0
00:00:10,000 --> 00:00:20,200
Sous-titres français : TOM
1
00:00:47,048 --> 00:00:50,260
Règle n°1. Connaitre ses produits.
2
00:00:50,343 --> 00:00:54,305
Que ce soit un PC ou un morceau de papier.
Savoir comment ça fonctionne.
3
00:00:56,558 --> 00:00:59,852
N°2. Connaitre ses clients.
4
00:00:59,936 --> 00:01:02,313
Apprendre le maximum sur eux.
5
00:01:02,397 --> 00:01:05,608
Comprendre ce qu'ils veulent
et ce qu'ils ne veulent pas.
6
00:01:06,901 --> 00:01:11,030
Règle n°3, le coup d'avance, OK ?
7
00:01:11,114 --> 00:01:15,201
Si tu n'as pas la réponse, trouves-la.
C'est aussi simple que ça.
8
00:01:16,411 --> 00:01:18,913
OK, allons faire grimper ces chiffres.
9
00:01:20,081 --> 00:01:22,000
-Salut, Nick.
-Salut, Gary.
10
00:01:22,834 --> 00:01:25,253
-Bonne présentation.
-Merci.
11
00:01:25,336 --> 00:01:28,172
La même que le mois dernier, non ?
12
00:01:29,257 --> 00:01:30,800
Comment ça s'est passé à Houston?
13
00:01:30,883 --> 00:01:32,302
Super. Ca s'est super bien passé.
14
00:01:32,385 --> 00:01:35,054
-Comment va ta femme ?
-Très bien, merci.
15
00:01:35,138 --> 00:01:37,515
-Les enfants ?
-Les enfants ?
16
00:01:39,225 --> 00:01:40,310
Je n'ai pas d'enfant.
17
00:01:40,685 --> 00:01:43,313
Oh, OK. Oui. Tu n'as pas d'enfant.
18
00:01:50,278 --> 00:01:51,613
Ecoutes, Nick.
19
00:01:51,696 --> 00:01:54,449
La compagnie a décidé de faire des changements.
20
00:01:54,532 --> 00:01:56,659
Mes chiffres sont aussi bons
qu'ils l'ont toujours été.
21
00:01:56,743 --> 00:01:58,953
-Ce n'est plus au sujet des chiffres.
-J'ai fait tout ce que la compagnie
22
00:01:59,037 --> 00:02:00,288
m'a demandé de faire.
23
00:02:00,371 --> 00:02:03,041
J'ai promis que je ferais attention
avec l'alcool, et je l'ai fait.
24
00:02:03,124 --> 00:02:04,751
Pas à Denver, apparemment.
25
00:02:14,886 --> 00:02:18,806
J'ai fait de ce bureau un acteur majeur,
mon dossier parle pour moi.
26
00:02:18,890 --> 00:02:20,892
Tu veux parler de ton dossier, Nick?
27
00:02:21,893 --> 00:02:25,104
1998, un mois de congé payé
pour traitement de l'alcoolisme.
28
00:02:25,188 --> 00:02:29,317
2000, 30 jours de plus.
2001, accusé d'agression.
29
00:02:29,817 --> 00:02:31,569
C'était un match de softball.
la gars bloquait la base.
30
00:02:31,653 --> 00:02:33,488
2003, conduite en état d'ivresse.
31
00:02:33,571 --> 00:02:35,823
2005, destruction des WC de l'entreprise
32
00:02:35,907 --> 00:02:38,368
J'ai donné 16 ans de ma vie
à cette entreprise.
33
00:02:38,451 --> 00:02:42,205
Et l'entreprise t'as récompensé
pour ton dévouement.
34
00:02:43,081 --> 00:02:47,418
Mr. Goodson et les membres de la direction
veulent que tu aies ceci
35
00:02:47,502 --> 00:02:49,796
en gage de leur reconnaissance.
36
00:02:50,338 --> 00:02:52,799
Tu peux garder la voiture
jusqu'à la fin du mois.
37
00:02:52,882 --> 00:02:55,176
Tu gardes l'assurance santé, aussi,
ce qui est bien.
38
00:02:55,259 --> 00:02:57,512
Tes dossiers appartiennent à la compagnie,
bien sûr,
39
00:02:57,595 --> 00:03:02,308
mais tu peux prendre tes affaires personnelles.
40
00:03:02,392 --> 00:03:04,268
Ca devrait faire le compte.
41
00:04:40,072 --> 00:04:42,033
Et un Slurpee à la cerise.
42
00:04:44,118 --> 00:04:46,287
-Ce mec. Je sais pas.
-Je m'en occupe.
43
00:04:46,370 --> 00:04:50,124
Hey, mec, je te donne 10$
pour ce pack.
44
00:04:50,208 --> 00:04:51,959
Vous n'êtes pas un peu trop jeunes
pour la bière ?
45
00:04:52,043 --> 00:04:54,545
Tu n'es pas un peu vieux pour
le Slurpee, vieux schnock?
46
00:04:55,213 --> 00:04:56,839
C'est ce qu'on t'apprends à l'école,
petit con ?
47
00:04:56,923 --> 00:04:58,049
Quoi ?
48
00:07:00,546 --> 00:07:02,423
Hey. T'es là ?
49
00:07:05,343 --> 00:07:08,304
Si oui, tu peux remettre ça à plus tard ?
50
00:07:44,382 --> 00:07:47,426
Salut, c'est Nick. Je suis à la maison.
51
00:07:47,510 --> 00:07:48,803
J'ai eu ta lettre
52
00:07:48,886 --> 00:07:51,430
Je voudrais vraiment te parler
53
00:07:51,931 --> 00:07:54,100
Je voudrais juste enlever
mes affaires de la pelouse
54
00:07:54,183 --> 00:07:57,770
pour les emmener ailleurs
si tu es d'accord.
55
00:07:57,853 --> 00:08:00,231
Quand tu seras prête, on pourra parler.
(n'appelles pas)
56
00:08:02,066 --> 00:08:04,402
Comme tu le sais sans doute déjà,
57
00:08:05,111 --> 00:08:07,905
J'ai été viré. Alors...
58
00:08:11,075 --> 00:08:12,868
OK, Salut.
59
00:08:29,427 --> 00:08:30,761
Oh, super.
60
00:08:37,393 --> 00:08:40,438
Hey, Elliot. Tu rentres tôt.
61
00:08:40,896 --> 00:08:43,274
L'avantage d'être le patron.
62
00:08:45,109 --> 00:08:50,322
Tu sais, tous ces trucs posés là
c'est pas bon pour la pelouse.
63
00:08:50,406 --> 00:08:53,826
Ouais, désolé pour le désordre.
64
00:08:54,368 --> 00:08:57,371
-Ce sera nettoyé demain.
-Super.
65
00:08:59,165 --> 00:09:03,252
Ecoutes, Nick. Tu me connais,
je m'occupe de mes affaires.
66
00:09:03,335 --> 00:09:06,338
Mais pour être honnête,
Je le voyais venir.
67
00:09:06,964 --> 00:09:08,215
Merci de m'avoir prévenu.
68
00:09:08,299 --> 00:09:09,884
Pas de problème.
69
00:11:31,192 --> 00:11:32,443
Allez.
70
00:11:50,878 --> 00:11:53,088
J'aime vos autocollants.
71
00:11:53,797 --> 00:11:56,926
Ouais, j'aurais sans doute du les retirer
avant d'atteindre le Texas, non ?
72
00:11:57,009 --> 00:11:59,762
-Laissez-moi vous aider.
-Merci.
73
00:12:00,804 --> 00:12:03,349
Je suis Nick. J'habites en face
avec ma femme Catherine.
74
00:12:04,433 --> 00:12:05,935
Samantha.
75
00:12:06,018 --> 00:12:08,354
Vous pouvez poser ça là
avec les autres.
76
00:12:08,437 --> 00:12:09,521
OK.
77
00:12:11,982 --> 00:12:14,443
Vous vous débarrassez de vos vieux trucs ?
78
00:12:14,526 --> 00:12:17,238
Ouais. Un nettoyage de printemps.
79
00:12:19,615 --> 00:12:24,036
-Vous êtes photographe ?
-Oui. Professeur de photographie.
80
00:12:24,119 --> 00:12:26,747
-Vraiment ? Où enseignez-vous ?
-New York.
81
00:12:27,456 --> 00:12:31,961
Mon mari...
En fait, on déménage pour le boulot.
82
00:12:32,044 --> 00:12:33,879
J'ai habité deux ans à Newark.
83
00:12:33,963 --> 00:12:35,881
Westchester County.
84
00:12:35,965 --> 00:12:37,633
Et bien, bienvenue en Arizona.
85
00:12:37,716 --> 00:12:39,051
Merci.
86
00:12:40,678 --> 00:12:45,683
Je peux vous demander une faveur ?
Vous voulez bien surveiller mes affaires ?
87
00:12:45,766 --> 00:12:49,436
-Je dois faire un saut au supermarché.
-Oui, bien sûr.
88
00:12:49,520 --> 00:12:53,941
En fait, non, je ne peux pas.
j'ai rendez-vous chez le médecin.
89
00:12:54,024 --> 00:12:56,193
OK, je comprends.
90
00:12:56,277 --> 00:12:59,238
Désolée. Ravie de vous avoir rencontré.
91
00:12:59,321 --> 00:13:01,490
Oui, moi aussi. A un de ces quatre.
92
00:13:01,573 --> 00:13:02,700
Oui.
93
00:13:16,422 --> 00:13:17,965
Je peux t'aider ?
94
00:13:20,217 --> 00:13:22,219
Tu habites dans le coin ?
95
00:13:22,303 --> 00:13:24,972
Ma mère s'occupe de la dame
en bas de la rue.
96
00:13:25,639 --> 00:13:27,558
Pourquoi vous n'êtes pas au travail ?
97
00:13:28,142 --> 00:13:29,977
J'ai pris ma journée.
98
00:13:31,228 --> 00:13:32,479
Pourquoi ?
99
00:13:33,605 --> 00:13:35,190
Raisons personnelles.
100
00:13:35,691 --> 00:13:37,234
Votre femme ?
101
00:13:39,570 --> 00:13:40,612
Pourquoi tu dis ça ?
102
00:13:41,405 --> 00:13:42,781
Je l'ai vue hier.
103
00:13:43,324 --> 00:13:45,492
Avec des types.
104
00:13:46,452 --> 00:13:47,703
Quels types ?
105
00:13:48,537 --> 00:13:52,082
Un serrurier, un type des alarmes,
106
00:13:53,250 --> 00:13:55,336
et des déménageurs.
107
00:13:57,421 --> 00:13:59,173
Elle a dit quelque chose ?
108
00:13:59,256 --> 00:14:01,050
Elle criait beaucoup.
109
00:14:01,759 --> 00:14:03,135
Et elle pleurait.
110
00:14:06,096 --> 00:14:07,765
Comment tu t'appelles ?
111
00:14:09,141 --> 00:14:10,768
Kenny Loftus.
112
00:14:11,685 --> 00:14:13,729
Dis-moi, Kenny, t'as faim ?
113
00:14:16,315 --> 00:14:19,735
Si tu surveilles mes affaires,
je vais acheter à manger, OK ?
114
00:14:19,818 --> 00:14:21,779
Ca te dit ?
115
00:14:21,862 --> 00:14:23,614
Voilà 5$, OK ?
116
00:14:24,615 --> 00:14:26,950
Tu ne peux pas partir.
Et ne touches à rien.
117
00:14:28,410 --> 00:14:31,789
-Où allez-vous ?
-Je sais pas, chez l'épicier.
118
00:14:32,456 --> 00:14:35,918
-Pourquoi pas à la superette?
-Ouais, je peux aller à la superette.
119
00:14:36,001 --> 00:14:38,337
Si j'y vais,
tu restes ici à surveiller mes affaires ?
120
00:14:41,090 --> 00:14:45,010
J'aimerais du boeuf seché et un Diet Coke.
121
00:14:45,386 --> 00:14:46,470
OK.
122
00:14:49,014 --> 00:14:50,474
Et merde.
123
00:14:51,767 --> 00:14:55,229
-Qu'est-ce que vous cherchez ?
-Mes clé de voiture.
124
00:14:55,813 --> 00:14:59,483
-Vous voulez mon vélo ?
-Non, je vais les trouver.
125
00:15:27,010 --> 00:15:28,178
Désolé, mec, ça ne passe pas.
126
00:15:28,262 --> 00:15:30,097
Vous pouvez essayer encore s'il vous plait ?
127
00:15:31,890 --> 00:15:33,142
Ca ne passe pas, M. Halsey.
128
00:15:33,225 --> 00:15:34,309
-Sûr?
-Oui.
129
00:15:35,227 --> 00:15:36,478
C'est sans doute un problème
avec la machine.
130
00:15:36,562 --> 00:15:39,189
-Vous pouvez faire venir quelqu'un ?
-Je peux pas faire venir quelqu'un, mec.
131
00:15:41,358 --> 00:15:43,360
-C'est combien ?
-37,5$.
132
00:15:48,198 --> 00:15:50,033
Hey, cherie, c'est Nick.
133
00:15:50,117 --> 00:15:54,913
J'ai essayé d'acheter quelque chose
avec la carte de crédit et ça n'a pas marché.
134
00:15:54,997 --> 00:15:59,585
Ecoutes, je vais en avoir besoin
pour faire retirer mes affaires de la pelouse.
135
00:15:59,668 --> 00:16:05,215
Donc si tu pouvais me rappeler
pour qu'on trouve une solution,
136
00:16:06,008 --> 00:16:09,386
J'apprécierais vraiment. OK ?
Merci. Bye.
137
00:16:09,720 --> 00:16:13,348
M. Halsey, j'ai vérifié le distributeur
il fonctionne très bien.
138
00:16:13,432 --> 00:16:17,102
OK. Ca n'a aucun sens.
Il y a 45 000$ sur mon compte.
139
00:16:17,186 --> 00:16:18,812
L'argent y est toujours.
140
00:16:18,896 --> 00:16:21,356
Mais il semblerait que quelqu'un ait
bloqué le compte.
141
00:16:21,440 --> 00:16:22,941
Mais c'est mon compte.
142
00:16:23,025 --> 00:16:24,526
Techniquement, c'est un compte joint
143
00:16:24,610 --> 00:16:27,321
Et vous ou votre femme
pouvez le bloquer.
144
00:16:28,238 --> 00:16:29,364
Qui a autorisé ça ?
145
00:16:29,948 --> 00:16:34,953
Vous. Votre signature est ici, monsieur.
146
00:16:35,412 --> 00:16:37,206
A côté de celle de votre femme.
147
00:16:41,543 --> 00:16:44,171
Le service
a été temporairement suspendu.
148
00:16:44,254 --> 00:16:46,715
En cas d'urgence, faites le 911.
149
00:17:10,280 --> 00:17:11,949
Je peux vous aider ?
150
00:17:12,032 --> 00:17:13,534
Oui, c'est ma voiture.
151
00:17:14,117 --> 00:17:16,787
Cette voiture appartient à Office Expo Inc.
152
00:17:16,870 --> 00:17:19,081
Vraiment ?
Ce sont mes affaires sur les sièges.
153
00:17:19,164 --> 00:17:21,291
Si c'est dans la voiture,
ça appartient à la compagnie.
154
00:17:21,375 --> 00:17:23,460
Alors vous allez devoir
régler ça avec eux.
155
00:17:24,294 --> 00:17:26,296
Hey. Hey, attendez.
156
00:17:27,256 --> 00:17:29,591
Je ne veux pas de problème, OK ?
Je veux juste récupérer mes affaires.
157
00:17:32,970 --> 00:17:35,556
Excusez-moi. Hey. Hey, hey!
158
00:17:36,223 --> 00:17:37,849
C'est ma voiture.
159
00:17:37,933 --> 00:17:40,561
Ce sont mes clubs de golf.
Ce sont mes clubs de golf.
160
00:17:56,368 --> 00:17:58,829
Pourquoi tu ne l'as pas arrêté ?
161
00:17:58,912 --> 00:18:00,914
Il a dit que c'était sa voiture.
162
00:18:02,833 --> 00:18:04,751
Vous avez mon boeuf seché ?
163
00:18:05,460 --> 00:18:06,545
Ouais.
164
00:18:11,133 --> 00:18:12,634
Où t'as eu ça ?
165
00:18:13,844 --> 00:18:15,012
-Ca ?
-Oui.
166
00:18:15,095 --> 00:18:18,098
-Sur le tas.
-Je t'ai dit de ne toucher à rien.
167
00:18:19,016 --> 00:18:20,058
Pourquoi ?
168
00:18:20,142 --> 00:18:23,604
Parce que certaines choses, comme ceci,
169
00:18:23,687 --> 00:18:25,731
valent beaucoup d'argent.
170
00:18:26,023 --> 00:18:28,025
Tu sais ce que c'est ?
171
00:18:29,943 --> 00:18:31,028
Une balle de baseball ?
172
00:18:31,612 --> 00:18:35,532
Une balle signée par l'équipe des
Yankee championne en 1978.
173
00:18:37,784 --> 00:18:39,369
Reggie Jackson ?
174
00:18:40,537 --> 00:18:41,663
Thurman Munson ?
175
00:18:42,164 --> 00:18:43,540
Ron Guidry ?
176
00:18:48,545 --> 00:18:49,880
Oublies ça.
177
00:18:52,215 --> 00:18:54,551
On a une bonne équipe à l'école.
178
00:18:55,302 --> 00:18:56,511
Ah ouais ? Tu y joues ?
179
00:18:57,220 --> 00:19:00,766
J'ai essayé l'année dernière, mais j'ai pas réussi.
180
00:19:01,183 --> 00:19:02,768
Y'a toujours l'an prochain.
181
00:19:02,851 --> 00:19:07,606
Ecoutes, j'ai du boulot ici, alors...
182
00:19:13,737 --> 00:19:15,197
Ta mère ne s'inquiète
pas ?
183
00:19:16,490 --> 00:19:18,533
Elle sera absente jusqu'à ce que Mrs Cooper meurt.
184
00:19:18,617 --> 00:19:20,285
Elle te laisse tout seul ?
185
00:19:21,620 --> 00:19:24,164
Ma soeur vient la nuit.
186
00:19:24,581 --> 00:19:28,460
Kenny, je vais être franc avec toi, OK ?
187
00:19:28,543 --> 00:19:31,463
Je veux que tu partes. Maintenant.
188
00:19:37,594 --> 00:19:39,846
J'ai trouvé vos clés.
189
00:21:23,158 --> 00:21:27,204
571 Xray. Ouais, on y est.
Code 4 pour l'instant.
190
00:21:27,871 --> 00:21:29,873
-Bonjour.
-Bonjour.
191
00:21:29,956 --> 00:21:31,374
Puis-je voir vos papiers s'il vous plait ?
192
00:21:32,209 --> 00:21:33,668
Je les ai laissés dans ma voiture.
193
00:21:34,252 --> 00:21:35,545
Et où est votre voiture ?
194
00:21:36,254 --> 00:21:39,549
Partie.
Même si, techniquement, ce n'était pas la mienne.
195
00:21:40,342 --> 00:21:42,135
Vous voulez me dire
ce que vous faites ici ?
196
00:21:42,219 --> 00:21:45,806
Bien sûr.
Je réorganise un peu mes affaires.
197
00:21:45,889 --> 00:21:46,973
Pourquoi ? Il y a un problème ?
198
00:21:47,057 --> 00:21:49,726
Oui, on a eu des plaintes
à propos de quelqu'un vivant sur sa pelouse.
199
00:21:50,268 --> 00:21:52,938
Variment ? Des plaintes de qui ?
200
00:21:53,021 --> 00:21:54,606
Je ne peux pas vous le dire, monsieur.
201
00:21:57,025 --> 00:22:01,571
Et bien, c'est ma pelouse. Et c'est ma maison.
202
00:22:01,655 --> 00:22:04,616
Je suis à peu près sûr que je peux
faire ce que je veux sur ma propriété.
203
00:22:04,699 --> 00:22:06,993
Combien en avez-vous bu ?
204
00:22:08,703 --> 00:22:10,622
A mon avis, pas assez.
205
00:22:10,705 --> 00:22:13,333
Vous savez qu'il y a des lois
contre le stockage en plein air ?
206
00:22:13,875 --> 00:22:16,878
Il y a une loi qui m'interdit de boire
une putain de bière sur ma pelouse ?
207
00:22:16,962 --> 00:22:18,380
Monsieur, je vais vous demander de me suivre.
208
00:22:20,257 --> 00:22:21,299
Je ne peux pas laisser mes affaires.
209
00:22:21,383 --> 00:22:23,593
Vos affaires ne risquent rien. Allez.
Tournez-vous.
210
00:22:24,594 --> 00:22:26,221
571 Xray. Ouais, pourquoi ne pas...
211
00:22:26,304 --> 00:22:28,181
Hey, arrêtez de parler à ce truc.
212
00:22:28,265 --> 00:22:30,350
-Attendez.
-Ecoutez-moi.
213
00:22:30,433 --> 00:22:32,519
Appelez le détective Frank Garcia, OK ?
214
00:22:32,602 --> 00:22:34,354
Vous voulez que j'appelle le détective Garcia?
215
00:22:34,437 --> 00:22:37,524
Oui, appelez-le. Appelez-le. Il va régler le problème.
216
00:22:37,858 --> 00:22:39,985
Il n'a pas été violent, au moins ?
217
00:22:40,068 --> 00:22:42,362
Non, il picolait juste.
Il m'a demandé de vous appeler.
218
00:22:42,445 --> 00:22:44,614
Merci. Je m'en occupe.
219
00:22:47,701 --> 00:22:51,746
Je suis venu aussi vite que possible.
J'avais un double homicide.
220
00:22:52,455 --> 00:22:53,957
Merci, Frank.
221
00:22:55,333 --> 00:22:56,418
Tu lui as parlé ?
222
00:22:57,168 --> 00:23:00,463
Non, je pense qu'il vaut mieux
lui donner un peu de temps cette fois.
223
00:23:01,423 --> 00:23:04,009
Elle a changé les serrures, tu sais ?
224
00:23:04,801 --> 00:23:06,219
Le code du garage.
225
00:23:07,470 --> 00:23:08,930
Comment on change le code du garage ?
226
00:23:10,640 --> 00:23:13,768
Tu n'as pas essayé d'entrer par effraction.
Je suis impressionné.
227
00:23:13,852 --> 00:23:16,062
La dernière fois, tu m'as arrêté.
228
00:23:16,146 --> 00:23:17,731
C'est vrai.
229
00:23:17,814 --> 00:23:19,733
Tu sais, au moment même où tu as pensé
à boire quelque chose
230
00:23:19,816 --> 00:23:21,735
Tu aurais dû m'appeler.
231
00:23:22,652 --> 00:23:24,696
OK, voyons-voir.
232
00:23:24,779 --> 00:23:27,574
Que s'est-il passé hier ?
233
00:23:27,657 --> 00:23:31,369
J'ai été viré et ma femme m'a quitté.
234
00:23:31,453 --> 00:23:34,414
Donc oui, j'ai oublié de t'appeler.
235
00:23:35,040 --> 00:23:37,000
J'ai compris, j'ai compris.
236
00:23:39,836 --> 00:23:44,466
Tu sais, il parait que la salle à manger
est la pièce la moins utilisée de la maison
237
00:23:44,549 --> 00:23:46,217
Je pense que c'est la pelouse.
238
00:23:46,593 --> 00:23:49,638
Ca commence à avoir de l'allure, non ?
239
00:23:49,721 --> 00:23:53,350
Je me fous de savoir à quoi ça ressemble.
Tu ne peux pas rester ici. C'est illégal.
240
00:23:54,559 --> 00:23:58,396
J'ai payé pour cette maison, pour ses poissons,
pour cette pelouse.
241
00:23:58,480 --> 00:23:59,981
C'est ma maison.
242
00:24:00,065 --> 00:24:02,525
-Où veux-tu en venir ?
-Où ?
243
00:24:05,362 --> 00:24:09,950
C'est mon coin. OK ?
Je ne laisse pas mes affaires.
244
00:24:16,331 --> 00:24:20,502
D'accord. Je peux appeler
et m'assurer que personne ne viendra ce soir.
245
00:24:21,044 --> 00:24:23,713
Mais vas-y doucement sur la bière, d'accord ?
Resposes-toi.
246
00:24:24,255 --> 00:24:26,800
On règlera ça demain.
247
00:24:33,390 --> 00:24:35,475
Ca va faire un an.
248
00:24:36,393 --> 00:24:38,478
Je sais, Nick. On va toujours aux réunions.
249
00:24:40,897 --> 00:24:42,649
-Hey, Frank.
-Oui ?
250
00:24:44,109 --> 00:24:46,111
Tu es un bon parrain, tu sais ?
251
00:24:46,736 --> 00:24:50,156
En fait, Nick, je ne le suis pas.
Je te vois demain matin.
252
00:26:33,176 --> 00:26:34,844
Super tapis.
253
00:26:36,429 --> 00:26:37,597
Ouais, il était à ma mère.
254
00:26:38,056 --> 00:26:39,641
J'ai apporté du café et des cigarettes.
255
00:26:40,225 --> 00:26:41,768
J'ai arrêté de fumer.
256
00:26:45,146 --> 00:26:46,231
Merci.
257
00:26:47,690 --> 00:26:50,193
Tu as besoin d'aide pour déménager?
258
00:26:50,777 --> 00:26:52,529
Non, ça ira.
259
00:26:52,612 --> 00:26:55,949
Vraiment ? Tu n'as pas l'intention
de bouger ?
260
00:26:56,032 --> 00:26:58,535
Puisque je n'ai ni argent
ni voiture ni téléphone,
261
00:26:58,618 --> 00:27:01,371
Je pensais simplement m'installer ici.
262
00:27:03,414 --> 00:27:06,501
Tu penses vraiment que
c'est comme ça que tu va la récupérer ?
263
00:27:06,584 --> 00:27:08,628
Je vis juste au jour le jour.
264
00:27:08,711 --> 00:27:09,963
D'accord.
265
00:27:10,046 --> 00:27:12,465
En combien de jours penses-tu
pouvoir te débarrasser de tout ça ?
266
00:27:12,549 --> 00:27:14,134
Tu vas me faire partir ?
267
00:27:15,051 --> 00:27:17,971
Je ne vais pas te dire quoi faire
car nous savons que ça ne marche pas.
268
00:27:18,346 --> 00:27:20,473
Mais si tu dois t'asseoir ici
269
00:27:20,557 --> 00:27:24,310
et passer pour un idiot pour aller mieux,
alors fais-le.
270
00:27:25,854 --> 00:27:27,564
La ville d'Arcadia
271
00:27:29,232 --> 00:27:32,986
autorise les vide-grenier
pendant un maximum de 5 jours.
272
00:27:33,069 --> 00:27:34,571
Il te reste 3 jours.
273
00:27:40,160 --> 00:27:41,828
Je ne veux rien vendre.
274
00:27:41,911 --> 00:27:45,039
Vends tes merdes, ne les vends pas.
Je m'en fous.
275
00:27:45,123 --> 00:27:46,958
Mais après ces 3 jours, bouge de là.
276
00:27:47,041 --> 00:27:51,588
J'ai des stylos et du papier
pour faire des affiches.
277
00:27:52,755 --> 00:27:54,507
Je dois faire des affiches ?
278
00:27:55,258 --> 00:27:58,178
-C'était une blague.
-Te fous pas de ma gueule, Nick.
279
00:27:58,261 --> 00:27:59,512
Non, c'était une blague.
280
00:27:59,596 --> 00:28:01,347
Tu as trois jours
pour rassembler tes affaires et partir.
281
00:28:01,431 --> 00:28:03,558
Sinon je devrais envoyer
ton cul en prison
282
00:28:18,615 --> 00:28:21,117
OK. Mont Rushmore.
283
00:28:22,160 --> 00:28:24,537
Grand Canyon.
284
00:28:24,621 --> 00:28:25,997
C'est cool.
284
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
VENTE
285
00:29:21,386 --> 00:29:23,137
-Salut, Kenny.
-Salut.
286
00:29:24,180 --> 00:29:28,101
-Je suis désolé pour hier.
-Aucun soucis.
287
00:29:29,269 --> 00:29:30,520
Comment est ton écriture ?
288
00:29:31,062 --> 00:29:32,647
Plutôt pas mal.
289
00:29:33,690 --> 00:29:36,651
Je pensais,
puisque tu n'as rien à faire d'autre
290
00:29:36,734 --> 00:29:39,195
que te balader à vélo toute la journée,
291
00:29:39,279 --> 00:29:40,571
Tu pourrais vouloir bosser avec moi.
292
00:29:41,614 --> 00:29:42,865
Quel genre de boulot ?
293
00:29:43,324 --> 00:29:46,202
Faire des affiches.
Peut-être vendre deux ou trois trucs.
294
00:29:48,371 --> 00:29:49,706
Qu'est-ce que tu offres ?
295
00:29:50,999 --> 00:29:54,210
Le salaire et les responsabilités
d'abord. Malin. Très malin.
296
00:29:54,711 --> 00:29:56,671
Je pense à 4$ de l'heure, OK ?
297
00:29:57,130 --> 00:30:01,801
Si je dois partir, tu restes ici,
tu surveilles mes affaires, tu prends un air méchant.
298
00:30:02,719 --> 00:30:06,597
Je te nourris, et tu as droit à des pauses pipi
et cigarettes, en conformité avec la loi.
299
00:30:07,056 --> 00:30:08,558
Je ne fumes pas.
300
00:30:09,350 --> 00:30:12,312
Bien. Super. Marché conclu ?
301
00:30:13,896 --> 00:30:16,899
Le SMIC horaire est de 7,25$ en Arizona.
302
00:30:16,983 --> 00:30:18,818
OK, 7,25$ alors.
303
00:30:20,570 --> 00:30:22,071
Quoi ? C'est un bon marché.
304
00:30:23,698 --> 00:30:26,242
Je veux apprendre à jouer au baseball.
305
00:30:27,285 --> 00:30:28,911
Tu veux que je t'apprenne
à jouer au baseball?
306
00:30:30,413 --> 00:30:32,373
Je sais pas.
307
00:30:32,457 --> 00:30:34,751
J'ai vu tes trophées sur la pelouse.
308
00:30:34,834 --> 00:30:37,545
Ouais, je sais. Mais ça date du lycée.
309
00:30:38,588 --> 00:30:40,006
Pourquoi veux-tu apprendre le baseball ?
310
00:30:40,840 --> 00:30:43,051
Ma mère dit que j'ai besoin d'exercice.
311
00:30:45,720 --> 00:30:47,096
OK, ça je peux le voir.
312
00:30:47,180 --> 00:30:48,931
Et mon père y jouait.
313
00:30:51,559 --> 00:30:52,643
OK.
314
00:30:53,770 --> 00:30:54,937
Alors marché conclu ?
315
00:30:57,523 --> 00:30:59,025
-Marché conclu.
-OK.
316
00:31:00,610 --> 00:31:04,113
Commences à faire des affiches.
C'est le coin des affiches ici.
317
00:31:04,197 --> 00:31:07,200
Non, je n'ai pas encore rencontré les voisins.
318
00:31:09,327 --> 00:31:11,746
Oui, il y a de l'herbe.
319
00:31:11,829 --> 00:31:13,373
Je fais quoi de ces vêtements ?
320
00:31:13,456 --> 00:31:14,791
On garde.
321
00:31:15,416 --> 00:31:19,462
Mets-les dans ce meuble, tiroir du haut.
322
00:31:24,634 --> 00:31:26,177
Et je fais quoi de ça ?
323
00:31:31,641 --> 00:31:32,809
Ah ouais, ça.
324
00:31:32,892 --> 00:31:34,977
Je penses que je vais les garder.
325
00:31:35,061 --> 00:31:38,064
En fait ils ont de la valeur.
Tu serais surpris.
326
00:31:38,147 --> 00:31:39,941
Mets-les dans le même tiroir.
327
00:31:40,024 --> 00:31:42,985
Que je saches où ils sont si jamais je veux
328
00:31:44,320 --> 00:31:46,322
les regarder.
329
00:31:47,031 --> 00:31:50,118
Donc, tu arrives quand ?
330
00:31:54,997 --> 00:31:56,165
Et bien...
331
00:31:57,041 --> 00:32:01,254
OK, OK. Et tu le sauras quand ?
332
00:32:09,220 --> 00:32:11,514
-Je peux vous aider ?
-Combien ?
333
00:32:12,056 --> 00:32:16,936
Désolé, ce n'est pas à vendre.
Ca ne devrait pas être là, d'ailleurs.
334
00:32:24,110 --> 00:32:25,445
Combien pour le fauteuil ?
335
00:32:26,404 --> 00:32:29,073
En fait, il n'est pas à vendre non plus.
336
00:32:38,249 --> 00:32:39,917
Combien pour ça ?
337
00:32:41,210 --> 00:32:43,546
-Vous voulez acheter ça ?
-Combien ?
338
00:32:45,590 --> 00:32:47,049
50 Cents.
339
00:32:48,551 --> 00:32:49,802
Je vous en donne 25.
340
00:32:50,219 --> 00:32:51,804
Non, je ne peux pas faire ça.
341
00:32:53,681 --> 00:32:58,436
Attendez.
On dit 50 Cents et voyons voir.
342
00:33:00,813 --> 00:33:02,815
J'ajoutes ça.
343
00:33:05,651 --> 00:33:08,404
Super. Profitez bien.
344
00:33:10,865 --> 00:33:14,785
Règle n°8,
donnes-leur toujours un petit extra.
345
00:33:15,620 --> 00:33:17,288
Voilà ta part.
346
00:33:18,831 --> 00:33:22,418
-On peut se mettre au baseball maintenant ?
-Je suis crevé.
347
00:33:23,002 --> 00:33:27,924
Pourquoi n'accroches-tu pas quelques affiches
et ce sera bon pour aujourdhui ?
348
00:33:32,428 --> 00:33:35,264
Je ne vois pas pourquoi accrocher des affiches
si rien n'est à vendre.
349
00:33:37,225 --> 00:33:39,101
J'ai vendu du bain de bouche.
350
00:33:40,895 --> 00:33:42,021
OK.
351
00:33:43,606 --> 00:33:45,525
-Merci.
-De rien.
352
00:33:46,943 --> 00:33:49,987
-Je pose ça où ?
-Et bien...
353
00:33:50,071 --> 00:33:52,990
Posez-le quelque part par là.
354
00:33:55,493 --> 00:33:58,579
Donc, c'est votre premier vide-grenier ?
355
00:34:01,958 --> 00:34:04,585
Oui, oui. Mon premier.
356
00:34:06,295 --> 00:34:09,423
Attention aux pros du samedi.
357
00:34:09,507 --> 00:34:11,842
Ils vont négocier tous les prix.
358
00:34:13,261 --> 00:34:15,137
Vous en faites souvent ?
359
00:34:15,221 --> 00:34:18,182
Oui, je cherche de vieux appareils photos.
360
00:34:19,809 --> 00:34:22,353
Quand vous vous serez débarrassé de tout ça,
vous vous sentirez bien.
361
00:34:22,436 --> 00:34:25,523
-Oui, je pense
-Oui.
362
00:34:26,732 --> 00:34:30,403
Dites, j'allais commander des plats chinois.
363
00:34:31,571 --> 00:34:33,489
Ce n'est pas New York, mais...
364
00:34:33,990 --> 00:34:38,077
Vous savez, j'ai beaucoup de choses à faire
avant que mon mari n'arrive.
365
00:34:38,703 --> 00:34:41,038
Oui, d'accord, je comprends.
366
00:34:41,122 --> 00:34:44,166
-Mais merci pour la proposition.
-De rien.
367
00:34:45,418 --> 00:34:47,044
Je peux utiliser votre téléphone ?
368
00:34:48,629 --> 00:34:49,880
Pour commander ?
369
00:35:05,855 --> 00:35:06,939
Salut.
370
00:35:19,118 --> 00:35:20,995
-Salut.
-Salut.
371
00:35:21,078 --> 00:35:22,955
J'ai vu que vous aviez été livré
372
00:35:23,039 --> 00:35:25,958
Et j'ai pensé que vous pourriez avoir
besoin de ça pour manger.
373
00:35:26,042 --> 00:35:28,628
-Voilà.
-Merci;
374
00:35:28,711 --> 00:35:30,171
De rien.
375
00:35:30,254 --> 00:35:34,258
Je peux... Voulez vous...
Vous en voulez un peu ?
376
00:35:36,636 --> 00:35:37,637
-Oui, bien sûr.
-Pourquoi pas ?
377
00:35:37,720 --> 00:35:39,555
-Exactement. Merci.
-Super.
378
00:35:39,639 --> 00:35:40,681
Non.
379
00:35:41,932 --> 00:35:45,019
-Je peux jeter un coup d'oeil ?
-Allez-y.
380
00:35:47,647 --> 00:35:49,106
Oh, ils sont super.
381
00:35:50,399 --> 00:35:51,525
Ouais.
382
00:35:52,109 --> 00:35:53,986
J'aimerais avoir encore les miens.
383
00:35:54,737 --> 00:35:57,114
J'en reviens pas que vous écoutiez encore des vinyls.
384
00:35:57,198 --> 00:36:00,242
J'en écoutes pas. Ils sont à mon père.
385
00:36:00,576 --> 00:36:02,995
-Il était DJ.
-Ah oui ?
386
00:36:03,079 --> 00:36:08,959
The Late Night Mix avec Glen Halsey
sur KZOV.
387
00:36:10,211 --> 00:36:11,587
-Wow.
-Asseyez-vous si vous voulez.
388
00:36:11,671 --> 00:36:13,839
Non, non. Ca va aller, je vous remercies.
389
00:36:13,923 --> 00:36:15,800
Et voilà.
390
00:36:15,883 --> 00:36:17,677
Oui, il passait
391
00:36:18,511 --> 00:36:21,597
du jazz, de la country, du rock, du Tejano,
plein de trucs.
392
00:36:22,306 --> 00:36:24,850
Il avait l'air intéressant.
393
00:36:24,934 --> 00:36:28,104
Ouais, non. C'était un poivreau
394
00:36:29,105 --> 00:36:31,315
qui faisait parfois des trucs intéressants.
395
00:36:33,734 --> 00:36:36,529
Donc, vous êtes prof ?
396
00:36:38,572 --> 00:36:41,617
J'imagine que je devrais dire que je suis photographe,
397
00:36:41,701 --> 00:36:44,954
Mais j'enseigne la plupart du temps.
398
00:36:45,079 --> 00:36:48,082
Vous avez déjà exposé ?
399
00:36:48,749 --> 00:36:51,627
Oui, j'ai vendu quelques trucs.
400
00:36:52,294 --> 00:36:54,255
Pas de quoi faire fortune, mais...
401
00:36:56,841 --> 00:36:59,552
En fait, j'en ai vendu à mon mari.
On s'est rencontrés comme ça.
402
00:36:59,635 --> 00:37:01,095
OK.
403
00:37:03,347 --> 00:37:06,767
-Et donc, que faites-vous dans la vie ?
-Et bien,
404
00:37:09,103 --> 00:37:13,274
jusqu'à hier, j'étais
vice-président régional
405
00:37:15,067 --> 00:37:17,820
d'un grande compagnie.
406
00:37:18,529 --> 00:37:21,574
-Désolée.
-Ne le soyez pas.
407
00:37:21,657 --> 00:37:23,784
Après tout, j'ai fait pas mal d'argent.
J'ai acheté cette maison.
408
00:37:23,868 --> 00:37:25,494
Je suis allé en Europe,
409
00:37:26,162 --> 00:37:28,164
dans les Caraïbes, deux fois au Japon.
410
00:37:28,831 --> 00:37:31,834
-Wow.
-Oui. Donc...
411
00:37:36,380 --> 00:37:37,757
Vous avez choisi le prénom ?
412
00:37:38,424 --> 00:37:39,675
Oui.
413
00:37:40,968 --> 00:37:42,845
Oui, mon mari veut l'appeler Jack.
414
00:37:44,638 --> 00:37:47,558
C'est son nom, à mon mari.
415
00:37:49,351 --> 00:37:53,314
Je trouve ça ridicule d'appeler
son fils comme soi.
416
00:37:53,981 --> 00:37:56,692
-Vous avez des enfants ?
-Non.
417
00:37:57,943 --> 00:37:59,361
Non, nous n'en avons pas.
418
00:38:01,447 --> 00:38:02,907
Nous avons des poissons.
419
00:38:05,534 --> 00:38:07,328
Le doré, là...
420
00:38:07,411 --> 00:38:09,455
-Asagi.
-Asagi.
421
00:38:09,538 --> 00:38:11,248
Ouais.
422
00:38:11,332 --> 00:38:16,670
Elle les a fait venir du Japon
dans des containers spéciaux.
423
00:38:17,963 --> 00:38:19,215
1000$ chacun.
424
00:38:19,757 --> 00:38:22,176
Avant c'était notre piscine.
425
00:38:23,219 --> 00:38:27,056
Mais ça ne l'est plus, vous voyez ?
426
00:38:27,973 --> 00:38:30,309
A quoi sert la musique ?
427
00:38:31,060 --> 00:38:33,896
Elle a lu que ça augmentait la fertilité.
428
00:38:36,357 --> 00:38:38,776
Vous savez, y'a pas de soucis. Vous pouvez...
429
00:38:39,360 --> 00:38:41,654
Vous pouvez me demander.
430
00:38:41,737 --> 00:38:43,405
Vous demander quoi ?
431
00:38:43,948 --> 00:38:46,450
A propos de tout ça sur la pelouse.
432
00:38:47,827 --> 00:38:51,372
Je veux dire, vous venez d'arriver
et vous devez subir ça.
433
00:38:51,455 --> 00:38:54,750
Ecoutez, je suis sûre que quoique ce soit,
vous pouvez arranger les choses.
434
00:38:58,254 --> 00:39:00,589
J'ai été sobre six mois.
435
00:39:02,216 --> 00:39:05,219
Quelques petits dérapages,
vous savez, ici ou là.
436
00:39:05,302 --> 00:39:08,264
Rien d'important. J'essayais vraiment, vous savez ?
437
00:39:10,266 --> 00:39:14,770
Et puis... C'était lors d'un voyage d'affaire
438
00:39:15,563 --> 00:39:20,985
On avait signé un gros contrat.
439
00:39:21,944 --> 00:39:26,824
Alors j'ai emmené tout le monde faire la fête.
440
00:39:29,285 --> 00:39:34,665
Il y avait une nouvelle, Sharon,
du bureau de Denver.
441
00:39:34,748 --> 00:39:37,001
Elle a commandé du Champagne pour tout le monde.
442
00:39:38,502 --> 00:39:39,795
Je me suis dit,
443
00:39:42,715 --> 00:39:45,259
"Juste un verre, après tout ?"
444
00:39:46,468 --> 00:39:47,970
Juste pour trinquer.
445
00:39:49,179 --> 00:39:52,850
On a du commander
six ou sept bouteilles.
446
00:39:52,933 --> 00:39:55,978
Et puis on s'est retrouvé
447
00:39:58,647 --> 00:40:00,524
dans sa chambre, vous savez,
448
00:40:02,818 --> 00:40:04,987
pour continuer la fête.
449
00:40:06,280 --> 00:40:07,907
Et que s'est-il passé ?
450
00:40:09,074 --> 00:40:11,201
Le matin, elle était partie.
451
00:40:15,039 --> 00:40:18,208
Et puis il y a eu les avocats,
452
00:40:19,960 --> 00:40:25,341
les enquêtes, les entretiens.
453
00:40:27,635 --> 00:40:30,429
Et puis, vous savez...
454
00:40:35,184 --> 00:40:37,269
Vous l'avez fait ?
455
00:40:38,938 --> 00:40:41,023
Ce qu'ils disent que vous avez fait ?
456
00:40:49,114 --> 00:40:52,785
Je ne sais pas. Je ne sais pas.
457
00:41:02,586 --> 00:41:04,630
Je devrais y aller.
459
00:41:09,134 --> 00:41:10,135
Laissez-moi vous racompagner.
460
00:41:10,219 --> 00:41:13,472
Ca va aller, j'habite juste en face.
461
00:41:13,555 --> 00:41:16,642
Attendez. Attendez une seconde.
462
00:41:18,477 --> 00:41:22,106
N'oubliez pas ceci. Votre cookie.
463
00:41:22,189 --> 00:41:23,399
Merci.
464
00:41:25,442 --> 00:41:26,819
Bonne nuit.
465
00:41:37,746 --> 00:41:38,831
Hey.
466
00:41:41,125 --> 00:41:42,418
Hey.
467
00:42:28,922 --> 00:42:31,008
J'aime ça, j'aime ça.
468
00:42:32,968 --> 00:42:35,554
Tu m'écoutes ? Verse du vin.
469
00:42:35,637 --> 00:42:38,891
-Allez, verses-en.
-Allez, apportes-le.
470
00:42:38,974 --> 00:42:40,976
-C'est ça.
-Mets-le dedans ! Mets-le dedans !
471
00:42:41,060 --> 00:42:43,520
-Mets-le !
-Aboies pour moi.
472
00:42:43,604 --> 00:42:45,439
Allez, aboies.
473
00:42:45,522 --> 00:42:48,567
Oui, oui, vas-y, aboies.
474
00:42:48,650 --> 00:42:52,571
Oh j'aime ça. Tu es un chien, hein ?
475
00:42:52,654 --> 00:42:56,325
Tu es un chien. Un bon gros toutou
476
00:42:56,408 --> 00:43:00,079
Enlèves-le ! Enlèves-le !
Je veux plus de vin.
477
00:43:00,162 --> 00:43:03,916
Aboies encore, chéri, aboies encore.
478
00:43:03,999 --> 00:43:05,918
Tu es un bon toutou.
479
00:43:16,595 --> 00:43:18,347
Oui, Nick?
480
00:44:15,154 --> 00:44:18,824
Je suis intéressé par la rôtissoire là-bas.
481
00:44:18,907 --> 00:44:21,994
-La rôtissoire ?
-Ouais, la rôtissoire.
482
00:44:22,077 --> 00:44:23,328
Une seconde.
483
00:44:25,747 --> 00:44:27,416
Nick.
484
00:44:27,499 --> 00:44:30,919
Hey, ce type veut acheter la rôtissoire
pour 5 $.
485
00:44:32,087 --> 00:44:33,589
Avec quoi je vais cuisiner ?
486
00:44:34,840 --> 00:44:36,508
Tu as le Foreman.
487
00:44:41,930 --> 00:44:45,851
OK, dis-lui que je la vends,
mais pas en dessous de 10 $, OK ?
488
00:44:48,562 --> 00:44:49,688
Il ne va pas prendre.
489
00:44:49,771 --> 00:44:54,401
OK, expliques-lui pourquoi il doit l'acheter.
Concentres-toi sur les avantages.
490
00:44:55,235 --> 00:44:58,322
Allez.
S'il prend à 7$, c'est OK.
491
00:44:59,740 --> 00:45:01,116
Il n'acceptera pas 5$.
492
00:45:01,200 --> 00:45:03,410
Mais je tiens à vous dire
que la rôtissoire est toute neuve.
493
00:45:03,493 --> 00:45:06,955
Utilisée seulement deux fois.
Vous pouvez tout cuire avec.
494
00:45:07,039 --> 00:45:09,082
Il en veut 10$, mais je prends 7$.
495
00:45:09,166 --> 00:45:11,126
-Ca marche pour 7$.
-Merci.
496
00:45:16,924 --> 00:45:17,966
Bonne vente.
497
00:45:19,635 --> 00:45:21,136
T'as un don.
498
00:45:23,347 --> 00:45:25,098
Kenny, assieds-toi.
499
00:45:30,062 --> 00:45:32,940
Ecoutes, j'ai pas été cool.
Je veux te dire que j'apprécies.
500
00:45:33,023 --> 00:45:36,568
Tu sais quoi ?
Cette entreprise a besoin d'une réorganisation.
501
00:45:36,652 --> 00:45:40,614
Un peu moins de "je"
et plus de "nous"
502
00:45:40,697 --> 00:45:42,699
Comme ça, pas comme ça.
503
00:45:43,825 --> 00:45:45,869
Ne fais pas comme ça. Fais comme ça.
504
00:45:49,414 --> 00:45:50,749
Tu es sûr d'être gaucher ?
505
00:45:50,832 --> 00:45:52,334
Ouais, sûr.
506
00:45:54,336 --> 00:45:58,090
-Pourquoi ne fais-tu pas du football ?
-Ma mère ne veut pas.
507
00:45:58,173 --> 00:46:00,717
C'est dommage, Kenny,
tu serais un super left tackle.
508
00:46:02,344 --> 00:46:04,596
fort, rapide, rusé.
509
00:46:06,682 --> 00:46:08,308
Et le soccer ?
510
00:46:09,351 --> 00:46:12,062
Les noirs ne font pas de soccer.
511
00:46:12,145 --> 00:46:15,440
Des continents entiers de noirs
jouent au soccer.
512
00:46:15,524 --> 00:46:17,526
Pelé. Ca te dit quelque chose ?
513
00:46:19,528 --> 00:46:22,197
Ecoutes, essaies de ne pas avoir peur de la balle.
514
00:46:22,698 --> 00:46:25,200
Tu sais quoi ? Pourquoi ne t'entraines-tu
pas un peu tout seul ?
515
00:46:25,826 --> 00:46:29,788
-Comment je fais ça ?
-Lances la balle en l'air et rattrappes-là.
516
00:46:40,882 --> 00:46:43,343
-Salut.
-Salut.
517
00:46:45,721 --> 00:46:49,433
J'ai trouvé ça. C'était à ma mère.
518
00:46:49,516 --> 00:46:51,893
-Wow.
-Je ne sais pas s'il marche encore.
519
00:46:51,977 --> 00:46:53,603
Voyons voir.
520
00:46:53,687 --> 00:46:56,023
Oh, il est magnifique.
521
00:46:56,106 --> 00:46:58,442
-Il y a de la pellicule ?
-Je ne sais pas.
522
00:46:58,525 --> 00:46:59,943
Souriez.
523
00:47:01,820 --> 00:47:03,613
-Ouaip.
-Super.
524
00:47:03,697 --> 00:47:06,241
-Wow.
-Gardez-le.
525
00:47:10,495 --> 00:47:14,458
-Non, je ne peux pas. c'est gentil, mais...
-Allez, s'il vous plait.
526
00:47:16,001 --> 00:47:19,004
-Vraiment ?
-Oui, oui. Je veux que vous l'ayez.
527
00:47:19,087 --> 00:47:22,841
-Je peux vous payer ?
-Non. Non. Non, c'est un cadeau.
528
00:47:22,924 --> 00:47:24,718
A moins que vous n'acceptiez de jouer première base.
529
00:47:26,261 --> 00:47:28,889
Mais j'imagine que non.
530
00:47:31,558 --> 00:47:32,893
Merci.
531
00:47:36,104 --> 00:47:37,773
OK, c'est super.
532
00:47:38,523 --> 00:47:43,362
-Alors, ce n'était pas utile?
-Sans doute.
533
00:47:43,445 --> 00:47:45,364
faisons des balles basses.
534
00:47:45,447 --> 00:47:48,033
-C'est quoi ?
-Je vais te montrer. Lances-moi la balle.
535
00:47:48,116 --> 00:47:50,452
Prêt ? Mains sur les genoux.
536
00:47:50,535 --> 00:47:55,374
Quand la balle arrive, le gant à terre,
regardes dans ton gant. OK ?
537
00:47:56,792 --> 00:47:58,293
c'est parti.
538
00:47:59,461 --> 00:48:00,962
Comment va Miss Cooper ?
539
00:48:01,046 --> 00:48:03,632
Ma mère dit qu'elle va bientôt mourir.
540
00:48:04,841 --> 00:48:06,510
Mais je ne crois pas qu'elle souffre.
541
00:48:06,927 --> 00:48:09,054
Je suis content content qu'elle ne souffre pas.
542
00:48:09,471 --> 00:48:11,681
Elle a une super piscine.
543
00:48:11,765 --> 00:48:16,686
Ca veut dire quoi,
"rends-le facile à acheter"?
544
00:48:16,770 --> 00:48:21,316
Ca peut vouloir dire beaucoup de choses,
Eviter la paperrasse,
545
00:48:22,275 --> 00:48:25,904
Disposer les choses de manière
à attirer les gens,
546
00:48:25,987 --> 00:48:28,156
expliquer comment le produit fonctionne.
547
00:48:28,240 --> 00:48:31,326
-Ca t'intéresse vraiment ?
-Ouais.
548
00:48:32,369 --> 00:48:34,538
Si tu lis tout ça,
tu en sauras plus que moi.
549
00:48:37,082 --> 00:48:39,209
-Quoi ?
-Rien.
550
00:48:39,751 --> 00:48:41,169
Non, vas-y.
551
00:48:42,838 --> 00:48:44,381
On est amis ?
552
00:48:45,632 --> 00:48:48,218
Oui, oui. J'imagine.
553
00:48:49,511 --> 00:48:53,140
Tu te souviens quand je t'ai dit
que j'ai essayé de faire partie de l'équipe de baseball ?
554
00:48:53,223 --> 00:48:54,349
Oui.
555
00:48:56,726 --> 00:49:00,105
J'ai menti. Je ne fais aucun sport.
556
00:49:01,022 --> 00:49:02,190
Pourquoi ?
557
00:49:04,276 --> 00:49:07,696
-On doit se changer dans les vestiaires.
-Et ?
558
00:49:08,572 --> 00:49:10,282
Les autres se moquent de moi.
559
00:49:11,241 --> 00:49:12,659
Qu'est-ce qu'ils disent ?
560
00:49:13,118 --> 00:49:14,369
Ils disent,
561
00:49:15,662 --> 00:49:18,832
"T'es tellement gros
que ton cul reste bloqué sur les toilettes."
562
00:49:18,915 --> 00:49:22,502
"T'es tellement gros que si tu te casses le bras,
il en sort de la sauce."
563
00:49:26,089 --> 00:49:27,132
c'est méchant.
564
00:49:28,341 --> 00:49:29,426
tu connais celle-là ?
565
00:49:30,135 --> 00:49:34,389
Ta mère est si grosse
que quand il fait un froid de canard,
566
00:49:34,473 --> 00:49:36,850
elle va chercher le four et la broche.
567
00:49:39,019 --> 00:49:42,481
Ta mère est si grosse
qu'elle doit se laver au lavomatique.
568
00:49:43,064 --> 00:49:46,651
Ta mère est si grosse que son taux de graisse est de 101%.
569
00:49:46,735 --> 00:49:50,614
Ta mère est si grosse que
tu dois la rouler dans la farine
570
00:49:50,697 --> 00:49:52,240
pour voir où elle mouille.
571
00:49:53,992 --> 00:49:55,327
Tu comprends ce que ça veut dire ?
572
00:49:56,244 --> 00:49:57,287
Non.
573
00:49:57,954 --> 00:49:59,998
Ouais, ne la répètes peut-être pas, celle-là.
574
00:50:00,790 --> 00:50:05,212
Kenny, tu ne dois pas t'en faire
de ce que les autres pensent de toi.
575
00:50:05,295 --> 00:50:06,588
tu dois contre-attaquer.
576
00:50:07,631 --> 00:50:09,132
C'est ce que tu fais ?
577
00:50:09,216 --> 00:50:11,801
-Quoi ?
-Tu contre-attaques ?
578
00:50:14,012 --> 00:50:15,847
Oui, je me bats.
579
00:50:15,931 --> 00:50:17,724
Tu te bats contre qui ?
580
00:50:24,272 --> 00:50:26,775
Salut, Lynette. C'est Nick.
581
00:50:28,818 --> 00:50:30,946
Oui, je patiente.
582
00:50:32,614 --> 00:50:33,949
Salut, Gary.
583
00:50:36,159 --> 00:50:38,745
Je sais. Je sais, c'était idiot. Oui.
584
00:50:39,788 --> 00:50:43,291
Oui, tu as raison.
Oui, je suis un trou du cul.
585
00:50:45,126 --> 00:50:48,463
Oui, Gary, je sais, je sais.
C'était stupide de laisser le couteau.
586
00:50:49,923 --> 00:50:53,635
Ouais, hey, Gary.
587
00:50:54,177 --> 00:50:55,720
Dis-moi, pourquoi je ne passerais pas ?
588
00:50:55,804 --> 00:50:58,640
Pourquoi je ne passerais pas
pour qu'on en discute ?
589
00:50:58,723 --> 00:51:00,517
Quoi ? Gary ?
590
00:51:02,143 --> 00:51:03,311
Gary !
591
00:52:16,384 --> 00:52:18,219
Hey, Kenny.
592
00:52:18,303 --> 00:52:21,181
Mest-ça dans la pile à vendre.
593
00:52:22,390 --> 00:52:24,309
Et ces livres ?
594
00:52:45,872 --> 00:52:47,082
C'est toi ?
595
00:52:48,583 --> 00:52:49,834
Ouais.
596
00:52:49,918 --> 00:52:51,586
T'as l'air heureux.
597
00:52:52,337 --> 00:52:54,005
Je l'étais. J'imagine.
598
00:52:55,632 --> 00:52:56,716
Qu'est-ce qui s'est passé ?
599
00:52:57,884 --> 00:52:59,844
Comment ça, qu'est-ce qui s'est passé ?
600
00:52:59,928 --> 00:53:01,429
La vie s'est passée.
601
00:53:02,263 --> 00:53:04,599
Le boulot, le mariage se sont passés.
602
00:53:10,438 --> 00:53:13,233
Salut, c'est Nicholas Halsey.
603
00:53:13,608 --> 00:53:16,277
J'étais au lycée
avec votre fille Delilah.
604
00:53:16,986 --> 00:53:19,531
Merci madame. Oui, vous aussi.
605
00:53:23,785 --> 00:53:26,788
Voilà, je suis membre du comité
des anciens élèves.
606
00:53:26,871 --> 00:53:30,166
On essaie de joindre Delilah.
607
00:53:30,792 --> 00:53:32,293
Auriez-vous par hasard une adresse
608
00:53:32,377 --> 00:53:36,005
ou un numéro de téléphone pour que je puisse
lui envoyer des informations.
609
00:54:33,772 --> 00:54:36,775
Une minute. Je peux vous aider ?
610
00:54:38,818 --> 00:54:40,904
-Delilah?
-Oui.
611
00:54:42,030 --> 00:54:43,364
C'est Nick.
612
00:54:45,033 --> 00:54:46,367
Nick Halsey.
613
00:54:47,452 --> 00:54:50,288
Nicholas. Wow.
614
00:54:50,705 --> 00:54:53,124
-Mon Dieu.
-Salut.
615
00:54:53,208 --> 00:54:54,626
Qu'est-ce que tu fais ici ?
616
00:54:54,709 --> 00:54:58,421
J'étais dans le quartier
et je me suis dit...
617
00:55:00,173 --> 00:55:01,508
Comment m'as-tu trouvée ?
618
00:55:01,591 --> 00:55:04,594
J'ai appelé ton ancien numéro
et ta mère m'a donné ton adresse.
619
00:55:04,677 --> 00:55:06,596
-OK.
-Ouais.
620
00:55:07,639 --> 00:55:10,058
-Quelle bonne surprise.
-Ouais.
621
00:55:12,894 --> 00:55:16,231
Je prépare le repas
pour mes enfants.
622
00:55:16,314 --> 00:55:18,107
Bien sûr. Je suis désolé.
623
00:55:18,191 --> 00:55:21,569
Désolé.
Je voulais juste passer dire bonjour.
624
00:55:25,573 --> 00:55:28,493
Tu sais quoi ?
Je vais donner à manger aux enfants dehors.
625
00:55:28,910 --> 00:55:31,371
Attends une minute,
je vais chercher le repas
626
00:55:31,454 --> 00:55:33,581
et on pourra discuter, OK ?
627
00:55:34,666 --> 00:55:35,667
-Super.
-Ca te va ?
628
00:55:35,750 --> 00:55:37,669
-Oui.
-OK. Ca va être sympa.
629
00:55:37,752 --> 00:55:41,297
OK. Les enfants ! On mange dehors !
630
00:55:42,257 --> 00:55:45,885
Non, en fait je suis allée à Los Angeles
prendre des cours d'art dramatique.
631
00:55:45,969 --> 00:55:50,014
Ouais, j'ai eu quelques jobs sympas.
J'ai fait une pub avec Brad Pitt.
632
00:55:50,098 --> 00:55:52,851
-Vraiment ?
-C'était sympa.
633
00:55:52,934 --> 00:55:54,102
-Ouais.
-C'était pour le Japon,
634
00:55:54,185 --> 00:55:57,355
donc personne ne l'a vue, évidemment.
635
00:55:57,438 --> 00:56:01,192
C'était cool.
On était dans le désert, dans une vieille station service.
636
00:56:01,276 --> 00:56:04,529
Il y avait des boules de poussière
et on buvait des bières,
637
00:56:04,612 --> 00:56:07,115
voilà pourquoi
tu ne pourrais pas la voir aux USA.
638
00:56:07,198 --> 00:56:11,202
-Evidemment.
-Et des touristes japonnais se pointent
639
00:56:11,286 --> 00:56:15,373
et ils ont une carte des villas de stars
et ils demandent leur direction.
640
00:56:15,456 --> 00:56:19,794
Je sais, ça semble débile
mais je dois dire "Vous avez l'air perdus"
641
00:56:19,878 --> 00:56:23,590
Et puis Brad leur sourit,
tu sais.
642
00:56:23,673 --> 00:56:27,844
Et il prend la carte
Et il montre sa propre maison.
643
00:56:27,927 --> 00:56:29,679
Je vois.
644
00:56:29,762 --> 00:56:31,306
Donc, c'était sympa.
645
00:56:32,056 --> 00:56:33,558
Il était vraiment très gentil.
646
00:56:34,684 --> 00:56:37,061
Quelle experience.
647
00:56:37,145 --> 00:56:41,524
Et puis j'ai eu Lizzy et mon mari est parti.
648
00:56:41,608 --> 00:56:44,152
Alors on est revenus ici.
649
00:56:45,445 --> 00:56:50,700
C'est un bon endroit pour élever les enfants.
Tu sais, la sécurité.
650
00:56:53,828 --> 00:56:54,996
Et toi ?
651
00:56:57,248 --> 00:57:01,502
-Tu es marié, ou...
-Oui. Je suis marié.
652
00:57:02,170 --> 00:57:05,673
-Des enfants ?
-Non. On...
653
00:57:07,508 --> 00:57:10,470
On attend le bon moment, tu sais.
654
00:57:10,553 --> 00:57:12,221
fais moi confiance, il n'y en a pas.
655
00:57:16,643 --> 00:57:18,728
Ouais, comment tu gères tout ça ?
656
00:57:19,354 --> 00:57:20,605
Tout quoi ?
657
00:57:21,189 --> 00:57:22,398
Les responsabilités.
658
00:57:22,482 --> 00:57:25,860
Tu sais, les élever toute seule,
subvenir à leurs besoins.
659
00:57:28,738 --> 00:57:30,740
J'ai pas vraiment le choix, non ?
660
00:57:31,616 --> 00:57:36,412
Comme mon père disait,
"Le bien sans le mauvais n'est pas le bien."
661
00:57:37,413 --> 00:57:40,208
Donc, on fais en sorte que ça marche, hein Missy?
662
00:57:43,544 --> 00:57:45,088
T'as ça dans le sang.
663
00:57:47,966 --> 00:57:49,008
Salut.
664
00:57:53,721 --> 00:57:55,890
-C'était super de te voir.
-Oui. Pareil pour moi.
665
00:58:07,402 --> 00:58:09,570
Tu voulais me dire
autre chose ?
666
00:58:13,408 --> 00:58:14,742
Désolé.
667
00:58:19,122 --> 00:58:21,499
Mais quand on était au lycée,
668
00:58:23,084 --> 00:58:24,293
tu as écrit ceci.
669
00:58:25,920 --> 00:58:28,715
Oh, mon Dieu. Regardes-nous
670
00:58:32,593 --> 00:58:34,178
"Tu es un diamant brut."
671
00:58:34,262 --> 00:58:36,347
C'était il y a 20 ans.
672
00:58:36,431 --> 00:58:37,849
Je sais.
673
00:58:38,433 --> 00:58:41,102
Je sais. Je sais. Je suis désolé.
674
00:58:41,185 --> 00:58:42,979
C'est stupide.
675
00:58:43,062 --> 00:58:48,818
Non. Je veux dire, on n'était pas vraiment amis.
676
00:58:48,901 --> 00:58:52,363
Exactement. C'est stupide. Je suis vraiment désolé.
677
00:58:54,115 --> 00:58:56,325
C'était vraiment sympa de te voir.
678
00:58:58,453 --> 00:59:04,250
Dis, tu te souviens de ces soirées de fous
chez Brian Sever ?
679
00:59:04,792 --> 00:59:08,671
J'y suis allée avec
les cheveux roses fluo une fois
680
00:59:08,755 --> 00:59:10,173
Je traversais une période.
681
00:59:11,758 --> 00:59:14,594
Et les gars étaient vraiment saoûls,
surtout Brian.
682
00:59:15,636 --> 00:59:20,808
Et il a voulu essayer de plonger
mes cheveux dans la piscine pour faire partir le rose.
683
00:59:21,601 --> 00:59:24,020
Et tout le monde a pensé
que c'était super drôle.
684
00:59:24,103 --> 00:59:26,647
J'étais vraiment gênée et terrifiée.
685
00:59:26,731 --> 00:59:30,485
Et tu es arrivé et tu as voulu l'arrêter.
686
00:59:30,902 --> 00:59:35,323
Mais il ne voulait pas alors tu l'as frappé
et envoyé dans la piscine.
687
00:59:36,324 --> 00:59:41,162
Puis tu m'as raccompagnée à la maison
pendant que ta copine s'éclatait à la soirée.
688
00:59:44,165 --> 00:59:45,500
Tu t'en souviens ?
689
00:59:47,126 --> 00:59:48,169
Non.
690
00:59:50,755 --> 00:59:52,131
Et bien moi, oui.
691
00:59:56,469 --> 01:00:01,015
Tu as du coeur, Nicholas.
Ca ne change pas.
692
01:00:07,438 --> 01:00:10,942
Donc quand tu iras mieux,
693
01:00:11,734 --> 01:00:15,363
appelles-moi,
on ira prendre un café.
694
01:00:16,155 --> 01:00:17,240
Bien sûr.
695
01:00:20,868 --> 01:00:24,455
Nicholas, ça va aller ?
696
01:00:24,914 --> 01:00:26,791
Oui. Oui.
697
01:00:30,128 --> 01:00:31,379
-Quoi de neuf, mec ?
-Salut.
698
01:00:31,462 --> 01:00:32,964
-Ca va ?
-Oui.
699
01:00:33,047 --> 01:00:34,132
-C'est tout ?
-Oui.
700
01:00:34,215 --> 01:00:36,259
-6,50$.
-Ouais, j'ai pas 6,50$.
701
01:00:36,342 --> 01:00:38,010
Est-ce que je peux prendre ça ?
702
01:00:38,094 --> 01:00:39,804
Je peux pas faire crédit, mec.
Tu le sais.
703
01:00:39,887 --> 01:00:41,097
-Vraiment?
-Ouais.
704
01:00:41,180 --> 01:00:42,807
-Pour un pack ?
-T'es là tout le temps.
705
01:00:42,890 --> 01:00:45,518
Je sais, je viens ici tout le temps.
Tu me connais.
706
01:00:45,601 --> 01:00:48,187
Je peux pas, mec.
Je perdrais mon job. Je peux pas faire ça.
707
01:00:48,271 --> 01:00:50,356
-Tu peux me donner une seule bière ?
-Non, même pas une.
708
01:00:50,439 --> 01:00:52,859
-Ca se vend pas à l'unité.
-T'es sérieux ?
709
01:00:52,942 --> 01:00:55,611
-Je suis sérieux.
-Vraiment ? Pour de vrai ?
710
01:00:55,695 --> 01:00:57,613
Ca ne se voit pas ?
711
01:00:58,281 --> 01:01:00,533
Je devrais te foutre les flics
au cul pour ça.
712
01:01:00,616 --> 01:01:02,994
Barres-toi. Ouais, va t'en.
713
01:01:12,336 --> 01:01:16,465
Hey, je ne veux pas vous déranger,
vous pourriez me donner une bière ?
714
01:01:16,549 --> 01:01:18,926
Je peux avoir une de vos bières ?
714
01:01:26,500 --> 01:01:29,000
Je suis rentré chez moi.
A demain pour le grand jour.
715
01:02:27,828 --> 01:02:28,996
J'ai besoin d'un verre.
716
01:02:33,376 --> 01:02:34,627
C'est du Valium.
717
01:02:35,795 --> 01:02:37,255
Ca va aider.
718
01:03:04,865 --> 01:03:06,450
Vous vous sentez mieux ?
719
01:03:08,661 --> 01:03:09,704
Merci.
720
01:03:23,676 --> 01:03:25,928
Vous savez, vous avez besoin d'aide.
721
01:03:28,889 --> 01:03:30,433
J'ai essayé l'aide.
722
01:03:31,892 --> 01:03:34,395
Peut-être que ce n'était pas la bonne aide.
723
01:03:35,271 --> 01:03:39,233
Il y a de nouveaux médicaments,
de nouveaux traitements.
724
01:03:39,317 --> 01:03:41,986
Je n'ai pas besoin de médicaments.
725
01:03:43,571 --> 01:03:45,823
Mais vous ne pouvez pas vivre comme ça.
726
01:03:49,243 --> 01:03:50,870
Pourquoi pas ?
727
01:03:52,496 --> 01:03:54,415
Parce que ce n'est pas normal.
728
01:03:56,250 --> 01:03:57,418
Normal ?
729
01:03:59,086 --> 01:04:02,089
Qu'est-ce qui est normal ?
730
01:04:02,798 --> 01:04:06,260
Ce type, Stanley,
qui habite la maison blue,
731
01:04:07,470 --> 01:04:10,181
sa femme s'est fait explosé la cervelle
732
01:04:10,264 --> 01:04:13,184
parce que sa fille n'est pas
devenue pom-pom girl.
733
01:04:14,060 --> 01:04:17,313
Kenny vit quasiment seul,
vous savez ?
734
01:04:17,396 --> 01:04:20,941
Elliot et Kitty,
je ne peux pas vous dire ce qu'ils font.
735
01:04:23,277 --> 01:04:27,656
Je ne suis pas différent de vous tous.
Mais je ne me cache pas dans ma maison.
736
01:04:28,574 --> 01:04:30,868
-Qu'est-ce que ça veut dire ?
-Quoi ?
737
01:04:32,745 --> 01:04:34,080
"Vous tous."
738
01:04:36,457 --> 01:04:39,335
Rien. Rien. Je disais juste...
739
01:04:39,418 --> 01:04:42,922
Non, vous avez dit "vous tous".
740
01:04:44,965 --> 01:04:46,425
Oubliez ça.
741
01:04:46,967 --> 01:04:51,305
Non. Allez-y. je suis une grande fille. Dites-le.
742
01:04:51,764 --> 01:04:53,349
Je ne veux pas parler de ça.
743
01:04:53,432 --> 01:04:54,809
Dites-le.
744
01:05:00,731 --> 01:05:02,733
Quel est son nom ?
745
01:05:03,192 --> 01:05:06,612
-Qui ?
-Votre mari. John ? Jeff ?
746
01:05:06,695 --> 01:05:08,197
-Jack.
-Jack.
747
01:05:10,491 --> 01:05:14,245
Il a commencé au bureau régional, c'est ça ?
748
01:05:14,912 --> 01:05:15,955
Oui.
749
01:05:16,539 --> 01:05:20,000
Il a été impressionnant
et a grimpé les échelons.
750
01:05:20,084 --> 01:05:22,253
-En combien d'années ?
-Deux.
751
01:05:22,336 --> 01:05:24,171
Deux ans ? Ouais..
752
01:05:24,964 --> 01:05:27,341
Maintenant il est de retour en régional.
753
01:05:28,175 --> 01:05:33,347
Vous avez sacrifié une carrière prometteuse
de photographe pour lui.
754
01:05:33,973 --> 01:05:35,015
Et ?
755
01:05:36,308 --> 01:05:38,686
J'ai tout compris en 5 minutes.
756
01:05:40,521 --> 01:05:41,856
Il boit.
757
01:05:43,190 --> 01:05:46,902
Il a été transféré ici
car il a foiré quelque chose.
758
01:05:48,612 --> 01:05:50,614
Vous pensiez probablement que c'était
une bonne idée de venir ici.
759
01:05:51,323 --> 01:05:54,285
Ca pouvait sauver votre mariage.
760
01:05:54,952 --> 01:05:56,537
Pour le meilleur et pour le pire, non ?
761
01:05:58,164 --> 01:05:59,331
Si.
762
01:06:00,833 --> 01:06:02,084
Je veux juste savoir une chose.
763
01:06:02,668 --> 01:06:04,920
Quel genre d'homme laisse sa femme,
764
01:06:05,004 --> 01:06:09,300
sa femme enceinte,
traverser seule le pays ?
765
01:06:10,509 --> 01:06:13,053
Et quel genre de femme
reste avec un homme comme ça ?
766
01:06:15,222 --> 01:06:18,851
Quel genre de femme ?
Quoi, c'est de ma faute ?
767
01:06:19,477 --> 01:06:25,107
Vous devez être très doué à votre boulot,
vous savez, vous lisez dans les gens si facilement,
768
01:06:25,191 --> 01:06:28,235
trouvant quelle connerie leur balancer.
769
01:06:29,570 --> 01:06:31,572
-Hey.
-Quoi ?
770
01:06:35,993 --> 01:06:38,162
Vous devriez mettre des rideaux.
771
01:06:38,245 --> 01:06:41,749
Pourquoi ? Pour pas qu'un alcoolo
me regarde toute la journée?
772
01:06:42,875 --> 01:06:46,587
Non, pour que vous n'ayez pas à contempler votre avenir.
774
01:06:54,303 --> 01:06:56,889
Allez vous faire foutre ! Allez fous faire foutre !
775
01:08:17,845 --> 01:08:20,931
"Allumes ta vie. Ne vis pas dans le noir."
776
01:08:27,688 --> 01:08:29,690
-Salut.
-Salut.
777
01:08:30,774 --> 01:08:34,069
-T'es là depuis longtemps ?
-Environ deux heures.
778
01:08:36,405 --> 01:08:39,408
D'où viennent les tables ?
779
01:08:39,491 --> 01:08:40,993
-Les tables ?
-Oui.
780
01:08:41,076 --> 01:08:43,162
Ton voisin Elliot.
781
01:08:43,245 --> 01:08:45,789
T'as mis des étiquettes sur tout.
782
01:08:47,541 --> 01:08:49,501
Comment t'as fais ça ?
783
01:08:50,044 --> 01:08:53,839
J'ai fait des recherches.
Je rends les choses plus faciles pour les clients.
784
01:08:56,634 --> 01:08:59,470
-Bon boulot, Kenny.
-Merci.
785
01:09:01,764 --> 01:09:03,390
Très bon boulot.
786
01:09:22,618 --> 01:09:26,163
-Comment ça va ?
-Bien. Bien.
787
01:09:26,246 --> 01:09:29,500
Je voulais juste passer,
voir comment ça allait.
788
01:09:29,583 --> 01:09:30,584
Merci.
789
01:09:30,668 --> 01:09:34,088
Donc, tu te débarrasses de quelques trucs ?
790
01:09:34,171 --> 01:09:39,843
Oui. Je vais vendre,
tu sais, tout ce que je pourrais.
791
01:09:41,261 --> 01:09:43,931
-Je suis fier de toi, mon pote.
-Merci.
792
01:09:45,265 --> 01:09:47,351
Tu sais, Catherine, on peut...
793
01:09:48,143 --> 01:09:49,603
Je peux gérer.
794
01:09:50,270 --> 01:09:53,315
C'est un bon premier pas. Vraiment.
795
01:09:54,858 --> 01:09:57,361
Pourquoi ne passes-tu pas au poste
quand tu auras fini ?
796
01:09:58,445 --> 01:10:01,281
OK. Ouais, je viendrai.
797
01:10:03,784 --> 01:10:06,453
-Merci d'être passé.
-Aucun soucis.
798
01:10:22,344 --> 01:10:24,930
Excusez-moi, combien pour la chaise ?
799
01:10:25,013 --> 01:10:27,141
-La chaise ?
-Oui.
800
01:10:27,224 --> 01:10:31,812
-2$ et je donne le macramé.
-Ca marche.
801
01:10:32,771 --> 01:10:34,398
Merci.
802
01:10:34,481 --> 01:10:36,275
Il fonctionne.
804
01:10:41,238 --> 01:10:43,741
C'est ça, vous le posez sur le grill.
805
01:10:43,824 --> 01:10:46,034
Vous pêchez souvent ?
806
01:10:46,118 --> 01:10:47,619
Non.
807
01:10:47,703 --> 01:10:51,206
Le couché de soleil qui se reflète dans l'eau,
c'est religieux.
808
01:10:52,166 --> 01:10:53,250
Ca a l'air bien.
809
01:10:54,209 --> 01:10:57,588
Désolé, je ne pêche jamais.
Je ne suis jamais allé à la pêche.
810
01:10:57,671 --> 01:10:59,673
Je n'ai jamais pêché de ma vie.
811
01:10:59,757 --> 01:11:02,009
-Ca lui va très bien.
-Oui, il est mignon, n'est-ce pas?
812
01:11:02,092 --> 01:11:04,428
Oui, vraimenet. Vieille école.
813
01:11:04,511 --> 01:11:07,181
-Je ne sais pas.
-Votre petite amie sait.
814
01:11:08,974 --> 01:11:11,101
Tout ce que je sais c'est que ça m'a coûté 125$.
815
01:11:11,185 --> 01:11:13,479
Je ne vais pas payer 125$.
816
01:11:13,562 --> 01:11:15,147
-Je ne vous le demande pas.
-OK.
817
01:11:15,230 --> 01:11:17,524
-Je vous demande 25$.
-J'en donne 15$.
818
01:11:17,608 --> 01:11:19,818
-22$?
-20$.
819
01:11:21,445 --> 01:11:23,363
-21$
-OK.
820
01:11:23,447 --> 01:11:27,242
-C'est combien ?
-10$.
821
01:11:27,659 --> 01:11:30,662
Ca devrait être 15$.
Je me suis fiancé dans ce costume.
822
01:11:31,705 --> 01:11:33,457
J'ai vu que vous regardiez le mixeur.
823
01:11:33,540 --> 01:11:35,542
Je vous fais les deux pour 25$.
824
01:11:41,381 --> 01:11:43,008
OK, marché conclu.
825
01:11:43,091 --> 01:11:47,805
Règle n°1, toujours avoir du courant
pour tester le matériel.
826
01:11:47,888 --> 01:11:49,640
C'est une bonne règle.
827
01:11:52,810 --> 01:11:56,647
Salut, je voulais juste que tu saches
que tout se passe bien.
828
01:11:56,730 --> 01:12:01,151
Je vends tout. Mes affaires.
829
01:12:01,985 --> 01:12:06,114
Toutes mes merdes. Et c'est plutôt agréable.
830
01:12:07,449 --> 01:12:10,327
Je me débarrasse de tout, Catherine.
831
01:12:10,911 --> 01:12:14,248
Bref, appelles-moi quand tu seras prête.
832
01:12:15,415 --> 01:12:17,709
Sur le téléhone de Kitty, du coup.
833
01:12:19,336 --> 01:12:22,422
Tu me manques. Bye.
834
01:12:23,507 --> 01:12:26,635
Fabriqué en Chine, même si
c'est censé être japonnais, donc...
835
01:12:26,718 --> 01:12:28,846
Vous savez quoi ? Je vous le fais à 25$.
836
01:12:28,929 --> 01:12:32,224
Et j'ajoutes ce loup et l'ours polaire.
837
01:12:33,141 --> 01:12:34,768
OK, c'est parti, mesdames.
838
01:12:37,187 --> 01:12:41,525
Arnaqueuses, vous êtes des arnaqueuses.
Vous m'arnaquez.
839
01:12:41,608 --> 01:12:44,528
OK, une autre main comme ça
et c'est moi qui vous achète la table.
840
01:12:44,611 --> 01:12:46,530
A qui le tour ? Sherry, à vous ?
841
01:12:46,613 --> 01:12:49,283
-OK.
-C'est parti.
842
01:12:49,366 --> 01:12:50,617
Ouais, pas besoin de mélanger.
843
01:12:52,452 --> 01:12:53,996
Donc, oui, vous pouvez tout cuire avec.
844
01:12:54,079 --> 01:12:56,665
Vous pouvez cuite des Hot Dogs.
du bacon.
845
01:12:56,748 --> 01:12:58,041
Vous pouvez cuire des burritos.
846
01:12:58,125 --> 01:13:00,210
-Qui parle en premier ?
-J'en suis pour 10$.
847
01:13:00,294 --> 01:13:02,296
-10$ ?
-Et moi pour 15$.
848
01:13:02,379 --> 01:13:05,924
-15$?
-15$ pour moi aussi.
849
01:13:06,008 --> 01:13:07,926
OK, vous me saignez à blanc.
850
01:13:08,010 --> 01:13:10,220
-Je n'ai pas cet argent.
-Vous voulez un prêt ?
851
01:13:10,304 --> 01:13:13,724
Vous savez quoi ?
Tapis ! Plus le cendrier.
852
01:13:14,641 --> 01:13:16,393
OK?
853
01:13:16,476 --> 01:13:17,853
-Ca reste collé.
-Ouais.
854
01:13:17,936 --> 01:13:20,147
-Signe de chance.
-Seuls les grands joueurs peuvent faire ça.
855
01:13:20,480 --> 01:13:22,816
-Comment ça se passe ?
-Regardes.
856
01:13:23,901 --> 01:13:25,068
OK, bien.
857
01:13:25,152 --> 01:13:27,070
On les trouve plus ceux-là.
858
01:13:27,154 --> 01:13:29,489
-Combien pour ça ?
-Désolé, ils ne sont pas à vendre.
859
01:13:30,282 --> 01:13:32,075
Allez, mec. Combien tu en veux ?
860
01:13:32,159 --> 01:13:35,078
-Non. Non, je ne peux vraiment pas.
-Sérieux ?
861
01:13:36,663 --> 01:13:38,457
Je penses que les deux vous vont bien.
862
01:13:38,540 --> 01:13:40,667
-Tu en penses quoi, vert ou bleu ?
-Prenez le bleu.
863
01:13:43,170 --> 01:13:44,922
OK, merci beaucoup.
864
01:13:45,005 --> 01:13:46,465
Ca allait le bain de bouche ?
865
01:13:47,758 --> 01:13:49,384
Combien pour le fauteuil ?
866
01:13:50,886 --> 01:13:52,512
Puis-je vous demander pourquoi vous le voulez ?
867
01:13:53,013 --> 01:13:54,348
J'ai besoin d'un nouveau fauteuil.
868
01:13:55,432 --> 01:13:56,600
Qu'est-il arrivé à l'ancien ?
869
01:13:57,225 --> 01:14:01,980
J'ai eu une nouvelle TV en solde à Gilbert.
J'ai besoin d'un nouveau fauteuil.
870
01:14:04,232 --> 01:14:06,026
Vous savez quoi ? Pourquoi ne le prenez-vous pas ?
871
01:14:08,070 --> 01:14:10,030
Je veux que vous l'ayez.
872
01:14:20,666 --> 01:14:21,750
Ouais.
873
01:14:50,988 --> 01:14:52,447
Samantha?
874
01:14:53,699 --> 01:14:56,576
S'il vous plait, je sais que vous êtes là.
875
01:15:20,267 --> 01:15:21,643
Belle maison.
876
01:15:27,024 --> 01:15:29,109
Je voulais m'excuser pour hier soir.
877
01:15:31,153 --> 01:15:34,781
Non, écoutez, ça va.
Je n'aurais pas du vous pousser.
878
01:15:35,574 --> 01:15:37,868
Je ne vous connais pas.
Je ne connais pas votre mari.
879
01:15:37,951 --> 01:15:41,329
Oui, et bien, je l'ai appelé hier soir.
880
01:15:42,956 --> 01:15:45,542
Je lui ai dit que j'allais le quitter.
881
01:15:46,960 --> 01:15:49,046
Il a dit qu'il venait demain.
882
01:15:50,213 --> 01:15:52,883
Donc vous avez raison.
883
01:15:52,966 --> 01:15:55,552
Peut-être que vous ne comprenez pas les gens
aussi bien finalement.
884
01:15:58,847 --> 01:16:00,223
Allez-vous retourner à New York ?
885
01:16:02,934 --> 01:16:04,811
Je ne sais pas.
886
01:16:08,106 --> 01:16:09,191
Et bien,
887
01:16:10,692 --> 01:16:14,946
Je ne pense pas qu'il faille prendre
des décisions comme ça
888
01:16:16,907 --> 01:16:19,659
sans avoir goûté la vraie cuisine mexicaine.
889
01:16:20,243 --> 01:16:23,622
Avez-vous déjà goûté la véritable cuisine
mexicaine d'Arizona?
890
01:16:24,581 --> 01:16:25,624
Non.
891
01:16:27,417 --> 01:16:32,255
Et bien, Kenny et moi allons célébrer notre journée.
C'est lui qui paie.
892
01:16:33,340 --> 01:16:34,549
Donc...
893
01:16:37,469 --> 01:16:39,096
Ca a l'air sympa.
894
01:16:39,179 --> 01:16:40,680
Bien. Super.
895
01:16:42,682 --> 01:16:44,601
Parce qu'on a besoin d'un chauffeur.
896
01:16:46,144 --> 01:16:47,312
Bien sûr.
897
01:16:55,195 --> 01:16:58,365
-Il réagit.
-Il aime ça.
898
01:16:59,574 --> 01:17:02,119
Peut-être. Ou alors il deteste.
899
01:17:03,453 --> 01:17:05,831
-Vous êtes prête ?
-Oui.
900
01:17:06,790 --> 01:17:08,041
Non.
901
01:17:09,835 --> 01:17:12,879
Je ne sais pas de quelle couleur peindre
la chambre du bébé.
902
01:17:14,047 --> 01:17:18,385
Je ne sais pas pourquoi,
mais ça me semble vraiment important.
903
01:17:19,094 --> 01:17:23,223
C'est important.
Chaque couleur a un effet sur les gens.
904
01:17:23,306 --> 01:17:26,810
A quoi pensiez-vous ?
Allez, c'est mon métier.
905
01:17:28,061 --> 01:17:30,105
Votre métier est de choisir des couleurs ?
906
01:17:30,647 --> 01:17:32,941
Non, je choisis les couleurs qui feront acheter les gens.
907
01:17:36,069 --> 01:17:39,322
-J'aime le jaune.
-Ca rend les gens anxieux.
908
01:17:40,574 --> 01:17:43,368
-Ouais.
-C'est pas bon.
909
01:17:43,743 --> 01:17:45,245
Et bleu ?
910
01:17:46,204 --> 01:17:50,750
-Le bleu est apaisant. C'est la couleur de la communication.
-C'est bien.
911
01:17:50,834 --> 01:17:54,254
Ouais. Le vert est bien aussi.
912
01:17:55,672 --> 01:17:58,967
Et bien, je pense que ce sera bleu.
913
01:18:01,178 --> 01:18:02,762
Ou vert.
914
01:18:06,016 --> 01:18:09,102
Trinquons au bleu ou au vert.
915
01:18:09,561 --> 01:18:12,230
Au bleu ou au vert.
916
01:18:23,200 --> 01:18:24,284
Nick.
917
01:18:25,243 --> 01:18:26,286
Wow.
918
01:18:27,037 --> 01:18:29,122
Qu'est-ce qui t'ammène en ville ?
919
01:18:30,457 --> 01:18:33,210
Diner entre amis. Et toi ?
920
01:18:34,586 --> 01:18:37,631
Un verre avec les gars du bureau.
921
01:18:37,714 --> 01:18:39,341
Comment ça va au boulot ?
922
01:18:39,424 --> 01:18:43,470
Ca va. Ca va bien
Rien de neuf, en fait.
923
01:18:43,553 --> 01:18:45,222
On t'a trouvé un remplaçant.
924
01:18:45,305 --> 01:18:49,017
Ouais, un gamin
Tout droit sorti de l'école de commerce.
925
01:18:49,100 --> 01:18:54,147
Il est bon. Pas aussi bon que toi,
mais il est jeune et moins cher.
926
01:18:54,773 --> 01:18:55,941
OK.
927
01:18:56,024 --> 01:18:58,235
Pas mauvais au baseball, non plus,
d'après ce que j'ai compris.
928
01:18:58,318 --> 01:19:01,071
Il a même joué en ligue mineure.
929
01:19:03,281 --> 01:19:05,492
On s'est débarrassé de cette fille, Sharon.
930
01:19:06,201 --> 01:19:07,410
Vraiment ?
931
01:19:08,161 --> 01:19:10,914
Oui. oui.
En fait, elle menaçait de poursuivre
932
01:19:10,997 --> 01:19:13,166
deux autres gars de son ancien job à Kittredge.
933
01:19:13,750 --> 01:19:15,293
Des conneries.
934
01:19:16,628 --> 01:19:19,464
Ca fait réfléchir, non ?
935
01:19:20,382 --> 01:19:24,135
Si t'avais pas poignardé ma Mustang,
t'aurais pu retrouver ton job.
936
01:19:26,513 --> 01:19:29,182
Poursuivi à tort, quoiqu'il en soit.
937
01:19:31,476 --> 01:19:34,187
Ouas. Bon, à un de ces quatre.
938
01:19:48,118 --> 01:19:50,704
C'est le genre de truc que tu as vraiment
envie de toucher,
939
01:19:50,787 --> 01:19:53,039
mais tu hésites.
940
01:19:53,123 --> 01:19:55,000
Tiens, tu as oublié ça.
941
01:20:00,714 --> 01:20:03,174
Dis, tu peux me déposer quelque part ?
942
01:20:03,967 --> 01:20:06,094
-Oui, bien sûr.
-OK, merci.
943
01:20:06,761 --> 01:20:07,846
Où tu vas ?
944
01:20:07,929 --> 01:20:11,224
C'est pas tes affaires
où je vais.
945
01:20:11,308 --> 01:20:12,892
Je suis un adulte.
946
01:20:23,737 --> 01:20:25,405
Je te fais entrer.
947
01:20:27,824 --> 01:20:30,327
-Content que tu aies pu venir.
-Oui, je sais.
948
01:20:31,911 --> 01:20:34,164
-J'ai été mangé à ce restau, sur la 60ème.
-Ah oui ?
949
01:20:35,165 --> 01:20:36,583
Et la vente ?
950
01:20:36,666 --> 01:20:39,169
-Super.
-Bien. Ecoutes,
951
01:20:39,252 --> 01:20:41,004
-Je dois vérifier une déposition.
-OK.
952
01:20:41,087 --> 01:20:43,840
-Ca va ? Tu veux boire quelque chose ?
-Non. Ca va.
953
01:20:43,923 --> 01:20:47,677
-Je suis content que tu sois là.
-Content d'être ici. Merci
954
01:21:15,622 --> 01:21:19,000
Frank ? Frank, c'est Catherine.
955
01:21:20,960 --> 01:21:23,004
Je suis à ton appartement.
956
01:21:23,088 --> 01:21:25,465
Rappelles-moi si tu m'entends.
957
01:21:25,548 --> 01:21:27,759
Frank ? Frank, es-tu...
958
01:21:47,987 --> 01:21:49,531
Je peux dormir chez toi ce soir ?
959
01:21:51,616 --> 01:21:53,493
Pourquoi ne vas-tu pas à l'hôtel ?
960
01:21:56,413 --> 01:21:58,665
Non, je pense que ce serait mieux
si je restais avec toi.
961
01:22:00,750 --> 01:22:02,877
Tu sais que je ne peux pas faire ça.
962
01:22:10,510 --> 01:22:11,845
Elle n'avait nul part où aller.
963
01:22:11,970 --> 01:22:14,347
Elle aurait pu aller chez sa soeur.
964
01:22:14,431 --> 01:22:18,476
Elle voulait boire, alors elle est venue me voir.
965
01:22:20,854 --> 01:22:24,107
Elle est venue me voir. Je suis désolé.
966
01:22:24,190 --> 01:22:25,900
On plaisantait toujours là-dessus, tu te souviens ?
967
01:22:25,984 --> 01:22:28,445
-Ah oui ? Quoi ?
-Tu sais, la 13ème étape.
968
01:22:28,528 --> 01:22:30,780
-Allez, mec.
-D'abord tu leur apprends les 12 étapes.
969
01:22:30,864 --> 01:22:32,907
Et puis tu les mets dans ton lit pour la 13ème.
970
01:22:33,533 --> 01:22:35,535
Ce n'était pas ça, mon pote.
971
01:22:37,579 --> 01:22:38,955
Elle m'a demandé de l'aide.
972
01:22:41,416 --> 01:22:44,544
-Ecoutes, je suis désolé, je...
-Fermes-la, Frank!
973
01:22:46,296 --> 01:22:50,800
Ecoutes, allons prendre un café et discuter.
974
01:23:00,018 --> 01:23:03,730
Elle mérite mieux, petite merde.
Elle mérite mieux.
975
01:23:03,813 --> 01:23:05,815
OK. OK. Non. Non. Non.
976
01:23:07,442 --> 01:23:10,153
-Je m'en occupe.
-Ca va ? Reste ici.
977
01:23:19,621 --> 01:23:21,289
Tu connais le taux de réussite d'un mariage
978
01:23:21,372 --> 01:23:24,501
quand une personne est sobre
et l'autre non ?
979
01:23:25,543 --> 01:23:29,214
C'est plus élevé que le taux de suicide chez les flics ?
980
01:23:29,756 --> 01:23:31,508
C'est proche de zéro.
981
01:23:32,592 --> 01:23:37,347
Je le sais car je vais aux réunions.
Je fais le travail.
982
01:23:37,430 --> 01:23:40,016
Tu sais, elle est venue me voir
il y a six mois.
983
01:23:40,475 --> 01:23:42,352
Je lui ai dit de te quitter.
984
01:23:42,435 --> 01:23:46,064
Mais elle voulait te donner une autre chance,
elle disait qu'elle t'aimait.
985
01:23:46,147 --> 01:23:48,816
Mais tu es sorti et tu t'es saoûlé
986
01:23:49,567 --> 01:23:51,027
et tu as couché avec une autre femme.
987
01:23:51,110 --> 01:23:55,323
Je veux dire, ce serait parfait
si ce n'était pas si triste.
988
01:23:58,243 --> 01:24:00,245
Je peux te poser une question ?
989
01:24:01,287 --> 01:24:03,081
Depuis combien de temps n'avez-vous pas couché ensemble ?
990
01:24:05,708 --> 01:24:08,419
Depuis combien de temps ne lui as-tu pas
demandé si elle était heureuse ?
991
01:24:08,503 --> 01:24:10,255
Tu sais quoi ? Arrêtes la voiture.
992
01:24:10,713 --> 01:24:13,925
-Laisses-moi te raccompagner.
-Non. gares-toi.
993
01:24:27,772 --> 01:24:29,816
Catherine veut divorcer.
994
01:24:32,735 --> 01:24:34,988
Et elle veut la maison.
995
01:24:40,410 --> 01:24:42,745
J'allais te le dire ce soir.
996
01:24:44,497 --> 01:24:46,249
Voilà les papiers.
997
01:24:47,333 --> 01:24:51,671
Les clés de la maison sont dedans.
Et il y a un peu d'argent.
998
01:24:59,762 --> 01:25:01,514
Un veut un règlement à l'amiable.
999
01:25:02,223 --> 01:25:04,934
Alors signes les papiers
et tu auras ta part.
1000
01:25:10,815 --> 01:25:14,819
Je veux que tu saches que Cate et moi,
on ne te laisse pas tomber.
1001
01:25:15,820 --> 01:25:18,531
Si tu veux un nouveau parrain,
je peux recommander quelqu'un.
1002
01:25:25,788 --> 01:25:27,165
Frank...
1003
01:25:35,340 --> 01:25:37,216
Dis à ma femme que je suis désolé.
1004
01:28:36,729 --> 01:28:38,523
-Hey.
-Hey.
1005
01:28:38,898 --> 01:28:40,149
Comment ça va ?
1006
01:28:41,818 --> 01:28:42,902
Bien.
1007
01:28:44,737 --> 01:28:45,822
Tiens.
1008
01:28:48,491 --> 01:28:50,576
-C'est quoi ?
-L'argent de la vente.
1009
01:28:53,704 --> 01:28:56,707
J'ai branché le lecteur
au cas où tu voudrais écouter de la musique.
1010
01:28:59,919 --> 01:29:01,420
Bon boulot, Kenny.
1011
01:29:06,092 --> 01:29:07,134
Voilà ta part.
1012
01:29:09,762 --> 01:29:12,098
-C'est trop.
-Prends-le.
1013
01:29:12,807 --> 01:29:15,017
J'ai prit dans ta part pour acheter de la bière.
1014
01:29:16,352 --> 01:29:20,439
Règle n°17,
ne fais jamais d'affaires avec un ami.
1015
01:29:23,401 --> 01:29:24,527
Merci.
1016
01:29:27,446 --> 01:29:30,157
Bon, à un de ces quatre.
1017
01:29:33,035 --> 01:29:34,287
Ouais.
1018
01:29:36,914 --> 01:29:39,959
On se fera peut-être un match.
1019
01:29:44,463 --> 01:29:46,465
Ce fût un plaisir de travailler avec toi.
1020
01:29:51,679 --> 01:29:53,306
Moi aussi.
1021
1:33:13,000 --> 1:33:16,700
Tous n'est pas perdu