acheter ça ? -Combien ? 338 00:32:45,590 --> 00:32:47,049 50 Cents. 339 00:32:48,551 --> 00:32:49,802 Je vous en donne 25. 340 00:32:50,219 --> 00:32:51,804 Non, je ne peux pas faire ça. 341 00:32:53,681 --> 00:32:58,436 Attendez. On dit 50 Cents et voyons voir. 342 00:33:00,813 --> 00:33:02,815 J'ajoutes ça. 343 00:33:05,651 --> 00:33:08,404 Super. Profitez bien. 344 00:33:10,865 --> 00:33:14,785 Règle n°8, donnes-leur toujours un petit extra. 345 00:33:15,620 --> 00:33:17,288 Voilà ta part. 346 00:33:18,831 --> 00:33:22,418 -On peut se mettre au baseball maintenant ? -Je suis crevé. 347 00:33:23,002 --> 00:33:27,924 Pourquoi n'accroches-tu pas quelques affiches et ce sera bon pour aujourdhui ? 348 00:33:32,428 --> 00:33:35,264 Je ne vois pas pourquoi accrocher des affiches si rien n'est à vendre. 349 00:33:37,225 --> 00:33:39,101 J'ai vendu du bain de bouche. 350 00:33:40,895 --> 00:33:42,021 OK. 351 00:33:43,606 --> 00:33:45,525 -Merci. -De rien. 352 00:33:46,943 --> 00:33:49,987 -Je pose ça où ? -Et bien... 353 00:33:50,071 --> 00:33:52,990 Posez-le quelque part par là. 354 00:33:55,493 --> 00:33:58,579 Donc, c'est votre premier vide-grenier ? 355 00:34:01,958 --> 00:34:04,585 Oui, oui. Mon premier. 356 00:34:06,295 --> 00:34:09,423 Attention aux pros du samedi. 357 00:34:09,507 --> 00:34:11,842 Ils vont négocier tous les prix. 358 00:34:13,261 --> 00:34:15,137 Vous en faites souvent ? 359 00:34:15,221 --> 00:34:18,182 Oui, je cherche de vieux appareils photos. 360 00:34:19,809 --> 00:34:22,353 Quand vous vous serez débarrassé de tout ça, vous vous sentirez bien. 361 00:34:22,436 --> 00:34:25,523 -Oui, je pense -Oui. 362 00:34:26,732 --> 00:34:30,403 Dites, j'allais commander des plats chinois. 363 00:34:31,571 --> 00:34:33,489 Ce n'est pas New York, mais... 364 00:34:33,990 --> 00:34:38,077 Vous savez, j'ai beaucoup de choses à faire avant que mon mari n'arrive. 365 00:34:38,703 --> 00:34:41,038 Oui, d'accord, je comprends. 366 00:34:41,122 --> 00:34:44,166 -Mais merci pour la proposition. -De rien. 367 00:34:45,418 --> 00:34:47,044 Je peux utiliser votre téléphone ? 368 00:34:48,629 --> 00:34:49,880 Pour commander ? 369 00:35:05,855 --> 00:35:06,939 Salut. 370 00:35:19,118 --> 00:35:20,995 -Salut. -Salut. 371 00:35:21,078 --> 00:35:22,955 J'ai vu que vous aviez été livré 372 00:35:23,039 --> 00:35:25,958 Et j'ai pensé que vous pourriez avoir besoin de ça pour manger. 373 00:35:26,042 --> 00:35:28,628 -Voilà. -Merci; 374 00:35:28,711 --> 00:35:30,171 De rien. 375 00:35:30,254 --> 00:35:34,258 Je peux... Voulez vous... Vous en voulez un peu ? 376 00:35:36,636 --> 00:35:37,637 -Oui, bien sûr. -Pourquoi pas ? 377 00:35:37,720 --> 00:35:39,555 -Exactement. Merci. -Super. 378 00:35:39,639 --> 00:35:40,681 Non. 379 00:35:41,932 --> 00:35:45,019 -Je peux jeter un coup d'oeil ? -Allez-y. 380 00:35:47,647 --> 00:35:49,106 Oh, ils sont super. 381 00:35:50,399 --> 00:35:51,525 Ouais. 382 00:35:52,109 --> 00:35:53,986 J'aimerais avoir encore les miens. 383 00:35:54,737 --> 00:35:57,114 J'en reviens pas que vous écoutiez encore des vinyls. 384 00:35:57,198 --> 00:36:00,242 J'en écoutes pas. Ils sont à mon père. 385 00:36:00,576 --> 00:36:02,995 -Il était DJ. -Ah oui ? 386 00:36:03,079 --> 00:36:08,959 The Late Night Mix avec Glen Halsey sur KZOV. 387 00:36:10,211 --> 00:36:11,587 -Wow. -Asseyez-vous si vous voulez. 388 00:36:11,671 --> 00:36:13,839 Non, non. Ca va aller, je vous remercies. 389 00:36:13,923 --> 00:36:15,800 Et voilà. 390 00:36:15,883 --> 00:36:17,677 Oui, il passait 391 00:36:18,511 --> 00:36:21,597 du jazz, de la country, du rock, du Tejano, plein de trucs. 392 00:36:22,306 --> 00:36:24,850 Il avait l'air intéressant. 393 00:36:24,934 --> 00:36:28,104 Ouais, non. C'était un poivreau 394 00:36:29,105 --> 00:36:31,315 qui faisait parfois des trucs intéressants. 395 00:36:33,734 --> 00:36:36,529 Donc, vous êtes prof ? 396 00:36:38,572 --> 00:36:41,617 J'imagine que je devrais dire que je suis photographe, 397 00:36:41,701 --> 00:36:44,954 Mais j'enseigne la plupart du temps. 398 00:36:45,079 --> 00:36:48,082 Vous avez déjà exposé ? 399 00:36:48,749 --> 00:36:51,627 Oui, j'ai vendu quelques trucs. 400 00:36:52,294 --> 00:36:54,255 Pas de quoi faire fortune, mais... 401 00:36:56,841 --> 00:36:59,552 En fait, j'en ai vendu à mon mari. On s'est rencontrés comme ça. 402 00:36:59,635 --> 00:37:01,095 OK. 403 00:37:03,347 --> 00:37:06,767 -Et donc, que faites-vous dans la vie ? -Et bien, 404 00:37:09,103 --> 00:37:13,274 jusqu'à hier, j'étais vice-président régional 405 00:37:15,067 --> 00:37:17,820 d'un grande compagnie. 406 00:37:18,529 --> 00:37:21,574 -Désolée. -Ne le soyez pas. 407 00:37:21,657 --> 00:37:23,784 Après tout, j'ai fait pas mal d'argent. J'ai acheté cette maison. 408 00:37:23,868 --> 00:37:25,494 Je suis allé en Europe, 409 00:37:26,162 --> 00:37:28,164 dans les Caraïbes, deux fois au Japon. 410 00:37:28,831 --> 00:37:31,834 -Wow. -Oui. Donc... 411 00:37:36,380 --> 00:37:37,757 Vous avez choisi le prénom ? 412 00:37:38,424 --> 00:37:39,675 Oui. 413 00:37:40,968 --> 00:37:42,845 Oui, mon mari veut l'appeler Jack. 414 00:37:44,638 --> 00:37:47,558 C'est son nom, à mon mari. 415 00:37:49,351 --> 00:37:53,314 Je trouve ça ridicule d'appeler son fils comme soi. 416 00:37:53,981 --> 00:37:56,692 -Vous avez des enfants ? -Non. 417 00:37:57,943 --> 00:37:59,361 Non, nous n'en avons pas. 418 00:38:01,447 --> 00:38:02,907 Nous avons des poissons. 419 00:38:05,534 --> 00:38:07,328 Le doré, là... 420 00:38:07,411 --> 00:38:09,455 -Asagi. -Asagi. 421 00:38:09,538 --> 00:38:11,248 Ouais. 422 00:38:11,332 --> 00:38:16,670 Elle les a fait venir du Japon dans des containers spéciaux. 423 00:38:17,963 --> 00:38:19,215 1000$ chacun. 424 00:38:19,757 --> 00:38:22,176 Avant c'était notre piscine. 425 00:38:23,219 --> 00:38:27,056 Mais ça ne l'est plus, vous voyez ? 426 00:38:27,973 --> 00:38:30,309 A quoi sert la musique ? 427 00:38:31,060 --> 00:38:33,896 Elle a lu que ça augmentait la fertilité. 428 00:38:36,357 --> 00:38:38,776 Vous savez, y'a pas de soucis. Vous pouvez... 429 00:38:39,360 --> 00:38:41,654 Vous pouvez me demander. 430 00:38:41,737 --> 00:38:43,405 Vous demander quoi ? 431 00:38:43,948 --> 00:38:46,450 A propos de tout ça sur la pelouse. 432 00:38:47,827 --> 00:38:51,372 Je veux dire, vous venez d'arriver et vous devez subir ça. 433 00:38:51,455 --> 00:38:54,750 Ecoutez, je suis sûre que quoique ce soit, vous pouvez arranger les choses. 434 00:38:58,254 --> 00:39:00,589 J'ai été sobre six mois. 435 00:39:02,216 --> 00:39:05,219 Quelques petits dérapages, vous savez, ici ou là. 436 00:39:05,302 --> 00:39:08,264 Rien d'important. J'essayais vraiment, vous savez ? 437 00:39:10,266 --> 00:39:14,770 Et puis... C'était lors d'un voyage d'affaire 438 00:39:15,563 --> 00:39:20,985 On avait signé un gros contrat. 439 00:39:21,944 --> 00:39:26,824 Alors j'ai emmené tout le monde faire la fête. 440 00:39:29,285 --> 00:39:34,665 Il y avait une nouvelle, Sharon, du bureau de Denver. 441 00:39:34,748 --> 00:39:37,001 Elle a commandé du Champagne pour tout le monde. 442 00:39:38,502 --> 00:39:39,795 Je me suis dit, 443 00:39:42,715 --> 00:39:45,259 "Juste un verre, après tout ?" 444 00:39:46,468 --> 00:39:47,970 Juste pour trinquer. 445 00:39:49,179 --> 00:39:52,850 On a du commander six ou sept bouteilles. 446 00:39:52,933 --> 00:39:55,978 Et puis on s'est retrouvé 447 00:39:58,647 --> 00:40:00,524 dans sa chambre, vous savez, 448 00:40:02,818 --> 00:40:04,987 pour continuer la fête. 449 00:40:06,280 --> 00:40:07,907 Et que s'est-il passé ? 450 00:40:09,074 --> 00:40:11,201 Le matin, elle était partie. 451 00:40:15,039 --> 00:40:18,208 Et puis il y a eu les avocats, 452 00:40:19,960 --> 00:40:25,341 les enquêtes, les entretiens. 453 00:40:27,635 --> 00:40:30,429 Et puis, vous savez... 454 00:40:35,184 --> 00:40:37,269 Vous l'avez fait ? 455 00:40:38,938 --> 00:40:41,023 Ce qu'ils disent que vous avez fait ? 456 00:40:49,114 --> 00:40:52,785 Je ne sais pas. Je ne sais pas. 457 00:41:02,586 --> 00:41:04,630 Je devrais y aller. 459 00:41:09,134 --> 00:41:10,135 Laissez-moi vous racompagner. 460 00:41:10,219 --> 00:41:13,472 Ca va aller, j'habite juste en face. 461 00:41:13,555 --> 00:41:16,642 Attendez. Attendez une seconde. 462 00:41:18,477 --> 00:41:22,106 N'oubliez pas ceci. Votre cookie. 463 00:41:22,189 --> 00:41:23,399 Merci. 464 00:41:25,442 --> 00:41:26,819 Bonne nuit. 465 00:41:37,746 --> 00:41:38,831 Hey. 466 00:41:41,125 --> 00:41:42,418 Hey. 467 00:42:28,922 --> 00:42:31,008 J'aime ça, j'aime ça. 468 00:42:32,968 --> 00:42:35,554 Tu m'écoutes ? Verse du vin. 469 00:42:35,637 --> 00:42:38,891 -Allez, verses-en. -Allez, apportes-le. 470 00:42:38,974 --> 00:42:40,976 -C'est ça. -Mets-le dedans ! Mets-le dedans ! 471 00:42:41,060 --> 00:42:43,520 -Mets-le ! -Aboies pour moi. 472 00:42:43,604 --> 00:42:45,439 Allez, aboies. 473 00:42:45,522 --> 00:42:48,567 Oui, oui, vas-y, aboies. 474 00:42:48,650 --> 00:42:52,571 Oh j'aime ça. Tu es un chien, hein ? 475 00:42:52,654 --> 00:42:56,325 Tu es un chien. Un bon gros toutou 476 00:42:56,408 --> 00:43:00,079 Enlèves-le ! Enlèves-le ! Je veux plus de vin. 477 00:43:00,162 --> 00:43:03,916 Aboies encore, chéri, aboies encore. 478 00:43:03,999 --> 00:43:05,918 Tu es un bon toutou. 479 00:43:16,595 --> 00:43:18,347 Oui, Nick? 480 00:44:15,154 --> 00:44:18,824 Je suis intéressé par la rôtissoire là-bas. 481 00:44:18,907 --> 00:44:21,994 -La rôtissoire ? -Ouais, la rôtissoire. 482 00:44:22,077 --> 00:44:23,328 Une seconde. 483 00:44:25,747 --> 00:44:27,416 Nick. 484 00:44:27,499 --> 00:44:30,919 Hey, ce type veut acheter la rôtissoire pour 5 $. 485 00:44:32,087 --> 00:44:33,589 Avec quoi je vais cuisiner ? 486 00:44:34,840 --> 00:44:36,508 Tu as le Foreman. 487 00:44:41,930 --> 00:44:45,851 OK, dis-lui que je la vends, mais pas en dessous de 10 $, OK ? 488 00:44:48,562 --> 00:44:49,688 Il ne va pas prendre. 489 00:44:49,771 --> 00:44:54,401 OK, expliques-lui pourquoi il doit l'acheter. Concentres-toi sur les avantages. 490 00:44:55,235 --> 00:44:58,322 Allez. S'il prend à 7$, c'est OK. 491 00:44:59,740 --> 00:45:01,116 Il n'acceptera pas 5$. 492 00:45:01,200 --> 00:45:03,410 Mais je tiens à vous dire que la rôtissoire est toute neuve. 493 00:45:03,493 --> 00:45:06,955 Utilisée seulement deux fois. Vous pouvez tout cuire avec. 494 00:45:07,039 --> 00:45:09,082 Il en veut 10$, mais je prends 7$. 495 00:45:09,166 --> 00:45:11,126 -Ca marche pour 7$. -Merci. 496 00:45:16,924 --> 00:45:17,966 Bonne vente. 497 00:45:19,635 --> 00:45:21,136 T'as un don. 498 00:45:23,347 --> 00:45:25,098 Kenny, assieds-toi. 499 00:45:30,062 --> 00:45:32,940 Ecoutes, j'ai pas été cool. Je veux te dire que j'apprécies. 500 00:45:33,023 --> 00:45:36,568 Tu sais quoi ? Cette entreprise a besoin d'une réorganisation. 501 00:45:36,652 --> 00:45:40,614 Un peu moins de "je" et plus de "nous" 502 00:45:40,697 --> 00:45:42,699 Comme ça, pas comme ça. 503 00:45:43,825 --> 00:45:45,869 Ne fais pas comme ça. Fais comme ça. 504 00:45:49,414 --> 00:45:50,749 Tu es sûr d'être gaucher ? 505 00:45:50,832 --> 00:45:52,334 Ouais, sûr. 506 00:45:54,336 --> 00:45:58,090 -Pourquoi ne fais-tu pas du football ? -Ma mère ne veut pas. 507 00:45:58,173 --> 00:46:00,717 C'est dommage, Kenny, tu serais un super left tackle. 508 00:46:02,344 --> 00:46:04,596 fort, rapide, rusé. 509 00:46:06,682 --> 00:46:08,308 Et le soccer ? 510 00:46:09,351 --> 00:46:12,062 Les noirs ne font pas de soccer. 511 00:46:12,145 --> 00:46:15,440 Des continents entiers de noirs jouent au soccer. 512 00:46:15,524 --> 00:46:17,526 Pelé. Ca te dit quelque chose ? 513 00:46:19,528 --> 00:46:22,197 Ecoutes, essaies de ne pas avoir peur de la balle. 514 00:46:22,698 --> 00:46:25,200 Tu sais quoi ? Pourquoi ne t'entraines-tu pas un peu tout seul ? 515 00:46:25,826 --> 00:46:29,788 -Comment je fais ça ? -Lances la balle en l'air et rattrappes-là. 516 00:46:40,882 --> 00:46:43,343 -Salut. -Salut. 517 00:46:45,721 --> 00:46:49,433 J'ai trouvé ça. C'était à ma mère. 518 00:46:49,516 --> 00:46:51,893 -Wow. -Je ne sais pas s'il marche encore. 519 00:46:51,977 --> 00:46:53,603 Voyons voir. 520 00:46:53,687 --> 00:46:56,023 Oh, il est magnifique. 521 00:46:56,106 --> 00:46:58,442 -Il y a de la pellicule ? -Je ne sais pas. 522 00:46:58,525 --> 00:46:59,943 Souriez. 523 00:47:01,820 --> 00:47:03,613 -Ouaip. -Super. 524 00:47:03,697 --> 00:47:06,241 -Wow. -Gardez-le. 525 00:47:10,495 --> 00:47:14,458 -Non, je ne peux pas. c'est gentil, mais... -Allez, s'il vous plait. 526 00:47:16,001 --> 00:47:19,004 -Vraiment ? -Oui, oui. Je veux que vous l'ayez. 527 00:47:19,087 --> 00:47:22,841 -Je peux vous payer ? -Non. Non. Non, c'est un cadeau. 528 00:47:22,924 --> 00:47:24,718 A moins que vous n'acceptiez de jouer première base. 529 00:47:26,261 --> 00:47:28,889 Mais j'imagine que non. 530 00:47:31,558 --> 00:47:32,893 Merci. 531 00:47:36,104 --> 00:47:37,773 OK, c'est super. 532 00:47:38,523 --> 00:47:43,362 -Alors, ce n'était pas utile? -Sans doute. 533 00:47:43,445 --> 00:47:45,364 faisons des balles basses. 534 00:47:45,447 --> 00:47:48,033 -C'est quoi ? -Je vais te montrer. Lances-moi la balle. 535 00:47:48,116 --> 00:47:50,452 Prêt ? Mains sur les genoux. 536 00:47:50,535 --> 00:47:55,374 Quand la balle arrive, le gant à terre, regardes dans ton gant. OK ? 537 00:47:56,792 --> 00:47:58,293 c'est parti. 538 00:47:59,461 --> 00:48:00,962 Comment va Miss Cooper ? 539 00:48:01,046 --> 00:48:03,632 Ma mère dit qu'elle va bientôt mourir. 540 00:48:04,841 --> 00:48:06,510 Mais je ne crois pas qu'elle souffre. 541 00:48:06,927 --> 00:48:09,054 Je suis content content qu'elle ne souffre pas. 542 00:48:09,471 --> 00:48:11,681 Elle a une super piscine. 543 00:48:11,765 --> 00:48:16,686 Ca veut dire quoi, "rends-le facile à acheter"? 544 00:48:16,770 --> 00:48:21,316 Ca peut vouloir dire beaucoup de choses, Eviter la paperrasse, 545 00:48:22,275 --> 00:48:25,904 Disposer les choses de manière à attirer les gens, 546 00:48:25,987 --> 00:48:28,156 expliquer comment le produit fonctionne. 547 00:48:28,240 --> 00:48:31,326 -Ca t'intéresse vraiment ? -Ouais. 548 00:48:32,369 --> 00:48:34,538 Si tu lis tout ça, tu en sauras plus que moi. 549 00:48:37,082 --> 00:48:39,209 -Quoi ? -Rien. 550 00:48:39,751 --> 00:48:41,169 Non, vas-y. 551 00:48:42,838 --> 00:48:44,381 On est amis ? 552 00:48:45,632 --> 00:48:48,218 Oui, oui. J'imagine. 553 00:48:49,511 --> 00:48:53,140 Tu te souviens quand je t'ai dit que j'ai essayé de faire partie de l'équipe de baseball ? 554 00:48:53,223 --> 00:48:54,349 Oui. 555 00:48:56,726 --> 00:49:00,105 J'ai menti. Je ne fais aucun sport. 556 00:49:01,022 --> 00:49:02,190 Pourquoi ? 557 00:49:04,276 --> 00:49:07,696 -On doit se changer dans les vestiaires. -Et ? 558 00:49:08,572 --> 00:49:10,282 Les autres se moquent de moi. 559 00:49:11,241 --> 00:49:12,659 Qu'est-ce qu'ils disent ? 560 00:49:13,118 --> 00:49:14,369 Ils disent, 561 00:49:15,662 --> 00:49:18,832 "T'es tellement gros que ton cul reste bloqué sur les toilettes." 562 00:49:18,915 --> 00:49:22,502 "T'es tellement gros que si tu te casses le bras, il en sort de la sauce." 563 00:49:26,089 --> 00:49:27,132 c'est méchant. 564 00:49:28,341 --> 00:49:29,426 tu connais celle-là ? 565 00:49:30,135 --> 00:49:34,389 Ta mère est si grosse que quand il fait un froid de canard, 566 00:49:34,473 --> 00:49:36,850 elle va chercher le four et la broche. 567 00:49:39,019 --> 00:49:42,481 Ta mère est si grosse qu'elle doit se laver au lavomatique. 568 00:49:43,064 --> 00:49:46,651 Ta mère est si grosse que son taux de graisse est de 101%. 569 00:49:46,735 --> 00:49:50,614 Ta mère est si grosse que tu dois la rouler dans la farine 570 00:49:50,697 --> 00:49:52,240 pour voir où elle mouille. 571 00:49:53,992 --> 00:49:55,327 Tu comprends ce que ça veut dire ? 572 00:49:56,244 --> 00:49:57,287 Non. 573 00:49:57,954 --> 00:49:59,998 Ouais, ne la répètes peut-être pas, celle-là. 574 00:50:00,790 --> 00:50:05,212 Kenny, tu ne dois pas t'en faire de ce que les autres pensent de toi. 575 00:50:05,295 --> 00:50:06,588 tu dois contre-attaquer. 576 00:50:07,631 --> 00:50:09,132 C'est ce que tu fais ? 577 00:50:09,216 --> 00:50:11,801 -Quoi ? -Tu contre-attaques ? 578 00:50:14,012 --> 00:50:15,847 Oui, je me bats. 579 00:50:15,931 --> 00:50:17,724 Tu te bats contre qui ? 580 00:50:24,272 --> 00:50:26,775 Salut, Lynette. C'est Nick. 581 00:50:28,818 --> 00:50:30,946 Oui, je patiente. 582 00:50:32,614 --> 00:50:33,949 Salut, Gary. 583 00:50:36,159 --> 00:50:38,745 Je sais. Je sais, c'était idiot. Oui. 584 00:50:39,788 --> 00:50:43,291 Oui, tu as raison. Oui, je suis un trou du cul. 585 00:50:45,126 --> 00:50:48,463 Oui, Gary, je sais, je sais. C'était stupide de laisser le couteau. 586 00:50:49,923 --> 00:50:53,635 Ouais, hey, Gary. 587 00:50:54,177 --> 00:50:55,720 Dis-moi, pourquoi je ne passerais pas ? 588 00:50:55,804 --> 00:50:58,640 Pourquoi je ne passerais pas pour qu'on en discute ? 589 00:50:58,723 --> 00:51:00,517 Quoi ? Gary ? 590 00:51:02,143 --> 00:51:03,311 Gary ! 591 00:52:16,384 --> 00:52:18,219 Hey, Kenny. 592 00:52:18,303 --> 00:52:21,181 Mest-ça dans la pile à vendre. 593 00:52:22,390 --> 00:52:24,309 Et ces livres ? 594 00:52:45,872 --> 00:52:47,082 C'est toi ? 595 00:52:48,583 --> 00:52:49,834 Ouais. 596 00:52:49,918 --> 00:52:51,586 T'as l'air heureux. 597 00:52:52,337 --> 00:52:54,005 Je l'étais. J'imagine. 598 00:52:55,632 --> 00:52:56,716 Qu'est-ce qui s'est passé ? 599 00:52:57,884 --> 00:52:59,844 Comment ça, qu'est-ce qui s'est passé ? 600 00:52:59,928 --> 00:53:01,429 La vie s'est passée. 601 00:53:02,263 --> 00:53:04,599 Le boulot, le mariage se sont passés. 602 00:53:10,438 --> 00:53:13,233 Salut, c'est Nicholas Halsey. 603 00:53:13,608 --> 00:53:16,277 J'étais au lycée avec votre fille Delilah. 604 00:53:16,986 --> 00:53:19,531 Merci madame. Oui, vous aussi. 605 00:53:23,785 --> 00:53:26,788 Voilà, je suis membre du comité des anciens élèves. 606 00:53:26,871 --> 00:53:30,166 On essaie de joindre Delilah. 607 00:53:30,792 --> 00:53:32,293 Auriez-vous par hasard une adresse 608 00:53:32,377 --> 00:53:36,005 ou un numéro de téléphone pour que je puisse lui envoyer des informations. 609 00:54:33,772 --> 00:54:36,775 Une minute. Je peux vous aider ? 610 00:54:38,818 --> 00:54:40,904 -Delilah? -Oui. 611 00:54:42,030 --> 00:54:43,364 C'est Nick. 612 00:54:45,033 --> 00:54:46,367 Nick Halsey. 613 00:54:47,452 --> 00:54:50,288 Nicholas. Wow. 614 00:54:50,705 --> 00:54:53,124 -Mon Dieu. -Salut. 615 00:54:53,208 --> 00:54:54,626 Qu'est-ce que tu fais ici ? 616 00:54:54,709 --> 00:54:58,421 J'étais dans le quartier et je me suis dit... 617 00:55:00,173 --> 00:55:01,508 Comment m'as-tu trouvée ? 618 00:55:01,591 --> 00:55:04,594 J'ai appelé ton ancien numéro et ta mère m'a donné ton adresse. 619 00:55:04,677 --> 00:55:06,596 -OK. -Ouais. 620 00:55:07,639 --> 00:55:10,058 -Quelle bonne surprise. -Ouais. 621 00:55:12,894 --> 00:55:16,231 Je prépare le repas pour mes enfants. 622 00:55:16,314 --> 00:55:18,107 Bien sûr. Je suis désolé. 623 00:55:18,191 --> 00:55:21,569 Désolé. Je voulais juste passer dire bonjour. 624 00:55:25,573 --> 00:55:28,493 Tu sais quoi ? Je vais donner à manger aux enfants dehors. 625 00:55:28,910 --> 00:55:31,371 Attends une minute, je vais chercher le repas 626 00:55:31,454 --> 00:55:33,581 et on pourra discuter, OK ? 627 00:55:34,666 --> 00:55:35,667 -Super. -Ca te va ? 628 00:55:35,750 --> 00:55:37,669 -Oui. -OK. Ca va être sympa. 629 00:55:37,752 --> 00:55:41,297 OK. Les enfants ! On mange dehors ! 630 00:55:42,257 --> 00:55:45,885 Non, en fait je suis allée à Los Angeles prendre des cours d'art dramatique. 631 00:55:45,969 --> 00:55:50,014 Ouais, j'ai eu quelques jobs sympas. J'ai fait une pub avec Brad Pitt. 632 00:55:50,098 --> 00:55:52,851 -Vraiment ? -C'était sympa. 633 00:55:52,934 --> 00:55:54,102 -Ouais. -C'était pour le Japon, 634 00:55:54,185 --> 00:55:57,355 donc personne ne l'a vue, évidemment. 635 00:55:57,438 --> 00:56:01,192 C'était cool. On était dans le désert, dans une vieille station service. 636 00:56:01,276 --> 00:56:04,529 Il y avait des boules de poussière et on buvait des bières, 637 00:56:04,612 --> 00:56:07,115 voilà pourquoi tu ne pourrais pas la voir aux USA. 638 00:56:07,198 --> 00:56:11,202 -Evidemment. -Et des touristes japonnais se pointent 639 00:56:11,286 --> 00:56:15,373 et ils ont une carte des villas de stars et ils demandent leur direction. 640 00:56:15,456 --> 00:56:19,794 Je sais, ça semble débile mais je dois dire "Vous avez l'air perdus" 641 00:56:19,878 --> 00:56:23,590 Et puis Brad leur sourit, tu sais. 642 00:56:23,673 --> 00:56:27,844 Et il prend la carte Et il montre sa propre maison. 643 00:56:27,927 --> 00:56:29,679 Je vois. 644 00:56:29,762 --> 00:56:31,306 Donc, c'était sympa. 645 00:56:32,056 --> 00:56:33,558 Il était vraiment très gentil. 646 00:56:34,684 --> 00:56:37,061 Quelle experience. 647 00:56:37,145 --> 00:56:41,524 Et puis j'ai eu Lizzy et mon mari est parti. 648 00:56:41,608 --> 00:56:44,152 Alors on est revenus ici. 649 00:56:45,445 --> 00:56:50,700 C'est un bon endroit pour élever les enfants. Tu sais, la sécurité. 650 00:56:53,828 --> 00:56:54,996 Et toi ? 651 00:56:57,248 --> 00:57:01,502 -Tu es marié, ou... -Oui. Je suis marié. 652 00:57:02,170 --> 00:57:05,673 -Des enfants ? -Non. On... 653 00:57:07,508 --> 00:57:10,470 On attend le bon moment, tu sais. 654 00:57:10,553 --> 00:57:12,221 fais moi confiance, il n'y en a pas. 655 00:57:16,643 --> 00:57:18,728 Ouais, comment tu gères tout ça ? 656 00:57:19,354 --> 00:57:20,605 Tout quoi ? 657 00:57:21,189 --> 00:57:22,398 Les responsabilités. 658 00:57:22,482 --> 00:57:25,860 Tu sais, les élever toute seule, subvenir à leurs besoins. 659 00:57:28,738 --> 00:57:30,740 J'ai pas vraiment le choix, non ? 660 00:57:31,616 --> 00:57:36,412 Comme mon père disait, "Le bien sans le mauvais n'est pas le bien." 661 00:57:37,413 --> 00:57:40,208 Donc, on fais en sorte que ça marche, hein Missy? 662 00:57:43,544 --> 00:57:45,088 T'as ça dans le sang. 663 00:57:47,966 --> 00:57:49,008 Salut. 664 00:57:53,721 --> 00:57:55,890 -C'était super de te voir. -Oui. Pareil pour moi. 665 00:58:07,402 --> 00:58:09,570 Tu voulais me dire autre chose ? 666 00:58:13,408 --> 00:58:14,742 Désolé. 667 00:58:19,122 --> 00:58:21,499 Mais quand on était au lycée, 668 00:58:23,084 --> 00:58:24,293 tu as écrit ceci. 669 00:58:25,920 --> 00:58:28,715 Oh, mon Dieu. Regardes-nous 670 00:58:32,593 --> 00:58:34,178 "Tu es un diamant brut." 671 00:58:34,262 --> 00:58:36,347 C'était il y a 20 ans. 672 00:58:36,431 --> 00:58:37,849 Je sais. 673 00:58:38,433 --> 00:58:41,102 Je sais. Je sais. Je suis désolé. 674 00:58:41,185 --> 00:58:42,979 C'est stupide. 675 00:58:43,062 --> 00:58:48,818 Non. Je veux dire, on n'était pas vraiment amis. 676 00:58:48,901 --> 00:58:52,363 Exactement. C'est stupide. Je suis vraiment désolé. 677 00:58:54,115 --> 00:58:56,325 C'était vraiment sympa de te voir. 678 00:58:58,453 --> 00:59:04,250 Dis, tu te souviens de ces soirées de fous chez Brian Sever ? 679 00:59:04,792 --> 00:59:08,671 J'y suis allée avec les cheveux roses fluo une fois 680 00:59:08,755 --> 00:59:10,173 Je traversais une période. 681 00:59:11,758 --> 00:59:14,594 Et les gars étaient vraiment saoûls, surtout Brian. 682 00:59:15,636 --> 00:59:20,808 Et il a voulu essayer de plonger mes cheveux dans la piscine pour faire partir le rose. 683 00:59:21,601 --> 00:59:24,020 Et tout le monde a pensé que c'était super drôle. 684 00:59:24,103 --> 00:59:26,647 J'étais vraiment gênée et terrifiée. 685 00:59:26,731 --> 00:59:30,485 Et tu es arrivé et tu as voulu l'arrêter. 686 00:59:30,902 --> 00:59:35,323 Mais il ne voulait pas alors tu l'as frappé et envoyé dans la piscine. 687 00:59:36,324 --> 00:59:41,162 Puis tu m'as raccompagnée à la maison pendant que ta copine s'éclatait à la soirée. 688 00:59:44,165 --> 00:59:45,500 Tu t'en souviens ? 689 00:59:47,126 --> 00:59:48,169 Non. 690 00:59:50,755 --> 00:59:52,131 Et bien moi, oui. 691 00:59:56,469 --> 01:00:01,015 Tu as du coeur, Nicholas. Ca ne change pas. 692 01:00:07,438 --> 01:00:10,942 Donc quand tu iras mieux, 693 01:00:11,734 --> 01:00:15,363 appelles-moi, on ira prendre un café. 694 01:00:16,155 --> 01:00:17,240 Bien sûr. 695 01:00:20,868 --> 01:00:24,455 Nicholas, ça va aller ? 696 01:00:24,914 --> 01:00:26,791 Oui. Oui. 697 01:00:30,128 --> 01:00:31,379 -Quoi de neuf, mec ? -Salut. 698 01:00:31,462 --> 01:00:32,964 -Ca va ? -Oui. 699 01:00:33,047 --> 01:00:34,132 -C'est tout ? -Oui. 700 01:00:34,215 --> 01:00:36,259 -6,50$. -Ouais, j'ai pas 6,50$. 701 01:00:36,342 --> 01:00:38,010 Est-ce que je peux prendre ça ? 702 01:00:38,094 --> 01:00:39,804 Je peux pas faire crédit, mec. Tu le sais. 703 01:00:39,887 --> 01:00:41,097 -Vraiment? -Ouais. 704 01:00:41,180 --> 01:00:42,807 -Pour un pack ? -T'es là tout le temps. 705 01:00:42,890 --> 01:00:45,518 Je sais, je viens ici tout le temps. Tu me connais. 706 01:00:45,601 --> 01:00:48,187 Je peux pas, mec. Je perdrais mon job. Je peux pas faire ça. 707 01:00:48,271 --> 01:00:50,356 -Tu peux me donner une seule bière ? -Non, même pas une. 708 01:00:50,439 --> 01:00:52,859 -Ca se vend pas à l'unité. -T'es sérieux ? 709 01:00:52,942 --> 01:00:55,611 -Je suis sérieux. -Vraiment ? Pour de vrai ? 710 01:00:55,695 --> 01:00:57,613 Ca ne se voit pas ? 711 01:00:58,281 --> 01:01:00,533 Je devrais te foutre les flics au cul pour ça. 712 01:01:00,616 --> 01:01:02,994 Barres-toi. Ouais, va t'en. 713 01:01:12,336 --> 01:01:16,465 Hey, je ne veux pas vous déranger, vous pourriez me donner une bière ? 714 01:01:16,549 --> 01:01:18,926 Je peux avoir une de vos bières ? 714 01:01:26,500 --> 01:01:29,000 Je suis rentré chez moi. A demain pour le grand jour. 715 01:02:27,828 --> 01:02:28,996 J'ai besoin d'un verre. 716 01:02:33,376 --> 01:02:34,627 C'est du Valium. 717 01:02:35,795 --> 01:02:37,255 Ca va aider. 718 01:03:04,865 --> 01:03:06,450 Vous vous sentez mieux ? 719 01:03:08,661 --> 01:03:09,704 Merci. 720 01:03:23,676 --> 01:03:25,928 Vous savez, vous avez besoin d'aide. 721 01:03:28,889 --> 01:03:30,433 J'ai essayé l'aide. 722 01:03:31,892 --> 01:03:34,395 Peut-être que ce n'était pas la bonne aide. 723 01:03:35,271 --> 01:03:39,233 Il y a de nouveaux médicaments, de nouveaux traitements. 724 01:03:39,317 --> 01:03:41,986 Je n'ai pas besoin de médicaments. 725 01:03:43,571 --> 01:03:45,823 Mais vous ne pouvez pas vivre comme ça. 726 01:03:49,243 --> 01:03:50,870 Pourquoi pas ? 727 01:03:52,496 --> 01:03:54,415 Parce que ce n'est pas normal. 728 01:03:56,250 --> 01:03:57,418 Normal ? 729 01:03:59,086 --> 01:04:02,089 Qu'est-ce qui est normal ? 730 01:04:02,798 --> 01:04:06,260 Ce type, Stanley, qui habite la maison blue, 731 01:04:07,470 --> 01:04:10,181 sa femme s'est fait explosé la cervelle 732 01:04:10,264 --> 01:04:13,184 parce que sa fille n'est pas devenue pom-pom girl. 733 01:04:14,060 --> 01:04:17,313 Kenny vit quasiment seul, vous savez ? 734 01:04:17,396 --> 01:04:20,941 Elliot et Kitty, je ne peux pas vous dire ce qu'ils font. 735 01:04:23,277 --> 01:04:27,656 Je ne suis pas différent de vous tous. Mais je ne me cache pas dans ma maison. 736 01:04:28,574 --> 01:04:30,868 -Qu'est-ce que ça veut dire ? -Quoi ? 737 01:04:32,745 --> 01:04:34,080 "Vous tous." 738 01:04:36,457 --> 01:04:39,335 Rien. Rien. Je disais juste... 739 01:04:39,418 --> 01:04:42,922 Non, vous avez dit "vous tous". 740 01:04:44,965 --> 01:04:46,425 Oubliez ça. 741 01:04:46,967 --> 01:04:51,305 Non. Allez-y. je suis une grande fille. Dites-le. 742 01:04:51,764 --> 01:04:53,349 Je ne veux pas parler de ça. 743 01:04:53,432 --> 01:04:54,809 Dites-le. 744 01:05:00,731 --> 01:05:02,733 Quel est son nom ? 745 01:05:03,192 --> 01:05:06,612 -Qui ? -Votre mari. John ? Jeff ? 746 01:05:06,695 --> 01:05:08,197 -Jack. -Jack. 747 01:05:10,491 --> 01:05:14,245 Il a commencé au bureau régional, c'est ça ? 748 01:05:14,912 --> 01:05:15,955 Oui. 749 01:05:16,539 --> 01:05:20,000 Il a été impressionnant et a grimpé les échelons. 750 01:05:20,084 --> 01:05:22,253 -En combien d'années ? -Deux. 751 01:05:22,336 --> 01:05:24,171 Deux ans ? Ouais.. 752 01:05:24,964 --> 01:05:27,341 Maintenant il est de retour en régional. 753 01:05:28,175 --> 01:05:33,347 Vous avez sacrifié une carrière prometteuse de photographe pour lui. 754 01:05:33,973 --> 01:05:35,015 Et ? 755 01:05:36,308 --> 01:05:38,686 J'ai tout compris en 5 minutes. 756 01:05:40,521 --> 01:05:41,856 Il boit. 757 01:05:43,190 --> 01:05:46,902 Il a été transféré ici car il a foiré quelque chose. 758 01:05:48,612 --> 01:05:50,614 Vous pensiez probablement que c'était une bonne idée de venir ici. 759 01:05:51,323 --> 01:05:54,285 Ca pouvait sauver votre mariage. 760 01:05:54,952 --> 01:05:56,537 Pour le meilleur et pour le pire, non ? 761 01:05:58,164 --> 01:05:59,331 Si. 762 01:06:00,833 --> 01:06:02,084 Je veux juste savoir une chose. 763 01:06:02,668 --> 01:06:04,920 Quel genre d'homme laisse sa femme, 764 01:06:05,004 --> 01:06:09,300 sa femme enceinte, traverser seule le pays ? 765 01:06:10,509 --> 01:06:13,053 Et quel genre de femme reste avec un homme comme ça ? 766 01:06:15,222 --> 01:06:18,851 Quel genre de femme ? Quoi, c'est de ma faute ? 767 01:06:19,477 --> 01:06:25,107 Vous devez être très doué à votre boulot, vous savez, vous lisez dans les gens si facilement, 768 01:06:25,191 --> 01:06:28,235 trouvant quelle connerie leur balancer. 769 01:06:29,570 --> 01:06:31,572 -Hey. -Quoi ? 770 01:06:35,993 --> 01:06:38,162 Vous devriez mettre des rideaux. 771 01:06:38,245 --> 01:06:41,749 Pourquoi ? Pour pas qu'un alcoolo me regarde toute la journée? 772 01:06:42,875 --> 01:06:46,587 Non, pour que vous n'ayez pas à contempler votre avenir. 774 01:06:54,303 --> 01:06:56,889 Allez vous faire foutre ! Allez fous faire foutre ! 775 01:08:17,845 --> 01:08:20,931 "Allumes ta vie. Ne vis pas dans le noir." 776 01:08:27,688 --> 01:08:29,690 -Salut. -Salut. 777 01:08:30,774 --> 01:08:34,069 -T'es là depuis longtemps ? -Environ deux heures. 778 01:08:36,405 --> 01:08:39,408 D'où viennent les tables ? 779 01:08:39,491 --> 01:08:40,993 -Les tables ? -Oui. 780 01:08:41,076 --> 01:08:43,162 Ton voisin Elliot. 781 01:08:43,245 --> 01:08:45,789 T'as mis des étiquettes sur tout. 782 01:08:47,541 --> 01:08:49,501 Comment t'as fais ça ? 783 01:08:50,044 --> 01:08:53,839 J'ai fait des recherches. Je rends les choses plus faciles pour les clients. 784 01:08:56,634 --> 01:08:59,470 -Bon boulot, Kenny. -Merci. 785 01:09:01,764 --> 01:09:03,390 Très bon boulot. 786 01:09:22,618 --> 01:09:26,163 -Comment ça va ? -Bien. Bien. 787 01:09:26,246 --> 01:09:29,500 Je voulais juste passer, voir comment ça allait. 788 01:09:29,583 --> 01:09:30,584 Merci. 789 01:09:30,668 --> 01:09:34,088 Donc, tu te débarrasses de quelques trucs ? 790 01:09:34,171 --> 01:09:39,843 Oui. Je vais vendre, tu sais, tout ce que je pourrais. 791 01:09:41,261 --> 01:09:43,931 -Je suis fier de toi, mon pote. -Merci. 792 01:09:45,265 --> 01:09:47,351 Tu sais, Catherine, on peut... 793 01:09:48,143 --> 01:09:49,603 Je peux gérer. 794 01:09:50,270 --> 01:09:53,315 C'est un bon premier pas. Vraiment. 795 01:09:54,858 --> 01:09:57,361 Pourquoi ne passes-tu pas au poste quand tu auras fini ? 796 01:09:58,445 --> 01:10:01,281 OK. Ouais, je viendrai. 797 01:10:03,784 --> 01:10:06,453 -Merci d'être passé. -Aucun soucis. 798 01:10:22,344 --> 01:10:24,930 Excusez-moi, combien pour la chaise ? 799 01:10:25,013 --> 01:10:27,141 -La chaise ? -Oui. 800 01:10:27,224 --> 01:10:31,812 -2$ et je donne le macramé. -Ca marche. 801 01:10:32,771 --> 01:10:34,398 Merci. 802 01:10:34,481 --> 01:10:36,275 Il fonctionne. 804 01:10:41,238 --> 01:10:43,741 C'est ça, vous le posez sur le grill. 805 01:10:43,824 --> 01:10:46,034 Vous pêchez souvent ? 806 01:10:46,118 --> 01:10:47,619 Non. 807 01:10:47,703 --> 01:10:51,206 Le couché de soleil qui se reflète dans l'eau, c'est religieux. 808 01:10:52,166 --> 01:10:53,250 Ca a l'air bien. 809 01:10:54,209 --> 01:10:57,588 Désolé, je ne pêche jamais. Je ne suis jamais allé à la pêche. 810 01:10:57,671 --> 01:10:59,673 Je n'ai jamais pêché de ma vie. 811 01:10:59,757 --> 01:11:02,009 -Ca lui va très bien. -Oui, il est mignon, n'est-ce pas? 812 01:11:02,092 --> 01:11:04,428 Oui, vraimenet. Vieille école. 813 01:11:04,511 --> 01:11:07,181 -Je ne sais pas. -Votre petite amie sait. 814 01:11:08,974 --> 01:11:11,101 Tout ce que je sais c'est que ça m'a coûté 125$. 815 01:11:11,185 --> 01:11:13,479 Je ne vais pas payer 125$. 816 01:11:13,562 --> 01:11:15,147 -Je ne vous le demande pas. -OK. 817 01:11:15,230 --> 01:11:17,524 -Je vous demande 25$. -J'en donne 15$. 818 01:11:17,608 --> 01:11:19,818 -22$? -20$. 819 01:11:21,445 --> 01:11:23,363 -21$ -OK. 820 01:11:23,447 --> 01:11:27,242 -C'est combien ? -10$. 821 01:11:27,659 --> 01:11:30,662 Ca devrait être 15$. Je me suis fiancé dans ce costume. 822 01:11:31,705 --> 01:11:33,457 J'ai vu que vous regardiez le mixeur. 823 01:11:33,540 --> 01:11:35,542 Je vous fais les deux pour 25$. 824 01:11:41,381 --> 01:11:43,008 OK, marché conclu. 825 01:11:43,091 --> 01:11:47,805 Règle n°1, toujours avoir du courant pour tester le matériel. 826 01:11:47,888 --> 01:11:49,640 C'est une bonne règle. 827 01:11:52,810 --> 01:11:56,647 Salut, je voulais juste que tu saches que tout se passe bien. 828 01:11:56,730 --> 01:12:01,151 Je vends tout. Mes affaires. 829 01:12:01,985 --> 01:12:06,114 Toutes mes merdes. Et c'est plutôt agréable. 830 01:12:07,449 --> 01:12:10,327 Je me débarrasse de tout, Catherine. 831 01:12:10,911 --> 01:12:14,248 Bref, appelles-moi quand tu seras prête. 832 01:12:15,415 --> 01:12:17,709 Sur le téléhone de Kitty, du coup. 833 01:12:19,336 --> 01:12:22,422 Tu me manques. Bye. 834 01:12:23,507 --> 01:12:26,635 Fabriqué en Chine, même si c'est censé être japonnais, donc... 835 01:12:26,718 --> 01:12:28,846 Vous savez quoi ? Je vous le fais à 25$. 836 01:12:28,929 --> 01:12:32,224 Et j'ajoutes ce loup et l'ours polaire. 837 01:12:33,141 --> 01:12:34,768 OK, c'est parti, mesdames. 838 01:12:37,187 --> 01:12:41,525 Arnaqueuses, vous êtes des arnaqueuses. Vous m'arnaquez. 839 01:12:41,608 --> 01:12:44,528 OK, une autre main comme ça et c'est moi qui vous achète la table. 840 01:12:44,611 --> 01:12:46,530 A qui le tour ? Sherry, à vous ? 841 01:12:46,613 --> 01:12:49,283 -OK. -C'est parti. 842 01:12:49,366 --> 01:12:50,617 Ouais, pas besoin de mélanger. 843 01:12:52,452 --> 01:12:53,996 Donc, oui, vous pouvez tout cuire avec. 844 01:12:54,079 --> 01:12:56,665 Vous pouvez cuite des Hot Dogs. du bacon. 845 01:12:56,748 --> 01:12:58,041 Vous pouvez cuire des burritos. 846 01:12:58,125 --> 01:13:00,210 -Qui parle en premier ? -J'en suis pour 10$. 847 01:13:00,294 --> 01:13:02,296 -10$ ? -Et moi pour 15$. 848 01:13:02,379 --> 01:13:05,924 -15$? -15$ pour moi aussi. 849 01:13:06,008 --> 01:13:07,926 OK, vous me saignez à blanc. 850 01:13:08,010 --> 01:13:10,220 -Je n'ai pas cet argent. -Vous voulez un prêt ? 851 01:13:10,304 --> 01:13:13,724 Vous savez quoi ? Tapis ! Plus le cendrier. 852 01:13:14,641 --> 01:13:16,393 OK? 853 01:13:16,476 --> 01:13:17,853 -Ca reste collé. -Ouais. 854 01:13:17,936 --> 01:13:20,147 -Signe de chance. -Seuls les grands joueurs peuvent faire ça. 855 01:13:20,480 --> 01:13:22,816 -Comment ça se passe ? -Regardes. 856 01:13:23,901 --> 01:13:25,068 OK, bien. 857 01:13:25,152 --> 01:13:27,070 On les trouve plus ceux-là. 858 01:13:27,154 --> 01:13:29,489 -Combien pour ça ? -Désolé, ils ne sont pas à vendre. 859 01:13:30,282 --> 01:13:32,075 Allez, mec. Combien tu en veux ? 860 01:13:32,159 --> 01:13:35,078 -Non. Non, je ne peux vraiment pas. -Sérieux ? 861 01:13:36,663 --> 01:13:38,457 Je penses que les deux vous vont bien. 862 01:13:38,540 --> 01:13:40,667 -Tu en penses quoi, vert ou bleu ? -Prenez le bleu. 863 01:13:43,170 --> 01:13:44,922 OK, merci beaucoup. 864 01:13:45,005 --> 01:13:46,465 Ca allait le bain de bouche ? 865 01:13:47,758 --> 01:13:49,384 Combien pour le fauteuil ? 866 01:13:50,886 --> 01:13:52,512 Puis-je vous demander pourquoi vous le voulez ? 867 01:13:53,013 --> 01:13:54,348 J'ai besoin d'un nouveau fauteuil. 868 01:13:55,432 --> 01:13:56,600 Qu'est-il arrivé à l'ancien ? 869 01:13:57,225 --> 01:14:01,980 J'ai eu une nouvelle TV en solde à Gilbert. J'ai besoin d'un nouveau fauteuil. 870 01:14:04,232 --> 01:14:06,026 Vous savez quoi ? Pourquoi ne le prenez-vous pas ? 871 01:14:08,070 --> 01:14:10,030 Je veux que vous l'ayez. 872 01:14:20,666 --> 01:14:21,750 Ouais. 873 01:14:50,988 --> 01:14:52,447 Samantha? 874 01:14:53,699 --> 01:14:56,576 S'il vous plait, je sais que vous êtes là. 875 01:15:20,267 --> 01:15:21,643 Belle maison. 876 01:15:27,024 --> 01:15:29,109 Je voulais m'excuser pour hier soir. 877 01:15:31,153 --> 01:15:34,781 Non, écoutez, ça va. Je n'aurais pas du vous pousser. 878 01:15:35,574 --> 01:15:37,868 Je ne vous connais pas. Je ne connais pas votre mari. 879 01:15:37,951 --> 01:15:41,329 Oui, et bien, je l'ai appelé hier soir. 880 01:15:42,956 --> 01:15:45,542 Je lui ai dit que j'allais le quitter. 881 01:15:46,960 --> 01:15:49,046 Il a dit qu'il venait demain. 882 01:15:50,213 --> 01:15:52,883 Donc vous avez raison. 883 01:15:52,966 --> 01:15:55,552 Peut-être que vous ne comprenez pas les gens aussi bien finalement. 884 01:15:58,847 --> 01:16:00,223 Allez-vous retourner à New York ? 885 01:16:02,934 --> 01:16:04,811 Je ne sais pas. 886 01:16:08,106 --> 01:16:09,191 Et bien, 887 01:16:10,692 --> 01:16:14,946 Je ne pense pas qu'il faille prendre des décisions comme ça 888 01:16:16,907 --> 01:16:19,659 sans avoir goûté la vraie cuisine mexicaine. 889 01:16:20,243 --> 01:16:23,622 Avez-vous déjà goûté la véritable cuisine mexicaine d'Arizona? 890 01:16:24,581 --> 01:16:25,624 Non. 891 01:16:27,417 --> 01:16:32,255 Et bien, Kenny et moi allons célébrer notre journée. C'est lui qui paie. 892 01:16:33,340 --> 01:16:34,549 Donc... 893 01:16:37,469 --> 01:16:39,096 Ca a l'air sympa. 894 01:16:39,179 --> 01:16:40,680 Bien. Super. 895 01:16:42,682 --> 01:16:44,601 Parce qu'on a besoin d'un chauffeur. 896 01:16:46,144 --> 01:16:47,312 Bien sûr. 897 01:16:55,195 --> 01:16:58,365 -Il réagit. -Il aime ça. 898 01:16:59,574 --> 01:17:02,119 Peut-être. Ou alors il deteste. 899 01:17:03,453 --> 01:17:05,831 -Vous êtes prête ? -Oui. 900 01:17:06,790 --> 01:17:08,041 Non. 901 01:17:09,835 --> 01:17:12,879 Je ne sais pas de quelle couleur peindre la chambre du bébé. 902 01:17:14,047 --> 01:17:18,385 Je ne sais pas pourquoi, mais ça me semble vraiment important. 903 01:17:19,094 --> 01:17:23,223 C'est important. Chaque couleur a un effet sur les gens. 904 01:17:23,306 --> 01:17:26,810 A quoi pensiez-vous ? Allez, c'est mon métier. 905 01:17:28,061 --> 01:17:30,105 Votre métier est de choisir des couleurs ? 906 01:17:30,647 --> 01:17:32,941 Non, je choisis les couleurs qui feront acheter les gens. 907 01:17:36,069 --> 01:17:39,322 -J'aime le jaune. -Ca rend les gens anxieux. 908 01:17:40,574 --> 01:17:43,368 -Ouais. -C'est pas bon. 909 01:17:43,743 --> 01:17:45,245 Et bleu ? 910 01:17:46,204 --> 01:17:50,750 -Le bleu est apaisant. C'est la couleur de la communication. -C'est bien. 911 01:17:50,834 --> 01:17:54,254 Ouais. Le vert est bien aussi. 912 01:17:55,672 --> 01:17:58,967 Et bien, je pense que ce sera bleu. 913 01:18:01,178 --> 01:18:02,762 Ou vert. 914 01:18:06,016 --> 01:18:09,102 Trinquons au bleu ou au vert. 915 01:18:09,561 --> 01:18:12,230 Au bleu ou au vert. 916 01:18:23,200 --> 01:18:24,284 Nick. 917 01:18:25,243 --> 01:18:26,286 Wow. 918 01:18:27,037 --> 01:18:29,122 Qu'est-ce qui t'ammène en ville ? 919 01:18:30,457 --> 01:18:33,210 Diner entre amis. Et toi ? 920 01:18:34,586 --> 01:18:37,631 Un verre avec les gars du bureau. 921 01:18:37,714 --> 01:18:39,341 Comment ça va au boulot ? 922 01:18:39,424 --> 01:18:43,470 Ca va. Ca va bien Rien de neuf, en fait. 923 01:18:43,553 --> 01:18:45,222 On t'a trouvé un remplaçant. 924 01:18:45,305 --> 01:18:49,017 Ouais, un gamin Tout droit sorti de l'école de commerce. 925 01:18:49,100 --> 01:18:54,147 Il est bon. Pas aussi bon que toi, mais il est jeune et moins cher. 926 01:18:54,773 --> 01:18:55,941 OK. 927 01:18:56,024 --> 01:18:58,235 Pas mauvais au baseball, non plus, d'après ce que j'ai compris. 928 01:18:58,318 --> 01:19:01,071 Il a même joué en ligue mineure. 929 01:19:03,281 --> 01:19:05,492 On s'est débarrassé de cette fille, Sharon. 930 01:19:06,201 --> 01:19:07,410 Vraiment ? 931 01:19:08,161 --> 01:19:10,914 Oui. oui. En fait, elle menaçait de poursuivre 932 01:19:10,997 --> 01:19:13,166 deux autres gars de son ancien job à Kittredge. 933 01:19:13,750 --> 01:19:15,293 Des conneries. 934 01:19:16,628 --> 01:19:19,464 Ca fait réfléchir, non ? 935 01:19:20,382 --> 01:19:24,135 Si t'avais pas poignardé ma Mustang, t'aurais pu retrouver ton job. 936 01:19:26,513 --> 01:19:29,182 Poursuivi à tort, quoiqu'il en soit. 937 01:19:31,476 --> 01:19:34,187 Ouas. Bon, à un de ces quatre. 938 01:19:48,118 --> 01:19:50,704 C'est le genre de truc que tu as vraiment envie de toucher, 939 01:19:50,787 --> 01:19:53,039 mais tu hésites. 940 01:19:53,123 --> 01:19:55,000 Tiens, tu as oublié ça. 941 01:20:00,714 --> 01:20:03,174 Dis, tu peux me déposer quelque part ? 942 01:20:03,967 --> 01:20:06,094 -Oui, bien sûr. -OK, merci. 943 01:20:06,761 --> 01:20:07,846 Où tu vas ? 944 01:20:07,929 --> 01:20:11,224 C'est pas tes affaires où je vais. 945 01:20:11,308 --> 01:20:12,892 Je suis un adulte. 946 01:20:23,737 --> 01:20:25,405 Je te fais entrer. 947 01:20:27,824 --> 01:20:30,327 -Content que tu aies pu venir. -Oui, je sais. 948 01:20:31,911 --> 01:20:34,164 -J'ai été mangé à ce restau, sur la 60ème. -Ah oui ? 949 01:20:35,165 --> 01:20:36,583 Et la vente ? 950 01:20:36,666 --> 01:20:39,169 -Super. -Bien. Ecoutes, 951 01:20:39,252 --> 01:20:41,004 -Je dois vérifier une déposition. -OK. 952 01:20:41,087 --> 01:20:43,840 -Ca va ? Tu veux boire quelque chose ? -Non. Ca va. 953 01:20:43,923 --> 01:20:47,677 -Je suis content que tu sois là. -Content d'être ici. Merci 954 01:21:15,622 --> 01:21:19,000 Frank ? Frank, c'est Catherine. 955 01:21:20,960 --> 01:21:23,004 Je suis à ton appartement. 956 01:21:23,088 --> 01:21:25,465 Rappelles-moi si tu m'entends. 957 01:21:25,548 --> 01:21:27,759 Frank ? Frank, es-tu... 958 01:21:47,987 --> 01:21:49,531 Je peux dormir chez toi ce soir ? 959 01:21:51,616 --> 01:21:53,493 Pourquoi ne vas-tu pas à l'hôtel ? 960 01:21:56,413 --> 01:21:58,665 Non, je pense que ce serait mieux si je restais avec toi. 961 01:22:00,750 --> 01:22:02,877 Tu sais que je ne peux pas faire ça. 962 01:22:10,510 --> 01:22:11,845 Elle n'avait nul part où aller. 963 01:22:11,970 --> 01:22:14,347 Elle aurait pu aller chez sa soeur. 964 01:22:14,431 --> 01:22:18,476 Elle voulait boire, alors elle est venue me voir. 965 01:22:20,854 --> 01:22:24,107 Elle est venue me voir. Je suis désolé. 966 01:22:24,190 --> 01:22:25,900 On plaisantait toujours là-dessus, tu te souviens ? 967 01:22:25,984 --> 01:22:28,445 -Ah oui ? Quoi ? -Tu sais, la 13ème étape. 968 01:22:28,528 --> 01:22:30,780 -Allez, mec. -D'abord tu leur apprends les 12 étapes. 969 01:22:30,864 --> 01:22:32,907 Et puis tu les mets dans ton lit pour la 13ème. 970 01:22:33,533 --> 01:22:35,535 Ce n'était pas ça, mon pote. 971 01:22:37,579 --> 01:22:38,955 Elle m'a demandé de l'aide. 972 01:22:41,416 --> 01:22:44,544 -Ecoutes, je suis désolé, je... -Fermes-la, Frank! 973 01:22:46,296 --> 01:22:50,800 Ecoutes, allons prendre un café et discuter. 974 01:23:00,018 --> 01:23:03,730 Elle mérite mieux, petite merde. Elle mérite mieux. 975 01:23:03,813 --> 01:23:05,815 OK. OK. Non. Non. Non. 976 01:23:07,442 --> 01:23:10,153 -Je m'en occupe. -Ca va ? Reste ici. 977 01:23:19,621 --> 01:23:21,289 Tu connais le taux de réussite d'un mariage 978 01:23:21,372 --> 01:23:24,501 quand une personne est sobre et l'autre non ? 979 01:23:25,543 --> 01:23:29,214 C'est plus élevé que le taux de suicide chez les flics ? 980 01:23:29,756 --> 01:23:31,508 C'est proche de zéro. 981 01:23:32,592 --> 01:23:37,347 Je le sais car je vais aux réunions. Je fais le travail. 982 01:23:37,430 --> 01:23:40,016 Tu sais, elle est venue me voir il y a six mois. 983 01:23:40,475 --> 01:23:42,352 Je lui ai dit de te quitter. 984 01:23:42,435 --> 01:23:46,064 Mais elle voulait te donner une autre chance, elle disait qu'elle t'aimait. 985 01:23:46,147 --> 01:23:48,816 Mais tu es sorti et tu t'es saoûlé 986 01:23:49,567 --> 01:23:51,027 et tu as couché avec une autre femme. 987 01:23:51,110 --> 01:23:55,323 Je veux dire, ce serait parfait si ce n'était pas si triste. 988 01:23:58,243 --> 01:24:00,245 Je peux te poser une question ? 989 01:24:01,287 --> 01:24:03,081 Depuis combien de temps n'avez-vous pas couché ensemble ? 990 01:24:05,708 --> 01:24:08,419 Depuis combien de temps ne lui as-tu pas demandé si elle était heureuse ? 991 01:24:08,503 --> 01:24:10,255 Tu sais quoi ? Arrêtes la voiture. 992 01:24:10,713 --> 01:24:13,925 -Laisses-moi te raccompagner. -Non. gares-toi. 993 01:24:27,772 --> 01:24:29,816 Catherine veut divorcer. 994 01:24:32,735 --> 01:24:34,988 Et elle veut la maison. 995 01:24:40,410 --> 01:24:42,745 J'allais te le dire ce soir. 996 01:24:44,497 --> 01:24:46,249 Voilà les papiers. 997 01:24:47,333 --> 01:24:51,671 Les clés de la maison sont dedans. Et il y a un peu d'argent. 998 01:24:59,762 --> 01:25:01,514 Un veut un règlement à l'amiable. 999 01:25:02,223 --> 01:25:04,934 Alors signes les papiers et tu auras ta part. 1000 01:25:10,815 --> 01:25:14,819 Je veux que tu saches que Cate et moi, on ne te laisse pas tomber. 1001 01:25:15,820 --> 01:25:18,531 Si tu veux un nouveau parrain, je peux recommander quelqu'un. 1002 01:25:25,788 --> 01:25:27,165 Frank... 1003 01:25:35,340 --> 01:25:37,216 Dis à ma femme que je suis désolé. 1004 01:28:36,729 --> 01:28:38,523 -Hey. -Hey. 1005 01:28:38,898 --> 01:28:40,149 Comment ça va ? 1006 01:28:41,818 --> 01:28:42,902 Bien. 1007 01:28:44,737 --> 01:28:45,822 Tiens. 1008 01:28:48,491 --> 01:28:50,576 -C'est quoi ? -L'argent de la vente. 1009 01:28:53,704 --> 01:28:56,707 J'ai branché le lecteur au cas où tu voudrais écouter de la musique. 1010 01:28:59,919 --> 01:29:01,420 Bon boulot, Kenny. 1011 01:29:06,092 --> 01:29:07,134 Voilà ta part. 1012 01:29:09,762 --> 01:29:12,098 -C'est trop. -Prends-le. 1013 01:29:12,807 --> 01:29:15,017 J'ai prit dans ta part pour acheter de la bière. 1014 01:29:16,352 --> 01:29:20,439 Règle n°17, ne fais jamais d'affaires avec un ami. 1015 01:29:23,401 --> 01:29:24,527 Merci. 1016 01:29:27,446 --> 01:29:30,157 Bon, à un de ces quatre. 1017 01:29:33,035 --> 01:29:34,287 Ouais. 1018 01:29:36,914 --> 01:29:39,959 On se fera peut-être un match. 1019 01:29:44,463 --> 01:29:46,465 Ce fût un plaisir de travailler avec toi. 1020 01:29:51,679 --> 01:29:53,306 Moi aussi. 1021 1:33:13,000 --> 1:33:16,700 Tous n'est pas perdu