	﻿1
00:00:56,058 --> 00:00:58,781
Avec lever de soleil vient
une nouvelle journée.

2
00:00:58,902 --> 00:01:00,704
Un nouveau départ.

3
00:01:00,809 --> 00:01:04,408
L'espoir que les choses iront mieux qu'hier.

4
00:01:05,438 --> 00:01:08,329
Mais pas pour moi.
Je m'appelle Eep.

5
00:01:08,364 --> 00:01:11,119
Et eux, c'est ma famille.
Les Croods.

6
00:01:11,120 --> 00:01:13,623
Si vous ne l'avez pas déjà deviné
avec les peaux d'animaux

7
00:01:13,673 --> 00:01:16,277
et nos fronts protubérants,
nous sommes des hommes des cavernes.

8
00:01:17,600 --> 00:01:20,080
Nous passons la majeure partie de notre temps
dans nos grottes,

9
00:01:20,533 --> 00:01:22,335
dans l'obscurité.

10
00:01:22,350 --> 00:01:25,976
Nuit après nuit, jour après jour.

11
00:01:26,901 --> 00:01:29,980
Yep. Home sweet home.

12
00:01:30,992 --> 00:01:33,926
Quand nous sortons,
nous luttons pour trouver de la nourriture

13
00:01:34,051 --> 00:01:36,350
dans un monde rude et hostile.

14
00:01:37,430 --> 00:01:40,666
Et je lutte pour survivre
dans ma famille.

15
00:01:41,770 --> 00:01:43,404
Nous sommes les derniers par ici.

16
00:01:43,405 --> 00:01:45,303
On avait des voisins.

17
00:01:45,304 --> 00:01:47,448
Les Gorts, écrasés par un mammouth.

18
00:01:47,449 --> 00:01:50,705
Les Horks, avalés par un serpent de sable.

19
00:01:50,754 --> 00:01:52,926
Les Erfs, piqués par des moustiques.

20
00:01:52,927 --> 00:01:56,630
Les Throgs, emportés par un simple rhume.

21
00:01:57,175 --> 00:01:59,673
Et les Croods... C'est nous.

22
00:01:59,929 --> 00:02:03,116
Les Croods ont survécu,
à cause de mon père.

23
00:02:03,728 --> 00:02:06,739
Il est fort,
et il suit les règles,

24
00:02:07,244 --> 00:02:09,764
celles peintes sur les parois
de notre grotte :

25
00:02:09,768 --> 00:02:11,902
Toute nouveauté est mauvaise.
La curiosité est mauvaise.

26
00:02:11,926 --> 00:02:13,570
Sortir la nuit est mauvais.

27
00:02:13,571 --> 00:02:16,012
En fait, toute chose amusante
est mauvaise.

28
00:02:16,638 --> 00:02:18,440
Bienvenue dans mon monde.

29
00:02:18,925 --> 00:02:23,473
Mais cette histoire raconte comment
tout a changé en un instant.

30
00:02:24,981 --> 00:02:27,810
Parce que, ce que nous ne savions pas,
c'est que notre monde

31
00:02:28,040 --> 00:02:30,261
était sur le point de prendre fin.

32
00:02:30,593 --> 00:02:32,832
Et il n'y avait pas
de règles sur nos murs

33
00:02:33,000 --> 00:02:35,297
pour nous préparer à cela.

34
00:02:55,612 --> 00:02:57,614
Vous êtes censés
attendre mon signal, Eep.

35
00:02:58,016 --> 00:02:59,818
Eep.

36
00:03:11,014 --> 00:03:13,782
On est dans cette grotte
depuis toujours.

37
00:03:14,257 --> 00:03:16,614
Trois jours, ce n'est pas toujours.

38
00:03:16,881 --> 00:03:18,511
Toujours dans cette famille.

39
00:03:18,512 --> 00:03:20,314
Eep, tu peux venir ?

40
00:03:20,559 --> 00:03:22,823
Tu es si... si dramatique.

41
00:03:23,660 --> 00:03:26,113
Non, non, non, Sandy, reviens ici !

42
00:03:26,675 --> 00:03:29,695
N'oubliez pas le signal.
Les bonnes filles attendent le signal.

43
00:03:29,959 --> 00:03:30,878
Ugga !

44
00:03:30,928 --> 00:03:33,528
Dès que je récupère Sandy, je reviens
et tu peux donner le signal.

45
00:03:33,888 --> 00:03:35,765
Mais tu es déjà dehors là.

46
00:03:35,766 --> 00:03:37,566
J'attends le signal, papa !

47
00:03:37,578 --> 00:03:39,267
Ça n'a plus d'importance, Thunk.
Sors.

48
00:03:39,268 --> 00:03:43,364
Mais si tu ne donnes pas le signal,
comment je sais que tu es mon père ?

49
00:03:43,539 --> 00:03:45,040
Le signal ne sert pas à m'identifier.

50
00:03:45,290 --> 00:03:47,692
Il te dit que je n'ai pas
été mangé par un animal.

51
00:03:47,791 --> 00:03:50,233
Alors pourquoi le signal
imite le bruit d'un animal ?

52
00:03:50,487 --> 00:03:52,346
Est-ce que ça ne complique
pas les choses ?

53
00:03:52,497 --> 00:03:55,004
J'attends toujours le signal.

54
00:04:14,570 --> 00:04:17,415
Maman, nous sommes prêts à partir !

55
00:04:18,167 --> 00:04:19,969
Maman ?

56
00:04:21,626 --> 00:04:24,000
Toujours vivante !

57
00:04:24,224 --> 00:04:26,026
Il est encore tôt.

58
00:04:26,037 --> 00:04:27,974
Et tu es toujours aussi gras.

59
00:04:28,536 --> 00:04:30,554
Formation petit-déjeuner !

60
00:04:32,018 --> 00:04:34,582
Je veux une vraie action
d'hommes des cavernes !

61
00:04:34,583 --> 00:04:36,792
On fait ça rapidement.
de façon musclée,

62
00:04:37,011 --> 00:04:38,814
et en famille,

63
00:04:39,742 --> 00:04:42,166
et toujours
sans aucune peur !

64
00:04:42,167 --> 00:04:44,240
Les Croods

65
00:05:00,405 --> 00:05:02,473
Petit déjeuner...

66
00:05:18,595 --> 00:05:21,182
Bon, qui est prêt ?
Tirons au sort.

67
00:05:21,483 --> 00:05:24,277
Appelle-le en l'air.
- Têtes !

68
00:05:25,682 --> 00:05:28,480
Queue. Thunk s'y colle.
En position !

69
00:05:28,539 --> 00:05:31,740
Okay.
Thunk, allez !

70
00:05:34,340 --> 00:05:36,200
Allez, Thunk.

71
00:05:41,455 --> 00:05:43,696
Par là !
Ramène-le à la grotte !

72
00:05:48,437 --> 00:05:50,390
Lâchez le bébé !

73
00:05:50,984 --> 00:05:52,787
Attrape-les Sandy, vas-y !

74
00:06:15,616 --> 00:06:18,000
Attrape-les, maman !

75
00:06:43,451 --> 00:06:45,423
Vieille dame à terre !

76
00:06:45,449 --> 00:06:48,005
Eep, venge-moi !

77
00:06:56,826 --> 00:06:58,628
Merci.

78
00:07:07,378 --> 00:07:09,584
Eep !
- En avant !

79
00:07:48,506 --> 00:07:50,132
Hey, Papa, on peut manger maintenant ?

80
00:07:50,133 --> 00:07:52,477
Attends d'être à la maison.

81
00:07:52,739 --> 00:07:54,600
Eep, mets les freins !

82
00:08:16,408 --> 00:08:18,210
Eep !

83
00:08:37,940 --> 00:08:39,594
Qui a faim ?

84
00:08:39,595 --> 00:08:41,234
Bravo, papa.

85
00:08:41,235 --> 00:08:43,037
Allez, Thunk. Bois.

86
00:08:46,090 --> 00:08:48,948
- Désolé, papa.
- Soirée fast food !

87
00:09:04,077 --> 00:09:06,906
C'est bon.
J'ai mangé la semaine dernière.

88
00:09:10,245 --> 00:09:12,365
Avertissement à deux doigts !

89
00:09:12,665 --> 00:09:14,467
Allez, allez, allez.

90
00:09:18,128 --> 00:09:19,819
Allez, allez.

91
00:09:19,820 --> 00:09:21,622
L'obscurité apporte la mort !
Nous le savons.

92
00:09:22,623 --> 00:09:24,534
La lune est pleine.
Nuit de bain.

93
00:09:24,535 --> 00:09:27,738
- Sauve qui peut !
- Toi aussi, maman.

94
00:09:27,739 --> 00:09:29,659
Je ne veux pas perdre
ma couche protectrice.

95
00:09:29,660 --> 00:09:31,470
Maman, tu as des fourmis.

96
00:09:33,270 --> 00:09:35,272
Tu vois ?
Sandy ne fait pas d'histoires.

97
00:09:40,839 --> 00:09:43,971
Elle est toujours dehors ?
- Tu sais qu'elle déteste la grotte, Grug.

98
00:10:10,134 --> 00:10:12,061
S'il te plaît, reviens demain.

99
00:10:12,370 --> 00:10:15,711
Comment peut-elle ne pas aimer la grotte ?
C'est tellement douillet.

100
00:10:15,735 --> 00:10:18,109
C'est un peu sombre, non ?

101
00:10:18,707 --> 00:10:20,510
Pas si sombre que ça.

102
00:10:20,570 --> 00:10:23,796
Eep !

103
00:10:46,746 --> 00:10:48,557
Allez, je dois fermer la grotte.

104
00:10:51,712 --> 00:10:53,514
Eep !

105
00:10:54,024 --> 00:10:55,945
Okay ! Okay !

106
00:10:56,903 --> 00:10:59,200
Allez.

107
00:11:05,277 --> 00:11:07,159
Eep ! Descends !

108
00:11:24,680 --> 00:11:28,086
C'était moins une !
- Je regardais. J'étais bien.

109
00:11:28,176 --> 00:11:29,701
Que faisais-tu là-haut, Eep ?
- Je ne sais pas.

110
00:11:29,725 --> 00:11:31,577
- Que cherchais-tu ?
- Rien.

111
00:11:31,578 --> 00:11:33,185
- Pourquoi montes-tu là-haut ?
- Je ne sais pas !

112
00:11:33,209 --> 00:11:34,711
Pourquoi tu ne sais pas ?

113
00:11:35,117 --> 00:11:36,918
Arrête de chercher des choses !

114
00:11:36,999 --> 00:11:38,802
La peur nous maintient en vie, Eep.

115
00:11:38,902 --> 00:11:40,704
Il ne faut jamais
ne pas avoir peur.

116
00:11:41,403 --> 00:11:43,481
Ça sert à quoi tout ça ?

117
00:11:44,094 --> 00:11:46,297
Quoi ?
- Pourquoi sommes-nous ici ?

118
00:11:46,659 --> 00:11:48,462
Pourquoi faisons-nous tout ça ?

119
00:11:51,584 --> 00:11:53,826
Personne n'a dit que la survie est un plaisir.

120
00:11:53,861 --> 00:11:55,534
Rien n'est amusant.

121
00:11:55,535 --> 00:11:56,605
- Descends.
- Grug !

122
00:11:56,755 --> 00:11:57,656
- Eep !
- Grug !

123
00:11:57,657 --> 00:11:58,681
- Oui.
- Ça suffit

124
00:11:58,682 --> 00:12:00,434
- Oui. Ok. Je sais...
- Ça suffit !

125
00:12:00,435 --> 00:12:04,003
Je ne vois pas pourquoi elle a besoin
de son propre rocher. C'est tout.

126
00:12:04,004 --> 00:12:06,758
Elle réfléchit à des choses
elle a besoin d'espace.

127
00:12:06,759 --> 00:12:09,547
Quelles choses ?
Combien de temps ça va prendre ?

128
00:12:09,601 --> 00:12:11,871
Vraiment ?
Elle ne m'écoute déjà pas. Hey !

129
00:12:12,395 --> 00:12:14,197
Tu vois qu'elle écoute.

130
00:12:14,472 --> 00:12:16,720
Si elle veut survivre,
elle doit respecter nos règles.

131
00:12:16,755 --> 00:12:20,239
- Raconte nous une histoire. Eep les aime.
- Bonne idée.

132
00:12:20,274 --> 00:12:22,954
- Que diriez-vous d'une histoire ?
- Oui, raconte-nous une histoire.

133
00:12:24,942 --> 00:12:27,431
Ok. Je peux emprunter ça ?
Merci.

134
00:12:28,323 --> 00:12:30,290
Eep ! Ton préféré !

135
00:12:30,903 --> 00:12:32,368
Je n'ai pas joué avec
cette chose depuis des années.

136
00:12:32,392 --> 00:12:36,610
Ce soir, je vais vous raconter
l'histoire de Krispy l'oursonne.

137
00:12:36,910 --> 00:12:39,562
Il y a longtemps,
cette petit oursonne était vivante.

138
00:12:39,676 --> 00:12:42,590
Elle était vivante
parce qu'elle écoutait son père

139
00:12:42,665 --> 00:12:46,345
et vivait dans la routine
l'obscurité et la terreur.

140
00:12:46,486 --> 00:12:48,298
Alors, elle était heureuse.

141
00:12:48,659 --> 00:12:52,412
Mais Krispy avait un terrible problème.

142
00:12:52,774 --> 00:12:54,774
Elle était remplie de...

143
00:12:55,482 --> 00:12:57,184
curiosité.

144
00:12:57,344 --> 00:12:59,452
- Grug !
- Oui, oui.

145
00:12:59,660 --> 00:13:02,203
Et un jour,
alors qu'elle était dans un arbre,

146
00:13:02,299 --> 00:13:05,328
la curieuse petite oursonne
voulu grimper au sommet.

147
00:13:05,884 --> 00:13:08,186
- Quoi ?
- A peine avait-elle atteint le sommet

148
00:13:08,437 --> 00:13:10,939
qu'elle vit quelque chose de nouveau
et...

149
00:13:11,537 --> 00:13:13,186
mort.
- Juste comme ça ?

150
00:13:13,730 --> 00:13:18,703
Oui ! Ses derniers moments de
terreur encore gravés sur le visage.

151
00:13:18,868 --> 00:13:20,682
Même fin,
comme tous les jours.

152
00:13:20,683 --> 00:13:23,390
Je comprends, papa. Je ne ferai jamais
quelque chose de nouveau ou de différent.

153
00:13:23,391 --> 00:13:25,751
- Brave garçon, Thunk.
- Ok, tout le monde aiguise ses dents

154
00:13:25,841 --> 00:13:27,643
et on s'empile.

155
00:18:03,955 --> 00:18:04,955
Tu parles.

156
00:18:05,236 --> 00:18:07,038
Je suis une personne comme toi.

157
00:18:09,969 --> 00:18:11,855
A peu près... comme toi.

158
00:18:16,658 --> 00:18:18,506
Tu pourrais...
Tu pourrais arrêter...

159
00:18:21,747 --> 00:18:23,748
Ça chatouille.

160
00:18:28,001 --> 00:18:30,253
Silence ! Je ne suis pas
censée être dehors.

161
00:18:43,522 --> 00:18:45,412
- Eep a disparu.
- Quoi ? Grug !

162
00:18:45,434 --> 00:18:47,738
Restez dans la grotte !

163
00:18:57,914 --> 00:18:59,864
T'es vraiment forte.

164
00:19:04,311 --> 00:19:06,409
- Non ! C'est le mien !
- S'il te plaît... Non ! Non !

165
00:19:06,433 --> 00:19:07,335
Mais il meurt !

166
00:19:07,285 --> 00:19:09,419
- Je l'ai attrapé.
- Je peux le réparer. S'il te plaît...

167
00:19:09,443 --> 00:19:12,117
Je déteste l'obscurité.

168
00:19:22,178 --> 00:19:23,981
Allez, allez...

169
00:19:25,481 --> 00:19:28,260
Il fait ce que tu lui dis ?

170
00:19:28,425 --> 00:19:30,627
Eh bien, oui, en quelque sorte.

171
00:19:30,639 --> 00:19:34,123
- Un soleil ?
- Non, non. Feu.

172
00:19:36,011 --> 00:19:37,615
Salut, Feu.

173
00:19:40,656 --> 00:19:42,157
Ce n'est pas vivant.

174
00:19:42,698 --> 00:19:44,500
Mais tu as dit qu'il était mourant.

175
00:19:45,580 --> 00:19:49,375
- Désolé.
- Il vient d'où tu viens ?

176
00:19:49,825 --> 00:19:51,174
Non, je le fais.

177
00:19:51,742 --> 00:19:53,143
- Fais-en pour moi.
- Ok.

178
00:19:53,213 --> 00:19:55,550
- Fais-le
- Il ne sort pas de moi.

179
00:19:55,551 --> 00:19:57,114
Fais-en !

180
00:19:59,010 --> 00:20:01,132
Tu fais ça trop souvent.

181
00:20:03,165 --> 00:20:04,329
Tu es mort ?

182
00:20:05,207 --> 00:20:06,908
Je peux avoir ton feu
si tu es mort ?

183
00:20:12,771 --> 00:20:16,955
C'est froid ! Tu crois ?
Écoute de surface. Activée.

184
00:20:17,979 --> 00:20:21,107
Je suis d'accord. Fille Tigre, nous
devons partir immédiatement.

185
00:20:21,609 --> 00:20:23,637
Je ne te connais même pas.

186
00:20:25,185 --> 00:20:27,467
- Je suis Guy.
- Guy ?

187
00:20:27,845 --> 00:20:30,570
Et c'est Belt. Cuisinier,
causeur, navigateur,

188
00:20:30,854 --> 00:20:32,997
Tient également mon pantalon.

189
00:20:33,323 --> 00:20:35,277
C'est quoi un pantalon ?

190
00:20:35,401 --> 00:20:36,401
Qui es-tu ?

191
00:20:37,656 --> 00:20:38,157
Eep.

192
00:20:38,241 --> 00:20:40,361
Laisse moi t'expliquer, Eep.
Le monde touche à sa fin.

193
00:20:40,812 --> 00:20:44,001
- Quoi ?
- J'appelle ça... "The End".

194
00:20:47,269 --> 00:20:49,895
- Comment tu le sais ?
- Je l'ai vu. Ça arrive comme ça.

195
00:20:49,896 --> 00:20:52,379
D'abord, le sol tremble.
Ensuite, il se brise.

196
00:20:52,414 --> 00:20:54,136
Tout tombe dedans.

197
00:20:54,137 --> 00:20:56,992
Feu. Lave. Je ne veux pas
paraître trop dramatique, mais...

198
00:20:59,116 --> 00:21:02,507
Crois-moi, tout ce que tu vois ici,
va disparaître.

199
00:21:02,508 --> 00:21:05,010
Nous devons nous réfugier en hauteur.
Je connais une montagne,

200
00:21:05,011 --> 00:21:07,307
Par là.
C'est notre seule chance.

201
00:21:07,594 --> 00:21:09,397
Viens avec moi.

202
00:21:11,222 --> 00:21:14,707
- Je ne peux pas.
- D'accord.

203
00:21:16,745 --> 00:21:18,774
Voilà.

204
00:21:21,812 --> 00:21:24,953
Si tu survis, appelle-moi.

205
00:21:30,157 --> 00:21:31,960
Merci.

206
00:21:32,693 --> 00:21:34,496
Hello ?

207
00:21:37,973 --> 00:21:39,837
- Papa !
- Tu es blessée ?

208
00:21:39,946 --> 00:21:43,202
- Qu'est-ce qui t'a capturée ?
- Rien. Je suis partie toute seule.

209
00:21:43,323 --> 00:21:47,003
Tu... quoi ?
- Papa, laisse-moi t'expliquer.

210
00:21:55,740 --> 00:21:57,542
Tu ne me laisses jamais parler.

211
00:21:57,641 --> 00:21:59,444
Tu es punie.

212
00:22:05,280 --> 00:22:07,238
- Eep !
- Maman !

213
00:22:08,291 --> 00:22:10,021
Grug ! Qu'est-il arrivé ?

214
00:22:10,022 --> 00:22:12,975
Tu sais quoi, je suis si en colère
que je ne veux pas lui parler.

215
00:22:13,353 --> 00:22:15,155
- Eep ?
- Tu ne le croira jamais.

216
00:22:15,222 --> 00:22:17,466
J'ai trouvé quelque chose de nouveau.

217
00:22:17,740 --> 00:22:19,645
- Nouveau !!
- Nouveau est un gros problème.

218
00:22:19,993 --> 00:22:23,057
- Attends. Attends.
- Eep, rester à l'intérieur tue le cercle familial

219
00:22:23,058 --> 00:22:25,396
- Ce n'était pas mauvais.
- Ce qui est nouveau est toujours mauvais.

220
00:22:25,420 --> 00:22:27,712
- Il était gentil.
- Quoi ?

221
00:22:27,762 --> 00:22:28,363
Il ?!!

222
00:22:28,467 --> 00:22:30,683
Je pensais que c'était un phacochère,

223
00:22:30,684 --> 00:22:33,188
mais ensuite
il s'est transformé en garçon.

224
00:22:33,294 --> 00:22:35,850
Étrange.
Habituellement c'est l'inverse.

225
00:22:35,851 --> 00:22:38,599
Eep a un copain porc !
Eep a un copain porc !

226
00:22:38,877 --> 00:22:42,011
Il y avait un garçon. Regardez.
Je vais l'appeler.

227
00:22:58,802 --> 00:23:00,982
Qu'est-ce qui ne va pas chez vous ?

228
00:23:01,227 --> 00:23:04,563
- Il était dangereux.
- Il était beau.

229
00:23:04,574 --> 00:23:07,043
Vous voulez voir quelque chose de dangereux ?
Voilà.

230
00:23:08,266 --> 00:23:10,256
Mon respirateur !
- D'accord, Eep, c'est bon.

231
00:23:10,357 --> 00:23:14,977
Retour à la grotte et tu y resteras
tant que tu n'auras pas grandi

232
00:23:16,186 --> 00:23:18,844
- autant qu'elle !
- Quoi ?

233
00:23:18,845 --> 00:23:21,420
Tu ne peux pas me garder à l'intérieur
pour toujours !

234
00:23:33,523 --> 00:23:35,326
Il a dit que cela arriverait.

235
00:23:40,856 --> 00:23:42,659
A la grotte.

236
00:23:44,335 --> 00:23:46,137
Go !

237
00:24:15,999 --> 00:24:17,801
Attention !

238
00:24:18,705 --> 00:24:20,507
Stop !

239
00:24:59,093 --> 00:25:01,234
- Tout le monde va bien ?
- Oui.

240
00:25:02,343 --> 00:25:06,998
Grug, la grotte.
Elle a disparu.

241
00:25:09,736 --> 00:25:11,895
Non ..

242
00:25:47,003 --> 00:25:50,085
Vous devriez venir voir ça.

243
00:26:06,621 --> 00:26:08,424
- Nous devrions y aller !
- Non, non

244
00:26:08,905 --> 00:26:10,888
Personne ne va nulle part.

245
00:26:13,334 --> 00:26:15,519
Qu'a dit ce garçon ?

246
00:26:40,582 --> 00:26:44,260
- Allez, mamie !
- Allez. Go ! Go !

247
00:27:04,489 --> 00:27:08,363
Un, deux, trois, quatre, cinq...

248
00:27:11,766 --> 00:27:13,568
Six.

249
00:27:13,716 --> 00:27:17,624
- Où sommes-nous ?
- Je ne sais pas.

250
00:27:18,274 --> 00:27:21,897
En dessous.
Dans un endroit plus bas.

251
00:27:22,592 --> 00:27:26,169
Une chose est sûre,
nous ne pourrons pas retourner chez nous.

252
00:27:27,411 --> 00:27:29,213
Sandy ?
Qu'est-ce que c'est ?

253
00:27:31,354 --> 00:27:33,269
Non, non. Attends.
Reviens, Sandy.

254
00:27:40,906 --> 00:27:43,270
Nous ne pouvons pas
rester à découvert comme ça.

255
00:27:45,385 --> 00:27:47,188
Nous avons besoin d'une grotte.

256
00:27:47,354 --> 00:27:49,587
Maintenant marchez dans mes traces.

257
00:27:50,642 --> 00:27:52,439
Ok. Restez calme.

258
00:27:52,440 --> 00:27:55,007
Espérons que rien de grand
ne nous a encore repérés.

259
00:28:04,720 --> 00:28:07,961
Attendez ! Ok.

260
00:28:08,300 --> 00:28:10,989
Attendez ! Ok.

261
00:28:11,572 --> 00:28:13,374
Attendez !

262
00:28:18,016 --> 00:28:19,819
Attendez !

263
00:28:21,918 --> 00:28:24,249
Ok.
Attendez.

264
00:28:28,262 --> 00:28:30,367
Attendez.

265
00:28:39,466 --> 00:28:44,609
Papa, pour être clair, nous cherchons
exactement la même grotte ?

266
00:28:44,829 --> 00:28:49,364
Ok. Si c'était moi... Je mettrais ces trucs dehors
Si c'était moi qui choisissais la grotte,

267
00:28:52,326 --> 00:28:54,622
J'en choisirais une plus petite.

268
00:28:56,487 --> 00:28:58,290
Attendez !

269
00:29:01,506 --> 00:29:04,561
- Papa !
- Je m'occupe de ça.

270
00:29:14,107 --> 00:29:17,056
Vas-y, papa, attrape-le.

271
00:29:19,245 --> 00:29:21,047
J'adore ça.

272
00:29:21,955 --> 00:29:24,713
Papa, j'ai compris.
Arrête de te jeter sur leurs poings !

273
00:29:25,663 --> 00:29:28,241
Grug, quand tu auras fini,
nous devrions y aller.

274
00:29:33,636 --> 00:29:36,342
Voilà ! Tu ne peux pas répondre à ça !

275
00:29:57,230 --> 00:29:59,104
Grimpez ! Grimpez ! Grimpez !

276
00:30:08,119 --> 00:30:10,163
Une grotte ! Go ! Go !

277
00:30:10,560 --> 00:30:12,900
Dépêchez-vous ! Allons-y ! Venez !

278
00:30:15,383 --> 00:30:18,113
Hé, regardez ! Cette grotte
a une langue ! Génial !

279
00:30:34,463 --> 00:30:37,888
Ok. Un, deux,
trois, quatre, cinq...

280
00:30:39,248 --> 00:30:40,563
Six.

281
00:30:40,725 --> 00:30:41,926
Et sept.

282
00:30:42,177 --> 00:30:45,679
Si nous comptons
Chunky le chat de la mort.

283
00:30:56,102 --> 00:30:57,904
Il a peur du noir !

284
00:30:57,978 --> 00:31:01,357
Attendez, on a peur du noir !

285
00:31:38,137 --> 00:31:39,938
Cercle du tueur !

286
00:31:50,248 --> 00:31:52,051
Eep !

287
00:32:12,039 --> 00:32:13,842
Eep !

288
00:33:13,017 --> 00:33:14,819
- Des caverneux !
- Caverneux ?

289
00:33:14,841 --> 00:33:17,435
Des hommes des cavernes ! Recule !
C'est quasi des animaux.

290
00:33:17,536 --> 00:33:20,269
- Tu vois leur ossature, leur front saillant ?
- Ouais !

291
00:33:20,270 --> 00:33:23,994
- Leurs énormes dents primitives ?
- Ouais.

292
00:33:24,398 --> 00:33:27,537
La pilosité excessive ?
Oh celui là a même une queue !

293
00:33:27,538 --> 00:33:28,651
Ouais.

294
00:33:28,652 --> 00:33:31,432
Très bien. Ferme les yeux.
Je vais devoir les tuer.

295
00:33:31,553 --> 00:33:34,464
Non, ça n'aidera pas.
C'est ma famille.

296
00:33:34,465 --> 00:33:36,266
Quoi ?

297
00:33:37,340 --> 00:33:41,138
- Le soleil est dans ses mains !
- Non, non, c'est le Feu.

298
00:33:41,502 --> 00:33:44,284
- D'où vient-il ?
- Il l'a fait.

299
00:33:44,433 --> 00:33:46,959
- Fais-en pour moi !
- Ça ne sort pas de lui.

300
00:33:47,136 --> 00:33:48,939
Fais-en !

301
00:33:50,169 --> 00:33:52,517
Vous savez, vous êtes un
peu comme votre fille.

302
00:33:52,737 --> 00:33:54,538
Super, maintenant il est cassé !

303
00:33:54,784 --> 00:33:58,928
- Oh, un bébé soleil !
- Recule ! On ne sait pas ce qu'il veut.

304
00:33:59,154 --> 00:34:02,290
Maintenant on va tous s'asseoir ici et
attendre que le soleil revienne.

305
00:34:02,455 --> 00:34:04,303
Demain nous trouverons
une nouvelle grotte

306
00:34:04,304 --> 00:34:07,020
et nous oublierons
qu'aujourd'hui est arrivé.

307
00:34:07,063 --> 00:34:08,782
Ça n'est pas drôle ?

308
00:34:08,783 --> 00:34:11,480
Eep, ne le touche pas !
Dieu sait où il a traîné.

309
00:34:11,644 --> 00:34:13,447
Papa, Sandy fait du mal au Feu !

310
00:34:13,854 --> 00:34:17,037
Sandy ! Non !
Le Feu n'est pas un jouet.

311
00:34:17,527 --> 00:34:20,043
- Quel mignonne petite chose.
- Hey, reculez !

312
00:34:23,097 --> 00:34:24,900
Non, non, non, attendez !

313
00:34:27,791 --> 00:34:30,919
Il m'aime !
Hey ! Il me mord !

314
00:34:31,935 --> 00:34:35,294
Thunk ! Essaye de te cacher
dans les herbes hautes !

315
00:34:40,213 --> 00:34:42,881
Arrête ! Je n'ai que neuf ans !
Il me mord !

316
00:34:46,208 --> 00:34:48,010
Les bébés Feu !

317
00:34:49,134 --> 00:34:52,613
- Coucou.
- Ton père essaie de me tuer.

318
00:34:52,930 --> 00:34:54,810
Ouais. Mais je ne le laisserai pas faire.

319
00:34:56,339 --> 00:34:58,141
Tiens bon fils, reviens !

320
00:34:59,710 --> 00:35:01,511
Il ne s'arrête pas.
Arrête de me toucher !

321
00:35:02,191 --> 00:35:03,994
Va t'en !

322
00:35:04,693 --> 00:35:06,495
Mangez-vous, les bébés !

323
00:35:10,201 --> 00:35:12,002
Meurt !

324
00:35:14,235 --> 00:35:16,036
J'ai gagné !

325
00:35:21,954 --> 00:35:24,154
Ils ne sont pas si effrayants
quand on les connaît bien.

326
00:35:26,024 --> 00:35:31,787
- Qui êtes-vous ?
- Oh, désolée. Nous sommes les Croods !

327
00:35:32,354 --> 00:35:34,495
Et vous êtes ?

328
00:35:34,702 --> 00:35:37,150
- Guy.
- Salut, Guy.

329
00:35:51,971 --> 00:35:53,772
On dirait de la magie !

330
00:35:54,006 --> 00:35:56,007
Et ça sent la nourriture.

331
00:36:01,971 --> 00:36:04,018
Ne mange pas ça,
c'est nouveau !

332
00:36:09,024 --> 00:36:10,826
Toujours vivants !

333
00:36:10,899 --> 00:36:12,701
Allez, continuez à manger !

334
00:36:16,055 --> 00:36:17,858
Hey, où est Guy ?

335
00:36:25,168 --> 00:36:26,168
Tu vas quelque part ?

336
00:36:26,356 --> 00:36:29,158
Montagne. Hauteurs.
Fin du monde, tu te rappelles ?

337
00:36:29,236 --> 00:36:32,336
C'est déjà arrivé.
Il a détruit notre grotte.

338
00:36:32,337 --> 00:36:37,357
Non, ce n'était que le début de la
fin. La fin de la fin est encore à venir.

339
00:36:37,747 --> 00:36:39,549
Eep. Lâche-le.

340
00:36:42,604 --> 00:36:44,414
Nous ne pouvons pas le laisser partir !

341
00:36:44,620 --> 00:36:47,280
Et si nous ne trouvons pas
de grotte avant le coucher du soleil ?

342
00:36:47,608 --> 00:36:50,173
Et si ça nous prend des jours ?

343
00:36:50,524 --> 00:36:53,235
Et si les oiseaux reviennent ?

344
00:36:54,508 --> 00:36:57,036
Nous avons besoin de son Feu, abruti !

345
00:36:57,951 --> 00:37:01,182
Très bien. Tu restes avec nous
jusqu'à ce qu'on trouve une grotte.

346
00:37:01,584 --> 00:37:04,424
Quoi ? Non.
Je n'ai rien à voir avec vous.

347
00:37:05,335 --> 00:37:07,141
Restez-là si vous voulez,
mais laissez-moi partir.

348
00:37:07,165 --> 00:37:10,231
J'ai fait un rêve, j'ai une
mission, une raison de vivre !

349
00:37:10,469 --> 00:37:12,271
Plus maintenant !

350
00:37:12,916 --> 00:37:15,129
J'ai une idée.
Allons vers cette montagne.

351
00:37:15,866 --> 00:37:19,984
- C'est trop loin.
- Le cœur de papa appartient à une grotte.

352
00:37:20,904 --> 00:37:23,357
Il y a des grottes sur cette montagne.

353
00:37:23,501 --> 00:37:25,288
Tu y es allé ?

354
00:37:25,289 --> 00:37:28,089
C'est une montagne. Les montagnes sont
sûres. Elles ont des grottes...

355
00:37:28,883 --> 00:37:30,684
De l'eau. Des branches.

356
00:37:30,885 --> 00:37:33,466
Maman, tu as entendu ?
Je peux avoir mon propre bâton !

357
00:37:33,515 --> 00:37:37,809
Oui. Des bâtons. Des grottes.
Grottes et bâtons. Des bâtons fou. Allons-y.

358
00:37:38,226 --> 00:37:40,029
Silence !

359
00:37:49,942 --> 00:37:51,745
Cette chose est bizarre.

360
00:37:53,183 --> 00:37:55,056
Non Non Non.
Tout va bien, Sandy.

361
00:37:55,372 --> 00:37:57,174
C'est juste "Ceinture".

362
00:38:00,348 --> 00:38:01,648
J'ai pris une décision.

363
00:38:01,898 --> 00:38:03,400
Nous allons...

364
00:38:03,700 --> 00:38:05,201
sur cette montagne !

365
00:38:05,322 --> 00:38:07,511
Me demandez pas pourquoi.
Une intuition.

366
00:38:07,546 --> 00:38:10,222
- Ça me semble bien.
- Je ne sais pas, Grug.

367
00:38:10,223 --> 00:38:12,325
Nous n'avons jamais marché aussi loin.

368
00:38:12,360 --> 00:38:15,109
Je ne pense pas que mes pieds
puissent le faire.

369
00:38:15,144 --> 00:38:17,857
Je ne vivrai pas assez longtemps
pour y arriver.

370
00:38:18,259 --> 00:38:20,263
Allons-y !

371
00:38:21,010 --> 00:38:22,948
Oh, allez, réfléchissez.

372
00:38:23,108 --> 00:38:26,717
Notre famille, embarquée ensemble pour
un long voyage tranquille à travers le pays ?

373
00:38:26,911 --> 00:38:28,712
Nuits et jours ensemble.

374
00:38:28,879 --> 00:38:31,214
On se racontera des histoires.
On rira.

375
00:38:32,276 --> 00:38:35,126
Nous deviendrons plus proches,
comme une famille.

376
00:38:37,330 --> 00:38:38,861
Enlevez-là ! Enlevez-là !

377
00:38:38,954 --> 00:38:41,181
Si tu n'es pas prêt à la défier,
ne la regarde pas dans les yeux.

378
00:38:41,189 --> 00:38:43,895
Gare tes énormes gros bras
de ton côté de la piste.

379
00:38:43,994 --> 00:38:47,743
Ça n'est pas génial ?
Notre premier voyage ensemble.

380
00:38:47,790 --> 00:38:50,143
Arrête de pousser,
ou je t'arrache la langue !

381
00:38:50,178 --> 00:38:52,507
Vous voulez que j'abandonne
cette famille ?

382
00:38:52,508 --> 00:38:54,955
Parce que je pourrais le faire très vite !

383
00:38:54,956 --> 00:38:58,468
- Papa, je dois y aller !
- Allez, tu peux te retenir.

384
00:38:58,679 --> 00:39:01,402
Sandy, sors ça de ta bouche.

385
00:39:02,940 --> 00:39:04,425
J'ai encore envie !

386
00:39:04,493 --> 00:39:07,143
- Ok, vas-y ! Fais vite.

387
00:39:08,084 --> 00:39:10,087
- Quelque chose m'a mordu !
- On ne peut pas lui en vouloir.

388
00:39:10,088 --> 00:39:13,383
- Papa, je peux prendre un virage en le portant ?
- Non.

389
00:39:13,663 --> 00:39:16,586
- Et maintenant ? - Non !
- Maintenant ? - Non !

390
00:39:16,621 --> 00:39:19,525
Maintenant ?
- Je peux le répéter toute la journée.

391
00:39:19,747 --> 00:39:23,184
Non, non, non et encore non !

392
00:39:23,219 --> 00:39:25,320
Je ne veux pas mourir
l'estomac vide.

393
00:39:25,998 --> 00:39:27,799
Grug, nous sommes tous fatigués.

394
00:39:27,907 --> 00:39:30,766
- Nous mangerons quand nous y serons.
- Ça prendra trop de temps !

395
00:39:31,078 --> 00:39:32,879
Je vais prendre un en cas.

396
00:39:33,582 --> 00:39:37,353
Ne faites pas ça ! Il va vous couper.
Ce n'est pas la nourriture, c'est un animal de compagnie.

397
00:39:37,426 --> 00:39:39,798
- Mon animal de compagnie.
- Qu'est-ce qu'un animal de compagnie ?

398
00:39:39,822 --> 00:39:41,324
Un animal qui ne se mange pas.

399
00:39:40,836 --> 00:39:42,663
Nous appelons ça,
"des enfants".

400
00:39:44,247 --> 00:39:48,112
Personne ne devrait avoir d'animal de compagnie.
C'est bizarre. Et mal.

401
00:39:48,113 --> 00:39:50,508
- C'est de la nourriture !
- Non, non, s'il vous plaît !

402
00:39:50,634 --> 00:39:52,754
Pas ça.
Ça !

403
00:39:53,883 --> 00:39:58,277
La nourriture réunit tout le monde.
Parfait, montre-moi ton visage de chasseur.

404
00:39:59,901 --> 00:40:01,667
Pas toi !
Tu es toujours à l'index.

405
00:40:01,668 --> 00:40:02,848
Allez, Thunk.

406
00:40:02,849 --> 00:40:04,651
Mes pieds me font mal.

407
00:40:10,694 --> 00:40:12,496
- Tu sembles à cran.
- Pas du tout.

408
00:40:12,970 --> 00:40:16,469
La fille en colère veut faire
ce qu'ils font.

409
00:40:16,854 --> 00:40:18,655
Je n'étais pas prêt.

410
00:40:20,092 --> 00:40:21,594
Tiens bon, Thunk. J'arrive.

411
00:40:21,722 --> 00:40:23,125
Pourquoi faites-vous cela ?

412
00:40:24,908 --> 00:40:26,851
- Que font-ils ?
- Ils chassent.

413
00:40:28,407 --> 00:40:29,608
Ne t'approche pas de moi !

414
00:40:29,674 --> 00:40:31,040
Non, sérieusement, que font-ils ?

415
00:40:31,076 --> 00:40:34,326
Tu as une tonne d'œufs.
Va t'en faire un autre !

416
00:40:48,746 --> 00:40:50,687
Tu vas juste t'incruster dedans.

417
00:40:51,541 --> 00:40:54,555
Qui veut du scorpion ?

418
00:40:57,058 --> 00:40:59,501
Qu'est-il arrivé à
l'œuf et à l'oiseau ?

419
00:40:59,988 --> 00:41:01,796
On les a perdus.

420
00:41:01,797 --> 00:41:04,219
Mais quand l'oiseau m'a
enfoncé dans le sol,

421
00:41:04,348 --> 00:41:08,352
le scorpion s'est jeté sur moi, et
une chose en amenant une autre

422
00:41:08,494 --> 00:41:10,541
nous sommes en train de le manger.
Donc, gagnant-gagnant.

423
00:41:10,542 --> 00:41:11,149
C'est pas assez.

424
00:41:11,184 --> 00:41:16,934
- Pas assez. J'ai besoin de plus !
- Oh, regardez ça.

425
00:41:17,405 --> 00:41:19,203
Elle ne vas pas me manger ?

426
00:41:19,204 --> 00:41:22,639
Vous êtes trop maigre. Si elle devait
manger quelqu'un, ce serait...

427
00:41:23,309 --> 00:41:25,668
Maman !
Elle referme ses mâchoires !

428
00:41:26,445 --> 00:41:27,946
Le bâton.

429
00:41:30,218 --> 00:41:33,020
Éloigne-toi !
Vieux monstre malade !

430
00:41:33,165 --> 00:41:35,045
Dépêchez-vous !
Mettez le bâton dans sa bouche !

431
00:41:36,854 --> 00:41:40,226
Tenez-la. Utilisez un caillou.

432
00:41:40,545 --> 00:41:42,673
Frappez ses jambes.

433
00:41:42,917 --> 00:41:44,554
Pourquoi est-ce que tu roules ?

434
00:41:44,555 --> 00:41:46,797
Je veux juste quelque chose à manger !

435
00:41:46,798 --> 00:41:49,606
Tu as eu des insectes pour
dîner. Plein d'insectes !

436
00:41:50,491 --> 00:41:53,664
S'il te plaît ! Je te laisserai
m'aider à chasser.

437
00:41:53,665 --> 00:41:57,572
- Vraiment ?
- N'attends rien de moi !

438
00:41:58,951 --> 00:42:00,953
Racontez mon histoire.

439
00:42:06,818 --> 00:42:08,598
Ok.

440
00:42:09,481 --> 00:42:10,481
Comment tu appelles ça ?

441
00:42:10,544 --> 00:42:12,737
- Un piège.
- Ça marche comment ?

442
00:42:12,963 --> 00:42:14,775
Eh bien...

443
00:42:23,302 --> 00:42:26,031
Combien de temps as-tu passé seul ?

444
00:42:28,851 --> 00:42:30,907
Alors, que faisons-nous ?

445
00:42:32,826 --> 00:42:34,629
Prête à passer à l'action ?

446
00:43:00,180 --> 00:43:01,981
Tu es douée.

447
00:43:06,179 --> 00:43:09,558
- Désolé. Non. Ok.
- Excuse-moi.

448
00:43:13,224 --> 00:43:15,384
- C'est mon bras !
- Ok, je bouge...

449
00:43:26,453 --> 00:43:30,104
Il n'a pas marché
sur ton piège machin.

450
00:43:30,105 --> 00:43:32,107
Ouais, j'ai remarqué !

451
00:43:36,669 --> 00:43:38,470
Où est Eep ?

452
00:43:44,588 --> 00:43:46,391
Elle est fantastique.

453
00:43:46,515 --> 00:43:49,108
- Eep !
- Papa, non !

454
00:44:01,466 --> 00:44:03,269
Une avalanche de saveurs !

455
00:44:31,712 --> 00:44:33,316
On dirait que nous n'aurons aucun restes.

456
00:44:33,340 --> 00:44:35,143
C'est quoi des restes ?

457
00:44:35,145 --> 00:44:37,535
Quand il y a tellement à manger
qu'il en reste.

458
00:44:37,578 --> 00:44:39,670
Nous n'avons jamais
autant de nourriture.

459
00:44:52,988 --> 00:44:54,825
Grug, si tu nous racontait une histoire ?

460
00:44:54,978 --> 00:44:57,440
C'est une bonne idée.
Que diriez-vous d'une histoire, hein ?

461
00:44:58,421 --> 00:45:00,363
Oui, une histoire !
Raconte-nous une histoire !

462
00:45:02,900 --> 00:45:06,145
Il était une fois,
une petite tigresse

463
00:45:06,146 --> 00:45:09,135
qui vivait dans une grotte avec sa famille.

464
00:45:09,161 --> 00:45:11,966
Il y avait beaucoup de règles,
mais celle à retenir était

465
00:45:11,967 --> 00:45:15,110
de ne jamais quitter la grotte la nuit.

466
00:45:15,111 --> 00:45:20,350
Et la porte était si lourde, vous
pensez que ce serait facile à retenir.

467
00:45:20,385 --> 00:45:22,969
- Si facile à retenir.
- Je sais.

468
00:45:24,134 --> 00:45:26,416
Mais alors que tout le monde dormait,

469
00:45:26,481 --> 00:45:29,451
- elle sortit quand même.
- Non ! - Si !

470
00:45:29,452 --> 00:45:32,599
Et aussitôt qu'elle fut dehors,
la grotte fut détruite

471
00:45:32,634 --> 00:45:35,521
et tout le monde s'est trouvé embarqué
dans cette longue et pénible traversée,

472
00:45:35,545 --> 00:45:38,304
avec un gars un peu bizarre
qu'ils ont rencontré, et...

473
00:45:38,597 --> 00:45:40,470
la mort !

474
00:45:40,934 --> 00:45:42,736
Fin.

475
00:45:43,502 --> 00:45:46,808
Je n'avais pas vu venir
cette fin tordue.

476
00:45:46,809 --> 00:45:48,746
Mes histoires ne finissent jamais comme ça.

477
00:45:48,747 --> 00:45:50,520
Oui ! Deux histoires en une seule nuit !

478
00:45:59,235 --> 00:46:02,922
D'accord, mais elle ne sera pas
aussi bonne que celle de Grug.

479
00:46:06,521 --> 00:46:10,686
Il était une fois,
une tigresse magnifique.

480
00:46:11,137 --> 00:46:13,791
Elle vivait dans une grotte
avec toute sa famille.

481
00:46:14,056 --> 00:46:17,865
Son père et sa mère lui dirent :
tu peux aller où tu veux

482
00:46:17,980 --> 00:46:21,820
mais ne t'approche jamais de la
falaise, car tu pourrais tomber.

483
00:46:21,821 --> 00:46:24,411
Et mourir.
Bonne histoire.

484
00:46:25,059 --> 00:46:31,065
Mais quand personne ne regardait,
elle s'approcha de la falaise,

485
00:46:31,751 --> 00:46:33,686
et plus elle s'approchait du bord,

486
00:46:34,007 --> 00:46:35,221
plus elle pouvait entendre,

487
00:46:35,671 --> 00:46:37,573
plus elle pouvait voir,

488
00:46:37,823 --> 00:46:39,325
et plus elle pouvait sentir.

489
00:46:42,062 --> 00:46:45,603
A la fin, elle se tenait tout au bord,

490
00:46:46,169 --> 00:46:51,121
et elle vit une lumière.
Elle se pencha pour la toucher,

491
00:46:51,945 --> 00:46:54,977
- et elle glissa.
- Et elle tomba.

492
00:46:54,978 --> 00:46:57,555
Et elle s'envola.

493
00:46:59,028 --> 00:47:00,740
Vers où s'envola t-elle ?

494
00:47:00,741 --> 00:47:03,613
- Demain.
- Demain ?

495
00:47:03,615 --> 00:47:06,569
Un endroit avec plus de soleils dans
le ciel que vous ne pourriez les compter.

496
00:47:06,570 --> 00:47:10,814
- Si lumineux.
- Un lieu pas comme aujourd'hui, ou hier.

497
00:47:10,849 --> 00:47:14,356
Un endroit où les choses vont mieux.

498
00:47:15,644 --> 00:47:18,278
Demain n'est pas un lieu.
C'est... C'est... C'est...

499
00:47:18,483 --> 00:47:23,640
- Vous ne pouvez pas le voir !
- Oh, si. Je l'ai vu.

500
00:47:26,262 --> 00:47:28,480
C'est là que je vais.

501
00:47:38,728 --> 00:47:41,709
Nous allons tous
fermer les yeux et dormir.

502
00:47:42,583 --> 00:47:46,084
Et quand nous nous réveillerons,
nous trouverons l'endroit de nos rêves.

503
00:47:46,085 --> 00:47:48,644
- Demain ?
- Une grotte.

504
00:48:27,295 --> 00:48:29,443
C'était trop près.
Il nous a presque attrapés.

505
00:48:29,444 --> 00:48:33,179
- Je guettais. Nous allions bien.
- Nous devons marcher plus vite.

506
00:48:33,180 --> 00:48:36,057
Vous ne savez pas aller
plus vite qu'en promenade.

507
00:48:36,058 --> 00:48:40,104
- Je vais traîner les pieds.
- Hé, tu as une minute ?

508
00:48:40,184 --> 00:48:44,821
- Comment les tigresses font-elles pour voler ?
- Je ne suis communicatif qu'hors de ma bûche.

509
00:48:44,822 --> 00:48:49,192
- Je suis plus drôle de cette façon.
- Laisse-moi faire.

510
00:48:50,555 --> 00:48:53,268
Hey, Thunk, tu as
une araignée sur le visage.

511
00:48:57,722 --> 00:48:59,524
Il est libre !

512
00:49:03,807 --> 00:49:07,188
Ne marchez pas sur ces
roches étranges, et pointues !

513
00:49:07,297 --> 00:49:09,230
Tu veux dire ces roches ?

514
00:49:09,639 --> 00:49:11,674
Ne marchez pas sur ces roches !

515
00:49:11,925 --> 00:49:13,426
Dégage fillette.

516
00:49:15,935 --> 00:49:19,030
Personne ne m'écoute !

517
00:49:19,280 --> 00:49:20,781
Ne marchez pas là dessus !

518
00:49:33,821 --> 00:49:36,097
Reviens ici tout de suite !

519
00:49:36,597 --> 00:49:39,301
Nos chances de survie s'éloignent.

520
00:49:39,302 --> 00:49:41,703
Et notre bûche !

521
00:49:42,333 --> 00:49:44,136
Ok !

522
00:50:03,599 --> 00:50:07,854
Sauter n'aide pas. Enfin,
brièvement, mais il ne peut pas faire mieux !

523
00:50:10,556 --> 00:50:14,283
Okay. Ne marchez sur les mains.
Les mains n'aident pas du tout !

524
00:50:24,968 --> 00:50:28,948
Je peux vous aider, mais il va y
avoir du changement.

525
00:50:29,200 --> 00:50:32,837
Plus de trajet en bûche.
On laisse tomber la bûche.

526
00:50:37,086 --> 00:50:39,629
Maintenant, jetez-là.

527
00:50:41,997 --> 00:50:43,799
Plus loin.

528
00:50:48,355 --> 00:50:53,300
Vraiment ?
- D'accord, Guy futé.

529
00:50:53,394 --> 00:50:55,297
Et maintenant ?

530
00:51:10,010 --> 00:51:11,812
Gentil poisson, gentil poisson.

531
00:51:15,085 --> 00:51:17,196
Bon, maintenant tu peux regarder.

532
00:51:21,975 --> 00:51:25,753
- Je les aime ! Mais où sont mes pieds ?
- Ils sont toujours là.

533
00:51:27,474 --> 00:51:29,275
Ok.

534
00:51:30,439 --> 00:51:32,474
- Tu es vraiment lourde.
- Vraiment ?

535
00:51:32,815 --> 00:51:34,990
Merci.

536
00:51:35,485 --> 00:51:37,656
Hé, attendez !

537
00:51:41,057 --> 00:51:43,534
Ok, elle est prête. On est prêts.
Moi aussi.

538
00:51:43,535 --> 00:51:47,228
Ces chaussures sont super !
Où trouve-tu toutes ces idées ?

539
00:51:51,400 --> 00:51:53,396
J'appelle cela un cerveau.

540
00:51:53,397 --> 00:51:55,619
Je suis sûr que c'est de là
que les idées viennent.

541
00:51:55,620 --> 00:51:58,367
Papa, je n'ai pas de cerveau.

542
00:51:59,287 --> 00:52:02,437
Nous avons très bien survécus
sans cerveau jusqu'à présent.

543
00:52:02,538 --> 00:52:04,143
Les hommes des cavernes
n'ont pas besoin de cerveaux.

544
00:52:04,144 --> 00:52:06,017
Nous avons ça.

545
00:52:07,522 --> 00:52:09,986
C'est de ça que je parle !
Les idées c'est pour les faibles !

546
00:52:10,191 --> 00:52:12,328
Maintenant, allons sur cette montagne.

547
00:52:15,999 --> 00:52:20,638
- Je les aime.
- Gentil poisson, pas manger mes pieds.

548
00:52:57,967 --> 00:53:00,263
Comment les tigresses volent-elles ?

549
00:53:00,266 --> 00:53:03,789
Elles sautent sur le soleil
et le chevauchent jusqu'à Demain.

550
00:53:06,121 --> 00:53:07,924
Non, non, non, non !

551
00:53:40,441 --> 00:53:42,244
Salut, papa !

552
00:53:43,200 --> 00:53:45,442
Au revoir, papa.

553
00:53:49,853 --> 00:53:54,093
- Vous avez déjà vu de la pluie, non ?
- Nous ne sortons pas beaucoup.

554
00:54:15,207 --> 00:54:17,712
Eep, ça semble dangereux.

555
00:54:17,713 --> 00:54:19,929
Papa, tu dis ça à propos de tout.

556
00:54:20,133 --> 00:54:23,635
- Attention.
- Vraiment ? Ok.

557
00:54:56,670 --> 00:54:59,064
Non, non, non ! Pas cool !
Pas cool !

558
00:54:59,466 --> 00:55:01,462
Pas cool !

559
00:55:20,360 --> 00:55:22,250
L'ours dit : Votre grotte ?

560
00:55:22,251 --> 00:55:24,553
J'entrepose mes os
ici depuis la semaine dernière.

561
00:55:26,486 --> 00:55:28,027
C'est une histoire amusante !

562
00:55:28,277 --> 00:55:29,997
Ce n'est pas une histoire,
c'est une blague.

563
00:55:30,030 --> 00:55:33,324
- C'est quoi une blague ?
- Juste faire quelque chose,

564
00:55:33,464 --> 00:55:35,265
pour vous faire rire.

565
00:55:39,447 --> 00:55:44,190
- Voilà. - Merci.
- Une pour toi, et celui-ci pour toi...

566
00:55:44,834 --> 00:55:47,820
Ok. Ok. Ça suffit.

567
00:55:49,282 --> 00:55:51,671
Je ne vois pas pourquoi les enfants
ont besoin d'un coquillage.

568
00:55:51,695 --> 00:55:53,957
Si quelqu'un est en difficulté,
il peut appeler les autres.

569
00:55:53,981 --> 00:55:56,646
Tu suggères qu'on se sépare ?

570
00:55:56,747 --> 00:55:58,425
Nous pourrions essayer
plus de chemins à la fois.

571
00:55:58,449 --> 00:56:01,172
- C'est le moyen le plus rapide.
- Les Croods restent ensemble.

572
00:56:01,273 --> 00:56:03,808
- Ton chemin n'est pas sûr.
- Ils peuvent se débrouiller.

573
00:56:03,843 --> 00:56:07,408
Nous pouvons le faire, papa.
- Non, non, non, non, non.

574
00:56:07,414 --> 00:56:10,172
C'est mon travail de vous garder en sécurité.
Je suis toujours aux commandes,

575
00:56:10,196 --> 00:56:12,097
et nous n'allons pas nous séparer.

576
00:56:13,063 --> 00:56:16,833
Sauf pour vous deux.
Point final.

577
00:56:37,442 --> 00:56:39,057
Tout le monde va bien ?

578
00:56:39,840 --> 00:56:43,084
- Nous allons bien, Grug !
- Je flippe un peu.

579
00:56:43,423 --> 00:56:46,095
Dis-moi quoi faire. Juste quoi faire.
Maintenant.

580
00:56:46,230 --> 00:56:49,949
- Reste où tu es ! Je te trouverai.
- Non ! Trop lent.

581
00:56:49,984 --> 00:56:52,961
Tout le monde, continuez à avancer
nous allons sortir.

582
00:56:52,996 --> 00:56:54,857
Papa ?

583
00:56:56,111 --> 00:56:58,480
Ouais. Ok.

584
00:56:59,113 --> 00:57:01,688
Rappelez-vous, n'ayez pas peur.

585
00:57:01,907 --> 00:57:04,009
Vous pouvez le faire !

586
00:57:04,155 --> 00:57:05,666
Tout ira bien.

587
00:57:06,368 --> 00:57:07,870
Je vais m'évanouir.

588
00:57:10,152 --> 00:57:11,955
Sandy ! Sandy !

589
00:59:01,917 --> 00:59:03,965
Donne-m'en une autre.

590
00:59:06,870 --> 00:59:08,789
Tu les a laissés tomber.

591
00:59:41,745 --> 00:59:43,546
Viens avec moi.

592
00:59:46,227 --> 00:59:48,030
Ici le chien, attrape !

593
00:59:52,069 --> 00:59:54,218
Gran ?

594
00:59:55,853 --> 00:59:57,655
Maman ?

595
01:00:00,004 --> 01:00:01,805
Grug ?

596
01:00:09,164 --> 01:00:10,964
Je vais aller le chercher.

597
01:00:17,168 --> 01:00:20,094
Bon chien.
Qui c'est mon gentil chien ?

598
01:00:20,095 --> 01:00:23,716
C'est toi. Mais regardez-le.
Il te faut un nom ? Tu veux un nom ?

599
01:00:23,751 --> 01:00:27,022
Je vais t'appeler Douglas.
Tu sais faire des tours ?

600
01:00:27,074 --> 01:00:29,974
Fais une roulade.
Allez, Douglas. Fais une roulade.

601
01:00:35,624 --> 01:00:37,602
Bon chien, Douglas !

602
01:00:40,939 --> 01:00:43,966
J'ai été amoureuse une fois.
D'un chasseur.

603
01:00:44,001 --> 01:00:48,079
J'étais cueilleuse.
Ça a fait scandale.

604
01:00:49,078 --> 01:00:52,173
Nous nous sommes nourris de baies.
Nous avons dansé.

605
01:00:52,252 --> 01:00:56,464
Puis, mon père l'a fracassé avec un caillou
et m'a vendue à votre grand-père.

606
01:01:00,273 --> 01:01:03,179
Les Croods, venez ici !

607
01:01:03,608 --> 01:01:06,435
Grug, ils vont bien.
Guy est avec eux.

608
01:01:06,436 --> 01:01:09,487
Oh, Guy est avec eux. Ok.

609
01:01:09,653 --> 01:01:14,615
Oh, Merci. Merci de m'avoir apporté
ce Guy si intéressant.

610
01:01:15,273 --> 01:01:16,996
Ok. Je vais monter.

611
01:01:16,997 --> 01:01:22,023
Rejoins-nous donc
quand tu cesseras d'être un énorme poids.

612
01:01:29,938 --> 01:01:31,931
On s'empile ?

613
01:01:35,903 --> 01:01:38,227
Que diriez-vous d'une histoire, hein ?

614
01:01:40,413 --> 01:01:42,216
Quelqu'un ?

615
01:01:44,510 --> 01:01:48,582
Puis Thork dit :
Sachez-le, je l'ai dessinée.

616
01:01:53,770 --> 01:01:56,640
Je sais que c'était dur pour
toi de nous accompagner, mais,

617
01:01:56,878 --> 01:01:59,903
ils viennent de passer
le plus beau jour de leur vie.

618
01:02:01,141 --> 01:02:03,496
Je te remercie pour ça.

619
01:02:26,131 --> 01:02:27,973
Je veux te montrer quelque chose.

620
01:03:08,314 --> 01:03:10,987
Plus de soleils dans le ciel
qu'on ne peut en compter.

621
01:03:11,853 --> 01:03:15,527
Chaque soleil qui traverse notre
ciel vient se reposer là-haut.

622
01:03:16,030 --> 01:03:19,007
- Demain.
- C'est là que nous serons en sécurité.

623
01:03:20,901 --> 01:03:25,442
- Je pars avec Guy.
- Non, pas ma petite fille.

624
01:03:29,778 --> 01:03:33,547
- Venez avec nous.
- Pas sans Grug.

625
01:03:33,698 --> 01:03:36,163
J'en suis.
Je viens avec vous.

626
01:03:36,346 --> 01:03:37,781
Vraiment maman ?

627
01:03:37,882 --> 01:03:42,711
Grug ne sait pas comment nous protéger
En fait, il n'a pas d'idées du tout.

628
01:03:42,746 --> 01:03:46,290
Non, ce n'est pas vrai.
Et la fois où il.. Euh...

629
01:03:46,496 --> 01:03:49,259
- Il...
- Oh, regarde la vérité.

630
01:03:49,260 --> 01:03:52,592
S'il avait vraiment
une idée bien à lui,

631
01:03:52,593 --> 01:03:55,445
je mourrais d'une crise cardiaque !

632
01:04:00,294 --> 01:04:02,778
- Grug ?
- Papa ? - Papa ?

633
01:04:03,179 --> 01:04:06,021
C'est un grand gaillard. Comment peut-il
disparaître comme ça.

634
01:04:06,270 --> 01:04:10,559
Hé, attendez. Demandons à cette affreuse
femme si elle a vu papa.

635
01:04:11,022 --> 01:04:12,824
Je ne l'ai pas vu.

636
01:04:13,999 --> 01:04:17,418
- Que fais-tu ?
- J'ai passé la nuit debout.

637
01:04:17,420 --> 01:04:20,124
Toutes ces idées ont continué
à me traverser.

638
01:04:20,418 --> 01:04:24,073
- C'est un serpent ?
- Ceinture ! Nouvelle et améliorée !

639
01:04:25,744 --> 01:04:27,674
Il est même auto-serrant.

640
01:04:29,477 --> 01:04:30,978
C'est quoi ce truc sur ta tête ?

641
01:04:30,998 --> 01:04:32,763
C'est ce qu'on appelle le désespoir.

642
01:04:33,496 --> 01:04:35,798
C'est un "rug" (carpette).
Ça rime avec Grug.

643
01:04:36,041 --> 01:04:40,023
Et ça, c'est un "ride" (faire un tour en...).
Ça rime avec Grug.

644
01:04:40,024 --> 01:04:44,045
- Cela ne rime...
- Ça va plus vite que des chaussures.

645
01:04:44,642 --> 01:04:47,571
Bonne continuation !

646
01:04:52,795 --> 01:04:57,385
- J'aimerais avoir un "ride".
- La peinture appartient au passé.

647
01:04:57,816 --> 01:05:00,744
Ceci est un "instantané".

648
01:05:01,260 --> 01:05:03,736
Il faut la refaire.
J'ai cligné des yeux.

649
01:05:04,841 --> 01:05:09,034
- Je les appelle les "teintes".
- Le soleil ne fait plus mal aux yeux.

650
01:05:09,069 --> 01:05:13,466
- Où trouves-tu toutes ces idées ?
- Comme je n'ai pas de cerveau,

651
01:05:13,501 --> 01:05:17,862
elles viennent du plus profond de mon ventre,
et remontent dans mon esprit.

652
01:05:20,304 --> 01:05:24,735
- Grug, nous devons avancer.
- J'ai des idées, des pensées.

653
01:05:24,770 --> 01:05:30,339
Comme ça. Voici une "maison mobile".
N'est-ce pas intéressant ?

654
01:05:33,497 --> 01:05:36,305
- J'ai appelé celui-ci un «lifterator».
- Maman ?

655
01:05:36,340 --> 01:05:38,842
Je sais. Ce n'est pas bon.

656
01:05:41,768 --> 01:05:44,242
Je me sens presque désolée pour lui.

657
01:05:48,721 --> 01:05:50,523
Finalement non.

658
01:05:51,206 --> 01:05:53,165
Qu'est-ce que tu essaies de faire, Grug ?

659
01:05:53,879 --> 01:05:58,274
J'ai pensé que si je pouvais
avoir des idées comme Guy,

660
01:05:59,488 --> 01:06:02,029
peut-être que Eep m'écouterait.

661
01:06:02,290 --> 01:06:05,752
Peut-être qu'elle n'aurait pas
envie de partir avec Guy.

662
01:06:06,288 --> 01:06:09,889
Oh, Grug.
C'est pour ça que tu fais tout ça ?

663
01:06:13,895 --> 01:06:17,464
Et j'ai aussi pensé
à tuer ta mère, alors...

664
01:06:17,499 --> 01:06:19,797
Tu sais, gagnant-gagnant.

665
01:06:19,832 --> 01:06:21,634
Nous sommes ici !

666
01:06:59,672 --> 01:07:05,103
Une grotte ! Tout le monde à l'intérieur !
Dépêchez-vous ! Allons-y ! Allons-y ! Go ! Go !

667
01:07:06,523 --> 01:07:08,326
Non !

668
01:07:11,307 --> 01:07:13,172
- Plus de grottes, Grug.
- Quoi ?

669
01:07:13,173 --> 01:07:16,805
On va sauter sur le soleil et
le chevaucher jusqu'à Demain avec Guy.

670
01:07:16,840 --> 01:07:20,335
Attendez, attendez,
vous allez tous faire ça ?

671
01:07:21,015 --> 01:07:25,087
- Thunk ?
- Désolé, papa.

672
01:07:26,744 --> 01:07:28,911
Arrête de t'inquiéter pour nous.

673
01:07:28,946 --> 01:07:31,748
C'est mon boulot de m'inquiéter.
C'est mon travail de suivre les règles.

674
01:07:31,772 --> 01:07:35,528
- Les règles ne fonctionnent pas ici !
- Elles nous gardaient en vie !

675
01:07:35,629 --> 01:07:40,401
Ça ne s'appelle pas vivre, c'était juste...
ne pas mourir. Il y a une différence.

676
01:07:41,106 --> 01:07:43,210
Vous tous, écoutez-moi !

677
01:07:43,211 --> 01:07:46,332
Nous serions morts aujourd'hui si
nous t'avions écouté !

678
01:07:48,770 --> 01:07:50,808
Nous devons suivre Guy maintenant.

679
01:07:55,055 --> 01:07:58,650
- Guy ?
- Guy, cours !

680
01:08:08,248 --> 01:08:10,361
C'est inutile !
Nous n'avons plus beaucoup de temps !

681
01:08:10,362 --> 01:08:13,322
Tout s'effondre. Vous êtes
irrationnel et contre-productif.

682
01:08:13,386 --> 01:08:14,826
Les gros mots me mettent en colère !

683
01:08:15,410 --> 01:08:17,453
- Continuez de parler !
- Contre-mesures !

684
01:08:19,810 --> 01:08:22,021
Rappelez-vous de ce matin.
Vous avez changé, vous-vous souvenez ?

685
01:08:20,853 --> 01:08:23,256
L'homme aux idées ?
L'homme moderne ?

686
01:08:24,286 --> 01:08:28,643
Je suis un homme des cavernes !
- Non, non, non, attendez !

687
01:08:50,590 --> 01:08:53,892
Non ! C'est quoi ce truc qui
t'a sauvé de mes poings ?

688
01:08:55,703 --> 01:08:56,943
- Tar.
- Non !

689
01:08:56,944 --> 01:08:59,085
Non !
Je dois retourner près d'eux !

690
01:08:59,086 --> 01:09:02,019
- Cessez de lutter !
- Non !

691
01:09:02,069 --> 01:09:03,771
Grug, arrêtez !

692
01:09:09,956 --> 01:09:14,858
Personne ne sort de là.
Croyez-moi.

693
01:09:15,603 --> 01:09:17,404
Je sais.

694
01:09:18,423 --> 01:09:20,406
- Votre ...?
- Famille.

695
01:09:21,326 --> 01:09:23,272
Ouais.

696
01:09:27,747 --> 01:09:29,653
Désolé.

697
01:09:33,074 --> 01:09:35,334
J'étais petit quand c'est arrivé.

698
01:09:36,403 --> 01:09:38,929
La dernière chose que mes
parents m'ont dit était :

699
01:09:39,055 --> 01:09:42,506
Ne te cache pas. Vis.

700
01:09:44,832 --> 01:09:49,172
Suis le soleil.
Il te mènera à Demain.

701
01:09:51,536 --> 01:09:56,511
Tu as suivi la lumière.
Ma fille est un peu comme toi.

702
01:09:56,546 --> 01:09:59,510
Non, elle est comme vous.

703
01:09:59,515 --> 01:10:01,936
Elle vous aime, mais
elle oublie de vous le dire,

704
01:10:02,811 --> 01:10:05,290
tout comme vous oubliez de le lui dire.

705
01:10:08,120 --> 01:10:13,200
Je suppose que j'étais juste occupé
à les garder tous en vie.

706
01:10:13,840 --> 01:10:16,852
Ce n'est pas grave.
C'est ce que font les papas.

707
01:10:24,208 --> 01:10:29,204
C'est vrai,
mais on ne peut pas faire ça d'ici.

708
01:10:29,239 --> 01:10:31,778
Nous avons besoin
de l'une de tes idées.

709
01:10:34,858 --> 01:10:37,682
Allez, vous pouvez le faire.

710
01:10:42,172 --> 01:10:45,680
Ceinture ! Générateur d'idée d'urgence !
Activation.

711
01:10:47,718 --> 01:10:49,520
Je l'ai.

712
01:10:55,178 --> 01:10:57,005
Ouais. Je sais, mais,

713
01:10:57,006 --> 01:11:00,521
il fait au mieux avec
ce qu'il a. Allons-y.

714
01:11:05,789 --> 01:11:07,591
Il arrive.

715
01:11:07,607 --> 01:11:10,982
Ceinture, je veux de la romance,
du drame, de la sincérité.

716
01:11:10,983 --> 01:11:12,720
C'est parti.

717
01:11:17,658 --> 01:11:22,297
Ok, il nous voit ! C'est notre repère.
Maintenant au boulot !

718
01:11:30,719 --> 01:11:34,360
Il s'est arrêté.
Les marionnettes ne l'effraient pas assez.

719
01:11:34,381 --> 01:11:36,248
Peur ?
Je vais vous montrer ce qui fait peur !

720
01:11:36,283 --> 01:11:38,667
Passe-moi ces bâtons !

721
01:11:54,333 --> 01:11:57,118
Tenez-bon !

722
01:12:25,583 --> 01:12:27,786
Oui ! Tu l'a fait !

723
01:12:28,715 --> 01:12:30,436
- Grug !
- Papa !

724
01:12:30,437 --> 01:12:32,239
Hey ! Nous allons bien !

725
01:12:35,212 --> 01:12:38,713
Ouais. Nous allons bien.

726
01:12:51,050 --> 01:12:53,045
Grug, à votre tour.

727
01:12:54,940 --> 01:12:57,064
Conduis-nous à Demain.

728
01:13:03,095 --> 01:13:06,244
Dépêchez-vous ! On va le faire !

729
01:13:08,196 --> 01:13:10,692
- Tu avais raison !
- Il... Il est là !

730
01:13:10,880 --> 01:13:15,136
Le soleil ! Nous pouvons le faire !
Nous pouvons chevaucher jusqu'à Demain.

731
01:13:39,622 --> 01:13:41,425
Courez !

732
01:14:08,771 --> 01:14:14,184
Je ne... Je ne comprends pas. Le
soleil était juste ici ! Il était juste ici !

733
01:14:18,793 --> 01:14:21,549
Nous devons retourner à la grotte !
Vite.

734
01:14:22,073 --> 01:14:24,891
Vite, restez ensemble !
Avancez !

735
01:14:25,192 --> 01:14:30,117
Tout le monde me tient la main !
Thunk, allons-y ! Allez ! Ensemble !

736
01:14:30,152 --> 01:14:32,975
Grug, qu'est-ce que tu as ?

737
01:14:32,976 --> 01:14:35,677
Grug, nous allons mourir si nous restons ici !

738
01:14:59,946 --> 01:15:05,634
Grug, écoute-moi !
Nous devons retourner à cette grotte.

739
01:15:08,417 --> 01:15:12,650
Plus d'obscurité.
On a fini de se cacher.

740
01:15:13,559 --> 01:15:15,785
Plus de grottes.

741
01:15:17,230 --> 01:15:19,402
A quoi ça nous mène ?

742
01:15:23,378 --> 01:15:26,189
Suivre la lumière.

743
01:15:29,642 --> 01:15:32,670
Je ne peux pas changer,
Je n'ai pas d'idées,

744
01:15:34,234 --> 01:15:36,565
mais j'ai ma force.

745
01:15:36,592 --> 01:15:40,402
Et en ce moment
c'est tout ce dont vous avez besoin.

746
01:15:42,189 --> 01:15:43,798
Non !
Nous ne savons pas ce qu'il y a là-bas !

747
01:15:43,822 --> 01:15:46,725
- Peut-être rien.
- C'est trop risqué !

748
01:15:49,104 --> 01:15:51,178
C'est une chance.

749
01:16:00,009 --> 01:16:02,281
Je vais saisir cette chance.

750
01:16:03,908 --> 01:16:07,810
Tu sais, j'ai eu envie de t'évincer
dès que je t'ai rencontré.

751
01:16:08,767 --> 01:16:12,231
- C'est une blague, hein ?
- Et quelle blague ?

752
01:16:42,884 --> 01:16:44,684
Il l'a fait !

753
01:16:46,126 --> 01:16:48,684
Il l'a fait.

754
01:16:51,545 --> 01:16:55,667
Ok, Thunk. A ton tour.
- Tu ne viens pas ?

755
01:16:56,080 --> 01:16:58,866
Dès que tu y seras,
je te suis.

756
01:17:16,622 --> 01:17:18,422
Tu as bien fait.

757
01:17:20,787 --> 01:17:22,589
Papa.

758
01:17:34,573 --> 01:17:37,273
- Gran...
- Pas de bouillie, jetez-moi.

759
01:17:38,767 --> 01:17:43,758
Attendez ! Vous m'avez surpris aujourd'hui.
Imbécile.

760
01:17:49,624 --> 01:17:51,426
Toujours vivante !

761
01:17:52,585 --> 01:17:56,892
- Il est temps d'y aller.
- Non ! J'ai trop de choses à te dire.

762
01:17:57,273 --> 01:17:59,741
J'ai besoin de tout régler,
et je n'ai pas le temps.

763
01:17:59,991 --> 01:18:01,493
Je peux tout régler.

764
01:18:05,391 --> 01:18:07,193
Cela fonctionne bien.

765
01:18:08,421 --> 01:18:14,046
- Comment appelle-tu cela ?
- Je pensais l'appeler un "hug" (câlin),

766
01:18:14,859 --> 01:18:17,321
parce que ça rime avec Grug.

767
01:18:17,347 --> 01:18:21,354
Mais tu peux le changer si tu veux.

768
01:18:21,928 --> 01:18:25,554
Non, non, j'aime "hug" (câlin).

769
01:18:31,225 --> 01:18:33,164
Je t'aime.

770
01:18:36,167 --> 01:18:38,289
Je...

771
01:18:43,108 --> 01:18:44,909
Papa,

772
01:18:45,731 --> 01:18:49,247
- J'ai peur.
- Ne jamais avoir peur.

773
01:19:27,897 --> 01:19:29,699
Je le vois.

774
01:20:14,727 --> 01:20:16,919
Hey ! Je l'ai fait.

775
01:21:39,208 --> 01:21:42,079
Arrière ! Arrière !

776
01:22:27,380 --> 01:22:30,709
Ils sont en difficulté. Tenez-bon !
J'arrive !

777
01:22:31,656 --> 01:22:34,592
Comment puis-je traverser ?
Je dois réfléchir.

778
01:22:35,067 --> 01:22:39,233
Que ferait Guy ?
Que ferait Guy ?

779
01:22:42,104 --> 01:22:44,861
Que ferais-je ?

780
01:22:44,892 --> 01:22:46,854
Tiens-moi ça.

781
01:23:01,611 --> 01:23:04,221
J'ai...

782
01:23:05,685 --> 01:23:09,964
une... idée !

783
01:23:30,591 --> 01:23:32,392
Cours !

784
01:24:21,586 --> 01:24:25,404
Douglas !
Hey, je connais ce gars-là !

785
01:25:00,283 --> 01:25:02,085
Tiens-bon !

786
01:25:44,736 --> 01:25:46,826
On n'est pas en sécurité ici.

787
01:25:48,406 --> 01:25:50,477
Je lui dirai.

788
01:26:38,240 --> 01:26:40,080
Je n'ai jamais eu à lui dire.

789
01:26:42,040 --> 01:26:45,407
Eep, si votre père était ici,
il vous dirait de...

790
01:26:45,742 --> 01:26:48,681
Poussez-vous de mon chemin !

791
01:26:48,682 --> 01:26:51,059
Wow, tu parles comme lui.

792
01:26:51,094 --> 01:26:52,897
Sortez de là !

793
01:26:54,863 --> 01:26:57,421
- Papa !
- Il l'a fait !

794
01:26:57,841 --> 01:26:59,917
Il chevauche le soleil,

795
01:27:01,562 --> 01:27:04,061
mais pas très bien.
- Tout le monde hors de mon chemin !

796
01:27:10,313 --> 01:27:11,960
Grug !

797
01:27:11,961 --> 01:27:14,648
- Où est le danger ?
- Qui a soufflé dans sa coquille ?

798
01:27:15,962 --> 01:27:18,330
Je t'aime aussi !

799
01:27:26,955 --> 01:27:29,891
Un, deux, trois, quatre,

800
01:27:30,310 --> 01:27:34,078
cinq, six, et...

801
01:27:34,080 --> 01:27:36,662
sept.

802
01:27:38,008 --> 01:27:39,811
Et demi.

803
01:27:40,519 --> 01:27:42,322
Et huit.

804
01:27:42,974 --> 01:27:46,236
Neuf...
- Douglas ! Papa, tu l'as sauvé !

805
01:27:46,237 --> 01:27:48,391
Eh bien, mon garçon a un animal de compagnie.

806
01:27:52,839 --> 01:27:55,146
Moi, il s'avère que je suis une personne à chat.

807
01:27:57,575 --> 01:27:59,376
Non !

808
01:28:07,356 --> 01:28:10,612
Vous devriez vraiment venir voir ça.

809
01:28:24,010 --> 01:28:25,396
Nous devrions y aller.

810
01:28:25,397 --> 01:28:27,368
Oui ! Laissez passer !

811
01:28:37,045 --> 01:28:39,148
Ça, c'est moi.
Je m'appelle Eep.

812
01:28:39,149 --> 01:28:42,258
Et c'est ma famille, les Croods.

813
01:28:42,307 --> 01:28:45,168
Si vous avez noté
les bains de soleil et les animaux,

814
01:28:45,401 --> 01:28:47,853
nous ne sommes plus vraiment
des hommes des cavernes.

815
01:28:51,376 --> 01:28:53,905
Refaites-là.
J'ai cligné des yeux.

816
01:28:54,358 --> 01:28:57,413
Notre monde est encore
rude et hostile.

817
01:28:59,162 --> 01:29:01,538
Mais maintenant, nous savons que le
Croods peuvent le faire,

818
01:29:01,573 --> 01:29:06,038
parce que nous avons changé les règles.
Celles qui nous ont maintenus dans l'obscurité.

819
01:29:09,526 --> 01:29:13,668
Et grâce à mon père, qui nous a enseigné
que tout le monde pouvait changer.

820
01:29:13,780 --> 01:29:15,583
Lâchez le bébé !

821
01:29:19,241 --> 01:29:22,508
Et bien, en quelque sorte...

822
01:29:40,698 --> 01:29:43,267
A partir de maintenant,
nous resterons ici,

823
01:29:44,221 --> 01:29:46,239
là où on peut suivre la lumière.