	1
00:00:05,763 --> 00:00:09,825
SANG ET OR

2
00:00:17,950 --> 00:00:20,033
Qu'est-ce que tu veux ?

3
00:00:21,075 --> 00:00:22,950
Les bijoux, ils sont où ?
Je suis armé.

4
00:00:23,158 --> 00:00:24,200
Dans le coffre.

5
00:00:24,408 --> 00:00:27,325
- File-moi la clé.
- Quelle clé ?

6
00:00:27,429 --> 00:00:29,304
Je n'ai pas de clé.

7
00:00:29,616 --> 00:00:31,491
La clé, ou je tire.

8
00:00:33,158 --> 00:00:35,449
- Dans le tiroir.
- Quel tiroir ?

9
00:00:36,387 --> 00:00:39,824
- Je reconnais ta voix.
- Te retourne pas où je tire.

10
00:00:41,803 --> 00:00:43,887
Ne fais pas ça !

11
00:00:50,449 --> 00:00:51,595
Il est fermé !

12
00:00:51,699 --> 00:00:55,553
Je n'ai pas la clé.

13
00:00:55,865 --> 00:00:58,261
- Donne-la moi !
- Fais gaffe à toi !

14
00:00:58,469 --> 00:00:59,719
Grouille-toi !

15
00:01:01,386 --> 00:01:03,053
Elle est dans ma poche.

16
00:01:03,261 --> 00:01:06,802
Lance-la, dépêche-toi.

17
00:01:07,323 --> 00:01:09,719
Fais pas ça !

18
00:01:09,823 --> 00:01:11,594
- File-la-moi !
- Non !

19
00:01:12,531 --> 00:01:13,781
Tu vas le regretter !

20
00:01:13,990 --> 00:01:15,240
Je vais te descendre.

21
00:01:18,885 --> 00:01:20,552
- Allons-y.
- Où ?

22
00:01:20,656 --> 00:01:23,052
- Où veux-tu aller ?
- Au sous-sol.

23
00:01:24,198 --> 00:01:27,843
Bonjour, M. Vaziri.
Vous ouvrez bien tôt.

24
00:01:27,948 --> 00:01:29,718
Qu'est-ce que vous faites là ?

25
00:01:30,031 --> 00:01:32,531
- Vous, par ici !
- Au secours ! Au voleur !

26
00:01:33,572 --> 00:01:35,447
Il a mis l'alarme, ce vieux con...

27
00:01:39,301 --> 00:01:42,010
Qu'est-ce que tu as fait, Hussein ?

28
00:01:42,114 --> 00:01:44,718
Pourquoi tu as tiré ?

29
00:01:44,926 --> 00:01:48,884
Il est avec l'autre !
Au secours ! Il l'a tué !

30
00:01:49,613 --> 00:01:51,280
Au voleur !

31
00:01:56,384 --> 00:01:57,738
Appelez la police !

32
00:02:09,196 --> 00:02:10,759
Il l'a tué !

33
00:02:13,571 --> 00:02:16,383
Cassez-vous, bande de pourris !

34
00:02:22,737 --> 00:02:23,779
Foutez le camp !

35
00:02:42,737 --> 00:02:44,091
Cassez-vous !

36
00:02:47,736 --> 00:02:49,299
Connards !

37
00:03:08,569 --> 00:03:10,236
Bande d'abrutis...

38
00:03:31,485 --> 00:03:33,360
Allez au diable !

39
00:03:35,235 --> 00:03:36,381
Reste pas là, toi !

40
00:03:36,485 --> 00:03:38,256
Tiens bon !

41
00:03:38,464 --> 00:03:40,026
Je suis avec toi !

42
00:03:40,235 --> 00:03:43,151
C'est son complice !

43
00:03:43,464 --> 00:03:46,380
Barrez-vous, salauds !
Je vais tirer.

44
00:03:49,714 --> 00:03:51,901
Il est complètement fou !

45
00:04:19,192 --> 00:04:21,171
Ca va pas, non ?

46
00:04:21,692 --> 00:04:23,254
Espèce de connard !

47
00:05:08,877 --> 00:05:11,377
- Salut, mon grand.
- Salut, tu étais où ?

48
00:05:11,586 --> 00:05:13,461
J'ai fait deux heures de queue.

49
00:05:13,669 --> 00:05:15,231
Il voulait pas me le filer
sans te voir.

50
00:05:15,440 --> 00:05:17,002
Et alors, tu l'as ?

51
00:05:17,210 --> 00:05:21,898
Bien sûr.
Tu me prends pour qui ?

52
00:05:25,023 --> 00:05:27,106
J'y croyais plus.

53
00:05:27,210 --> 00:05:30,023
J'ai poireauté deux heures.
C'était le bordel.

54
00:05:30,231 --> 00:05:32,002
Je lui ai dit
que sans ce papier,

55
00:05:32,106 --> 00:05:35,231
ma frangine
allait me rester sur les bras.

56
00:05:35,439 --> 00:05:37,314
C'était galère !

57
00:05:37,731 --> 00:05:39,397
J'y comprends rien.

58
00:05:39,606 --> 00:05:43,147
Moi non plus.

59
00:05:43,355 --> 00:05:45,543
Mais le toubib m'a dit
que tout était nickel.

60
00:05:46,064 --> 00:05:47,730
Soyez heureux.

61
00:05:48,355 --> 00:05:49,918
Et ça, c'est quoi ?

62
00:05:50,439 --> 00:05:54,188
Un sac à main.
Je l'ai pas encore fouillé.

63
00:06:11,479 --> 00:06:13,979
Oui... en face de toi.

64
00:06:14,188 --> 00:06:16,688
Je t'entends pas.

65
00:06:16,792 --> 00:06:18,667
Oui, juste en face.

66
00:06:20,021 --> 00:06:21,375
T'as compris ?

67
00:06:27,312 --> 00:06:29,812
Ca va couper. Salut !

68
00:06:30,020 --> 00:06:32,937
Et ça, c'est pour nous.
Pourquoi elle est coupée ?

69
00:06:35,958 --> 00:06:38,562
Elle a dû grossir une fois mariée.

70
00:06:39,395 --> 00:06:40,645
Sans doute.

71
00:06:47,103 --> 00:06:49,499
Tu sais combien ça coûte,
un collier ?

72
00:06:50,020 --> 00:06:53,665
Là, c'est marqué 75...
et 1... 2... 3...

73
00:06:53,770 --> 00:06:55,228
six zéros !

74
00:06:55,332 --> 00:06:57,207
Ca fait combien ?

75
00:06:57,520 --> 00:07:00,644
75 millions.

76
00:07:02,519 --> 00:07:04,707
Tu me fais marcher ?

77
00:07:07,311 --> 00:07:09,915
J'oserais jamais.

78
00:07:10,019 --> 00:07:12,415
C'est un reçu de 75 millions.

79
00:07:12,623 --> 00:07:18,144
"Collier fabriqué en Italie.
Pour Mme Roxane Mazaheri."

80
00:07:18,560 --> 00:07:20,227
Je peux m'asseoir ?

81
00:07:20,435 --> 00:07:21,581
Bien sûr.

82
00:07:22,519 --> 00:07:26,685
Tu veux m'humilier ?
Tu connais ma situation.

83
00:07:26,893 --> 00:07:28,768
J'oserais jamais faire ça.

84
00:07:29,498 --> 00:07:32,414
Surtout à toi !

85
00:07:32,622 --> 00:07:35,227
En plus, la meuf
se l'est payé elle-même.

86
00:07:35,435 --> 00:07:38,039
On va pas se disputer pour ça...

87
00:07:38,351 --> 00:07:42,101
Ca fait combien de mois de travail ?

88
00:07:43,143 --> 00:07:46,789
Ca dépend de vous.
Là, vous avez décroché le gros lot.

89
00:07:49,184 --> 00:07:50,539
Si je peux me permettre,

90
00:07:50,747 --> 00:07:54,393
dans tous les boulots,
il faut de la rigueur.

91
00:07:54,497 --> 00:07:56,267
Sinon, ça déconne.

92
00:07:57,309 --> 00:08:00,122
Il faut du professionnalisme,

93
00:08:00,955 --> 00:08:03,455
et encore autre chose.

94
00:08:03,559 --> 00:08:04,913
Vous savez quoi ?

95
00:08:06,267 --> 00:08:08,038
Une éthique.

96
00:08:09,600 --> 00:08:11,267
Exactement.

97
00:08:11,892 --> 00:08:13,975
Moi, je dirais de l'honnêteté.

98
00:08:15,433 --> 00:08:17,725
C'est pareil.

99
00:08:18,663 --> 00:08:20,225
Ca vous dérange si je continue ?

100
00:08:20,433 --> 00:08:23,142
Non, on adore écouter.

101
00:08:25,225 --> 00:08:27,933
L'honnêteté est la base
de tous les métiers,

102
00:08:29,079 --> 00:08:30,954
même le vôtre.

103
00:08:32,308 --> 00:08:34,495
C'est un métier très répandu.

104
00:08:34,704 --> 00:08:37,724
Vous êtes des millions
dans le monde.

105
00:08:37,829 --> 00:08:40,849
L'an dernier,
quand j'étais en Europe,

106
00:08:41,370 --> 00:08:42,933
un de vos confrères...

107
00:08:44,182 --> 00:08:46,162
enfin... un de "nos" confrères,

108
00:08:46,995 --> 00:08:49,495
s'est occupé de mon portefeuille.

109
00:08:49,703 --> 00:08:52,828
Il devait en avoir plus besoin
que moi.

110
00:08:53,141 --> 00:08:54,703
Il s'est barré avec.

111
00:08:56,682 --> 00:08:58,453
Vous savez, on a rien inventé.

112
00:08:58,661 --> 00:09:01,265
Ca existait avant nous,
ça continuera après.

113
00:09:01,474 --> 00:09:03,348
Mais souvent, ceux qui font ça,

114
00:09:03,765 --> 00:09:06,369
ils se prennent au jeu.

115
00:09:06,578 --> 00:09:09,286
Ils ont des états d'âme,
ils se sentent coupables.

116
00:09:09,494 --> 00:09:12,307
J'ai rarement vu
des gens aussi francs que vous.

117
00:09:13,452 --> 00:09:17,619
En tout cas vous n'êtes pas seuls
dans ce métier.

118
00:09:18,452 --> 00:09:21,577
Vous pouvez me rajouter à la liste.

119
00:09:22,514 --> 00:09:23,869
D'ailleurs,
on aurait plus vite fait

120
00:09:25,014 --> 00:09:27,931
de compter ceux
qui n'en font pas partie.

121
00:09:29,181 --> 00:09:33,868
"Qui un voleur veut arrêter
peut arrêter le monde entier."

122
00:09:35,014 --> 00:09:36,368
Tenez...

123
00:09:42,826 --> 00:09:47,097
Parmi tous nos "confrères",

124
00:09:47,514 --> 00:09:50,534
seuls les plus honnêtes
réussissent vraiment.

125
00:09:51,159 --> 00:09:53,243
Ces cigarettes sont trop fortes !

126
00:09:53,972 --> 00:09:57,826
La semaine dernière, des gars
ont piqué le sac d'une femme.

127
00:09:58,555 --> 00:09:59,701
Ils y ont trouvé...

128
00:10:02,305 --> 00:10:05,326
60 balles et 4 tickets de bus.

129
00:10:05,534 --> 00:10:09,180
Je les ai traités de tous les noms.

130
00:10:09,805 --> 00:10:13,659
Pour 60 balles,
ils l'ont traumatisée.

131
00:10:13,867 --> 00:10:17,825
Désormais, dès qu'elle entendra
une mob, elle va flipper.

132
00:10:18,242 --> 00:10:22,512
Elle tenait son sac.
Ils l'ont traînée sur 50 m.

133
00:10:23,450 --> 00:10:27,512
Avant de passer à l'acte,
il faut savoir ce qu'on fait.

134
00:10:28,137 --> 00:10:30,429
Il faut évaluer les conséquences.

135
00:10:30,741 --> 00:10:34,491
C'est pas possible de causer
autant de dégâts pour quelques sous.

136
00:10:35,429 --> 00:10:38,970
Une femme qui entre
dans une banque, ou qui en sort,

137
00:10:39,699 --> 00:10:42,199
il faut deviner le contenu
de son sac.

138
00:10:42,303 --> 00:10:44,491
Il faut bien choisir son moment.

139
00:10:44,595 --> 00:10:48,345
Il faut distinguer celle des beaux
quartiers, celle des ruelles...

140
00:10:50,741 --> 00:10:52,407
Comment on peut savoir ?

141
00:10:52,720 --> 00:10:55,011
C'est tout un art.

142
00:10:57,407 --> 00:10:59,699
Quel enfoiré !
Il nous baratine.

143
00:10:59,803 --> 00:11:02,719
Moi qui ai déjà du mal
à garder mon portefeuille...

144
00:11:02,824 --> 00:11:05,428
Te sens pas visé,
c'est pour moi qu'il parlait.

145
00:11:05,636 --> 00:11:07,094
Moi et ma sale tête...

146
00:11:07,303 --> 00:11:10,115
Ca ressemble à quoi, un pickpocket ?

147
00:11:10,219 --> 00:11:13,761
A lui. Il pense qu'on est tous
de la même farine.

148
00:11:13,969 --> 00:11:16,573
A ton avis, c'est quoi son boulot ?

149
00:11:16,886 --> 00:11:20,427
Il doit pas prendre des sacs,
mais il prend bien la tête.

150
00:11:20,635 --> 00:11:22,615
Alors, fais gaffe à la tienne.

151
00:11:22,823 --> 00:11:25,219
Si j'avais encore
quelque chose dedans,

152
00:11:25,323 --> 00:11:27,198
je serais pas dans cette merde.

153
00:11:29,593 --> 00:11:31,260
Des pros...

154
00:11:31,677 --> 00:11:34,489
Si on était des pros,
on en serait pas là.

155
00:11:34,593 --> 00:11:36,781
A ton avis,
c'est quoi, sa spécialité ?

156
00:11:36,885 --> 00:11:40,531
Charlatan.
Un vrai charlatan.

157
00:11:40,947 --> 00:11:44,280
T'as vu comment il s'est mêlé
à notre conversation ?

158
00:11:50,114 --> 00:11:52,613
Eh, les gars,
vous ne m'en voulez pas, j'espère ?

159
00:11:52,822 --> 00:11:54,280
Mais non ! De toute façon,

160
00:11:54,384 --> 00:11:57,092
vous avez plus de métier
que nous, non ?

161
00:11:58,863 --> 00:12:01,259
Surtout en ce qui concerne les sacs.

162
00:12:01,988 --> 00:12:04,071
Mon bureau est en face,
en cas de besoin.

163
00:12:05,946 --> 00:12:08,446
Mets-le sur mon compte.
Salut.

164
00:12:13,863 --> 00:12:15,738
Il a pas la tête de l'emploi.

165
00:12:16,779 --> 00:12:18,238
Garde-la, ça peut servir.

166
00:12:18,446 --> 00:12:20,529
Laisse tomber, déchire-la.

167
00:12:20,738 --> 00:12:23,029
Garde-la, Hussein, on sait jamais.

168
00:12:23,237 --> 00:12:25,112
Quel con !
Il nous la joue grand prince :

169
00:12:25,217 --> 00:12:26,571
"Mets-le sur mon compte",

170
00:12:26,779 --> 00:12:28,133
pour deux thés !

171
00:12:30,216 --> 00:12:32,716
Allons-y.

172
00:12:33,237 --> 00:12:35,320
Ta moto doit être prête.

173
00:13:14,694 --> 00:13:16,048
T'as vu ?

174
00:13:16,673 --> 00:13:17,611
Quoi ?

175
00:13:17,923 --> 00:13:20,840
Beau morceau !
T'as vu son sac ?

176
00:13:21,048 --> 00:13:25,110
Je me demande si elle va à la banque
ou si elle en revient.

177
00:13:25,631 --> 00:13:29,381
Il disait que les pickpockets
doivent avoir un sixième sens.

178
00:13:30,214 --> 00:13:33,339
On doit pouvoir deviner
le contenu de tous les sacs.

179
00:13:33,964 --> 00:13:36,047
Qu'est-ce que t'en as fait ?

180
00:13:36,152 --> 00:13:38,026
Là, je l'ai.

181
00:13:38,547 --> 00:13:41,881
Ca sent drôlement bon.
Je peux te dire quelque chose ?

182
00:13:42,089 --> 00:13:43,130
Accouche !

183
00:13:43,339 --> 00:13:47,089
Depuis que le gars nous a branchés
sur les sacs de femmes,

184
00:13:47,297 --> 00:13:51,047
Je flashe plus sur leurs sacs
que sur elles.

185
00:13:53,234 --> 00:13:54,484
T'as vu ?

186
00:13:54,797 --> 00:13:56,672
Comment elle le serrait !

187
00:13:56,880 --> 00:13:58,338
Tu penses
qu'elle avait quoi dedans ?

188
00:13:58,547 --> 00:14:03,026
4 tickets de bus et 60 balles.

189
00:14:03,130 --> 00:14:04,588
Peut-être...

190
00:14:05,421 --> 00:14:08,859
Mate celle-là !
Qu'est-ce qui se passe aujourd'hui ?

191
00:14:09,067 --> 00:14:10,838
Elle avait pas de sac...

192
00:14:10,942 --> 00:14:13,442
Je te parle pas de son sac.

193
00:14:14,379 --> 00:14:17,713
Si ma frangine savait
comment je te montre les gonzesses,

194
00:14:17,921 --> 00:14:20,108
elle ferait un de ces foins !

195
00:14:21,567 --> 00:14:25,317
On est dans le haut de la ville.

196
00:14:25,525 --> 00:14:29,066
Allons voir à quoi il ressemble,
ce collier de 75 millions.

197
00:14:31,879 --> 00:14:33,337
Vise celle-là !

198
00:14:34,170 --> 00:14:35,733
Non... elle est "d'en bas".

199
00:14:35,941 --> 00:14:37,712
T'en as pas assez ?

200
00:14:38,441 --> 00:14:43,545
Non, pourquoi? J'ai le temps,
et en plus je le sens bien !

201
00:14:48,337 --> 00:14:51,357
Attends, ça doit être dans le coin.

202
00:14:51,461 --> 00:14:53,232
Voilà, c'est là.

203
00:15:22,710 --> 00:15:26,460
Si elle était entière,
elle serait bonne !

204
00:15:29,898 --> 00:15:32,398
Merci de votre visite. Au revoir.

205
00:15:40,210 --> 00:15:42,606
- J'ai une question.
- Dites-moi...

206
00:15:42,710 --> 00:15:45,939
- On peut pas entrer ?
- Je vous écoute.

207
00:15:46,043 --> 00:15:47,605
Si j'entre, je peux vous expliquer.

208
00:15:47,814 --> 00:15:48,959
Allez-y, dites-moi.

209
00:15:49,168 --> 00:15:50,834
Laisse-moi faire.

210
00:15:51,772 --> 00:15:53,855
Bonjour.

211
00:15:54,063 --> 00:15:57,605
Cette bague, avant,
c'était sa bague de fiançailles.

212
00:15:57,813 --> 00:16:00,313
Il a un peu grossi,
il a fallu la couper.

213
00:16:00,522 --> 00:16:02,084
C'est mon tour de me marier.

214
00:16:02,292 --> 00:16:04,271
Si vous pouviez l'arranger
pour moi...

215
00:16:04,480 --> 00:16:07,084
Nous ne faisons pas ça.
Dans le bas de la ville.

216
00:16:07,292 --> 00:16:09,167
Galubandak, en bas de la ville,

217
00:16:09,375 --> 00:16:11,980
Les bijouteries
font ce genre de choses.

218
00:16:15,625 --> 00:16:19,063
Fais-moi un sourire !

219
00:16:20,208 --> 00:16:23,958
Ca me donnera la pêche
pour me rebrancher sur les nanas.

220
00:16:25,833 --> 00:16:29,479
Dis-moi,
comment c'était, de ton temps ?

221
00:16:29,687 --> 00:16:33,645
Les femmes sortaient vraiment
à poil... sans voile ?

222
00:16:35,416 --> 00:16:37,812
Tu avais quel âge, à l'époque ?

223
00:16:38,020 --> 00:16:39,479
17-18 ans.

224
00:16:41,458 --> 00:16:43,437
Je peux te poser
une autre question ?

225
00:16:44,270 --> 00:16:47,499
- Ca t'a vraiment blessé ?
- Et toi, ça t'a pas blessé ?

226
00:16:47,707 --> 00:16:50,207
Si, mais pas autant que toi.

227
00:16:50,312 --> 00:16:53,124
Disons que t'es
un peu trop sensible.

228
00:16:53,749 --> 00:16:56,561
On n'est pas assez bien
pour être ses clients.

229
00:16:56,770 --> 00:16:58,645
Moi aussi, ça m'a fait mal.

230
00:16:58,853 --> 00:17:02,915
Il était obligé
de nous regarder comme ça ?

231
00:17:03,957 --> 00:17:06,353
Il voulait nous snober.

232
00:17:06,873 --> 00:17:09,894
Laisse tomber.
File une clope, que je te l'allume.

233
00:17:10,415 --> 00:17:13,957
Je vais fumer dans ton dos,
comme avec mon père.

234
00:17:14,165 --> 00:17:17,081
Toi aussi, je te respecte beaucoup.

235
00:17:18,436 --> 00:17:21,352
Je vais t'en allumer une,
ça va te faire du bien.

236
00:17:26,873 --> 00:17:31,768
Tu sais, moi je t'aime vraiment bien

237
00:17:33,435 --> 00:17:36,039
parce que je te connais bien.

238
00:17:43,226 --> 00:17:44,268
Tiens.

239
00:17:46,768 --> 00:17:51,351
Ce mec, il peut pas savoir.
Il passe son temps dans ses comptes.

240
00:17:51,455 --> 00:17:55,205
Dans sa vie, y a quoi ?
44 personnes ?

241
00:17:55,309 --> 00:17:59,267
Ca tient dans un bus.
Il faut pas lui en vouloir.

242
00:17:59,476 --> 00:18:03,226
Fais partie de sa cour
et il te respectera.

243
00:18:03,330 --> 00:18:06,246
C'est comme ça que ça marche
dans ce monde.

244
00:18:06,455 --> 00:18:08,642
Tu le défends, en plus ?

245
00:18:08,746 --> 00:18:11,767
Il avait pas besoin
de nous regarder comme ça.

246
00:18:12,184 --> 00:18:14,371
Mais non, je le défends pas !

247
00:18:14,579 --> 00:18:18,433
Arrête de te faire du mal.

248
00:18:18,538 --> 00:18:21,142
Moi, j'ai que toi et ma frangine.

249
00:18:21,246 --> 00:18:23,329
C'est sympa de l'épouser !

250
00:18:23,537 --> 00:18:26,246
Je commençais
à m'inquiéter pour elle.

251
00:18:26,662 --> 00:18:30,829
Je veux pas dire que tu peux pas
trouver mieux qu'elle,

252
00:18:31,037 --> 00:18:32,704
mais, entre nous,

253
00:18:33,433 --> 00:18:36,350
tu trouveras jamais
un meilleur beauf que moi.

254
00:18:36,558 --> 00:18:39,058
Et l'autre,
je lui prépare un sale plan.

255
00:18:39,370 --> 00:18:40,620
Qui ?

256
00:18:40,933 --> 00:18:42,599
Celui qui t'a vexé.

257
00:18:42,912 --> 00:18:45,203
Je vais lui montrer
à qui il a affaire.

258
00:18:45,308 --> 00:18:47,495
Qu'est-ce que tu vas en faire ?

259
00:18:47,703 --> 00:18:49,266
Tu verras.

260
00:18:49,787 --> 00:18:51,870
Non, je parle du sac.

261
00:18:53,016 --> 00:18:54,995
Je vais le filer à ma frangine.

262
00:18:55,203 --> 00:18:57,078
Non, balance-le.

263
00:18:58,015 --> 00:19:02,599
Dommage, il est super. Tu jettes
la thune quand t'en trouves ?

264
00:19:02,911 --> 00:19:06,453
C'est pas pareil.
La thune, c'est fait pour circuler.

265
00:19:06,661 --> 00:19:09,161
Mais si tu donnes le sac
à ta frangine,

266
00:19:09,786 --> 00:19:12,182
quelqu'un pourrait le reconnaître.

267
00:19:12,286 --> 00:19:13,848
C'est pas con.

268
00:19:14,057 --> 00:19:16,244
En plus, elle aime pas le noir.

269
00:19:16,348 --> 00:19:19,786
Elle préfère le blanc,
un beau sac blanc de mariée...

270
00:19:25,827 --> 00:19:27,285
Circulez !

271
00:19:28,223 --> 00:19:29,993
La voiture blanche, bougez !

272
00:19:30,410 --> 00:19:32,598
La blanche, avancez !

273
00:19:32,806 --> 00:19:34,056
Circulez !

274
00:19:53,326 --> 00:19:54,993
Il faudrait pouvoir compter sur lui.

275
00:19:55,097 --> 00:19:58,222
L'autre jour, je l'ai appelé
dix fois avant qu'il réagisse.

276
00:19:58,430 --> 00:20:01,867
Il est dans son monde.

277
00:20:02,076 --> 00:20:05,617
Je passe mon temps à l'appeler,
son nom et son numéro.

278
00:20:06,242 --> 00:20:09,575
Je sais, vous avez raison.

279
00:20:09,784 --> 00:20:12,492
C'est ses médicaments.
Ca le ramollit.

280
00:20:13,846 --> 00:20:17,596
Il le fait pas exprès.
Son médecin veut qu'il se ménage.

281
00:20:19,054 --> 00:20:22,283
Numéro 33 !
M. Hussein Emadeddin.

282
00:20:22,492 --> 00:20:24,679
Alors, ça vient, ce plat ?

283
00:20:25,512 --> 00:20:28,012
Tu vois,
il réagit pas, il vient pas.

284
00:20:28,637 --> 00:20:32,283
S'il y a un problème,
je m'en occupe.

285
00:20:32,908 --> 00:20:35,825
Vous savez,
c'est vraiment un mec en or.

286
00:20:36,241 --> 00:20:39,366
Je sais, tout le monde l'aime.

287
00:20:39,574 --> 00:20:42,074
Le patron aussi, il l'aime bien.

288
00:20:42,283 --> 00:20:45,928
On lui a déjà proposé
de le mettre à la cuisine

289
00:20:46,137 --> 00:20:49,262
ou à la réserve
s'il avait du mal avec la moto.

290
00:20:49,470 --> 00:20:50,928
Il a pas voulu.

291
00:20:51,032 --> 00:20:54,886
Oui, il est un peu claustro.

292
00:20:55,095 --> 00:20:58,740
Il se sent mal entre quatre murs.

293
00:20:59,157 --> 00:21:03,636
Il aime la moto.
Il se sent libre, il est tranquille.

294
00:21:03,844 --> 00:21:06,032
Il dit qu'il s'aère la tête.

295
00:21:06,136 --> 00:21:09,261
Justement,
il ne met jamais de casque.

296
00:21:09,469 --> 00:21:11,761
Je le lui ai dit plusieurs fois.

297
00:21:11,969 --> 00:21:14,677
S'il lui arrive quelque chose,

298
00:21:14,886 --> 00:21:17,490
il n'aura plus de tête à aérer.

299
00:21:17,698 --> 00:21:18,844
D'accord.

300
00:21:19,052 --> 00:21:21,656
Je préfère que tu lui en parles,
il est sensible.

301
00:21:21,865 --> 00:21:24,677
- D'accord, je lui dirai.
- Je te remercie.

302
00:21:25,198 --> 00:21:28,531
Salut, mon pote.
Je te vois plus tard.

303
00:21:32,177 --> 00:21:33,843
Tiens.

304
00:21:34,052 --> 00:21:37,593
Ca, c'est pour Vozara.
Et tu livres ça au retour à Alvand.

305
00:21:50,301 --> 00:21:51,655
Au revoir.

306
00:21:57,072 --> 00:21:59,051
Numéro 15.

307
00:23:26,860 --> 00:23:27,902
Oui ?

308
00:23:28,110 --> 00:23:30,506
M. Chayeste ?
C'est votre commande.

309
00:23:30,714 --> 00:23:33,527
L'ascenseur est en panne,
c'est au 4e.

310
00:23:33,735 --> 00:23:35,610
- 4e ?
- Oui.

311
00:23:36,652 --> 00:23:39,777
Vous ne pouvez pas descendre ?
J'ai ma moto...

312
00:23:39,985 --> 00:23:42,172
Ca ne risque rien.

313
00:23:42,381 --> 00:23:44,256
- Bien, ouvrez.
- Allez-y.

314
00:25:38,522 --> 00:25:42,585
Bonsoir, merci.
Je m'excuse pour l'ascenseur.

315
00:25:42,689 --> 00:25:45,397
- Ca fait combien ?
- 18 500.

316
00:25:45,605 --> 00:25:47,168
Une seconde, je reviens.

317
00:26:00,188 --> 00:26:03,417
Voilà, 19 000, gardez la monnaie.

318
00:26:04,355 --> 00:26:06,542
C'est bien vous, M. Chayeste ?

319
00:26:08,001 --> 00:26:10,188
Oui, pourquoi ?

320
00:26:10,396 --> 00:26:12,688
Je suis Hussein.

321
00:26:12,792 --> 00:26:14,042
Quel Hussein ?

322
00:26:14,250 --> 00:26:17,584
A Chalamche.
Au front, j'étais aux transmissions.

323
00:26:18,938 --> 00:26:23,104
Chalamche... Hussein...
Mais oui, le canal de Mahi.

324
00:26:23,729 --> 00:26:27,271
Tu as vraiment changé,
je t'ai pas reconnu.

325
00:26:27,479 --> 00:26:28,937
Depuis que je prends
de la cortisone,

326
00:26:29,146 --> 00:26:30,916
Je me reconnais pas non plus.

327
00:26:31,125 --> 00:26:33,312
Ce que tu as changé !

328
00:26:33,521 --> 00:26:36,125
Vous aussi, vous avez bien changé...

329
00:26:36,333 --> 00:26:41,124
Tu étais un vrai pur.
Je te croyais déjà au paradis.

330
00:26:41,229 --> 00:26:44,041
Ta moto est devant ? Va vite.
Tiens, prends ça.

331
00:26:44,145 --> 00:26:47,166
- Non.
- J'insiste, ça me fait plaisir.

332
00:26:47,478 --> 00:26:50,707
On s'appelle, mais là, je te laisse.

333
00:26:51,124 --> 00:26:52,270
Au revoir.

334
00:28:33,308 --> 00:28:34,454
Attends !

335
00:28:36,016 --> 00:28:37,579
Tu cherches qui ?

336
00:28:38,725 --> 00:28:39,558
M. lzadi.

337
00:28:39,766 --> 00:28:41,954
- Quel étage ?
- 3e.

338
00:28:42,162 --> 00:28:43,933
Va t'asseoir là-bas.

339
00:28:44,141 --> 00:28:46,328
Mets ta moto dans le coin.

340
00:28:47,578 --> 00:28:51,328
- Je vais livrer une commande.
- Mets-toi là-bas, j'arrive.

341
00:28:54,349 --> 00:28:56,432
Mon adjudant,
on va attendre longtemps ?

342
00:28:56,641 --> 00:28:57,995
Jusqu'à ce que
votre fille descende.

343
00:28:58,203 --> 00:28:59,349
C'est-à-dire ?

344
00:28:59,557 --> 00:29:01,849
J'en sais rien, c'est votre fille...

345
00:29:02,057 --> 00:29:03,411
Je vous en supplie...

346
00:29:03,515 --> 00:29:06,849
Je suis une mère.
C'est insupportable.

347
00:29:07,057 --> 00:29:10,182
Je vous ai dit de monter
dans votre bagnole !

348
00:29:10,390 --> 00:29:13,098
Pardon, c'est la dernière fois.
Elle ne recommencera pas.

349
00:29:13,307 --> 00:29:14,661
S'il vous plaît...

350
00:29:15,182 --> 00:29:17,265
Asseyez-vous dans la voiture.

351
00:29:18,411 --> 00:29:20,286
On fait quoi avec le livreur ?

352
00:29:20,390 --> 00:29:22,890
Il n'a rien à voir avec la fête.

353
00:29:33,202 --> 00:29:34,868
Je fais quoi, moi ?

354
00:29:35,077 --> 00:29:37,993
Le chef te l'a dit.
Tu gares ta moto.

355
00:29:38,202 --> 00:29:40,077
Je dois livrer les plats.

356
00:29:40,181 --> 00:29:42,368
Baisse le ton.
C'est pas toi qui décides.

357
00:29:42,472 --> 00:29:43,931
J'ai du boulot, moi.

358
00:29:44,139 --> 00:29:45,806
Va demander au chef.

359
00:29:58,618 --> 00:30:01,638
Excusez-moi, j'ai du travail,
je dois livrer des plats.

360
00:30:01,951 --> 00:30:03,409
Alors, je fais quoi ?

361
00:30:03,722 --> 00:30:06,013
Qu'est-ce qu'on t'a dit ?

362
00:30:06,221 --> 00:30:07,992
Chef, une voiture !

363
00:30:08,096 --> 00:30:10,700
Cachez-vous derrière les arbres.

364
00:30:30,387 --> 00:30:32,366
- S'il vous plaît...
- Oui ?

365
00:30:32,471 --> 00:30:34,241
- Vous allez où ?
- Dans ce bâtiment.

366
00:30:34,346 --> 00:30:36,533
- Quel étage ?
- 2e. Lâchez-moi !

367
00:30:37,366 --> 00:30:39,241
- Vous allez à la soirée ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?

368
00:30:39,450 --> 00:30:42,262
- Mais on est pas encore montés.
- Vous avez bien le genre.

369
00:30:42,470 --> 00:30:43,929
- Adjudant !
- Lâchez-moi !

370
00:30:44,137 --> 00:30:45,387
Lâchez-le !

371
00:30:45,595 --> 00:30:47,678
- Mets-la dans le fourgon.
- Mais on n'y était pas !

372
00:30:47,783 --> 00:30:49,553
Quelle galère ! Lâchez-la !

373
00:30:49,762 --> 00:30:51,741
- Je veux pas...
- Arrêtez de discuter.

374
00:30:51,949 --> 00:30:53,824
Allez, on y va gentiment.

375
00:30:56,011 --> 00:30:58,303
C'est notre soirée à nous.

376
00:30:58,511 --> 00:31:01,428
- Mais on y était pas encore...
- Allez !

377
00:31:01,636 --> 00:31:03,199
Montez !

378
00:31:07,157 --> 00:31:10,282
- Allez, fais-la monter !
- Par ici, ma petite dame !

379
00:31:27,885 --> 00:31:29,656
Vas-y, dépêche-toi.

380
00:31:30,802 --> 00:31:34,968
- D'accord, mais lâche-moi !
- Occupe-toi de lui.

381
00:31:35,177 --> 00:31:36,427
Avance !

382
00:31:44,031 --> 00:31:47,260
J'ai rien à faire au 2e,
je dois livrer au 3e.

383
00:31:47,468 --> 00:31:48,718
Et alors ?

384
00:31:48,926 --> 00:31:51,739
Et alors... ils ont commandé,

385
00:31:51,947 --> 00:31:53,926
je dois livrer les plats.
Ils ont faim.

386
00:31:54,134 --> 00:31:57,572
Te tracasse pas pour eux,
occupe-toi de toi.

387
00:31:57,676 --> 00:31:59,968
Justement, c'est mon gagne-pain.

388
00:32:00,176 --> 00:32:05,072
Laissez-moi faire mon boulot,
que je puisse partir.

389
00:32:05,592 --> 00:32:08,821
Va pousser ta moto sur le trottoir.

390
00:32:09,551 --> 00:32:11,842
Laissez-moi repartir, au moins.

391
00:32:12,259 --> 00:32:14,967
Fais ce que je te dis, va.

392
00:32:15,175 --> 00:32:16,946
Je dois attendre jusqu'à quand ?

393
00:32:17,154 --> 00:32:19,134
Jusqu'à la saint-glinglin
s'il le faut.

394
00:33:22,465 --> 00:33:24,444
Sors de là !

395
00:33:25,381 --> 00:33:28,402
Pourquoi, qu'est-ce qui se passe ?

396
00:33:28,610 --> 00:33:30,277
Mais on est mariés !

397
00:33:30,381 --> 00:33:32,881
Laissez-moi vous expliquer.

398
00:33:33,089 --> 00:33:37,360
C'est ça !
Comme si on sortait avec sa femme...

399
00:33:37,568 --> 00:33:40,068
C'était une soirée familiale.

400
00:33:40,277 --> 00:33:43,610
Pas si fort.
Avancez... allez...

401
00:33:43,714 --> 00:33:45,797
Arash, fais quelque chose !

402
00:33:46,631 --> 00:33:48,505
Je vous dis d'avancer.

403
00:33:49,547 --> 00:33:52,047
Allez, avancez.

404
00:34:27,567 --> 00:34:29,442
Tu as quel âge ?

405
00:34:34,337 --> 00:34:37,254
Tu es un peu jeune
pour être soldat, non ?

406
00:34:37,462 --> 00:34:39,962
Dis-moi, tu as quel âge ?

407
00:34:40,066 --> 00:34:43,608
15 ans. Non, je veux dire 18 ans.

408
00:34:59,961 --> 00:35:01,628
Qu'est-ce que vous voulez ?

409
00:35:01,836 --> 00:35:03,607
Je viens chercher ma fille.

410
00:35:03,711 --> 00:35:06,003
- Quel étage ?
- Au 2e.

411
00:35:06,107 --> 00:35:07,982
Attendez là. Elle va descendre.

412
00:35:08,086 --> 00:35:11,107
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Rien, attendez là.

413
00:35:11,211 --> 00:35:13,711
Mais elle m'attend à minuit.

414
00:35:13,919 --> 00:35:15,273
Vous avez un portable ?

415
00:35:15,482 --> 00:35:16,836
Je peux l'appeler de là-bas ?

416
00:35:17,044 --> 00:35:18,190
- Vous avez un portable ?
- Oui.

417
00:35:18,398 --> 00:35:20,273
Appelez, elle va descendre.

418
00:35:20,481 --> 00:35:23,294
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Il n'y a rien, appelez.

419
00:35:30,585 --> 00:35:31,627
Adjudant !

420
00:35:33,606 --> 00:35:35,689
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.

421
00:35:35,898 --> 00:35:38,814
On vous le rendra plus tard.
Attendez dans la voiture.

422
00:35:40,168 --> 00:35:41,627
Dépêchez-vous.

423
00:35:48,501 --> 00:35:49,960
S'il vous plaît...

424
00:35:51,626 --> 00:35:53,709
Je pourrais appeler le restau

425
00:35:53,918 --> 00:35:57,668
avec le portable de Madame
pour savoir ce que je dois faire ?

426
00:35:57,876 --> 00:36:00,584
Tu ne peux ni appeler ni partir.

427
00:36:00,793 --> 00:36:03,292
Et bouge-toi de là, du vent !

428
00:36:18,500 --> 00:36:19,750
Eh ben...

429
00:36:20,271 --> 00:36:24,438
non seulement il est chef,
mais il fait des miracles.

430
00:36:27,042 --> 00:36:31,625
Il voulait du vent, il en a eu.

431
00:36:41,312 --> 00:36:43,187
Qu'est-ce qui se passe là-haut ?

432
00:36:49,124 --> 00:36:50,791
Je ne sais pas.

433
00:36:51,312 --> 00:36:52,874
Ils dansent.

434
00:36:54,020 --> 00:36:55,999
Oui, ils dansent, c'est ça.

435
00:37:12,040 --> 00:37:13,603
Ils ne font que danser ?

436
00:37:13,915 --> 00:37:15,582
J'en sais rien.

437
00:37:17,561 --> 00:37:20,269
Tiens ton flingue vers le bas.

438
00:37:21,102 --> 00:37:22,977
Je suis encore jeune.

439
00:37:24,748 --> 00:37:28,081
Pourquoi on t'a mis ici ?

440
00:37:28,185 --> 00:37:30,269
Ils ont besoin de moi.

441
00:37:31,414 --> 00:37:34,956
Ils m'ont mis là
pour que personne ne s'échappe.

442
00:37:35,164 --> 00:37:37,456
Et si quelqu'un s'échappe ?

443
00:37:38,914 --> 00:37:40,060
Je l'attrape.

444
00:37:40,268 --> 00:37:43,081
Tu fais pas le poids.
Comment tu comptes faire ?

445
00:37:43,289 --> 00:37:44,643
Avec mon flingue.

446
00:37:45,789 --> 00:37:48,497
Au moins, tu sers à quelque chose.

447
00:37:48,705 --> 00:37:52,768
Moi, je m'éclate pas comme eux
et en plus je suis coincé ici.

448
00:37:53,914 --> 00:37:55,372
Et toi, ça t'est arrivé ?

449
00:37:55,893 --> 00:37:56,934
Quoi ?

450
00:37:58,497 --> 00:37:59,747
De t'éclater.

451
00:38:00,893 --> 00:38:02,247
C'est quoi s'éclater ?

452
00:38:03,080 --> 00:38:05,788
Tu as déjà dansé avec des filles ?

453
00:38:07,871 --> 00:38:09,017
Non.

454
00:38:14,225 --> 00:38:17,559
Regarde,
ils vont arrêter la voiture.

455
00:38:24,746 --> 00:38:26,413
Qu'est-ce que vous voulez ?

456
00:38:26,621 --> 00:38:28,912
J'ai déposé deux filles,
tout à l'heure.

457
00:38:29,121 --> 00:38:30,267
Je devais revenir à minuit.

458
00:38:30,475 --> 00:38:31,308
- Quel nom ?
- Afshani.

459
00:38:32,871 --> 00:38:35,371
- Quel étage ?
- Au 2e, je crois.

460
00:38:35,579 --> 00:38:38,808
Tu sonnes et tu les appelles.
Rien de plus.

461
00:38:43,183 --> 00:38:46,724
C'est le taxi pour Madame Afshani.

462
00:38:46,933 --> 00:38:48,599
Elle descend tout de suite.

463
00:38:49,537 --> 00:38:51,932
Prends ta caisse et tire-toi.

464
00:39:04,640 --> 00:39:08,078
Eux, ils s'éclatent
et moi, je poireaute.

465
00:39:08,286 --> 00:39:11,307
C'était une erreur
de venir livrer dans ce quartier.

466
00:39:11,515 --> 00:39:14,744
Pourquoi c'est à moi d'attendre ?

467
00:39:15,265 --> 00:39:16,827
- Tu le sais pas ?
- Non.

468
00:39:17,452 --> 00:39:21,515
S'ils te lâchaient,
tu pourrais avertir les fêtards.

469
00:39:21,723 --> 00:39:26,619
Ils ne descendraient jamais et
on devrait attendre jusqu'à l'aube.

470
00:39:27,973 --> 00:39:29,327
Eh ben dis donc...

471
00:39:29,535 --> 00:39:33,181
Eh oui, on doit attendre,
sans boire ni manger.

472
00:39:34,119 --> 00:39:36,931
Qu'ils sortent un par un ?

473
00:39:38,493 --> 00:39:41,722
Regarde, ils ont fini, ils sortent.

474
00:39:42,556 --> 00:39:43,806
Ils ont fini quoi ?

475
00:39:44,014 --> 00:39:47,243
Je sais pas, ils ont fini
de faire ce qu'ils faisaient.

476
00:39:49,014 --> 00:39:50,993
- Par ici, mesdames.
- Pourquoi ?

477
00:39:51,201 --> 00:39:53,285
- Allez-y.
- On n'a rien fait !

478
00:39:54,951 --> 00:39:56,201
Allez-y !

479
00:39:56,409 --> 00:39:59,743
Vous n'avez pas le droit
de me toucher. Je viens.

480
00:40:01,618 --> 00:40:05,263
Venez, la soirée continue par là.

481
00:40:05,576 --> 00:40:07,867
On sent leur parfum jusqu'ici.

482
00:40:09,326 --> 00:40:12,138
Tu as de la chance, je ne sens rien.

483
00:40:12,242 --> 00:40:14,534
Ce sera encore long ?

484
00:40:14,638 --> 00:40:17,450
L'autre soir,
on a fini à 4 h du matin.

485
00:40:17,659 --> 00:40:19,013
4 h du matin ?

486
00:40:19,534 --> 00:40:22,763
Oui, ils font la grasse mat'
dans la journée,

487
00:40:22,867 --> 00:40:25,054
et le soir ils font ça.

488
00:40:25,888 --> 00:40:26,929
Ils font quoi ?

489
00:40:27,138 --> 00:40:29,950
Je sais pas. Ils picolent sec.

490
00:40:31,200 --> 00:40:33,908
Et toi, tu as mangé quelque chose ?

491
00:40:34,116 --> 00:40:35,262
Non.

492
00:40:35,887 --> 00:40:38,283
Alors, tu es mon invité.

493
00:40:45,366 --> 00:40:46,720
Tu n'as pas dîné.

494
00:40:46,824 --> 00:40:49,845
- Prends quelque chose.
- Merci, je ne peux pas.

495
00:40:50,053 --> 00:40:52,657
- Vas-y !
- Non, merci.

496
00:41:08,699 --> 00:41:10,782
- Monsieur, prenez.
- Qu'est-ce que c'est ?

497
00:41:10,990 --> 00:41:12,448
Un don du ciel.

498
00:41:12,657 --> 00:41:14,844
Les pizzas tombent du ciel,
ce soir ?

499
00:41:22,761 --> 00:41:24,011
Prenez-en.

500
00:41:24,323 --> 00:41:25,885
- Non, merci.
- Allez-y.

501
00:41:25,990 --> 00:41:27,240
Non, merci.

502
00:41:27,865 --> 00:41:30,573
Prenez-en, pour qu'ils osent manger.

503
00:41:30,677 --> 00:41:33,594
Ils ont faim, ça va refroidir.

504
00:41:36,406 --> 00:41:39,010
A condition que je paye.

505
00:41:39,218 --> 00:41:41,302
Un des vôtres a déjà payé.

506
00:41:41,406 --> 00:41:43,593
- Un des nôtres ?
- Si on veut...

507
00:41:43,697 --> 00:41:45,364
Tenez, regardez.

508
00:41:47,656 --> 00:41:50,155
- Je peux être tranquille ?
- Tout à fait.

509
00:41:59,113 --> 00:42:00,155
Tenez.

510
00:42:01,613 --> 00:42:02,655
Je vous en prie...

511
00:42:11,821 --> 00:42:12,863
Allez-y.

512
00:42:14,217 --> 00:42:15,259
Vous aussi.

513
00:42:18,800 --> 00:42:20,363
Partagez entre vous.

514
00:42:20,571 --> 00:42:21,717
Chef !

515
00:42:29,737 --> 00:42:31,196
Prenez, je vous en prie...

516
00:42:39,112 --> 00:42:41,091
Prenez, c'est de bon coeur.

517
00:42:54,112 --> 00:42:55,466
Servez-vous.

518
00:43:16,507 --> 00:43:18,382
- Partagez entre vous.
- Merci.

519
00:43:27,756 --> 00:43:31,194
Le chef en a pris,
tu peux en prendre.

520
00:43:42,235 --> 00:43:43,797
Dis-moi, tu as quel âge ?

521
00:43:43,902 --> 00:43:45,360
Tu ne le répéteras pas ?

522
00:43:45,568 --> 00:43:47,964
- Non.
- 15 ans.

523
00:43:48,172 --> 00:43:49,735
Le service,
c'est pas pour les ados.

524
00:43:49,943 --> 00:43:52,130
Mon frère aîné est mort,

525
00:43:52,443 --> 00:43:56,922
alors on m'a donné
sa carte d'identité.

526
00:44:05,463 --> 00:44:06,922
Qu'est-ce qui se passe ?

527
00:44:07,026 --> 00:44:10,046
- C'est quoi, ça ?
- Une soirée en plein air.

528
00:44:10,255 --> 00:44:11,609
Prenez.

529
00:44:11,817 --> 00:44:13,484
Je peux en prendre pour les gosses ?

530
00:44:13,588 --> 00:44:14,838
Oui.

531
00:44:15,046 --> 00:44:17,025
C'est tous les soirs comme ça ?

532
00:44:17,442 --> 00:44:18,692
Je sais pas.

533
00:44:21,192 --> 00:44:23,484
Chef !
Il y a une voiture qui arrive.

534
00:44:43,274 --> 00:44:44,629
Comment tu vas ?

535
00:44:44,837 --> 00:44:47,129
Tu vois, c'est notre M. Hussein.

536
00:44:47,337 --> 00:44:48,899
Quelle classe !

537
00:44:50,149 --> 00:44:53,274
- Pourquoi elle est sapée comme ça ?
- Je te raconterai.

538
00:44:53,691 --> 00:44:54,837
Il va nous laisser entrer,
tu crois ?

539
00:44:54,941 --> 00:44:57,336
Fais-moi confiance.

540
00:44:59,107 --> 00:45:02,128
Tout est nickel.
Vous avez l'air de vrais bourges !

541
00:45:33,064 --> 00:45:34,627
Oui, je vous écoute.

542
00:45:34,835 --> 00:45:35,981
Pardon ?

543
00:45:36,189 --> 00:45:37,439
Je peux vous aider ?

544
00:45:37,648 --> 00:45:39,418
L'autre fois,
il y avait un vieux monsieur.

545
00:45:39,627 --> 00:45:43,897
M. Vaziri est en bas.
Je suis à votre service.

546
00:45:44,627 --> 00:45:47,126
Je voudrais de l'or,
pour ma fiancée.

547
00:45:47,231 --> 00:45:49,731
Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ?

548
00:45:54,939 --> 00:45:57,439
Un assortiment... avec un collier.

549
00:45:57,647 --> 00:45:59,730
Un instant, excusez-moi...

550
00:46:09,522 --> 00:46:12,126
- M. Vaziri est là ?
- Oui, il arrive tout de suite.

551
00:46:12,334 --> 00:46:14,625
- Je vous débarrasse ?
- Non, merci.

552
00:46:15,042 --> 00:46:16,188
On est un peu pressés.

553
00:46:16,292 --> 00:46:18,063
Bien sûr...
Désirez-vous une boisson ?

554
00:46:18,167 --> 00:46:19,729
Non, merci.

555
00:46:20,146 --> 00:46:22,854
M. Vaziri,
M. et Mme Mozafarian sont arrivés.

556
00:46:23,896 --> 00:46:27,854
- Oui, vous désirez ?
- Un collier.

557
00:46:28,063 --> 00:46:32,750
Quel budget avez-vous prévu,
que je puisse vous conseiller ?

558
00:46:32,958 --> 00:46:34,208
Entre 1 et 1,5...

559
00:46:34,312 --> 00:46:36,187
Je peux aller jusqu'à 2 millions.

560
00:46:38,479 --> 00:46:43,166
Par ici, je vais vous montrer
plusieurs modèles.

561
00:46:47,645 --> 00:46:50,562
Les bleus, je voudrais ça...

562
00:46:50,978 --> 00:46:55,145
C'est plus cher
que ce que vous m'avez dit.

563
00:46:55,353 --> 00:46:59,311
Venez plutôt par ici.
Je vais vous montrer.

564
00:47:00,770 --> 00:47:03,478
Voici les colliers
que je peux vous proposer.

565
00:47:03,582 --> 00:47:08,061
Il y a celui-ci, fabriqué en Italie,

566
00:47:08,269 --> 00:47:10,665
ou celui-là,

567
00:47:10,978 --> 00:47:13,790
qui est en or jaune.

568
00:47:13,894 --> 00:47:17,644
Avec quelle couleur vous sentez-vous
le plus d'affinités ?

569
00:47:17,852 --> 00:47:23,061
Vous préférez l'or jaune
ou l'or blanc ?

570
00:47:27,435 --> 00:47:32,227
Ceux en or, faits en Inde
ou au Pakistan. C'est très chic.

571
00:47:32,435 --> 00:47:33,998
Vous en avez pas ?

572
00:47:34,623 --> 00:47:37,643
Non, désolé.

573
00:47:37,748 --> 00:47:40,977
Mais vous savez certainement
qu'en ce moment,

574
00:47:41,185 --> 00:47:45,456
la mode est aux colliers
italiens ou iraniens.

575
00:47:45,560 --> 00:47:47,956
Nous n'importons pas d'autres pays.

576
00:47:48,164 --> 00:47:51,497
Bon, dites-moi ce que vous préférez

577
00:47:51,601 --> 00:47:55,351
parmi ceux que je vous ai montrés ?

578
00:48:09,934 --> 00:48:11,288
Qu'est-ce que je fais ?

579
00:48:14,934 --> 00:48:18,059
C'est vous qui achetez.
Choisissez.

580
00:48:22,017 --> 00:48:23,267
M. Vaziri ?

581
00:48:27,329 --> 00:48:29,100
Bonjour, vous allez bien ?

582
00:48:32,850 --> 00:48:35,141
Votre commande est prête.

583
00:48:35,350 --> 00:48:38,995
J'espère que ça vous plaira.

584
00:48:39,204 --> 00:48:42,329
Je peux voir, s'il vous plaît ?

585
00:48:44,308 --> 00:48:46,495
- Vous voulez un miroir ?
- Non.

586
00:48:47,329 --> 00:48:48,579
Hussein ?

587
00:48:48,891 --> 00:48:51,391
On est un peu pressés.
Je vous dois combien ?

588
00:48:51,599 --> 00:48:53,891
- C'est un plaisir de vous servir.
- C'est très aimable.

589
00:48:54,099 --> 00:48:55,662
9.600.000.

590
00:48:56,078 --> 00:48:58,995
- Avec la remise.
- Très bien, merci beaucoup.

591
00:49:01,495 --> 00:49:03,682
Il nous a même pas regardés.

592
00:49:06,703 --> 00:49:09,411
- Merci beaucoup M. Vaziri.
- A votre service.

593
00:49:11,078 --> 00:49:12,536
Au revoir.

594
00:49:12,744 --> 00:49:14,932
- Au revoir.
- A bientôt.

595
00:49:15,140 --> 00:49:16,807
Au plaisir de vous revoir.

596
00:49:22,536 --> 00:49:23,890
Donnez-moi ça, s'il vous plaît.

597
00:49:24,098 --> 00:49:26,390
- Ca vous plaît ?
- Oui.

598
00:49:33,681 --> 00:49:34,827
C'est quoi ?

599
00:49:35,035 --> 00:49:39,098
Ce sont des brillants
sur de l'or blanc.

600
00:49:39,410 --> 00:49:40,764
Ca coûte combien ?

601
00:49:40,973 --> 00:49:42,743
Si ça vous plaît,

602
00:49:42,952 --> 00:49:45,556
ça rentre dans votre budget.

603
00:49:52,222 --> 00:49:54,305
- Qu'est-ce que vous en pensez ?
- Quoi ?

604
00:49:54,514 --> 00:49:57,014
- Le collier ?
- Oui, ça te va.

605
00:50:00,764 --> 00:50:03,993
Vous voulez essayer
les boucles d'oreilles assorties ?

606
00:50:04,097 --> 00:50:05,451
Oui, donnez-les lui.

607
00:50:05,555 --> 00:50:08,159
Ca va coûter trop cher.

608
00:50:09,097 --> 00:50:10,555
Donnez-lui les boucles.

609
00:50:10,763 --> 00:50:14,930
Les modèles que je vous ai demandés
étaient beaucoup plus chers ?

610
00:50:15,138 --> 00:50:18,471
Honnêtement,
je ne saurais vous dire.

611
00:50:18,680 --> 00:50:23,054
Nous ne faisons pas ces articles.
Je crains de ne pouvoir vous aider.

612
00:50:23,263 --> 00:50:25,867
Moi, je sais.
Ils sont plus chers et plus chics.

613
00:50:26,075 --> 00:50:29,304
- Je ne sais pas.
- Plus gros et plus cool.

614
00:50:33,679 --> 00:50:36,491
- C'est joli ?
- Oui. Essaie l'autre.

615
00:50:36,596 --> 00:50:39,304
Mais...
ce ne sont pas des chaussures !

616
00:50:41,075 --> 00:50:42,741
Ca coûte combien ?

617
00:50:42,950 --> 00:50:45,241
250.000.

618
00:50:46,387 --> 00:50:47,949
250.000 ?

619
00:50:48,262 --> 00:50:53,262
250.000, c'est uniquement
les boucles d'oreilles.

620
00:50:53,470 --> 00:50:57,741
Le collier, c'est 1.150.000,

621
00:50:57,949 --> 00:51:00,553
ce qui fait 1.800.000.

622
00:51:01,282 --> 00:51:06,074
En dessous de ce que Monsieur a dit.

623
00:51:07,428 --> 00:51:09,719
Puis-je vous conseiller
quelque chose ?

624
00:51:11,594 --> 00:51:14,928
Ce que vous avez choisi est italien.

625
00:51:15,448 --> 00:51:17,948
Je vous suggère d'acheter

626
00:51:18,469 --> 00:51:22,948
quelque chose
qui soit négociable rapidement

627
00:51:24,198 --> 00:51:26,281
si vous êtes dans le besoin.

628
00:51:26,490 --> 00:51:29,510
Nous essayons toujours
de satisfaire nos clients.

629
00:51:29,719 --> 00:51:32,427
Je vous conseillerais

630
00:51:32,635 --> 00:51:36,698
l'or artisanal,

631
00:51:36,906 --> 00:51:38,260
fabriqué en Iran.

632
00:51:38,468 --> 00:51:39,927
On peut voir ?

633
00:51:40,135 --> 00:51:43,260
Nous n'en avons pas.

634
00:51:43,468 --> 00:51:47,218
Vous pouvez les trouver
devant le Bazaar, à Galubandak.

635
00:51:47,426 --> 00:51:52,010
Dans le souk de l'or.

636
00:51:52,114 --> 00:51:55,135
Si ma propre fille
voulait se marier,

637
00:51:55,343 --> 00:51:58,884
je lui conseillerais d'investir,

638
00:52:00,134 --> 00:52:03,468
de ne pas acheter de bijoux,

639
00:52:03,676 --> 00:52:08,884
mais d'acheter de l'or
pour pouvoir le revendre rapidement.

640
00:52:14,613 --> 00:52:15,759
Au revoir.

641
00:52:18,467 --> 00:52:20,654
Tous mes voeux, soyez heureux.

642
00:52:25,654 --> 00:52:27,529
Qu'est-ce qui vous arrive ?

643
00:52:30,133 --> 00:52:31,383
Qu'est-ce qu'il y a ?

644
00:52:31,904 --> 00:52:34,821
C'est Ali, je vous jure.

645
00:52:35,029 --> 00:52:37,216
C'est lui qui m'a dit
de m'habiller comme ça.

646
00:52:37,425 --> 00:52:40,654
Moi, j'étais pas d'accord.

647
00:52:42,841 --> 00:52:44,716
Il a pas pigé
à qui il avait affaire.

648
00:52:45,966 --> 00:52:48,987
- Tu veux une clope ?
- Non, j'ai froid.

649
00:52:49,195 --> 00:52:50,862
Je t'apporte ta veste.

650
00:52:57,007 --> 00:52:59,611
C'est moi qui vous ai contrarié ?

651
00:52:59,716 --> 00:53:01,278
Non. On y va.

652
00:53:03,049 --> 00:53:05,236
Tiens, ton bonnet.

653
00:53:18,048 --> 00:53:20,652
- Je te dépose ?
- Non, vas-y, toi.

654
00:53:20,861 --> 00:53:23,257
- Tu déposes ma frangine ?
- Oui, vas-y.

655
00:53:23,465 --> 00:53:25,444
- Salut.
- Au revoir.

656
00:53:28,048 --> 00:53:31,902
Vous m'en voulez
parce que j'ai enlevé mon foulard ?

657
00:53:33,464 --> 00:53:37,110
Je voulais vous montrer le collier.

658
00:53:37,631 --> 00:53:39,193
Non, allons-y.

659
00:54:43,254 --> 00:54:47,316
J'étais si contente de vous voir

660
00:54:47,524 --> 00:54:51,378
en costume cravate
chez le bijoutier.

661
00:54:51,483 --> 00:54:54,712
Je me suis dit : il va mieux,
on va se marier bientôt.

662
00:54:54,920 --> 00:54:57,003
Je ne voulais pas venir,

663
00:54:57,107 --> 00:55:00,024
c'est vous qui l'avez demandé.

664
00:55:00,545 --> 00:55:03,878
Vous savez bien
que je m'en fiche des bijoux.

665
00:55:04,503 --> 00:55:08,357
Si on pouvait en louer quelque part,

666
00:55:08,565 --> 00:55:11,378
juste pour sauver notre honneur,

667
00:55:11,586 --> 00:55:14,190
on les rendrait après.

668
00:55:15,023 --> 00:55:18,461
On n'en a pas vraiment besoin.

669
00:55:20,544 --> 00:55:22,523
Vous m'en voulez ?

670
00:55:23,252 --> 00:55:26,481
Dites-moi, vous êtes fâché ?

671
00:55:27,627 --> 00:55:29,398
Non, je ne suis pas fâché.

672
00:55:29,606 --> 00:55:31,794
Pourquoi on est allés là-bas ?

673
00:55:32,315 --> 00:55:35,231
Il y a bien quelque chose...

674
00:55:35,439 --> 00:55:37,314
Non, c'est rien.

675
00:55:38,460 --> 00:55:40,752
C'était trop cher.

676
00:55:41,377 --> 00:55:45,022
J'avais quelque chose
comme 200, 250 en tête.

677
00:55:45,335 --> 00:55:49,710
Ali a dit 1,5 million
et vous, 2 millions.

678
00:55:50,335 --> 00:55:53,876
Il y a quelque chose
qui ne va pas avec moi ?

679
00:55:54,710 --> 00:55:56,897
Vous m'en voulez ?

680
00:55:58,251 --> 00:55:59,709
Non.

681
00:56:00,959 --> 00:56:05,334
Alors, c'est quand
j'ai enlevé mon foulard ?

682
00:56:06,168 --> 00:56:08,772
Qu'est-ce qui vous tracasse ?

683
00:56:09,917 --> 00:56:12,730
Rien. Tais-toi s'il te plaît.

684
00:56:13,355 --> 00:56:15,646
J'ai le droit de savoir, non ?

685
00:56:16,480 --> 00:56:17,625
Non.

686
00:56:19,605 --> 00:56:21,896
Comme vous voudrez.

687
00:56:22,104 --> 00:56:24,709
Je ne veux pas vous agacer.

688
00:56:30,542 --> 00:56:32,833
C'est à cause de la cravate ?

689
00:56:33,875 --> 00:56:35,333
Comment ça ?

690
00:56:35,750 --> 00:56:40,021
Parce que vous ne vouliez pas
en mettre pour le mariage ?

691
00:56:41,062 --> 00:56:44,083
Il y a sûrement quelque chose
qui ne va pas.

692
00:57:40,331 --> 00:57:43,143
Quelque chose vous ferait plaisir ?

693
00:57:43,352 --> 00:57:44,497
Au revoir.

694
01:01:23,552 --> 01:01:25,427
J'ai rien fait, moi !

695
01:01:26,781 --> 01:01:27,927
Adjudant !

696
01:01:38,344 --> 01:01:39,906
Pourquoi ?

697
01:01:43,968 --> 01:01:45,739
J'ai rien fait !

698
01:01:51,260 --> 01:01:53,343
Pourquoi vous m'emmenez ?

699
01:01:59,176 --> 01:02:01,780
J'ai rien fait !

700
01:02:25,738 --> 01:02:28,863
Arrête de gémir !
Fais rentrer le gosse.

701
01:02:43,862 --> 01:02:45,320
Numéro 14 !

702
01:02:53,028 --> 01:02:54,487
Salut, Hussein.

703
01:02:56,466 --> 01:02:58,549
Une seconde, je t'apporte ta caisse.

704
01:02:59,903 --> 01:03:03,966
Bonjour.
Tu me files du feu ?

705
01:03:10,111 --> 01:03:12,924
Hé, sac d'os, bouge de là.

706
01:03:14,382 --> 01:03:15,632
Salut, Ali.

707
01:03:15,840 --> 01:03:18,965
Alors, sac d'os,
comment tu fais avec ce froid ?

708
01:03:19,903 --> 01:03:22,507
Les balèzes comme moi,
ça s'adapte à tout.

709
01:03:23,444 --> 01:03:24,902
Putain, les pompes !

710
01:03:25,111 --> 01:03:26,777
La classe, non ?

711
01:03:26,986 --> 01:03:28,965
Elles serrent pas un peu ?

712
01:03:29,069 --> 01:03:31,360
Au contraire,
elles sont un peu grandes.

713
01:03:32,298 --> 01:03:34,381
Tu les as essayées sans tes pieds ?

714
01:03:34,590 --> 01:03:36,048
Non, mais Reza m'a dit :

715
01:03:36,256 --> 01:03:39,381
plus c'est grand, mieux on s'y sent.

716
01:03:39,485 --> 01:03:42,714
Pompes étroites et meufs nulles,
ça use !"

717
01:03:42,923 --> 01:03:44,693
Alors qu'une meuf étroite...

718
01:03:47,297 --> 01:03:48,547
Tu les as payées cher ?

719
01:03:49,381 --> 01:03:50,631
Elles te plaisent ?

720
01:03:50,735 --> 01:03:52,089
Combien ?

721
01:03:52,297 --> 01:03:53,860
25 sacs.

722
01:03:53,964 --> 01:03:57,714
10 de plus et tu aurais pu en avoir
une paire comme les miennes.

723
01:03:59,484 --> 01:04:01,047
T'es sûr ?

724
01:04:03,026 --> 01:04:04,484
Laisse-moi voir...

725
01:04:05,318 --> 01:04:07,609
Tu les as achetées aux puces ?

726
01:04:08,026 --> 01:04:10,526
Même en mettant le paquet,
on n'en trouve plus.

727
01:04:10,630 --> 01:04:14,171
Dégage ! C'est dégueulasse !

728
01:04:14,276 --> 01:04:17,921
Plus c'est cher, mieux c'est.

729
01:04:18,130 --> 01:04:19,796
Elles te vont bien, tes péniches !

730
01:04:19,900 --> 01:04:21,880
- Merci, mon grand.
- De rien, mon petit.

731
01:04:22,088 --> 01:04:24,692
Je suis à la bourre, j'y vais.

732
01:04:31,671 --> 01:04:33,962
- Tu as vu sa fiancée ?
- Non.

733
01:04:34,171 --> 01:04:35,629
Elle vaut le coup d'oeil !

734
01:04:35,837 --> 01:04:39,171
Une bombe !
Elle était là, hier soir.

735
01:04:39,900 --> 01:04:42,608
Tout le monde a disjoncté !

736
01:04:43,025 --> 01:04:45,629
On bavait tous devant elle !

737
01:04:45,837 --> 01:04:47,608
Et il l'emmène sur sa moto pourrie !

738
01:04:47,816 --> 01:04:50,316
C'est une Ferrari
qu'il lui faudrait !

739
01:04:50,629 --> 01:04:52,399
De la confiture à un cochon !

740
01:04:52,608 --> 01:04:54,274
Fais gaffe à toi.

741
01:04:58,441 --> 01:05:01,357
Numéro 33, Hussein Emadeddin.

742
01:05:13,128 --> 01:05:17,607
Y en a qui ont du pot !
T'as une nana bien sur 100.

743
01:05:17,711 --> 01:05:18,961
Et pour les mecs ?

744
01:05:19,169 --> 01:05:21,253
Même pas 1 sur 100.

745
01:05:21,773 --> 01:05:26,148
Ali, lui, il a de la chance
d'avoir un beau-frère comme toi.

746
01:05:26,565 --> 01:05:28,961
- Tu te fous de moi ?
- Je ne me permettrais pas.

747
01:05:34,585 --> 01:05:36,356
C'est ça, ma commande ?

748
01:05:38,439 --> 01:05:40,210
N'oublie pas les factures.

749
01:05:40,419 --> 01:05:42,502
Voilà.

750
01:05:43,439 --> 01:05:45,522
Merci, j'y vais.

751
01:05:46,356 --> 01:05:48,022
Ca, c'est pour toi.

752
01:05:51,147 --> 01:05:54,481
Je vous ai déjà demandé
d'écrire mieux. C'est illisible.

753
01:05:54,689 --> 01:05:56,355
Ce sera tout, oui ?

754
01:05:56,980 --> 01:05:59,272
Zaferanie, bâtiment A, dernier étage.

755
01:05:59,480 --> 01:06:02,814
- Je te lis le numéro aussi ?
- Non merci, au revoir.

756
01:06:04,689 --> 01:06:06,980
Oui ? Combien ?

757
01:06:07,188 --> 01:06:09,480
Hussein, attends une minute...

758
01:06:10,105 --> 01:06:11,667
Combien, vous dites ?

759
01:06:12,813 --> 01:06:13,959
D'accord.

760
01:06:15,209 --> 01:06:16,980
Il y en a une de plus
pour Zaferanie.

761
01:06:58,437 --> 01:07:00,207
J'ai rien vu.

762
01:07:00,416 --> 01:07:03,020
Je suis arrivé
quand on l'emmenait à l'hôpital.

763
01:07:06,041 --> 01:07:07,603
Qu'est-ce qu'ils disent ?

764
01:07:08,020 --> 01:07:09,790
Il est dans un sale état.

765
01:07:09,999 --> 01:07:13,436
J'irai le voir après ma course.

766
01:07:30,415 --> 01:07:34,373
Où tu emmènes ça ?
Rends cette chaussure !

767
01:07:34,685 --> 01:07:35,935
Barre-toi !

768
01:07:36,560 --> 01:07:39,269
Je vous en supplie, pitié...

769
01:09:18,953 --> 01:09:20,828
J'ai une livraison pour M. Nakahi.

770
01:09:21,036 --> 01:09:24,057
Il vous attend. 18e étage.

771
01:09:24,473 --> 01:09:26,452
- Les ascenseurs ?
- Sur votre droite.

772
01:10:58,116 --> 01:10:59,887
- Oui ?
- M. Nakahi ?

773
01:11:00,095 --> 01:11:02,074
- C'est moi.
- J'ai vos pizzas.

774
01:11:02,178 --> 01:11:04,678
Les pizzas ?
Mais elles sont parties.

775
01:11:05,095 --> 01:11:07,074
Je suis parti
dès que vous avez appelé.

776
01:11:07,282 --> 01:11:09,678
Bon, mais qu'est-ce que j'en fais ?

777
01:11:09,886 --> 01:11:11,240
Vous les avez commandées...

778
01:11:11,345 --> 01:11:15,199
Oui, et pour deux sous-merdes !

779
01:11:15,407 --> 01:11:17,907
Quelle ville de fous !

780
01:11:24,052 --> 01:11:25,823
Elles sont parties ?

781
01:11:28,219 --> 01:11:30,302
Je parle des deux filles.

782
01:11:30,927 --> 01:11:34,365
Vous êtes sûr ?
Vous les avez vues ?

783
01:11:42,385 --> 01:11:45,093
Excuse-moi,
je ne comprends plus rien.

784
01:11:45,302 --> 01:11:46,864
Je vous dois combien ?

785
01:11:49,989 --> 01:11:53,322
C'est vraiment une ville de fous.

786
01:11:53,531 --> 01:11:56,343
Cette garce, elle s'invite,
elle vient avec une copine,

787
01:11:56,551 --> 01:11:58,635
à peine arrivées, elles repartent...

788
01:11:58,843 --> 01:12:01,239
J'ai rien compris au film.

789
01:12:03,009 --> 01:12:04,572
Voilà pour toi.

790
01:12:05,718 --> 01:12:08,113
J'en ai plus besoin, garde-les.

791
01:12:08,947 --> 01:12:11,759
- 3 pizzas pour moi tout seul ?
- Moi aussi...

792
01:12:12,697 --> 01:12:14,572
je suis tout seul.

793
01:12:14,884 --> 01:12:16,238
Après tout...

794
01:12:16,863 --> 01:12:18,946
viens manger avec moi.

795
01:12:20,301 --> 01:12:22,905
Non, je ne peux pas, j'ai du boulot.

796
01:12:23,530 --> 01:12:26,446
Du boulot ? A minuit ?

797
01:12:26,654 --> 01:12:28,634
Tout est fermé.

798
01:12:28,842 --> 01:12:32,071
Moi aussi j'ai faim.
Mangeons ensemble.

799
01:12:32,279 --> 01:12:35,092
J'ai besoin de parler.
Je déprime.

800
01:12:35,300 --> 01:12:36,342
Allez, entre.

801
01:12:38,008 --> 01:12:39,987
Entre, fais pas de manières.

802
01:12:41,862 --> 01:12:44,154
Comment vous vivez
dans cette ville ?

803
01:12:44,362 --> 01:12:46,445
C'est une ville de fous.

804
01:12:46,550 --> 01:12:49,987
Entre, c'est pas la peine
d'enlever tes pompes.

805
01:12:50,091 --> 01:12:54,570
Tu me croiras pas,
on s'est vus à peine deux fois

806
01:12:54,778 --> 01:12:56,966
et elle parle déjà de mariage !

807
01:12:57,174 --> 01:12:58,945
Le mariage. Elle délire !

808
01:12:59,153 --> 01:13:01,445
Là-bas, j'étais avec quelqu'un
depuis 5 ans.

809
01:13:01,549 --> 01:13:04,986
Même au bout de 5 ans,
c'était pas évident de se marier.

810
01:13:05,195 --> 01:13:07,903
Je mets les petits plats
dans les grands,

811
01:13:08,111 --> 01:13:09,674
je lui prépare à bouffer...

812
01:13:09,882 --> 01:13:13,632
et elle me sort :
"On peut commander des pizzas ?"

813
01:13:15,819 --> 01:13:17,278
Ne reste pas debout.

814
01:13:17,590 --> 01:13:20,611
Qu'elles aillent se faire foutre !
Assieds-toi.

815
01:13:20,819 --> 01:13:22,173
Là, comme ça ?

816
01:13:22,382 --> 01:13:26,132
Laisse tomber. Mets-toi à l'aise.

817
01:13:26,340 --> 01:13:27,694
Les toilettes ?

818
01:13:27,798 --> 01:13:29,986
Au fond du salon, à gauche.

819
01:13:33,423 --> 01:13:35,402
Elle s'invite,

820
01:13:35,923 --> 01:13:40,298
elle vient avec une copine...

821
01:13:40,506 --> 01:13:44,568
elles s'enferment
toutes les deux dans les toilettes

822
01:13:44,673 --> 01:13:47,485
et après,
elles me disent qu'elles partent.

823
01:13:47,589 --> 01:13:49,881
"Pourquoi vous êtes venues,
alors ?"

824
01:13:50,089 --> 01:13:55,401
Et moi, je leur fais
une belle table... Connasses !

825
01:13:55,610 --> 01:13:56,860
Ici ?

826
01:13:57,380 --> 01:14:00,610
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Du sang.

827
01:14:01,130 --> 01:14:02,589
Où ça ?

828
01:14:04,047 --> 01:14:05,401
Là.

829
01:14:08,734 --> 01:14:13,109
Quelles connes ! Elles sont parties
en sortant des chiottes.

830
01:14:13,317 --> 01:14:16,859
Elles assument même pas
un simple problème biologique.

831
01:14:17,067 --> 01:14:20,713
Au lieu de bourrer leurs sacs
de maquillage,

832
01:14:20,921 --> 01:14:23,317
elles pourraient y mettre...

833
01:14:23,942 --> 01:14:27,484
deux ou trois machins pour éviter
ce genre de cochonneries.

834
01:14:27,588 --> 01:14:31,442
Monte, il y a un autre W.-C.
Je vais nettoyer ici.

835
01:14:32,067 --> 01:14:35,088
Quelle merde...
Et en plus, elles se tirent.

836
01:14:35,921 --> 01:14:39,150
"Mes parents n'approuvent pas
ce genre de fréquentations."

837
01:14:39,358 --> 01:14:42,691
Allez toutes vous faire foutre,
avec vos familles !

838
01:14:51,233 --> 01:14:52,483
Oui ?

839
01:14:53,420 --> 01:14:55,503
C'est une erreur.

840
01:14:55,712 --> 01:14:57,691
Vous vous êtes trompés.

841
01:16:48,833 --> 01:16:51,020
Désolé, je me suis un peu servi
de vos affaires.

842
01:16:51,124 --> 01:16:52,583
Pas de problème.

843
01:16:52,791 --> 01:16:54,874
J'étais trop sale
pour me mettre à cette table.

844
01:16:55,083 --> 01:16:57,270
T'inquiète pas.

845
01:16:59,458 --> 01:17:02,062
Merci. L'appartement est à vous ?

846
01:17:02,270 --> 01:17:03,937
Bien sûr que non.

847
01:17:04,562 --> 01:17:08,520
C'est à mes parents.
Je vis dedans, ou plutôt...

848
01:17:08,728 --> 01:17:11,332
je végète dans une de ces chambres.
Assieds-toi.

849
01:17:11,540 --> 01:17:14,040
On va faire connaissance.
Ton nom, déjà ?

850
01:17:14,249 --> 01:17:15,290
Hussein.

851
01:17:15,499 --> 01:17:17,478
Enchanté, moi c'est Pouràng.

852
01:17:17,686 --> 01:17:19,249
Installe-toi.

853
01:17:24,873 --> 01:17:26,332
Ils sont où, tes parents ?

854
01:17:26,436 --> 01:17:28,727
Aux Etats-Unis.
Moi aussi, j'y étais.

855
01:17:28,936 --> 01:17:31,436
J'avais le mal du pays.

856
01:17:31,540 --> 01:17:33,727
A mon retour ici,
je me suis senti étranger.

857
01:17:33,935 --> 01:17:36,019
Ils ne me comprennent pas,

858
01:17:36,227 --> 01:17:40,498
ils sont différents,
ils sont bizarres.

859
01:17:40,706 --> 01:17:43,623
Dans une simple discussion,

860
01:17:43,727 --> 01:17:47,268
si je m'avance un tant soit peu,

861
01:17:47,477 --> 01:17:49,977
je me cogne à un mur.

862
01:17:50,706 --> 01:17:52,164
En plus...

863
01:17:53,206 --> 01:17:55,289
tout le monde est tordu, ici.

864
01:17:55,497 --> 01:17:57,268
Vous êtes tous des tordus.

865
01:17:58,205 --> 01:17:59,664
Pourquoi tu ne manges pas ?

866
01:17:59,872 --> 01:18:00,914
Et vous ?

867
01:18:01,122 --> 01:18:04,351
Non, j'ai pas d'appétit.
Je préfère parler.

868
01:18:04,559 --> 01:18:09,559
Tu sais ce qu'il y avait dans les W.-C. ?
On s'est tous les deux plantés.

869
01:18:09,976 --> 01:18:12,788
Je préférai ce que j'avais supposé.

870
01:18:13,205 --> 01:18:16,122
Au moins, il y avait une logique.

871
01:18:16,330 --> 01:18:18,309
Tandis que là,

872
01:18:18,413 --> 01:18:20,496
j'ai la tête qui explose.
Tu veux savoir ?

873
01:18:20,705 --> 01:18:22,163
Oui, c'était quoi ?

874
01:18:22,788 --> 01:18:26,225
Du vernis. Du vernis à ongle.

875
01:18:28,413 --> 01:18:30,809
Elle se met du vernis
dans les chiottes !

876
01:18:30,913 --> 01:18:33,100
J'y comprends rien.

877
01:18:33,204 --> 01:18:35,704
C'est disgusting.
Tu sais ce que ça veut dire ?

878
01:18:35,913 --> 01:18:37,579
Elles sont insupportables.

879
01:18:38,100 --> 01:18:39,975
Tu connais la blague ?

880
01:18:40,079 --> 01:18:42,891
- Vous avez de l'eau ?
- Bouge pas.

881
01:18:43,100 --> 01:18:46,225
Je suis content
d'avoir trouvé une oreille.

882
01:18:47,370 --> 01:18:49,558
C'est l'histoire d'un mec
qui se marie

883
01:18:49,662 --> 01:18:53,308
et il s'aperçoit
que sa femme n'est plus vierge.

884
01:18:53,516 --> 01:18:56,849
Il fait mine de rien
pour pas gâcher la fête.

885
01:18:56,953 --> 01:18:59,245
Mais à l'aube,

886
01:18:59,766 --> 01:19:03,203
il entend les cris de la mariée,
à côté.

887
01:19:04,557 --> 01:19:07,266
Il demande ce qui se passe.

888
01:19:07,370 --> 01:19:09,974
On lui dit qu'on lui perce
les oreilles.

889
01:19:10,286 --> 01:19:12,265
Ce qu'on doit percer ici,

890
01:19:12,370 --> 01:19:14,870
on le perce ailleurs.
Tout est à l'envers.

891
01:19:15,078 --> 01:19:18,411
Et les chiottes, c'est un endroit
pour mettre du vernis ?

892
01:19:19,869 --> 01:19:21,848
- Tiens.
- Merci.

893
01:19:32,161 --> 01:19:34,140
Tu m'écoutes, Hussein ?

894
01:19:34,452 --> 01:19:35,598
Oui.

895
01:19:36,015 --> 01:19:38,306
Tu t'es pas marré.

896
01:19:39,556 --> 01:19:41,952
J'avais la bouche pleine.

897
01:19:59,868 --> 01:20:02,576
Tu as vu
quelque chose d'intéressant ?

898
01:20:04,555 --> 01:20:06,847
Je cherche ma maison.

899
01:20:09,659 --> 01:20:11,951
J'avais jamais vu la ville
de si haut.

900
01:20:12,159 --> 01:20:14,451
Ma maison doit être par là.

901
01:20:15,492 --> 01:20:17,159
Tu m'écoutes plus, tant pis.

902
01:20:17,367 --> 01:20:22,992
Tu veux voir la ville ?
Monte là-haut, c'est mieux.

903
01:20:23,096 --> 01:20:26,430
Moi aussi, j'étais comme toi,
la première fois.

904
01:20:26,742 --> 01:20:28,825
Je trouvais ça super.

905
01:20:29,034 --> 01:20:32,679
Mon père a mis 4 ans
à faire cet appart.

906
01:20:33,304 --> 01:20:36,533
Il y a vécu 4 mois
et il s'est cassé.

907
01:20:37,679 --> 01:20:42,262
Quand je te dis qu'ils sont
bizarres, c'est ça que je veux dire.

908
01:20:42,471 --> 01:20:47,470
Toutes ces chambres,
et pour deux personnes...

909
01:20:58,616 --> 01:21:01,324
C'est elle, j'en suis sûr.

910
01:21:02,574 --> 01:21:04,970
Elle appelle, elle ne parle pas.

911
01:21:05,178 --> 01:21:07,991
J'y crois pas !

912
01:21:08,199 --> 01:21:10,178
Ils appellent,
mais ils ne disent rien.

913
01:21:10,386 --> 01:21:12,782
- Mangez.
- Non, j'ai pas faim.

914
01:21:12,990 --> 01:21:14,553
Je n'ai pas d'appétit.

915
01:21:16,115 --> 01:21:18,824
Tiens, je suis sûr que c'est elle...

916
01:21:20,282 --> 01:21:22,157
Mais parle, je te dis !

917
01:21:26,323 --> 01:21:27,990
Pourquoi tu ne parles pas ?

918
01:21:28,198 --> 01:21:31,219
Allô ? Je sais que c'est toi.

919
01:21:33,198 --> 01:21:35,802
Si tu ne veux pas parler, raccroche.

920
01:21:41,427 --> 01:21:43,510
Pourquoi tu ne parles pas ?

921
01:21:45,281 --> 01:21:46,948
Parle, je te dis !

922
01:21:49,239 --> 01:21:50,906
Parle.

923
01:22:04,759 --> 01:22:06,009
Ecoute-moi !

924
01:22:06,426 --> 01:22:08,197
Je t'en supplie...

925
01:22:09,030 --> 01:22:11,009
Ne m'appelle pas.

926
01:22:11,218 --> 01:22:14,655
Ou si tu m'appelles, parle !
Je suis sûr que c'est toi.

927
01:22:15,488 --> 01:22:16,738
Tu m'entends ?

928
01:22:17,572 --> 01:22:20,176
Pourquoi tu fais ça ?

929
01:22:21,530 --> 01:22:24,238
A quoi tu joues ?
Je sais que c'est toi.

930
01:22:24,446 --> 01:22:26,321
Je le sais.

931
01:22:27,467 --> 01:22:30,592
Tes pizzas sont là.

932
01:22:30,696 --> 01:22:33,196
En plus, je n'ai pas mangé.

933
01:22:33,404 --> 01:22:34,863
Tu m'entends ?

934
01:22:36,113 --> 01:22:38,925
Prends un taxi et arrive.

935
01:22:39,133 --> 01:22:41,529
Tu veux que je t'en envoie un ?

936
01:22:41,633 --> 01:22:43,196
Tu m'entends ?

937
01:22:44,029 --> 01:22:46,112
Merde ! Elle a raccroché.

938
01:22:46,946 --> 01:22:48,716
Je peux fumer ?

939
01:22:48,820 --> 01:22:51,008
Oui, je vais fumer aussi.

940
01:22:52,154 --> 01:22:55,174
- C'est quoi ?
- Des 57.

941
01:22:55,487 --> 01:22:58,195
Non, c'est trop fort pour moi.

942
01:22:58,299 --> 01:23:00,070
Pour moi aussi.

943
01:23:00,278 --> 01:23:01,737
Tu veux une légère ?

944
01:23:01,945 --> 01:23:03,612
Non, ça va.

945
01:23:04,549 --> 01:23:06,216
En fait, je t'ai pas proposé...

946
01:23:06,424 --> 01:23:11,320
dans le frigo, il y a tout un tas
de drinks... des boissons.

947
01:23:11,528 --> 01:23:13,507
Moi je picole pas. Et toi ?

948
01:23:13,715 --> 01:23:17,674
Je ne bois pas comme les mecs, ici.
C'est ça que je comprends pas.

949
01:23:17,882 --> 01:23:21,319
Ils boivent pour boire.

950
01:23:22,673 --> 01:23:27,465
Pour moi, il faut une ambiance,
une occasion...

951
01:23:27,673 --> 01:23:30,694
Je comprends pas.
Il y a tout, dans le frigo.

952
01:23:30,902 --> 01:23:32,881
Sers-toi, si tu veux.

953
01:23:36,631 --> 01:23:38,923
Attends une seconde.

954
01:23:45,277 --> 01:23:47,048
Ca y est, elle parle enfin.

955
01:23:48,818 --> 01:23:51,318
Non, il n'y a personne.

956
01:23:52,777 --> 01:23:54,339
Non, je suis seul.

957
01:23:55,589 --> 01:23:57,047
Non, je te dis.

958
01:23:57,256 --> 01:24:01,005
Je mets la pizza dans le four.

959
01:24:01,214 --> 01:24:03,714
Tu parles trop, ne discute pas.

960
01:24:03,922 --> 01:24:05,589
Amène-toi.

961
01:24:06,839 --> 01:24:10,693
On discutera de ça
quand tu seras là.

962
01:24:11,213 --> 01:24:15,380
C'est pas moi qui t'ai invitée,

963
01:24:15,588 --> 01:24:17,047
tu es venue toute seule.

964
01:24:18,609 --> 01:24:21,213
C'est toi qui t'es invitée.

965
01:24:24,442 --> 01:24:25,588
Non.

966
01:24:27,880 --> 01:24:31,004
Viens ici et on en parlera.

967
01:24:33,088 --> 01:24:34,650
Viens, je te dis.

968
01:24:36,317 --> 01:24:37,671
D'accord.

969
01:24:40,587 --> 01:24:42,671
D'accord, c'est moi.

970
01:24:42,879 --> 01:24:45,691
C'est moi qui ai invité ta copine,
ça te va ?

971
01:24:47,983 --> 01:24:50,795
Je te dis que c'était moi.

972
01:24:52,358 --> 01:24:53,816
OK.

973
01:24:54,441 --> 01:24:56,212
Laisse tomber, je te dis.

974
01:24:56,420 --> 01:24:57,774
Arrête...

975
01:24:58,712 --> 01:25:00,274
Tu te trompes.

976
01:25:01,420 --> 01:25:03,087
Non, non.

977
01:25:03,816 --> 01:25:06,732
Tu n'as pas mangé ?
Moi non plus.

978
01:25:07,045 --> 01:25:09,545
Viens manger avec moi.

979
01:25:11,836 --> 01:25:13,086
Rejoins-moi.

980
01:25:13,607 --> 01:25:15,795
On en parlera plus tard.

981
01:25:19,024 --> 01:25:21,003
Ecoute...

982
01:25:21,732 --> 01:25:23,503
Ecoute-moi, je te dis...

983
01:25:24,440 --> 01:25:26,419
Ecoute...

984
01:25:28,398 --> 01:25:30,377
Pourquoi tu n'écoutes pas ?

985
01:25:30,586 --> 01:25:33,606
Le soir où je t'ai vue,

986
01:25:34,127 --> 01:25:36,835
je voulais me raser la barbe
depuis deux mois,

987
01:25:38,919 --> 01:25:41,210
mais tu m'as dit
que je ressemblais à Shakespeare.

988
01:25:43,919 --> 01:25:46,210
C'était pour toi.

989
01:33:30,569 --> 01:33:32,027
Qui es-tu ?

990
01:33:32,236 --> 01:33:34,736
Les bijoux, ils sont où ?

991
01:33:34,944 --> 01:33:39,006
- Quels bijoux ?
- Ceux de la vitrine.

992
01:33:39,215 --> 01:33:42,964
Qu'est-ce que tu veux ?
Pourquoi tu fais ça ?

993
01:33:43,173 --> 01:33:44,527
Ils sont où, les bijoux ?

994
01:33:44,735 --> 01:33:46,819
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Ils sont où ?

995
01:33:46,923 --> 01:33:49,527
- Je vais te descendre !
- Pourquoi ?

996
01:33:50,048 --> 01:33:52,860
- Fais pas ça !
- Où tu les as mis ?

997
01:33:53,068 --> 01:33:55,360
- Les bijoux ?
- Ils sont où ?

998
01:33:57,131 --> 01:34:00,256
- La bague bleue...
- Laquelle ?

999
01:34:00,776 --> 01:34:03,589
Celle de la vitrine,
dans la pyramide.

1000
01:34:05,985 --> 01:34:08,589
- Arrête ça, tu veux ?
- Ils sont où ?

1001
01:34:08,797 --> 01:34:10,151
Nom d'un chien...

1002
01:34:10,359 --> 01:34:13,484
- Où tu les as mis ?
- Dans le coffre !

1003
01:34:13,588 --> 01:34:16,401
- Il est où, le coffre ?
- En bas.

1004
01:34:18,172 --> 01:34:20,776
- Je te dis qu'elle y est pas !
- On descend !

1005
01:34:20,984 --> 01:34:23,380
- Tu fais une grave erreur.
- Je vais te tuer.