	1
00:03:58,250 --> 00:03:59,542
Flash special.

2
00:03:59,750 --> 00:04:02,042
Du nouveau sur l'attaque

3
00:04:02,250 --> 00:04:05,000
du train postal Glasgow-Londres.

4
00:04:05,208 --> 00:04:07,292
Mesdames et messieurs,

5
00:04:07,542 --> 00:04:10,458
au bout de 5 ans d'investigations,

6
00:04:10,667 --> 00:04:13,167
nous avons un indice de taille.

7
00:04:14,917 --> 00:04:19,792
La tete pensante derriere le coup
du Glasgow-Londres

8
00:04:19,958 --> 00:04:23,833
est un homme
d'une intelligence exceptionnelle

9
00:04:24,042 --> 00:04:27,417
de par un cerveau hypertrophie.

10
00:04:27,625 --> 00:04:31,250
Sa tete represente donc
un poids trop important

11
00:04:31,500 --> 00:04:33,625
pour ses cervicales.

12
00:04:33,833 --> 00:04:37,083
Dans les moments
de choc ou de stress,

13
00:04:37,250 --> 00:04:39,625
ce criminel hors du commun

14
00:04:39,833 --> 00:04:45,083
n'est plus a meme
de garder la tete droite.

15
00:04:45,292 --> 00:04:48,875
Par consequent,
elle penche sur le cote.

16
00:04:49,042 --> 00:04:50,583
Comme ceci.

17
00:04:51,833 --> 00:04:53,083
Ou encore...

18
00:04:54,583 --> 00:04:56,167
Comme cela.

19
00:04:59,500 --> 00:05:02,250
Si vous l'apercevez,

20
00:05:02,750 --> 00:05:04,833
contactez-nous sans tarder

21
00:05:05,042 --> 00:05:09,000
en appelant Whitehall 1212
ou votre commissariat.

22
00:05:09,208 --> 00:05:11,000
Allo, Scotland Yard?

23
00:05:11,208 --> 00:05:13,208
L'homme a la tete penchee.

24
00:05:13,458 --> 00:05:14,833
Oui, le Cerveau!

25
00:05:15,042 --> 00:05:18,083
J'en ai 5 devant la vitrine
de mon magasin.

26
00:05:27,167 --> 00:05:29,083
M. l'agent!
Cet homme, la!

27
00:05:29,292 --> 00:05:34,125
IIs ont parle de lui, le Cerveau,
avec la tete sur le cote.

28
00:05:34,333 --> 00:05:36,417
Il s'enfuit par la, regardez!

29
00:06:28,417 --> 00:06:30,125
Allons-y, John.

30
00:06:30,333 --> 00:06:31,500
L'aeroport?

31
00:06:31,708 --> 00:06:33,833
Oui. Vite,
je vais rater l'avion.

32
00:06:46,083 --> 00:06:47,917
Tu vois, Suzanne, ma cherie?

33
00:06:48,125 --> 00:06:50,292
On s'en est encore tires.

34
00:07:46,333 --> 00:07:47,167
Qui a fait ca?

35
00:07:48,917 --> 00:07:50,542
C'est moi... chef.

36
00:07:53,917 --> 00:07:55,375
Pas expres, j'espere?

37
00:07:55,583 --> 00:07:56,625
Mais si.

38
00:07:57,583 --> 00:08:01,458
Ce matin, j'ai prepare
le savon, la serpilliere.

39
00:08:01,667 --> 00:08:03,458
Manquait plus que vous.

40
00:08:05,083 --> 00:08:07,708
Au trou!
Qu'on me l'enleve!

41
00:08:07,875 --> 00:08:09,125
Je veux plus le voir!

42
00:08:12,875 --> 00:08:14,833
A peine sorti du mitard!

43
00:08:15,208 --> 00:08:16,833
T'es pas dingue, non?

44
00:11:46,417 --> 00:11:49,458
- Coucou!
- Coucou!

45
00:11:51,000 --> 00:11:52,333
Ca y est!

46
00:12:08,667 --> 00:12:09,500
Coucou?

47
00:12:14,042 --> 00:12:15,167
Enfin, coucou!

48
00:12:15,958 --> 00:12:17,833
Pourquoi il dit plus coucou?

49
00:12:20,417 --> 00:12:22,583
Comment ca se fait, ca?

50
00:12:22,792 --> 00:12:24,583
J'ai pourtant bien...

51
00:12:24,792 --> 00:12:27,125
J'ai bien etudie mon plan.

52
00:12:34,042 --> 00:12:35,042
Ben, oui!

53
00:12:35,250 --> 00:12:37,375
C'est ca, quoi!

54
00:12:38,208 --> 00:12:39,833
He!

55
00:12:43,667 --> 00:12:45,292
Ben, dis donc.

56
00:12:46,208 --> 00:12:47,792
Un coup de grisou.

57
00:13:04,833 --> 00:13:06,083
Pardon, monsieur.

58
00:13:06,292 --> 00:13:08,833
- C'est pas la cellule 34?
- Ah non.

59
00:13:09,000 --> 00:13:11,833
Ici, c'est le 108.
Le 34, c'est a cote.

60
00:13:12,042 --> 00:13:15,833
- Ah bon?
Excusez-moi, hein.

61
00:13:46,708 --> 00:13:49,458
Merde, c'est pas vrai.
Me revoila en cabane!

62
00:14:27,833 --> 00:14:29,792
Taxi, vous etes libre?

63
00:14:31,750 --> 00:14:34,833
Depuis 5 minutes.
Et grace a toi, mon pote.

64
00:16:03,375 --> 00:16:04,833
Cretin!

65
00:16:05,000 --> 00:16:06,833
Imbecile! Baisse le store.

66
00:16:07,042 --> 00:16:08,917
Baisse le store!

67
00:16:09,125 --> 00:16:10,958
Je vais pas le rater!

68
00:16:11,167 --> 00:16:12,875
Bon sang!

69
00:16:14,708 --> 00:16:18,542
Remonte le store!
Mais remonte-le, a la fin!

70
00:16:19,708 --> 00:16:22,417
Fumier! Pequenot!

71
00:16:22,875 --> 00:16:23,875
Moins que rien!

72
00:16:34,958 --> 00:16:36,000
La prochaine fois,

73
00:16:36,208 --> 00:16:37,833
je te rate pas!

74
00:16:38,042 --> 00:16:39,792
Voyou! Assassin!

75
00:16:39,958 --> 00:16:42,333
- C'est qui?
Dis-moi son nom!

76
00:16:42,583 --> 00:16:44,417
Va au diable!

77
00:16:44,625 --> 00:16:46,542
Retourne a l'interieur!

78
00:16:47,833 --> 00:16:51,583
Depuis ton retour d'Amerique,
c'est l'enfer!

79
00:16:51,792 --> 00:16:53,000
Une fois mariee,

80
00:16:53,208 --> 00:16:55,875
tu pourras faire ton mari cocu,
pas ton frere.

81
00:16:57,458 --> 00:17:00,500
Surtout s'il s'appelle
Frankie Scannapieco.

82
00:17:00,708 --> 00:17:01,750
Fiche-moi la paix!

83
00:17:02,750 --> 00:17:04,042
Sofia!

84
00:17:04,250 --> 00:17:05,500
Sofia!

85
00:17:05,708 --> 00:17:07,792
Tiens, prends ca.

86
00:17:09,500 --> 00:17:11,667
J'ai jure a papa et maman

87
00:17:11,833 --> 00:17:14,667
que je te garderai pure.
Je tiendrai parole.

88
00:17:14,833 --> 00:17:18,000
Voila pourquoi je ne t'ai pas
emmenee en Amerique.

89
00:17:19,875 --> 00:17:21,583
Tu es pure, Sofia.

90
00:17:21,792 --> 00:17:24,333
Tu possedes la chose
la plus precieuse.

91
00:17:24,583 --> 00:17:25,792
Des maux de tete!

92
00:17:25,958 --> 00:17:29,375
- Je parle de ta virginite!
- Ma virginite?

93
00:17:29,583 --> 00:17:32,333
Le 1er homme
que je rencontre,

94
00:17:32,583 --> 00:17:35,917
je la lui donne!
Et pour rien!

95
00:17:36,125 --> 00:17:37,667
Oh!

96
00:18:15,542 --> 00:18:16,875
Qui est-ce?

97
00:18:17,917 --> 00:18:19,833
Ca n'est pas ton affaire.

98
00:18:20,833 --> 00:18:22,500
Dans ta chambre!

99
00:18:23,292 --> 00:18:26,542
Va au diable! Mufle! Imbecile!

100
00:18:26,875 --> 00:18:29,375
Triple cretin!

101
00:18:33,958 --> 00:18:36,583
Il signor Scannapieco
vous attend.

102
00:18:37,208 --> 00:18:40,167
- Les autres sont la?
- Oui, a la piscine.

103
00:18:40,417 --> 00:18:42,083
Prego.

104
00:18:48,917 --> 00:18:51,875
Mme Denise, mon thermos
et mes croissants.

105
00:18:52,083 --> 00:18:53,833
Je suis presse.

106
00:18:54,000 --> 00:18:55,792
- Bonne journee!
- Un petit noir.

107
00:19:33,958 --> 00:19:35,042
Present, chef!

108
00:19:36,500 --> 00:19:38,083
Entrez!

109
00:19:41,083 --> 00:19:43,250
Petit dejeuner!

110
00:19:44,208 --> 00:19:45,667
Bien dormi?

111
00:19:45,833 --> 00:19:47,833
La conscience tranquille.

112
00:19:48,042 --> 00:19:50,833
- Tiens, voila des croissants.
- Merci.

113
00:19:57,417 --> 00:19:59,875
Le journal parle de toi.

114
00:20:02,625 --> 00:20:04,083
Ah, c'est la.

115
00:20:04,625 --> 00:20:07,875
Ecoute:
"Etrange evasion a Poissy.

116
00:20:08,083 --> 00:20:11,167
"La nuit derniere,
Arthur Lespinasse

117
00:20:11,625 --> 00:20:14,000
"s'est evade par un tunnel."

118
00:20:14,417 --> 00:20:16,542
IIs attraperont jamais
le Cerveau!

119
00:20:17,958 --> 00:20:21,667
Oui, ca va, ca va!
Oh la la.

120
00:20:27,750 --> 00:20:29,375
T'es bien avance, la!

121
00:20:29,583 --> 00:20:33,000
"Pourquoi ce malfaiteur
de seconde classe..."

122
00:20:33,208 --> 00:20:35,042
Je m'excuse, hein.

123
00:20:35,250 --> 00:20:40,583
"...s'est enfui alors qu'il allait
etre libere 4 jours plus tard?"

124
00:20:40,792 --> 00:20:42,958
Mais t'es pas fou, non?

125
00:20:43,167 --> 00:20:46,792
M'avoir fait prendre
des risques pareils!

126
00:20:46,958 --> 00:20:48,833
J'ai creuse pendant des nuits!

127
00:20:49,042 --> 00:20:50,625
Et tu demenages le jour.

128
00:20:50,833 --> 00:20:53,083
Parfaitement, monsieur,
je demenage.

129
00:20:54,958 --> 00:20:56,125
T'es pas fou, dis?

130
00:20:56,333 --> 00:20:57,542
Je suis pas fou!

131
00:20:57,875 --> 00:21:01,292
C'est pour un coup fabuleux
tout de suite!

132
00:21:01,542 --> 00:21:03,542
Oh, tes "coups fabuleux"!

133
00:21:11,208 --> 00:21:13,208
- Fifty-fifty, Anatole.
- Non!

134
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Mes coups reussissent toujours.

135
00:21:17,208 --> 00:21:19,917
Rappelle-toi en Indo,
la plaine des Jars.

136
00:21:20,125 --> 00:21:22,458
- Je t'ai foutu dans la merde?
- Ben, oui.

137
00:21:22,667 --> 00:21:25,292
On s'en est sortis.
La preuve, on est la.

138
00:21:25,542 --> 00:21:27,833
C'est quand meme
un peu grace a moi.

139
00:21:29,125 --> 00:21:30,208
Faites attention!

140
00:21:30,458 --> 00:21:32,958
- Je t'adore, memere!
- Voyou!

141
00:21:48,167 --> 00:21:50,750
Je te depose a ton taxi,
et basta!

142
00:21:50,917 --> 00:21:52,583
Voila!

143
00:22:12,500 --> 00:22:14,958
Pret a ecouler l'argent,
Scannapieco?

144
00:22:17,708 --> 00:22:18,917
C'est dans 3 jours.

145
00:22:19,125 --> 00:22:22,208
OK. Meme pourcentage
que la derniere fois.

146
00:22:22,458 --> 00:22:26,083
Non, pas tout a fait.
10% me parait excessif.

147
00:22:26,292 --> 00:22:28,958
Cette fois,
je crains de ne pouvoir

148
00:22:29,167 --> 00:22:31,708
aller au-dela de 5%.
- Quoi?

149
00:22:33,375 --> 00:22:34,708
"5%"?

150
00:22:36,417 --> 00:22:38,792
La mafia
n'apprecie guere

151
00:22:38,917 --> 00:22:41,083
cette exigence
de derniere heure.

152
00:22:42,833 --> 00:22:44,458
Ecoutez-moi...

153
00:22:45,417 --> 00:22:47,875
Bruno? Bruno!

154
00:22:48,083 --> 00:22:49,417
Bruno!

155
00:22:49,625 --> 00:22:51,500
Voila, voila, patron.

156
00:22:55,542 --> 00:22:59,208
C'est la seconde fois
que vous travaillez pour nous.

157
00:22:59,458 --> 00:23:00,958
Si c'etait la derniere?

158
00:23:01,167 --> 00:23:03,542
Bruno!

159
00:23:08,292 --> 00:23:10,042
Ah! Bon.

160
00:23:10,292 --> 00:23:14,458
Et tout ca pour une affaire
que vous refusez de nous devoiler.

161
00:23:15,667 --> 00:23:17,625
N'auriez-vous plus confiance?

162
00:23:17,833 --> 00:23:18,917
Une confiance totale.

163
00:23:19,125 --> 00:23:21,667
Vous ne saurez
ni le lieu, ni l'heure,

164
00:23:22,792 --> 00:23:24,917
ni de quoi il s'agit.
En revanche,

165
00:23:25,125 --> 00:23:26,833
vous seuls saurez

166
00:23:27,042 --> 00:23:30,125
que la somme
sera de l'ordre de...

167
00:23:30,333 --> 00:23:32,625
5 millions de livres sterling.

168
00:23:34,333 --> 00:23:35,417
Et en liquide.

169
00:23:36,667 --> 00:23:37,833
8 milliards!

170
00:23:38,000 --> 00:23:41,833
Joli paquet.
Mais pas facile a ecouler.

171
00:23:47,833 --> 00:23:52,250
La somme se presentera
en monnaie de 14 pays differents.

172
00:23:52,500 --> 00:23:55,042
Ca devrait
vous faciliter les choses.

173
00:23:55,250 --> 00:23:57,875
Personne d'autre
n'est sur l'affaire?

174
00:23:58,083 --> 00:23:59,250
- J'en suis certain.
- Bon.

175
00:23:59,500 --> 00:24:00,625
Je realise le coup,

176
00:24:00,833 --> 00:24:03,708
vous ecoulez.
Je prends les risques.

177
00:24:03,875 --> 00:24:06,333
La commission est diminuee
de 5%.

178
00:24:06,583 --> 00:24:10,875
"5%"? Ca fait... euh...
550 000 dollars!

179
00:24:11,792 --> 00:24:13,250
Vous plaisantez?

180
00:24:17,208 --> 00:24:20,625
La mafia ne se derangera pas
pour un pourboire.

181
00:24:20,833 --> 00:24:22,333
Allons!

182
00:24:22,583 --> 00:24:23,833
Parlons chiffres.

183
00:24:24,000 --> 00:24:26,833
Disons 8%, et ca peut
nous interesser.

184
00:24:28,750 --> 00:24:30,875
6,5%
ou je traite avec d'autres.

185
00:24:31,083 --> 00:24:33,667
7% ou je file a New York!

186
00:24:33,833 --> 00:24:35,750
D'accord. 6,5%.

187
00:24:36,750 --> 00:24:37,708
OK!

188
00:24:37,875 --> 00:24:40,250
Bruno, champagne!

189
00:26:37,625 --> 00:26:38,833
Degage, Pasquale!

190
00:26:39,500 --> 00:26:41,125
Oui, patron.

191
00:26:41,375 --> 00:26:44,458
Pense a maman!
Quelle honte!

192
00:26:45,750 --> 00:26:48,333
Tu deshonores les Scannapieco!

193
00:26:50,625 --> 00:26:52,667
- Votre femme?
- Ma petite s?ur!

194
00:26:52,833 --> 00:26:55,708
Elle est ravissante
quand meme.

195
00:27:05,500 --> 00:27:06,833
Attention!

196
00:27:32,833 --> 00:27:35,833
Allez, Anatole.
Fais pas ta mauvaise tete.

197
00:27:36,042 --> 00:27:37,958
Tiens, mange.

198
00:27:38,167 --> 00:27:39,625
Non!

199
00:27:42,250 --> 00:27:44,417
L'OTAN, tu connais?

200
00:27:44,625 --> 00:27:46,417
Non. Qui c'est?

201
00:27:47,500 --> 00:27:48,667
C'est la.

202
00:27:48,833 --> 00:27:49,875
Et alors?

203
00:27:50,083 --> 00:27:53,583
Et alors?
L'OTAN demenage!

204
00:27:53,792 --> 00:27:55,250
Ah!

205
00:27:55,667 --> 00:27:58,417
- Un demenagement?
- Ouais.

206
00:27:58,625 --> 00:28:01,458
Un train complet
de Paris a Bruxelles.

207
00:28:01,667 --> 00:28:05,875
Plein de secretaires,
de machines a ecrire et de...

208
00:28:07,417 --> 00:28:09,833
- Et de quoi?
- Chut.

209
00:28:14,333 --> 00:28:15,542
Et de quoi?

210
00:28:15,750 --> 00:28:18,625
D'une chose
que je suis seul a connaitre.

211
00:28:18,833 --> 00:28:22,500
Dans un wagon special,
surveille par un colonel,

212
00:28:22,708 --> 00:28:25,583
les fonds secrets
de 14 nations!

213
00:28:25,792 --> 00:28:28,250
Tu vas pas
t'attaquer a 14 nations!

214
00:28:28,500 --> 00:28:29,583
Anatole.

215
00:28:29,792 --> 00:28:33,458
C'est pas comme si
la France etait encore a l'OTAN.

216
00:28:33,667 --> 00:28:35,875
Evidemment,
ca change tout, mais...

217
00:28:36,083 --> 00:28:37,250
Vise la-bas!

218
00:28:42,667 --> 00:28:44,083
La voiture du colonel!

219
00:28:44,292 --> 00:28:47,042
Lui, faudra pas
le lacher d'une semelle

220
00:28:47,250 --> 00:28:51,833
pour decouvrir
le jour et l'heure du transfert.

221
00:28:52,000 --> 00:28:53,542
Et quand tu le sauras?

222
00:28:53,750 --> 00:28:55,500
- Devine.
- Je sais pas, moi.

223
00:28:55,708 --> 00:28:57,292
Le coup du train postal.

224
00:28:57,542 --> 00:29:00,750
Celui execute par le Cerveau
en Angleterre.

225
00:29:00,917 --> 00:29:03,208
En prison, j'ai tout etudie.

226
00:29:03,458 --> 00:29:05,292
C'est genial. Y a qu'a copier.

227
00:29:05,917 --> 00:29:09,208
Facile a dire!
IIs etaient 25. T'es tout seul.

228
00:29:09,458 --> 00:29:10,292
Non. On est 2!

229
00:29:10,542 --> 00:29:12,500
Non. T'es tout seul,
mon vieux.

230
00:29:13,458 --> 00:29:14,667
J'ai une idee.

231
00:29:32,875 --> 00:29:34,708
Regarde,
un officier anglais!

232
00:29:41,708 --> 00:29:44,292
C'est surement lui,
le colonel Matthews.

233
00:29:44,500 --> 00:29:48,292
Le mec envoye d'Angleterre
qui va superviser le transfert.

234
00:29:48,542 --> 00:29:50,125
Un specialiste des trains.

235
00:29:50,542 --> 00:29:51,875
Allez, viens.

236
00:30:28,500 --> 00:30:31,000
- Mais qu'est-ce que...
- Planque-toi!

237
00:30:35,958 --> 00:30:37,042
Regardez-moi ca.

238
00:30:37,208 --> 00:30:39,375
J'ai un rendez-vous important.

239
00:30:40,250 --> 00:30:41,667
Taxi, mister?

240
00:30:41,833 --> 00:30:44,000
- Parfait.
Reparez-moi ca.

241
00:30:44,208 --> 00:30:46,250
Palais de Chaillot, please.

242
00:30:59,833 --> 00:31:02,333
He, dis. Je veux m'en aller.

243
00:31:02,583 --> 00:31:04,458
La paix, Anatole. Couche!

244
00:31:04,667 --> 00:31:06,333
Sage!

245
00:31:06,583 --> 00:31:09,500
- Vous avez un gros chien?
- Une sale bete.

246
00:31:10,583 --> 00:31:13,833
Elle a pris un sacre coup,
votre bagnole.

247
00:31:14,000 --> 00:31:17,375
Je peux vous depanner
2 ou 3 jours en taxi?

248
00:31:17,583 --> 00:31:20,250
Paris, cabarets,
petites femmes...

249
00:31:20,500 --> 00:31:22,750
Non, merci. Non.
Anatole, hein?

250
00:31:22,917 --> 00:31:24,125
Bon chien.

251
00:31:26,000 --> 00:31:26,875
Il mord.

252
00:31:29,667 --> 00:31:31,458
Imbecile, ca suffit!

253
00:32:15,042 --> 00:32:16,667
- Merci.
- Au revoir.

254
00:32:25,083 --> 00:32:26,333
J'en ai marre!

255
00:32:27,292 --> 00:32:29,083
Marre, marre, marre!

256
00:32:29,292 --> 00:32:31,792
- Toi, il t'a pas vu.
Suis-le.

257
00:32:31,958 --> 00:32:33,917
Je n'irai pas!

258
00:32:34,125 --> 00:32:37,833
Avec ca, t'auras l'air
d'un touriste americain. File.

259
00:32:38,000 --> 00:32:39,583
C'est pas vrai.

260
00:32:40,583 --> 00:32:45,750
La tour Eiffel fut erigee en 1889

261
00:32:45,917 --> 00:32:50,333
par l'ingenieur francais
Gustave Eiffel.

262
00:32:50,583 --> 00:32:56,125
Il voulait prouver qu'on pouvait
batir un edifice en metal.

263
00:32:56,333 --> 00:32:59,125
La tour Eiffel mesure
plus de 300 metres

264
00:32:59,292 --> 00:33:01,792
et comporte 3 niveaux.

265
00:33:01,958 --> 00:33:04,125
Le 1er et le 2e...

266
00:33:17,708 --> 00:33:20,875
Allons chez vous.
Je ne suis pas tranquille.

267
00:33:26,750 --> 00:33:28,875
Chez moi?
Tout de suite?

268
00:33:29,083 --> 00:33:32,250
Mon frere vous tuerait
s'il nous surprenait!

269
00:33:32,500 --> 00:33:36,667
Sans attendre que nous ayons fait
quelque chose de mal?

270
00:33:36,833 --> 00:33:38,333
Oh oui, faisons-le!

271
00:34:00,167 --> 00:34:01,958
Oh!

272
00:34:54,333 --> 00:34:57,708
He! C'est l'antenne!
C'est l'antenne!

273
00:34:57,875 --> 00:35:00,292
Oh, mais, monsieur!
Monsieur?

274
00:35:00,833 --> 00:35:03,000
Faites comme moi,
regardez.

275
00:35:03,208 --> 00:35:05,292
La, c'est simple.

276
00:35:05,542 --> 00:35:07,500
Attendez, attendez.

277
00:35:07,708 --> 00:35:09,375
Enlevez votre veste.

278
00:35:09,583 --> 00:35:12,042
Je suis tres bien comme ca!

279
00:35:12,250 --> 00:35:14,667
Foutez-moi...
Fichez le camp!

280
00:35:14,833 --> 00:35:17,708
Si j'ai besoin, je vous sifflerai.

281
00:35:17,875 --> 00:35:21,792
- Pas plus que vous!
Debrouillez-vous. Desagreable!

282
00:35:35,375 --> 00:35:37,083
- Alors?
- J'ai tout vu.

283
00:35:37,292 --> 00:35:38,958
- Mais j'ai rien entendu.
- Oh!

284
00:35:39,167 --> 00:35:42,083
Ca suffit.
On rentre a la maison.

285
00:35:42,292 --> 00:35:45,375
J'en ai marre,
de faire le photographe.

286
00:35:45,583 --> 00:35:46,625
Sans pellicule,

287
00:35:46,833 --> 00:35:48,083
de quoi j'ai l'air?

288
00:35:52,708 --> 00:35:55,083
Suivez cette voiture jaune!

289
00:35:55,958 --> 00:35:57,208
You!

290
00:35:57,458 --> 00:35:58,833
Follow that car down there.

291
00:35:59,042 --> 00:36:00,708
- Hein?
- T'entends pas?

292
00:36:00,875 --> 00:36:01,750
Follow that car.

293
00:36:01,875 --> 00:36:03,083
Oh!

294
00:36:03,792 --> 00:36:05,708
Andiamo, andiamo!

295
00:36:13,417 --> 00:36:15,750
Presto. Piu presto.

296
00:36:17,750 --> 00:36:20,083
A sinistra! A sinistra!

297
00:36:20,292 --> 00:36:22,583
T'as entendu?
Il a dit "sinistre".

298
00:36:22,792 --> 00:36:25,167
Imbecile!
Ca veut dire "a gauche".

299
00:36:25,417 --> 00:36:26,750
Ah bon.

300
00:36:35,750 --> 00:36:38,292
Mon pere etait
dans l'armee des Indes.

301
00:36:38,542 --> 00:36:41,208
A 18 ans, j'entrais
au service de Sa Majeste.

302
00:36:41,458 --> 00:36:42,625
Mon pauvre.

303
00:36:42,833 --> 00:36:44,083
Come on!
Andiamo!

304
00:36:47,750 --> 00:36:50,917
- On va les perdre!
- Je le fais expres.

305
00:36:51,125 --> 00:36:53,042
C'est surement
le mari jaloux.

306
00:36:53,250 --> 00:36:54,542
C'est le bouquet!

307
00:36:54,750 --> 00:36:56,083
Un drame passionnel!

308
00:36:56,292 --> 00:37:00,500
Sofia, vous connaissez le destin
de l'Empire britannique.

309
00:37:00,708 --> 00:37:02,167
Je suis arrive
trop tard.

310
00:37:02,417 --> 00:37:05,417
La derniere guerre
m'avait apporte des distractions.

311
00:37:05,625 --> 00:37:08,625
Des trains a faire derailler
en Europe.

312
00:37:08,833 --> 00:37:11,875
Mais apres la guerre,
quel ennui!

313
00:37:12,083 --> 00:37:14,167
Se la porta a casa sua,

314
00:37:14,417 --> 00:37:17,417
li ammazzo tutti e due!

315
00:37:17,625 --> 00:37:18,875
Qu'est-ce qu'il dit?

316
00:37:19,083 --> 00:37:20,083
Qu'il va les tuer.

317
00:37:20,250 --> 00:37:21,792
"Ammazzo tutte due."

318
00:37:21,958 --> 00:37:23,292
"Tutti e due".

319
00:37:23,542 --> 00:37:25,208
Grazie.

320
00:37:25,458 --> 00:37:27,375
Alors, un jour de printemps,

321
00:37:27,583 --> 00:37:30,917
j'ai decide de devenir
le Cerveau.

322
00:37:31,125 --> 00:37:32,750
Parlez-moi d'amour.

323
00:37:35,458 --> 00:37:37,083
S'il le flingue, c'est foutu.

324
00:37:37,292 --> 00:37:39,458
Vaut mieux qu'on les perde.

325
00:37:39,667 --> 00:37:42,125
Non. Si on le paume,
c'est foutu!

326
00:37:42,333 --> 00:37:45,167
Faut qu'on sache
ou il habite.

327
00:37:45,417 --> 00:37:49,208
Dans sa piaule, y a surement
tous les renseignements.

328
00:37:54,667 --> 00:37:57,292
Je vous attends au 5e
dans mon pigeonnier.

329
00:37:57,542 --> 00:37:59,375
Je fais ma valise et je reviens.

330
00:38:00,000 --> 00:38:02,500
Merveilleux.
A tout de suite.

331
00:38:06,333 --> 00:38:07,792
Suivez-la!

332
00:38:07,958 --> 00:38:10,000
- Non, arrete!
- Hein?

333
00:38:10,208 --> 00:38:11,792
Permettez,
je descends.

334
00:38:12,792 --> 00:38:14,542
Ravi de ce bout de conduite.

335
00:38:14,750 --> 00:38:16,708
Je descends aussi.
Au revoir.

336
00:38:16,875 --> 00:38:19,375
Non. Toi, tu continues
avec Monsieur.

337
00:38:19,583 --> 00:38:21,000
- Ciao, ragazzi!
- Ciao!

338
00:38:21,208 --> 00:38:23,792
Move, move, move!

339
00:38:40,417 --> 00:38:43,875
Sofia! Sofia!

340
00:38:44,083 --> 00:38:47,500
Idiote!
Irresponsable!

341
00:38:48,292 --> 00:38:51,958
Je te donnerai une lecon
dont tu te souviendras!

342
00:38:52,167 --> 00:38:55,792
Abruti! Brute epaisse!
Va au diable!

343
00:39:01,542 --> 00:39:04,667
Plus vite! Plus vite!

344
00:39:04,833 --> 00:39:07,958
Ne la lachez pas!

345
00:39:11,833 --> 00:39:12,708
Cretino!

346
00:39:12,875 --> 00:39:15,375
Qu'est-ce qui
vous prend?

347
00:39:15,583 --> 00:39:19,042
Pas plus "cretino" que vous.
Le feu est rouge!

348
00:39:19,250 --> 00:39:21,208
Non e rosso, e verde!

349
00:39:21,458 --> 00:39:23,917
Ah oui, c'est vrai,
il est "verde".

350
00:39:40,500 --> 00:39:42,042
Attention a la marche!
Ha ha!

351
00:40:05,583 --> 00:40:06,833
He, le mec, la!

352
00:40:33,542 --> 00:40:35,125
Mademoiselle!

353
00:40:36,917 --> 00:40:39,167
N'ayez pas peur,
il est plus la.

354
00:40:39,417 --> 00:40:40,250
Ou est-il?

355
00:40:40,500 --> 00:40:43,917
Dans un trou, mais il va en sortir.
Montez vite.

356
00:40:44,125 --> 00:40:48,417
Non, a l'avant,
le trou est toujours la. Vite!

357
00:41:02,667 --> 00:41:05,542
Suzanne. Suzanne!

358
00:41:05,750 --> 00:41:07,875
Regarde le film.

359
00:41:14,042 --> 00:41:15,708
Hello there!

360
00:41:15,875 --> 00:41:19,500
Quel est mon plan pour m'emparer
des milliards de l'OTAN?

361
00:41:19,708 --> 00:41:23,750
Nous ne pouvons pas refaire
le coup du train postal.

362
00:41:23,917 --> 00:41:25,000
Le pouvons-nous?

363
00:41:25,208 --> 00:41:26,792
- Non.
- Evidemment pas.

364
00:41:27,750 --> 00:41:30,208
Pourtant, c'est ce que nous ferons.

365
00:41:30,458 --> 00:41:32,500
Car les imbeciles reagiront

366
00:41:32,708 --> 00:41:34,500
comme vous.

367
00:41:34,708 --> 00:41:37,250
Personne n'imaginerait
que le Cerveau

368
00:41:37,500 --> 00:41:40,042
oserait reediter son exploit.

369
00:41:59,958 --> 00:42:02,083
Je te l'ai repete 100 fois!

370
00:42:02,292 --> 00:42:04,792
Pas de bestiole dans mon lit!

371
00:42:04,958 --> 00:42:06,042
Pauvre Pompon!

372
00:42:06,250 --> 00:42:07,583
Un si bon chat!

373
00:42:07,792 --> 00:42:09,833
Pauvre Pompon, pauvre Pompon...

374
00:42:10,042 --> 00:42:11,833
Dehors. Va courir les filles.

375
00:42:12,042 --> 00:42:13,792
Veinard.

376
00:42:17,750 --> 00:42:19,292
Allez!

377
00:42:23,958 --> 00:42:26,750
Pompon, te fous pas
dans mes jambes.

378
00:42:40,708 --> 00:42:42,833
Maintenant, mes amis,

379
00:42:43,000 --> 00:42:44,750
le wagon

380
00:42:44,917 --> 00:42:46,083
avec l'argent.

381
00:42:46,833 --> 00:42:48,000
Le voila.

382
00:42:48,208 --> 00:42:51,458
A l'interieur... A l'interieur:

383
00:42:52,208 --> 00:42:54,250
14 ravissants sacs.

384
00:42:54,500 --> 00:42:57,000
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.

385
00:42:57,208 --> 00:42:59,792
Plus... 7.

386
00:42:59,958 --> 00:43:01,833
Egalent 14.

387
00:43:02,583 --> 00:43:07,583
Surveilles par 4 gardes
armes jusqu'aux dents.

388
00:43:09,875 --> 00:43:11,208
Lumiere, s'il vous plait.

389
00:43:11,458 --> 00:43:12,500
Messieurs,

390
00:43:12,708 --> 00:43:14,792
pour le coup
du Glasgow-Londres,

391
00:43:14,958 --> 00:43:17,667
j'ai du demander
un conge militaire.

392
00:43:17,833 --> 00:43:20,583
Cette fois,
pas besoin de permission.

393
00:43:20,792 --> 00:43:23,792
J'ai reussi a me faire nommer
pour proteger

394
00:43:23,958 --> 00:43:26,208
l'argent que nous allons derober.

395
00:43:27,875 --> 00:43:32,500
Et maintenant,
voiture numero 7, compartiment 11.

396
00:43:32,708 --> 00:43:35,500
Et moi, le colonel Matthews.

397
00:43:41,500 --> 00:43:42,292
Psst!

398
00:43:43,917 --> 00:43:45,625
Apres.

399
00:43:51,292 --> 00:43:55,250
Traces de lutte acharnee.
Je me kidnappe moi-meme.

400
00:44:33,958 --> 00:44:38,833
La, vous entrez en scene
deguises en pompiers.

401
00:44:47,292 --> 00:44:51,167
Le seul endroit
ou nous pouvons reediter le coup.

402
00:44:51,417 --> 00:44:53,833
Pont similaire, route semblable.

403
00:44:55,417 --> 00:44:56,542
20 h 32:

404
00:44:56,750 --> 00:44:58,542
j'attaque.

405
00:45:00,167 --> 00:45:01,708
20 h 33:

406
00:45:01,875 --> 00:45:04,167
sous l'attelage reliant ces 2 wagons,

407
00:45:04,417 --> 00:45:07,917
une charge de plastique
separe la queue du train.

408
00:45:14,333 --> 00:45:17,458
20 h 34: meme explosion
sur l'attelage avant.

409
00:45:23,125 --> 00:45:24,333
20 h 35:

410
00:45:24,583 --> 00:45:30,542
neutralisation non-violente
des gardes armes par gaz soporifique.

411
00:45:59,000 --> 00:46:02,500
T'as fini de me suivre?
Ce qu'il est collant!

412
00:46:02,708 --> 00:46:06,292
Taille-toi, Pompon.
Allez, Pompon!

413
00:46:06,792 --> 00:46:08,542
Oh!

414
00:47:05,708 --> 00:47:06,750
Pompon?

415
00:47:10,542 --> 00:47:11,833
Pompon?

416
00:47:21,917 --> 00:47:23,792
Messieurs, je conclus.

417
00:47:24,167 --> 00:47:27,292
Le train des fonds secrets
de l'OTAN

418
00:47:27,542 --> 00:47:31,875
partira demain, 16 juillet,
de la gare du Nord a 18 h 56.

419
00:47:32,083 --> 00:47:35,167
Il suivra cet itineraire
vers Bruxelles.

420
00:47:35,417 --> 00:47:37,667
Allons boire un verre.

421
00:48:33,000 --> 00:48:34,292
Oh!

422
00:48:54,750 --> 00:48:56,083
Oh!

423
00:49:04,792 --> 00:49:06,083
Suzanne, ca suffit!

424
00:49:07,167 --> 00:49:08,542
Ne joue pas
avec mes pantoufles.

425
00:49:11,625 --> 00:49:12,625
Chut!

426
00:49:15,958 --> 00:49:18,417
Chut! Chut.

427
00:50:49,833 --> 00:50:53,125
Sacree garce de panthere!

428
00:50:59,625 --> 00:51:00,958
Alors la!

429
00:51:01,792 --> 00:51:04,833
Je commence vraiment
a en avoir assez.

430
00:51:12,042 --> 00:51:14,125
Sale bete!
Vilaine! Mechante!

431
00:51:14,333 --> 00:51:17,750
Regarde! Tu es punie!
Tu passeras la nuit ici,

432
00:51:17,917 --> 00:51:19,917
dans la lingerie!

433
00:51:45,417 --> 00:51:47,250
Allo?

434
00:51:47,500 --> 00:51:50,500
C'est bien
le monsieur anglais du 6e?

435
00:51:50,708 --> 00:51:51,708
Oui.

436
00:51:51,875 --> 00:51:54,583
- Je suis a bout.
Que se passe-t-il?

437
00:51:54,792 --> 00:51:56,708
Je vous emmerde, monsieur.

438
00:51:56,875 --> 00:52:01,125
Vous, votre affreux boudin de femme
et votre sale chat.

439
00:52:01,583 --> 00:52:03,250
A qui croyez-vous parler?

440
00:52:03,500 --> 00:52:05,583
Au gros tas
que je croise dans l'escalier.

441
00:52:06,250 --> 00:52:08,292
Andre, regarde!

442
00:52:09,458 --> 00:52:11,167
Il pleut chez moi, monsieur!

443
00:52:11,417 --> 00:52:14,208
Il pleut chez vous?
Mais c'est expres.

444
00:52:14,458 --> 00:52:17,125
Je vais monter
vous corriger, monsieur!

445
00:52:17,375 --> 00:52:18,792
Montez donc.

446
00:52:18,958 --> 00:52:21,000
- Quoi?
- Espece de lavette.

447
00:52:22,000 --> 00:52:22,917
Degonfle.

448
00:52:23,917 --> 00:52:26,625
Pauvre type. Cornichon!

449
00:52:26,833 --> 00:52:29,667
"Cornichon"? "Degonfle"?
Il va voir ca!

450
00:52:37,583 --> 00:52:39,917
Tu vas aller voir papa, hein?

451
00:52:40,125 --> 00:52:42,583
Allez, va vite voir papa.
Voila.

452
00:53:01,042 --> 00:53:03,667
C'est pour moi.
J'attends quelqu'un.

453
00:53:03,833 --> 00:53:04,833
John?

454
00:53:05,000 --> 00:53:07,000
C'est Sofia. J'y vais.

455
00:53:07,208 --> 00:53:08,625
Sir.

456
00:53:08,833 --> 00:53:10,042
Ah!

457
00:53:31,042 --> 00:53:32,750
Ca vous apprendra
a etre poli.

458
00:53:42,042 --> 00:53:42,917
Merci.

459
00:53:43,125 --> 00:53:45,875
Je n'oublierai jamais
ce que vous avez fait.

460
00:53:47,375 --> 00:53:50,958
Ah non, non.
Je voulais juste vous serrer la main.

461
00:53:52,333 --> 00:53:54,292
Bon. Ben, merci.

462
00:54:10,917 --> 00:54:12,708
- Excusez-moi,
mon colonel.

463
00:54:13,708 --> 00:54:14,958
A demain.

464
00:54:51,875 --> 00:54:53,833
- On part a la campagne!
- A cette heure?

465
00:54:54,000 --> 00:54:57,500
Je suis tombe sur le colonel
qui donnait ses ordres.

466
00:54:57,708 --> 00:54:59,792
Le transfert est pour demain!

467
00:54:59,958 --> 00:55:01,208
Voila la carte!

468
00:55:05,083 --> 00:55:08,667
Allons reperer l'emplacement
et planquer le taxi.

469
00:55:08,833 --> 00:55:10,042
Allez, demarre.

470
00:55:10,250 --> 00:55:13,042
- J'y vais pas.
- D'accord, demarre.

471
00:55:14,250 --> 00:55:16,458
- Allez!
- Oh, dis donc!

472
00:55:16,667 --> 00:55:19,208
Je commence
a en avoir marre de toi!

473
00:56:11,250 --> 00:56:13,500
Section, en avant, marche!

474
00:56:13,708 --> 00:56:17,542
1, 2! 1, 2! 1, 2!

475
00:56:30,792 --> 00:56:32,083
Section!

476
00:56:32,292 --> 00:56:33,708
Halte!

477
00:56:37,792 --> 00:56:40,667
Le detachement
est a vos ordres, "sir".

478
00:56:41,375 --> 00:56:44,750
Formation prevue
sur une ligne. Execution!

479
00:57:07,667 --> 00:57:09,833
Canada.

480
00:57:10,542 --> 00:57:12,167
Turquie.

481
00:57:13,583 --> 00:57:15,375
Etats-Unis.

482
00:57:16,208 --> 00:57:18,250
Grande-Bretagne.

483
00:57:20,167 --> 00:57:21,875
Belgique.

484
00:57:22,083 --> 00:57:23,792
Italie.

485
00:57:33,000 --> 00:57:35,625
Oh, mais tu casses tout,
voyons!

486
00:57:35,833 --> 00:57:37,500
Graisse,
ca va rouiller!

487
00:57:37,708 --> 00:57:39,833
Graisser ca...

488
00:57:46,125 --> 00:57:47,583
Arrete!

489
00:57:52,042 --> 00:57:54,792
- Tu vois quelque chose?
- Non, et toi?

490
00:57:54,958 --> 00:57:56,583
Moi non plus.

491
00:57:57,250 --> 00:57:59,667
Vous graissez quoi?

492
00:57:59,833 --> 00:58:02,208
- Ben, on...
- Rien du tout.

493
00:58:02,458 --> 00:58:04,708
Alors allez, circulez.

494
00:58:09,125 --> 00:58:12,250
Non! Pas par la. Par ici!

495
00:58:15,375 --> 00:58:17,083
Et la Norvege.

496
00:58:17,292 --> 00:58:18,583
Bravo.

497
00:58:23,000 --> 00:58:26,417
- Les 3 premiers dans le wagon blinde.
- Vous trois!

498
00:58:26,625 --> 00:58:28,875
Six hommes
dans le wagon de queue!

499
00:58:30,125 --> 00:58:32,625
Et six hommes
dans le wagon de tete!

500
00:58:35,833 --> 00:58:37,000
Train special,

501
00:58:37,167 --> 00:58:42,167
depart 18 h 56
en direction de Bruxelles.

502
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
Veuillez monter en voiture.

503
00:58:45,208 --> 00:58:48,625
Maintenez les portieres fermees.

504
00:58:48,833 --> 00:58:51,792
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.

505
00:58:51,958 --> 00:58:54,333
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.

506
00:58:54,583 --> 00:58:56,208
Messieurs,

507
00:58:56,458 --> 00:58:58,750
je compte
sur votre vigilance.

508
00:58:59,417 --> 00:59:01,542
En sortant,
je vous enfermerai.

509
00:59:04,583 --> 00:59:06,667
Je vous delivrerai
a Bruxelles.

510
00:59:06,833 --> 00:59:10,250
Interdiction de vous servir
de votre cle!

511
00:59:10,500 --> 00:59:13,542
Sauf en cas de deraillement
ou d'incendie.

512
00:59:14,333 --> 00:59:18,250
Si quelque chose d'anormal
se produisait,

513
00:59:18,917 --> 00:59:22,292
une explosion
ou quelque chose comme ca,

514
00:59:22,542 --> 00:59:24,833
tirez le signal d'alarme.

515
01:00:00,833 --> 01:00:02,958
Ca y est,
il est parti!

516
01:00:09,750 --> 01:00:11,208
- Il passe la?
- Hein?

517
01:00:11,458 --> 01:00:12,500
Il passe la?

518
01:00:13,375 --> 01:00:16,167
Non, non, non!
Il va a droite, la!

519
01:00:16,708 --> 01:00:18,875
Ah bon. Tu es sur?

520
01:00:24,583 --> 01:00:26,667
Ben, non. Il va a gauche!

521
01:00:27,167 --> 01:00:28,458
Ah bah, oui.

522
01:00:28,667 --> 01:00:30,875
Oui, il va a gauche.
Il va...

523
01:00:31,083 --> 01:00:32,583
Non, il va a droite.

524
01:00:32,792 --> 01:00:34,625
Voila, tiens, la!

525
01:00:34,833 --> 01:00:37,375
La... Merde! Oui.

526
01:00:37,917 --> 01:00:40,208
Mais non, il passe la!

527
01:00:43,625 --> 01:00:44,792
Il passe la!

528
01:00:44,958 --> 01:00:46,667
La! A gauche!

529
01:00:46,833 --> 01:00:48,583
La!

530
01:00:48,792 --> 01:00:51,208
La, la, a droite!
Viens, vite!

531
01:00:55,417 --> 01:00:56,958
Viens!

532
01:01:06,083 --> 01:01:07,542
Saute!

533
01:01:07,792 --> 01:01:10,833
Saute, nom de Dieu!
Saute!

534
01:01:22,042 --> 01:01:23,917
Anatole, tu m'entends?

535
01:01:24,125 --> 01:01:25,833
Anatole?

536
01:01:26,042 --> 01:01:28,750
He! Anatole!
Ca va?

537
01:01:28,917 --> 01:01:30,042
Allo?

538
01:01:31,167 --> 01:01:32,625
C'est toi qui appelles?

539
01:01:32,833 --> 01:01:35,583
- Evidemment!
Qui veux-tu que ce soit?

540
01:01:37,042 --> 01:01:38,125
Bien installe?

541
01:01:38,333 --> 01:01:41,833
Ben, non.
Je suis sur les roues!

542
01:01:42,958 --> 01:01:45,250
Voyager dans ces conditions...

543
01:01:46,667 --> 01:01:48,333
Fais comme moi.

544
01:01:49,417 --> 01:01:51,833
Decroche l'echelle.

545
01:01:52,833 --> 01:01:55,375
Tu la mets en travers
sur les roues,

546
01:01:55,583 --> 01:01:57,292
sur les tampons,
voila.

547
01:01:57,542 --> 01:01:59,375
Je vais te dire un truc.

548
01:01:59,583 --> 01:02:03,208
Ton plan est foireux.
On reussira jamais, la!

549
01:02:05,667 --> 01:02:07,792
A... Allo? Allo?

550
01:02:07,958 --> 01:02:12,125
Bah, ne coupez pas, voyons!
A... Allo?

551
01:02:12,333 --> 01:02:15,208
Oh, la vache!
Il a raccroche.

552
01:02:16,042 --> 01:02:20,167
Mais pourquoi je me laisse
toujours faire par ce mec-la?

553
01:03:05,667 --> 01:03:06,500
Pardon.

554
01:03:07,375 --> 01:03:08,500
Oh!

555
01:03:11,750 --> 01:03:14,125
- Vous auriez l'heure?
- Il est...

556
01:03:14,333 --> 01:03:16,500
19 h 30, mademoiselle.

557
01:03:16,708 --> 01:03:17,708
Merci.

558
01:05:03,292 --> 01:05:05,125
- Arthur?
- Oui?

559
01:05:05,375 --> 01:05:06,417
T'as vu?

560
01:05:11,500 --> 01:05:14,000
Oui, 14 sacs
pleins de pognon!

561
01:05:15,500 --> 01:05:17,958
Et 4 gardes drolement baraques!

562
01:05:25,042 --> 01:05:28,000
Combien de temps
avant d'attaquer?

563
01:05:30,250 --> 01:05:31,458
Moins d'une heure.

564
01:05:39,833 --> 01:05:44,917
Dis, la petite Italienne, hier soir,
comment tu la trouves?

565
01:05:45,125 --> 01:05:47,458
Tu sais, j'ai vu que ses jambes.

566
01:05:47,667 --> 01:05:49,708
Moi, j'ai surtout vu sa tete.

567
01:05:49,875 --> 01:05:51,583
A nous 2,
elle est pas mal.

568
01:05:53,583 --> 01:05:54,792
Arthur?

569
01:05:54,958 --> 01:05:57,708
Je peux bavarder un peu
avec toi?

570
01:05:57,875 --> 01:05:59,542
Meme si ca use les piles?

571
01:05:59,750 --> 01:06:03,083
Bien sur. Pour une fois
qu'on est tranquilles.

572
01:06:37,792 --> 01:06:40,458
Et maintenant,
mon propre kidnapping.

573
01:08:53,750 --> 01:08:55,667
20 h 31.

574
01:08:57,167 --> 01:08:58,667
Le compte a rebours!

575
01:08:58,833 --> 01:08:59,875
Oui!

576
01:09:00,083 --> 01:09:02,417
A zero, lance
les boules puantes.

577
01:09:02,625 --> 01:09:04,875
T'es sur que c'est efficace?

578
01:09:05,083 --> 01:09:07,667
J'ai essaye.
C'est degueulasse!

579
01:09:22,750 --> 01:09:24,833
5... 4.

580
01:09:25,875 --> 01:09:27,833
3... 2.

581
01:09:28,625 --> 01:09:30,583
1... 0!

582
01:10:07,125 --> 01:10:09,958
Curieuse odeur dans le wagon.

583
01:10:12,250 --> 01:10:16,500
Une odeur?
Moi, je ne sens rien, moi.

584
01:10:21,750 --> 01:10:23,458
Oh!

585
01:11:00,083 --> 01:11:01,667
Tu m'entends?

586
01:11:01,833 --> 01:11:02,958
Oui!

587
01:11:03,167 --> 01:11:04,958
J'y vais!

588
01:11:54,958 --> 01:11:57,583
Je sais dire le mot, sergent?
Ca pue!

589
01:11:57,792 --> 01:12:01,708
On saura jamais tenir
nonante minutes!

590
01:12:01,875 --> 01:12:04,542
- Ca est vraiment plus possible.
- La cle!

591
01:13:34,042 --> 01:13:35,083
Anatole?

592
01:13:35,583 --> 01:13:36,417
Oui?

593
01:13:36,625 --> 01:13:37,792
Ca y est!

594
01:13:37,958 --> 01:13:39,792
Tu t'es pas casse la gueule?

595
01:13:39,958 --> 01:13:43,167
Non. J'ai bloque la porte.
Elle fermera plus.

596
01:13:46,792 --> 01:13:49,208
Elle ne sait plus se refermer!

597
01:13:49,958 --> 01:13:53,958
- Sans doute la serrure.
- Ca est pas normal!

598
01:13:54,167 --> 01:13:56,583
20 h 32 et 40 secondes!

599
01:13:56,792 --> 01:13:59,458
Anatole, vas-y,
decroche le wagon!

600
01:14:13,917 --> 01:14:15,583
Bravo, Anatole!

601
01:14:15,792 --> 01:14:18,292
J'ai rien fait.
C'est parti tout seul!

602
01:14:36,042 --> 01:14:36,875
Ca, alors!

603
01:14:49,750 --> 01:14:52,792
Allo? Allo!
C'est coupe!

604
01:14:53,750 --> 01:14:55,833
Deux explosions!

605
01:14:58,667 --> 01:15:00,833
Je tire le signal d'alarme!

606
01:16:25,875 --> 01:16:29,125
- C'est a toi, ca?
- Non, a mon petit neveu.

607
01:16:34,542 --> 01:16:37,875
- Mais ils dorment!
- Oh, quel pot!

608
01:16:46,708 --> 01:16:49,167
Je t'avais dit qu'on reussirait!

609
01:16:49,417 --> 01:16:52,750
Huit milliards! Quatre chacun!

610
01:17:03,292 --> 01:17:04,500
Belle nuit, monsieur.

611
01:17:04,708 --> 01:17:05,833
Un peu fraiche.

612
01:17:06,042 --> 01:17:07,792
Une tasse de the?

613
01:17:07,958 --> 01:17:09,833
Vous pensez a tout, John.

614
01:17:59,417 --> 01:18:01,667
Maintenant,
vous allez comprendre

615
01:18:01,833 --> 01:18:05,042
pourquoi on m'appelle
le Cerveau.

616
01:18:13,375 --> 01:18:16,167
Oh! Ca empeste.

617
01:18:37,625 --> 01:18:39,792
Tous les sacs
sont charges!

618
01:18:39,958 --> 01:18:42,333
Les sacs sont charges, sir!

619
01:18:43,500 --> 01:18:45,042
Quoi?

620
01:18:47,708 --> 01:18:49,000
J'ai sommeil.

621
01:18:49,208 --> 01:18:52,833
On dormira plus tard.
C'est pas le moment!

622
01:18:54,333 --> 01:18:56,708
Les sacs sont charges?

623
01:18:57,208 --> 01:18:58,625
Ou? Comment?
Par qui?

624
01:18:58,833 --> 01:18:59,958
Cheri!

625
01:19:00,167 --> 01:19:01,667
Sofia, vous etes la.

626
01:19:01,833 --> 01:19:03,292
Oui, mon amour.

627
01:19:04,750 --> 01:19:07,917
Ce que tu es beau
en uniforme de pompier!

628
01:19:08,833 --> 01:19:10,292
Une minute, cherie.

629
01:19:17,250 --> 01:19:20,833
Je ne comprends pas.
Je suis si intelligent que ca?

630
01:19:21,042 --> 01:19:23,125
Apres tout...
Allons-y, messieurs.

631
01:19:23,292 --> 01:19:24,125
Sofia.

632
01:19:35,958 --> 01:19:37,083
Les sacs?

633
01:19:37,292 --> 01:19:39,292
- Ca, alors!
- Les sacs!

634
01:19:40,083 --> 01:19:41,750
Ou tu les as lances?

635
01:19:41,875 --> 01:19:43,875
- Ben, la!
J'etais la-haut!

636
01:19:44,083 --> 01:19:45,208
IIs devraient etre la!

637
01:19:45,458 --> 01:19:47,583
C'est pas vrai!
T'en as fait quoi?

638
01:19:49,083 --> 01:19:50,500
Ah! Oh!
Les pompiers!

639
01:19:56,750 --> 01:19:58,000
Les pompiers!

640
01:19:58,708 --> 01:20:00,750
IIs nous ont fauche les sacs!

641
01:20:00,917 --> 01:20:02,500
Au voleur! Au voleur!

642
01:20:02,708 --> 01:20:06,792
- Non, mais t'es pas fou?
Rattrapons-les. Le taxi!

643
01:20:30,875 --> 01:20:32,000
Mon principe:

644
01:20:32,167 --> 01:20:35,250
pour passer inapercu,
se faire remarquer.

645
01:20:50,042 --> 01:20:51,750
Ca va, passez.

646
01:21:05,667 --> 01:21:07,750
Attention,
barrage de police!

647
01:21:07,917 --> 01:21:09,417
Santa Maria!

648
01:21:09,625 --> 01:21:12,833
- Comment ont-ils pu
donner l'alerte si vite?

649
01:21:16,208 --> 01:21:17,542
Il y a le feu la-bas!

650
01:21:17,750 --> 01:21:19,083
Descendez.

651
01:21:20,917 --> 01:21:23,000
Forcez le barrage!

652
01:21:38,917 --> 01:21:40,917
Sortez! Haut les mains!

653
01:22:03,833 --> 01:22:04,667
Sortez!

654
01:22:06,500 --> 01:22:07,875
Mains en l'air!

655
01:22:13,375 --> 01:22:14,500
Les flics!

656
01:22:23,042 --> 01:22:27,833
Vous venez d'avoir un accident,
ne vous affolez pas.

657
01:22:28,042 --> 01:22:30,583
Restez calme et allongez-vous.

658
01:22:30,792 --> 01:22:32,542
Merde, mon tacot est foutu.

659
01:22:32,750 --> 01:22:35,167
- Allo? Mais qui demandez-vous,
mademoiselle?

660
01:22:35,417 --> 01:22:36,708
Toi, alors!

661
01:22:36,875 --> 01:22:39,375
Faites pas attention.
C'est Anatole.

662
01:22:43,958 --> 01:22:46,417
14! Le compte y est.

663
01:22:54,708 --> 01:22:55,833
Goodbye, darling!

664
01:22:56,042 --> 01:22:57,875
On se reverra dans 20 ans.

665
01:23:16,583 --> 01:23:18,042
Operation terminee.

666
01:23:23,375 --> 01:23:24,458
Le Sicilien!

667
01:23:26,250 --> 01:23:27,125
La Sicilienne!

668
01:23:28,833 --> 01:23:29,917
Putain!

669
01:23:31,125 --> 01:23:32,333
Gangster!

670
01:23:32,583 --> 01:23:34,417
Vous m'avez fait mal,
"padrone".

671
01:23:35,917 --> 01:23:38,458
Toi, dans la voiture!

672
01:23:40,125 --> 01:23:42,833
Bruno, surveille-la!
- Si, padrone.

673
01:23:47,292 --> 01:23:50,458
- C'est pas des vrais pompiers.
- Ni des vrais flics.

674
01:24:04,542 --> 01:24:08,500
Vite, vite!
Chargez les sacs, allez!

675
01:24:09,083 --> 01:24:13,167
Uno, due, tre, quattro!

676
01:24:13,417 --> 01:24:15,583
Ah! Bravo!

677
01:25:00,167 --> 01:25:01,250
Regarde!

678
01:25:10,750 --> 01:25:12,958
Colonel Matthews,
I presume?

679
01:25:13,167 --> 01:25:14,917
Il a kidnappe le colonel!

680
01:25:15,125 --> 01:25:16,958
Alors I'ltalien, qui c'est?

681
01:25:21,708 --> 01:25:25,417
"Vous ne saurez ni l'heure,
ni le lieu, ni rien."

682
01:25:25,625 --> 01:25:29,792
Vous imaginez que Frankie
laisserait filer 8 milliards?

683
01:25:31,083 --> 01:25:33,542
Et sa jolie petite s?ur?

684
01:25:35,625 --> 01:25:37,875
Moi qui vous aimais bien...

685
01:25:39,125 --> 01:25:42,167
Vous etes un peu
trop gourmand, colonel.

686
01:25:42,417 --> 01:25:45,042
Tu n'as oublie qu'une chose,
vieille crapule!

687
01:25:45,250 --> 01:25:48,125
Frankie Scannapieco
a un cerveau, lui aussi!

688
01:25:48,333 --> 01:25:51,833
Et il s'alourdit
de seconde en seconde!

689
01:25:55,125 --> 01:25:56,250
La-dedans!

690
01:25:56,500 --> 01:25:58,250
Le Cerveau,
c'est le Sicilien!

691
01:25:58,500 --> 01:26:00,958
Le vrai? Celui de Londres?

692
01:26:01,167 --> 01:26:02,750
Tout juste!

693
01:26:08,583 --> 01:26:10,875
Vous avez 2 heures
pour regagner Paris

694
01:26:11,083 --> 01:26:13,708
et placer l'argent
dans la tirelire!

695
01:26:13,875 --> 01:26:16,000
Il a foutu le colonel
dans une malle.

696
01:26:16,208 --> 01:26:18,750
Et notre pognon
dans une tirelire!

697
01:26:40,875 --> 01:26:44,000
Andiamo, Bruno!

698
01:27:09,625 --> 01:27:13,417
Faux gendarmes,
faux pompiers, faux barrage...

699
01:27:13,625 --> 01:27:15,208
- Arthur!
- Oui?

700
01:27:15,458 --> 01:27:20,083
Heureusement qu'il y avait
personne d'autre sur le coup!

701
01:27:47,667 --> 01:27:52,708
Ce soir, a minuit, au chateau,
feu d'artifice geant.

702
01:27:52,875 --> 01:27:54,583
Et comme chaque annee,

703
01:27:54,792 --> 01:27:57,833
grand bal populaire
place de la mairie.

704
01:28:03,875 --> 01:28:05,417
Aie! Oh!

705
01:28:06,333 --> 01:28:07,917
La malle!

706
01:28:12,750 --> 01:28:13,958
Imbecile!

707
01:28:14,167 --> 01:28:15,708
C'est ta faute!

708
01:28:17,458 --> 01:28:20,083
Sofia! Ah!

709
01:28:20,292 --> 01:28:21,542
Sofia!

710
01:28:21,750 --> 01:28:26,833
Sofia, ne bouge pas!
Reste ici. Reste ici!

711
01:28:57,000 --> 01:28:59,750
"Padrone", elle est vide!

712
01:29:11,625 --> 01:29:13,292
Il n'est pas loin.

713
01:29:18,875 --> 01:29:20,000
Idiot!

714
01:29:20,208 --> 01:29:22,042
Il va nous voir.

715
01:29:22,250 --> 01:29:23,708
Allez, hop!

716
01:29:31,417 --> 01:29:32,792
Bruno.

717
01:29:32,958 --> 01:29:35,833
- Toi, par ici. Moi, par la.
- Si.

718
01:29:42,875 --> 01:29:44,458
Panique generale!

719
01:29:46,958 --> 01:29:49,625
Je me rends!
Ne tirez plus!

720
01:29:56,750 --> 01:29:57,625
Bruno?

721
01:29:58,333 --> 01:29:59,833
Viens.

722
01:30:28,750 --> 01:30:30,792
Le voila! C'est lui!

723
01:30:33,083 --> 01:30:35,250
Va le prendre a revers!

724
01:30:59,292 --> 01:31:01,375
Santa Madonna!

725
01:31:28,708 --> 01:31:31,208
Non! Non!

726
01:31:45,583 --> 01:31:47,000
Basta!

727
01:32:14,333 --> 01:32:15,708
Oh!

728
01:32:36,958 --> 01:32:38,333
Oui?

729
01:32:38,583 --> 01:32:41,708
Qui va aller s'installer
dans la malle

730
01:32:41,875 --> 01:32:43,583
a la place du Cerveau?

731
01:32:43,792 --> 01:32:45,000
C'est moi.

732
01:32:45,208 --> 01:32:50,292
Et qui me conduira demain a la
tirelire ou il a cache mon argent?

733
01:32:50,542 --> 01:32:51,625
C'est pas moi.

734
01:32:54,208 --> 01:32:55,292
C'est pas moi!

735
01:32:58,250 --> 01:32:59,708
C'est moi.

736
01:33:31,667 --> 01:33:34,417
Je suis content
qu'on n'ait pas reussi.

737
01:33:34,625 --> 01:33:37,042
T'imagines ou
on en serait, ce matin?

738
01:33:37,250 --> 01:33:40,917
On aurait la police
du monde entier a nos trousses.

739
01:33:47,750 --> 01:33:49,417
Qui affirme
que c'est eux?

740
01:33:51,250 --> 01:33:53,708
Les empreintes,
M. le commissaire.

741
01:33:53,875 --> 01:33:55,625
Le premier vient
de s'evader.

742
01:33:55,833 --> 01:33:58,500
- Vous n'auriez pas du
avertir la p-p-presse.

743
01:33:58,708 --> 01:34:01,875
"Arrestation imminente."
Tu p-p-parles!

744
01:34:02,083 --> 01:34:05,208
IIs doivent etre en Suisse,
Belgique ou B-B-Bolivie.

745
01:34:05,458 --> 01:34:07,250
IIs croient
le Cerveau anglais.

746
01:34:07,500 --> 01:34:10,167
Il est italien.
Nous seuls le savons.

747
01:34:10,417 --> 01:34:13,083
N'y pense plus.
C'est le passe.

748
01:34:13,292 --> 01:34:16,833
Tu vas a la prison,
tu presentes tes excuses

749
01:34:17,042 --> 01:34:18,917
et tu purges tes 4 jours.

750
01:34:25,167 --> 01:34:26,958
Allo? Allo?

751
01:34:27,167 --> 01:34:30,583
Ici inspecteur Pochet.
Pochet!

752
01:34:30,792 --> 01:34:33,375
Ne quitte pas,
je te le passe.

753
01:34:34,125 --> 01:34:35,792
M. le commissaire!

754
01:34:36,875 --> 01:34:39,208
- Pochet les a reperes!
- Ou ca?

755
01:34:39,458 --> 01:34:42,083
- A 12 km.
- Envoyez le telephone!

756
01:34:53,083 --> 01:34:54,000
Allo?

757
01:34:55,250 --> 01:34:59,375
Ce sont eux? Vous etes sur?
Ne les quittez pas.

758
01:34:59,583 --> 01:35:03,958
Non, ne les arretez pas.
F-F-Facilitez-leur la tache.

759
01:35:04,167 --> 01:35:06,458
Embarquez ceux qui veulent
les denoncer.

760
01:35:08,000 --> 01:35:09,500
- Il comprend pas.
- Moi non plus.

761
01:35:09,708 --> 01:35:11,250
8 milliards, Masurel!

762
01:35:15,458 --> 01:35:19,167
Pour nous y conduire,
il n'y a que ces deux abrutis.

763
01:35:26,000 --> 01:35:27,792
Le car! Grouille-toi!

764
01:36:00,625 --> 01:36:02,500
Regarde!
Hein?

765
01:36:02,708 --> 01:36:03,708
Oh!

766
01:36:09,917 --> 01:36:11,917
- Tu veux mon avis?
- Oui.

767
01:36:12,125 --> 01:36:13,625
IIs croient que c'est toi.

768
01:36:15,417 --> 01:36:17,458
Eh ben,
je me livre a la police.

769
01:36:17,667 --> 01:36:18,750
Surtout pas.

770
01:36:18,917 --> 01:36:20,708
Quelle autre solution?

771
01:36:20,875 --> 01:36:23,625
On a dit qu'on allait au Havre.

772
01:36:23,833 --> 01:36:25,167
On n'y arrivera jamais.

773
01:36:25,417 --> 01:36:26,667
Mais si, mais si.

774
01:36:26,833 --> 01:36:28,208
Hein?

775
01:36:28,458 --> 01:36:31,042
- Tu crois?
- Puisqu'on te le dit.

776
01:36:31,250 --> 01:36:34,792
- Qu'est-ce qu'on fera
sans papiers ni argent?

777
01:36:34,958 --> 01:36:37,542
- Aucune importance.
- Hein?

778
01:36:38,542 --> 01:36:40,833
Dis donc, t'as le moral,
ce matin!

779
01:36:41,000 --> 01:36:43,292
- T'es gonfle.
- Oh...

780
01:37:02,500 --> 01:37:03,958
He!

781
01:37:32,667 --> 01:37:34,292
C'est eux.
On les arrete?

782
01:37:34,542 --> 01:37:37,458
Surtout pas.
Degagez, nous arrivons.

783
01:37:37,667 --> 01:37:38,875
Masurel, avec moi.

784
01:37:39,083 --> 01:37:42,250
Dans un car! Les imbeciles
vont se faire arreter.

785
01:38:00,292 --> 01:38:03,375
Quels couillons!
IIs nous ont pas reperes.

786
01:38:04,292 --> 01:38:07,833
- Le fric! Ou est-ce qu'il a pu
le planquer?

787
01:38:16,792 --> 01:38:20,583
Une tirelire.
Qu'est-ce que ca peut etre?

788
01:39:15,542 --> 01:39:17,208
Assassin!

789
01:39:17,917 --> 01:39:19,583
72 KD 75, chef.

790
01:39:19,792 --> 01:39:22,542
Queue de poisson,
ligne jaune. KD quoi?

791
01:39:22,750 --> 01:39:24,875
- 75.
- Il aura de mes nouvelles.

792
01:39:44,833 --> 01:39:46,333
- La malle!
- Hein?

793
01:39:48,167 --> 01:39:49,833
La Sicilienne!

794
01:39:52,208 --> 01:39:54,625
Le colonel!
Il faut le delivrer!

795
01:39:54,833 --> 01:39:56,458
Il peut nous innocenter.

796
01:39:56,667 --> 01:39:57,833
Chauffeur!

797
01:40:10,958 --> 01:40:13,667
- Police.
- Euh... Suivez cette malle.

798
01:40:14,167 --> 01:40:16,042
Oh, mais...

799
01:40:16,250 --> 01:40:17,750
Police, ouvrez.

800
01:40:29,458 --> 01:40:31,167
Plus vite.

801
01:40:31,417 --> 01:40:32,500
Plus vite!

802
01:40:32,708 --> 01:40:36,583
Dites, les empotes,
foncez ou je prends le volant.

803
01:40:37,125 --> 01:40:38,500
Tout de meme, chef.

804
01:40:51,958 --> 01:40:53,542
Aie!

805
01:41:02,250 --> 01:41:03,292
C'est foutu.

806
01:41:03,542 --> 01:41:05,083
On les rattrapera plus.

807
01:41:09,750 --> 01:41:10,833
Frankie?

808
01:41:11,042 --> 01:41:12,833
"Caro", sois gentil.

809
01:41:12,958 --> 01:41:15,083
Dis-lui ou est l'argent.
- Non.

810
01:41:15,292 --> 01:41:18,833
Il fera comme si
rien ne s'etait passe.

811
01:41:19,875 --> 01:41:21,167
- Non!
- Qu'est-ce qu'il dit?

812
01:41:21,417 --> 01:41:22,208
"Non."

813
01:41:22,833 --> 01:41:25,583
Au Havre, il faudra bien
qu'il dise oui.

814
01:41:29,792 --> 01:41:31,042
Grouillez-vous un peu.

815
01:41:31,250 --> 01:41:33,833
- Vous n'avez qu'a le faire
vous-meme.

816
01:41:34,042 --> 01:41:36,208
- Voyons, Masurel.
- C'est pas vrai...

817
01:41:36,458 --> 01:41:37,250
M. l'inspecteur,

818
01:41:37,500 --> 01:41:39,167
c'est important,
cette malle?

819
01:41:39,417 --> 01:41:40,542
Vous lisez pas

820
01:41:40,750 --> 01:41:43,708
- les journaux?
- Non. On ne les lit jamais.

821
01:41:44,792 --> 01:41:47,375
Voila ce qu'on en fait,
M. l'inspecteur.

822
01:41:48,042 --> 01:41:49,375
IIs sont betes!

823
01:41:49,583 --> 01:41:52,667
Qu'est-ce qu'ils trainent!
Explique-leur.

824
01:41:52,833 --> 01:41:54,917
Bon, on va
vous affranchir.

825
01:41:55,125 --> 01:41:57,042
Y a eu un hold-up
sensationnel.

826
01:41:57,250 --> 01:41:59,042
On accuse
deux innocents.

827
01:41:59,250 --> 01:42:00,292
Les p-p-pauvres.

828
01:42:00,542 --> 01:42:03,542
Cette malle contient la preuve
de notre innocence.

829
01:42:03,750 --> 01:42:05,750
- De leur innocence.
- De leur innocence.

830
01:42:05,917 --> 01:42:08,042
- Quelle preuve?
- Le colonel Matthews.

831
01:42:08,250 --> 01:42:10,917
Il a ete kidnappe
par le Cerveau.

832
01:42:11,125 --> 01:42:13,792
"Le Cerveau"?
On va les rattraper.

833
01:42:26,333 --> 01:42:28,542
C'est un sens interdit.

834
01:42:28,750 --> 01:42:30,958
On est avec des flics,
on s'amuse.

835
01:42:31,167 --> 01:42:34,167
Oui, mais...
n'abusez pas, hein.

836
01:42:49,750 --> 01:42:51,625
Jean-Francois!

837
01:42:53,417 --> 01:42:55,125
Maladroit! Oh!

838
01:42:55,375 --> 01:42:57,208
Bravo, c'est du joli!

839
01:42:57,458 --> 01:42:59,792
C'est pas ma faute.
C'est l'autre...

840
01:42:59,958 --> 01:43:03,375
Degagez!
Je vais pas vous pousser!

841
01:43:03,958 --> 01:43:08,167
A nous. Permis, assurance,
vignette, carte grise.

842
01:43:08,417 --> 01:43:10,667
- M-M-Mais...
- Vous parlez francais?

843
01:43:10,833 --> 01:43:13,542
- Ecoutez...
- Y a pas de "ecoutez".

844
01:43:13,750 --> 01:43:14,958
Ne vous enervez pas.

845
01:43:15,167 --> 01:43:19,208
Tout ca pour etre coffres
pour infraction routiere!

846
01:43:19,458 --> 01:43:21,417
Non, c'est pas encore fait.

847
01:43:22,292 --> 01:43:23,875
Qu'est-ce qui te prend?

848
01:43:24,083 --> 01:43:25,167
Cramponne-toi!

849
01:43:26,500 --> 01:43:28,250
- C'est eux!
Rattrapez-les!

850
01:43:30,667 --> 01:43:32,000
Je pouvais pas deviner!

851
01:44:07,833 --> 01:44:09,083
La voila!

852
01:44:38,167 --> 01:44:39,833
Arthur! Arthur!

853
01:44:41,292 --> 01:44:42,542
He, Arthur!

854
01:44:42,708 --> 01:44:43,542
Quoi?

855
01:44:43,750 --> 01:44:45,958
- On devait y aller ensemble.
- Viens.

856
01:44:51,000 --> 01:44:53,667
- Il te plait pas, mon coupe?
- Tais-toi!

857
01:45:56,708 --> 01:45:58,750
Mio fratello!
Mon frere!

858
01:45:58,917 --> 01:46:00,208
On peut pas le laisser.

859
01:46:06,875 --> 01:46:08,042
Le colonel!

860
01:46:09,167 --> 01:46:10,292
Regarde-le.

861
01:46:11,833 --> 01:46:13,500
La tirelire!

862
01:46:13,708 --> 01:46:15,500
Nom d'un chien, la tirelire!

863
01:46:17,958 --> 01:46:21,167
Vous en faites pas,
on va vous sortir de la.

864
01:46:23,375 --> 01:46:25,500
Oh! Le Cerveau!

865
01:46:28,125 --> 01:46:29,792
- Arthur!
- Laissez-moi!

866
01:46:29,958 --> 01:46:31,833
Viens vite! Arthur!

867
01:46:32,750 --> 01:46:36,417
Arthur! Arthur!

868
01:46:36,625 --> 01:46:38,292
Chut!

869
01:47:03,583 --> 01:47:04,792
La police!

870
01:47:27,167 --> 01:47:29,917
Nous risquons tous
d'etre arretes. Partez.

871
01:47:30,125 --> 01:47:32,750
Si tout va bien,
rendez-vous a New York.

872
01:47:36,500 --> 01:47:38,333
A New York, "alright"?

873
01:47:57,833 --> 01:48:00,750
Mon colonel!
Vite, il est dans la malle.

874
01:48:10,042 --> 01:48:12,500
C'est lui, le Cerveau!
Regardez!

875
01:48:12,708 --> 01:48:14,583
Quoi? Non!

876
01:48:14,792 --> 01:48:16,000
C'est le colonel Matthews.

877
01:48:17,417 --> 01:48:20,583
Vous seriez pas
de la police, par hasard?

878
01:48:32,583 --> 01:48:35,542
Inspecteur, ce n'est pas moi,
le Cerveau!

879
01:48:36,458 --> 01:48:38,333
- Attention!
- Attention.

880
01:48:39,458 --> 01:48:43,833
- Beau-frere, je fais toujours
evader mes complices.

881
01:49:10,250 --> 01:49:11,417
Anatole!

882
01:49:13,750 --> 01:49:14,833
Anatole!

883
01:49:16,042 --> 01:49:16,875
L'argent!

884
01:49:17,958 --> 01:49:19,125
Je l'ai retrouve!

885
01:49:19,375 --> 01:49:21,417
C'est Arthur!
Vous le reconnaissez?

886
01:49:42,042 --> 01:49:43,792
Excusez-moi.

887
01:50:14,167 --> 01:50:15,542
Anatole!

888
01:50:17,250 --> 01:50:20,625
Fais quelque chose!
Je peux pas rester la!

889
01:50:21,625 --> 01:50:22,458
J'arrive!

890
01:50:27,000 --> 01:50:31,083
Arthur! Il est tombe.
Il a du se faire mal.

891
01:50:31,292 --> 01:50:34,833
Recuperez
ce que vous pouvez!

892
01:50:37,917 --> 01:50:39,542
- C'est a vous?
- Non.

893
01:50:39,750 --> 01:50:41,458
Alors c'est a moi.

894
01:51:46,167 --> 01:51:48,083
C'est pas mal,
New York.

895
01:51:48,292 --> 01:51:49,625
Ah oui.

896
01:51:49,833 --> 01:51:54,083
Pourquoi nous avoir paye
le voyage, mon colonel?

897
01:52:05,708 --> 01:52:08,458
Vous savez
ce que contient ce wagon?

898
01:52:09,083 --> 01:52:10,750
50 millions de dollars.

899
01:52:10,917 --> 01:52:13,083
Destination Fort Knox.

900
01:52:13,292 --> 01:52:16,875
Dites-moi, vous avez
des projets en Amerique?

901
01:52:17,083 --> 01:52:18,792
Bah, euh...

902
01:52:22,667 --> 01:52:24,042
- Non?
- Non?

903
01:52:26,625 --> 01:52:29,208
Oh, ben, dites donc!