Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Definitely-Maybe-2008.srt adapté à la release Definitely.Maybe.2008.720p.BluRay-YIFY n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mercredi 21 Novembre 2018 l'host ec2-54-221-75-115.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:29,400 --> 00:00:33,000
- Vous pouvez signer ici, s'il vous plat ?
- Voil.

2
00:00:33,100 --> 00:00:35,200
- Merci.
- Je vous en prie.

3
00:00:39,600 --> 00:00:41,200
Bonjour, Will. Un paquet pour toi.

4
00:00:56,300 --> 00:00:58,400
Personne n'imagine, le jour de son mariage,

5
00:00:58,500 --> 00:01:00,800
faire partie des 46 %
qui ne finiront pas heureux.

6
00:01:00,900 --> 00:01:01,900
JUGEMENT DE DIVORCE

7
00:01:03,900 --> 00:01:05,000
Will ?

8
00:01:05,600 --> 00:01:07,900
Figure-toi qu'on a obtenu les Quaker Oats.

9
00:01:08,000 --> 00:01:10,800
Bravo. Tu dois tre tout excit.

10
00:01:11,400 --> 00:01:12,700
Mais bon,

11
00:01:12,800 --> 00:01:14,300
je n'aurais jamais pens travailler

12
00:01:14,400 --> 00:01:16,800
aussi longtemps
dans une agence de publicit

13
00:01:16,800 --> 00:01:21,700
 chercher un moyen pour que les enfants
mangent telles crales plutt que d'autres.

14
00:01:22,600 --> 00:01:25,600
Mais le mardi et le vendredi
sont mes jours prfrs.

15
00:01:25,600 --> 00:01:29,900
Je finis le travail tt
pour aller chercher ma fille, Maya,  l'cole.

16
00:01:30,000 --> 00:01:33,300
C'est fabuleux de trouver le bon rythme
pour la journe.

17
00:01:33,400 --> 00:01:37,900
Et aujourd'hui, j'ai trouv le rythme parfait.

18
00:01:38,500 --> 00:01:40,600
Les salopes peuvent m'embrasser le...

19
00:01:41,200 --> 00:01:43,200
L'autre rythme idal.

20
00:02:05,800 --> 00:02:09,000
51e rue Est

21
00:02:30,900 --> 00:02:32,500
Merci.

22
00:02:33,300 --> 00:02:35,000
De rien.

23
00:02:49,700 --> 00:02:56,600
PERDU ! SVP $$ POUR RPARER VAISSEAU
ET RENTRER SUR MA PLANTE ORDON !

24
00:02:59,500 --> 00:03:02,500
MERCI !

25
00:03:58,000 --> 00:04:01,200
Mais parfois, peu importe la faon
dont nous menons notre vie,

26
00:04:01,300 --> 00:04:02,300
COLE HUDSON MERRILL

27
00:04:02,400 --> 00:04:05,400
il n'y a aucun moyen de savoir
ce qui nous attend.

28
00:04:11,600 --> 00:04:14,700
- Allez, allez !
- Mais que se passe-t-il ?

29
00:04:14,800 --> 00:04:17,200
Tu savais qu'ils avaient
ducation sexuelle aujourd'hui ?

30
00:04:17,300 --> 00:04:18,400
Ils sont pas trop jeunes ?

31
00:04:18,500 --> 00:04:21,600
- Si ! a a t la cata.
- Au moins, a les a fait lire.

32
00:04:21,600 --> 00:04:22,900
Il y a un livre !

33
00:04:22,900 --> 00:04:26,300
"Les 250 millions de spermatozodes
sont jaculs

34
00:04:26,400 --> 00:04:29,900
"et commencent leur course folle
vers les trompes !

35
00:04:29,900 --> 00:04:31,700
"Cent millions meurent instantanment..."

36
00:04:31,800 --> 00:04:33,300
Je vais chercher Maya.

37
00:04:33,400 --> 00:04:34,800
Tu couches toujours avec papa ?

38
00:04:34,900 --> 00:04:36,000
- Quoi ?
- Alors ?

39
00:04:36,000 --> 00:04:37,800
- On va rentrer, parler...
- Oui, hein ?

40
00:04:37,900 --> 00:04:40,500
- On va rentrer en parler.
- Je te dteste !

41
00:04:42,800 --> 00:04:46,400
Arrte !
J'essaie de comprendre des choses !

42
00:04:46,600 --> 00:04:48,000
Il faut qu'on parle.

43
00:04:48,800 --> 00:04:51,800
C'est l que l'homme sort son pnis
de son pyjama

44
00:04:51,900 --> 00:04:53,600
et qu'il l'enfonce
dans le vagin d'une dame...

45
00:04:53,600 --> 00:04:57,000
D'accord, mais Mme Gallagher
n'a pas utilis le mot "enfoncer".

46
00:04:57,500 --> 00:04:58,600
Si.

47
00:04:59,400 --> 00:05:00,600
Mais je ne comprends pas,

48
00:05:00,700 --> 00:05:03,500
car la sur de Sammy Boigon
a dit qu'il tait un accident.

49
00:05:03,600 --> 00:05:07,600
Comment peut-on accidentellement
enfoncer un pnis dans... Bonjour, Luis.

50
00:05:07,700 --> 00:05:09,400
- Bonjour.
- Comment peut-on...

51
00:05:09,500 --> 00:05:13,900
Arrte de parler de "pnis" et d"'enfoncer".
Dis "zigounette" ou "zizi".

52
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
C'est plus joli.

53
00:05:15,100 --> 00:05:18,500
- Dis-moi comment Sammy est un accident.
- C'est compliqu.

54
00:05:19,800 --> 00:05:22,700
- Pnis ! Pnis.
- D'accord, a suffit.

55
00:05:22,800 --> 00:05:24,500
Bon, ils...

56
00:05:24,600 --> 00:05:28,000
Ce n'est pas comme si son pre
avait gliss sur une peau de banane.

57
00:05:28,000 --> 00:05:32,300
L'accident, c'est que sa mre
est tombe enceinte.

58
00:05:33,500 --> 00:05:37,500
S'ils ne voulaient pas de bb,
pourquoi avoir eu des rapports sexuels ?

59
00:05:38,400 --> 00:05:40,500
C'est une trs bonne question.

60
00:05:41,000 --> 00:05:44,100
On peut dire qu'ils s'exeraient.

61
00:05:46,000 --> 00:05:47,700
- Je suis un accident, moi ?
- Non.

62
00:05:47,800 --> 00:05:49,800
- C'est a, hein ?
- Non.

63
00:05:49,900 --> 00:05:54,900
Tu as vraiment t dsire.
Je savais exactement ce que je faisais.

64
00:05:56,900 --> 00:05:58,300
FRAGILE - MANIPULER AVEC SOIN

65
00:05:58,400 --> 00:06:00,900
J'aimerais savoir
comment tu as rencontr ma maman.

66
00:06:01,000 --> 00:06:04,900
Pourquoi dis-tu toujours "ma maman"
comme si je ne la connaissais pas ?

67
00:06:05,000 --> 00:06:09,000
Parce que maintenant que vous divorcez,

68
00:06:09,900 --> 00:06:12,200
elle est  moi, pas  toi.

69
00:06:12,300 --> 00:06:14,400
- Ah, c'est a ?
- Raconte-moi.

70
00:06:14,500 --> 00:06:19,600
Et la vraie histoire, pas :
"On s'est vus, on est tombs amoureux,

71
00:06:19,600 --> 00:06:22,200
"on a voulu faire de cet amour

72
00:06:22,300 --> 00:06:25,700
"une famille et on t'a faite."

73
00:06:25,800 --> 00:06:28,000
Tu sais quoi ? Je te raconterai exactement

74
00:06:28,100 --> 00:06:29,200
notre rencontre.

75
00:06:29,300 --> 00:06:30,900
- Quand je serai plus grande.
- Oui.

76
00:06:31,000 --> 00:06:34,300
- Je sais, l'amour n'est pas un conte de fes.
- Ah bon ?

77
00:06:34,400 --> 00:06:35,700
Vraiment.

78
00:06:36,900 --> 00:06:40,100
Tu as eu une autre petite amie
avant de la rencontrer ?

79
00:06:40,200 --> 00:06:42,400
Allez, dis-moi la vrit.

80
00:06:43,500 --> 00:06:45,100
J'en ai eu deux srieuses.

81
00:06:45,200 --> 00:06:48,600
Et d'autres femmes avec qui j'ai flirt.

82
00:06:48,700 --> 00:06:50,000
Tu sais.

83
00:06:50,600 --> 00:06:51,700
Quoi ?

84
00:06:51,800 --> 00:06:54,300
Comment on dit "salope" au masculin ?

85
00:06:54,500 --> 00:06:57,900
Il n'y a pas encore de mot,
mais a ne va srement pas tarder.

86
00:06:58,000 --> 00:06:59,400
Tu es vgtarienne, cette semaine ?

87
00:06:59,500 --> 00:07:00,900
- Oui.
- Super.

88
00:07:01,000 --> 00:07:03,400
J'imagine que tu n'tais pas
son premier petit ami.

89
00:07:03,500 --> 00:07:06,800
Il tait peut-tre bizarre ou mchant.

90
00:07:07,900 --> 00:07:09,400
Ou peut-tre

91
00:07:10,700 --> 00:07:12,900
que vous avez t amis trs longtemps

92
00:07:13,000 --> 00:07:16,300
et qu'au moment
o tu allais mettre ton pnis

93
00:07:16,400 --> 00:07:17,400
dans un autre vagin...

94
00:07:17,500 --> 00:07:18,600
Allez, bonne nuit, Maya.

95
00:07:18,700 --> 00:07:20,100
... tu as su que maman tait faite pour toi !

96
00:07:20,200 --> 00:07:21,300
C'est l'heure de dormir !

97
00:07:21,400 --> 00:07:24,200
Tu dois encore me dire
comment tu es tomb amoureux d'elle.

98
00:07:24,200 --> 00:07:27,600
Tout simplement parce qu'elle tait
intelligente, belle et drle.

99
00:07:27,700 --> 00:07:30,900
Alors, maintenant,
elle est bte, laide et ennuyeuse ?

100
00:07:31,000 --> 00:07:33,300
- Pas du tout.
- Alors, quel est le problme ?

101
00:07:33,300 --> 00:07:37,500
- C'est compliqu, Maya.
- Tout est compliqu avec toi.

102
00:07:37,600 --> 00:07:42,500
Je parie que si tu me racontais l'histoire,
tu raliserais que ce n'est pas compliqu.

103
00:07:42,700 --> 00:07:45,000
Que tu l'aimes.

104
00:07:45,900 --> 00:07:48,300
Je sais que c'est dur pour toi,
mais que crois-tu ?

105
00:07:48,400 --> 00:07:51,000
Que si je te raconte a, tout va s'arranger ?

106
00:07:51,100 --> 00:07:52,200
a ne marche pas comme a.

107
00:07:52,300 --> 00:07:56,200
On ne le sait pas. Raconte-moi, et on verra.

108
00:07:57,100 --> 00:08:00,500
Non. Game over. C'est l'heure de dormir.

109
00:08:00,600 --> 00:08:04,500
Non, ce n'est pas l'heure de dormir !
C'est l'heure de l'histoire !

110
00:08:04,600 --> 00:08:06,900
- Maya.
- Il faut que je sache.

111
00:08:09,200 --> 00:08:10,700
Il faut que je sache.

112
00:08:12,900 --> 00:08:14,500
Bon, d'accord !

113
00:08:14,900 --> 00:08:16,000
Je vais te la raconter,

114
00:08:16,100 --> 00:08:17,400
- mais tu ne sauras pas qui est ta maman.
- Bon.

115
00:08:17,500 --> 00:08:18,900
Tu n'auras qu' trouver toi-mme.

116
00:08:19,000 --> 00:08:20,300
- Bon.
- Et je change les noms

117
00:08:20,400 --> 00:08:22,800
et certains faits. Je viens de le dcider.

118
00:08:22,800 --> 00:08:26,100
- On verra si tu es fute.
- a me va. C'est un roman-mystre.

119
00:08:26,200 --> 00:08:28,600
- Super. C'est bon. Tu es prte ?
- Non.

120
00:08:28,600 --> 00:08:29,700
Non.

121
00:08:32,300 --> 00:08:34,200
- Prends ton temps.
- Pas de problmes.

122
00:08:34,300 --> 00:08:36,400
- Je le sais.
- Assieds-toi ici.

123
00:08:36,500 --> 00:08:38,500
- L'oreiller de la princesse.
- Merci.

124
00:08:38,600 --> 00:08:40,300
- Tu parles.
- D'accord.

125
00:08:48,100 --> 00:08:49,700
Je suis prte.

126
00:08:49,700 --> 00:08:51,500
Il tait une fois,

127
00:08:52,100 --> 00:08:56,300
avant l're des courriels, des portables
et autres reality shows,

128
00:08:56,300 --> 00:08:57,400
Jeunes Dmocrates Amricains

129
00:08:57,500 --> 00:09:02,300
en 1992, pour tre exact,
 Madison, une petite ville du Wisconsin,

130
00:09:02,300 --> 00:09:04,900
vivait un jeune homme
nomm William Hayes.

131
00:09:05,000 --> 00:09:08,600
- Bonne anne, Will.
- Oui,  toi aussi.

132
00:09:08,700 --> 00:09:13,900
Ce jeune homme tait trs, trs amoureux
de son amour de fac.

133
00:09:14,000 --> 00:09:15,200
On l'appellera...

134
00:09:15,300 --> 00:09:16,900
- Emily !
- Emily !

135
00:09:17,300 --> 00:09:18,600
Emily !

136
00:09:19,800 --> 00:09:21,100
- Salut.
- Salut.

137
00:09:21,200 --> 00:09:24,200
Dix, neuf, huit...

138
00:09:24,200 --> 00:09:29,300
Devine qui sera le type le plus heureux
de la Terre dans quelques secondes.

139
00:09:29,400 --> 00:09:30,700
Toi.

140
00:09:30,800 --> 00:09:32,500
... deux, un !

141
00:09:32,500 --> 00:09:34,500
Bonne anne !

142
00:09:34,500 --> 00:09:36,500
Ils formaient le couple parfait.

143
00:09:36,500 --> 00:09:39,500
Mais pour vraiment comprendre
comment ce jeune homme

144
00:09:39,600 --> 00:09:41,700
a fini par pouser ta mre,
tu dois aussi savoir

145
00:09:41,800 --> 00:09:46,500
qu'il avait une ambition de folie,
un rve incroyablement gnant.

146
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
Levez-vous tous

147
00:09:49,700 --> 00:09:53,900
pour le Prsident
des tats-Unis d'Amrique,

148
00:09:54,900 --> 00:09:56,400
William

149
00:09:56,800 --> 00:09:58,200
Matthew

150
00:09:59,200 --> 00:10:00,700
Hayes.

151
00:10:04,900 --> 00:10:06,800
Tu voulais tre Prsident ?

152
00:10:07,200 --> 00:10:10,200
Je ne vois pas pourquoi
tu veux travailler avec Clinton  New York.

153
00:10:10,300 --> 00:10:12,200
Pourquoi ne peux-tu pas depuis Madison ?

154
00:10:12,300 --> 00:10:14,400
Parce qu'ils ont besoin de moi  New York,
pas ici.

155
00:10:14,500 --> 00:10:18,700
Ils ont besoin de lui, Em. Will est le
meilleur. Tu ne peux pas le laisser faire.

156
00:10:18,800 --> 00:10:20,700
Tu ne connais pas les New-Yorkaises ?

157
00:10:20,800 --> 00:10:23,100
Elles sont chaudes,
et en plus, elles couchent,

158
00:10:23,200 --> 00:10:25,300
ce que je respecte totalement, d'ailleurs.

159
00:10:25,300 --> 00:10:27,600
- Si Charlie avait raison ?
- Il n'a jamais raison.

160
00:10:27,700 --> 00:10:31,600
- Il est retard.
- J'ai peur que New York te transforme.

161
00:10:31,700 --> 00:10:33,700
- Le changement a du bon.
- Si on change ensemble.

162
00:10:33,800 --> 00:10:36,500
Eh bien, on changera ensemble.

163
00:10:36,600 --> 00:10:39,600
D'accord ? Deux mois  New York.
Je serai vite revenu.

164
00:10:39,700 --> 00:10:40,900
On a bien un projet ?

165
00:10:41,000 --> 00:10:44,400
Et je n'imagine pas
que tu me laisses seul ici avec Emily,

166
00:10:44,500 --> 00:10:48,500
car elle m'a toujours attir...

167
00:10:49,200 --> 00:10:51,600
Et je n'ai aucun scrupule.

168
00:10:54,100 --> 00:10:57,500
Attends ! J'allais oublier.
Il faut que tu donnes a  Summer.

169
00:10:57,800 --> 00:10:59,000
Je ne connais qu'elle  New York.

170
00:10:59,100 --> 00:11:00,200
- Je veux que tu la voies.
- Summer Hartley ?

171
00:11:00,300 --> 00:11:01,500
- Oui.
- C'est son nom ?

172
00:11:01,600 --> 00:11:03,300
Elle tait de ma promo  Cambridge.

173
00:11:03,400 --> 00:11:06,700
Tous les gars voulaient coucher avec elle.
Toi aussi, srement.

174
00:11:06,800 --> 00:11:08,000
Tu pourrais lui envoyer.

175
00:11:08,100 --> 00:11:09,100
- Ce serait peut-tre mieux.
- Non.

176
00:11:09,200 --> 00:11:10,300
C'est quoi ?

177
00:11:10,300 --> 00:11:13,600
Une chose que j'aurais d
lui envoyer il y a longtemps.

178
00:11:14,700 --> 00:11:16,900
Je t'aime, William Hayes.

179
00:11:18,300 --> 00:11:21,900
Allez, vas-y. Sois brillant.

180
00:11:23,100 --> 00:11:25,500
On dirait qu'Emily
pourrait tre une bonne maman.

181
00:11:25,600 --> 00:11:28,400
- Mais je ne sais pas si c'est ma maman.
- Pourquoi a ?

182
00:11:28,500 --> 00:11:29,800
On sait tous que la fiance

183
00:11:29,900 --> 00:11:32,700
du dbut de l'histoire
se fait toujours plaquer.

184
00:11:32,800 --> 00:11:36,100
Ce qui veut dire que ma mre
est peut-tre Summer Hartley.

185
00:11:52,900 --> 00:11:54,600
Je n'oublierai jamais ce jour.

186
00:11:54,700 --> 00:11:58,500
J'arrivais dans la ville
dont j'avais toujours rv

187
00:11:58,600 --> 00:12:01,700
pour travailler sur une campagne
 laquelle je croyais  fond.

188
00:12:01,800 --> 00:12:05,300
En plus de a,
j'tais sr que quelques heures plus tard,

189
00:12:05,400 --> 00:12:08,300
le chef de campagne raliserait
combien j'tais brillant.

190
00:12:08,400 --> 00:12:09,900
Que j'allais crire des discours,

191
00:12:09,900 --> 00:12:12,300
que je dvelopperais des stratgies
et que rapidement...

192
00:12:12,400 --> 00:12:13,500
Will Hayes ?

193
00:12:13,600 --> 00:12:15,300
- Gareth Henderson.
- Gareth.

194
00:12:15,400 --> 00:12:18,000
- Enchant.
- Enchant. Avanons, Hayes.

195
00:12:18,100 --> 00:12:22,300
J'ai amen mon C.V. et quelques discours
que j'ai crits pour le dput Sweeney.

196
00:12:22,400 --> 00:12:26,400
Fabuleux. J'ai hte de les parcourir
pendant mon considrable temps libre.

197
00:12:26,500 --> 00:12:29,600
En attendant, voici une commande
de caf et d'encas

198
00:12:29,600 --> 00:12:31,400
qu'il me faut tout de suite.

199
00:12:31,500 --> 00:12:32,600
Attends !

200
00:12:33,100 --> 00:12:34,400
Il faut que je ramne le caf ?

201
00:12:34,500 --> 00:12:37,500
On ramne tous du caf  un moment.
L, c'est  toi. Allez.

202
00:12:37,600 --> 00:12:38,600
On marche toujours, Hayes.

203
00:12:38,700 --> 00:12:41,400
Amne le caf avant 10 h,
ou Arthur va me tuer !

204
00:12:41,500 --> 00:12:44,400
Donc il faudra que je te tue. J'ai dj tu.

205
00:12:44,500 --> 00:12:47,500
- Il faut que tu le saches.
- Qu'est-ce que c'est ?

206
00:12:47,600 --> 00:12:49,200
C'est un tlphone portable,

207
00:12:49,200 --> 00:12:52,500
que je puisse t'appeler  tout moment,
n'importe o et pour n'importe quoi.

208
00:12:52,600 --> 00:12:55,600
- Je peux avoir une aspirine, s'il vous plat ?
- Attention !

209
00:12:55,700 --> 00:12:57,900
Bienvenue dans l'quipe, Hayes !

210
00:13:01,200 --> 00:13:03,300
- Bonjour.
- Hein ? Bonjour.

211
00:13:03,300 --> 00:13:06,200
Dans quatre semaines,
les lecteurs de l'tat de New York

212
00:13:06,300 --> 00:13:10,000
choisiront leur prochain candidat
pour tre Prsident.

213
00:13:10,200 --> 00:13:12,300
Si Bill Clinton gagne,

214
00:13:12,800 --> 00:13:15,800
je veux que vous sachiez
que ce sera la consquence directe

215
00:13:15,800 --> 00:13:19,800
de l'engagement et de l'nergie
de tous ceux qui sont prsents ici.

216
00:13:20,300 --> 00:13:22,300
C'est clair. C'est un fait.

217
00:13:22,400 --> 00:13:25,400
Comprenez l'importance de ce travail.

218
00:13:25,500 --> 00:13:28,500
Absolument chacun d'entre vous est...

219
00:13:31,200 --> 00:13:33,700
Que fais-je ici ?

220
00:13:34,200 --> 00:13:35,800
C'est le nouvel embauch.

221
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
- Bonjour.
- H, c'est le type du P.Q. ?

222
00:13:44,200 --> 00:13:48,500
- Un paquet de Morley Red, s'il vous plat.
- 3,25.

223
00:13:48,800 --> 00:13:52,700
3,25 ? Elles cotent 2,15 $  Madison,
dans le Wisconsin.

224
00:13:52,800 --> 00:13:54,200
Retournez l-bas.

225
00:13:54,300 --> 00:13:56,800
- N'oubliez pas d'crire.
- Oui. Envoyez une carte.

226
00:13:56,900 --> 00:13:59,200
Attends ! Stop !

227
00:13:59,500 --> 00:14:00,900
Tu fumais ?

228
00:14:01,000 --> 00:14:02,500
Non. Oui.

229
00:14:03,400 --> 00:14:06,400
Je ne voulais pas te le dire.

230
00:14:07,700 --> 00:14:12,200
Bon, j'tais jeune, bte,
et a fait des annes que je n'ai pas fum.

231
00:14:12,300 --> 00:14:13,400
Je te promets.

232
00:14:13,500 --> 00:14:16,700
Tu as autre chose  me rvler ?

233
00:14:17,300 --> 00:14:19,200
Je ne pense pas.

234
00:14:25,200 --> 00:14:27,600
- Je peux avoir dix copies ?
- Mets-les sur la pile.

235
00:14:27,700 --> 00:14:30,200
Non, c'est pour Arthur.
J'en avais besoin pour hier.

236
00:14:30,300 --> 00:14:32,400
Donc si c'est possible...

237
00:14:32,700 --> 00:14:34,300
Tu es le type du P.Q.

238
00:14:34,300 --> 00:14:37,800
- Attends. Qui c'est ?
- C'est April.

239
00:14:38,600 --> 00:14:41,600
Oui, je suis le type du P.Q.,

240
00:14:41,700 --> 00:14:43,700
mais je gre aussi le caf et les encas.

241
00:14:43,800 --> 00:14:48,600
Todd du service compta, m'appelle Crystal,
mme si c'est srement un nom de fille.

242
00:14:48,700 --> 00:14:51,700
- Combien de copies ?
- Dix, s'il te plat.

243
00:14:51,800 --> 00:14:54,100
- De a ?
- Oui, des deux.

244
00:14:55,400 --> 00:14:57,400
Pourquoi es-tu venue soutenir Bill Clinton ?

245
00:14:57,500 --> 00:15:00,100
Juste pour l'argent.
Je suis paye 12 $ de l'heure,

246
00:15:00,200 --> 00:15:04,500
ce qui est mieux que le baby-sitting,
et en plus, j'en avais marre.

247
00:15:04,500 --> 00:15:06,000
Tu es bien dmocrate ?

248
00:15:06,100 --> 00:15:09,500
Pourquoi doit-on tre obligatoirement
dmocrate ou rpublicain ?

249
00:15:09,500 --> 00:15:10,800
Je me bats avec la photocopieuse.

250
00:15:10,900 --> 00:15:13,100
Attends, tu es apolitique, c'est a ?

251
00:15:13,200 --> 00:15:16,600
Je ne suis rien. Pourquoi devrais-je adhrer
 quelque chose ?

252
00:15:16,600 --> 00:15:19,800
Pourquoi devrais-je avoir une opinion
sur tout ?

253
00:15:19,900 --> 00:15:21,900
Vraiment, que sais-je des missiles,

254
00:15:22,000 --> 00:15:24,300
de la scurit sociale ou des impts ?

255
00:15:24,400 --> 00:15:27,300
Et les droits civils ou le droit des femmes ?

256
00:15:27,400 --> 00:15:29,900
Leur droit de disposer comme elles veulent
de leur corps ?

257
00:15:29,900 --> 00:15:32,400
Je fais ce que je veux de mon corps.

258
00:15:32,500 --> 00:15:34,900
C'est apathique.

259
00:15:34,900 --> 00:15:36,600
- Je ne suis pas apathique.
- Si.

260
00:15:36,700 --> 00:15:40,100
Non. C'est juste que ces rigolos
pour qui tu travailles

261
00:15:40,200 --> 00:15:42,200
ne s'intressent qu' leur nombril.

262
00:15:42,300 --> 00:15:43,500
C'est totalement faux.

263
00:15:43,500 --> 00:15:45,900
Tu crois que Clinton va changer
beaucoup de choses ?

264
00:15:46,000 --> 00:15:47,800
- Oui.
- Il va faire l'invitable.

265
00:15:47,900 --> 00:15:50,200
- Tu te trompes.
- Ne m'oblige pas  t'agrafer la tte !

266
00:15:50,300 --> 00:15:52,600
Il va changer les choses
pour les Afro-Amricains.

267
00:15:52,700 --> 00:15:54,500
Pour les femmes aussi. Il les comprend.

268
00:15:54,500 --> 00:15:56,500
- Bon sang !
- Regarde ce qu'il a fait dans l'Arkansas.

269
00:15:56,600 --> 00:15:59,000
Lis ses projets sur la sant, l'ducation.

270
00:15:59,100 --> 00:16:00,700
- Enfin, laisse tomber.
- Dsole.

271
00:16:00,800 --> 00:16:01,800
- Oui, dsol.
- Je me suis endormie.

272
00:16:01,900 --> 00:16:03,300
- Vraiment dsole.
- C'est bon.

273
00:16:03,400 --> 00:16:04,600
Rveille-toi dans une nouvelle Amrique.

274
00:16:04,700 --> 00:16:06,400
- Je te crois.
- a a t trs intressant.

275
00:16:06,500 --> 00:16:09,900
- Tu m'as convaincu. Tu n'es rien.
- Je ne suis rien.

276
00:16:10,000 --> 00:16:11,700
Je vous rpte  tous...

277
00:16:11,800 --> 00:16:14,500
coutez ! Regardez tous !

278
00:16:14,600 --> 00:16:15,700
GENNIFER FLOWERS
MATRESSE DE CLINTON ?

279
00:16:15,700 --> 00:16:18,200
Oui, j'ai t 12 ans
la matresse de Bill Clinton.

280
00:16:18,200 --> 00:16:19,300
Montez le son.

281
00:16:19,400 --> 00:16:23,400
Cela fait deux ans que je mens  la presse
sur nos relations pour le protger.

282
00:16:23,500 --> 00:16:25,700
Le fait est que je l'aimais.

283
00:16:27,600 --> 00:16:29,700
Et maintenant, il me dit de dmentir.

284
00:16:29,800 --> 00:16:35,800
Je suis fatigue de toute cette dception
et de tous ces mensonges.

285
00:16:36,200 --> 00:16:40,800
Tu as raison sur un point.
Il connat bien les femmes.

286
00:16:40,900 --> 00:16:44,100
- C'tait sympa.
- Au revoir, le type du P.Q.

287
00:16:44,100 --> 00:16:45,700
Au revoir, chef-copieuse.

288
00:16:46,500 --> 00:16:48,100
a n'en finit donc jamais.

289
00:16:48,100 --> 00:16:50,000
Ils le repassent sans cesse.

290
00:16:50,100 --> 00:16:51,400
- a va se calmer.
- Oui.

291
00:16:51,500 --> 00:16:52,600
Les gens s'en fichent.

292
00:16:52,600 --> 00:16:54,700
- C'est a, le truc.
- Je ne comprends pas.

293
00:16:54,800 --> 00:16:57,100
Il parat que Bush a une matresse.

294
00:16:57,200 --> 00:17:00,500
Tout le monde en parle, alors pourquoi
en a-t-il le droit, et pas Clinton ?

295
00:17:00,600 --> 00:17:02,200
Parce qu'elle craint.

296
00:17:02,300 --> 00:17:05,600
Seuls ses cheveux suffisent
pour ironiser sur Clinton.

297
00:17:05,700 --> 00:17:07,900
Tu parles ! Tout le monde a ses dfauts.

298
00:17:08,000 --> 00:17:10,900
Ces fausses rousses avec les faux ongles ?

299
00:17:11,000 --> 00:17:13,500
- Papa aime a.
- C'est horrible.

300
00:17:13,500 --> 00:17:15,700
Gareth, tu es absolument rpugnant.

301
00:17:15,800 --> 00:17:19,700
C'est drle, mais j'aime les femmes
qui disent : "Absolument rpugnant".

302
00:17:19,800 --> 00:17:20,900
Tu sais ce que j'aime ?

303
00:17:21,000 --> 00:17:23,300
Les brunes aux cheveux longs
avec des lunettes sexy.

304
00:17:23,300 --> 00:17:25,500
J'ignore pourquoi.
a me fait l'effet de la kryptonite.

305
00:17:25,600 --> 00:17:26,900
Moi, c'est pareil.

306
00:17:27,000 --> 00:17:30,200
J'aime les types qui en pincent pour moi.

307
00:17:31,500 --> 00:17:33,400
a demande rflexion. Portons un toast.

308
00:17:33,500 --> 00:17:35,000
a me va.

309
00:17:35,100 --> 00:17:37,300
-  Bill et ses faiblesses.
- Oui.

310
00:17:37,400 --> 00:17:38,600
-  Bill.
-  Bill.

311
00:17:45,800 --> 00:17:46,900
All ?

312
00:17:47,000 --> 00:17:48,700
C'est moi !

313
00:17:48,700 --> 00:17:50,400
- C'est Emily ?
- C'est Emily ?

314
00:17:50,500 --> 00:17:52,500
- Bonjour, Emily !
- Bonjour, Emily !

315
00:17:52,500 --> 00:17:53,700
C'est quoi, tout ce bruit ?

316
00:17:53,800 --> 00:17:57,400
Rien. Seulement des imbciles de collgues
qui se moquent de moi

317
00:17:57,500 --> 00:18:02,100
parce qu'ils n'ont pas de superbe fiance
 laquelle ils tiennent normment !

318
00:18:02,100 --> 00:18:03,200
Tu as bu.

319
00:18:03,300 --> 00:18:04,600
Tu es belle.

320
00:18:04,700 --> 00:18:07,800
- Tu es en chaleur.
- Tu as peut-tre raison.

321
00:18:08,800 --> 00:18:11,400
Emily ? Viens  New York.

322
00:18:11,500 --> 00:18:14,300
Tu adoreras ici.
L'nergie, les gens. C'est incroyable.

323
00:18:14,400 --> 00:18:18,500
Ouah, tu viens de parler d'nergie ?
Will, tu n'as pas parl d'nergie ?

324
00:18:18,600 --> 00:18:19,800
Quoi ?

325
00:18:21,000 --> 00:18:22,900
Tu ne reviendras jamais.

326
00:18:22,900 --> 00:18:26,800
Oh, arrte.
Je veux juste que tu viennes un week-end.

327
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Tu as raison. Je suis navre.

328
00:18:31,500 --> 00:18:33,200
Tu as appel Summer ?

329
00:18:33,700 --> 00:18:37,400
Non. Je lui ai laiss un message,
mais elle ne m'a pas rappel.

330
00:18:39,700 --> 00:18:42,300
Mais, tu vas bien ?

331
00:18:42,400 --> 00:18:44,300
Oui, je me sens juste un peu seule,

332
00:18:44,400 --> 00:18:47,600
et tu me manques normment.
C'est trs dur.

333
00:18:49,100 --> 00:18:51,300
Oui. Je comprends.

334
00:19:13,100 --> 00:19:17,400
- Que fais-tu debout ?
- M. McCormack.

335
00:19:17,500 --> 00:19:21,700
a fait une semaine
que tu regardes ce paquet.

336
00:19:23,000 --> 00:19:25,900
Comment s'est passe la fin de soire ?
Bien, je suppose.

337
00:19:26,000 --> 00:19:30,900
Je suis dans le ptrin. J'aime cette fille !

338
00:19:31,600 --> 00:19:33,100
En gnral, c'est bien.

339
00:19:33,200 --> 00:19:36,000
C'est dj dur
d'tre le premier Prsident noir  tre lu

340
00:19:36,100 --> 00:19:38,900
sans avoir Julia Roberts  ses cts
pour l'inauguration.

341
00:19:39,000 --> 00:19:41,900
Voil qui est mrement rflchi, Russ,

342
00:19:42,000 --> 00:19:45,700
passer de parties de jambes en l'air
 la fonction de Prsident.

343
00:19:46,900 --> 00:19:48,300
Ouvre-le.

344
00:19:48,400 --> 00:19:51,500
Je sais que tu meurs de savoir
ce qu'il contient.

345
00:19:51,600 --> 00:19:55,400
Rien que son nom, Summer Hartley,
me rend...

346
00:19:55,500 --> 00:19:58,100
Regarde ! C'est un peu dchir l !
Je le vois.

347
00:19:58,200 --> 00:20:01,100
Passe par l. Vas-y.

348
00:20:01,200 --> 00:20:03,000
Merci. Oui.

349
00:20:07,900 --> 00:20:10,300
- Un journal intime.
- Bon sang. Montre-moi.

350
00:20:10,400 --> 00:20:14,600
Non ! Arrte immdiatement !
On ne peut pas lire a.

351
00:20:15,400 --> 00:20:19,700
"Le dortoir des garons est derrire la cour.
On voit leur fentre du ntre.

352
00:20:20,400 --> 00:20:22,900
"Les soires sont chaudes et animes.

353
00:20:23,000 --> 00:20:27,400
"On est toutes  moiti nues,
comme si les garons ne nous voyaient pas.

354
00:20:27,400 --> 00:20:30,900
"Certaines d'entre nous n'ont pas de poils.
Ma nouvelle amie

355
00:20:31,200 --> 00:20:33,200
"Emily est adorable

356
00:20:34,100 --> 00:20:38,300
"et gne par tout a. Elle attend toujours
de voir ce que je vais faire."

357
00:20:39,000 --> 00:20:43,600
Ne t'arrte pas ! C'est trop excitant.
O en tais-tu ? L.

358
00:20:44,300 --> 00:20:48,300
"C'est notre dernire nuit,
et notre projet est prt depuis des jours.

359
00:20:48,300 --> 00:20:50,800
"Emily et moi sommes les dernires  partir,

360
00:20:50,900 --> 00:20:55,600
"et en arrivant aux escaliers,
j'attrape fermement le poignet d'Emily.

361
00:20:55,700 --> 00:21:01,100
"Elle me regarde en toute confiance,
et je sais ce qui va se passer."

362
00:21:01,200 --> 00:21:03,200
- Tu le sais ?
- J'imagine, oui.

363
00:21:03,300 --> 00:21:05,700
Oh l l !

364
00:21:06,500 --> 00:21:09,500
Que fais-tu ? C'est gnial, mec !

365
00:21:11,300 --> 00:21:12,900
Attends un peu.

366
00:21:14,300 --> 00:21:16,200
C'est ton Emily ?

367
00:21:16,700 --> 00:21:18,500
Bonne nuit, Russell !

368
00:21:19,200 --> 00:21:21,200
Elle est vraiment ouverte !

369
00:21:21,200 --> 00:21:23,500
Range la photo !

370
00:21:37,400 --> 00:21:38,700
Ouah !

371
00:21:43,800 --> 00:21:47,400
- Qui est-ce ?
- Will Hayes. J'ai appel tout  l'heure.

372
00:21:48,600 --> 00:21:51,000
Vous tes tmoin de Jhovah ?

373
00:21:51,100 --> 00:21:52,300
Non.

374
00:21:52,400 --> 00:21:54,200
Ouah, vous tes grand.

375
00:21:56,500 --> 00:21:57,800
Bonjour.

376
00:22:08,500 --> 00:22:10,500
- Entrez.
- D'accord.

377
00:22:10,500 --> 00:22:12,600
Fermez la porte derrire vous.

378
00:22:13,700 --> 00:22:14,800
 cl !

379
00:22:15,700 --> 00:22:20,100
Summer vous demande de patienter.
Elle revient, elle veut que vous attendiez.

380
00:22:20,100 --> 00:22:25,100
- Qu'avez-vous l-dedans ?
- Je l'ignore. tes-vous le pre de Summer ?

381
00:22:25,700 --> 00:22:27,700
Oui, je suis son papa.

382
00:22:42,400 --> 00:22:45,400
- Un verre ?
- Non, merci. C'est un peu tt pour moi.

383
00:22:45,500 --> 00:22:48,000
Tt. Vous tes nouveau ici ?

384
00:22:48,100 --> 00:22:52,900
Parlez-moi de vous. Que faites-vous ?
Que voulez-vous faire ?

385
00:22:53,000 --> 00:22:56,200
Quels sont vos rves ? Vos envies ?

386
00:22:56,300 --> 00:22:58,900
Que voulez-vous faire
quand vous serez grand ?

387
00:22:59,000 --> 00:23:00,200
- Asseyez-vous !
- Merci.

388
00:23:00,300 --> 00:23:01,700
Que faites-vous pour l'instant ?

389
00:23:01,800 --> 00:23:03,300
Ne dites rien.
Vous travaillez pour votre papa.

390
00:23:03,400 --> 00:23:04,400
- Non.
- Ne dites rien !

391
00:23:04,500 --> 00:23:05,600
Wall Street. Non !

392
00:23:05,700 --> 00:23:08,800
Vous tes un lche-cul
dans un cabinet d'avocats du nord.

393
00:23:08,900 --> 00:23:11,900
- En fait...
- Non ! J'abandonne. Que faites-vous ?

394
00:23:12,000 --> 00:23:15,500
Je travaille pour Bill Clinton,
candidat aux lections prsidentielles.

395
00:23:15,600 --> 00:23:16,700
Non.

396
00:23:17,600 --> 00:23:18,700
Je sais qui est Clinton.

397
00:23:18,800 --> 00:23:21,600
En fait, j'en sais plus sur lui
que sa propre mre.

398
00:23:21,700 --> 00:23:22,800
- C'est vrai ?
- Oui.

399
00:23:22,900 --> 00:23:25,500
- Que faites-vous ?
- Que fais-je ?

400
00:23:25,500 --> 00:23:26,900
Je bois !

401
00:23:27,300 --> 00:23:28,500
Buvez !

402
00:23:29,500 --> 00:23:30,900
Soyez un homme.

403
00:23:33,600 --> 00:23:36,000
Voil ! C'est pas mieux ?

404
00:23:37,000 --> 00:23:38,300
Avalez !

405
00:23:40,100 --> 00:23:42,000
Alors, parlez-moi de Bill Clinton.

406
00:23:45,700 --> 00:23:47,700
Rveillez-vous.

407
00:23:58,200 --> 00:24:00,000
Voulez-vous une aspirine ?

408
00:24:06,500 --> 00:24:08,900
- Vous devez tre Will.
- Bonjour.

409
00:24:09,500 --> 00:24:13,200
Je vois que vous avez mieux rsist
 l'alcool que mon petit ami.

410
00:24:13,500 --> 00:24:17,700
- Ce n'est pas votre pre ?
- C'est ce qu'il vous a dit ?

411
00:24:18,000 --> 00:24:19,900
C'est mon directeur de thse.

412
00:24:21,600 --> 00:24:22,800
Qu'a-t-il dit d'autre ?

413
00:24:22,800 --> 00:24:26,200
Il m'expliquait comment tre un homme mr,
plutt qu'un homme-ado

414
00:24:26,300 --> 00:24:29,600
- comme je parais tre.
- Avez-vous appris quelque chose ?

415
00:24:30,400 --> 00:24:32,600
Oui, a implique de beaucoup boire.

416
00:24:32,700 --> 00:24:35,000
Jurer et se battre.

417
00:24:35,100 --> 00:24:36,400
- Sexe ?
- Oui.

418
00:24:36,500 --> 00:24:38,300
Mme si les vrais hommes
appellent a autrement.

419
00:24:38,400 --> 00:24:40,300
C'est--dire ?

420
00:24:41,600 --> 00:24:45,700
J'ai quelque chose pour vous.
De la part d'Emily.

421
00:24:46,700 --> 00:24:50,900
- Je ne l'ai pas vue depuis longtemps.
- On emmnage ensemble  l'automne.

422
00:24:53,100 --> 00:24:55,300
Arrte, papa !

423
00:24:59,900 --> 00:25:01,600
Non, c'est pas vrai !

424
00:25:02,600 --> 00:25:04,200
Oh, c'est...

425
00:25:09,100 --> 00:25:11,600
Elle attend ma raction et je cde.
Je l'embrasse.

426
00:25:13,900 --> 00:25:15,600
Avez-vous lu a ?

427
00:25:16,300 --> 00:25:17,500
Non.

428
00:25:21,100 --> 00:25:23,500
- J'ai lu une page.
- Une page.

429
00:25:23,600 --> 00:25:25,200
- Deux pages tout au plus.
- Deux ?

430
00:25:25,300 --> 00:25:28,400
Quand vous et Emily
vous touchez et vous embrassez.

431
00:25:29,200 --> 00:25:34,300
- Ah, oui, ce passage.
- Trs bien dcrit. Je m'y sentais presque.

432
00:25:34,400 --> 00:25:36,400
Vous crivez trs bien. Enfin...

433
00:25:36,500 --> 00:25:39,400
Vous devriez le garder.
Le lire quand vous vous sentez seul.

434
00:25:39,500 --> 00:25:43,500
- Non, c'est votre journal. Je ne peux pas.
- Non, je n'en ai vraiment pas besoin.

435
00:25:43,600 --> 00:25:45,800
Je m'en souviens,
donc je vais le laisser traner.

436
00:25:45,900 --> 00:25:49,300
Gardez-en une copie en mmoire.
Je l'apprcierai srement.

437
00:25:50,300 --> 00:25:53,700
Je me demande pourquoi
Emily vous a demand de me le donner.

438
00:25:56,700 --> 00:25:58,000
Hampton ?

439
00:25:58,700 --> 00:26:01,200
- Hampton ?
- Tu te rveilles ?

440
00:26:01,200 --> 00:26:03,600
Voici Hampton Roth. Un crivain fabuleux.

441
00:26:03,700 --> 00:26:06,800
- Son livre sur la campagne de McGovern...
- Oui.

442
00:26:07,500 --> 00:26:09,900
- Vous...
- Oui.

443
00:26:11,000 --> 00:26:14,200
Avez-vous dj couch
avec un sexagnaire ?

444
00:26:14,300 --> 00:26:17,200
- Non.
- Alors, ne jugez pas.

445
00:26:17,300 --> 00:26:20,300
Je ne juge pas. Regardez-vous.

446
00:26:20,400 --> 00:26:23,600
Vous tes belle, sophistique,
vous crivez bien.

447
00:26:23,700 --> 00:26:24,800
Merci.

448
00:26:24,800 --> 00:26:27,200
Pour plaire  une femme comme vous,
il faudrait...

449
00:26:27,300 --> 00:26:29,000
- Un homme mr.
- C'est a.

450
00:26:29,100 --> 00:26:33,200
- Difficile de rivaliser.
-  moins d'avoir l'esprit de comptition.

451
00:26:35,000 --> 00:26:39,000
- Ravi d'avoir fait votre connaissance.
- C'tait un plaisir galement.

452
00:26:39,300 --> 00:26:42,000
Je suis trs gn d'emmener le...

453
00:26:54,700 --> 00:26:55,800
Navre.

454
00:26:57,000 --> 00:26:58,900
J'tais juste curieuse.

455
00:26:59,600 --> 00:27:02,900
Hampton m'encourage
 dvelopper ma curiosit.

456
00:27:04,400 --> 00:27:07,400
Il dit que c'est crucial
pour tre un bon journaliste.

457
00:27:07,500 --> 00:27:08,600
Oui.

458
00:27:08,900 --> 00:27:11,900
Summer ! Papa a faim !

459
00:27:13,100 --> 00:27:15,600
Quand on parle du loup. Je dois y aller. Oui.

460
00:27:15,600 --> 00:27:16,700
Mais o es-tu passe ?

461
00:27:16,800 --> 00:27:18,700
- Allez, au revoir.
- Au revoir.

462
00:27:18,800 --> 00:27:22,300
Appelez de temps en temps.
On sortira tous manger.

463
00:27:22,400 --> 00:27:24,100
Oui, a me ferait plaisir.

464
00:27:24,200 --> 00:27:25,600
- Oui.
- H !

465
00:27:28,100 --> 00:27:30,600
- Tu vas l'appeler ?
- Tu es fou ?

466
00:27:30,700 --> 00:27:34,000
- Alors, que vas-tu faire ?
- Que vais-je faire ?

467
00:27:34,100 --> 00:27:38,600
Je vais rester sur mes positions.
Mon avenir est avec Emily. On a un projet.

468
00:27:38,700 --> 00:27:40,500
Qui pourrait impliquer un truc  trois.

469
00:27:40,600 --> 00:27:43,300
Ou  quatre si ce vieux est toujours l.

470
00:27:43,300 --> 00:27:45,200
Tu ne m'aides pas.

471
00:27:46,100 --> 00:27:50,600
Je n'aurais jamais d ouvrir ce journal.
C'est une bote de Pandore chaude et sexy.

472
00:27:51,600 --> 00:27:52,900
C'est quoi, un truc  trois ?

473
00:27:53,000 --> 00:27:54,900
- Comment ?
- Un truc  trois ?

474
00:27:57,200 --> 00:28:01,200
Un jeu auquel les adultes jouent parfois
quand ils s'ennuient.

475
00:28:04,100 --> 00:28:07,000
Enfin, bref, qu'est-il arriv  Emily ?

476
00:28:07,100 --> 00:28:09,600
Rien. Je voulais attendre sa visite,

477
00:28:09,700 --> 00:28:12,500
mais j'ai dcid de faire une chose grave.

478
00:28:13,700 --> 00:28:16,800
Une semaine avant les primaires,
j'avais volu dans mon travail.

479
00:28:16,900 --> 00:28:21,400
J'tais pass des encas et du papier W.C.
aux autocollants.

480
00:28:24,200 --> 00:28:26,200
Mon Dieu, ayez piti !

481
00:28:26,300 --> 00:28:28,000
Attendez, s'il vous plat.

482
00:28:28,600 --> 00:28:30,600
Que fais-je ici ?

483
00:28:34,300 --> 00:28:38,900
Pousse-toi ! Encore un peu !
Encore ! Pousse-toi !

484
00:28:39,000 --> 00:28:41,200
Encore, encore, encore !

485
00:28:46,100 --> 00:28:49,300
Je vous informe
que les nouvelles pancartes sont prtes.

486
00:28:49,400 --> 00:28:51,100
Elles sont belles.

487
00:28:51,200 --> 00:28:54,500
J'ai prpar trois discours
pour le dput Sweeney.

488
00:28:54,600 --> 00:28:55,900
Comment c'est, la fac ?

489
00:28:56,000 --> 00:28:59,900
Il vient du Texas. Il s'appelle George Bush.
Mais ce n'est pas le Prsident.

490
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
C'est plutt le fils an de George et Barbara

491
00:29:02,100 --> 00:29:04,400
qu'on prend pour conseiller politique
de la Maison-Blanche.

492
00:29:04,500 --> 00:29:06,400
Bryant, tu as oubli les Texas Rangers.

493
00:29:06,500 --> 00:29:07,500
Ah, d'accord.

494
00:29:07,600 --> 00:29:09,500
S'il est intelligent,
il retournera jouer au base-ball.

495
00:29:09,600 --> 00:29:10,900
- Oui.
- Quelqu'un a vu Hayes ?

496
00:29:11,000 --> 00:29:12,100
- Non.
- Non.

497
00:29:12,500 --> 00:29:16,100
Hayes ! O est Hayes ? Hayes !

498
00:29:16,600 --> 00:29:19,500
C'est vrai que tu es sorti premier
de ta promo  Madison ?

499
00:29:19,600 --> 00:29:21,300
- Oui.
- Bon.

500
00:29:21,400 --> 00:29:23,200
- Allez. Marchons.
- On marche.

501
00:29:23,300 --> 00:29:25,300
Voici une liste des diplms de Madison
 New York.

502
00:29:25,400 --> 00:29:27,200
Ils gagnent plus de 200 000 $ par an.

503
00:29:27,300 --> 00:29:30,700
On collecte des fonds lundi,
10 000 $ l'assiette. Il reste 15 tables.

504
00:29:30,800 --> 00:29:33,300
Ce n'est pas possible.
Tu dois en vendre cinq.

505
00:29:33,400 --> 00:29:35,100
Attends. Plus de caf et encas ?

506
00:29:35,200 --> 00:29:36,900
- On verra comment a va.
- Gareth.

507
00:29:37,000 --> 00:29:40,600
- Quoi ?
- Merci. Tout va bien pour moi.

508
00:29:40,700 --> 00:29:42,600
- D'accord, Hayes.
- D'accord.

509
00:29:42,700 --> 00:29:46,700
- Voil le bureau.
- Dis donc. Ouah !

510
00:29:47,900 --> 00:29:50,100
C'est drle, le P.Q.

511
00:29:50,200 --> 00:29:52,600
C'est bien parce que c'est ironique.

512
00:29:52,700 --> 00:29:55,600
Eh oui, tout le monde. C'est mon bureau.

513
00:29:56,300 --> 00:29:58,600
J'ai un bureau et une liste.

514
00:29:58,700 --> 00:30:01,900
Plus un tlphone. Et cette corbeille vide.

515
00:30:02,000 --> 00:30:03,300
Non, je ne pense vraiment pas

516
00:30:03,400 --> 00:30:06,900
que le gouverneur soit caractriel,
Mme Perleman.

517
00:30:07,000 --> 00:30:09,300
Savez-vous
que 50 % des Amricains pensent

518
00:30:09,400 --> 00:30:12,100
qu'on devrait lgaliser la marijuana ?

519
00:30:12,200 --> 00:30:13,200
All ?

520
00:30:13,300 --> 00:30:16,300
Non, il n'a pas trich
pour tre exempt de service militaire.

521
00:30:16,400 --> 00:30:19,300
Et puis, savez-vous
que la majorit des Amricains croit

522
00:30:19,400 --> 00:30:22,500
que la guerre du Vietnam
tait une grosse erreur ?

523
00:30:23,000 --> 00:30:24,400
Les deux jambes.

524
00:30:24,500 --> 00:30:27,300
Je suis navr. a doit vous manquer.

525
00:30:29,300 --> 00:30:34,700
Oui, je comprends votre souci,
mais vous devriez vous rappeler

526
00:30:36,900 --> 00:30:39,800
que le gouverneur vient de la ville de Hope.

527
00:30:40,600 --> 00:30:43,900
Et Hope reprsente l'espoir, donc...

528
00:30:44,100 --> 00:30:47,600
Non, je sais que c'est mlodramatique,
mais je pense aussi

529
00:30:47,700 --> 00:30:51,700
que ce pays aurait besoin
de mlodramatique.

530
00:30:53,300 --> 00:30:56,500
Ce serait parfait. Non, merci.

531
00:30:56,600 --> 00:30:58,000
Deux places.

532
00:30:58,600 --> 00:31:00,300
Fabuleux. Merci, M. Bishop.

533
00:31:02,000 --> 00:31:04,700
Oui, le dner est jeudi prochain.

534
00:31:05,700 --> 00:31:07,500
Oui, ce matin, Hillary m'a dit

535
00:31:07,600 --> 00:31:12,300
qu'elle voulait rencontrer
nos militants les plus importants.

536
00:31:12,800 --> 00:31:15,000
Non, vous seriez content de la rencontrer.

537
00:31:15,100 --> 00:31:16,300
Oui.

538
00:31:18,200 --> 00:31:21,300
Une table complte ?
Non, c'est tout  fait possible.

539
00:31:21,300 --> 00:31:25,400
Je vous mets donc une table. Parfait.

540
00:31:25,500 --> 00:31:27,600
Alors,  jeudi prochain.

541
00:31:27,700 --> 00:31:29,400
D'accord, merci.

542
00:31:32,700 --> 00:31:36,700
Je viens de vendre une table complte
pour 50 000 $.

543
00:31:42,600 --> 00:31:45,100
C'est moi qui l'ai form.

544
00:31:49,600 --> 00:31:52,600
Type du P.Q. ! Type du P.Q. !

545
00:31:53,400 --> 00:31:56,300
Bonsoir, messieurs.
Un paquet de Red, s'il vous plat.

546
00:31:56,400 --> 00:31:59,300
3,60. Nouvelle taxe et nouvel avertissement.

547
00:32:00,300 --> 00:32:01,300
Bon sang !

548
00:32:01,400 --> 00:32:02,800
AVERTISSEMENT - Fumer Tue  Petit Feu

549
00:32:02,800 --> 00:32:04,600
Dites-moi la vrit.

550
00:32:04,600 --> 00:32:07,300
- Clinton y a touch ou pas ?
- a change quoi ?

551
00:32:07,400 --> 00:32:10,700
Comme si ta nana te trouve au lit
avec une autre et que tu lui dis :

552
00:32:10,800 --> 00:32:12,000
"On n'a rien fait."

553
00:32:12,100 --> 00:32:15,300
- a va lui manquer,  elle ?
- Oui. Bonjour.

554
00:32:15,600 --> 00:32:18,900
- Bonjour.
- Un paquet d'American Eagles bleu.

555
00:32:19,000 --> 00:32:20,400
4,25.

556
00:32:20,500 --> 00:32:24,200
4,25 ? Quoi, un paquet de cigarettes
te cote 4,25 $ ?

557
00:32:24,200 --> 00:32:26,200
Celles-ci ont moins de produits chimiques.

558
00:32:26,200 --> 00:32:29,000
- Ce sont donc de bonnes cigarettes.
- Si l'on peut dire.

559
00:32:29,000 --> 00:32:31,100
S'il y a moins de produits dedans,

560
00:32:31,200 --> 00:32:34,300
elles devraient coter moins cher, non ?

561
00:32:34,400 --> 00:32:37,000
Il y a du salptre dans tes cigarettes,

562
00:32:37,100 --> 00:32:40,600
ce qui les fait se consumer plus vite,
donc tu en fumes plus.

563
00:32:40,700 --> 00:32:46,200
Alors, finalement,
tes cigarettes cotent plus cher.

564
00:32:48,600 --> 00:32:51,400
Chef-copieuse, je crois que tu paies

565
00:32:51,500 --> 00:32:54,600
pour la photo de l'aigle
et les jolies couleurs pastel.

566
00:32:54,700 --> 00:32:59,100
a me rassure sur ton mode de vie.
Le reste, c'est plutt n'importe quoi.

567
00:32:59,700 --> 00:33:01,600
- Tu paries ?
- Oui.

568
00:33:01,700 --> 00:33:04,100
- Vingt dollars.
- Je les ai.

569
00:33:04,200 --> 00:33:05,600
Les plus faciles jamais gagns.

570
00:33:05,700 --> 00:33:06,700
- C'est vrai ?
- Oui.

571
00:33:06,800 --> 00:33:08,500
C'est drle. Dans une minute, j'en aurai 40.

572
00:33:08,500 --> 00:33:11,800
On va inhaler la mme quantit
en mme temps.

573
00:33:11,900 --> 00:33:14,300
- Oui.
- Trois, deux, un, partez.

574
00:33:24,000 --> 00:33:27,400
- C'est mon anniversaire aujourd'hui.
- Joyeux anniversaire !

575
00:33:36,500 --> 00:33:38,800
Pourquoi ne le ftes-tu pas ?

576
00:33:39,400 --> 00:33:43,400
Mon copain devait m'emmener
au restaurant et  une soire.

577
00:33:43,400 --> 00:33:48,200
Mais au dernier moment, il a eu un boulot
 Philadelphie qu'il doit accepter, car...

578
00:33:57,000 --> 00:33:58,800
En fait, il s'intresse plus  devenir

579
00:33:58,800 --> 00:34:01,800
le prochain Kurt Cobain
qu' tre mon petit ami.

580
00:34:02,300 --> 00:34:04,000
Qui est Kurt Cobain ?

581
00:34:05,300 --> 00:34:07,000
Tu me fais marcher !

582
00:34:08,200 --> 00:34:09,500
Quoi ?

583
00:34:10,400 --> 00:34:11,600
Fume.

584
00:34:18,400 --> 00:34:20,700
- Regarde.
- Regarde.

585
00:34:26,400 --> 00:34:29,600
- D'accord.
- Non, c'est bon.

586
00:34:29,700 --> 00:34:31,200
Le fait que j'aie raison

587
00:34:31,300 --> 00:34:34,400
et que tu aies tort me satisfait amplement.

588
00:34:34,500 --> 00:34:36,700
Je ne me dfile jamais sur les paris,
c'est tout.

589
00:34:36,800 --> 00:34:39,500
Je vais t'emmener au restaurant
pour ton anniversaire.

590
00:34:39,600 --> 00:34:41,300
- Qu'en dis-tu ?
- Un rendez-vous ?

591
00:34:41,300 --> 00:34:43,100
Non, ce n'est pas a.

592
00:34:43,200 --> 00:34:44,600
Je trouve juste dommage

593
00:34:44,600 --> 00:34:47,100
que tu ne fasses rien pour ton anniversaire.

594
00:34:47,200 --> 00:34:49,800
- C'est tout.
- Alors, je vais te dire.

595
00:34:49,900 --> 00:34:51,900
Je veux bien que tu m'emmnes  la fte,

596
00:34:52,000 --> 00:34:54,900
car je ne pourrai jamais y aller seule.

597
00:35:02,300 --> 00:35:04,700
Oui, je vais y aller la tte...

598
00:35:09,500 --> 00:35:11,800
Je ne me sens pas du tout  l'aise ici.

599
00:35:11,900 --> 00:35:13,700
Mais si.

600
00:35:18,300 --> 00:35:21,500
Donc Emily est ton amour de fac ?

601
00:35:21,600 --> 00:35:23,500
- Tu es absolument incroyable.
- Quoi ?

602
00:35:23,600 --> 00:35:25,200
La faon de prendre ce qu'on dit

603
00:35:25,300 --> 00:35:28,500
pour le transformer
et y ajouter une connotation ngative.

604
00:35:28,600 --> 00:35:31,600
- C'est fou. Je n'en reviens pas.
- Je ne voulais pas faire a.

605
00:35:31,600 --> 00:35:34,100
- Mais je comprends.
- Je trouve a mignon.

606
00:35:34,100 --> 00:35:35,500
- Tu vois, tu recommences.
- Ah ?

607
00:35:35,600 --> 00:35:37,000
- Oui.
- Je ne m'en rends pas compte.

608
00:35:37,100 --> 00:35:40,500
Ce doit tre dur pour toi d'imaginer
une relation base sur le respect mutuel

609
00:35:40,600 --> 00:35:44,200
sans aucun masochisme, comme tu dis.

610
00:35:44,300 --> 00:35:47,400
Alors, si ton histoire avec Emily
est si parfaite,

611
00:35:47,400 --> 00:35:49,200
pourquoi ne l'pouses-tu pas ?

612
00:35:49,300 --> 00:35:51,200
Qu'est-ce qui t'en empche ?

613
00:35:52,200 --> 00:35:53,500
Rien.

614
00:35:55,200 --> 00:35:56,500
- Ouah !
- Ouah !

615
00:35:59,600 --> 00:36:01,500
Elle l'aura demain. J'ai rserv

616
00:36:01,500 --> 00:36:03,800
dans un restaurant franais chic.

617
00:36:03,900 --> 00:36:07,100
Tu vas le faire devant tout le monde ?

618
00:36:07,200 --> 00:36:11,800
- Oui. Et alors ?
- Rien. a prouve que tu es sr de toi.

619
00:36:11,900 --> 00:36:13,000
Que vas-tu dire ?

620
00:36:13,100 --> 00:36:15,900
- Je rflchis encore. Je ne sais pas.
- On peut s'exercer.

621
00:36:16,000 --> 00:36:20,600
Tu devrais t'exercer avec moi.
Je suis doue pour a. Je serai Emily.

622
00:36:20,600 --> 00:36:25,000
Je suis Emily, ton amour de fac.
Tu voulais me demander quelque chose ?

623
00:36:25,100 --> 00:36:27,400
- Emily...
- Attends, il faut t'agenouiller.

624
00:36:27,400 --> 00:36:29,400
Non, pas  genoux.

625
00:36:29,500 --> 00:36:32,000
Elle serait contente de te voir  genoux.

626
00:36:32,100 --> 00:36:37,100
- Je ne le ferai pas.
- C'est une erreur. Bon.

627
00:36:37,700 --> 00:36:39,500
- Emily.
- Oui, William.

628
00:36:39,600 --> 00:36:42,000
Ne me fais pas rire. Emily,

629
00:36:42,400 --> 00:36:44,000
veux-tu

630
00:36:47,700 --> 00:36:49,100
m'pouser ?

631
00:36:49,900 --> 00:36:53,100
- Non.
- Oh, mon Dieu.

632
00:36:53,100 --> 00:36:54,900
Comment a, "Veux-tu m'pouser ?"

633
00:36:55,000 --> 00:36:56,600
On ne s'est pas vus depuis des semaines !

634
00:36:56,700 --> 00:36:59,800
Tu n'as pas l'air heureux ou excit
 parler de notre mariage !

635
00:36:59,900 --> 00:37:03,800
Tu me demandes d'abandonner ma libert,

636
00:37:03,900 --> 00:37:05,300
ma joie de vivre

637
00:37:05,400 --> 00:37:07,900
pour une institution qui a 50 % d'checs ?

638
00:37:08,000 --> 00:37:11,600
Et pourquoi je t'pouserais ?
Enfin, pourquoi tu veux m'pouser ?

639
00:37:11,700 --> 00:37:15,600
Hormis pour un dsir bourgeois de rpondre
 un idal que la socit nous inculque

640
00:37:15,700 --> 00:37:19,100
depuis notre enfance pour promouvoir
la socit de consommation ?

641
00:37:19,900 --> 00:37:21,900
Oh l l !

642
00:37:22,000 --> 00:37:25,100
- Tu aurais d t'agenouiller !
- Tais-toi !

643
00:37:27,100 --> 00:37:28,500
Voil.

644
00:37:29,800 --> 00:37:32,300
Je veux t'pouser,
car tu es la premire personne

645
00:37:32,400 --> 00:37:34,500
que je veux voir au rveil, le matin,

646
00:37:34,600 --> 00:37:37,100
et la seule que je veux embrasser le soir.

647
00:37:37,200 --> 00:37:41,000
Car la premire fois que j'ai vu ces mains,

648
00:37:41,800 --> 00:37:44,300
je ne pouvais pas m'imaginer
ne pas les prendre.

649
00:37:44,400 --> 00:37:48,100
Mais surtout, quand on aime quelqu'un
autant que je t'aime,

650
00:37:50,700 --> 00:37:53,000
le mariage est la seule chose qui manque.

651
00:37:53,100 --> 00:37:55,500
Alors est-ce que...

652
00:38:02,500 --> 00:38:04,000
tu veux m'pouser ?

653
00:38:04,900 --> 00:38:07,100
Bien sr. Peut-tre.

654
00:38:08,600 --> 00:38:10,700
Il faut que je rflchisse.

655
00:38:12,800 --> 00:38:14,300
Tu me raccompagnes ?

656
00:38:24,700 --> 00:38:27,800
- Tu veux un th ?
- Je veux bien.

657
00:38:31,000 --> 00:38:32,300
Dis.

658
00:38:32,400 --> 00:38:34,700
Pourquoi as-tu autant d'exemplaires
de Jane Eyre ?

659
00:38:34,800 --> 00:38:37,500
- C'est une longue histoire.
- C'est vrai ?

660
00:38:38,500 --> 00:38:41,200
a fait environ 300 pages.

661
00:38:42,400 --> 00:38:44,300
Plus srieusement. Pourquoi ?

662
00:38:45,300 --> 00:38:49,200
Pour mes 13 ans,
je voulais des boucles d'oreilles dores,

663
00:38:49,300 --> 00:38:53,400
et  la place, mon pre m'a achet
un livre broch de Jane Eyre.

664
00:38:53,500 --> 00:38:57,800
 l'intrieur, il a crit une superbe ddicace,
qui m'a laisse de marbre  l'poque

665
00:38:57,800 --> 00:39:00,600
tellement j'tais dgote
 cause des boucles,

666
00:39:00,600 --> 00:39:05,600
mais a s'est termin en tragdie,
car c'est le dernier cadeau qu'il m'a fait.

667
00:39:05,600 --> 00:39:07,000
Comment a ?

668
00:39:07,100 --> 00:39:10,100
Il est mort trois semaines plus tard
en voiture.

669
00:39:10,500 --> 00:39:13,700
Mince, c'est horrible.

670
00:39:14,700 --> 00:39:16,100
Je suis navr.

671
00:39:16,400 --> 00:39:19,200
- Tu l'as dj lu ?
- Non.

672
00:39:19,300 --> 00:39:22,400
Je le lis tous les ans, tous les deux ans.
Je le redcouvre toujours.

673
00:39:22,500 --> 00:39:24,800
C'est toujours diffrent.

674
00:39:25,800 --> 00:39:30,700
Bref, quand je suis partie  la fac,
ma mre a vendu notre maison

675
00:39:30,800 --> 00:39:33,600
et, j'ignore comment, Jane Eyre a disparu.

676
00:39:33,700 --> 00:39:36,900
Maintenant, ds que je vois
une boutique de livres d'occasion,

677
00:39:37,000 --> 00:39:41,300
je cherche l'exemplaire que mon pre
m'a achet pour mon anniversaire.

678
00:39:41,400 --> 00:39:42,600
Je ne le trouverai jamais.

679
00:39:42,700 --> 00:39:47,500
C'est bte, mais c'est devenu
une sorte de superstition...

680
00:39:47,600 --> 00:39:50,900
- Ce n'est pas bte.
- Merci. Un dada.

681
00:39:51,800 --> 00:39:53,700
Et ceux-ci ?

682
00:39:54,300 --> 00:39:58,500
Ce sont ceux qui ont une ddicace.

683
00:40:00,700 --> 00:40:05,000
"Avec amour, espoirs
et des rves de deuxime chance. Alice."

684
00:40:08,100 --> 00:40:09,300
Qu'est-ce que c'est ?

685
00:40:09,400 --> 00:40:13,200
Kurt Cobain. C'est Nirvana. Tu aimes ?

686
00:40:14,100 --> 00:40:15,700
Oui.

687
00:40:17,300 --> 00:40:20,100
Tu trouves bte
que je veuille devenir politicien ?

688
00:40:20,200 --> 00:40:21,900
- Oui.
- Merci.

689
00:40:22,500 --> 00:40:26,800
Non, je comprends ce dsir.
C'est facile de bien t'aimer.

690
00:40:26,900 --> 00:40:29,600
C'est vrai. Tout  fait.

691
00:40:29,700 --> 00:40:33,700
Je me demande juste
si tu veux que les gens t'aiment un peu trop.

692
00:40:34,100 --> 00:40:36,000
C'est vrai aussi.

693
00:40:36,100 --> 00:40:38,400
Je devrais vouloir qu'ils me dtestent.

694
00:40:38,500 --> 00:40:41,100
Je vais vite travailler l-dessus.
Tu as des ides ?

695
00:40:41,200 --> 00:40:42,800
Non, mais tu commences bien.

696
00:40:42,900 --> 00:40:44,000
- Ah bon ?
- Je te dteste dj.

697
00:40:44,000 --> 00:40:45,100
Bien.

698
00:40:45,200 --> 00:40:46,700
Que veux-tu faire quand tu seras grande ?

699
00:40:46,800 --> 00:40:49,100
Tu es trop intelligente
pour faire des photocopies

700
00:40:49,200 --> 00:40:50,500
- et la nounou.
- Non.

701
00:40:50,600 --> 00:40:53,600
- Je ne sais pas !
- Que fais-tu d'autre ?

702
00:40:53,700 --> 00:40:57,300
Je ne sais pas, et je ne sais pas
comment le savoir. Tu sais ?

703
00:40:59,700 --> 00:41:02,100
Tu sais, ce que je veux vraiment faire,

704
00:41:02,100 --> 00:41:05,900
c'est aller dans des endroits
dont je ne connais rien.

705
00:41:07,100 --> 00:41:09,100
J'ai des conomies.

706
00:41:09,200 --> 00:41:11,300
Mais je ne peux mme pas faire a.

707
00:41:11,400 --> 00:41:13,800
Srement parce que je suis
dans une routine avec ce type.

708
00:41:13,900 --> 00:41:15,600
Tu devrais le quitter.

709
00:41:15,700 --> 00:41:20,500
Je sais que cela ne me regarde pas,
mais tu es trop bien pour lui.

710
00:41:20,900 --> 00:41:22,200
C'est vrai.

711
00:41:24,300 --> 00:41:27,000
- Tu sais ce qui est super ?
- Non.

712
00:41:27,000 --> 00:41:30,700
On peut rester ensemble sans mme penser

713
00:41:30,800 --> 00:41:35,100
-  flirter ou  une quelconque attirance.
- Tout a.

714
00:41:36,200 --> 00:41:37,500
C'est trs cool.

715
00:41:38,000 --> 00:41:39,200
Oui.

716
00:41:56,000 --> 00:41:57,900
Il faut que j'y aille.

717
00:42:01,900 --> 00:42:03,300
Imbcile !

718
00:43:08,100 --> 00:43:10,200
- Oh l l !
- Le voil !

719
00:43:10,300 --> 00:43:14,000
- Je savais qu'il reviendrait vite.
- Salut ! Je voulais te faire une surprise.

720
00:43:14,100 --> 00:43:17,400
- J'ai voyag de nuit !
- C'est fou !

721
00:43:18,400 --> 00:43:23,500
Je disais juste  Emily qu'Arthur t'avait
envoy  Albany prparer un peu.

722
00:43:23,600 --> 00:43:25,600
- Prparer.
- Oui. Comment a s'est pass ?

723
00:43:25,700 --> 00:43:28,900
- Comment ? Super bien !
- Super.

724
00:43:29,000 --> 00:43:30,500
- Super.
- Super.

725
00:43:31,000 --> 00:43:34,600
- Tu vas bien ?
- Oui, je faisais juste un peu d'exercice.

726
00:43:34,700 --> 00:43:36,400
- Je suis mont en courant.
- D'accord.

727
00:43:36,500 --> 00:43:40,900
Je vais au bureau.
J'ai eu une dure journe. Enchant.

728
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
- Moi aussi.
- Bien.

729
00:43:42,100 --> 00:43:43,300
Bien.

730
00:43:44,200 --> 00:43:45,600
Bonne chance.

731
00:43:48,800 --> 00:43:50,300
- Bonjour.
- Bonjour.

732
00:43:51,600 --> 00:43:53,700
- Bon.
- Oui.

733
00:43:55,800 --> 00:43:57,100
H.

734
00:44:05,300 --> 00:44:08,500
- C'est drle. Ta langue a chang de got.
- Quoi ?

735
00:44:09,200 --> 00:44:10,800
Elle a un got diffrent.

736
00:44:10,900 --> 00:44:14,500
- C'est bizarre.
- Ce n'est pas mauvais, juste diffrent.

737
00:44:15,700 --> 00:44:18,000
C'est peut-tre l'eau du robinet ici.

738
00:44:18,100 --> 00:44:21,500
Ou le pH... Je ne sais plus ce que je raconte.

739
00:44:21,500 --> 00:44:24,400
Je t'avais dit que New York te changerait.

740
00:44:25,800 --> 00:44:28,000
- On pourrait aller se balader ?
- Oui.

741
00:44:28,100 --> 00:44:30,300
- S'arer ?
- Oui, tu pourrais voir New York.

742
00:44:30,400 --> 00:44:31,500
J'adorerais.

743
00:44:32,100 --> 00:44:33,700
- Je t'ai dj dit...
- J'allais...

744
00:44:33,800 --> 00:44:35,900
- Excuse-moi. Vas-y.
- Quoi ?

745
00:44:36,600 --> 00:44:42,400
Je t'ai dj parl du jour o mon pre
a demand ma mre en mariage ?

746
00:44:42,900 --> 00:44:44,000
Non.

747
00:44:44,900 --> 00:44:48,200
Papa allait voir maman
pour lui demander sa main,

748
00:44:48,300 --> 00:44:52,600
et il est tomb sur son ex, Caroline Hopper.

749
00:44:53,700 --> 00:44:56,100
Ils parlaient, se regardaient,

750
00:44:56,200 --> 00:44:58,100
tous ces vieux sentiments ont ressurgi.

751
00:44:58,200 --> 00:45:00,300
Et il s'est dit :

752
00:45:01,600 --> 00:45:04,700
"Je peux partir tout de suite
avec Caroline Hopper,

753
00:45:04,800 --> 00:45:06,500
"tre un homme heureux.

754
00:45:06,500 --> 00:45:08,600
"Je n'ai qu' l'embrasser."

755
00:45:08,700 --> 00:45:11,800
Mais il a prfr regarder

756
00:45:14,700 --> 00:45:18,100
ma mre s'en aller.

757
00:45:18,900 --> 00:45:22,300
L, il a su qu'il n'y avait rien  craindre.

758
00:45:22,400 --> 00:45:24,000
Tu comprends ?

759
00:45:26,400 --> 00:45:29,700
Suis-je Caroline Hopper ou ta mre ?

760
00:45:31,000 --> 00:45:32,200
Mon Dieu, je suis ta mre !

761
00:45:32,300 --> 00:45:34,100
- Quand je t'ai vue ce matin...
- Will, non.

762
00:45:34,200 --> 00:45:35,500
- ... J'ai t...
- Ne dis rien.

763
00:45:35,600 --> 00:45:37,200
- Lve-toi. Arrte.
- ... convaincu.

764
00:45:37,200 --> 00:45:38,500
- Attends.
- Je n'ai pas  avoir peur.

765
00:45:38,600 --> 00:45:39,900
- Rflchissons.
- Je n'ai pas peur.

766
00:45:40,000 --> 00:45:41,200
C'est comme le jour o...

767
00:45:41,300 --> 00:45:42,500
Will !

768
00:45:43,100 --> 00:45:45,000
J'ai couch avec Charlie !

769
00:45:51,400 --> 00:45:53,600
Je croyais qu'on avait un projet.

770
00:45:54,300 --> 00:45:57,800
Tu avais un projet, Will.
Tu as un trs gros projet !

771
00:45:57,900 --> 00:46:00,100
- Tous les deux.
- Je ne peux plus faire semblant

772
00:46:00,100 --> 00:46:01,800
- de vouloir en faire partie.
- On a dcid

773
00:46:01,900 --> 00:46:03,500
- ensemble.
- J'ignorais comment te le dire.

774
00:46:03,600 --> 00:46:04,800
Comment dire  quelqu'un qu'on aime

775
00:46:04,900 --> 00:46:06,000
qu'on ne veut plus la mme

776
00:46:06,100 --> 00:46:07,400
- chose ?
- Le meilleur moyen ?

777
00:46:07,500 --> 00:46:10,300
Coucher avec son colocataire, bien sr.

778
00:46:12,300 --> 00:46:14,700
C'tait lche de ma part, je suis navre.

779
00:46:14,800 --> 00:46:16,500
Bien.

780
00:46:23,700 --> 00:46:25,400
Tu m'achves.

781
00:46:27,000 --> 00:46:29,900
Non. Je te laisse partir.

782
00:46:30,900 --> 00:46:32,900
Car si on reste ensemble,
on sera malheureux.

783
00:46:33,000 --> 00:46:34,200
Je t'empcherai de raliser...

784
00:46:34,300 --> 00:46:37,600
- Ce n'est pas vrai.
- ... tes incroyables rves.

785
00:46:37,600 --> 00:46:40,500
Et aprs, tu me dtesteras pour a.

786
00:46:40,600 --> 00:46:41,800
- Non.
- Si.

787
00:46:41,900 --> 00:46:45,100
Je ne veux pas a, et toi non plus.

788
00:46:46,000 --> 00:46:47,400
Fais-moi confiance.

789
00:46:52,000 --> 00:46:54,900
Tout se passera bien pour toi, M. Hayes,

790
00:46:55,900 --> 00:46:57,500
sans moi.

791
00:46:59,000 --> 00:47:00,000
Ouah !

792
00:47:00,500 --> 00:47:01,700
Oui.

793
00:47:02,700 --> 00:47:03,800
Ouah !

794
00:47:04,500 --> 00:47:07,800
Voici Tom Brokaw  New York.

795
00:47:07,900 --> 00:47:10,500
Bonsoir. Bill Clinton a peut-tre t bless
 New York,

796
00:47:10,500 --> 00:47:12,300
mais on se demande  quel point.

797
00:47:12,400 --> 00:47:15,800
Car aprs tout, c'est le grand survivant,
le vainqueur

798
00:47:15,900 --> 00:47:19,300
aux primaires de New York, et de loin.

799
00:47:32,100 --> 00:47:33,900
GAGNANT PRVU - NEW YORK
KANSAS - CLINTON

800
00:47:34,600 --> 00:47:37,100
Fait le tour de la lune

801
00:47:37,600 --> 00:47:42,300
Je vois la passion dans tes yeux

802
00:47:42,400 --> 00:47:47,300
Parfois c'est une belle surprise

803
00:47:47,400 --> 00:47:51,700
Parce qu'il y a un temps o je ne faisais que

804
00:48:05,500 --> 00:48:07,300
Salut !

805
00:48:07,600 --> 00:48:09,300
Flicitations !

806
00:48:09,900 --> 00:48:12,300
Il parat que tu restes. Tu dois tre ravi.

807
00:48:12,400 --> 00:48:16,300
Oui, il m'a demand,
et je suis hyper content.

808
00:48:16,400 --> 00:48:18,900
Vraiment ? On dirait
que tu sors d'un enterrement.

809
00:48:19,000 --> 00:48:20,700
Ou que tu en veux  la vie.

810
00:48:20,700 --> 00:48:24,400
a va aller. Mais cette chanson
donne trop envie de vivre.

811
00:48:24,500 --> 00:48:27,500
Je sais. Et cette danse. Que a s'arrte.

812
00:48:30,800 --> 00:48:33,600
Je suis dsol pour l'autre soir.

813
00:48:33,700 --> 00:48:36,500
a va. Je me disais juste
que Lucas ne serait pas d'accord.

814
00:48:36,600 --> 00:48:39,400
- Ou bien Emily.
- Bien.

815
00:48:39,500 --> 00:48:43,300
Et puis, nous deux,
on est un peu comme des chats et chiens.

816
00:48:44,100 --> 00:48:45,700
Oui.

817
00:48:47,100 --> 00:48:50,600
- L'huile et l'eau.
- Du papier de verre et un cul nu.

818
00:48:50,700 --> 00:48:52,900
- C'est trs grossier.
- Tu serais le cul.

819
00:48:52,900 --> 00:48:54,000
D'accord. Non, merci.

820
00:48:54,100 --> 00:48:55,400
- J'en serais honor.
- Lennon et McCartney.

821
00:48:55,500 --> 00:48:57,100
- C'tait un bon duo.
- Quand a allait,

822
00:48:57,200 --> 00:48:59,900
mais ils ne pouvaient mme pas tre amis.

823
00:49:01,400 --> 00:49:05,200
- On peut au moins tre amis.
- Certainement.

824
00:49:08,400 --> 00:49:10,400
- Enchante.
- Sant.

825
00:49:14,400 --> 00:49:16,300
- Allons danser.
- Non.

826
00:49:16,400 --> 00:49:18,100
- Pourquoi ?
- D'accord.

827
00:49:24,500 --> 00:49:26,900
- Tu es prt ?
- Oui.

828
00:49:37,200 --> 00:49:38,600
Je crois qu'Emily, c'est fini.

829
00:49:38,700 --> 00:49:39,700
Copines - Qualits

830
00:49:39,800 --> 00:49:43,400
J'ai du mal  croire
qu'elle s'est entrane avec Charlie.

831
00:49:44,600 --> 00:49:49,100
- Moi aussi.
- Il reste donc April. Peut-tre Summer.

832
00:49:49,200 --> 00:49:51,400
- Une autre ?
- J'tais trop occup.

833
00:49:51,500 --> 00:49:53,800
Je travaillais dur sur la campagne.

834
00:49:53,900 --> 00:49:55,500
Bref, quand Clinton a t lu,

835
00:49:55,600 --> 00:49:57,800
Russell et moi avons mont
une socit de conseil

836
00:49:57,900 --> 00:50:00,700
et travaill sur toutes les campagnes.

837
00:50:00,800 --> 00:50:02,300
La mairie, le snat.

838
00:50:02,300 --> 00:50:04,300
Mme pour le ramasseur d'animaux.

839
00:50:04,400 --> 00:50:08,300
Trs intressant, papa,
mais tes petites copines ?

840
00:50:08,400 --> 00:50:11,400
- Maman ?
- J'ai recommenc  voir des femmes.

841
00:50:11,400 --> 00:50:15,100
- Mais rien de srieux.
- Qu'est devenue April ?

842
00:50:15,200 --> 00:50:18,900
Une semaine aprs la mort de Kurt Cobain,
elle a quitt son petit ami.

843
00:50:18,900 --> 00:50:20,400
Elle est partie voyager.

844
00:50:20,500 --> 00:50:23,400
Elle a voyag  travers le monde,
comme elle en rvait.

845
00:50:23,400 --> 00:50:27,100
Elle dit que c'est suite  quelque chose

846
00:50:27,200 --> 00:50:29,000
que je lui ai dit pour son anniversaire.

847
00:50:29,100 --> 00:50:32,100
On a commenc  s'crire des cartes,
puis des lettres.

848
00:50:32,200 --> 00:50:35,500
Et trs rapidement,
mme si un monde nous sparait,

849
00:50:35,600 --> 00:50:37,500
on est devenus super amis.

850
00:50:42,200 --> 00:50:45,600
C'tait en 1994,
et une nouvelle vie dmarrait  New York.

851
00:50:45,600 --> 00:50:47,100
D'autres boulots, plus d'argent.

852
00:50:47,100 --> 00:50:48,200
Bientt Internet !

853
00:50:48,300 --> 00:50:50,800
L're Internet dbutait.
Et tout le monde  Manhattan

854
00:50:50,900 --> 00:50:51,900
a vite eu un portable.

855
00:50:52,000 --> 00:50:53,100
Tu m'entends, l ?

856
00:50:53,100 --> 00:50:54,900
Toujours coll  l'oreille.

857
00:50:56,900 --> 00:51:02,500
Notre ancien patron, Arthur Robredo,
nous a donn notre premier gros contrat.

858
00:51:02,600 --> 00:51:04,200
- C'est pour vous.
- Merci.

859
00:51:04,300 --> 00:51:08,400
J'avais enfin russi ma carrire.

860
00:51:08,900 --> 00:51:10,200
- Gareth.
- Hayes.

861
00:51:10,200 --> 00:51:11,500
Bonjour.

862
00:51:11,600 --> 00:51:13,200
Mettons-nous au travail.

863
00:51:13,900 --> 00:51:15,300
Quoi de neuf par l-haut ?

864
00:51:15,400 --> 00:51:18,100
New York venait enfin,  moi,

865
00:51:18,200 --> 00:51:19,300
plutt que le contraire.

866
00:51:19,300 --> 00:51:20,400
LE DCLIN DE PRESQUE TOUT

867
00:51:20,500 --> 00:51:23,800
"L'espce la plus menace de notre nation

868
00:51:23,800 --> 00:51:26,700
"n'est ni le pic-vert
ni un poisson quelconque.

869
00:51:26,800 --> 00:51:29,400
"C'est la langue dans notre tte !

870
00:51:29,500 --> 00:51:33,300
"coutez le langage
vil et tronqu d'aujourd'hui.

871
00:51:33,400 --> 00:51:36,200
"Le vocabulaire moyen fait un tiers
de celui d'il y a un sicle.

872
00:51:36,300 --> 00:51:40,700
"Les mots nous tombent de la bouche
et meurent  nos pieds !

873
00:51:40,800 --> 00:51:43,900
"La condition du vocabulaire est rduite

874
00:51:43,900 --> 00:51:47,600
"et se dgrade
avec le courant de la culture pop,

875
00:51:47,700 --> 00:51:49,200
"intoxiqu par la paresse..."

876
00:51:49,300 --> 00:51:50,300
Will ?

877
00:51:50,400 --> 00:51:52,300
"... infantilis par des mdias
pour les jeunes..."

878
00:51:52,400 --> 00:51:53,900
- H.
- H.

879
00:51:54,800 --> 00:51:59,500
C'est mon homme-ado prfr.
Tu fais trs homme mr.

880
00:51:59,600 --> 00:52:03,000
Merci. C'est un peu le but recherch.

881
00:52:03,800 --> 00:52:06,300
- Comment va Emily ?
- Emily.

882
00:52:07,300 --> 00:52:10,200
Elle joue dsormais
dans un autre journal intime.

883
00:52:11,600 --> 00:52:16,000
- Comment va le professeur ?
- Il est super.

884
00:52:16,100 --> 00:52:19,300
- Il est drle.
- Il m'a quitte pour une deuxime anne.

885
00:52:20,100 --> 00:52:22,500
Il m'a dit que c'tait pour mon bien.

886
00:52:23,500 --> 00:52:26,700
Tout le monde semble dire a maintenant.

887
00:52:28,500 --> 00:52:30,500
Qu'as-tu fait de beau ?

888
00:52:31,500 --> 00:52:36,800
J'cris des articles dbiles
pour le New York Magazine.

889
00:52:36,900 --> 00:52:38,700
J'attends une grande promotion.

890
00:52:38,700 --> 00:52:43,100
"Et les bordels du Nevada ne paient pas
les impts pour rien."

891
00:52:44,200 --> 00:52:46,500
- Je vais aller couter le professeur.
- Oui.

892
00:52:46,600 --> 00:52:47,700
Jolies lunettes.

893
00:52:47,800 --> 00:52:50,500
"coutez vos enfants si vous le pouvez."

894
00:52:50,600 --> 00:52:53,300
- Merci.
- Whisky sur glace, s'il vous plat.

895
00:52:53,600 --> 00:52:56,100
William Hayes !

896
00:52:58,100 --> 00:53:00,400
Du... Ne me dites pas !

897
00:53:00,400 --> 00:53:03,600
Du Wisconsin ! Oui, l'tat du fromage.

898
00:53:05,700 --> 00:53:07,400
C'est gentil de vous joindre  nous.

899
00:53:07,400 --> 00:53:08,800
- Un autre, s'il vous plat.
- Bien sr.

900
00:53:08,900 --> 00:53:13,000
Summer m'a dit que vous criviez
des discours pour Arthur Robredo.

901
00:53:13,100 --> 00:53:17,400
- Elle m'a dit que vous voyiez une 2e anne.
- Non. En fait, ce sont deux 1 re anne,

902
00:53:17,500 --> 00:53:20,900
qui s'ajoutent  une deuxime anne,
je suppose.

903
00:53:22,200 --> 00:53:25,700
Venez marcher. Pourquoi travailler
pour un charlot comme Arthur Robredo ?

904
00:53:25,800 --> 00:53:31,400
Si je me rappelle notre premire rencontre,
vous avez des principes et des idaux.

905
00:53:32,100 --> 00:53:36,400
Ne me dites pas que vous tes un
de ces jeunes parvenus en costume Armani.

906
00:53:36,500 --> 00:53:40,200
Tu as t parfait, chri.
Il est gentil ? Toi aussi ?

907
00:53:40,300 --> 00:53:43,200
- Gentil ? Oui, il sait se retenir.
- Oui, tout  fait.

908
00:53:43,300 --> 00:53:46,800
D'abord, Arthur Robredo n'est pas
un charlot. Il a gravi les chelons.

909
00:53:46,900 --> 00:53:49,000
Il a t flic, chef d'entreprise.

910
00:53:49,400 --> 00:53:53,000
C'est un fou. C'est exactement
ce que je dis dans mon livre.

911
00:53:53,100 --> 00:53:55,100
Tenez. Lisez-le. C'est gratuit.

912
00:53:55,900 --> 00:54:00,100
La beaut, les idaux, l'amour,
tout cela ne veut plus rien dire.

913
00:54:00,200 --> 00:54:03,000
- Il ne reste que le pouvoir et l'argent.
- J'ai lu tous vos livres,

914
00:54:03,100 --> 00:54:05,100
et le pouvoir et l'argent vous obsdent.

915
00:54:05,200 --> 00:54:07,700
C'est parce qu'il n'en a pas.
N'est-ce pas, chri ?

916
00:54:07,800 --> 00:54:10,300
L'amour est ce qui m'importe le plus.

917
00:54:10,400 --> 00:54:11,700
- Comme tu le sais.
- Oui.

918
00:54:11,800 --> 00:54:12,800
C'est pour a que tu me gardes.

919
00:54:12,900 --> 00:54:16,600
Pour prserver ton ambition
perfide et vorace sous contrle.

920
00:54:18,200 --> 00:54:19,900
J'ai une ide.

921
00:54:20,400 --> 00:54:25,100
Pourquoi n'utiliseriez-vous pas
votre brin de pouvoir et d'influence

922
00:54:25,100 --> 00:54:30,200
pour que Summer puisse crire un article
sur votre Robredo ?

923
00:54:30,200 --> 00:54:33,400
Ainsi, Summer a de l'avancement,
et c'est vous qui en parlez.

924
00:54:33,500 --> 00:54:35,700
- Et vous, qu'y gagnez-vous ?
- Oui.

925
00:54:36,400 --> 00:54:41,000
Ce doit tre l'amour. Rien que l'amour.

926
00:54:41,000 --> 00:54:42,200
Encore de l'amour.

927
00:54:42,300 --> 00:54:44,500
- Je savais que Summer reviendrait.
- Ah bon ?

928
00:54:44,600 --> 00:54:46,700
Au dbut,
je ne voulais pas de Summer pour maman.

929
00:54:46,800 --> 00:54:50,400
Mais maintenant, je l'aime bien finalement.
Tu l'as invite  sortir ?

930
00:54:50,500 --> 00:54:53,900
Je le voulais, mais c'tait impossible,
car elle crivait l'article.

931
00:54:54,000 --> 00:54:57,100
Pourquoi Robredo ne prend pas de risques
LE DUR DMOCRATE NEW-YORKAIS

932
00:55:15,400 --> 00:55:20,500
- Ouah, c'est bien.
- Will, c'est vraiment bien.

933
00:55:25,900 --> 00:55:27,800
Tu es sr que ce n'est pas trop flatteur ?

934
00:55:27,900 --> 00:55:30,500
Non, c'est parfait. C'est vraiment...

935
00:55:30,500 --> 00:55:34,500
Mais un passage m'a gn.

936
00:55:34,900 --> 00:55:36,000
"William Hayes,

937
00:55:36,100 --> 00:55:41,100
"rdacteur en chef de Robredo,
est entier et d'une beaut adolescente."

938
00:55:41,900 --> 00:55:44,100
- Adolescente ? Enfin...
- Oui.

939
00:55:44,800 --> 00:55:46,700
Tu sais, au dpart, j'avais crit :

940
00:55:46,800 --> 00:55:50,300
"William Hayes a des yeux ensorcelants
et le regard intrigant de quelqu'un

941
00:55:50,400 --> 00:55:52,700
"dont on veut arracher les vtements",

942
00:55:52,700 --> 00:55:55,800
mais l'diteur m'a fait modifier.

943
00:55:55,900 --> 00:55:58,600
La vrit n'a pas sa place
dans le journalisme.

944
00:55:59,700 --> 00:56:01,800
Tu as toujours voulu tre journaliste ?

945
00:56:01,900 --> 00:56:06,800
Non. Jusqu' 16 ans, je voulais tre actrice.
Chanter  Broadway.

946
00:56:06,900 --> 00:56:08,400
Non, c'est vrai ?

947
00:56:08,500 --> 00:56:11,300
Oui. C'est difficile  croire ?

948
00:56:11,400 --> 00:56:15,800
Les actrices ne sont-elles pas
demandeuses, motives et fragiles ?

949
00:56:15,800 --> 00:56:16,900
Tout a.

950
00:56:17,000 --> 00:56:20,300
Quoi ? Je n'ai pas besoin d'affection ?
Je ne suis pas sensible ?

951
00:56:20,400 --> 00:56:22,100
- Il me faut beaucoup d'affection.
- Je ne dis pas a.

952
00:56:22,100 --> 00:56:23,600
- Il me faut beaucoup d'affection.
- Tu comprends ?

953
00:56:23,600 --> 00:56:26,200
Je dis que j'aimerais t'entendre chanter.

954
00:56:26,700 --> 00:56:28,900
- Comment ?
- Chante-moi une chanson.

955
00:56:29,700 --> 00:56:32,600
- Tu veux que je chante pour toi ?
- Pourquoi pas ?

956
00:56:34,000 --> 00:56:36,500
- Tu en as une prfre ?
- Oui.

957
00:56:36,600 --> 00:56:38,100
- Ah bon ?
- Oui.

958
00:56:41,100 --> 00:56:42,300
Bon.

959
00:56:44,800 --> 00:56:49,200
Comme ils seraient heureux

960
00:56:49,300 --> 00:56:53,600
Les millions de Timothy et William

961
00:56:53,700 --> 00:56:56,100
- Je suis un William.
- Ne m'interromps pas.

962
00:56:56,200 --> 00:56:58,300
De m'attraper

963
00:56:59,000 --> 00:57:02,100
Mais tu as mis tant d'insistance

964
00:57:02,100 --> 00:57:04,900
Que tu as us ma rsistance

965
00:57:05,000 --> 00:57:06,800
Je suis tombe

966
00:57:08,000 --> 00:57:09,900
Et a s'est dvelopp

967
00:57:12,900 --> 00:57:15,200
Ce n'est pas que tu sois attirant

968
00:57:15,300 --> 00:57:16,400
Ouah !

969
00:57:16,500 --> 00:57:19,000
Tu veux bien l'essayer ?

970
00:57:22,400 --> 00:57:24,700
Ce n'est pas si moche que a.

971
00:57:24,700 --> 00:57:27,600
Tu connais le plus drle ?
Elle cote 1 000 $.

972
00:57:29,500 --> 00:57:36,500
J'ai le bguin pour toi, mon lapin

973
00:57:36,600 --> 00:57:38,600
Frank Sinatra, Linda Ronstadt.

974
00:57:38,700 --> 00:57:39,900
- Pourquoi ?
- Plein de C.D.

975
00:57:40,000 --> 00:57:45,100
Si tu regardes au dos,
tous ont une chanson en commun, c'est...

976
00:57:45,200 --> 00:57:47,800
- I've Got A Crush On You.
- Absolument tous.

977
00:57:49,000 --> 00:57:52,400
- Comment a marche ?
- Il m'en reste pas mal.

978
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
Moi aussi.

979
00:57:59,600 --> 00:58:01,600
- J'ai presque fini.
- Moi aussi.

980
00:58:01,700 --> 00:58:07,100
Le monde me pardonnera ma fantaisie

981
00:58:07,600 --> 00:58:14,600
Car j'ai le bguin, mon bb, pour...

982
00:58:41,300 --> 00:58:42,900
Je ronflais ?

983
00:58:50,000 --> 00:58:52,400
Tu sais ce que je n'ai jamais fait ?

984
00:58:53,300 --> 00:58:54,500
Quoi ?

985
00:58:55,800 --> 00:58:59,600
Je n'ai jamais pass ma journe au lit
avec un type vraiment gnial.

986
00:58:59,700 --> 00:59:00,900
Moi non plus.

987
00:59:02,000 --> 00:59:04,300
Je ne plaisante pas.

988
00:59:04,300 --> 00:59:07,600
Je trouve toujours autre chose
de plus important  faire.

989
00:59:07,600 --> 00:59:09,600
Le travail m'obsde.

990
00:59:11,000 --> 00:59:12,600
C'est compulsif.

991
00:59:16,900 --> 00:59:19,700
Tu veux passer toute la journe
au lit avec moi ?

992
00:59:21,100 --> 00:59:22,800
On ne fait rien.

993
00:59:40,800 --> 00:59:45,100
Bonjour. C'est Summer. Laissez-moi
un message, et je vous rappellerai.

994
00:59:45,200 --> 00:59:46,500
C'est le Dr Levenstein

995
00:59:46,600 --> 00:59:49,300
des soins intensifs
du Columbia Presbyterian. Nous avons...

996
00:59:49,300 --> 00:59:51,500
Les soins intensifs ? All ?

997
00:59:51,800 --> 00:59:55,800
- M. Roth a fait une rupture de l'aorte.
- Qu'est-ce que a signifie ?

998
00:59:55,900 --> 00:59:58,300
On compare a  un pneu qui explose
sur l'autoroute

999
00:59:58,400 --> 01:00:01,000
aprs avoir roul trop vite trop longtemps.

1000
01:00:03,400 --> 01:00:06,300
Alors, M. Roth ? Vous tes  l'aise ?

1001
01:00:06,400 --> 01:00:07,700
Je gagne ma vie.

1002
01:00:10,300 --> 01:00:14,700
Allez, ma douce, faites-moi un sourire.
J'ai attendu toute ma vie pour la sortir.

1003
01:00:16,300 --> 01:00:17,800
Pauvre Hampton.

1004
01:00:19,600 --> 01:00:21,600
Summer est arrive.

1005
01:00:24,700 --> 01:00:27,400
- Que fait-il ici ?
- Bonjour, Hampton.

1006
01:00:27,500 --> 01:00:28,600
Bonjour.

1007
01:00:32,000 --> 01:00:34,200
Ils n'ont pas touch a.

1008
01:00:34,300 --> 01:00:36,600
Non, ne me parlez pas d'organisations.

1009
01:00:36,700 --> 01:00:37,800
Ne parlez pas d'osmose.

1010
01:00:37,900 --> 01:00:40,100
J'en suis malade
que tu sortes avec ce gamin.

1011
01:00:40,200 --> 01:00:44,800
Vraiment ? Ce n'est pas l'alcool,
les cigarettes ou les deuxime anne ?

1012
01:00:44,900 --> 01:00:47,700
- Aucun rapport avec a.
- Aucun rapport.

1013
01:00:47,800 --> 01:00:52,200
Je veux que tu saches
que j'ai donn mes organes  la science,

1014
01:00:52,300 --> 01:00:54,600
hormis un que je te donne.

1015
01:00:55,500 --> 01:01:00,700
- C'est trop gentil, mon cur.
- Non, pas a.

1016
01:01:00,800 --> 01:01:03,100
Non, mon cur, idiote.

1017
01:01:06,400 --> 01:01:09,600
Dis-moi que tu ne l'aimes pas.

1018
01:01:09,700 --> 01:01:11,400
Je ne peux pas.

1019
01:01:15,200 --> 01:01:18,800
Je peux avoir une cigarette ?
La dernire volont du condamn.

1020
01:01:18,900 --> 01:01:22,700
Je n'y crois pas. Tu exagres tout le temps.

1021
01:01:22,800 --> 01:01:24,900
Personne n'est en train de mourir.

1022
01:01:26,900 --> 01:01:29,800
Qu'est-ce que a te fait si je l'aime ?

1023
01:01:29,900 --> 01:01:31,900
C'est toi qui nous as fait mettre ensemble.

1024
01:01:32,000 --> 01:01:34,800
Je pensais que tu le materais
et que tu le larguerais.

1025
01:01:34,900 --> 01:01:38,200
Tu es vraiment adorable.
Tu es trop mignon, tu vois.

1026
01:01:39,200 --> 01:01:42,200
- J'ai lu l'article sur Robredo.
- Oui.

1027
01:01:44,500 --> 01:01:46,600
a fait plus de 20 ans
qu'il fait de la politique  New York

1028
01:01:46,700 --> 01:01:51,600
et tout ce que tu as trouv, c'est que sa fille
a un problme de comportement alimentaire.

1029
01:01:51,800 --> 01:01:53,600
Qu'est-ce que tu racontes ?

1030
01:01:55,300 --> 01:01:56,800
Fais ton travail.

1031
01:02:05,200 --> 01:02:06,300
DAILY NEWS
CLINTON SOUTIENT ROBREDO

1032
01:02:06,400 --> 01:02:08,700
J'ai du mal  croire
qu'on va enfin rencontrer le Prsident.

1033
01:02:08,800 --> 01:02:11,300
- Regarde.
- Regarde un peu.

1034
01:02:11,400 --> 01:02:13,800
On a fait du chemin
depuis notre chambre d'htel sur la 8e av.

1035
01:02:13,900 --> 01:02:15,300
Merci beaucoup.

1036
01:02:15,400 --> 01:02:18,000
Je n'y crois pas ! Je n'y crois pas !

1037
01:02:18,000 --> 01:02:20,800
Quel est l'idiot qui a oubli
de vrifier les menus et programmes ?

1038
01:02:20,900 --> 01:02:23,100
Il n'y a aucun logo
sur les menus et programmes.

1039
01:02:23,200 --> 01:02:24,300
C'est vrai ?

1040
01:02:24,300 --> 01:02:25,900
Les employs de l'htel
ne laissent entrer personne.

1041
01:02:26,000 --> 01:02:27,300
Les syndicalistes empchent la diffusion.

1042
01:02:27,400 --> 01:02:29,100
Quelqu'un a vu Robert Klein ?

1043
01:02:29,200 --> 01:02:30,600
J'tais avec lui il y a une heure. Il est parti.

1044
01:02:30,700 --> 01:02:32,200
Je crois qu'il tait ivre.

1045
01:02:32,300 --> 01:02:33,800
Comment savoir o est Robert Klein ?

1046
01:02:33,900 --> 01:02:36,300
Vous n'allez pas me croire,
mais il grle  Chicago.

1047
01:02:36,400 --> 01:02:37,700
Et alors ?

1048
01:02:37,800 --> 01:02:39,700
Eh bien, le Prsident arrive de Chicago.

1049
01:02:39,800 --> 01:02:41,400
- D'accord.
- On a d'autres soucis.

1050
01:02:41,500 --> 01:02:43,400
Dis-moi comment tu as pu laisser faire a.

1051
01:02:43,500 --> 01:02:46,000
- Quoi ?
- Pourquoi l'agresser comme a ?

1052
01:02:46,100 --> 01:02:48,000
Ouh l, ouh l, ouh l !

1053
01:02:48,100 --> 01:02:51,900
Respirez un bon coup. Demandons  l'htel

1054
01:02:52,000 --> 01:02:53,900
si on peut avoir une connexion Internet
et une imprimante.

1055
01:02:54,000 --> 01:02:55,500
- J'appelle l'agent de Klein.
- Super.

1056
01:02:55,600 --> 01:02:57,000
Bois un coup, Gareth.

1057
01:02:57,100 --> 01:02:59,600
J'ignore qui tu es,
mais tu as le magasin ouvert.

1058
01:02:59,700 --> 01:03:02,300
a irait si tu avais un slip.
Je vais voir la mto de Chicago.

1059
01:03:02,400 --> 01:03:08,000
La table sept est prte. Six ptes.
Deux poissons. Emmenez a tout de suite.

1060
01:03:10,100 --> 01:03:11,600
Mme si vous n'tes pas pour lui,

1061
01:03:11,700 --> 01:03:14,200
il est quand mme
le Prsident des tats-Unis.

1062
01:03:14,300 --> 01:03:15,700
a vous revient ? Donc si j'tais vous,

1063
01:03:15,800 --> 01:03:17,700
- je sortirais mes gars du camion et...
- Gareth !

1064
01:03:17,800 --> 01:03:20,300
Tu ne peux pas parler
 un syndicaliste comme a !

1065
01:03:20,400 --> 01:03:21,700
- Ce type...
- Tout ira bien.

1066
01:03:21,800 --> 01:03:22,800
Regarde, vrifie.

1067
01:03:22,900 --> 01:03:24,300
J'ai tlcharg le logo du syndicat.

1068
01:03:24,400 --> 01:03:26,000
Si tu pouvais le mettre sur un menu,

1069
01:03:26,100 --> 01:03:29,100
en faire 500 copies au magasin du syndicat.
Ce serait super.

1070
01:03:29,100 --> 01:03:31,300
Je dois faire des copies ?

1071
01:03:33,800 --> 01:03:36,400
On en fait tous  un moment de notre vie.
L, c'est  toi.

1072
01:03:36,500 --> 01:03:38,500
Ce n'est pas drle, Hayes. C'est...

1073
01:03:38,600 --> 01:03:41,000
Oui, c'est trs sage. O vas-tu ?

1074
01:03:41,100 --> 01:03:43,300
En balade ! Je reviens dans une demi-heure.

1075
01:03:43,400 --> 01:03:45,000
Quel imbcile !

1076
01:03:47,700 --> 01:03:49,200
- Oui.
- William Hayes ?

1077
01:03:49,300 --> 01:03:50,500
Lui-mme.

1078
01:03:50,500 --> 01:03:53,000
Je vous regarde en ce moment mme.

1079
01:03:53,100 --> 01:03:56,300
Et je sais tout de vous
et de votre ami Robredo.

1080
01:03:56,400 --> 01:03:59,800
En fait, j'en sais tellement
que je pourrais vous faire plonger.

1081
01:03:59,800 --> 01:04:01,200
Ah bon ?

1082
01:04:02,500 --> 01:04:06,100
-  qui ai-je l'honneur ?
- Rencontrons-nous, et vous verrez.

1083
01:04:07,100 --> 01:04:09,300
- O tes-vous ?
- Pas loin.

1084
01:04:10,000 --> 01:04:14,500
J'ai peu d'exprience avec tout ceci.

1085
01:04:15,400 --> 01:04:16,900
Vous chauffez.

1086
01:04:18,700 --> 01:04:20,700
Vous tes de plus en plus chaud.

1087
01:04:20,900 --> 01:04:22,400
De plus en plus chaud.

1088
01:04:22,500 --> 01:04:24,800
Vraiment trs chaud !

1089
01:04:27,400 --> 01:04:28,600
Je t'ai eu !

1090
01:04:30,000 --> 01:04:31,600
Je te croyais partie pour l't.

1091
01:04:31,700 --> 01:04:34,800
Non, c'est ce que je pensais aussi,
mais il y a eu un truc fou.

1092
01:04:34,900 --> 01:04:38,100
Je campais sur une superbe plage de Crte

1093
01:04:38,100 --> 01:04:41,700
avec plein de gens cool.
Il y avait un type que j'aimais bien, Paco,

1094
01:04:41,800 --> 01:04:45,100
maussade et sexy,
parlant peu et tout  fait mon genre.

1095
01:04:45,200 --> 01:04:48,100
Un soir, je dansais avec lui.
Il m'a embrasse,

1096
01:04:48,100 --> 01:04:50,700
- un baiser trs profond.
- Oublie les dtails.

1097
01:04:50,800 --> 01:04:53,200
- Et qu'ai-je fait ?
- Je l'ignore. Qu'as-tu fait ?

1098
01:04:53,300 --> 01:04:54,500
Je me suis mise  pleurer.

1099
01:04:54,600 --> 01:04:57,200
- Des larmes roulaient sur mes joues...
- videmment.

1100
01:04:57,200 --> 01:05:00,600
... il n'a rien vu, car bien sr,
ses mains parcouraient mon corps.

1101
01:05:00,700 --> 01:05:03,200
C'tait bien,
mais a me bouleversait encore plus,

1102
01:05:03,300 --> 01:05:04,900
car j'ai tout de suite

1103
01:05:05,000 --> 01:05:08,700
vu toute notre histoire, du prsent  l'avenir.

1104
01:05:08,700 --> 01:05:13,600
Le fou dbut chaud, Paco qui se complat
dans mon amour et mon admiration...

1105
01:05:14,100 --> 01:05:16,100
- Que fait-on ici ?
- Je rcupre un truc.

1106
01:05:16,200 --> 01:05:17,300
J'en ai pour une minute.

1107
01:05:17,300 --> 01:05:20,200
Puis le moment invitable,
j'ignore pourquoi...

1108
01:05:20,300 --> 01:05:21,600
- Bonjour.
- Bonjour.

1109
01:05:21,700 --> 01:05:24,200
J'ignore pourquoi,
mais c'est toujours comme a,

1110
01:05:24,300 --> 01:05:26,600
quand l'amour et l'admiration l'nervaient,

1111
01:05:26,600 --> 01:05:28,900
il trouvait un moyen pour me blesser.

1112
01:05:29,400 --> 01:05:31,400
videmment, aprs, il s'en voulait.

1113
01:05:31,500 --> 01:05:33,100
Alors...

1114
01:05:33,200 --> 01:05:37,100
j'ai dcid de dcrocher ses superbes lvres
des miennes,

1115
01:05:37,200 --> 01:05:39,300
retirer sa main de mon cul,

1116
01:05:41,400 --> 01:05:45,200
- et je suis partie.
- Bien jou.

1117
01:05:45,200 --> 01:05:48,000
- Je suis partie, Will ! J'ai quitt Paco !
- Bien jou.

1118
01:05:48,000 --> 01:05:50,500
- Mais personne ne le quitte !
- C'est intressant.

1119
01:05:50,600 --> 01:05:52,900
Et j'ai dcid de changer de vie.

1120
01:05:53,000 --> 01:05:55,300
Mais il fallait que je le dise  quelqu'un.

1121
01:05:55,300 --> 01:05:57,300
Quand j'ai ralis qui tait ce quelqu'un,

1122
01:05:57,400 --> 01:05:59,400
- c'tait trs inattendu.
- Tenez, monsieur.

1123
01:05:59,500 --> 01:06:01,300
C'est comme un truc qui crve les yeux,

1124
01:06:01,400 --> 01:06:04,400
mais qu'on ne voit pas.

1125
01:06:04,500 --> 01:06:05,800
C'est quoi ?

1126
01:06:07,800 --> 01:06:10,200
Moi aussi, j'ai une nouvelle pour toi.

1127
01:06:15,200 --> 01:06:17,500
Oh l l ! Pourquoi es-tu si nerve ?

1128
01:06:17,600 --> 01:06:20,700
Tu ne trouves pas a bizarre
qu'on se soit crit si longtemps

1129
01:06:20,700 --> 01:06:22,600
et que tu ne m'aies pas dit

1130
01:06:22,700 --> 01:06:27,300
que A, tu tais tomb amoureux,
et B, tu tais tomb amoureux !

1131
01:06:27,400 --> 01:06:29,000
- Je t'ai dit que je voyais quelqu'un.
- Oui.

1132
01:06:29,100 --> 01:06:31,700
Tu as achet
une bague de fianailles en diamants !

1133
01:06:31,800 --> 01:06:33,900
Je suis dsol. Je n'osais pas te le dire.

1134
01:06:34,000 --> 01:06:36,600
Pourquoi a ?

1135
01:06:38,300 --> 01:06:40,000
Je ne sais pas.

1136
01:06:40,500 --> 01:06:42,500
J'aime tellement cette fille.

1137
01:06:44,000 --> 01:06:46,600
Je veux juste
que tu sois heureuse pour moi.

1138
01:06:47,800 --> 01:06:51,500
videmment, je peux tre heureuse pour toi.

1139
01:06:55,200 --> 01:06:56,800
Pauvre April.

1140
01:06:56,900 --> 01:07:00,400
Elle a toujours t l'amie dans cette histoire.

1141
01:07:00,400 --> 01:07:03,500
Mais elle ralise
qu'elle ne veut pas tre seulement l'amie.

1142
01:07:03,600 --> 01:07:06,500
Elle veut tre la petite amie,
sauf que c'est trop tard.

1143
01:07:06,600 --> 01:07:08,000
Je ne comprends pas.

1144
01:07:08,100 --> 01:07:11,200
Tu coutais, ou quoi ?
Elle est rentre pour toi.

1145
01:07:16,900 --> 01:07:19,400
Il y a le logo du syndicat
sur tous les menus.

1146
01:07:19,500 --> 01:07:23,200
La mto est meilleure  Chicago.
Le Prsident sera ici pour 20 h.

1147
01:07:23,300 --> 01:07:24,400
O est Russ ?

1148
01:07:24,500 --> 01:07:26,200
Il te rejoindra au restaurant avec Arthur.

1149
01:07:26,300 --> 01:07:28,000
Je suis plus drle ici.

1150
01:07:29,900 --> 01:07:32,100
Je ne peux pas arrter ma jambe

1151
01:07:38,500 --> 01:07:39,800
Tu es en avance.

1152
01:07:45,600 --> 01:07:47,100
Je suis content de te voir.

1153
01:07:47,200 --> 01:07:49,000
- Tu es superbe.
- Merci. Toi aussi.

1154
01:07:49,100 --> 01:07:52,200
- Jolie cravate.
- videmment.

1155
01:07:53,200 --> 01:07:57,300
Le magazine m'a demand
de refaire un article sur Robredo.

1156
01:07:57,400 --> 01:08:00,400
- Super.
- Oui, c'est super. C'est aussi...

1157
01:08:01,300 --> 01:08:03,000
C'est...

1158
01:08:04,500 --> 01:08:06,700
Lis-le.

1159
01:08:06,800 --> 01:08:08,600
- Tu l'as dj crit.
- Oui.

1160
01:08:17,800 --> 01:08:20,000
- Il a fait a ?
- Oui.

1161
01:08:20,100 --> 01:08:24,500
Ils ont fait sortir un dtenu avant l'heure.

1162
01:08:24,600 --> 01:08:29,300
Tu sais, je crois que c'est arriv
il y a si longtemps,

1163
01:08:29,400 --> 01:08:31,300
et vous tes bien placs dans les sondages.

1164
01:08:31,400 --> 01:08:36,000
Le temps n'importera pas,
car c'est un dmocrate dur sur les peines.

1165
01:08:36,100 --> 01:08:37,600
C'est...

1166
01:08:38,100 --> 01:08:40,200
Quand les gens liront a...

1167
01:08:42,500 --> 01:08:44,800
Summer, coute-moi.

1168
01:08:44,900 --> 01:08:48,000
Si tu fais publier a, on ne s'en sortira pas.

1169
01:08:48,000 --> 01:08:50,900
On en fera srement un plat
pendant une semaine, et a passera...

1170
01:08:51,000 --> 01:08:53,000
Je parle de nous deux.

1171
01:08:54,500 --> 01:08:58,100
"Candidat Ananti
par la Petite Amie d'un Rdacteur."

1172
01:08:58,200 --> 01:09:00,800
- Sois raliste.
- Je fais juste mon travail.

1173
01:09:01,800 --> 01:09:04,400
Je ne l'ai pas mis dans le premier article.

1174
01:09:04,400 --> 01:09:07,900
Mais si je ne l'cris pas,
quelqu'un d'autre le fera.

1175
01:09:08,900 --> 01:09:10,300
Laisse-les faire.

1176
01:09:10,600 --> 01:09:13,000
Ne le fais pas publier, d'accord ?

1177
01:09:18,700 --> 01:09:20,600
Tu l'as dj fait.

1178
01:09:36,700 --> 01:09:38,000
M. Arthur...

1179
01:09:39,300 --> 01:09:40,500
Oui.

1180
01:09:41,600 --> 01:09:43,100
J'aimais beaucoup Summer.

1181
01:09:43,100 --> 01:09:45,000
Incroyable qu'elle soit devenue...

1182
01:09:45,100 --> 01:09:46,300
- Briseuse de cur ?
- Non.

1183
01:09:46,400 --> 01:09:48,700
Opportuniste ? Tratresse...

1184
01:09:48,700 --> 01:09:50,600
- Garce.
- Maya.

1185
01:09:50,700 --> 01:09:52,500
Comment a-t-elle pu te faire a ?

1186
01:09:52,600 --> 01:09:56,200
Elle l'a dit. Si elle ne l'avait pas crit,
un autre l'aurait fait.

1187
01:09:56,300 --> 01:09:57,800
Et c'tait vrai.

1188
01:09:57,900 --> 01:10:00,200
Alors, elle te l'a bris ?

1189
01:10:00,300 --> 01:10:01,700
Quoi ?

1190
01:10:07,700 --> 01:10:09,500
Qu'est-il arriv quand l'article est sorti ?

1191
01:10:09,600 --> 01:10:13,300
DAILY NEWS - IL EST LIMIN

1192
01:10:25,700 --> 01:10:29,400
Tu t'es plant. Tu t'es vraiment plant.

1193
01:10:29,400 --> 01:10:31,200
Je t'en prie.
Je n'ai pas besoin d'entendre a.

1194
01:10:31,200 --> 01:10:33,500
Quand je saurai
ce que je suis cens en retirer,

1195
01:10:33,600 --> 01:10:35,900
- je t'crirai !
- Oui, j'ai hte.

1196
01:10:35,900 --> 01:10:41,100
Alors, j'ai perdu ma fiance,
mon travail et mon ami.

1197
01:10:42,000 --> 01:10:45,800
Pendant longtemps,
rien ne semblait m'importer.

1198
01:10:46,500 --> 01:10:48,800
Mais je n'tais pas le seul
 avoir des problmes.

1199
01:10:48,900 --> 01:10:53,700
Je n'ai pas couch avec cette femme,

1200
01:10:53,800 --> 01:10:55,300
Mlle Lewinsky.

1201
01:10:55,400 --> 01:10:57,400
Je n'ai demand  personne de mentir.

1202
01:10:57,500 --> 01:10:59,200
- All ?
- Tu regardes ?

1203
01:10:59,300 --> 01:11:01,400
Ces allgations sont fausses.

1204
01:11:01,500 --> 01:11:02,600
April ?

1205
01:11:02,600 --> 01:11:06,600
Oui, April. Tu pensais que c'tait qui ?
Tu regardes ou pas ?

1206
01:11:06,600 --> 01:11:08,500
Bien sr que oui.

1207
01:11:09,600 --> 01:11:11,100
Tu crois qu'il l'a fait.

1208
01:11:11,200 --> 01:11:15,800
Je ne crois pas. Je sais.
Regarde-la. Je l'adore.

1209
01:11:15,900 --> 01:11:17,700
Elle est vraiment son type.

1210
01:11:19,800 --> 01:11:22,900
Pourquoi as-tu mis si longtemps
 me rappeler, rouquinette ?

1211
01:11:23,000 --> 01:11:24,600
Je croyais t'avoir perdue.

1212
01:11:24,700 --> 01:11:28,700
- On dirait que a fait des annes.
- Je t'appelle bien, l ?

1213
01:11:29,800 --> 01:11:30,900
Oui.

1214
01:11:31,500 --> 01:11:33,800
Comment vas-tu ? Quoi de neuf ?

1215
01:11:33,800 --> 01:11:36,200
J'ai une nouvelle colocataire, Olivia.

1216
01:11:37,100 --> 01:11:38,700
Et je travaille dans une librairie.

1217
01:11:38,800 --> 01:11:39,800
Ce livre appartient  Barbara Baker !

1218
01:11:40,000 --> 01:11:42,100
Mais j'ai envie de reprendre mes tudes.

1219
01:11:42,100 --> 01:11:43,300
Cool.

1220
01:11:43,400 --> 01:11:45,100
Tu sais que je dteste mon travail ?

1221
01:11:45,200 --> 01:11:47,700
J'adorais a, mais je me sens mdiocre.

1222
01:11:47,800 --> 01:11:49,200
M. Hayes,
Navr, cet exemplaire de Jane Eyre

1223
01:11:49,300 --> 01:11:51,200
n'a aucune ddicace prs du titre.
Cherchons-nous toujours ?

1224
01:11:51,300 --> 01:11:53,700
- Tu vois quelqu'un ?
- Moi ? Oh... Non, du tout.

1225
01:11:53,800 --> 01:11:55,500
Pas de sexe depuis la rlection de Clinton.

1226
01:11:55,600 --> 01:11:56,700
Dommage. Continuez, je vous prie.

1227
01:11:56,800 --> 01:11:57,800
LA ROBE DE MONICA !
Lewinsky n'a pas lav sa robe prsidentielle

1228
01:11:57,900 --> 01:11:59,700
Et alors ? Il a assez de rapports sexuels
pour tout le pays.

1229
01:11:59,900 --> 01:12:01,900
Ne sois pas si dure.

1230
01:12:02,000 --> 01:12:05,200
Tu devrais faire comme lui
et sduire une stagiaire.

1231
01:12:05,300 --> 01:12:07,600
C'est drle que tu en parles.

1232
01:12:07,700 --> 01:12:11,600
Une jeune et jolie stagiaire
a commenc il y a une semaine.

1233
01:12:11,700 --> 01:12:13,400
Super. Invite-la  sortir.

1234
01:12:14,200 --> 01:12:16,000
Je devrais, hein ?

1235
01:12:17,000 --> 01:12:20,800
Mais je ne pense pas le faire.
Je ne veux pas une passade.

1236
01:12:20,900 --> 01:12:23,000
Je veux une vraie relation.

1237
01:12:23,100 --> 01:12:26,300
Oublie la vraie relation.
On ne la trouve pas, a arrive comme a.

1238
01:12:26,400 --> 01:12:29,500
a veut dire quoi ? Je ne comprends pas.

1239
01:12:29,600 --> 01:12:32,800
Eh bien, arriv  un certain ge, on est prt.

1240
01:12:32,900 --> 01:12:36,200
Prt pour des enfants, un engagement, ou...

1241
01:12:36,200 --> 01:12:37,700
- Monsieur.
- ... une maison.

1242
01:12:37,700 --> 01:12:39,700
- La table est prte.
- Merci.

1243
01:12:39,800 --> 01:12:40,900
Tu comprends ?

1244
01:12:40,900 --> 01:12:44,100
Et la personne avec qui on est
 ce moment-l, c'est la bonne.

1245
01:12:44,200 --> 01:12:46,900
Ce ne serait pas une question de personne,
mais de moment.

1246
01:12:47,000 --> 01:12:48,700
- Exactement.
- D'accord. Je vois.

1247
01:12:48,800 --> 01:12:52,800
Il n'y a donc jamais eu de type
qui t'a fait penser : "C'est bon.

1248
01:12:52,900 --> 01:12:54,800
"C'est lui. C'est le bon."

1249
01:12:55,400 --> 01:12:56,500
Non.

1250
01:12:57,300 --> 01:13:00,300
Alors, pourquoi n'es-tu pas
en train de t'amuser ?

1251
01:13:00,400 --> 01:13:01,600
C'est ce que je fais.

1252
01:13:01,700 --> 01:13:03,600
- Ah bon ?
- Oui.

1253
01:13:04,300 --> 01:13:06,700
En ce moment, je vois un certain Kevin.

1254
01:13:07,200 --> 01:13:08,900
- Kevin.
- Kevin.

1255
01:13:08,900 --> 01:13:10,200
Qui c'est, celui-l ?

1256
01:13:10,300 --> 01:13:13,600
O... Comment se fait-il
que tu ne m'en aies jamais parl ?

1257
01:13:13,700 --> 01:13:15,400
Je t'en parle maintenant.

1258
01:13:16,500 --> 01:13:19,600
Ouah, ils ont du th  la menthe frache.
J'adore a.

1259
01:13:19,700 --> 01:13:21,000
J'adore la bire.

1260
01:13:21,600 --> 01:13:25,700
a dpend de la signification du mot "est".

1261
01:13:25,800 --> 01:13:31,000
Si a veut dire : "Il n'en est rien",
c'est tout  fait vrai.

1262
01:13:38,000 --> 01:13:39,400
Bonjour, c'est April.

1263
01:13:39,500 --> 01:13:42,500
Je veux te parler de ton anniversaire.
Appelle-moi.

1264
01:13:44,100 --> 01:13:47,800
Bonjour. J'espre que c'est le bon numro.
On dirait bien ta voix.

1265
01:13:47,900 --> 01:13:49,600
C'est Emily !

1266
01:13:51,000 --> 01:13:53,700
Je suis  New York et je me disais

1267
01:13:53,800 --> 01:13:57,100
qu'on pourrait prendre un caf
et prendre des nouvelles.

1268
01:13:57,600 --> 01:13:59,100
Mon numro...

1269
01:14:00,800 --> 01:14:04,700
Bonjour, c'est April. J'ai toujours besoin
de te parler. Rappelle-moi.

1270
01:14:04,800 --> 01:14:06,600
Ne m'oblige pas  venir te faire du mal.

1271
01:14:09,500 --> 01:14:12,000
D'accord, j'arrive !

1272
01:14:13,000 --> 01:14:14,800
Oui, j'arrive.

1273
01:14:15,900 --> 01:14:17,500
Oui, me voil.

1274
01:14:21,000 --> 01:14:23,100
Que fais-tu l-dedans ?

1275
01:14:23,800 --> 01:14:26,000
- C'est ce que tu vas mettre ?
- Quoi ?

1276
01:14:26,100 --> 01:14:29,400
C'est ta soire d'anniversaire.
Tout le monde t'attend.

1277
01:14:29,500 --> 01:14:31,000
Oh, bon sang !

1278
01:14:31,100 --> 01:14:33,200
Cinq minutes, d'accord ? Cinq...

1279
01:14:35,700 --> 01:14:37,600
- Je suis par terre.
- a va ?

1280
01:14:37,700 --> 01:14:40,400
Oui. Je vais juste rester au sol une minute.

1281
01:14:41,900 --> 01:14:44,200
Tu mangeais des nouilles.

1282
01:14:47,800 --> 01:14:49,900
Allez, tout le monde, le voici !

1283
01:14:55,400 --> 01:14:56,500
Merci.

1284
01:14:57,800 --> 01:14:58,800
Bonjour.

1285
01:15:01,800 --> 01:15:04,600
Je n'imaginais pas que tu serais ici !

1286
01:15:04,700 --> 01:15:07,200
Je ne pouvais pas rater ton anniversaire.
On vient de Washington.

1287
01:15:07,300 --> 01:15:09,100
Bon anniversaire, mon beau.

1288
01:15:09,600 --> 01:15:11,800
Quelle superbe femme je vois, l !

1289
01:15:11,900 --> 01:15:13,500
Tu as eu ta chance, mon gars.

1290
01:15:13,600 --> 01:15:14,900
Hayes.

1291
01:15:20,300 --> 01:15:21,700
Viens.

1292
01:15:24,500 --> 01:15:27,900
- a fait plaisir de te voir.
- Oui. Tu fais...

1293
01:15:28,000 --> 01:15:29,500
S.D.F., je sais.

1294
01:15:30,700 --> 01:15:33,000
- O est Kelly ?
- L-bas.

1295
01:15:33,100 --> 01:15:36,000
C'est sa premire sortie
depuis que le bb est n.

1296
01:15:37,100 --> 01:15:38,500
Flicitations.

1297
01:15:40,000 --> 01:15:43,800
L'affaire Iran-Contra.
Armes contre ptrole. Pas de problmes.

1298
01:15:43,800 --> 01:15:47,500
Mais une petite pipe,
et c'est la procdure de destitution.

1299
01:15:48,500 --> 01:15:51,200
- Pas de politique !
- On devrait peut-tre le destituer.

1300
01:15:51,300 --> 01:15:53,800
Oh l l ! Attendez ! Il a dit a ?

1301
01:15:53,900 --> 01:15:56,900
- Pourquoi pas ? On a tous cru en lui.
- Tu l'adores.

1302
01:15:57,000 --> 01:15:58,700
Je le pensais diffrent des autres guignols,

1303
01:15:58,800 --> 01:16:01,800
mais ce type ne sait mme pas
dfinir le mot "est".

1304
01:16:02,400 --> 01:16:06,400
Que se passera-t-il s'ils emploient
un mot compliqu, comme "vrit" ?

1305
01:16:06,800 --> 01:16:09,300
- Je revoterais pour lui.
- Sans hsiter.

1306
01:16:13,200 --> 01:16:14,400
Will est bien marrant.

1307
01:16:14,500 --> 01:16:16,400
Oui, on remplit la baignoire
et on lche un grille-pain.

1308
01:16:16,500 --> 01:16:18,300
a devrait tre marrant.

1309
01:16:20,900 --> 01:16:26,400
Joyeux anniversaire

1310
01:16:26,500 --> 01:16:31,600
Joyeux anniversaire

1311
01:16:31,600 --> 01:16:35,400
Joyeux anniversaire, cher Will

1312
01:16:35,500 --> 01:16:39,700
- O est-il ? O est Will ?
- Je l'ignore. J'tais avec lui.

1313
01:16:57,400 --> 01:16:59,700
Tu as rat ton gteau d'anniversaire.

1314
01:17:00,400 --> 01:17:02,900
- C'est moi qui l'ai fait.
- Tu l'as fait.

1315
01:17:05,600 --> 01:17:07,400
Tu te rappelles la chanson ?

1316
01:17:07,500 --> 01:17:09,200
Dans ton appartement.

1317
01:17:09,800 --> 01:17:13,400
Viens comme a, en ami

1318
01:17:13,500 --> 01:17:15,800
Comme un ennemi connu

1319
01:17:15,900 --> 01:17:19,800
- "Souvenir", pas "ennemi".
- Je sais, je sais.

1320
01:17:20,500 --> 01:17:24,100
- Il y en a qui ont trop bu.
- Non.

1321
01:17:24,200 --> 01:17:25,900
Non, non.

1322
01:17:26,000 --> 01:17:27,500
- Si.
- Oui.

1323
01:17:34,200 --> 01:17:37,100
- Tu es trop belle.
- Merci.

1324
01:17:41,000 --> 01:17:42,400
Quoi ?

1325
01:17:44,300 --> 01:17:45,700
En fait...

1326
01:17:46,700 --> 01:17:48,500
En fait...

1327
01:17:49,800 --> 01:17:51,800
je t'aime bien.

1328
01:17:54,700 --> 01:17:56,600
Je t'ai toujours bien aime.

1329
01:17:59,600 --> 01:18:00,900
"Bien aime."

1330
01:18:01,800 --> 01:18:04,300
C'est pathtique. C'est si faible.

1331
01:18:06,800 --> 01:18:08,400
"L'amour", d'un autre ct...

1332
01:18:08,500 --> 01:18:11,200
Tu te sauverais en courant avec un tel mot.

1333
01:18:14,000 --> 01:18:15,300
Je t'aime.

1334
01:18:19,000 --> 01:18:21,200
Je suis amoureux de toi, April.

1335
01:18:29,100 --> 01:18:32,700
- Pourquoi ne me l'avoir jamais dit ?
- Sois franche.

1336
01:18:32,800 --> 01:18:37,100
Tu sais trs bien pourquoi.
Je ne t'ai jamais intresse.

1337
01:18:37,600 --> 01:18:39,200
Tu es fou.

1338
01:18:48,700 --> 01:18:50,200
- Arrte.
- Quoi ?

1339
01:18:50,200 --> 01:18:53,000
- Pas comme a.
- Comme quoi ?

1340
01:18:53,100 --> 01:18:55,400
Regarde-toi, tu es en vrac, Will.

1341
01:18:55,500 --> 01:18:58,600
Pourquoi ne pas me l'avoir dit
quand tu allais bien ?

1342
01:18:58,700 --> 01:19:01,500
- Je vais bien.
- Pas du tout.

1343
01:19:02,900 --> 01:19:04,500
Tu es en vrac.

1344
01:19:07,200 --> 01:19:09,000
Je suis en vrac ?

1345
01:19:10,200 --> 01:19:13,000
C'est drle, que a vienne de toi, April.

1346
01:19:15,100 --> 01:19:20,200
Tu pourrais faire ce que tu veux
et tu travailles dans une librairie.

1347
01:19:20,300 --> 01:19:22,300
Pourquoi ?

1348
01:19:23,300 --> 01:19:26,100
Au moins,
j'ai essay de faire quelque chose.

1349
01:19:27,400 --> 01:19:31,500
Je dis juste a en ami,
je te jure, juste en ami,

1350
01:19:32,000 --> 01:19:35,500
mais tu devrais peut-tre
demander de l'aide.

1351
01:19:35,600 --> 01:19:37,700
Te faire soigner.

1352
01:19:37,700 --> 01:19:40,400
J'ignore s'ils ont ce qu'il faut, mais si oui...

1353
01:19:40,500 --> 01:19:41,500
D'accord.

1354
01:19:41,600 --> 01:19:43,100
... tu pourrais tre une bonne candidate.

1355
01:19:43,200 --> 01:19:45,500
- Je devrais me faire soigner ?
- Oui.

1356
01:19:49,400 --> 01:19:51,300
Sors de mon porche !

1357
01:19:52,900 --> 01:19:54,000
April ?

1358
01:20:18,100 --> 01:20:19,400
Tu as raison.

1359
01:20:22,100 --> 01:20:24,900
C'est compliqu, n'est-ce pas ?

1360
01:20:25,000 --> 01:20:29,400
Tu aimes April qui aimait Lucas,

1361
01:20:29,500 --> 01:20:32,100
puis elle tait amoureuse de toi,
mais toi de Summer,

1362
01:20:32,200 --> 01:20:34,800
qui elle, a toujours t
trs amoureuse de Hampton.

1363
01:20:34,900 --> 01:20:38,600
Et maintenant que tu aimes April,
elle aime Kevin.

1364
01:20:39,400 --> 01:20:41,600
Et personne ne t'aime.

1365
01:20:42,600 --> 01:20:44,500
C'est compliqu.

1366
01:20:45,900 --> 01:20:47,100
Oui.

1367
01:20:48,100 --> 01:20:49,900
Que s'est-il pass ensuite ?

1368
01:21:09,700 --> 01:21:12,800
Jane Eyre, Random House, 1943.

1369
01:21:12,900 --> 01:21:17,000
C'est un superbe exemplaire,
connu pour l'illustration sur la couverture.

1370
01:21:17,100 --> 01:21:21,300
Mais il y a une trs belle ddicace
 l'intrieur avec une citation du livre.

1371
01:21:21,400 --> 01:21:25,300
" April, ma fille chrie.
'Le cur humain a des trsors cachs,

1372
01:21:25,400 --> 01:21:28,100
- "'dans le secret gards..."'
- "'dans le silence scells

1373
01:21:28,100 --> 01:21:30,600
"'les penses, les espoirs,
les rves, les plaisirs,

1374
01:21:30,600 --> 01:21:33,400
"'dont les charmes se brisent si rvls'

1375
01:21:34,100 --> 01:21:36,100
"Ton pre qui t'aime."

1376
01:21:46,500 --> 01:21:48,600
- Bonjour, Olivia.
- Bonjour, Will.

1377
01:21:49,200 --> 01:21:50,500
- Comment a va ?
- Bien.

1378
01:21:50,600 --> 01:21:53,000
a fait longtemps que tu n'as pas laiss
de message de dsolation.

1379
01:21:53,100 --> 01:21:56,000
Ils taient sympa, n'est-ce pas ?
Dsol pour a.

1380
01:21:56,100 --> 01:21:58,000
- April est ici ?
- Elle est  l'cole.

1381
01:21:58,100 --> 01:22:00,000
-  l'cole ?
- Oui.

1382
01:22:00,100 --> 01:22:04,100
- Elle a commenc une licence  la N.Y.U.
- Super. Ouah !

1383
01:22:04,200 --> 01:22:07,300
- Tu peux attendre. Elle rentre bientt.
- Je veux bien.

1384
01:22:07,300 --> 01:22:11,200
Installe-toi.
Je dois finir une lettre de candidature.

1385
01:22:11,300 --> 01:22:13,000
- Bonne chance.
- Merci.

1386
01:22:37,000 --> 01:22:38,100
Bonjour.

1387
01:22:38,700 --> 01:22:40,000
Comment a va ?

1388
01:22:41,700 --> 01:22:42,900
Kevin.

1389
01:22:44,900 --> 01:22:46,300
Will Hayes.

1390
01:22:47,300 --> 01:22:50,100
J'attends April.

1391
01:22:52,100 --> 01:22:55,700
Es-tu le Kevin dont elle a parl
il y a quelque temps ?

1392
01:22:55,800 --> 01:22:58,600
Je l'espre.
 moins qu'elle ne collectionne les Kevin.

1393
01:22:58,600 --> 01:23:00,800
Kevin, tlphone !

1394
01:23:00,900 --> 01:23:04,900
En tout cas, je suis sr d'tre le seul Kevin
 vivre avec elle.

1395
01:23:44,000 --> 01:23:46,000
Vous avez dj choisi ?

1396
01:23:46,900 --> 01:23:48,700
- Non.
- Non ?

1397
01:23:54,500 --> 01:23:56,100
Will ?

1398
01:23:56,500 --> 01:23:58,300
William Hayes ?

1399
01:23:58,400 --> 01:24:00,300
Bon sang !

1400
01:24:00,400 --> 01:24:02,100
- C'est toi !
- Summer.

1401
01:24:02,900 --> 01:24:04,700
Tu es superbe.

1402
01:24:05,500 --> 01:24:08,700
Crois-moi si tu veux, je voulais t'appeler.

1403
01:24:10,300 --> 01:24:12,900
- Je suis enceinte.
- Comment ?

1404
01:24:13,000 --> 01:24:14,500
- C'est vrai ?
- Tu y crois ?

1405
01:24:14,600 --> 01:24:17,000
- Assieds-toi. Flicitations.
- Merci.

1406
01:24:17,100 --> 01:24:18,200
Qui est l'heureux lu ?

1407
01:24:18,300 --> 01:24:20,000
- Sam Knowles.
- D'accord.

1408
01:24:20,100 --> 01:24:22,100
Mais il ne fait plus partie de ma vie.

1409
01:24:22,200 --> 01:24:24,200
- Il n'a pas russi ?
- C'est a.

1410
01:24:24,300 --> 01:24:29,500
Je n'ai jamais eu besoin d'un homme.

1411
01:24:29,600 --> 01:24:31,900
Tu es celui de qui j'ai t le plus proche.

1412
01:24:32,000 --> 01:24:36,100
Vraiment, quand j'tais avec toi,
je me disais : "C'est le bon."

1413
01:24:36,200 --> 01:24:37,500
Mais j'ai tout fait foirer.

1414
01:24:37,500 --> 01:24:40,300
- Non.
- Si, si.

1415
01:24:41,000 --> 01:24:42,500
coute,

1416
01:24:42,500 --> 01:24:46,500
j'organise une soire dimanche.

1417
01:24:47,300 --> 01:24:49,800
- Je veux que tu viennes.
- Oh, bon sang !

1418
01:24:50,000 --> 01:24:52,700
Seize heures. Pas d'excuses.

1419
01:24:53,800 --> 01:24:56,700
Tu viendras ? S'il te plat ?

1420
01:24:56,800 --> 01:24:58,800
Je vais voir si je peux.

1421
01:24:58,900 --> 01:25:01,600
- J'aimerais vraiment que tu viennes.
- Je viendrai.

1422
01:25:01,600 --> 01:25:04,100
Je veux revoir tous ceux que j'ai pu blesser.

1423
01:25:04,100 --> 01:25:07,700
Et je suppose que a prendra
environ neuf mois,

1424
01:25:07,700 --> 01:25:09,500
donc c'est parfait.

1425
01:25:11,200 --> 01:25:13,800
- La voil qui part. Au revoir.
- Au revoir.

1426
01:25:15,700 --> 01:25:17,000
William Hayes.

1427
01:25:17,100 --> 01:25:20,100
- Papa, c'tait peut-tre une mauvaise ide.
- Quoi ?

1428
01:25:20,200 --> 01:25:24,000
Me raconter cette histoire,
cet amour mystrieux.

1429
01:25:25,200 --> 01:25:28,600
- Et si je n'aime pas qui est ma maman ?
- Bien sr que tu l'aimeras.

1430
01:25:28,700 --> 01:25:31,300
Et tu vas bientt le savoir, car cette nuit-l...

1431
01:25:31,400 --> 01:25:34,300
C'est Summer, n'est-ce pas ?
Et tu n'es pas mon pre.

1432
01:25:34,400 --> 01:25:36,100
C'est pour a que tu n'es pas rest avec elle.

1433
01:25:36,200 --> 01:25:39,500
Ne t'inquite pas, Maya.
C'est juste une histoire.

1434
01:25:41,000 --> 01:25:43,700
Et celle-ci a une fin heureuse.

1435
01:25:43,800 --> 01:25:46,100
Tu parles d'une fin heureuse !

1436
01:25:46,200 --> 01:25:50,600
Toi et ma maman, qui qu'elle soit,
vous divorcez.

1437
01:25:51,600 --> 01:25:53,900
O est le bonheur, l-dedans ?

1438
01:25:58,400 --> 01:26:00,300
Bon, on devrait s'arrter l.

1439
01:26:00,400 --> 01:26:01,700
Non !

1440
01:26:04,600 --> 01:26:06,700
Alors, si on prenait un th ?

1441
01:26:07,300 --> 01:26:10,600
Si tu veux, je continuerai l'histoire.
a te va ?

1442
01:26:10,700 --> 01:26:12,700
- Maya ?
- D'accord.

1443
01:26:19,100 --> 01:26:20,600
Papa ?

1444
01:26:22,400 --> 01:26:27,500
Je n'imaginais pas que tu aies pu boire,
fumer et que tu aies t aussi couillon.

1445
01:26:30,500 --> 01:26:32,400
Mais je t'aime quand mme.

1446
01:27:35,600 --> 01:27:36,900
Merci.

1447
01:27:37,000 --> 01:27:39,200
Bon, d'accord.

1448
01:27:39,300 --> 01:27:42,400
Non, ne mange pas
avant d'arriver  notre banc !

1449
01:27:43,200 --> 01:27:44,700
Tu es de bonne humeur.

1450
01:27:44,800 --> 01:27:48,800
Je crois que j'ai dcouvert
qui tait ma maman dans l'histoire.

1451
01:27:48,900 --> 01:27:50,900
- C'est vrai ?
- Oui.

1452
01:27:51,800 --> 01:27:54,300
- Alors, c'est qui ?
- Je ne le dirai pas.

1453
01:27:55,900 --> 01:27:58,200
La dernire fois qu'on a vu William Hayes,

1454
01:27:58,200 --> 01:28:01,800
il venait de raliser que la femme
qu'il aimait vraiment, April Hoffman,

1455
01:28:01,900 --> 01:28:03,800
aimait un autre homme.

1456
01:28:04,200 --> 01:28:06,300
Je sais. C'est horrible.

1457
01:28:07,300 --> 01:28:09,300
Mais il a accept une invitation

1458
01:28:09,400 --> 01:28:12,400
chez une de ses ex, Summer Hartley,

1459
01:28:12,500 --> 01:28:16,400
qui, si elle s'avre tre ma mre,
je m'enfuis au Canada.

1460
01:28:16,500 --> 01:28:18,200
Je ne plaisante pas.

1461
01:28:25,900 --> 01:28:28,300
- Il est mort l'an dernier.
- Oui.

1462
01:28:28,400 --> 01:28:31,000
- Tu as su ?
- Je l'ai lu dans le Times.

1463
01:28:31,100 --> 01:28:32,600
- Oui.
- Oui.

1464
01:28:32,900 --> 01:28:35,300
- Bon sang. Mort au bureau. D'une attaque ?
- Oui.

1465
01:28:35,400 --> 01:28:39,400
J'imaginais qu'il mourrait
de faon plus dramatique.

1466
01:28:39,500 --> 01:28:43,000
Ils ont omis de dire qu'il tait sur le divan
avec la fille du doyen.

1467
01:28:43,100 --> 01:28:44,900
- Non !
- Je plaisante.

1468
01:28:45,800 --> 01:28:51,300
En fait, il tait totalement seul,
et le gardien l'a trouv bien plus tard.

1469
01:28:52,200 --> 01:28:54,800
- Tu veux un verre ?
- Je suis navr.

1470
01:28:54,900 --> 01:28:57,600
- Il doit te manquer.
- Oui.

1471
01:28:58,500 --> 01:28:59,700
Tiens, c'est pour toi.

1472
01:28:59,800 --> 01:29:02,200
- Oh, Will.
- Oui.

1473
01:29:04,300 --> 01:29:06,100
Elles sont superbes.

1474
01:29:08,200 --> 01:29:09,600
Et toi aussi.

1475
01:29:11,900 --> 01:29:13,800
- Summer.
- Will.

1476
01:29:13,900 --> 01:29:15,700
Ne joue pas avec moi.

1477
01:29:15,700 --> 01:29:17,000
Je vois o tu veux en venir.

1478
01:29:17,100 --> 01:29:20,100
Tu vas bientt me dire
quelque chose d'absolument adorable.

1479
01:29:20,200 --> 01:29:22,100
- Vraiment ?
- Oui. Et ce sera super.

1480
01:29:22,200 --> 01:29:25,400
Puis je retomberai sous ton charme,
et on sait o a nous mne.

1481
01:29:25,500 --> 01:29:27,700
- Un garon peut manquer  une fille.
- On sait que a finit mal.

1482
01:29:27,800 --> 01:29:29,300
Oui, c'est possible,

1483
01:29:29,700 --> 01:29:32,300
mais je n'ai plus le temps de souffrir.

1484
01:29:32,400 --> 01:29:36,400
- Alors, laissons tomber tout a.
- D'accord.

1485
01:29:37,300 --> 01:29:38,600
Je comprends.

1486
01:29:39,500 --> 01:29:40,800
On peut tre amis ?

1487
01:29:40,900 --> 01:29:42,900
- Oui !
- Oui.

1488
01:29:43,000 --> 01:29:45,600
- On reste amis. D'accord.
- Parfait.

1489
01:29:48,600 --> 01:29:50,300
Tu sais quoi ?

1490
01:29:52,600 --> 01:29:55,000
J'aimerais que tu rencontres quelqu'un.

1491
01:29:56,100 --> 01:29:58,600
Oui. Suis-moi.

1492
01:29:58,700 --> 01:30:00,000
Une de mes anciennes amours,

1493
01:30:00,100 --> 01:30:04,300
et je crois que vous allez
vraiment bien vous entendre.

1494
01:30:08,100 --> 01:30:09,300
Emily.

1495
01:30:12,000 --> 01:30:14,100
Je vais les mettre dans un vase.

1496
01:30:17,400 --> 01:30:18,900
- Tu es...
- Tu es...

1497
01:30:20,800 --> 01:30:22,100
Tu es superbe.

1498
01:30:23,400 --> 01:30:26,600
- Que fais-tu  New York ?
- J'y habite.

1499
01:30:26,700 --> 01:30:30,100
Je travaille au service ducation de la ville.

1500
01:30:30,200 --> 01:30:32,700
- Je t'ai appel.
- Je sais.

1501
01:30:32,800 --> 01:30:35,300
- Je voulais te rappeler.
- Menteur.

1502
01:30:36,100 --> 01:30:37,800
- J'ai perdu ton numro.
- Bien sr.

1503
01:30:37,900 --> 01:30:40,300
- C'est vrai. Tu sais quoi ?
- Will...

1504
01:30:40,400 --> 01:30:42,200
Tiens, donne-moi ton numro.

1505
01:30:42,300 --> 01:30:46,400
Je vais l'enregistrer dans mon portable,
pour ne pas le perdre, d'accord ?

1506
01:30:47,800 --> 01:30:53,100
C'est le 212-664-7665.

1507
01:30:53,200 --> 01:30:57,000
Six, six, cinq. Tu vois ? Je l'ai.
Et je ne le reperdrai jamais.

1508
01:30:59,300 --> 01:31:01,400
- Non, vas-y, je t'en prie.
- Excuse-moi.

1509
01:31:01,500 --> 01:31:03,400
- All.
- Bonjour, c'est Will.

1510
01:31:04,300 --> 01:31:07,100
Je suis vraiment dsol
d'avoir perdu ton numro.

1511
01:31:08,300 --> 01:31:12,000
Je viens d'avoir un flash d'enfer
de toute une vie,

1512
01:31:12,100 --> 01:31:14,400
de ce qui n'est jamais arriv.

1513
01:31:17,400 --> 01:31:19,400
Que nous est-il arriv ?

1514
01:31:19,500 --> 01:31:21,600
Tu as couch avec mon colocataire.

1515
01:31:22,700 --> 01:31:24,000
Je suis dsol.

1516
01:31:24,100 --> 01:31:26,900
Si je me rappelle bien,
c'tait mon "projet", non ?

1517
01:31:26,900 --> 01:31:28,700
- Le projet. Tu te rappelles ?
- Oui.

1518
01:31:28,800 --> 01:31:29,900
Qui parle ainsi ?

1519
01:31:30,000 --> 01:31:35,200
Non, ce n'tait pas le projet.
Tes rves me faisaient peur,

1520
01:31:36,700 --> 01:31:39,700
mais quand on a rompu,
je me suis sentie perdue.

1521
01:31:40,900 --> 01:31:45,800
Je me sens toujours perdue, d'ailleurs,
notamment au niveau des relations.

1522
01:31:47,000 --> 01:31:48,100
Oui.

1523
01:31:49,100 --> 01:31:51,600
Oui, moi, c'est pareil.

1524
01:31:58,100 --> 01:32:00,800
As-tu dj song

1525
01:32:01,400 --> 01:32:04,900
qu'il nous fallait peut-tre un autre projet ?

1526
01:32:05,800 --> 01:32:08,800
Attends ! Arrte ici ! Reviens en arrire.

1527
01:32:09,900 --> 01:32:12,700
Bon, stop. Maintenant, avance lentement.

1528
01:32:13,500 --> 01:32:15,100
Nous y voil.

1529
01:32:15,200 --> 01:32:16,700
Voil, ici !

1530
01:32:17,200 --> 01:32:19,500
Voil comment j'ai compris !

1531
01:32:19,600 --> 01:32:21,300
Maman fait a quand elle se sent mal.

1532
01:32:21,400 --> 01:32:24,000
Elle met sa main dans mes cheveux
et me dit d'tre gniale

1533
01:32:24,100 --> 01:32:27,000
ou d'tre optimiste,
et cela m'aide toujours  aller mieux.

1534
01:32:27,100 --> 01:32:29,300
- On dirait une super maman.
- C'en est une.

1535
01:32:29,400 --> 01:32:35,900
Donc tu es vraiment sre  100 %
qu'Emily est la femme

1536
01:32:36,300 --> 01:32:38,500
qui vient  notre rencontre ?

1537
01:32:39,900 --> 01:32:41,300
Absolument.

1538
01:32:41,700 --> 01:32:42,900
C'est a ?

1539
01:32:45,000 --> 01:32:47,300
- Maman !
- Coucou !

1540
01:32:50,900 --> 01:32:52,400
Je suis si ravie que ce soit toi.

1541
01:32:52,500 --> 01:32:55,100
- Qui d'autre a pourrait tre ?
- Personne.

1542
01:32:56,000 --> 01:32:58,300
- Bonjour, Will.
- Bonjour, Sarah.

1543
01:32:59,300 --> 01:33:01,800
Maman, papa peut-il aller
au zoo avec nous ?

1544
01:33:01,900 --> 01:33:04,000
Bien sr, s'il en a envie.

1545
01:33:05,700 --> 01:33:08,500
J'adore les zoos. Allons-y.

1546
01:33:10,300 --> 01:33:11,600
- Devine, maman.
- Quoi ?

1547
01:33:11,700 --> 01:33:14,400
On a tudi les rapports sexuels
 l'cole, hier.

1548
01:33:14,500 --> 01:33:16,300
- C'est vrai ?
- Oui.

1549
01:33:16,400 --> 01:33:17,400
C'est vrai.

1550
01:33:29,700 --> 01:33:31,300
J'adore les pingouins.

1551
01:33:32,200 --> 01:33:33,500
Moi aussi.

1552
01:33:33,600 --> 01:33:34,700
Moi, pareil.

1553
01:33:45,100 --> 01:33:47,900
Savez-vous qu'ils restent en couple
toute leur vie ?

1554
01:33:48,000 --> 01:33:50,000
Mme si, comme nous a dit M. Monell,

1555
01:33:50,100 --> 01:33:52,500
parfois, le mari et la femme se sparent

1556
01:33:52,600 --> 01:33:54,300
pour leurs flux migraineux.

1557
01:33:54,300 --> 01:33:56,200
- Migratoires.
- Migratoires.

1558
01:33:56,400 --> 01:34:00,900
Ils sont parfois spars quelques annes,
mais ils se retrouvent presque toujours.

1559
01:34:05,400 --> 01:34:07,000
Savez-vous ce qu'ils font

1560
01:34:07,100 --> 01:34:09,800
quand ils se retrouvent
aprs tout ce temps ?

1561
01:34:11,000 --> 01:34:12,800
Ils mettent la tte en arrire,

1562
01:34:12,900 --> 01:34:16,300
se secouent les palmes
et chantent aussi fort que possible !

1563
01:35:01,600 --> 01:35:04,500
Allez, chrie, on y va !

1564
01:35:08,500 --> 01:35:12,700
On s'est bien amuss, aujourd'hui,
mon petit monstre.  mercredi prochain ?

1565
01:35:16,200 --> 01:35:17,700
 plus.

1566
01:35:20,700 --> 01:35:22,100
Papa !

1567
01:35:29,000 --> 01:35:32,100
- Merci de m'avoir racont l'histoire.
- Je t'en prie.

1568
01:35:33,700 --> 01:35:37,700
- J'ai oubli de te dire la fin heureuse.
- C'est quoi ?

1569
01:35:38,900 --> 01:35:40,200
Toi.

1570
01:35:50,600 --> 01:35:53,200
- Je t'aime.
- Moi aussi, je t'aime.

1571
01:35:53,300 --> 01:35:56,300
Va vite rejoindre ta maman. Au revoir.

1572
01:35:58,500 --> 01:35:59,700
Tu vas bien ?

1573
01:35:59,800 --> 01:36:01,000
Oui ?

1574
01:36:19,400 --> 01:36:21,900
M. le Prsident ! M. le Prsident !

1575
01:36:22,000 --> 01:36:25,100
Will Hayes, j'ai travaill
sur votre campagne de 1992.

1576
01:37:53,300 --> 01:37:55,600
Bonjour. Je cherche April.

1577
01:38:05,700 --> 01:38:08,100
Vrifie qu'ils ont bien un avocat, d'accord ?

1578
01:38:08,200 --> 01:38:09,900
- D'accord.
- Merci, John.

1579
01:38:18,400 --> 01:38:19,400
Je ne t'imaginais pas faire a.

1580
01:38:19,500 --> 01:38:20,700
- C'est gnial.
- Merci.

1581
01:38:20,700 --> 01:38:22,100
- Tu fumes toujours ?
- J'ai arrt.

1582
01:38:22,200 --> 01:38:25,700
- Moi aussi. Tu habites au mme endroit ?
- Non,  Brooklyn.

1583
01:38:25,800 --> 01:38:27,700
Toujours o tout se passe.

1584
01:38:27,800 --> 01:38:30,900
- Tu as quelqu'un ?
- Non, pas en ce moment. Et toi ?

1585
01:38:31,500 --> 01:38:33,700
- J'ai divorc.
- Je sais.

1586
01:38:33,800 --> 01:38:35,600
Je suis dsole.

1587
01:38:35,700 --> 01:38:37,300
Pourquoi ?

1588
01:38:37,400 --> 01:38:39,100
Pour toi, le mariage ne sert  rien.

1589
01:38:39,200 --> 01:38:42,400
Et tu ne m'as jamais coute.
Tu tais toujours dans tes bagues.

1590
01:38:42,500 --> 01:38:46,500
- C'est pour a qu'avec Kevin, vous n'avez...
- Oh, non, pas lui. Il...

1591
01:38:46,800 --> 01:38:48,700
Il manquait vraiment un truc avec Kevin.

1592
01:38:48,800 --> 01:38:50,800
Je ne sais pas.

1593
01:38:50,800 --> 01:38:55,300
C'est drle. Ce n'tait pas a. Tu vois ?

1594
01:38:55,400 --> 01:38:56,500
Oui.

1595
01:38:57,800 --> 01:39:00,500
- Je suis contente de te voir.
- Moi aussi.

1596
01:39:03,700 --> 01:39:05,700
J'ai quelque chose pour toi.

1597
01:39:47,800 --> 01:39:49,700
Merci beaucoup.

1598
01:39:51,000 --> 01:39:53,800
Comment l'as-tu trouv ? Enfin, o ?

1599
01:39:55,500 --> 01:39:58,200
C'est ce qui est difficile  expliquer.

1600
01:40:00,500 --> 01:40:02,200
a va te paratre nul.

1601
01:40:03,400 --> 01:40:05,400
a fait un moment que je l'ai.

1602
01:40:06,400 --> 01:40:07,700
Depuis quand ?

1603
01:40:08,700 --> 01:40:10,000
Des annes.

1604
01:40:11,000 --> 01:40:12,600
De nombreuses annes.

1605
01:40:13,300 --> 01:40:15,300
Je voulais...

1606
01:40:15,400 --> 01:40:17,400
Je voulais te le donner.

1607
01:40:17,500 --> 01:40:19,100
Mais...

1608
01:40:19,500 --> 01:40:22,500
Je n'ai pas pu. J'ignore pourquoi.

1609
01:40:23,800 --> 01:40:27,900
Je suis pass te l'amener chez toi, un jour.
J'ai essay, mais Kevin tait l et...

1610
01:40:27,900 --> 01:40:31,500
Je n'ai pas d'excuse. Je suis dsol.

1611
01:40:32,900 --> 01:40:34,600
C'est inexcusable.

1612
01:40:38,900 --> 01:40:41,600
- Tu devrais partir, Will.
- April ?

1613
01:40:42,800 --> 01:40:44,700
Tu devrais partir.

1614
01:40:58,900 --> 01:41:02,200
Tu ne lui as jamais donn ?
Aprs tout ce temps ?

1615
01:41:02,300 --> 01:41:04,200
- Je sais.
- Mais a venait de son papa.

1616
01:41:04,300 --> 01:41:06,500
Je sais, je sais.

1617
01:41:06,600 --> 01:41:08,500
Et tu es parti ?

1618
01:41:09,600 --> 01:41:10,900
Oui.

1619
01:41:12,400 --> 01:41:15,700
Pourquoi as-tu chang tous les noms,
sauf le sien ?

1620
01:41:15,700 --> 01:41:16,800
Comment a ?

1621
01:41:16,900 --> 01:41:19,800
Dans l'histoire, maman, c'est Emily,

1622
01:41:19,900 --> 01:41:23,600
et Summer la fameuse Natasha,
rdactrice de magazines.

1623
01:41:23,700 --> 01:41:26,500
Mais tu n'as pas chang le nom d'April.
Pourquoi ?

1624
01:41:29,400 --> 01:41:33,600
Pourquoi a te travaille comme a ?

1625
01:41:33,800 --> 01:41:36,100
Parce que je veux que tu sois heureux.

1626
01:41:36,400 --> 01:41:37,700
Tu sais,

1627
01:41:38,800 --> 01:41:40,400
je suis heureux.

1628
01:41:41,400 --> 01:41:43,900
Papa, je sais que tu ne l'es pas.

1629
01:41:57,800 --> 01:41:59,500
Enfile ton manteau.

1630
01:42:04,800 --> 01:42:06,300
- Taxi !
- Taxi !

1631
01:42:13,100 --> 01:42:14,900
Elle a dit qu'il manquait un truc avec Kevin,

1632
01:42:15,000 --> 01:42:17,600
mais ce truc
ne manquerait peut-tre pas avec toi,

1633
01:42:17,700 --> 01:42:20,700
- ce qui est une bonne nouvelle, non ?
- Peut-tre.

1634
01:42:21,400 --> 01:42:22,700
Peut-tre.

1635
01:42:24,200 --> 01:42:28,000
Sais-tu que 35 personnes tentent de sauter
du pont de Brooklyn chaque anne ?

1636
01:42:28,100 --> 01:42:30,300
Souvent pour des histoires de cur.

1637
01:42:31,200 --> 01:42:32,900
Je m'en souviendrai.

1638
01:42:50,800 --> 01:42:53,900
- Oui.
- Bonjour.

1639
01:42:54,100 --> 01:42:55,600
C'est moi, Will.

1640
01:42:57,500 --> 01:42:58,700
April ?

1641
01:43:05,000 --> 01:43:06,800
Que fais-tu ici ?

1642
01:43:09,300 --> 01:43:11,100
Allez, dis-lui.

1643
01:43:12,100 --> 01:43:13,600
Qui est-ce ?

1644
01:43:13,700 --> 01:43:16,700
Ma fille, Maya.

1645
01:43:16,800 --> 01:43:19,100
C'est un peu exagr, non ?
M'amener ta fille.

1646
01:43:19,200 --> 01:43:21,100
Que suis-je cense faire ?

1647
01:43:22,500 --> 01:43:24,500
Tu pourrais nous faire entrer.

1648
01:43:27,400 --> 01:43:30,000
Elle ne va pas nous laisser entrer.

1649
01:43:32,000 --> 01:43:33,800
Je pense que tu fais erreur.

1650
01:43:34,800 --> 01:43:36,300
Allez, on part.

1651
01:43:36,300 --> 01:43:39,700
Attends encore un peu. Elle va nous ouvrir.

1652
01:43:39,800 --> 01:43:42,000
Allez, ma fille, voil ce qu'on va faire.

1653
01:43:42,100 --> 01:43:44,100
Je vais compter jusqu' 30, d'accord ?

1654
01:43:44,200 --> 01:43:46,200
Si elle ne nous a pas ouvert, on rentre

1655
01:43:46,300 --> 01:43:48,200
et on n'en reparle plus jamais.

1656
01:43:48,300 --> 01:43:50,400
- March conclu ?
- Oui.

1657
01:43:51,100 --> 01:43:52,200
Prte ?

1658
01:43:52,800 --> 01:43:57,300
- Un, deux, trois...
- Un, deux, trois...

1659
01:43:57,400 --> 01:44:01,500
- ... quatre, cinq, six...
- ... quatre, cinq, six...

1660
01:44:02,400 --> 01:44:07,500
- ... 14, 15, 16, 17...
- ... 14, 15, 16, 17...

1661
01:44:07,600 --> 01:44:10,600
Si elle nous fait entrer,
raconte-lui l'histoire comme  moi.

1662
01:44:10,700 --> 01:44:12,900
- Et elle saura.
- Elle saura quoi ?

1663
01:44:13,000 --> 01:44:15,700
Je ne peux pas t'expliquer, mais elle saura.

1664
01:44:15,900 --> 01:44:20,900
- ... 25, 26, 27...
- ... 25, 26, 27...

1665
01:44:23,300 --> 01:44:25,000
- Vingt-neuf.
- Vingt-neuf.

1666
01:44:27,100 --> 01:44:29,800
Vingt-neuf et un quart.

1667
01:44:29,900 --> 01:44:32,300
Vingt-neuf et demi.

1668
01:44:34,100 --> 01:44:36,400
Vingt-neuf trois-quarts.

1669
01:44:37,900 --> 01:44:39,700
Qu'y a-t-il aprs ?

1670
01:44:42,100 --> 01:44:43,600
L'heure de rentrer.

1671
01:44:46,400 --> 01:44:48,800
Mais ce n'est pas
ce qui tait cens se passer.

1672
01:44:48,900 --> 01:44:50,100
- Je sais.
- Je pensais vraiment

1673
01:44:50,200 --> 01:44:54,200
qu'elle aurait entendu par l'interphone
et qu'elle aurait ouvert,

1674
01:44:54,300 --> 01:44:55,800
ou descendu les escaliers et dit...

1675
01:44:55,900 --> 01:44:57,300
Quelle histoire ?

1676
01:45:01,100 --> 01:45:02,500
Quelle histoire ?

1677
01:45:14,300 --> 01:45:16,800
- J'ai gard le livre...
- Oui ?

1678
01:45:18,200 --> 01:45:21,800
... parce que c'est la seule chose
qui me restait de toi.

1679
01:45:42,600 --> 01:45:46,500
- Tu dois tre Maya.
- Tu dois tre April.

1680
01:45:51,100 --> 01:45:53,200
Que fait-on maintenant ?

1681
01:45:53,300 --> 01:45:56,500
Tu nous fais entrer,
et on te raconte l'histoire.

1682
01:45:57,700 --> 01:45:58,800
D'accord.

1683
01:51:38,500 --> 01:51:39,500
French

La page c'est chargé en 0.034 secondes // PHP