Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Star.Wars.Episode.VI.Return.Of.The.Jedi.1983.1080p.Bluray.x264.anoXmous.srt adapté à la release Star.Wars.Episode.VI.Return.Of.The.Jedi.1983.1080p.Bluray.x264-anoXmous n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Vendredi 05 Juin 2020 l'host ec2-3-235-75-174.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:22,300 --> 00:00:27,000
Il y a bien longtemps, dans une
galaxie lointaine, trs lointaine...

2
00:00:30,100 --> 00:00:33,900
LA GUERRE DES TOILES

3
00:00:46,400 --> 00:00:48,800
LE RETOUR DU JEDI

4
00:00:51,400 --> 00:00:55,500
Luke Skywalker est de retour
sur sa plante Tatooine

5
00:00:55,800 --> 00:00:58,500
afin de tirer son ami Han Solo

6
00:00:58,800 --> 00:01:02,100
des griffes
de l'infme Jabba The Hutt.

7
00:01:04,600 --> 00:01:07,900
Mais Luke ignore
que l'Empire Galactique

8
00:01:08,200 --> 00:01:12,300
reconstruit secrtement
une nouvelle station spatiale

9
00:01:12,700 --> 00:01:16,100
encore plus puissante
que l'toile de la Mort.

10
00:01:19,500 --> 00:01:22,300
Une fois acheve,
cette arme suprme

11
00:01:22,700 --> 00:01:27,200
anantirait tout espoir
de rtablir la paix dans la galaxie.

12
00:02:29,800 --> 00:02:33,300
Station de commandes.
Ici ST-321. Entre en code bleu.

13
00:02:33,400 --> 00:02:36,400
En approche.
Dsactivez le champ de scurit.

14
00:02:37,200 --> 00:02:39,200
Le champ de scurit sera dsactiv

15
00:02:39,400 --> 00:02:41,600
aprs confirmation de votre code.

16
00:02:41,800 --> 00:02:42,900
Un instant.

17
00:02:44,400 --> 00:02:46,300
Vous avez l'autorisation.

18
00:02:46,400 --> 00:02:48,700
Nous commenons notre approche.

19
00:03:15,600 --> 00:03:18,800
Dites au commandant que la navette
du seigneur Vador arrive.

20
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Bien, monsieur.

21
00:03:56,900 --> 00:03:59,900
Seigneur Vador,
quel plaisir et quel honneur !

22
00:04:00,000 --> 00:04:02,300
Dispensez-vous
des formules de politesse.

23
00:04:02,400 --> 00:04:04,900
Je viens vous obliger
 tenir vos dlais.

24
00:04:05,100 --> 00:04:08,100
Mes hommes travaillent
aussi vite qu'ils peuvent.

25
00:04:08,300 --> 00:04:11,600
Je trouverai de nouveaux moyens
pour les motiver.

26
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
Cette station sera oprationnelle
 la date prvue.

27
00:04:16,800 --> 00:04:22,000
L'Empereur ne partage pas votre
apprciation optimiste de la situation.

28
00:04:22,200 --> 00:04:25,400
Il demande l'impossible.
Il me faut plus d'hommes.

29
00:04:25,500 --> 00:04:28,600
Dites-le-lui quand il arrivera.

30
00:04:29,900 --> 00:04:33,400
- L'Empereur vient ici ?
- C'est exact, Commandant.

31
00:04:33,500 --> 00:04:38,200
Il n'est pas satisfait
de votre absence de progrs.

32
00:04:39,000 --> 00:04:40,800
Nous redoublerons d'efforts.

33
00:04:41,000 --> 00:04:44,300
Je l'espre, dans votre intrt.

34
00:04:44,400 --> 00:04:48,300
L'Empereur n'est pas aussi
indulgent que moi.

35
00:05:06,200 --> 00:05:08,700
Oui, je suis inquiet.
Tu devrais l'tre aussi.

36
00:05:08,800 --> 00:05:12,600
Lando Calrissian et Chewbacca ne sont
pas revenus de cet horrible endroit.

37
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
N'en sois pas aussi sr !

38
00:05:17,200 --> 00:05:20,400
Si je te dis ce que je sais
sur Jabba the Hutt,

39
00:05:20,600 --> 00:05:22,400
tu feras un court-circuit.

40
00:05:34,900 --> 00:05:37,000
Tu es sr que c'est ici ?

41
00:05:42,100 --> 00:05:44,200
Je pense qu'il faut que je frappe !

42
00:05:46,100 --> 00:05:50,000
Personne.
Allons le dire  matre Luke.

43
00:05:53,600 --> 00:05:55,500
Divine bont du ciel !

44
00:06:18,800 --> 00:06:21,200
Ils ne nous laisseront pas entrer.

45
00:06:23,000 --> 00:06:24,900
Allons-nous-en !

46
00:06:34,000 --> 00:06:35,600
R2, attends !

47
00:06:37,500 --> 00:06:39,400
Oh, bont. R2.

48
00:06:39,600 --> 00:06:42,900
On ne devrait pas
se lancer l-dedans !

49
00:06:43,900 --> 00:06:46,000
Oh, R2 !

50
00:06:46,100 --> 00:06:47,700
R2, attends-moi !

51
00:06:54,800 --> 00:06:58,400
Donne le message de matre Luke
et allons-nous-en !

52
00:06:58,500 --> 00:07:00,500
Oh, bont.

53
00:07:04,400 --> 00:07:05,600
Oh, non.

54
00:07:10,700 --> 00:07:12,100
Oh, bont.

55
00:07:17,100 --> 00:07:20,000
Nous apportons un message
 votre matre Jabba the Hutt.

56
00:07:23,700 --> 00:07:25,900
Et... un cadeau.

57
00:07:26,000 --> 00:07:27,300
Quel cadeau ?

58
00:07:43,900 --> 00:07:49,100
Il dit que nous ne devons donner
ce message qu' Jabba the Hutt.

59
00:07:59,000 --> 00:08:02,700
Dsol. Il est trs ttu
pour ce genre de choses.

60
00:08:05,100 --> 00:08:08,500
Tout a ne me dit rien qui vaille.

61
00:08:43,400 --> 00:08:45,200
Bonjour.

62
00:08:50,400 --> 00:08:52,700
Le message, R2. Le message.

63
00:09:02,700 --> 00:09:04,400
Mes respects, Votre Excellence.

64
00:09:04,600 --> 00:09:06,800
Permettez-moi de me prsenter.

65
00:09:07,000 --> 00:09:10,800
Luke Skywalker, chevalier Jedi
et ami du capitaine Solo.

66
00:09:11,600 --> 00:09:14,300
Je connais votre puissance,
Grand Jabba,

67
00:09:14,400 --> 00:09:18,100
et celle de votre colre
contre Solo.

68
00:09:18,200 --> 00:09:22,000
Je sollicite une audience
pour ngocier sa vie.

69
00:09:25,800 --> 00:09:28,400
Grce  votre sagesse,
nous trouverons

70
00:09:28,500 --> 00:09:30,200
un arrangement mutuel

71
00:09:30,400 --> 00:09:33,100
pour viter
une confrontation dplaisante.

72
00:09:35,100 --> 00:09:38,300
En gage de ma bonne volont,
voici un prsent.

73
00:09:38,500 --> 00:09:40,200
Ces deux drodes.

74
00:09:40,300 --> 00:09:42,200
Qu'est-ce qu'il dit ?

75
00:09:42,400 --> 00:09:45,900
Ils sont trs travailleurs
et vous serviront bien.

76
00:09:46,000 --> 00:09:49,800
C'est impossible !
R2, tu t'es tromp de message !

77
00:09:56,400 --> 00:09:58,200
Ce n'est pas un Jedi.

78
00:10:00,800 --> 00:10:04,600
Il n'y aura pas de ngociation.

79
00:10:04,800 --> 00:10:07,000
Nous sommes perdus !

80
00:10:07,100 --> 00:10:14,000
Je ne vous laisserai pas
mon ornementation prfre.

81
00:10:15,500 --> 00:10:19,000
Je trouve le capitaine Solo
trs bien o il est.

82
00:10:20,700 --> 00:10:22,800
R2, regarde ! Le capitaine Solo !

83
00:10:22,900 --> 00:10:25,400
Il est toujours
en conglation carbonique.

84
00:10:38,600 --> 00:10:41,000
Qu'est-ce qui a pris
 matre Luke ?

85
00:10:42,100 --> 00:10:46,000
Il n'a jamais t mcontent
de mon travail !

86
00:10:47,100 --> 00:10:48,700
C'est horrible !

87
00:11:17,400 --> 00:11:19,900
Trs bien.
De nouvelles acquisitions !

88
00:11:20,100 --> 00:11:22,700
Tu es un drode de protocole ?

89
00:11:22,800 --> 00:11:24,700
Je suis C-3PO...

90
00:11:24,800 --> 00:11:26,600
Rponds oui ou non !

91
00:11:26,800 --> 00:11:28,200
Eh bien, oui !

92
00:11:28,400 --> 00:11:30,900
Combien de langues parles-tu ?

93
00:11:31,000 --> 00:11:34,600
Je matrise six millions
de formes de communication...

94
00:11:34,800 --> 00:11:37,400
Parfait ! Nous n'avons
plus d'interprte

95
00:11:37,500 --> 00:11:40,800
depuis que notre matre a dsintgr

96
00:11:41,000 --> 00:11:42,800
notre dernier drode de protocole.

97
00:11:42,900 --> 00:11:44,400
Dsintgr ?

98
00:11:49,500 --> 00:11:53,200
Garde...
ce drode pourra nous tre utile.

99
00:11:53,300 --> 00:11:55,500
Mettez-lui un boulon d'entrave

100
00:11:55,600 --> 00:11:58,900
et conduisez-le dans la salle
d'audience de Son Excellence.

101
00:11:59,000 --> 00:12:01,500
R2, ne m'abandonne pas !

102
00:12:06,700 --> 00:12:08,800
Tu es un petit bagarreur.

103
00:12:09,000 --> 00:12:11,400
On va t'apprendre le respect.

104
00:12:11,600 --> 00:12:14,800
J'ai besoin de toi
sur la barge de notre matre.

105
00:12:15,000 --> 00:12:17,600
Tu devrais faire l'affaire.

106
00:14:43,067 --> 00:14:47,267
Je viens chercher la prime
pour ce Wookie.

107
00:14:48,367 --> 00:14:49,667
Oh non ! Chewbacca !

108
00:14:53,367 --> 00:14:57,967
Nous tenons enfin
le puissant Chewbacca !

109
00:15:03,767 --> 00:15:06,567
Je suis ici, Votre Vnrabilit.

110
00:15:07,667 --> 00:15:09,067
Oui ?

111
00:15:18,267 --> 00:15:20,267
L'illustre Jabba
sera heureux de vous donner

112
00:15:20,367 --> 00:15:22,967
une prime de 25000.

113
00:15:23,967 --> 00:15:26,067
Je veux 50000. Pas moins.

114
00:15:26,867 --> 00:15:28,867
50000. Pas moins.

115
00:15:41,867 --> 00:15:43,467
Qu'est-ce que j'ai dit ?

116
00:15:49,267 --> 00:15:51,867
Pourquoi Jabba paierait-il 50000 ?

117
00:15:55,967 --> 00:15:58,167
Il a un dtonateur thermique !

118
00:16:09,567 --> 00:16:14,067
Ce chasseur de primes
est mon genre de vaurien

119
00:16:15,067 --> 00:16:17,767
intrpide et inventif.

120
00:16:27,167 --> 00:16:30,067
Jabba offre 35000.

121
00:16:30,167 --> 00:16:32,367
Et je vous conseille d'accepter.

122
00:16:37,867 --> 00:16:39,567
Il est d'accord !

123
00:19:29,667 --> 00:19:32,067
Dtendez-vous.

124
00:19:32,167 --> 00:19:34,867
Vous tes libr de la carbonite.

125
00:19:36,967 --> 00:19:40,367
Vous avez le mal de l'hibernation.

126
00:19:40,567 --> 00:19:44,967
- Je ne vois rien.
- Votre vue reviendra en temps voulu.

127
00:19:45,167 --> 00:19:48,367
- O suis-je ?
- Au palais de Jabba.

128
00:19:51,667 --> 00:19:53,367
Qui tes-vous ?

129
00:19:58,367 --> 00:20:00,767
- Quelqu'un qui vous aime.
- Leia.

130
00:20:04,367 --> 00:20:06,267
Je vais vous sortir de l.

131
00:20:09,067 --> 00:20:10,767
Qu'est-ce que c'est ?

132
00:20:13,567 --> 00:20:15,367
Je connais ce rire.

133
00:20:21,367 --> 00:20:22,667
H, Jabba.

134
00:20:22,767 --> 00:20:25,567
Je venais vous rembourser,

135
00:20:25,767 --> 00:20:28,567
mais j'ai eu un contretemps.
Ce n'est pas ma faute.

136
00:20:28,767 --> 00:20:32,467
Il est trop tard, Solo.

137
00:20:32,567 --> 00:20:37,267
Tu as peut-tre t
un bon contrebandier,

138
00:20:37,467 --> 00:20:40,867
maintenant tu es de la chair  Bantha.

139
00:20:45,567 --> 00:20:46,467
Ecoutez !

140
00:20:47,767 --> 00:20:49,867
Emmenez-le !

141
00:20:49,967 --> 00:20:51,767
Je vous paierai le triple !

142
00:20:51,867 --> 00:20:54,367
Ne faites pas l'idiot !

143
00:20:57,267 --> 00:20:59,467
Amenez-la-moi !

144
00:21:03,467 --> 00:21:05,567
Nous avons des amis puissants.

145
00:21:05,667 --> 00:21:07,867
Vous allez le regretter.

146
00:21:09,767 --> 00:21:11,667
J'en suis sr.

147
00:21:15,767 --> 00:21:17,567
Je ne peux pas regarder a !

148
00:21:32,167 --> 00:21:33,567
Chewie ?

149
00:21:35,367 --> 00:21:37,367
C'est toi ?

150
00:21:39,367 --> 00:21:41,867
Je ne vois rien !

151
00:21:42,967 --> 00:21:44,867
Qu'est-ce qu'il y a ?

152
00:21:47,467 --> 00:21:48,967
Luke ? Luke est cingl !

153
00:21:49,167 --> 00:21:52,667
Il n'est dj pas capable
de s'occuper de lui !

154
00:21:54,567 --> 00:21:56,467
Un chevalier Jedi ?

155
00:21:57,367 --> 00:22:01,167
Ds que je m'absente, ils ont tous
la folie des grandeurs !

156
00:22:04,667 --> 00:22:06,567
Je vais bien, mon vieux.

157
00:22:08,367 --> 00:22:09,967
Je vais trs bien.

158
00:23:03,867 --> 00:23:05,967
Je dois parler  Jabba.

159
00:23:11,167 --> 00:23:13,067
Pas question.

160
00:23:13,267 --> 00:23:15,667
Conduis-moi  Jabba.

161
00:23:20,167 --> 00:23:21,967
Tu sers bien ton matre.

162
00:23:23,967 --> 00:23:25,867
Tu seras rcompens.

163
00:23:34,667 --> 00:23:37,967
Enfin !
Matre Luke vient me sauver !

164
00:23:38,167 --> 00:23:39,467
Matre.

165
00:23:41,667 --> 00:23:44,667
Luke Skywalker, chevalier Jedi.

166
00:23:44,867 --> 00:23:49,067
Je t'avais dit
de ne pas le faire entrer.

167
00:23:49,267 --> 00:23:50,967
Permettez-moi de vous parler.

168
00:23:51,167 --> 00:23:53,867
Permettez-lui de vous parler.

169
00:23:54,767 --> 00:23:57,667
Espce d'imbcile !

170
00:23:59,767 --> 00:24:04,067
Il utilise une vieille ruse Jedi.

171
00:24:04,167 --> 00:24:07,667
Livrez-moi le capitaine Solo
et le Wookie.

172
00:24:13,567 --> 00:24:18,767
Tes pouvoirs spirituels
ne marcheront pas sur moi !

173
00:24:18,967 --> 00:24:21,067
Pourtant...

174
00:24:21,167 --> 00:24:24,167
j'emmne le capitaine Solo
et ses amis.

175
00:24:24,267 --> 00:24:28,067
Vous pouvez en tirer avantage
ou tre dtruit.

176
00:24:28,267 --> 00:24:31,167
Ne sous-estimez pas mes pouvoirs.

177
00:24:33,267 --> 00:24:35,367
Matre Luke, vous tes sur...

178
00:24:35,467 --> 00:24:40,067
Il n'y aura pas de ngociation,
jeune Jedi.

179
00:24:41,267 --> 00:24:44,767
Je vais avoir le plaisir
de te voir mourir.

180
00:25:16,267 --> 00:25:18,467
Oh, non ! Le rancor !

181
00:28:05,867 --> 00:28:09,467
Amenez-moi Solo et le Wookie.

182
00:28:09,667 --> 00:28:13,867
Je leur ferai tous payer
cette atrocit.

183
00:28:28,767 --> 00:28:29,667
Han.

184
00:28:33,267 --> 00:28:36,467
- a va ?
- Bien. Comme on se retrouve !

185
00:28:36,567 --> 00:28:39,067
- Je ne le manquerais pas.
- Comment on s'en sort ?

186
00:28:39,167 --> 00:28:41,867
- Comme d'habitude.
- Si mal que a ?

187
00:28:41,967 --> 00:28:44,467
- O est Leia ?
- Je suis l.

188
00:28:48,067 --> 00:28:49,467
Oh, bont.

189
00:28:50,467 --> 00:28:53,467
Sa Haute Magnificence,
le Grand Jabba the Hutt,

190
00:28:53,667 --> 00:28:56,667
a dcid d'en finir
avec vous immdiatement.

191
00:28:56,767 --> 00:28:58,467
Bien. J'aime pas que a trane.

192
00:29:00,867 --> 00:29:03,467
Vous allez tre conduits
 la Mer de Sable

193
00:29:03,567 --> 00:29:05,867
et jets dans la gorge de Carkoon,

194
00:29:06,067 --> 00:29:08,267
le repaire du puissant Sarlacc.

195
00:29:08,467 --> 00:29:09,667
a se prsente bien !

196
00:29:09,767 --> 00:29:13,667
Dans son ventre, vous dcouvrirez
une nouvelle forme de souffrance

197
00:29:13,767 --> 00:29:16,867
en tant digrs pendant mille ans.

198
00:29:18,367 --> 00:29:20,467
Laissons tomber !

199
00:29:20,767 --> 00:29:22,467
Vous auriez d ngocier, Jabba.

200
00:29:25,967 --> 00:29:28,367
C'est la dernire erreur
que vous commettez.

201
00:30:20,737 --> 00:30:22,437
Je crois que mes yeux vont mieux.

202
00:30:22,637 --> 00:30:25,737
Au lieu d'un flou noir,
je vois un flou lumineux.

203
00:30:26,637 --> 00:30:29,737
Il n'y a rien  voir.
J'ai vcu ici.

204
00:30:29,837 --> 00:30:32,737
Tu vas mourir ici.
a tombe bien.

205
00:30:33,437 --> 00:30:35,537
Reste prs de Chewie et Lando.

206
00:30:35,837 --> 00:30:37,437
J'ai tout organis.

207
00:30:38,937 --> 00:30:39,837
Parfait !

208
00:30:43,937 --> 00:30:50,337
Tu apprendras vite  m'apprcier.

209
00:30:52,237 --> 00:30:53,537
Je suis vraiment dso...

210
00:30:53,637 --> 00:30:56,637
R2 ! Que fais-tu l ?

211
00:30:56,737 --> 00:30:59,737
Je vois que tu sers  boire.
Cet endroit est dangereux.

212
00:30:59,937 --> 00:31:02,837
Ils vont excuter matre Luke
et nous aussi, peut-tre.

213
00:31:05,737 --> 00:31:07,637
J'aimerais avoir ta confiance.

214
00:31:30,847 --> 00:31:33,047
Victimes du tout-puissant Sarlacc,

215
00:31:33,147 --> 00:31:36,347
Son Excellence vous souhaite
une mort honorable.

216
00:31:38,147 --> 00:31:40,747
Mais si l'un de vous
veut demander grce,

217
00:31:40,947 --> 00:31:44,947
le grand Jabba
recevra vos suppliques.

218
00:31:49,147 --> 00:31:54,447
3PO... dis  cette espce
de grosse limace baveuse

219
00:31:54,647 --> 00:31:57,247
qu'on ne lui fera pas ce plaisir.

220
00:31:57,347 --> 00:31:59,147
D'accord ?

221
00:32:02,447 --> 00:32:04,547
C'est ta dernire chance.

222
00:32:04,647 --> 00:32:06,747
Libre-nous ou tu mourras.

223
00:32:11,047 --> 00:32:13,847
Mettez-le en place.

224
00:32:38,147 --> 00:32:40,347
Jetez-le.

225
00:33:04,847 --> 00:33:06,247
Doucement, Chewie.

226
00:33:16,247 --> 00:33:17,747
Au secours !

227
00:33:24,247 --> 00:33:26,447
Chewie, a va ?
O est-il ?

228
00:33:32,447 --> 00:33:34,147
Han, Chewie !

229
00:33:34,347 --> 00:33:35,347
Lando.

230
00:33:43,847 --> 00:33:45,047
Boba Fett ?

231
00:33:46,747 --> 00:33:48,247
Boba Fett ? O a ?

232
00:34:21,947 --> 00:34:23,947
- Attrape a !
- Plus bas !

233
00:34:24,147 --> 00:34:25,247
J'essaye !

234
00:34:47,047 --> 00:34:49,047
Retiens-moi. Attrape !

235
00:35:02,047 --> 00:35:04,447
Attrape !
Tu l'as presque !

236
00:35:13,947 --> 00:35:15,247
Doucement !

237
00:35:15,347 --> 00:35:17,447
Tiens-moi !

238
00:35:28,947 --> 00:35:30,447
Donne-moi le pistolet !

239
00:35:30,547 --> 00:35:33,547
- Ne bouge pas !
- Je te croyais aveugle !

240
00:35:33,747 --> 00:35:35,747
Je vois bien mieux.
Ne bouge pas.

241
00:35:35,847 --> 00:35:37,347
Un peu plus haut.

242
00:35:40,847 --> 00:35:42,547
Fais-nous remonter.

243
00:35:43,147 --> 00:35:44,447
En haut, Chewie.

244
00:35:46,447 --> 00:35:48,047
Il faut s'chapper.

245
00:35:48,747 --> 00:35:50,547
Pas mes yeux ! Au secours !

246
00:35:51,647 --> 00:35:52,547
Vite, R2 !

247
00:35:54,147 --> 00:35:55,147
Sauvage !

248
00:36:01,047 --> 00:36:02,847
Allez au canon !

249
00:36:03,047 --> 00:36:04,247
Pointez-le vers le pont.

250
00:36:09,847 --> 00:36:11,347
Pointez-le vers le pont.

251
00:36:15,047 --> 00:36:17,647
R2, o allons-nous ?
Je saute pas !

252
00:36:22,747 --> 00:36:24,247
Allez.

253
00:36:32,347 --> 00:36:34,747
- En route ! N'oublie pas les drodes !
- On est partis !

254
00:37:14,347 --> 00:37:16,047
Rendez-vous  la flotte !

255
00:37:16,247 --> 00:37:18,747
Faites vite. L 'Alliance a d
se rassembler maintenant.

256
00:37:18,947 --> 00:37:21,547
- Entendu.
- Luke, merci.

257
00:37:21,747 --> 00:37:24,947
Merci de m'avoir dlivr.
J'ai une dette envers toi.

258
00:37:30,647 --> 00:37:33,147
Oui, on va
dans le systme Dagobah.

259
00:37:39,547 --> 00:37:41,747
J'ai une promesse  tenir...

260
00:37:41,947 --> 00:37:43,847
envers un vieil ami.

261
00:38:34,947 --> 00:38:36,347
Relevez-vous, mon ami.

262
00:38:43,147 --> 00:38:46,347
L'Etoile de la Mort
sera termine  temps.

263
00:38:47,147 --> 00:38:49,647
Beau travail, seigneur Vador.

264
00:38:49,747 --> 00:38:55,547
Vous devez souhaiter continuer
votre recherche du jeune Skywalker.

265
00:38:58,047 --> 00:38:59,447
Oui, mon matre.

266
00:39:00,247 --> 00:39:02,847
Patience, mon ami.

267
00:39:03,047 --> 00:39:06,347
C'est lui qui vous retrouvera.

268
00:39:06,447 --> 00:39:10,847
Et vous devrez me l'amener.

269
00:39:11,047 --> 00:39:13,247
Il est devenu trs fort.

270
00:39:13,447 --> 00:39:19,047
Nous devrons tre tous les deux pour
l'attirer vers le ct obscur de la Force.

271
00:39:19,247 --> 00:39:20,947
A vos ordres.

272
00:39:22,547 --> 00:39:26,647
Tout se passe
comme je l'avais prvu.

273
00:39:53,047 --> 00:39:54,847
Quelle figure tu fais !

274
00:39:56,047 --> 00:39:58,547
Si vieux ai-je l'air
pour de jeunes yeux ?

275
00:39:58,647 --> 00:40:00,347
Bien sr que non.

276
00:40:01,847 --> 00:40:03,447
Oh, si.

277
00:40:06,547 --> 00:40:08,547
J'ai l'air vieux.

278
00:40:10,747 --> 00:40:13,147
Malade, je suis maintenant.

279
00:40:13,347 --> 00:40:15,247
Vieux et faible.

280
00:40:19,947 --> 00:40:21,847
Mais quand tu auras 900 ans,

281
00:40:22,047 --> 00:40:23,847
moins en forme tu seras.

282
00:40:30,747 --> 00:40:32,847
Bientt, je reposerai.

283
00:40:32,947 --> 00:40:36,047
D'un ternel sommeil.

284
00:40:37,747 --> 00:40:39,347
Je l'ai mrit.

285
00:40:39,447 --> 00:40:42,147
Matre Yoda,
tu ne peux pas mourir.

286
00:40:43,747 --> 00:40:46,447
Robuste je suis
grce  la Force.

287
00:40:46,547 --> 00:40:48,447
Mais pas  ce point-l.

288
00:40:51,247 --> 00:40:56,347
Le crpuscule m'envahit
et bientt, la nuit va tomber.

289
00:41:00,347 --> 00:41:01,947
Ainsi vont les choses.

290
00:41:04,147 --> 00:41:06,247
Ainsi va la Force.

291
00:41:08,147 --> 00:41:10,047
J'ai besoin de ton aide.

292
00:41:10,147 --> 00:41:13,347
Je viens terminer ma formation.

293
00:41:13,447 --> 00:41:15,547
De formation, tu n'as plus besoin.

294
00:41:15,747 --> 00:41:18,847
Ce qu'il te faut savoir,
tu le sais.

295
00:41:21,947 --> 00:41:24,147
Alors, je suis un Jedi.

296
00:41:31,147 --> 00:41:32,747
Pas encore.

297
00:41:32,947 --> 00:41:34,947
Il y a encore une preuve.

298
00:41:35,947 --> 00:41:40,347
Vador. Tu dois affronter Vador.

299
00:41:41,147 --> 00:41:45,347
Ensuite, et seulement ensuite,
un Jedi tu seras.

300
00:41:47,147 --> 00:41:49,147
Et tu vas l'affronter.

301
00:41:53,847 --> 00:41:55,347
Matre Yoda...

302
00:41:59,147 --> 00:42:01,547
Dark Vador est-il mon pre ?

303
00:42:04,647 --> 00:42:07,147
De repos, j'ai besoin.

304
00:42:07,247 --> 00:42:08,647
Oui...

305
00:42:08,747 --> 00:42:10,447
de repos.

306
00:42:12,347 --> 00:42:14,347
Il faut que je sache.

307
00:42:18,647 --> 00:42:20,747
Ton pre... il est.

308
00:42:27,147 --> 00:42:29,647
Il te l'a dit ?

309
00:42:31,347 --> 00:42:32,747
Oui.

310
00:42:34,547 --> 00:42:36,947
C'est inattendu.

311
00:42:38,947 --> 00:42:40,347
Et fcheux.

312
00:42:42,147 --> 00:42:44,147
Fcheux que je sache la vrit ?

313
00:42:44,347 --> 00:42:45,547
Non.

314
00:42:48,847 --> 00:42:52,747
Fcheux que tu te sois
prcipit vers lui

315
00:42:52,847 --> 00:42:55,347
bien qu'incomplte
ait t ta formation.

316
00:42:56,547 --> 00:42:59,947
Trop lourd pour toi,
tait le poids de cette tche.

317
00:43:01,947 --> 00:43:03,547
Je suis dsol.

318
00:43:04,847 --> 00:43:10,347
Souviens-toi. La puissance
d'un Jedi provient de la Force.

319
00:43:15,347 --> 00:43:17,147
Prends garde

320
00:43:17,247 --> 00:43:20,747
 la colre, la peur, l'agression.

321
00:43:20,947 --> 00:43:23,547
C'est le ct obscur.

322
00:43:24,247 --> 00:43:27,947
Une fois que tu t'engages
vers le ct obscur,

323
00:43:28,147 --> 00:43:31,847
 jamais, il dominera ton destin.

324
00:43:39,147 --> 00:43:40,847
Ne...

325
00:43:43,947 --> 00:43:48,447
Ne sous-estime pas
les pouvoirs de l'Empereur

326
00:43:49,547 --> 00:43:53,047
ou le sort de ton pre,
tu subiras.

327
00:43:57,447 --> 00:43:59,547
Quand je ne serai plus,

328
00:44:00,347 --> 00:44:03,447
le dernier des Jedi,
tu resteras.

329
00:44:07,947 --> 00:44:12,047
La Force est puissante
dans ta famille.

330
00:44:14,547 --> 00:44:18,147
Transmets ce que tu as appris.

331
00:44:27,947 --> 00:44:29,747
Il y a...

332
00:44:30,947 --> 00:44:32,647
un autre...

333
00:44:36,847 --> 00:44:41,147
Skywalker.

334
00:45:41,947 --> 00:45:43,847
Je n'y arriverai pas.

335
00:45:47,747 --> 00:45:50,147
Je ne peux pas continuer seul.

336
00:45:50,247 --> 00:45:52,447
Yoda sera toujours avec toi.

337
00:45:53,547 --> 00:45:54,747
Obi-Wan.

338
00:46:02,747 --> 00:46:04,347
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?

339
00:46:04,547 --> 00:46:08,347
Tu m'as dit que Vador
avait trahi et tu mon pre.

340
00:46:08,547 --> 00:46:14,047
Ton pre s'est laiss sduire
par le ct obscur de la Force.

341
00:46:14,147 --> 00:46:18,047
Il a cess d'tre Anakin Skywalker
pour devenir Dark Vador.

342
00:46:18,147 --> 00:46:19,747
A ce moment-l...

343
00:46:19,847 --> 00:46:22,947
l'homme de bien
qu'tait ton pre est mort.

344
00:46:24,047 --> 00:46:26,447
Ce que je t'ai dit tait vrai

345
00:46:26,647 --> 00:46:28,447
d'un certain point de vue.

346
00:46:28,547 --> 00:46:30,947
Un certain point de vue ?

347
00:46:31,147 --> 00:46:34,947
Beaucoup de vrits
auxquelles nous tenons

348
00:46:35,147 --> 00:46:38,047
dpendent de notre point de vue.

349
00:46:38,847 --> 00:46:41,547
Anakin tait un bon ami.

350
00:46:42,547 --> 00:46:44,147
Quand je l'ai connu,

351
00:46:44,247 --> 00:46:46,347
c'tait dj un grand pilote.

352
00:46:46,547 --> 00:46:50,147
J'ai t fascin de voir
comme la Force tait avec lui.

353
00:46:50,347 --> 00:46:54,247
J'ai pris sur moi
d'en faire un Jedi.

354
00:46:54,347 --> 00:46:58,247
Je croyais pouvoir le former
aussi bien que Yoda.

355
00:46:58,347 --> 00:46:59,747
Je me trompais.

356
00:47:00,647 --> 00:47:02,547
Il y a encore du bon en lui.

357
00:47:02,647 --> 00:47:05,347
C'est plus une machine
qu'un homme.

358
00:47:05,547 --> 00:47:07,447
Malhonnte et vicieux.

359
00:47:09,247 --> 00:47:11,447
Je n'y arriverai pas.

360
00:47:11,547 --> 00:47:13,547
Tu ne peux chapper  ton destin.

361
00:47:13,647 --> 00:47:16,847
Tu dois affronter encore
Dark Vador.

362
00:47:16,947 --> 00:47:19,747
Je ne peux pas tuer mon pre.

363
00:47:23,047 --> 00:47:26,147
Alors l'Empereur a gagn
d'ores et dj.

364
00:47:27,147 --> 00:47:29,447
Tu tais notre seul espoir.

365
00:47:30,747 --> 00:47:32,847
Yoda a parl de quelqu'un d'autre.

366
00:47:34,947 --> 00:47:37,447
Il parlait de ta soeur jumelle.

367
00:47:38,447 --> 00:47:40,347
Je n'ai pas de soeur !

368
00:47:41,547 --> 00:47:43,347
Pour vous protger de l'Empereur,

369
00:47:43,547 --> 00:47:47,147
on a cach votre naissance
 votre pre.

370
00:47:47,247 --> 00:47:49,747
L'Empereur savait, comme moi,

371
00:47:49,847 --> 00:47:53,547
que si Anakin avait des descendants,

372
00:47:53,747 --> 00:47:56,147
ils seraient une menace pour lui.

373
00:47:56,347 --> 00:48:01,647
Voil pourquoi ta soeur est reste
anonyme et en toute scurit.

374
00:48:04,147 --> 00:48:08,147
- Leia est ma soeur !
- Ton intuition a vu juste.

375
00:48:09,447 --> 00:48:12,347
Enfouis tes sentiments
au plus profond de toi.

376
00:48:12,447 --> 00:48:14,747
Ils sont  ton honneur.

377
00:48:14,947 --> 00:48:18,047
Mais ils pourraient servir
l'Empereur.

378
00:48:40,547 --> 00:48:43,147
Qu'est-ce que je vois ?
Un gnral !

379
00:48:43,347 --> 00:48:46,347
Quelqu'un leur a parl
de ma manoeuvre  Taanab.

380
00:48:46,547 --> 00:48:49,347
J'ai juste dit que tu tais
un bon pilote.

381
00:48:49,547 --> 00:48:52,447
Je ne savais pas
qu'ils cherchaient un chef !

382
00:48:52,547 --> 00:48:54,747
Ils ne te l'ont pas demand ?

383
00:48:55,547 --> 00:48:57,547
Si, mais je suis pas fou !

384
00:48:57,647 --> 00:48:59,447
C'est toi l'homme respectable !

385
00:49:07,847 --> 00:49:10,747
L'Empereur a fait une erreur.
Nous devons attaquer.

386
00:49:11,547 --> 00:49:15,347
Les espions Bothans
nous ont indiqu

387
00:49:15,547 --> 00:49:17,647
o se trouve la nouvelle station
de combat de l'Empereur.

388
00:49:17,847 --> 00:49:19,547
Son systme d'armement

389
00:49:19,747 --> 00:49:21,947
n'est pas encore oprationnel.

390
00:49:22,047 --> 00:49:25,047
Avec la flotte impriale
disperse  travers la galaxie,

391
00:49:25,147 --> 00:49:26,647
pour nous attaquer...

392
00:49:26,847 --> 00:49:28,647
elle est insuffisamment protge.

393
00:49:28,847 --> 00:49:30,847
Mais, plus important que tout,

394
00:49:31,747 --> 00:49:33,647
l'Empereur supervise lui-mme

395
00:49:33,847 --> 00:49:35,847
les tapes finales...

396
00:49:36,047 --> 00:49:38,447
de la construction
de cette Etoile de la Mort.

397
00:49:39,447 --> 00:49:43,847
Des Bothans sont morts
pour nous fournir ces informations.

398
00:49:46,447 --> 00:49:47,647
Amiral Ackbar...

399
00:49:47,847 --> 00:49:52,947
L'Etoile de la Mort est en orbite
autour de la lune boise d'Endor.

400
00:49:53,047 --> 00:49:58,547
Son systme d'armement
n'est pas encore oprationnel,

401
00:49:58,647 --> 00:50:02,147
mais elle a un mcanisme
de dfense trs puissant.

402
00:50:03,547 --> 00:50:05,747
Elle est protge
par un champ d'nergie

403
00:50:05,947 --> 00:50:09,547
dont la source
est sur la lune boise d'Endor.

404
00:50:15,247 --> 00:50:18,847
Cet cran doit tre dsactiv
si nous voulons attaquer.

405
00:50:20,347 --> 00:50:24,247
Ensuite, nos croiseurs formeront
une zone de dfense

406
00:50:24,347 --> 00:50:27,247
pour que les chasseurs entrent
dans la structure centrale

407
00:50:27,447 --> 00:50:30,347
et dtruisent
le gnrateur principal.

408
00:50:33,247 --> 00:50:36,247
Le gnral Calrissian
mnera cette attaque.

409
00:50:36,347 --> 00:50:37,647
Bonne chance.

410
00:50:39,247 --> 00:50:41,247
Tu en auras besoin.

411
00:50:41,347 --> 00:50:43,047
Gnral Madine...

412
00:50:44,147 --> 00:50:47,047
Nous avons vol
une navette impriale.

413
00:50:47,247 --> 00:50:51,447
Camoufl en cargo
et grce  un code secret imprial,

414
00:50:51,547 --> 00:50:56,347
un groupe va se poser sur la lune
et dsactiver le gnrateur.

415
00:50:56,447 --> 00:50:57,647
C'est dangereux.

416
00:50:57,847 --> 00:51:00,047
Qui va faire ce coup de dingue ?

417
00:51:00,247 --> 00:51:03,247
Gnral Solo,
votre groupe de combat est prt ?

418
00:51:04,047 --> 00:51:07,247
Mon groupe est prt
mais je n'ai pas d'quipage.

419
00:51:08,447 --> 00:51:10,547
a va tre dur, mon vieux.

420
00:51:13,047 --> 00:51:16,947
- a en fait un.
- J'en ferai partie.

421
00:51:17,047 --> 00:51:19,047
Je viens aussi.

422
00:51:24,947 --> 00:51:27,647
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- On en parlera une autre fois.

423
00:51:28,647 --> 00:51:31,347
Salut, Han, Chewie.

424
00:51:32,547 --> 00:51:34,947
"Excitant" n'est pas le mot
que j'emploierais.

425
00:51:50,647 --> 00:51:53,647
Je veux que tu prennes le Faucon.

426
00:51:53,747 --> 00:51:55,247
Prends-le.

427
00:51:55,447 --> 00:51:58,847
C'est le vaisseau
le plus rapide de la flotte.

428
00:51:58,947 --> 00:52:01,247
Trs bien, mon vieux.

429
00:52:01,447 --> 00:52:03,447
Je sais ce qu'il reprsente
pour toi.

430
00:52:03,547 --> 00:52:07,247
Il n'aura pas une raflure !

431
00:52:08,547 --> 00:52:09,947
D'accord ?

432
00:52:10,147 --> 00:52:11,347
C'est a.

433
00:52:18,247 --> 00:52:20,847
J'ai ta promesse.
Pas une raflure !

434
00:52:20,947 --> 00:52:23,147
Veux-tu t'en aller,
vieux pirate !

435
00:52:25,247 --> 00:52:26,447
Bonne chance.

436
00:52:26,647 --> 00:52:28,047
Toi aussi.

437
00:52:37,247 --> 00:52:39,147
- Tu l'as fait chauffer ?
- Oui, a vient.

438
00:52:41,247 --> 00:52:44,847
L'Empire ne l'a pas construit
pour les Wookies !

439
00:52:55,247 --> 00:52:57,147
Vous tes rveill ?

440
00:52:57,347 --> 00:53:00,747
J'ai l'impression
que je ne le reverrai pas.

441
00:53:02,847 --> 00:53:05,247
Allez, gnral, en route !

442
00:53:05,947 --> 00:53:09,147
On va tester ce tas de ferraille.

443
00:53:09,347 --> 00:53:11,547
- Tout le monde est prt ?
- Prts.

444
00:53:14,547 --> 00:53:15,747
C'est reparti !

445
00:53:26,447 --> 00:53:28,247
Bon, cramponnez-vous !

446
00:53:44,747 --> 00:53:47,247
Quels sont vos ordres,
mon matre ?

447
00:53:48,347 --> 00:53:51,647
Envoyez la flotte
 l'autre extrmit d'Endor.

448
00:53:54,647 --> 00:53:59,247
Elle devra y rester
jusqu' nouvel ordre.

449
00:54:00,647 --> 00:54:04,647
La flotte rebelle se regroupe
prs de Sullust.

450
00:54:04,747 --> 00:54:06,747
C'est sans intrt.

451
00:54:07,547 --> 00:54:11,847
La rbellion sera crase et
Skywalker deviendra un des ntres.

452
00:54:11,947 --> 00:54:13,747
Votre travail ici est fini.

453
00:54:13,947 --> 00:54:16,547
Allez au vaisseau
de commandement.

454
00:54:16,647 --> 00:54:18,547
Oui, mon matre.

455
00:54:34,347 --> 00:54:37,347
S'ils ne mordent pas  l'hameon,
on se tire vite.

456
00:54:39,547 --> 00:54:42,247
Vous tes sur notre cran.
Donnez votre identification.

457
00:54:43,847 --> 00:54:47,647
Navette Tydirium.
Dsactivez le champ de protection.

458
00:54:53,347 --> 00:54:57,347
Transmettez votre code d'entre
en champ de protection.

459
00:54:58,747 --> 00:55:00,147
Transmission dclenche.

460
00:55:00,347 --> 00:55:03,347
On va voir si ce code vaut son prix.

461
00:55:04,447 --> 00:55:06,647
a va marcher.

462
00:55:08,047 --> 00:55:10,147
Vador est sur ce vaisseau.

463
00:55:10,247 --> 00:55:12,147
Ne panique pas.

464
00:55:12,347 --> 00:55:14,447
Il y a des tas de vaisseaux !

465
00:55:15,547 --> 00:55:19,147
Garde tes distances
sans en avoir l'air.

466
00:55:20,347 --> 00:55:22,847
Vole l'air dcontract.

467
00:55:28,147 --> 00:55:29,947
O va cette navette ?

468
00:55:30,947 --> 00:55:33,147
Indiquez cargaison
et destination.

469
00:55:35,147 --> 00:55:37,147
Matriel pour la lune d'Endor.

470
00:55:39,347 --> 00:55:42,047
Ont-ils un code d'admission ?

471
00:55:42,847 --> 00:55:45,047
Un ancien code,
mais tout est en ordre.

472
00:55:45,247 --> 00:55:47,147
J'allais les laisser passer.

473
00:55:51,947 --> 00:55:54,247
Je mets cette mission en danger.

474
00:55:54,447 --> 00:55:56,647
C'est ton imagination.

475
00:55:56,847 --> 00:55:59,547
Allons, un peu d'optimisme
l-dedans !

476
00:56:07,647 --> 00:56:09,147
Je dois les arrter ?

477
00:56:10,247 --> 00:56:13,147
Non. Laissez-les-moi.

478
00:56:13,247 --> 00:56:15,547
Je vais m'en occuper.

479
00:56:16,447 --> 00:56:18,547
A vos ordres, monseigneur.

480
00:56:20,547 --> 00:56:22,347
Ils ne se sont pas laiss avoir.

481
00:56:26,647 --> 00:56:28,247
Navette Tydirium.

482
00:56:28,447 --> 00:56:30,747
La dsactivation du champ
est dclenche.

483
00:56:30,947 --> 00:56:33,147
Maintenez votre cap.

484
00:56:33,347 --> 00:56:35,847
J'avais dit que a marcherait !

485
00:56:36,547 --> 00:56:37,447
Pas de problme !

486
00:57:10,747 --> 00:57:12,747
Je l'avais dit,
que c'tait dangereux.

487
00:57:28,147 --> 00:57:31,647
- On peut faire le tour ?
- Trop long !

488
00:57:31,747 --> 00:57:34,747
Notre quipe n'aura servi  rien
s'ils nous voient.

489
00:57:37,547 --> 00:57:39,847
Chewie et moi, on s'en occupe.
Restez ici.

490
00:57:39,947 --> 00:57:42,647
Attention.
Il y en a peut-tre d'autres !

491
00:57:42,847 --> 00:57:44,147
H...

492
00:57:44,247 --> 00:57:45,547
c'est moi !

493
00:58:11,147 --> 00:58:13,147
Va chercher de l'aide !

494
00:58:13,347 --> 00:58:14,847
Bravo ! Venez !

495
00:58:30,347 --> 00:58:32,347
L ! Deux autres !

496
00:58:33,347 --> 00:58:35,647
Je les vois. Attendez, Leia !

497
00:58:39,547 --> 00:58:41,047
H, attendez !

498
00:58:47,347 --> 00:58:49,747
Vite !
Brouillez leur metteur !

499
00:59:01,447 --> 00:59:02,947
Rapprochez-vous d'eux !

500
00:59:05,547 --> 00:59:06,947
Longez celui-ci !

501
00:59:48,347 --> 00:59:50,447
Suivez-le !
Je m'occupe des deux autres !

502
01:02:04,447 --> 01:02:06,147
Gnral Solo, quelqu'un vient.

503
01:02:19,547 --> 01:02:20,547
O est Leia ?

504
01:02:21,547 --> 01:02:23,947
- Elle n'est pas revenue ?
- Elle tait avec toi !

505
01:02:24,047 --> 01:02:26,547
On a d se sparer.
Il faut la retrouver.

506
01:02:26,747 --> 01:02:29,747
Rendez-vous au gnrateur
de l'cran de protection.

507
01:02:29,847 --> 01:02:31,847
Viens R2.
On a besoin de tes scanners.

508
01:02:33,147 --> 01:02:35,747
Ne vous inquitez pas.
On sait ce qu'il faut faire.

509
01:02:37,347 --> 01:02:39,347
Et toi qui trouvais l'endroit joli !

510
01:03:02,147 --> 01:03:04,047
Arrte !

511
01:03:20,947 --> 01:03:22,947
Je ne te ferai pas de mal.

512
01:03:30,947 --> 01:03:33,647
Ma course se termine ici.

513
01:03:35,647 --> 01:03:37,947
Mais je ne sais pas
o est cet "ici".

514
01:03:39,047 --> 01:03:40,947
Tu peux peut-tre m'aider.

515
01:03:42,247 --> 01:03:43,947
Viens, assieds-toi.

516
01:03:46,047 --> 01:03:48,047
Je promets de ne pas
te faire de mal.

517
01:03:49,747 --> 01:03:52,247
Tu veux quelque chose  manger ?

518
01:03:59,047 --> 01:04:00,547
C'est a !

519
01:04:05,447 --> 01:04:07,147
Allez.

520
01:04:27,347 --> 01:04:28,747
C'est un casque !

521
01:04:28,947 --> 01:04:30,847
a ne fait aucun mal.

522
01:04:37,747 --> 01:04:39,947
Tu es un petit froussard !

523
01:04:45,247 --> 01:04:46,747
Qu'est-ce qu'il y a ?

524
01:05:26,347 --> 01:05:27,647
Ne bougez pas !

525
01:05:27,747 --> 01:05:29,947
Debout !

526
01:05:34,447 --> 01:05:37,247
- Ramenez-la  la base !
- Oui, monsieur.

527
01:05:42,047 --> 01:05:43,147
Qu'est-ce que...

528
01:06:00,247 --> 01:06:02,847
Fichons le camp !

529
01:06:44,847 --> 01:06:47,747
Vous deviez rester
sur le vaisseau de commandement.

530
01:06:49,447 --> 01:06:54,147
Des rebelles ont franchi le champ de
protection et se sont poss sur Endor.

531
01:06:55,747 --> 01:06:57,447
Oui, je sais.

532
01:06:59,047 --> 01:07:01,147
Mon fils est avec eux.

533
01:07:02,847 --> 01:07:07,547
- Vous en tes sr ?
- Je sens sa prsence, mon matre.

534
01:07:08,947 --> 01:07:11,447
Moi pas, c'est trange.

535
01:07:13,047 --> 01:07:18,247
Je ne sais pas
si vos impressions sont nettes.

536
01:07:18,347 --> 01:07:21,147
Elles sont nettes.

537
01:07:21,347 --> 01:07:25,547
Alors, allez sur la lune sanctuaire
pour l'attendre.

538
01:07:25,647 --> 01:07:28,647
Il viendra me chercher.

539
01:07:30,947 --> 01:07:33,247
Je l'avais prvu.

540
01:07:33,347 --> 01:07:37,347
Sa compassion pour vous
causera sa perte.

541
01:07:37,547 --> 01:07:41,447
Il viendra vous chercher
et vous me l'amnerez.

542
01:07:42,247 --> 01:07:43,747
A vos ordres.

543
01:08:05,347 --> 01:08:06,747
Matre Luke.

544
01:08:10,547 --> 01:08:13,247
Il y a deux autres speeders
fracasss.

545
01:08:13,347 --> 01:08:15,247
Et j'ai trouv a.

546
01:08:16,747 --> 01:08:21,147
Les organes sensoriels de R2 ne trouvent
aucune trace de la princesse Leia.

547
01:08:23,647 --> 01:08:25,147
J'espre qu'elle s'en est tire.

548
01:08:30,147 --> 01:08:31,347
Quoi, Chewie ?

549
01:08:33,847 --> 01:08:35,747
Qu'est-ce qu'il y a ?

550
01:08:49,347 --> 01:08:52,947
Je comprends rien.
C'est juste un animal mort.

551
01:08:53,647 --> 01:08:55,447
Non !

552
01:09:00,347 --> 01:09:01,847
Beau travail.

553
01:09:03,547 --> 01:09:05,347
Super, Chewie.

554
01:09:05,447 --> 01:09:07,447
Tu penses toujours
avec ton estomac.

555
01:09:07,547 --> 01:09:10,647
T'nerve pas !
Trouvons un moyen de sortir d'ici.

556
01:09:10,747 --> 01:09:12,347
Attrape mon sabre laser.

557
01:09:12,547 --> 01:09:13,947
Oui. Bien sr.

558
01:09:21,047 --> 01:09:23,947
Ce n'est pas une bonne ide.

559
01:09:23,947 --> 01:09:25,247
La chute va tre dure !

560
01:10:10,147 --> 01:10:12,247
Pointez ce truc-l ailleurs !

561
01:10:16,147 --> 01:10:17,147
H !

562
01:10:17,847 --> 01:10:20,147
Non ! Y a rien  craindre !

563
01:10:26,347 --> 01:10:28,647
Donne-moi ton arbalte.

564
01:10:30,947 --> 01:10:32,547
Oh, ma tte !

565
01:10:36,647 --> 01:10:38,347
Oh, bont du ciel !

566
01:11:10,447 --> 01:11:12,247
Tu les comprends ?

567
01:11:12,347 --> 01:11:13,747
Oui.

568
01:11:13,847 --> 01:11:16,547
Je matrise
six millions de formes de...

569
01:11:16,647 --> 01:11:18,247
Que leur as-tu dit ?

570
01:11:19,547 --> 01:11:21,547
Bonjour, je crois.

571
01:11:21,647 --> 01:11:24,547
Ils emploient un dialecte primitif,

572
01:11:24,747 --> 01:11:28,047
mais je crois qu'ils me considrent
comme un dieu.

573
01:11:32,847 --> 01:11:37,347
Utilise ton influence divine
pour nous sortir de l.

574
01:11:37,447 --> 01:11:40,347
a ne serait pas convenable.

575
01:11:41,347 --> 01:11:42,647
Convenable ?

576
01:11:42,847 --> 01:11:45,447
C'est contraire  mon programme
de jouer les divinits.

577
01:11:45,847 --> 01:11:46,847
Espce de...

578
01:11:55,047 --> 01:11:56,547
Toutes mes excuses.

579
01:11:58,147 --> 01:12:00,147
C'est un vieil ami  moi.

580
01:12:27,347 --> 01:12:28,647
H.

581
01:12:45,847 --> 01:12:48,347
J'ai l'impression
qu'on est mal barrs !

582
01:13:09,347 --> 01:13:10,947
Qu'est-ce qu'il a dit ?

583
01:13:11,047 --> 01:13:13,347
Je suis trs gn.

584
01:13:13,547 --> 01:13:17,047
Vous tes le plat de rsistance
d'un banquet en mon honneur.

585
01:13:34,547 --> 01:13:36,947
Votre Altesse Royale.

586
01:13:37,047 --> 01:13:38,747
Ce sont mes amis.

587
01:13:41,847 --> 01:13:46,047
3PO, dis-leur !
Il faut qu'ils les librent.

588
01:14:03,947 --> 01:14:07,047
Je crois que
a ne nous a pas aids.

589
01:14:07,147 --> 01:14:11,147
Dis-leur de t'obir

590
01:14:11,247 --> 01:14:13,247
ou tu utiliseras ta magie.

591
01:14:13,347 --> 01:14:15,747
Quelle magie ?
Je ne peux pas...

592
01:14:15,847 --> 01:14:17,347
Dis-leur.

593
01:14:33,347 --> 01:14:35,347
Ils ne m'ont pas cru !

594
01:14:35,547 --> 01:14:37,147
Je vous l'avais dit !

595
01:14:37,247 --> 01:14:38,547
Attendez.

596
01:14:47,147 --> 01:14:49,047
Que se passe-t-il ?

597
01:14:54,447 --> 01:14:56,147
Faites-moi descendre !

598
01:14:56,247 --> 01:14:57,847
Au secours !

599
01:14:57,947 --> 01:14:59,247
A l'aide !

600
01:14:59,447 --> 01:15:02,147
Matre Luke ! R2 ! Vite !

601
01:15:33,847 --> 01:15:35,247
Bont du ciel !

602
01:15:47,547 --> 01:15:49,247
Merci, 3PO.

603
01:15:50,547 --> 01:15:52,447
Je ne me connaissais pas ces dons !

604
01:16:00,047 --> 01:16:01,547
...Tatooine...

605
01:16:02,947 --> 01:16:05,347
...Princesse Leia... R2...

606
01:16:07,547 --> 01:16:08,947
...Dark Vador...

607
01:16:12,147 --> 01:16:13,847
...Etoile de la Mort...

608
01:16:16,847 --> 01:16:19,147
...Jedi... Obi-Wan Kenobi...

609
01:16:24,747 --> 01:16:26,547
...Oui, j'allais le dire.

610
01:16:30,047 --> 01:16:31,047
...Matre Luke...

611
01:16:37,747 --> 01:16:41,347
...Faucon Millenium...
Cit des Nuages...

612
01:16:44,047 --> 01:16:45,147
...Vador...

613
01:16:46,147 --> 01:16:47,347
...Han Solo...

614
01:16:49,547 --> 01:16:51,047
...Carbonite...

615
01:16:52,647 --> 01:16:53,847
...Sarlacc.

616
01:17:15,547 --> 01:17:18,347
- Que se passe-t-il ?
- Je ne sais pas.

617
01:17:32,147 --> 01:17:34,747
Formidable !
Nous faisons partie de la tribu.

618
01:17:36,147 --> 01:17:38,047
J'en ai toujours rv !

619
01:17:49,847 --> 01:17:52,147
Petit bout d'aide
vaut mieux que pas d'aide.

620
01:17:57,847 --> 01:18:01,047
Les claireurs vont nous conduire
au gnrateur.

621
01:18:01,147 --> 01:18:03,047
C'est loin d'ici ?

622
01:18:03,247 --> 01:18:04,847
Demande !

623
01:18:06,047 --> 01:18:08,147
Il nous faut aussi des provisions.

624
01:18:08,347 --> 01:18:10,247
Et nos armes.

625
01:18:11,747 --> 01:18:13,947
Vite. On n'a pas toute la journe.

626
01:18:16,447 --> 01:18:18,347
Qu'est-ce qu'il y a ?

627
01:18:20,147 --> 01:18:23,647
Vous vous souvenez de votre mre ?

628
01:18:23,747 --> 01:18:25,847
Votre vraie mre ?

629
01:18:25,947 --> 01:18:29,447
Trs peu. J'tais trs jeune
quand elle est morte.

630
01:18:29,547 --> 01:18:31,447
Vous vous souvenez de quoi ?

631
01:18:31,647 --> 01:18:34,247
Des images... des impressions.

632
01:18:34,347 --> 01:18:35,947
Dites-moi.

633
01:18:37,647 --> 01:18:40,647
Elle tait... trs belle.

634
01:18:40,747 --> 01:18:43,447
Douce, mais... triste.

635
01:18:45,547 --> 01:18:48,347
Pourquoi ces questions ?

636
01:18:48,547 --> 01:18:50,947
Je n'ai aucun souvenir de ma mre.

637
01:18:52,047 --> 01:18:54,047
Je ne l'ai pas connue.

638
01:18:55,747 --> 01:18:57,947
Luke, qu'est-ce qui
vous proccupe ?

639
01:19:02,847 --> 01:19:06,647
Vador est ici... sur cette lune.

640
01:19:08,247 --> 01:19:09,947
Comment le savez-vous ?

641
01:19:10,147 --> 01:19:12,047
Je sens sa prsence.

642
01:19:13,047 --> 01:19:16,347
C'est moi qu'il veut.
Il sent que je suis l.

643
01:19:16,447 --> 01:19:18,347
Il faut que je parte.

644
01:19:18,447 --> 01:19:21,947
Je mets en danger notre groupe
et notre mission.

645
01:19:22,947 --> 01:19:25,947
- Je dois l'affronter.
- Pourquoi ?

646
01:19:30,947 --> 01:19:32,747
C'est mon pre.

647
01:19:36,847 --> 01:19:38,347
Votre pre ?

648
01:19:39,647 --> 01:19:43,647
Il y a plus.
Pas facile  entendre pour vous.

649
01:19:43,847 --> 01:19:46,647
Si je ne reviens pas, vous serez
le seul espoir de l'Alliance.

650
01:19:46,747 --> 01:19:48,247
Ne parlez pas comme a.

651
01:19:48,347 --> 01:19:52,947
Vous avez un pouvoir
que je n'aurai jamais.

652
01:19:53,047 --> 01:19:55,047
Vous avez tort.

653
01:19:55,147 --> 01:19:56,947
Vous avez ce pouvoir, vous aussi.

654
01:19:57,147 --> 01:20:00,447
Vous apprendrez
 vous en servir comme moi.

655
01:20:05,047 --> 01:20:07,347
La Force est puissante
dans ma famille.

656
01:20:08,847 --> 01:20:10,747
Mon pre l'a.

657
01:20:12,247 --> 01:20:14,047
Je l'ai.

658
01:20:14,247 --> 01:20:15,547
Et...

659
01:20:16,847 --> 01:20:19,247
ma soeur l'a.

660
01:20:25,547 --> 01:20:28,647
Oui. C'est toi, Leia.

661
01:20:33,847 --> 01:20:35,547
Je sais.

662
01:20:38,347 --> 01:20:39,947
Je ne sais pas pourquoi...

663
01:20:41,647 --> 01:20:43,247
je l'ai toujours su.

664
01:20:43,447 --> 01:20:45,347
Tu sais pourquoi
je dois l'affronter.

665
01:20:47,447 --> 01:20:49,847
Luke, il faut fuir, trs loin.

666
01:20:50,047 --> 01:20:53,347
S'il peut sentir ta prsence,
va-t'en !

667
01:20:53,547 --> 01:20:56,747
- J'aimerais aller avec toi.
- Non !

668
01:20:56,847 --> 01:20:58,847
Tu as toujours t forte.

669
01:21:00,147 --> 01:21:02,447
Pourquoi dois-tu l'affronter ?

670
01:21:02,547 --> 01:21:06,247
Il y a du bon en lui.
Je l'ai ressenti.

671
01:21:06,347 --> 01:21:08,347
Il ne me livrera pas
 l'Empereur.

672
01:21:08,547 --> 01:21:11,647
Je peux le sauver,
l'attirer du bon ct.

673
01:21:13,047 --> 01:21:14,847
Je dois essayer.

674
01:21:33,347 --> 01:21:35,247
Qu'est-ce qui se passe ?

675
01:21:37,047 --> 01:21:40,347
Rien. J'ai envie d'tre seule.

676
01:21:41,747 --> 01:21:43,347
Rien ?

677
01:21:45,147 --> 01:21:47,047
Dites-moi ce qu'il y a.

678
01:21:52,247 --> 01:21:54,347
Je ne peux pas.

679
01:21:56,047 --> 01:21:58,647
Vous avez pu le dire  Luke ?

680
01:22:16,547 --> 01:22:18,147
Excusez-moi.

681
01:22:21,847 --> 01:22:23,547
Prenez-moi dans vos bras.

682
01:23:17,147 --> 01:23:19,047
Un rebelle qui se livre  nous.

683
01:23:19,147 --> 01:23:22,147
Il y en a peut-tre d'autres.

684
01:23:22,247 --> 01:23:24,947
Je demande l'autorisation
de lancer des recherches.

685
01:23:26,047 --> 01:23:28,747
C'est la seule arme
qu'il avait sur lui.

686
01:23:30,747 --> 01:23:32,447
Beau travail, Commandant.

687
01:23:32,547 --> 01:23:34,447
Laissez-nous.

688
01:23:34,647 --> 01:23:38,247
Faites vos recherches
et ramenez-moi ses compagnons.

689
01:23:39,747 --> 01:23:41,447
Oui, monseigneur.

690
01:23:43,347 --> 01:23:45,447
L'Empereur
t'attend depuis longtemps.

691
01:23:46,847 --> 01:23:48,247
Je sais, Pre.

692
01:23:49,747 --> 01:23:52,047
Alors, tu as accept la vrit.

693
01:23:53,247 --> 01:23:56,747
J'ai accept que vous tiez
Anakin Skywalker, mon pre.

694
01:23:56,947 --> 01:24:00,047
Ce nom ne signifie
plus rien pour moi.

695
01:24:00,947 --> 01:24:03,647
C'est sous ce nom
que vous tiez vous-mme.

696
01:24:04,447 --> 01:24:06,047
Je sais qu'il y a du bon en vous.

697
01:24:06,247 --> 01:24:08,747
L'Empereur ne l'a pas
compltement effac.

698
01:24:12,747 --> 01:24:14,947
C'est pour a
que vous n'avez pu me tuer.

699
01:24:16,047 --> 01:24:18,547
Et que vous ne me livrerez pas
 l'Empereur.

700
01:24:25,847 --> 01:24:28,847
Tu t'es fait un nouveau sabre laser.

701
01:24:32,547 --> 01:24:35,447
Tu as termin ta formation.

702
01:24:40,647 --> 01:24:45,247
Tu as de grands pouvoirs,
comme l'Empereur l'avait prvu.

703
01:24:50,247 --> 01:24:51,947
Venez avec moi.

704
01:24:54,047 --> 01:24:56,947
Obi-Wan a eu la mme ide que toi.

705
01:24:58,247 --> 01:25:03,047
Tu ne connais pas
le pouvoir du ct obscur.

706
01:25:03,147 --> 01:25:05,847
Je dois obir  mon matre.

707
01:25:06,947 --> 01:25:10,347
Je ne cderai pas.
Vous serez forc de me tuer.

708
01:25:11,747 --> 01:25:14,347
Si tel est ton destin.

709
01:25:14,447 --> 01:25:18,247
Faites appel  vos sentiments.
Vous ne pourrez pas.

710
01:25:18,447 --> 01:25:21,047
Je sens le conflit en vous.
Oubliez votre haine.

711
01:25:22,247 --> 01:25:25,647
Il est trop tard pour moi.

712
01:25:28,947 --> 01:25:33,247
L'Empereur te montrera
la vraie nature de la Force.

713
01:25:33,347 --> 01:25:37,047
Il est ton matre maintenant.

714
01:25:41,047 --> 01:25:43,447
Alors mon pre est vraiment mort.

715
01:26:26,447 --> 01:26:28,347
L'entre du bunker

716
01:26:28,547 --> 01:26:30,547
est de l'autre ct
de cette plate-forme.

717
01:26:31,347 --> 01:26:35,047
- a ne sera pas facile.
- Ne vous inquitez pas.

718
01:26:35,147 --> 01:26:38,247
Nous sommes entrs dans
des places fortes mieux gardes.

719
01:26:46,647 --> 01:26:48,247
Qu'est-ce qu'il dit ?

720
01:26:48,447 --> 01:26:51,847
Il y a une entre secrte
de l'autre ct de la crte.

721
01:27:11,047 --> 01:27:14,447
Nous sommes en position.
Nos chasseurs sont au complet.

722
01:27:15,247 --> 01:27:17,247
Procdez au compte  rebours.

723
01:27:18,447 --> 01:27:20,947
Tous les groupes
en formation d'attaque.

724
01:27:24,247 --> 01:27:26,247
Ne vous inquitez pas.
Mes amis sont l.

725
01:27:26,347 --> 01:27:28,947
Ils ouvriront le champ d'nergie
 temps.

726
01:27:31,847 --> 01:27:34,347
Ou ce sera la plus courte
offensive jamais vue.

727
01:27:36,347 --> 01:27:40,047
Prparez-vous  passer
en hyperespace  mon ordre.

728
01:27:40,147 --> 01:27:42,147
D'accord. On se tient prt.

729
01:28:01,747 --> 01:28:03,847
La porte de derrire ?
Bonne ide !

730
01:28:12,247 --> 01:28:15,247
Quelques gardes. Il ne devrait pas
y avoir de problme.

731
01:28:20,347 --> 01:28:23,247
Il en suffit d'un
pour donner l'alerte.

732
01:28:23,347 --> 01:28:25,847
Nous allons manoeuvrer en douceur.

733
01:28:25,947 --> 01:28:28,447
- Seigneur ! Princesse Leia !
- Silence.

734
01:28:29,847 --> 01:28:31,647
Notre petit compagnon en peluche

735
01:28:31,747 --> 01:28:33,847
est parti trop vite.

736
01:28:39,347 --> 01:28:41,347
Pour l'attaque surprise,
c'est rp !

737
01:28:48,647 --> 01:28:50,847
L ! Arrtez-le !

738
01:29:02,747 --> 01:29:05,847
Pas mal pour une peluche !
Il n'en reste qu'un.

739
01:29:05,947 --> 01:29:08,347
Toi, reste ici.
On s'occupe de a.

740
01:29:10,547 --> 01:29:12,747
J'ai dcid
que nous devions rester ici.

741
01:29:42,547 --> 01:29:43,547
H !

742
01:30:47,747 --> 01:30:50,547
Bienvenue, jeune Skywalker.

743
01:30:50,647 --> 01:30:53,047
J'attendais ta venue.

744
01:30:54,047 --> 01:30:56,047
Tu n'as plus besoin de cela.

745
01:31:01,447 --> 01:31:03,347
Gardes, laissez-nous.

746
01:31:10,747 --> 01:31:14,247
Il me tarde d'achever ta formation.

747
01:31:14,347 --> 01:31:19,447
Bientt, tu m'appelleras "Matre".

748
01:31:19,547 --> 01:31:22,047
Vous vous trompez.

749
01:31:22,147 --> 01:31:24,247
Vous ne me convertirez pas
comme mon pre.

750
01:31:25,147 --> 01:31:28,947
Oh, non... mon jeune Jedi.

751
01:31:31,047 --> 01:31:35,147
Tu dcouvriras
que c'est toi qui te trompes...

752
01:31:36,547 --> 01:31:40,647
sur beaucoup de choses.

753
01:31:42,347 --> 01:31:44,047
Son sabre laser.

754
01:31:44,147 --> 01:31:47,847
L'arme du Jedi.

755
01:31:48,547 --> 01:31:51,047
La mme que celle de ton pre.

756
01:31:51,147 --> 01:31:55,947
Tu sais que ton pre
ne peut plus revenir du ct obscur.

757
01:31:56,047 --> 01:31:58,947
Il en sera de mme pour toi.

758
01:31:59,047 --> 01:32:01,047
Vous vous trompez.

759
01:32:01,147 --> 01:32:04,247
Bientt, je serai mort
et vous, avec moi.

760
01:32:07,747 --> 01:32:12,047
Tu fais allusion  l'attaque
imminente de ta flotte rebelle ?

761
01:32:12,847 --> 01:32:14,247
Oui.

762
01:32:14,447 --> 01:32:19,547
Je t'assure que nous sommes
 l'abri de tes amis.

763
01:32:20,747 --> 01:32:23,547
Votre confiance en vous
est votre faille.

764
01:32:23,747 --> 01:32:26,847
Ta foi en tes amis est la tienne.

765
01:32:29,347 --> 01:32:32,947
Il est inutile de rsister,
mon fils.

766
01:32:36,947 --> 01:32:42,447
Tous les renseignements que
vous avez eus, c'est grce  moi.

767
01:32:42,547 --> 01:32:45,747
Tes amis, qui se sont poss
sur la lune sanctuaire,

768
01:32:45,947 --> 01:32:50,247
vont tomber dans un pige,
comme toute ta flotte rebelle.

769
01:32:52,147 --> 01:32:54,647
C'est moi qui ai permis
 l'Alliance

770
01:32:54,747 --> 01:32:58,247
de connatre
l'emplacement du gnrateur.

771
01:32:58,347 --> 01:33:02,347
Il n'a rien  craindre
de ta pitoyable petite bande.

772
01:33:02,547 --> 01:33:06,747
Une lgion de mes meilleurs
soldats l'attend.

773
01:33:09,247 --> 01:33:13,047
L'cran de protection

774
01:33:13,147 --> 01:33:18,347
va tre parfaitement oprationnel
quand tes amis arriveront.

775
01:33:21,947 --> 01:33:23,247
Bon !

776
01:33:23,347 --> 01:33:24,847
Allez, tout le monde !

777
01:33:24,947 --> 01:33:26,447
Vite !

778
01:33:30,947 --> 01:33:32,547
Vite !

779
01:33:32,747 --> 01:33:34,547
La flotte arrive
d'un moment  l'autre.

780
01:33:36,247 --> 01:33:38,547
Les explosifs ! Dpche-toi !

781
01:33:40,647 --> 01:33:42,547
Ils vont se faire prendre !

782
01:33:45,347 --> 01:33:47,047
Attends ! Reviens !

783
01:33:49,547 --> 01:33:51,347
R2, reste avec moi !

784
01:33:52,447 --> 01:33:54,047
Plus un geste !

785
01:33:57,447 --> 01:33:59,347
Sale rebelle !

786
01:34:19,047 --> 01:34:22,447
- Rapport des appareils.
- Leader Rouge.

787
01:34:22,547 --> 01:34:25,747
- Leader Gris.
- Leader Vert.

788
01:34:26,647 --> 01:34:28,747
Volets cinq en position d'attaque !

789
01:34:32,447 --> 01:34:34,547
Que la Force soit avec nous !

790
01:34:38,147 --> 01:34:41,147
Comment savoir si leur champ
de protection fonctionne ?

791
01:34:42,847 --> 01:34:45,447
Pourquoi ils nous brouillent
s'ils ne savent pas...

792
01:34:46,547 --> 01:34:48,147
que nous arrivons ?

793
01:34:48,247 --> 01:34:51,747
Cessez l'attaque !
Leur champ fonctionne.

794
01:34:51,847 --> 01:34:53,947
Je n'ai rien sur mon cran !

795
01:34:54,047 --> 01:34:56,247
Demi-tour, tout le monde !

796
01:35:00,747 --> 01:35:04,747
On se replie ! Groupe vert,
occupez toujours le secteur MV-7.

797
01:35:06,547 --> 01:35:09,347
Vaisseaux ennemis
dans le secteur 47 !

798
01:35:09,447 --> 01:35:10,947
C'est un pige !

799
01:35:14,547 --> 01:35:16,447
Des chasseurs approchent.

800
01:35:19,947 --> 01:35:21,247
Ils sont trop nombreux !

801
01:35:24,647 --> 01:35:27,947
Vitesse de combat !
Dviez leurs tirs des croiseurs.

802
01:35:28,147 --> 01:35:29,147
Compris, Leader Or.

803
01:35:32,547 --> 01:35:34,047
Viens, mon garon.

804
01:35:34,947 --> 01:35:36,947
Vois par toi-mme.

805
01:35:39,547 --> 01:35:44,747
Tu vas assister
 la destruction finale de l'Alliance

806
01:35:44,947 --> 01:35:48,747
et  la fin
de votre insignifiante rbellion !

807
01:35:54,047 --> 01:35:56,347
Tu veux a...

808
01:35:57,147 --> 01:35:59,047
n'est-ce pas ?

809
01:35:59,147 --> 01:36:03,647
La haine t'envahit maintenant.

810
01:36:04,447 --> 01:36:06,647
Prends ton arme de Jedi.

811
01:36:06,747 --> 01:36:08,447
Sers-t'en.

812
01:36:08,647 --> 01:36:10,547
Je ne suis pas arm.

813
01:36:10,647 --> 01:36:12,547
Terrasse-moi.

814
01:36:12,647 --> 01:36:15,247
Donne libre cours  ta colre.

815
01:36:16,247 --> 01:36:21,447
A chaque instant qui passe,
tu deviens un peu plus mon serviteur.

816
01:36:28,047 --> 01:36:30,047
C'est invitable.

817
01:36:31,147 --> 01:36:33,247
Tel est ton destin.

818
01:36:34,347 --> 01:36:37,447
Comme ton pre... tu es...

819
01:36:37,547 --> 01:36:39,147
maintenant...

820
01:36:40,147 --> 01:36:41,747
 moi !

821
01:36:59,847 --> 01:37:02,247
Allez, avancez !

822
01:37:10,247 --> 01:37:11,847
H, vous, l-bas !

823
01:37:12,847 --> 01:37:14,947
C'est moi que vous cherchez ?

824
01:37:16,347 --> 01:37:18,347
Ramenez ces deux-l !

825
01:37:25,947 --> 01:37:30,247
Ils arrivent. Tu es sr que c'tait
une bonne ide ?

826
01:37:30,447 --> 01:37:31,747
Stop.

827
01:37:31,847 --> 01:37:32,947
Ne bougez pas !

828
01:37:33,147 --> 01:37:35,047
Nous nous rendons.

829
01:39:40,647 --> 01:39:42,547
Le code est chang.

830
01:39:42,747 --> 01:39:45,047
- On a besoin de R2.
- Voici le poste.

831
01:39:45,247 --> 01:39:47,147
R2, o es-tu ?

832
01:39:47,347 --> 01:39:49,247
Viens au bunker tout de suite.

833
01:39:51,347 --> 01:39:52,847
Comment a, tu y vas ?

834
01:39:54,547 --> 01:39:56,247
Mais tu vas o ?

835
01:39:56,347 --> 01:40:00,547
Attends ! C'est pas le moment
de jouer les hros.

836
01:40:00,647 --> 01:40:02,347
Reviens !

837
01:40:28,547 --> 01:40:30,347
Attention !
Y'en a trois au-dessus !

838
01:40:30,447 --> 01:40:33,447
- Rouge 3 et 2, formation serre !
- Je le vois !

839
01:40:36,647 --> 01:40:38,347
Trois  20 degrs !

840
01:40:38,547 --> 01:40:40,247
Je prends le premier.

841
01:40:48,547 --> 01:40:50,347
Ils vont vers la frgate mdicale.

842
01:40:55,347 --> 01:40:56,547
Pression constante.

843
01:41:05,747 --> 01:41:08,947
Seuls les chasseurs attaquent.
Qu'attendent les croiseurs ?

844
01:41:13,647 --> 01:41:15,347
On est en position d'attaque.

845
01:41:15,547 --> 01:41:18,647
- Attendez !
- On n'attaque pas ?

846
01:41:18,747 --> 01:41:22,047
L'Empereur a un plan
spcial pour eux.

847
01:41:22,247 --> 01:41:24,047
On les empche de s'chapper.

848
01:41:25,847 --> 01:41:29,847
Comme tu le vois, mon jeune lve,

849
01:41:30,047 --> 01:41:33,247
tes amis ont chou.

850
01:41:34,147 --> 01:41:36,447
Admire la puissance de feu

851
01:41:36,647 --> 01:41:41,947
et l'efficacit de ma nouvelle
station de combat.

852
01:41:43,147 --> 01:41:45,647
Feu  volont !

853
01:41:52,647 --> 01:41:54,347
Feu !

854
01:42:01,047 --> 01:42:03,547
Ce tir venait
de l'Etoile de la Mort !

855
01:42:04,547 --> 01:42:06,847
Ce machin est oprationnel !

856
01:42:06,947 --> 01:42:08,747
Numro 1, ici Leader Or.

857
01:42:08,847 --> 01:42:10,947
Formation de retraite !

858
01:42:11,047 --> 01:42:13,347
Vous n'aurez pas d'autre occasion.

859
01:42:13,447 --> 01:42:16,147
Nous n'avons pas le choix.

860
01:42:16,347 --> 01:42:19,647
On ne peut pas repousser
une telle puissance de feu.

861
01:42:19,747 --> 01:42:23,447
Han va couper le champ d'nergie.
Donnons-lui le temps !

862
01:42:42,247 --> 01:42:43,647
Nous arrivons.

863
01:42:49,547 --> 01:42:50,847
Allez.

864
01:42:54,647 --> 01:42:56,047
R2, dpche-toi !

865
01:43:02,147 --> 01:43:03,047
Bont divine !

866
01:43:09,147 --> 01:43:11,147
Pourquoi es-tu si courageux ?

867
01:43:14,347 --> 01:43:16,847
Avec une connexion, a marchera.

868
01:43:16,947 --> 01:43:18,447
Je vous couvre.

869
01:44:00,047 --> 01:44:02,547
Approchez-vous !

870
01:44:02,647 --> 01:44:05,347
N'attaquez qu' porte de tir !

871
01:44:05,447 --> 01:44:08,847
On ne tiendra pas contre
ces croiseurs interstellaires.

872
01:44:09,047 --> 01:44:11,647
On tiendra plus longtemps
que contre l'Etoile de la Mort.

873
01:44:11,747 --> 01:44:14,047
Et on en descendra plusieurs.

874
01:44:16,947 --> 01:44:18,247
a va exploser !

875
01:44:22,347 --> 01:44:23,947
Je suis touch !

876
01:44:29,147 --> 01:44:31,247
Ta flotte a perdu.

877
01:44:31,447 --> 01:44:35,447
Tes amis sur Endor
ne survivront pas.

878
01:44:37,747 --> 01:44:40,147
Il n'y a plus d'issue...

879
01:44:40,247 --> 01:44:42,947
mon jeune lve.

880
01:44:45,147 --> 01:44:47,547
L'Alliance mourra...

881
01:44:49,447 --> 01:44:52,347
avec tes amis.

882
01:44:55,947 --> 01:44:57,247
Bien.

883
01:44:58,247 --> 01:45:01,447
Je sens monter ta colre.

884
01:45:03,247 --> 01:45:06,747
Je suis sans dfense.
Prends ton arme !

885
01:45:06,847 --> 01:45:09,947
Terrasse-moi de toute ta haine

886
01:45:10,147 --> 01:45:14,647
et ton voyage vers le ct obscur
sera termin.

887
01:45:53,947 --> 01:45:55,947
- Regarde !
- Sors-le de l !

888
01:47:49,147 --> 01:47:51,147
Je crois que a y est !

889
01:47:51,247 --> 01:47:52,447
Je l'ai !

890
01:47:59,747 --> 01:48:01,047
Vous allez bien ?

891
01:48:01,147 --> 01:48:03,047
- Voyons.
- Ce n'est pas grave.

892
01:48:03,247 --> 01:48:04,447
- Stop !
- Oh, bont.

893
01:48:04,647 --> 01:48:06,147
Plus un geste !

894
01:48:10,547 --> 01:48:13,247
- Je vous aime.
- Je sais.

895
01:48:13,447 --> 01:48:14,747
Mains en l'air !

896
01:48:15,847 --> 01:48:17,047
Debout !

897
01:48:26,947 --> 01:48:28,347
N'avancez pas !

898
01:48:36,347 --> 01:48:39,047
Descends !
Elle est blesse !

899
01:48:39,147 --> 01:48:40,947
Non, attends !

900
01:48:41,147 --> 01:48:42,647
J'ai une ide.

901
01:48:54,047 --> 01:48:55,547
Bien.

902
01:48:55,647 --> 01:48:59,447
Sers-toi de tes sentiments
agressifs.

903
01:48:59,547 --> 01:49:02,247
Laisse-toi envahir par la haine.

904
01:49:07,947 --> 01:49:11,547
Obi-Wan t'a bien form.

905
01:49:14,947 --> 01:49:17,347
Je ne me battrai pas
contre vous, Pre.

906
01:49:31,447 --> 01:49:34,247
C'est imprudent
d'abaisser ta garde.

907
01:49:59,147 --> 01:50:01,647
Vos penses vous trahissent.

908
01:50:01,747 --> 01:50:04,847
Je ressens le bien en vous...
le conflit.

909
01:50:04,947 --> 01:50:07,447
Il n'y a pas de conflit.

910
01:50:09,847 --> 01:50:11,747
Vous ne m'avez pas tu

911
01:50:11,947 --> 01:50:13,847
et ne me tuerez pas.

912
01:50:13,947 --> 01:50:18,547
Tu sous-estimes
le pouvoir du ct obscur.

913
01:50:18,647 --> 01:50:20,547
Si tu ne te bats pas,

914
01:50:20,647 --> 01:50:23,247
tu devras affronter ton destin.

915
01:50:34,647 --> 01:50:35,847
Bien.

916
01:50:36,047 --> 01:50:37,447
Bien.

917
01:50:46,147 --> 01:50:49,747
- Attention. Escadrille  0.6 !
- Je m'en occupe !

918
01:50:51,647 --> 01:50:53,047
Joli tir, Rouge 2.

919
01:50:56,747 --> 01:50:59,747
C'est parti !
Allez, mon vieux Han.

920
01:50:59,947 --> 01:51:01,547
Me lche pas !

921
01:51:06,147 --> 01:51:07,547
C'est fini, Commandant.

922
01:51:07,747 --> 01:51:10,047
Les rebelles sont en droute.
Ils fuient dans les bois.

923
01:51:10,147 --> 01:51:12,747
Il nous faut des renforts
pour les poursuivre.

924
01:51:13,847 --> 01:51:15,747
Envoyez trois pelotons.

925
01:51:15,847 --> 01:51:17,847
- Ouvrez la porte de derrire.
- Oui, monsieur.

926
01:51:32,047 --> 01:51:33,447
Un autre explosif !

927
01:51:51,047 --> 01:51:53,847
Tu ne pourras pas
te cacher ternellement.

928
01:51:55,047 --> 01:51:56,947
Je ne vous combattrai pas.

929
01:52:00,447 --> 01:52:03,547
Abandonne-toi au ct obscur.

930
01:52:05,147 --> 01:52:09,147
C'est le seul moyen pour toi
de sauver tes amis.

931
01:52:10,147 --> 01:52:11,947
Oui.

932
01:52:12,047 --> 01:52:13,947
Tes penses te trahissent.

933
01:52:14,147 --> 01:52:16,647
Tes sentiments pour eux sont forts.

934
01:52:16,747 --> 01:52:18,647
Surtout pour...

935
01:52:20,847 --> 01:52:22,547
ta soeur.

936
01:52:23,747 --> 01:52:28,047
Alors... tu as une soeur jumelle.

937
01:52:28,247 --> 01:52:31,947
Tes sentiments l'ont trahie,
elle aussi.

938
01:52:32,047 --> 01:52:36,147
Obi-Wan a t sage de me la cacher.

939
01:52:36,247 --> 01:52:40,647
Maintenant, son chec est total.

940
01:52:42,147 --> 01:52:45,947
Si tu ne passes pas
du ct obscur...

941
01:52:46,047 --> 01:52:48,847
elle le fera peut-tre.

942
01:52:48,947 --> 01:52:49,947
Jamais !

943
01:53:35,547 --> 01:53:37,247
Bien.

944
01:53:41,547 --> 01:53:44,247
Ta haine t'a rendu plus puissant.

945
01:53:45,547 --> 01:53:50,447
Maintenant...
accomplis ton destin...

946
01:53:50,547 --> 01:53:54,647
et prends la place de ton pre
 mon ct.

947
01:54:09,747 --> 01:54:11,047
Jamais !

948
01:54:14,147 --> 01:54:16,247
Je ne viendrai jamais
du ct obscur.

949
01:54:19,247 --> 01:54:22,047
Vous avez chou, Votre Altesse.

950
01:54:22,247 --> 01:54:24,147
Je suis un Jedi,

951
01:54:24,247 --> 01:54:26,347
comme mon pre
l'a t avant moi.

952
01:54:33,947 --> 01:54:37,347
Tant pis pour toi...Jedi.

953
01:54:37,547 --> 01:54:39,447
Planquez-vous !

954
01:54:52,147 --> 01:54:55,947
Le champ est ouvert. Attaquez le
gnrateur de l'Etoile de la Mort !

955
01:54:56,147 --> 01:54:59,847
On passe  l'attaque.
Tous les chasseurs avec moi !

956
01:54:59,947 --> 01:55:01,947
J'avais dit qu'il russirait !

957
01:55:09,047 --> 01:55:11,647
Si tu ne deviens pas un des ntres,

958
01:55:11,747 --> 01:55:15,147
tu seras limin.

959
01:55:22,347 --> 01:55:23,847
Jeune imbcile !

960
01:55:24,947 --> 01:55:27,647
C'est maintenant,  la fin,

961
01:55:27,847 --> 01:55:29,647
que tu comprends.

962
01:55:42,947 --> 01:55:48,647
Tes talents sont bien faibles
face  la puissance du ct obscur.

963
01:55:52,547 --> 01:55:56,347
Tu paies ton manque total
de prvoyance.

964
01:56:01,947 --> 01:56:03,747
Pre, je vous en prie !

965
01:56:08,547 --> 01:56:10,347
Aidez-moi.

966
01:56:19,047 --> 01:56:21,147
Maintenant, jeune Skywalker,

967
01:56:23,347 --> 01:56:25,147
tu vas mourir.

968
01:57:47,947 --> 01:57:49,447
J'entre dans le tunnel.

969
01:57:52,547 --> 01:57:53,747
a ne servira  rien.

970
01:58:00,847 --> 01:58:04,747
Rglons-nous sur la plus forte
nergie. a doit tre le gnrateur.

971
01:58:06,947 --> 01:58:10,347
En formation ! Restez en alerte.
On va manquer d'espace.

972
01:58:26,147 --> 01:58:28,047
Remontez  la surface.

973
01:58:28,247 --> 01:58:31,347
Faites-vous suivre
par ces chasseurs.

974
01:58:31,547 --> 01:58:32,447
Bien reu, Leader Or.

975
01:58:42,747 --> 01:58:44,347
De justesse !

976
01:58:48,347 --> 01:58:50,547
Donnons du temps aux chasseurs.

977
01:58:50,647 --> 01:58:53,647
Concentrez le feu
sur ce Super Star Destroyer.

978
01:58:59,847 --> 01:59:01,947
On a perdu l'cran de protection.

979
01:59:02,147 --> 01:59:05,047
Intensifiez le feu
des postes avancs.

980
01:59:07,647 --> 01:59:09,347
Intensifiez le feu !

981
01:59:11,247 --> 01:59:12,347
Trop tard !

982
01:59:57,447 --> 02:00:01,347
Aide-moi  retirer ce masque.

983
02:00:01,447 --> 02:00:03,147
Mais vous allez mourir.

984
02:00:04,247 --> 02:00:07,747
Rien... ne pourra l'empcher.

985
02:00:08,847 --> 02:00:10,447
Pour une fois...

986
02:00:11,347 --> 02:00:13,047
laisse-moi...

987
02:00:13,147 --> 02:00:16,647
te regarder de mes propres yeux.

988
02:00:52,847 --> 02:00:57,247
Maintenant va, mon fils.

989
02:00:58,947 --> 02:01:00,347
Laisse-moi.

990
02:01:01,447 --> 02:01:03,847
Non. Vous venez avec moi.

991
02:01:04,047 --> 02:01:06,347
Je ne vous laisse pas ici.
Je dois vous sauver.

992
02:01:07,247 --> 02:01:10,947
Tu l'as dj... fait.

993
02:01:12,147 --> 02:01:13,947
Tu avais raison.

994
02:01:14,747 --> 02:01:17,147
Tu avais raison  mon sujet.

995
02:01:19,047 --> 02:01:20,847
Dis  ta soeur...

996
02:01:21,847 --> 02:01:24,047
que tu avais raison.

997
02:01:31,147 --> 02:01:32,247
Pre...

998
02:01:36,547 --> 02:01:37,947
Je ne vous abandonnerai pas.

999
02:02:03,347 --> 02:02:04,347
C'est ici.

1000
02:02:07,347 --> 02:02:09,747
Attaque le rgulateur de puissance.

1001
02:02:09,847 --> 02:02:13,147
D'accord. C'est comme si
je l'avais dtruit.

1002
02:02:32,547 --> 02:02:35,247
Eloignez la flotte
de l'Etoile de la Mort.

1003
02:03:23,047 --> 02:03:24,347
Ils ont russi !

1004
02:03:33,047 --> 02:03:35,447
Luke n'tait pas
dans cette explosion.

1005
02:03:37,147 --> 02:03:39,047
Il n'y tait pas.

1006
02:03:39,147 --> 02:03:40,847
Je le sens.

1007
02:03:45,447 --> 02:03:47,047
Vous l'aimez.

1008
02:03:50,447 --> 02:03:51,947
N'est-ce pas ?

1009
02:03:52,047 --> 02:03:53,447
Oui.

1010
02:03:53,647 --> 02:03:56,347
Trs bien. Je comprends.

1011
02:03:56,447 --> 02:03:57,847
Trs bien.

1012
02:03:58,847 --> 02:04:00,647
Quand il reviendra,

1013
02:04:01,747 --> 02:04:03,547
je ne vous gnerai plus.

1014
02:04:06,247 --> 02:04:08,147
Ce n'est pas
ce que vous croyez.

1015
02:04:11,847 --> 02:04:14,247
C'est mon frre !

La page c'est chargé en 0.110 secondes // PHP