Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Expendables.2.2012.720.BluRay.x264.YIFY.srt adapté à la release The.Expendables.2.2012.720.BluRay.x264-YIFY n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Vendredi 19 Août 2022 l'host ec2-3-235-140-84.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:12,611 --> 00:00:16,922
District
de Sindhupalchowk, Npal.

2
00:01:17,700 --> 00:01:20,090
Tu ne veux toujours pas parler ?

3
00:01:20,260 --> 00:01:21,570
Bien.

4
00:01:30,372 --> 00:01:31,867
Alors, ta mort ne sera pas trs jolie.

5
00:02:19,941 --> 00:02:22,495
- Stabilise-moi a, Toll !
- Je fais ce que je peux !

6
00:02:28,165 --> 00:02:29,660
Allez, on fonce !

7
00:02:37,125 --> 00:02:38,435
Crevez tous, bande de cons !

8
00:02:57,830 --> 00:02:59,292
Faites chier !

9
00:03:09,350 --> 00:03:11,587
- Baisse ta tronche !
- Oh, merde !

10
00:03:29,734 --> 00:03:30,662
On barricade !

11
00:03:42,023 --> 00:03:42,853
Tout droit !

12
00:03:54,535 --> 00:03:56,478
- Fais gaffe, l'insecte !
- La ferme, Gunnar !

13
00:04:01,255 --> 00:04:02,750
Tas d'enfoirs !

14
00:04:08,775 --> 00:04:10,052
Allez !

15
00:04:14,374 --> 00:04:16,066
Tout en haut !

16
00:04:20,742 --> 00:04:21,987
Hlico dans les parages !

17
00:04:23,687 --> 00:04:27,266
- Je crois qu'il faudrait s'en dbarrasser !
- T'as une ide comment on fait a ?

18
00:04:27,431 --> 00:04:29,374
- Non, je te le demande, justement.
- Bien, moi aussi !

19
00:04:36,327 --> 00:04:37,474
Dgag !

20
00:04:57,864 --> 00:04:59,109
J'y vais.

21
00:05:53,289 --> 00:05:54,184
Allez !

22
00:05:57,929 --> 00:05:59,173
Toll Road, relve-le.

23
00:06:06,633 --> 00:06:07,528
Trench ?

24
00:06:07,689 --> 00:06:09,184
Oh, j'ai vraiment honte !

25
00:06:09,353 --> 00:06:12,288
- Bien, y a de quoi, je suis d'accord.
- Qu'est-ce qu'il fout l, lui ?

26
00:06:12,456 --> 00:06:14,345
Je suis venu sauver
le milliardaire chinois.

27
00:06:15,592 --> 00:06:17,087
a, c'est rigolo ! Nous aussi.

28
00:06:17,256 --> 00:06:19,646
Alors a veut dire
qu'on a un problme d'horaire !

29
00:06:19,817 --> 00:06:22,665
Bon, demande  Frankenstein
de me librer.

30
00:06:23,432 --> 00:06:25,256
Vas-y.

31
00:06:26,217 --> 00:06:28,803
- O est ton quipe ?
- Ils m'attendent.

32
00:06:28,968 --> 00:06:30,245
J'ai besoin d'une arme.

33
00:06:30,408 --> 00:06:31,970
Un truc puissant. La tienne.

34
00:06:33,576 --> 00:06:36,164
Ma puissante arme, elle reste
exactement o elle est.

35
00:06:36,330 --> 00:06:38,305
a va, arrte.
T'en as une de rechange.

36
00:06:40,170 --> 00:06:42,953
Si tu me la rends pas,
crois-moi, tu es un homme mort.

37
00:06:43,114 --> 00:06:44,773
- Dans tes rves.
- On a une porte de sortie.

38
00:06:44,937 --> 00:06:48,418
- T'inquite. J'en ai une, moi aussi.
- Allez, on te sort de l, mon vieux

39
00:06:48,585 --> 00:06:50,277
Euh... dsol d'interrompre
vos politesses,

40
00:06:50,441 --> 00:06:52,896
mais on a 20 secondes de retard !

41
00:06:53,066 --> 00:06:55,816
- Ramassez-moi le richard, les gars.
- Tu pourrais dire merci.

42
00:06:55,977 --> 00:06:58,793
- J'ai horreur de te devoir quelque chose.
- Et pourtant, tu m'en dois une.

43
00:07:03,818 --> 00:07:05,379
En route, Yao !

44
00:07:05,546 --> 00:07:07,619
- T'as gagn ?
- Bien, videmment !

45
00:07:08,970 --> 00:07:10,465
Allez !

46
00:07:19,305 --> 00:07:20,451
Je monte !

47
00:07:23,145 --> 00:07:25,634
C'est maintenant que tu le mets...
ton porte-bonheur ?

48
00:07:29,609 --> 00:07:31,104
Attention, muraille mouille !

49
00:07:53,195 --> 00:07:54,854
Je les ai tous dans ma ligne de mire !

50
00:08:03,178 --> 00:08:04,292
Enfoirs !

51
00:08:16,970 --> 00:08:18,280
Je te couvre.

52
00:08:20,330 --> 00:08:22,119
Restez pas l !

53
00:08:23,114 --> 00:08:24,096
Allez, on saute !

54
00:08:26,891 --> 00:08:28,418
- Pourquoi c'est toujours moi ?
- T'es touch ?

55
00:08:28,586 --> 00:08:30,213
Ouais. Deux fois !

56
00:08:30,379 --> 00:08:31,308
T'es un hros, mon vieux !

57
00:08:31,467 --> 00:08:32,897
Trs intressant ! Oh oui !

58
00:08:37,675 --> 00:08:39,302
Tu les as appels en renfort ?

59
00:08:39,467 --> 00:08:40,930
a m'tonnerait.

60
00:08:41,099 --> 00:08:42,409
J'ai l'impression que a va mal finir.

61
00:08:48,811 --> 00:08:50,023
Il est charg ?

62
00:08:50,188 --> 00:08:51,977
Il reste plus qu' esprer.

63
00:09:00,748 --> 00:09:02,537
Dsol, monsieur, le vent a tourn,
j'ai d m'ajuster.

64
00:09:02,699 --> 00:09:04,424
Va  la dernire position.

65
00:09:04,588 --> 00:09:06,149
Bon, a va, je dgage.

66
00:09:08,107 --> 00:09:09,635
Allez, allez, allez !

67
00:09:31,628 --> 00:09:32,610
Acclre ! Fonce !

68
00:09:53,132 --> 00:09:54,377
OK. Doucement, les gars !

69
00:09:54,540 --> 00:09:55,785
La cavalerie est l.

70
00:09:55,948 --> 00:09:57,356
Bien c'est pas trop tt !

71
00:09:58,476 --> 00:10:00,200
-  toi de jouer, vieux.
- D'accord.

72
00:10:30,925 --> 00:10:34,406
- Il est dou, celui-l ! T'es dou !
- Merci, monsieur.

73
00:10:36,589 --> 00:10:38,445
On fait un tour
et on vient te cueillir, petit.

74
00:10:38,605 --> 00:10:40,133
Je serai au rendez-vous, monsieur.

75
00:10:59,981 --> 00:11:01,509
Fonce !

76
00:11:07,821 --> 00:11:09,895
a va, les gars,
on peut ranger les jouets.

77
00:11:27,566 --> 00:11:28,428
Cible en vue !

78
00:11:32,014 --> 00:11:33,422
- La soupe est chaude !
- Feu !

79
00:11:37,582 --> 00:11:39,471
- Rat, mon vieux !
- C'est toi qui vises, maintenant.

80
00:11:41,742 --> 00:11:42,855
Feu !

81
00:11:48,301 --> 00:11:49,350
Feu !

82
00:11:51,502 --> 00:11:52,430
Feu !

83
00:12:04,910 --> 00:12:07,846
Fonce ! Ils se ramnent ! Grimpe !

84
00:12:15,982 --> 00:12:18,733
- Sortez les motomarines !
- On va se dlester un peu !

85
00:12:24,525 --> 00:12:25,671
Allez, monte, mon gros !

86
00:12:35,631 --> 00:12:36,941
Allez, grimpe, bonhomme !

87
00:12:43,823 --> 00:12:44,969
Allez, grimpe !

88
00:12:52,111 --> 00:12:53,356
Il grimpe pas !

89
00:13:04,271 --> 00:13:05,963
Le porte-bonheur !

90
00:13:06,127 --> 00:13:07,654
Heureusement !

91
00:13:19,983 --> 00:13:21,893
Province de Hebei, Chine.

92
00:13:22,063 --> 00:13:24,203
On est  environ
30 kilomtres de Beijing.

93
00:13:24,367 --> 00:13:26,572
- Je m'en fous. La pression d'huile ?
- Pas fort.

94
00:13:26,735 --> 00:13:28,111
- Ah, super ! L'altimtre ?
- Tu le croiras pas,

95
00:13:28,272 --> 00:13:30,182
il est coinc  10 000 pieds.

96
00:13:30,352 --> 00:13:31,498
- Systme hydraulique ?
- Systme quoi ?

97
00:13:31,664 --> 00:13:34,032
Toutes mes flicitations !
T'as un autre engin merdique !

98
00:13:34,192 --> 00:13:35,949
Quand vous aurez un moment,
je pourrais vous parler ?

99
00:13:36,112 --> 00:13:38,218
Un autre jour.
Il est super, le kid !

100
00:13:38,384 --> 00:13:41,254
Ah oui ? Et moi alors !
T'es habitu, c'est tout.

101
00:13:42,447 --> 00:13:43,877
Les gars, prparez le client.

102
00:13:44,048 --> 00:13:47,824
Qu'est-ce que...
Qu'est-ce qui se passe ?

103
00:13:47,984 --> 00:13:50,505
On va vous faire prendre un raccourci
pour rentrer chez vous, mon vieux.

104
00:13:50,672 --> 00:13:52,615
Les Chinois nous refusent
l'autorisation d'atterrir.

105
00:13:52,784 --> 00:13:54,924
- Le parachute, a va ?
- Parachute ? Quoi ?

106
00:13:55,088 --> 00:13:56,016
Pourquoi le parachute ?

107
00:13:56,176 --> 00:13:57,125
J'arrive pas  croire

108
00:13:57,295 --> 00:13:59,303
qu'ils aient remis
le permis d'atterrir  demain !

109
00:13:59,471 --> 00:14:01,382
Mais comme a,
il sera rentr plus tt chez lui.

110
00:14:01,551 --> 00:14:04,171
- Dans 15 secondes.
- Ouverture de la trappe.

111
00:14:04,336 --> 00:14:07,184
Yang, tu ramnes le richard
chez lui en toute scurit.

112
00:14:07,344 --> 00:14:10,509
- Quand est-ce que tu reviens ?
- Peut-tre bientt, peut-tre jamais.

113
00:14:10,672 --> 00:14:12,015
Peut-tre quand tu voudras.

114
00:14:12,176 --> 00:14:14,544
Mais qui je vais pouvoir
emmerder pendant ce temps-l ?

115
00:14:14,704 --> 00:14:16,428
Tu trouveras bien
une autre minorit.

116
00:14:16,592 --> 00:14:17,803
Les gars...

117
00:14:17,967 --> 00:14:19,856
un beau sourire.

118
00:14:22,352 --> 00:14:25,256
Adieu, tte de nud.

119
00:14:26,033 --> 00:14:27,790
Allez !

120
00:14:27,953 --> 00:14:29,066
Bon voyage !

121
00:14:30,929 --> 00:14:33,134
Une vraie livraison de Chinois !

122
00:14:37,137 --> 00:14:39,025
J'ai le mal du pays. Mets les gaz !

123
00:14:39,184 --> 00:14:41,160
 vos ordres !

124
00:14:56,528 --> 00:14:59,464
Je l'adore, cette chanson !

125
00:15:00,976 --> 00:15:02,221
Juliette ! Deux.

126
00:15:02,384 --> 00:15:04,589
Christmas, mon vieux. S'il te plat,

127
00:15:04,752 --> 00:15:06,760
essaie de me dire
que tu n'iras pas jusque-l.

128
00:15:06,928 --> 00:15:08,336
Bien sr que je vais y aller !

129
00:15:08,496 --> 00:15:10,352
Regarde-la, coute !
Qui ne voudrait pas la marier ?

130
00:15:10,512 --> 00:15:12,935
- Elle t'a tromp en attendant.
- En fait,  moiti.

131
00:15:13,104 --> 00:15:13,999
Ce qui veut dire ?

132
00:15:14,160 --> 00:15:16,528
C'est l'autre face d'une demi-vrit.
Les faits sont obscurs.

133
00:15:16,688 --> 00:15:19,406
Obscurs ! Je voudrais
pas te contredire, mon pote,

134
00:15:19,568 --> 00:15:22,866
mais ta copine, elle a un gne de tromperie
de classe olympique !

135
00:15:24,850 --> 00:15:26,673
Je devrais te poignarder au cur.

136
00:15:26,833 --> 00:15:27,783
Ouais. Trop tard.

137
00:15:27,953 --> 00:15:30,343
Oh, sant ! Oui.

138
00:15:30,514 --> 00:15:33,330
Tout le monde croyait
que t'avais un cur trs noir.

139
00:15:33,490 --> 00:15:35,858
Mais noir, c'est trop color.
H, bb.

140
00:15:36,018 --> 00:15:37,579
Salut.

141
00:15:38,834 --> 00:15:40,045
- H, Barney.
- Salut, Lace.

142
00:15:40,210 --> 00:15:41,640
Tu me promets
que la prochaine fois,

143
00:15:41,809 --> 00:15:43,982
tu me prives pas si longtemps
de mon petit chri ?

144
00:15:44,146 --> 00:15:46,285
Oh, t'as ma parole.

145
00:15:46,449 --> 00:15:48,108
Enfin, s'il a une parole !

146
00:15:50,706 --> 00:15:52,616
Il y en a un
qui est perdu dans l'espace.

147
00:15:52,786 --> 00:15:54,543
T'as de quoi crire ?

148
00:15:58,929 --> 00:16:00,108
H !

149
00:16:01,009 --> 00:16:02,734
T'as rien qui serait pas
recouvert de crnes ?

150
00:16:02,898 --> 00:16:05,288
Bien  la vrit, non.

151
00:16:18,545 --> 00:16:21,417
La thorie spciale
de la relativit d'Einstein.

152
00:16:21,587 --> 00:16:23,278
Que j'ai revue et amliore.

153
00:16:27,730 --> 00:16:29,292
Croyez-le ou non,
avant qu'il ne dveloppe

154
00:16:29,458 --> 00:16:32,176
des problmes de dsquilibre
chimique, il a tudi au MIT,

155
00:16:32,338 --> 00:16:33,965
o il a fait une matrise en gnie chimique.
Vous vous rendez compte ?

156
00:16:34,130 --> 00:16:36,302
Pour voir s'il avait
vraiment un brin de cervelle ?

157
00:16:36,466 --> 00:16:38,540
- Qu'est-ce qui est arriv ?
- Il a lch pour se faire videur.

158
00:16:38,706 --> 00:16:41,707
Je voulais me rapprocher d'une fille
qui dansait dans une discothque.

159
00:16:41,874 --> 00:16:44,909
- Et j'arrive pas  croire qu'elle t'a vir !
- C'est vrai ?

160
00:16:45,074 --> 00:16:46,286
J'en suis encore tonn !

161
00:16:50,674 --> 00:16:52,137
On peut se parler dehors ?

162
00:16:52,307 --> 00:16:53,998
Ouais, bien sr. Viens.

163
00:17:02,290 --> 00:17:04,047
Je sais pas comment le dire.

164
00:17:04,210 --> 00:17:06,218
Bien, parle franchement. Je t'coute.

165
00:17:06,386 --> 00:17:08,242
Je sais pas, je sens que...

166
00:17:10,547 --> 00:17:12,074
Je sais pas vraiment
ce que je sens.

167
00:17:13,618 --> 00:17:15,180
Cette vie...

168
00:17:15,347 --> 00:17:16,874
c'est pas pour toi. C'est a ?

169
00:17:18,418 --> 00:17:21,170
Je croyais que si. Vous m'avez offert
une chance d'tre avec vous tous

170
00:17:21,331 --> 00:17:22,859
et j'ai beaucoup de respect
pour vous.

171
00:17:23,028 --> 00:17:25,581
Et je te respecte, moi aussi.

172
00:17:26,291 --> 00:17:27,786
Qu'est-ce que t'as l'intention de faire ?

173
00:17:28,627 --> 00:17:30,668
Bien, je voudrais bien finir le mois,

174
00:17:30,835 --> 00:17:32,811
aprs j'irai retrouver ma copine.

175
00:17:32,979 --> 00:17:34,507
D'o elle vient ?

176
00:17:34,675 --> 00:17:37,098
Elle est... Franaise.

177
00:17:37,267 --> 00:17:40,018
C'est marrant, on s'est connus
en Afghanistan. Elle tait infirmire.

178
00:17:40,179 --> 00:17:42,766
Ah, a, a peut tre utile.

179
00:17:42,931 --> 00:17:45,234
Ouais. Elle vous plairait.

180
00:17:46,899 --> 00:17:49,747
C'est le genre de personne pour qui
on a envie de faire des choses.

181
00:17:49,907 --> 00:17:52,363
Alors j'ai choisi ce job,
parce qu'il y a un bon salaire et...

182
00:17:52,531 --> 00:17:55,467
je pourrais lui donner
ce qu'elle mrite, vous voyez ?

183
00:17:55,635 --> 00:17:57,741
C'est quelque chose
qui sonne vrai chez moi.

184
00:17:59,731 --> 00:18:02,066
Vous savez, quand on peut tre
avec quelqu'un

185
00:18:02,227 --> 00:18:05,098
sans avoir besoin de lui parler,
qu'on sait dj ce qu'elle pense.

186
00:18:05,267 --> 00:18:06,512
Vous avez connu a ?

187
00:18:07,795 --> 00:18:08,942
Bien sr.

188
00:18:11,411 --> 00:18:13,419
Je veux pas que vous croyiez
que je vous laisse tomber.

189
00:18:13,587 --> 00:18:15,311
Non, coute...

190
00:18:15,475 --> 00:18:18,511
Si tout tait  refaire
et que j'avais ton ge,

191
00:18:18,676 --> 00:18:20,433
je ferais comme toi.

192
00:18:21,300 --> 00:18:23,505
Va donc prendre une bonne bire.

193
00:18:25,428 --> 00:18:26,738
D'accord.

194
00:19:14,612 --> 00:19:16,915
Barney Ross.

195
00:19:23,861 --> 00:19:26,415
Qu'est-ce que tu me veux, Church ?

196
00:19:26,581 --> 00:19:29,451
T'as des petits problmes
 la rubrique mmoire, non ?

197
00:19:31,381 --> 00:19:32,975
On avait une entente, il me semble.

198
00:19:33,781 --> 00:19:36,149
J'avais ta parole.

199
00:19:36,309 --> 00:19:38,415
Et tu finis par faire sauter
la moiti de Vilena,

200
00:19:38,581 --> 00:19:41,102
tu plantes ton couteau dans la poitrine
d'un collgue de la CIA ?

201
00:19:41,269 --> 00:19:43,310
D'accord, on savait
que c'tait un salopard,

202
00:19:43,477 --> 00:19:45,617
mais ce qui me fait
le plus mal au cur,

203
00:19:45,781 --> 00:19:49,295
c'est que tu m'as vol cinq millions
de dollars au passage.

204
00:19:51,253 --> 00:19:53,588
Et pour ces conneries
masculines excessives,

205
00:19:53,749 --> 00:19:57,395
j'aurais pu te faire enfermer
dans les trfonds de Guantanamo !

206
00:19:58,741 --> 00:20:00,149
Zro soleil.

207
00:20:00,309 --> 00:20:02,993
- Mais je t'ai pargn.
- Super.

208
00:20:03,157 --> 00:20:06,388
Parce que je savais que le jour viendrait
o tu me revaudrais a.

209
00:20:07,573 --> 00:20:09,483
Et ce jour, c'est aujourd'hui.

210
00:20:09,653 --> 00:20:11,661
C'est beau, j'coute.

211
00:20:12,597 --> 00:20:14,671
Un avion chinois a t
abattu dans des montagnes

212
00:20:14,837 --> 00:20:16,016
prs d'un enfer nomm Gasak.

213
00:20:16,182 --> 00:20:17,557
Ah oui ? Abattu par qui ?

214
00:20:17,718 --> 00:20:19,312
Je te laisse deviner.

215
00:20:22,198 --> 00:20:24,687
 bord, il y avait un coffre-fort dont
tu n'as pas  connatre le contenu.

216
00:20:24,854 --> 00:20:26,065
Tout ce que tu dois savoir,

217
00:20:26,230 --> 00:20:28,140
c'est qu'il ne doit pas
tomber entre de mauvaises mains.

218
00:20:28,310 --> 00:20:30,199
Alors tu y vas, tu rcupres
le contenu du coffre

219
00:20:30,358 --> 00:20:32,693
avant que quelqu'un d'autre
ne le fasse. Et tu me le rapportes.

220
00:20:32,854 --> 00:20:35,059
a sera un jeu d'enfant, pour toi.

221
00:20:35,222 --> 00:20:36,433
Et ensuite, on est kif-kif.

222
00:20:36,598 --> 00:20:38,388
On y reviendra.

223
00:20:39,830 --> 00:20:41,970
Le coffre dans l'avion est
trs perfectionn.

224
00:20:42,134 --> 00:20:44,469
Le code d'accs change
toutes les 120 secondes.

225
00:20:44,630 --> 00:20:46,355
Tu essaies le mauvais code, il explose.

226
00:20:46,518 --> 00:20:48,493
- Alors il faut que nous te...
- Attends un peu.

227
00:20:48,662 --> 00:20:49,907
Nous ? C'est qui, nous ?

228
00:20:50,070 --> 00:20:51,664
- Avec qui tu travailles ?
- C'est pas tes oignons.

229
00:20:51,830 --> 00:20:54,220
On va juste appeler notre client :
La Corporation.

230
00:20:54,390 --> 00:20:57,141
D'accord ?
Je vais t'adjoindre une pro.

231
00:20:57,302 --> 00:20:59,725
Une... spcialiste
de ce type de situation.

232
00:20:59,894 --> 00:21:01,488
- Elle s'appelle Maggie Chang.
- Une femme !

233
00:21:01,654 --> 00:21:03,859
Comme la plupart des
personnes prnommes Maggie, oui.

234
00:21:04,022 --> 00:21:05,135
Pas question.

235
00:21:05,302 --> 00:21:07,507
Elle est trs dbrouillarde.

236
00:21:07,670 --> 00:21:09,198
Je vais tre clair.

237
00:21:09,974 --> 00:21:12,822
Si jamais il lui arrive
n'importe quoi, un ongle cass,

238
00:21:12,982 --> 00:21:15,734
une ecchymose, une blessure,
si elle ne revient pas

239
00:21:15,895 --> 00:21:17,838
exactement comme elle est partie...

240
00:21:19,191 --> 00:21:21,079
Toi et ta bande de psychopathes

241
00:21:21,239 --> 00:21:23,727
disparatrez de la surface de la Terre.

242
00:21:23,895 --> 00:21:26,263
Et a, c'est une promesse.

243
00:21:27,190 --> 00:21:29,558
Gardienne d'enfants,
c'est pas mon truc.

244
00:21:33,431 --> 00:21:35,123
Tu te juges svrement !

245
00:21:43,191 --> 00:21:46,039
Tu feras une excellente nounou,
j'en suis persuad !

246
00:21:47,031 --> 00:21:48,755
Sois l  19h.

247
00:22:27,415 --> 00:22:30,034
Salut. Je suis Maggie Chang.

248
00:22:30,199 --> 00:22:32,437
- Barney Ross ?
- Oui.

249
00:22:32,600 --> 00:22:34,456
M. Church vous a parl de moi ?

250
00:22:34,616 --> 00:22:36,210
Que vous vouliez
vous balader avec nous.

251
00:22:36,376 --> 00:22:38,482
Vous donner un coup de main.
Pas me balader.

252
00:22:39,480 --> 00:22:40,528
Une belle moto !

253
00:22:40,696 --> 00:22:44,494
On ne connat pas le terrain.
On ne sait pas  quoi s'attendre.

254
00:22:44,664 --> 00:22:46,191
C'est une custom ?

255
00:22:48,856 --> 00:22:50,766
Je crois que c'est
une erreur de venir avec nous.

256
00:22:50,936 --> 00:22:52,944
Monte vous-mme ?

257
00:22:53,112 --> 00:22:54,869
Oui, je l'ai monte moi-mme.

258
00:22:55,032 --> 00:22:57,171
Vous vous foutez de ma gueule, Maggie ?

259
00:22:57,335 --> 00:22:59,246
Non.

260
00:22:59,416 --> 00:23:01,271
Et vous Barney,
vous vous fichez de moi ?

261
00:23:01,431 --> 00:23:03,505
Church m'a rpt ce que vous avez dit.

262
00:23:03,672 --> 00:23:06,837
Je suis comptente au combat.
Et je n'ai pas besoin de nounou.

263
00:23:09,111 --> 00:23:11,568
Alors, quand est-ce qu'on s'en va ?

264
00:23:11,736 --> 00:23:13,560
 5h demain.

265
00:23:15,193 --> 00:23:16,655
 demain.

266
00:23:36,121 --> 00:23:38,740
Montagnes de Gasak,
Albanie.

267
00:23:56,217 --> 00:23:57,647
Je lui plais.

268
00:23:57,816 --> 00:23:59,727
Elle te dteste.

269
00:23:59,896 --> 00:24:01,752
Regardez a.

270
00:24:31,034 --> 00:24:33,969
Alors, s'il lui arrive quelque chose,
ceux qui copent, c'est nous.

271
00:24:34,137 --> 00:24:36,342
T'es jamais intress
 connatre mon opinion ?

272
00:24:36,506 --> 00:24:39,092
Je t'ai dj dit 40 000 fois
que j'avais pas le choix,

273
00:24:39,257 --> 00:24:41,233
 moins que tu tiennes
 faire de la prison.

274
00:24:41,402 --> 00:24:42,417
- Oui, bien, Church t'a intimid, c'est tout.
- Ah, oui ?

275
00:24:42,585 --> 00:24:44,212
Ouais.

276
00:24:44,378 --> 00:24:46,768
Ah, la femme en qui tu ne pourras plus
qu'avoir  moiti confiance...

277
00:24:46,937 --> 00:24:49,240
Toi, je te buterai, un de ces jours !

278
00:24:50,234 --> 00:24:51,828
Alors, ma belle ?...

279
00:24:51,993 --> 00:24:54,263
Tu parles, que je pense  toi...

280
00:24:54,426 --> 00:24:57,493
coute,  qui d'autre je pourrais penser ?...

281
00:24:57,658 --> 00:25:00,888
Dsesprant !

282
00:25:06,554 --> 00:25:07,503
H !

283
00:25:08,635 --> 00:25:10,545
T'as fait l'arme, toi, non ?

284
00:25:10,715 --> 00:25:12,210
C'est vident.

285
00:25:12,379 --> 00:25:15,031
Oui, madame. Trois ans.

286
00:25:15,195 --> 00:25:17,584
En dernier, a a t l'Afghanistan.
La province de Kunar.

287
00:25:17,754 --> 00:25:20,122
Et a t'a dplu ?

288
00:25:20,282 --> 00:25:22,388
Euh... c'est une longue histoire.

289
00:25:22,554 --> 00:25:24,344
J'aimerais l'entendre.

290
00:25:24,955 --> 00:25:26,068
OK.

291
00:25:27,675 --> 00:25:29,781
J'ai eu une formation
de tireur d'lite d'abord.

292
00:25:29,946 --> 00:25:32,850
J'ai t instructeur aussi, mais...
en ralit, ce que je voulais,

293
00:25:33,018 --> 00:25:34,907
c'tait tre en plein cur
de l'action, moi...

294
00:25:35,898 --> 00:25:38,353
Sauf qu'un jour, on est coincs
dans une valle. C'est l'enfer !

295
00:25:38,522 --> 00:25:40,345
Il y a environ 30 talibans
qui nous canardent

296
00:25:40,506 --> 00:25:42,395
depuis des maisons dans les collines,
au-dessus de nous.

297
00:25:43,035 --> 00:25:44,945
Et y en a huit d'entre nous
qui sont blesss.

298
00:25:45,115 --> 00:25:47,254
Alors je demande le soutien
de l'artillerie, mais...

299
00:25:47,418 --> 00:25:48,826
"Pas question",
dit le capitaine.

300
00:25:48,986 --> 00:25:51,835
Il voulait pas mettre les civils
en danger. On s'est disperss.

301
00:25:51,995 --> 00:25:55,160
Y en a qui ont ramp jusqu' un foss,
d'autres vers le lit d'une rivire  sec,

302
00:25:55,323 --> 00:25:58,390
d'autres au pied d'un arbre.
Mais on tait en zone de destruction.

303
00:25:59,515 --> 00:26:00,825
On s'est battus...

304
00:26:02,043 --> 00:26:04,018
je sais pas, trois bonnes heures.

305
00:26:04,186 --> 00:26:06,870
Et finalement, y a un hlico de combat,
un Apache,

306
00:26:07,035 --> 00:26:09,403
qui s'est point en couverture.

307
00:26:09,563 --> 00:26:11,387
a a fait filer les attaquants, mais...

308
00:26:13,916 --> 00:26:15,323
Une fois la fume disperse,

309
00:26:15,484 --> 00:26:17,590
je vois quatre des hommes
de mon escadron morts dans le foss.

310
00:26:17,756 --> 00:26:19,480
Et deux sur la rive.

311
00:26:24,667 --> 00:26:26,741
Ouais ! J'tais malade. Dgot.

312
00:26:27,739 --> 00:26:29,082
Tous ces morts pour rien !

313
00:26:32,955 --> 00:26:35,804
Et le plus... tordu, pour finir...

314
00:26:36,379 --> 00:26:39,228
c'est que de retour  la base, ce soir-l,
j'ai vu qu'ils avaient tir

315
00:26:39,388 --> 00:26:42,487
dans la tte du chien errant
que j'avais adopt.

316
00:26:43,515 --> 00:26:46,484
Ordre du commandant : "Se dbarrasser
de tous les animaux sur la base."

317
00:26:48,124 --> 00:26:50,907
Comme si on n'avait pas tir
assez de balles dans la journe !

318
00:26:55,035 --> 00:26:56,378
Enfin voil, alors...

319
00:26:56,539 --> 00:26:58,711
j'ai trouv qu'il valait
mieux faire autre chose.

320
00:26:58,875 --> 00:27:00,851
J'ai entendu dire qu'ils cherchaient
quelqu'un, alors...

321
00:27:18,428 --> 00:27:19,836
Vous avez la radiobalise ?

322
00:27:19,996 --> 00:27:22,518
Oui. C'est apparemment
 15 km au nord-ouest.

323
00:27:22,685 --> 00:27:24,344
OK.

324
00:27:34,620 --> 00:27:36,443
All, chrie !

325
00:27:38,396 --> 00:27:40,634
All, chrie... Euh, je suis occup.
Est-ce que je peux...

326
00:27:40,796 --> 00:27:42,684
Allez, hop. On entre
et on sort en vitesse.

327
00:27:42,845 --> 00:27:44,700
- Non, mais je t'expliquerai...
- Le plus vite sera le mieux.

328
00:27:44,860 --> 00:27:46,105
- Billy le Kid !
- Oui ?

329
00:27:46,268 --> 00:27:48,855
C'est ton jour de chance.
T'es en tte du peloton.

330
00:27:49,020 --> 00:27:50,843
Avec plaisir, monsieur !

331
00:27:57,820 --> 00:27:59,544
Impressionnant !

332
00:28:02,076 --> 00:28:03,321
Une seconde.

333
00:28:06,429 --> 00:28:08,154
Tu te rappelles
quand je faisais a ?

334
00:28:08,318 --> 00:28:09,628
Non. Et toi ?

335
00:28:09,789 --> 00:28:11,197
Je pourrais le dpasser,
si je voulais.

336
00:28:11,357 --> 00:28:13,267
Ah, oui ? Regarde en bas.

337
00:28:15,325 --> 00:28:17,780
Regarde en bas.
Tu vois ce que je vois ?

338
00:28:17,949 --> 00:28:20,471
Des jambes courtes.
1 000 $ que tu l'attrapes pas.

339
00:28:20,637 --> 00:28:23,802
- Vas-y, l'clair !
- Je suis occup.

340
00:28:23,965 --> 00:28:25,243
Ah oui !?

341
00:28:41,405 --> 00:28:43,479
J'ai trouv l'pave
au bas de la colline, monsieur.

342
00:28:44,477 --> 00:28:46,583
Ralentis, Billy.
On a l'air de cons, nous.

343
00:28:46,749 --> 00:28:48,310
Pouvez-vous rpter ?  vous.

344
00:28:48,477 --> 00:28:51,031
- T'as entendu.
- Bien reu. Je ralentis.

345
00:28:51,197 --> 00:28:53,719
On apprcie.

346
00:29:01,917 --> 00:29:04,221
Le reste de l'appareil est
de l'autre ct de la colline, monsieur.

347
00:29:04,382 --> 00:29:06,106
Beau boulot, Billy.

348
00:29:14,590 --> 00:29:17,242
On dirait que quelqu'un
n'a pas eu une bonne journe.

349
00:29:19,998 --> 00:29:21,690
Sur votre droite, les gars.

350
00:29:28,510 --> 00:29:30,398
Fais de l'air, Mdor !

351
00:29:33,982 --> 00:29:36,437
Allez, trouve-toi
un point d'observation l-haut.

352
00:29:40,446 --> 00:29:42,618
Il a de la fourrure dans la main.

353
00:29:42,782 --> 00:29:45,303
Ces gens taient vivants,
quand les loups les ont trouvs.

354
00:29:45,470 --> 00:29:48,341
Faites gaffe, hein !

355
00:30:06,431 --> 00:30:07,544
C'est a ?

356
00:30:11,839 --> 00:30:12,985
Oui, il est l.

357
00:30:13,151 --> 00:30:14,559
D'accord.

358
00:30:14,719 --> 00:30:16,989
Caesar ! J'ai besoin de toi.

359
00:30:22,431 --> 00:30:25,498
Essaie d'attraper ce truc-l. Je crois
que la porte est  ressorts. D'accord ?

360
00:30:25,663 --> 00:30:27,158
Lee, un crochet.

361
00:30:27,327 --> 00:30:28,702
Je compte jusqu' trois
et on tire dessus.

362
00:30:28,863 --> 00:30:30,489
Prts ?

363
00:30:33,119 --> 00:30:34,429
Un, deux, trois.

364
00:30:40,383 --> 00:30:42,686
- On peut pas la retenir.
- Il faut la retenir !

365
00:30:53,727 --> 00:30:55,484
Allez, Maggie !

366
00:30:56,863 --> 00:30:58,141
- a marche pas.
- Quoi ?!

367
00:30:58,303 --> 00:31:00,092
La minuterie de l'explosif
est dclenche.

368
00:31:00,255 --> 00:31:01,817
- Combien de temps ?
- 54 secondes.

369
00:31:01,983 --> 00:31:04,439
- On survit si on part tout de suite.
- Laissez tomber, Maggie !

370
00:31:04,608 --> 00:31:05,918
Non, je vais y arriver.

371
00:31:08,512 --> 00:31:10,749
- Allons, Maggie !
- H, qu'est-ce qui se passe ?

372
00:31:10,912 --> 00:31:13,695
Elle a enclench le dtonateur.
Restez derrire !

373
00:31:15,712 --> 00:31:17,600
Allez, Maggie !

374
00:31:18,592 --> 00:31:20,666
Il me glisse des mains, je peux...

375
00:31:22,464 --> 00:31:24,188
Si tu lches, tu la coupes en deux !

376
00:31:26,464 --> 00:31:29,312
Maggie !

377
00:31:34,400 --> 00:31:35,481
Heureusement que j'tais l !

378
00:31:35,648 --> 00:31:37,307
C'est ce que je me disais !

379
00:31:38,592 --> 00:31:40,054
Je suis dsole.
C'est important que j'aie a.

380
00:31:40,224 --> 00:31:42,679
Oui, j'en suis sr.
Mais a n'a pas de sens !

381
00:31:42,848 --> 00:31:44,824
On a de la chance ! Allez !

382
00:31:44,992 --> 00:31:45,974
Enfin, c'est beau.

383
00:31:46,143 --> 00:31:47,671
On l'a eu ! Allons-y.

384
00:31:47,840 --> 00:31:49,466
Vous tes forte !

385
00:31:50,304 --> 00:31:53,022
Billy, redescends.
On fout le camp.

386
00:31:53,184 --> 00:31:54,559
Qu'est-ce qui s'est pass ?

387
00:31:54,720 --> 00:31:57,404
Cette femme est cingle,
mais a a t un bon exercice.

388
00:32:03,873 --> 00:32:05,914
Tu veux pas savoir
ce qu'il y a dans la caisse ?

389
00:32:06,081 --> 00:32:09,759
Non, je veux juste que Church
nous foute la paix. Billy le Kid !

390
00:32:09,921 --> 00:32:12,158
Mais o est-ce qu'il est ? Billy !

391
00:32:17,409 --> 00:32:18,588
Lchez vos armes.

392
00:32:18,753 --> 00:32:19,768
Oublie a !

393
00:32:20,929 --> 00:32:22,075
Pas question.

394
00:32:22,241 --> 00:32:24,413
Non ?

395
00:32:27,201 --> 00:32:28,795
Vous tes srs ?

396
00:32:35,041 --> 00:32:36,602
Dsol, monsieur,
une embuscade.

397
00:32:37,825 --> 00:32:39,965
- Posez vos armes tout de suite.
- Ne le faites pas !

398
00:32:44,065 --> 00:32:46,367
C'est un soldat courageux.

399
00:32:46,528 --> 00:32:48,798
On va voir jusqu'o va son courage.

400
00:32:49,825 --> 00:32:51,232
Vas-y.

401
00:32:57,025 --> 00:32:58,489
- Non !
- Oh... !

402
00:33:07,234 --> 00:33:09,307
Ne faites rien
de ce qu'il vous dit !

403
00:33:12,801 --> 00:33:15,672
- Ferme ta gueule !
- Tu devrais te taire.

404
00:33:15,841 --> 00:33:17,598
Je vais le tuer, moi !

405
00:33:17,761 --> 00:33:19,224
Je lui tire dessus...

406
00:33:19,394 --> 00:33:21,915
C'est adieu. C'est pour toujours.

407
00:33:23,330 --> 00:33:24,607
Trois secondes.

408
00:33:24,770 --> 00:33:26,910
Ne lui donnez pas vos armes.
Vous ne me devez rien.

409
00:33:27,074 --> 00:33:28,002
Un...

410
00:33:29,954 --> 00:33:31,002
... deux...

411
00:33:33,313 --> 00:33:34,875
Ne faites pas a,
ils vont liquider tout le monde !

412
00:33:35,041 --> 00:33:36,798
Il va le descendre.

413
00:33:39,202 --> 00:33:40,447
Et le numro trois !

414
00:33:47,202 --> 00:33:48,959
Posez !

415
00:33:52,865 --> 00:33:54,808
Trs bel usage
de votre intelligence !

416
00:33:57,122 --> 00:33:58,432
Alors, tout le monde reste calme,

417
00:33:58,594 --> 00:34:00,254
nous aurons bientt fini
et nous vous laisserons tranquilles.

418
00:34:07,170 --> 00:34:08,732
Donne-moi a, tu veux ?

419
00:34:14,306 --> 00:34:15,868
Quel est ce symbole ?

420
00:34:16,963 --> 00:34:18,851
Je suis un amateur.

421
00:34:22,755 --> 00:34:24,828
Celui-ci, c'est le symbole du bouc.

422
00:34:26,403 --> 00:34:27,811
Le familier...

423
00:34:27,971 --> 00:34:29,281
de Satan.

424
00:34:31,011 --> 00:34:32,321
On dit...

425
00:34:34,275 --> 00:34:36,512
... que vous avez quelque chose
qui m'appartient.

426
00:34:36,674 --> 00:34:37,755
Ah oui ?!

427
00:34:37,923 --> 00:34:40,826
- Oui. Tout comme vos vies.
- a a t perdu. Il ne l'a pas.

428
00:34:42,915 --> 00:34:45,282
Rendez-moi la chose tout de suite

429
00:34:45,443 --> 00:34:47,331
ou vous allez me contraindre...

430
00:34:49,635 --> 00:34:54,207
...  lui extirper le cur de la poitrine.

431
00:34:55,587 --> 00:34:57,344
Ne te gne pas, ordure !

432
00:34:59,427 --> 00:35:00,639
Attendez !

433
00:35:02,851 --> 00:35:06,049
Non. Donnez-la-moi.

434
00:35:22,692 --> 00:35:23,969
H !

435
00:35:26,884 --> 00:35:27,997
Tu me parles ?

436
00:35:28,163 --> 00:35:29,473
Ramasse tout de suite

437
00:35:29,635 --> 00:35:31,840
- et donne-la-moi.
- Fais-le toi-mme.

438
00:35:32,003 --> 00:35:33,433
- Rpte, un peu.
- T'as entendu.

439
00:35:40,324 --> 00:35:41,437
Tu la ramasses gentiment

440
00:35:41,603 --> 00:35:44,026
et tu me la tends

441
00:35:44,195 --> 00:35:46,236
trs poliment, sinon...

442
00:35:47,652 --> 00:35:49,114
Fais-le, Lee.

443
00:35:59,908 --> 00:36:01,251
a va aller, Billy.

444
00:36:09,733 --> 00:36:12,451
Le respect englobe tout.

445
00:36:12,613 --> 00:36:14,948
Sans respect,
nous ne sommes rien.

446
00:36:15,108 --> 00:36:17,411
Des merdes du commun.

447
00:36:18,564 --> 00:36:19,842
Je suis dsol, monsieur.

448
00:36:20,004 --> 00:36:21,947
Ce n'est pas de ta faute.

449
00:36:26,405 --> 00:36:27,649
Et maintenant ?

450
00:36:27,812 --> 00:36:30,334
Nous sommes tous les deux
des combattants.

451
00:36:31,588 --> 00:36:33,247
Et je respecte cela.

452
00:36:33,412 --> 00:36:34,907
Et les guerriers...

453
00:36:35,076 --> 00:36:37,444
ne mritent pas de finir
comme des agneaux.

454
00:36:40,709 --> 00:36:41,920
Mais...

455
00:36:46,244 --> 00:36:47,806
le respect,

456
00:36:48,868 --> 00:36:50,079
a peut s'apprendre.

457
00:36:53,125 --> 00:36:55,580
Allongez-vous,
le visage contre terre

458
00:36:55,749 --> 00:36:57,474
jusqu' ce que nous soyons partis.

459
00:37:00,389 --> 00:37:01,797
Ne me dfiez pas.

460
00:37:02,885 --> 00:37:04,130
 terre.

461
00:37:12,038 --> 00:37:13,053
Debout.

462
00:37:24,805 --> 00:37:26,050
Tu as peur de moi ?

463
00:37:26,885 --> 00:37:27,814
Non.

464
00:37:27,973 --> 00:37:28,922
Pas du tout.

465
00:37:31,749 --> 00:37:33,277
Tu devrais.

466
00:37:56,199 --> 00:37:57,726
- Je vais mourir.
- Tais-toi, Billy.

467
00:37:57,894 --> 00:37:59,237
Dtache-lui les mains.

468
00:37:59,398 --> 00:38:00,479
La lettre...

469
00:38:00,647 --> 00:38:02,535
dans ma poche.

470
00:38:03,590 --> 00:38:05,500
a va, Kid, je l'ai.

471
00:38:05,670 --> 00:38:07,013
Je l'ai.

472
00:38:42,374 --> 00:38:45,223
- Je suis vraiment dsole.
- Je vous crois.

473
00:38:47,174 --> 00:38:48,801
Qu'est-ce qu'il y avait dedans ?

474
00:38:50,599 --> 00:38:53,983
Un ordinateur.
Avec les plans d'une mine.

475
00:38:54,151 --> 00:38:55,843
Une mine ?

476
00:38:56,007 --> 00:38:57,252
Quelle mine ?!

477
00:39:00,967 --> 00:39:02,310
Les Russes y ont entrepos

478
00:39:02,471 --> 00:39:05,025
prs de cinq tonnes de plutonium
 caractre militaire.

479
00:39:05,191 --> 00:39:07,526
Elle a t abandonne
 la fin de la guerre froide.

480
00:39:07,687 --> 00:39:08,997
Personne ne sait qu'il est l.

481
00:39:09,159 --> 00:39:12,194
Les plans prcis indiquent
exactement o il est entrepos.

482
00:39:12,359 --> 00:39:15,360
Nous voulons viter qu'il ne tombe
entre de mauvaises mains un jour.

483
00:39:15,527 --> 00:39:17,536
On a rat notre coup,
j'en ai l'impression !

484
00:39:19,207 --> 00:39:21,892
Le gamin est mort pour qu'un salopard
fabrique des bombes !

485
00:39:25,575 --> 00:39:27,137
Je suis vraiment navre...

486
00:39:28,231 --> 00:39:30,119
Pas autant que moi, sachez-le.

487
00:39:34,215 --> 00:39:35,678
Allez, on s'occupe de lui.

488
00:39:41,447 --> 00:39:43,783
"Chre Sophia,

489
00:39:44,967 --> 00:39:46,528
"j'aimerais bien trouver
autre chose

490
00:39:46,695 --> 00:39:48,639
"que simplement
'je m'ennuie de toi',

491
00:39:48,808 --> 00:39:50,467
"mais je n'y arrive pas.

492
00:39:50,632 --> 00:39:53,448
"Je suis trs bien nourri.

493
00:39:53,608 --> 00:39:55,649
"On veille les uns sur les autres.

494
00:39:56,616 --> 00:39:59,202
"Je veux que tu saches
que quoi qu'il advienne,

495
00:39:59,368 --> 00:40:01,758
"je continue  vouloir tout
ce qu'il y a de mieux pour toi.

496
00:40:01,928 --> 00:40:03,270
"Et si par miracle,

497
00:40:03,431 --> 00:40:05,920
"il m'arrivait
de revenir sain et sauf,

498
00:40:06,088 --> 00:40:08,325
"j'espre que tu voudras
encore de moi. Je t'aime. Billy."

499
00:40:11,656 --> 00:40:13,959
Pourquoi est-ce que
c'est celui d'entre nous

500
00:40:14,120 --> 00:40:16,838
qui tient le plus  la vie,
celui qui mrite le plus de vivre,

501
00:40:17,000 --> 00:40:18,561
qui part le premier ?

502
00:40:18,728 --> 00:40:20,485
Et que ceux qui mritent
de mourir...

503
00:40:20,648 --> 00:40:22,754
sont toujours l ?

504
00:40:22,920 --> 00:40:24,644
O est le message l-dedans ?

505
00:40:26,792 --> 00:40:28,254
C'est quoi, le plan ?

506
00:40:29,288 --> 00:40:31,656
On le traque, on le trouve, on le tue.

507
00:41:11,369 --> 00:41:13,704
Attention, signalez position.
Exigeons rponse immdiate.

508
00:41:13,865 --> 00:41:15,557
D'o il sort, celui-l ?

509
00:41:15,721 --> 00:41:18,788
CZ 1492, vous tes sur frquence rserve.
Me recevez-vous ?

510
00:41:18,953 --> 00:41:20,994
C'est  propos de quoi ?

511
00:41:21,161 --> 00:41:23,366
Qu'est-ce qui te prend
tant de temps, Barney Ross ?

512
00:41:23,529 --> 00:41:25,951
a aurait d tre un jeu d'enfant,
pour tes gars et toi.

513
00:41:26,121 --> 00:41:28,543
- O est la caisse ?
- On l'a pas.

514
00:41:28,713 --> 00:41:32,129
Je t'ai prvenu de ce qui vous arriverait
si vous faisiez encore foirer le projet.

515
00:41:32,297 --> 00:41:34,851
Un bon garon est mort
dans la tentative.

516
00:41:35,017 --> 00:41:37,887
- Je suis dsol, Barney.
- Vraiment ?

517
00:41:38,057 --> 00:41:39,432
Oui, c'est vrai,
je suis sincre, mais...

518
00:41:39,593 --> 00:41:42,114
ce genre de chose fait partie du mtier,
on est d'accord ?

519
00:41:42,281 --> 00:41:43,808
La vengeance en fait partie.

520
00:41:45,930 --> 00:41:48,484
Tu vois, Church, toi, t'es le genre
de type qui tire les ficelles,

521
00:41:48,650 --> 00:41:50,058
qui refile aux autres le sale boulot,

522
00:41:50,218 --> 00:41:53,088
parce que t'as jamais eu les couilles
de le faire toi-mme.

523
00:41:53,258 --> 00:41:54,753
Oublie que j'existe.

524
00:42:21,450 --> 00:42:23,752
Monsieur, on a un problme.

525
00:42:23,914 --> 00:42:25,922
L'excavation ralentit.

526
00:42:26,090 --> 00:42:28,000
Y a trop de morts.
Les hommes sont puiss.

527
00:42:34,090 --> 00:42:35,520
Il est puis.

528
00:42:39,113 --> 00:42:41,122
Alors, paresseux,  qui le tour ?

529
00:42:44,235 --> 00:42:45,829
Affecte d'autres ouvriers.

530
00:42:45,995 --> 00:42:48,167
On a dj embauch
la plupart des villageois.

531
00:42:48,331 --> 00:42:49,892
Va chercher les autres.

532
00:42:50,059 --> 00:42:52,548
Les vieux, les enfants.
Les femmes.

533
00:42:52,715 --> 00:42:53,861
Allez !

534
00:43:04,971 --> 00:43:06,695
Fais voir.

535
00:43:12,139 --> 00:43:14,857
Maintenant, on sait o il est.
Et voil, super...

536
00:43:15,563 --> 00:43:17,931
OK. Je vois ce qu'il faut faire.

537
00:43:18,091 --> 00:43:20,164
Alors je veux le plutonium
dans les trois jours.

538
00:43:20,331 --> 00:43:22,721
J'aurai un avion
qui attendra  l'aroport.

539
00:43:22,891 --> 00:43:23,906
Trois jours ?

540
00:43:24,074 --> 00:43:25,188
J'ai de bons clients,

541
00:43:25,354 --> 00:43:29,032
prts  payer quatre millions
le kilo tout de suite.

542
00:43:29,194 --> 00:43:31,562
Trois jours. Au max.

543
00:43:31,723 --> 00:43:33,414
J'ai compris.

544
00:43:33,994 --> 00:43:35,173
T'es intelligent.

545
00:43:35,339 --> 00:43:37,479
Imagine, si seulement
trois kilos de plutonium pur

546
00:43:37,643 --> 00:43:40,905
peuvent soudainement transformer
l'quilibre mondial...

547
00:43:42,251 --> 00:43:44,391
... que pourrait-on faire
avec cinq tonnes ?

548
00:43:44,555 --> 00:43:47,011
C'est passionnant, tout a ! Hein ?

549
00:43:54,859 --> 00:43:57,032
- Il y a un problme.
- Quoi ?

550
00:43:57,196 --> 00:44:01,419
- On a perdu les transmissions.
- Pose-toi l, a va aller.

551
00:44:06,539 --> 00:44:09,093
Allez, pousse, pousse encore !
Bouge-toi !

552
00:44:10,155 --> 00:44:13,003
Christmas. T'en as encore
pour combien de temps avec a ?

553
00:44:13,164 --> 00:44:15,019
Cinq minutes. Alors dtends-toi,
tu veux ?

554
00:44:33,515 --> 00:44:35,818
Un autre vhicule.
a doit tre le transport de leur trafic.

555
00:44:35,979 --> 00:44:37,867
On va aller l-bas jeter un coup d'il.

556
00:44:41,581 --> 00:44:43,207
Pas de coups de feu.

557
00:44:43,372 --> 00:44:46,221
- Le classique ?
- Ouais.

558
00:44:46,381 --> 00:44:48,357
Je mourais d'envie
de l'essayer.

559
00:44:48,524 --> 00:44:50,598
On leur fera dire la vrit.

560
00:44:53,356 --> 00:44:55,429
Maggie, dites aux gars
d'attendre dans le camion.

561
00:44:55,596 --> 00:44:56,546
OK.

562
00:45:08,684 --> 00:45:11,206
- C'est ceux-l.
- Ouais.

563
00:45:22,445 --> 00:45:24,202
Vous comprenez ce qu'on dit ?

564
00:45:32,301 --> 00:45:34,276
- Il est un peu gigantesque.
- Et alors ?

565
00:45:34,444 --> 00:45:35,492
Juste pour dire.

566
00:45:44,174 --> 00:45:46,280
- Il est vraiment gigantesque.
- C'est ce que je disais.

567
00:45:52,462 --> 00:45:53,739
H !

568
00:45:58,478 --> 00:46:01,992
- Rien ne bat les classiques.
- On leur tape encore un peu dessus,

569
00:46:02,158 --> 00:46:03,849
- ils nous informent et on se tire.
- Gnial. Super.

570
00:46:04,013 --> 00:46:06,796
- On prend d'abord le minus ?
- Du calme, messieurs.

571
00:46:06,958 --> 00:46:10,504
Je peux les faire parler
assez facilement sans trop d'effort.

572
00:46:12,045 --> 00:46:13,290
Avec quoi ?
Des instruments de pdicure ?

573
00:46:16,653 --> 00:46:19,109
C'est un peu tordu !

574
00:46:19,277 --> 00:46:20,740
Christmas, tu vas me faire
dmarrer le camion,

575
00:46:20,910 --> 00:46:22,798
aprs tu vas  l'avion
et tu ramnes les armes.

576
00:46:22,957 --> 00:46:25,380
Pourquoi tu demandes pas
 un de ces abrutis de le faire ?

577
00:46:25,549 --> 00:46:27,820
- Arrte de rler !
- J'aurais d t'en craser un sur le crne !

578
00:46:27,982 --> 00:46:29,509
- a roule ?
- a va. On bouge !

579
00:46:29,677 --> 00:46:31,172
Bande d'abrutis !

580
00:46:35,085 --> 00:46:37,159
Ils se font appeler les Sang.

581
00:46:37,326 --> 00:46:39,880
Ils disent qu'ils contrlent
tout ce qui est  l'est de la montagne.

582
00:46:40,046 --> 00:46:41,902
Cambriolages, rapts, assassinats...

583
00:46:42,062 --> 00:46:43,951
Au fond, un cartel qu'on peut louer.

584
00:46:44,111 --> 00:46:45,519
Et vous connaissez leur langue ?

585
00:46:45,678 --> 00:46:48,712
Facile. C'est un mlange de...
d'au moins deux dialectes,

586
00:46:48,878 --> 00:46:50,952
l'ukrainien et le bulgare. C'est tout.

587
00:46:51,118 --> 00:46:52,494
Je vous pate ?

588
00:46:53,678 --> 00:46:54,889
Oh... un peu.

589
00:46:56,238 --> 00:46:57,319
Christmas.

590
00:46:57,486 --> 00:46:59,429
- Quoi ?
- Pourquoi tu gueules ?

591
00:46:59,598 --> 00:47:01,487
Parce que tu m'as refil
un boulot de merde !

592
00:47:01,646 --> 00:47:03,589
Quand je te revois,
je te pte la gueule.

593
00:47:03,759 --> 00:47:05,450
O est-ce que t'es ?

594
00:47:05,614 --> 00:47:07,852
Dans ton truc snile de 60 ans
que t'appelles hydravion.

595
00:47:08,014 --> 00:47:09,356
Et pourquoi c'est si long ?

596
00:47:09,519 --> 00:47:11,908
Parce que les ponts sont dfoncs
et y a pas un seul panneau.

597
00:47:12,078 --> 00:47:14,086
a fait sept heures que je suis
sur ces routes dgueulasses !

598
00:47:14,254 --> 00:47:17,604
- T'as fini de te plaindre ?
- Merci pour ta compassion.

599
00:47:38,415 --> 00:47:39,791
a, c'est bizarre !

600
00:47:41,903 --> 00:47:45,385
- On dirait chez nous.
- a en a l'air.

601
00:47:48,623 --> 00:47:50,315
C'est quoi, cet endroit, bordel ?

602
00:47:50,479 --> 00:47:52,869
Une ancienne base
de l'arme sovitique, je crois.

603
00:47:53,039 --> 00:47:56,073
Probablement des annes 80.
La Guerre froide.

604
00:47:56,239 --> 00:47:57,549
On pense qu'ils organisaient
des manuvres,

605
00:47:57,711 --> 00:48:00,233
ils simulaient des attaques
contre les tats-Unis  partir d'ici.

606
00:48:00,399 --> 00:48:02,408
Et il y a quelque chose
que vous ignorez, vous ?

607
00:48:13,583 --> 00:48:17,163
Super ! Exactement ce qu'il me fallait !
Une pizza vieille de 50 ans !

608
00:48:21,359 --> 00:48:24,044
On va s'installer ici pour la nuit.

609
00:48:40,048 --> 00:48:43,246
a a le got de crotte !
Et toi, mon vieux ?

610
00:48:43,408 --> 00:48:46,223
Un rigatoni comme a,
je pourrais pas me plaindre.

611
00:48:46,384 --> 00:48:47,880
Prvoyez le coup, les gars !

612
00:48:48,048 --> 00:48:50,057
C'est tout ce que je peux vous dire.

613
00:48:50,224 --> 00:48:53,040
C'est vrai ! Si vous saviez
que vous alliez mourir demain,

614
00:48:53,200 --> 00:48:54,925
ce serait quoi, votre dernier repas ?

615
00:48:55,088 --> 00:48:56,976
- Un seul choix.
- Un seul choix ?

616
00:48:57,136 --> 00:48:58,544
Tu vas rpondre des crales,
pour toi. Hein ?

617
00:48:58,704 --> 00:49:00,331
Qu'est-ce que t'as contre les crales ?

618
00:49:00,496 --> 00:49:01,577
a fait clich.

619
00:49:01,744 --> 00:49:03,207
Essaie d'tre un peu original, quoi !

620
00:49:03,376 --> 00:49:05,548
C'est vrai ! Si tu tais original,
comme quelqu'un,

621
00:49:05,712 --> 00:49:07,917
je sais pas, moi,
qui est ouvert d'esprit,

622
00:49:08,080 --> 00:49:09,674
tu inventerais une crale rare
en forme d'oreille :

623
00:49:09,840 --> 00:49:11,629
les Oreillios. Tu peux
leur verser ton lait dessus,

624
00:49:11,792 --> 00:49:13,255
elles restent tranquilles.
Et toi, t'entends rien.

625
00:49:13,424 --> 00:49:15,814
Pour ta gouverne,
mon oue,

626
00:49:15,984 --> 00:49:17,741
elle est dix sur dix.

627
00:49:17,904 --> 00:49:19,214
Barney.

628
00:49:19,376 --> 00:49:22,127
Des beignes. J'adore a,
mais j'en mange jamais.

629
00:49:22,288 --> 00:49:24,809
Alors a tue, les beignes.
Tu sais que c'est profond, a ?

630
00:49:24,976 --> 00:49:26,701
T'en es sr ?!

631
00:49:26,864 --> 00:49:28,326
Maggie ?

632
00:49:28,496 --> 00:49:32,687
Du canard croustillant
aromatis...  la sauce aux prunes.

633
00:49:32,848 --> 00:49:34,572
C'est trs sexy.

634
00:49:37,105 --> 00:49:38,830
Mais j'adore l'italien aussi.

635
00:49:41,585 --> 00:49:43,725
Je commence  croire
que l'italien est surestim.

636
00:49:48,017 --> 00:49:49,131
H !

637
00:49:50,289 --> 00:49:52,461
Et pour moi alors ?

638
00:49:55,121 --> 00:49:56,977
Mon... repas sudois prfr,

639
00:49:58,161 --> 00:49:59,569
du bb phoque...

640
00:49:59,729 --> 00:50:01,802
et de la fesse de baleine.

641
00:50:03,025 --> 00:50:04,433
En t, c'est super.

642
00:50:06,865 --> 00:50:11,089
Mais je ferais le tour de la Terre
pour un repas chinois.

643
00:50:16,241 --> 00:50:19,755
Et tu risques de mourir de faim.

644
00:50:19,921 --> 00:50:21,328
Allez, faites de beaux rves.

645
00:50:21,489 --> 00:50:23,824
H, mais j'ai pas fini de manger, moi !

646
00:50:46,578 --> 00:50:48,008
J'ai une question. Je peux ?

647
00:50:48,530 --> 00:50:50,091
Bien sr, allez-y.

648
00:50:51,762 --> 00:50:54,032
Pourquoi vous tes
si nerveux vis--vis de moi ?

649
00:50:55,826 --> 00:50:57,453
Je ne suis pas nerveux, Maggie.

650
00:50:57,618 --> 00:50:59,342
Alors c'est quoi ?

651
00:50:59,506 --> 00:51:02,289
Une faon de garder mes distances,
c'est tout.

652
00:51:03,282 --> 00:51:05,803
Parce que vous ne voulez pas
connatre de nouvelles personnes ?

653
00:51:05,970 --> 00:51:08,142
Disons que des personnes dont
je m'tais rapproch

654
00:51:08,306 --> 00:51:09,900
ont vcu des choses trs dures.

655
00:51:10,066 --> 00:51:13,547
Pas une excellente faon de vivre.

656
00:51:14,802 --> 00:51:16,657
Je sais.

657
00:51:18,098 --> 00:51:20,270
Vous pensez parfois
au jeune homme qui est mort ?

658
00:51:22,290 --> 00:51:23,884
Tout le temps.

659
00:51:24,050 --> 00:51:26,898
Vous n'en parlez pas souvent pourtant.

660
00:51:27,058 --> 00:51:29,580
C'est une faon
de s'arranger avec la mort.

661
00:51:30,386 --> 00:51:32,624
On n'y change rien,
alors on reste dans la lumire

662
00:51:32,787 --> 00:51:34,610
jusqu' ce qu'on doive
replonger dans le noir.

663
00:51:34,771 --> 00:51:37,292
Et il est comme le charbon, ce noir-l.

664
00:51:37,459 --> 00:51:38,922
Vous comprenez ?

665
00:51:39,090 --> 00:51:41,066
Je comprends.

666
00:51:45,331 --> 00:51:47,306
Bonne nuit.

667
00:51:51,507 --> 00:51:53,002
Bonne nuit, Maggie.

668
00:52:17,427 --> 00:52:20,046
Je vous jure que s'il n'arrte pas
de ronfler, celui-l, je le bute !

669
00:52:22,067 --> 00:52:23,497
Gunnar !

670
00:52:25,107 --> 00:52:26,286
Tu m'as sonn ?

671
00:52:31,347 --> 00:52:33,737
C'est peut-tre idiot
de demander a,

672
00:52:33,908 --> 00:52:35,851
mais est-ce qu'il te resterait
encore un peu de caf ?

673
00:52:36,020 --> 00:52:37,297
Bien, elle fait juste une tasse.

674
00:52:37,459 --> 00:52:39,315
Mouais. C'est bien ce que je pensais.

675
00:52:40,883 --> 00:52:41,778
Bon, coutez.

676
00:52:41,940 --> 00:52:44,723
Les types ont dit que la congrgation
des Sang est sans doute dans le coin.

677
00:52:44,883 --> 00:52:46,259
Surtout dans l'est.

678
00:52:46,420 --> 00:52:48,177
Alors c'est l qu'on va.

679
00:52:48,340 --> 00:52:49,748
On se tire dans dix minutes.

680
00:52:49,908 --> 00:52:52,014
Prparez-vous.
Faites ce que vous avez  faire.

681
00:52:52,180 --> 00:52:53,261
OK.

682
00:53:04,468 --> 00:53:05,417
Houston,

683
00:53:05,588 --> 00:53:07,116
on a un problme.

684
00:53:07,284 --> 00:53:09,805
 terre !

685
00:53:20,340 --> 00:53:22,545
Faut sortir de l ! Allez !

686
00:53:22,708 --> 00:53:24,465
- Allez ! Allez ! On fonce !
- Allez ! Allez ! Allez !

687
00:53:41,332 --> 00:53:42,577
Gardez vos munitions !

688
00:53:44,021 --> 00:53:45,931
Bon sang !

689
00:53:46,101 --> 00:53:47,509
O t'es, merde ?

690
00:53:47,669 --> 00:53:49,263
a va, j'y suis presque.

691
00:53:49,429 --> 00:53:51,186
Qu'est-ce qu'il y a ?
C'est des coups de feu ?

692
00:53:52,340 --> 00:53:53,454
Ouais.

693
00:53:56,020 --> 00:53:58,061
Les Sang nous ont
vachement coincs.

694
00:53:58,229 --> 00:54:00,018
- Vous pouvez les repousser ?
- Ouais. Avec le tank, ouais.

695
00:54:01,172 --> 00:54:03,083
- Non, c'est pas vrai !
- Quoi ?

696
00:54:05,172 --> 00:54:06,548
Ils ont un tank.

697
00:54:06,709 --> 00:54:08,139
Venez ! Venez !

698
00:54:16,788 --> 00:54:18,578
On fonce ! Venez !

699
00:54:25,748 --> 00:54:27,342
Je n'ai plus rien !

700
00:54:28,182 --> 00:54:30,222
Il m'en reste une. La dernire.

701
00:54:45,270 --> 00:54:46,961
Qui est-ce qui a fait a ?

702
00:54:47,125 --> 00:54:48,981
Pas moi, je suis  sec.

703
00:54:58,710 --> 00:55:00,205
Qu'est-ce qui s'est pass ?

704
00:55:01,590 --> 00:55:03,117
Quelqu'un a perdu un peu les pdales.

705
00:55:03,285 --> 00:55:06,068
- On dirait, oui.
- O sont les tireurs ?

706
00:55:06,230 --> 00:55:10,027
J'en sais rien, mais s'ils avaient voulu
nous liquider, on serait dj morts.

707
00:55:11,733 --> 00:55:13,261
Barney ?

708
00:55:27,894 --> 00:55:29,750
Ne vous nervez pas.

709
00:55:37,750 --> 00:55:39,213
Le monde est petit, hein, Barney ?

710
00:55:39,383 --> 00:55:40,693
Booker ?

711
00:55:41,911 --> 00:55:43,253
On m'avait dit que t'tais enterr.

712
00:55:43,414 --> 00:55:45,936
Ouais, je l'ai entendu dire aussi.
Alors, a va comme tu veux ?

713
00:55:46,103 --> 00:55:47,413
J'ai vu mieux.

714
00:55:47,575 --> 00:55:49,398
Et c'est toi qui as fait tout a ?

715
00:55:49,558 --> 00:55:51,893
Je travaille en solo.
Je croyais que t'tais au courant.

716
00:55:52,054 --> 00:55:53,779
Ouais, mais j'y croyais pas vraiment.

717
00:55:53,943 --> 00:55:55,220
Maintenant tu y crois.

718
00:55:56,311 --> 00:55:57,905
C'est ton quipe ?

719
00:55:58,070 --> 00:55:59,216
Ouais.

720
00:55:59,382 --> 00:56:00,976
Gunnar, Toll Road,

721
00:56:01,142 --> 00:56:02,572
Hale Caesar, et Maggie.

722
00:56:03,510 --> 00:56:04,973
Booker.

723
00:56:05,142 --> 00:56:06,769
C'est toi qu'on appelle
le loup solitaire ?

724
00:56:06,934 --> 00:56:10,066
On m'a donn ce nom-l.
Mais, j'ai mri depuis.

725
00:56:13,462 --> 00:56:15,667
Attends, pas tant que a.

726
00:56:16,471 --> 00:56:17,748
J'ai aussi entendu dire

727
00:56:17,910 --> 00:56:20,082
que t'avais t mordu
par un cobra royal ?

728
00:56:20,246 --> 00:56:21,840
Oui, c'est vrai, oui.

729
00:56:22,006 --> 00:56:24,658
Mais aprs neuf jours
d'atroces souffrances,

730
00:56:24,822 --> 00:56:26,864
il a fini par mourir.

731
00:56:34,712 --> 00:56:36,785
H, Booker ! Je suis content
de te revoir, mon vieux !

732
00:56:37,047 --> 00:56:39,120
Comment vous vous tes fait
coincer dans ce trou perdu ?

733
00:56:39,287 --> 00:56:41,808
C'est  la suite d'une embuscade
des Sang  environ 100 km d'ici.

734
00:56:41,975 --> 00:56:43,864
Ils ont tu un de mes hommes.
Un tout jeune.

735
00:56:44,023 --> 00:56:45,453
- Dsol, mon vieux.
- Ouais.

736
00:56:45,623 --> 00:56:47,185
Les Sang sont vraiment des fumiers.

737
00:56:47,352 --> 00:56:49,141
Je suis heureux qu'on en ait
abattu quelques-uns.

738
00:56:49,303 --> 00:56:50,930
- Tu sais qui est leur chef ?
- Ouais, un certain Vilain.

739
00:56:51,095 --> 00:56:52,983
Vilain ?

740
00:56:53,143 --> 00:56:55,249
Ouais, il parat qu'il contrle
presque tout dans la rgion.

741
00:56:55,415 --> 00:56:56,943
Il va te falloir un bon renfort

742
00:56:57,111 --> 00:56:58,159
- si vous voulez sortir vivants de l.
- Tu peux nous aider ?

743
00:56:58,327 --> 00:57:00,717
Ah, dsol, Barney.
Je travaille solo.

744
00:57:00,888 --> 00:57:02,896
Je comprends.
Merci de t'tre point.

745
00:57:03,064 --> 00:57:03,992
Vraiment pas de quoi.

746
00:57:09,463 --> 00:57:12,530
H, Barney ! Il y a un village,
un peu plus loin.

747
00:57:12,695 --> 00:57:14,965
C'est des braves gens.
Et ils dtestent les Sang.

748
00:57:15,127 --> 00:57:17,649
- Ils pourraient peut-tre vous aider.
- Merci.

749
00:57:17,816 --> 00:57:19,191
Bonne chasse.

750
00:57:27,065 --> 00:57:29,749
- Qu'est-ce qui s'est pass ?
- Je suis encore en vie.

751
00:57:29,912 --> 00:57:31,407
a, c'est ton opinion.
J'en ai beaucoup manqu ?

752
00:57:31,576 --> 00:57:34,392
Ah, je te raconterai a en route.
Allez, les gars, venez dcharger les armes.

753
00:57:34,552 --> 00:57:37,138
On dirait que le pre Nol
est en retard cette anne.

754
00:57:37,304 --> 00:57:38,582
Oh a, c'est trs drle !

755
00:57:38,744 --> 00:57:40,817
Eh bien, moi, je suis contente
de vous revoir.

756
00:57:40,984 --> 00:57:42,611
Enfin quelqu'un qui a du got !

757
00:57:50,232 --> 00:57:52,142
a doit tre le village
dont Booker nous a parl.

758
00:57:52,312 --> 00:57:54,997
Je prendrais bien ma retraite ici.

759
00:57:57,816 --> 00:57:59,443
De l'air sain, pas de stress...

760
00:57:59,608 --> 00:58:01,016
On lve les petits.

761
00:58:01,176 --> 00:58:03,730
Je parie que vous aussi,
vous la prendriez ici, non ?

762
00:58:03,896 --> 00:58:05,108
T'es tellement subtil, toi !

763
00:58:10,136 --> 00:58:11,664
Sortez, sortez !

764
00:58:17,304 --> 00:58:19,312
Ils rateraient un lphant !

765
00:58:20,728 --> 00:58:22,616
- Posez vos armes !
- a n'arrivera jamais.

766
00:58:24,729 --> 00:58:26,552
L'endroit le plus sr,
c'est devant leurs fusils.

767
00:58:27,513 --> 00:58:28,943
Nous vous abattrons tous.

768
00:58:29,113 --> 00:58:30,042
Non !

769
00:58:30,457 --> 00:58:31,636
Attendez !

770
00:58:33,145 --> 00:58:34,488
Ces gens-l veulent vous aider.

771
00:58:34,649 --> 00:58:36,472
Ils le veulent vraiment.

772
00:58:50,265 --> 00:58:53,136
Mme des pauvres types comme vous
auraient leur chance ici.

773
00:58:53,305 --> 00:58:54,287
- Tu crois ?
- J'en doute.

774
00:58:54,457 --> 00:58:55,952
Vous permettez ?

775
00:58:58,297 --> 00:58:59,411
Qui tes-vous ?

776
00:58:59,577 --> 00:59:01,433
- Des Amricains.
- Depuis quand ?

777
00:59:01,593 --> 00:59:03,252
- Sudois.
- Pied-Noir.

778
00:59:03,417 --> 00:59:04,346
Chinoise.

779
00:59:04,505 --> 00:59:06,448
- Des demeurs.
- C'est fini ?

780
00:59:08,857 --> 00:59:09,971
Qu'est-ce que vous voulez ?

781
00:59:10,137 --> 00:59:12,626
On est venus combattre les Sang.

782
00:59:18,649 --> 00:59:20,821
OK. Suivez-nous.

783
00:59:23,066 --> 00:59:24,376
Allez.

784
00:59:33,210 --> 00:59:35,218
Je crois que vous tes venus pour eux.

785
00:59:35,386 --> 00:59:37,296
On est prtes  mourir pour eux.

786
00:59:40,826 --> 00:59:43,860
D'abord, ils nous disent :
"Bon travail, bon argent."

787
00:59:44,026 --> 00:59:46,896
Les hommes y vont.
Mais pas un de revenu.

788
00:59:47,066 --> 00:59:49,336
Ils viennent chercher d'autres gens.

789
00:59:49,498 --> 00:59:52,314
Et ils nous disent que quand
nos hommes vont au travail,

790
00:59:52,474 --> 00:59:54,363
les autres peuvent revenir.

791
00:59:55,898 --> 00:59:57,688
Mon mari est parti.

792
00:59:57,850 --> 01:00:00,240
Pendant longtemps,
pas de nouvelles.

793
01:00:00,410 --> 01:00:03,411
Puis... Les Sang sont revenus

794
01:00:03,578 --> 01:00:05,466
et ont pris tous les autres hommes.

795
01:00:05,626 --> 01:00:07,765
Ils ont t forcs
de travailler dans les mines.

796
01:00:07,930 --> 01:00:10,265
Pareil dans le village d' ct.
Et dans l'autre aussi.

797
01:00:10,426 --> 01:00:12,369
Ils prennent mes fils.

798
01:00:12,538 --> 01:00:15,409
Maintenant il reste seulement
les petits jeunes.

799
01:00:15,577 --> 01:00:17,466
Et les Sang vont revenir pour les jeunes.

800
01:00:17,626 --> 01:00:19,569
- Je le sais a.
- Nous le savons tous.

801
01:00:19,738 --> 01:00:22,107
On les cache maintenant et on attend.

802
01:00:22,267 --> 01:00:24,951
Pourquoi ne pas partir ?
Leur chapper ?

803
01:00:25,115 --> 01:00:26,545
C'est chez nous ici.

804
01:00:26,715 --> 01:00:28,952
Nos vies seront la dernire chose
qu'ils vont prendre.

805
01:00:30,811 --> 01:00:32,786
Pourquoi vous tes ici aujourd'hui ?

806
01:00:32,955 --> 01:00:34,647
On les recherche.

807
01:00:34,811 --> 01:00:39,122
Essayez de rester. Aidez un peu.
Vous avez vu les enfants !

808
01:00:39,291 --> 01:00:41,975
Bientt, ils finiront le travail.
Ils seront tous tus.

809
01:00:42,139 --> 01:00:43,896
On a un compte  rgler avec eux.

810
01:00:47,195 --> 01:00:49,782
Je suis dsol. Allons-y.

811
01:00:57,947 --> 01:00:59,857
Je ne crois pas qu'ils
resteront ici bien longtemps.

812
01:01:00,027 --> 01:01:02,875
- Je pense qu'ils le savent.
- Et t'as pas envie de les aider !?

813
01:01:05,019 --> 01:01:06,776
J'ai une ide.

814
01:01:06,939 --> 01:01:08,882
Et avec ton ego,
je crois que tu vas adorer.

815
01:01:09,051 --> 01:01:10,612
- Mon ego ?
- Ton ego.

816
01:01:10,779 --> 01:01:13,147
- Qu'est-ce qu'il a fait, mon ego ?
- Il est norme, ton ego.

817
01:01:13,307 --> 01:01:15,064
- Ouais ? Et t'as regard le tien ?
- Voyons donc !

818
01:01:15,227 --> 01:01:17,748
Ton ego a la taille
d'un dinosaure. Colossal !

819
01:01:27,708 --> 01:01:30,076
On l'a. On l'a trouv, le plutonium.

820
01:01:46,716 --> 01:01:48,026
Eva, les Sangs arrivent !

821
01:01:48,188 --> 01:01:49,618
Prviens tout le monde !

822
01:02:00,796 --> 01:02:01,724
Fouillez toutes les maisons.

823
01:02:02,172 --> 01:02:03,154
Continuez  chercher.

824
01:02:05,500 --> 01:02:06,297
Cours ! Cours !

825
01:02:39,101 --> 01:02:41,240
O sont-ils, mon Pre ?

826
01:02:41,533 --> 01:02:43,476
Poussez-vous de l !

827
01:02:44,509 --> 01:02:46,419
Par les pouvoirs
qui me sont confrs,

828
01:02:46,589 --> 01:02:47,768
je vous dclare...

829
01:02:47,932 --> 01:02:50,584
mari et lame.

830
01:04:00,158 --> 01:04:01,882
Encore un !

831
01:04:05,918 --> 01:04:07,707
Repose en pices.

832
01:04:16,735 --> 01:04:17,783
C'est le dernier ?

833
01:04:17,951 --> 01:04:19,926
- Bien.
- Ah !

834
01:04:26,814 --> 01:04:28,920
Les salles sont dgages.

835
01:04:37,214 --> 01:04:38,873
Pas de tmoins.

836
01:04:40,254 --> 01:04:41,749
Enterre-les tous.

837
01:04:50,239 --> 01:04:52,028
Je vois
une douzaine de gardiens.

838
01:04:52,190 --> 01:04:53,598
Avec des armes lgres...

839
01:04:53,759 --> 01:04:55,254
et deux ou trois mitrailleuses.

840
01:04:55,422 --> 01:04:56,569
Mais il y a pire.

841
01:04:56,734 --> 01:04:58,808
Des dispositifs anti-tank.

842
01:04:58,975 --> 01:05:01,496
Notre camion traversera
jamais ce champ de mines.

843
01:05:02,559 --> 01:05:04,086
coute, je sais que
c'est une question idiote,

844
01:05:04,254 --> 01:05:06,557
mais t'aurais pas une ide
pour viter d'en crever ?

845
01:05:07,134 --> 01:05:08,957
Deux ou trois.
Faut que j'y pense.

846
01:05:43,199 --> 01:05:45,022
- C'est l'heure du boum ?
- Pourquoi pas ?

847
01:05:58,175 --> 01:05:59,157
Cible en vue !

848
01:06:00,416 --> 01:06:02,239
- Bb voudrait voyager.
- Feu !

849
01:06:04,960 --> 01:06:06,302
- Rock and roll !
- Feu !

850
01:06:08,704 --> 01:06:09,817
Bon voyage !

851
01:06:12,672 --> 01:06:14,397
On se retourne !

852
01:06:17,664 --> 01:06:19,672
- Les ceintures !
- Qu'est-ce qui se passe, maintenant ?

853
01:06:19,840 --> 01:06:20,822
Le chaos !

854
01:06:22,304 --> 01:06:23,832
Tu ne vas quand mme pas faire a !

855
01:06:24,000 --> 01:06:25,627
- Oh, oui !
- Gnial !

856
01:06:29,760 --> 01:06:31,038
Allez ! Dpchons !

857
01:06:55,616 --> 01:06:57,406
Il va t'en falloir un autre.

858
01:07:03,616 --> 01:07:05,756
Courage, nous serons bientt  la maison.

859
01:07:17,474 --> 01:07:19,035
- On arrive trop tard.
- Quoi ?

860
01:07:19,201 --> 01:07:20,183
Le plutonium a disparu !

861
01:07:24,417 --> 01:07:26,458
H, attendez !

862
01:07:26,625 --> 01:07:28,382
Ne restez pas l ! Sortez !

863
01:07:28,545 --> 01:07:31,066
- Vite ! Vite ! Foncez !
- Allez, allez, allez !

864
01:07:31,233 --> 01:07:34,103
- Restez pas l. Dpchez-vous !
- Sortez ! Allez, allez ! Foncez !

865
01:07:34,273 --> 01:07:37,503
Bon sang, sortez en vitesse ! Allez !
Vite, vite, vite, vite, vite !

866
01:07:38,401 --> 01:07:39,776
Plus vite !

867
01:07:39,937 --> 01:07:41,880
Remontez-le ! Vite !

868
01:07:58,593 --> 01:08:00,155
On va rester un peu dans le coin.

869
01:08:08,673 --> 01:08:10,747
Pas de quoi tre fiers...

870
01:08:10,914 --> 01:08:13,632
- Mourir d'une faon aussi minable !
- Un truc comme a, oui.

871
01:08:13,794 --> 01:08:15,835
H, c'est pas encore fini, les enfants !

872
01:08:16,706 --> 01:08:18,136
J'ai un plan.

873
01:08:18,306 --> 01:08:19,769
Tout le monde se calme.

874
01:08:23,138 --> 01:08:24,699
De la roche phosphate.

875
01:08:24,866 --> 01:08:26,296
Qu'est-ce qu'il va faire ?

876
01:08:26,466 --> 01:08:28,190
Bien, une bombe, je suppose.

877
01:08:28,354 --> 01:08:29,533
T'es srieux ?

878
01:08:29,698 --> 01:08:31,073
Demande-lui.

879
01:08:31,234 --> 01:08:32,861
Qu'est-ce que tu fais, Gunnar ?

880
01:08:33,026 --> 01:08:35,874
Une bombe. Pourquoi ?
a te drange ?

881
01:08:37,826 --> 01:08:39,136
Un maniaque qui a une cervelle.

882
01:08:39,298 --> 01:08:40,706
Inquitant.

883
01:08:40,866 --> 01:08:44,445
La roche phosphate
a une densit de 1,852.

884
01:08:44,610 --> 01:08:47,033
Point de fusion : 44,2 degrs.

885
01:08:47,202 --> 01:08:48,730
Les gars, il me faut
de la poudre  canon. Vite.

886
01:08:48,898 --> 01:08:51,037
Faites ce qu'il dit. C'est
un ingnieur chimique. D'accord ?

887
01:08:51,202 --> 01:08:53,308
Et un boursier Fulbright.
Verse-la dans le tube.

888
01:08:53,474 --> 01:08:56,639
N'empche qu'il pourrait
avoir une ide de gnie.

889
01:08:56,802 --> 01:08:59,454
- Tu crois ?
- Pas vraiment.

890
01:08:59,618 --> 01:09:00,993
Tu veux un coup de main ? Grouille !

891
01:09:01,154 --> 01:09:02,814
- Allez, du nerf !
- Tiens. Fais-toi donc sauter toi-mme !

892
01:09:02,978 --> 01:09:03,906
Briquet ?

893
01:09:06,466 --> 01:09:07,710
Il s'appelle reviens.

894
01:09:07,875 --> 01:09:10,778
Tout le monde recule.
a va tre bruyant !

895
01:09:14,435 --> 01:09:15,963
Reculez !

896
01:09:16,739 --> 01:09:17,787
OK.

897
01:09:17,955 --> 01:09:20,160
Attention, on y va !

898
01:09:21,347 --> 01:09:22,755
Allez !

899
01:09:22,915 --> 01:09:25,567
Je vous conseille de vous retourner,
sinon votre tte pourrait clater.

900
01:09:26,339 --> 01:09:28,511
Et couvre-toi l'oreille.

901
01:09:29,027 --> 01:09:30,140
Bon...

902
01:09:39,139 --> 01:09:40,034
Et voil...

903
01:09:40,195 --> 01:09:41,658
Le phosphore devait tre humide.
J'y peux rien.

904
01:09:41,827 --> 01:09:43,683
- Ouais, c'est sr.
- Ou t'es nul !

905
01:09:43,843 --> 01:09:46,397
- a doit tre a.
- Bel essai, Gunnar.

906
01:09:48,419 --> 01:09:50,721
T'as presque eu une ide.

907
01:10:15,876 --> 01:10:17,186
Me revoil !

908
01:10:17,348 --> 01:10:19,771
Ah ! a va, Trench ?

909
01:10:24,548 --> 01:10:27,745
- Merci beaucoup. C'est trs gentil !
- De rien.

910
01:10:32,484 --> 01:10:34,852
Rojan !

911
01:10:58,500 --> 01:11:00,802
- Alors on est quittes maintenant.
- Mouais.

912
01:11:01,956 --> 01:11:03,844
Merci beaucoup,
mon vieux et  la revoyure.

913
01:11:04,484 --> 01:11:06,428
Dtends-toi. C'est pas encore fini.

914
01:11:06,597 --> 01:11:08,289
- Quoi ?
- C'est vrai.

915
01:11:15,237 --> 01:11:17,539
- Alors, comment a va ?
- Jusqu'ici j'allais trs bien, Church.

916
01:11:17,701 --> 01:11:19,676
- Qu'est-ce que tu fais l ?
- Bien, y a la fte au village, non ?

917
01:11:19,845 --> 01:11:21,308
Oui, mais elle est  moi.

918
01:11:21,476 --> 01:11:22,906
Il a toujours t aussi goste ?

919
01:11:23,077 --> 01:11:24,834
- Toujours !
- Merci.

920
01:11:30,149 --> 01:11:32,059
Tu veux botter le cul de Vilain ou non ?

921
01:11:33,061 --> 01:11:35,200
N'oublie pas les petits casse-pieds !

922
01:11:56,869 --> 01:11:58,277
Plus vite.

923
01:12:33,798 --> 01:12:34,726
Allez !

924
01:13:00,230 --> 01:13:03,395
Rapportez les conteneurs
restants au hangar. Tout de suite.

925
01:13:03,558 --> 01:13:05,501
Et on met le plutonium dans l'avion.

926
01:13:14,566 --> 01:13:15,647
Suivez-moi.

927
01:13:16,742 --> 01:13:19,493
Il faut gagner un peu de temps.

928
01:13:42,823 --> 01:13:43,936
Allez ! Foncez !

929
01:14:04,360 --> 01:14:05,921
- Plus de munitions !
- Vite !

930
01:14:14,503 --> 01:14:15,879
Couvrez-nous !

931
01:14:17,960 --> 01:14:20,449
- Allez ! Allez !
- Merde !

932
01:14:38,120 --> 01:14:39,365
Allez !

933
01:14:39,528 --> 01:14:41,285
- On rigole, hein ?
- Ouais.

934
01:14:41,448 --> 01:14:43,107
Oh ! Il est l !

935
01:14:43,272 --> 01:14:45,280
Allez, Vilain ! Venez !

936
01:14:45,448 --> 01:14:47,521
- Ouais.
- Sois sans merci.

937
01:15:04,808 --> 01:15:07,744
Je suis presque  sec.
Je reviendrai.

938
01:15:07,912 --> 01:15:10,564
T'es dj revenu, a suffit.
Moi, je reviendrai.

939
01:15:11,432 --> 01:15:12,611
Yeepeekayeah...

940
01:15:18,344 --> 01:15:20,200
C'est qui le prochain ? Rambo ?

941
01:15:25,128 --> 01:15:27,234
- Adieu !
- Ah !

942
01:15:29,224 --> 01:15:31,232
- On fonce.
- Ah !

943
01:15:33,704 --> 01:15:35,232
Bande d'asticots !

944
01:15:50,184 --> 01:15:51,297
Les moteurs, en route !

945
01:15:51,464 --> 01:15:54,597
On dcolle en vitesse ! Je dois faire
de l'argent, moi ! Grouillez !

946
01:16:00,489 --> 01:16:02,050
Trench ! Monte !

947
01:16:05,705 --> 01:16:07,429
Ma chaussure est plus grosse
que ta carriole !

948
01:16:10,121 --> 01:16:11,333
Tire dans le tas au moins !

949
01:16:21,609 --> 01:16:23,268
Allez !

950
01:16:41,449 --> 01:16:44,996
Fais dmarrer l'hlico.
On a un invit trs spcial.

951
01:16:46,569 --> 01:16:48,326
On fonce !

952
01:17:04,074 --> 01:17:05,831
Occupe-toi de lui !

953
01:18:23,563 --> 01:18:25,452
Rien ne vaut les classiques !

954
01:18:38,155 --> 01:18:40,011
- Barney !
- Qu'est-ce que vous faites l ?

955
01:18:44,267 --> 01:18:45,413
Je vais l-dedans tout seul.

956
01:18:45,579 --> 01:18:47,402
Quoiqu'il arrive, vous ne me suivez pas.
C'est compris ?

957
01:18:48,363 --> 01:18:50,251
- C'est compris ?
- Oui.

958
01:18:52,203 --> 01:18:54,856
Si la porte s'ouvre,
que je ne sors pas et que lui sort...

959
01:18:55,852 --> 01:18:57,315
vous le descendez.

960
01:19:03,468 --> 01:19:05,192
Rendons la scne
encore plus dramatique.

961
01:19:08,844 --> 01:19:10,122
Comme a, c'est mieux !

962
01:19:24,556 --> 01:19:27,307
- Je n'ai plus de balles.
- a, c'est ton problme

963
01:19:28,300 --> 01:19:29,862
Pas un gros.

964
01:19:36,524 --> 01:19:38,248
Tu veux me tuer comme un homme ?

965
01:19:41,548 --> 01:19:43,720
Ou tu prfres me tuer...

966
01:19:47,084 --> 01:19:48,808
comme un agneau ?

967
01:20:07,629 --> 01:20:09,190
Joli couteau.

968
01:20:23,949 --> 01:20:25,160
Alors ?

969
01:20:26,093 --> 01:20:27,403
Qu'est-ce que tu dcides ?

970
01:20:30,252 --> 01:20:31,398
L'homme...

971
01:20:32,045 --> 01:20:33,061
ou l'agneau ?

972
01:20:33,228 --> 01:20:35,051
Tu veux faire l'homme ?

973
01:20:36,653 --> 01:20:38,377
Je suis ton homme.

974
01:20:51,597 --> 01:20:54,184
Tu dois avoir trs envie
de me faire souffrir.

975
01:20:54,349 --> 01:20:56,358
Je vais pas te faire souffrir.

976
01:20:57,166 --> 01:20:58,858
Je vais t'exterminer.

977
01:21:00,558 --> 01:21:01,803
Allez !

978
01:21:25,966 --> 01:21:27,592
Oh non, pas dj fini !

979
01:21:27,757 --> 01:21:29,766
J'en veux pour mon argent, moi !

980
01:21:30,893 --> 01:21:32,389
- Allez, debout !
- Tu l'auras voulu !

981
01:21:34,638 --> 01:21:36,199
De nouveau  terre ?

982
01:21:48,109 --> 01:21:49,125
a a l'air dgueulasse.

983
01:21:50,350 --> 01:21:51,846
Je vais t'en donner.

984
01:21:55,598 --> 01:21:57,454
C'est le moment de vrit.

985
01:22:22,478 --> 01:22:23,723
Ironie du sort !

986
01:22:23,886 --> 01:22:26,538
Nous sommes
l'un devant l'autre et...

987
01:22:27,247 --> 01:22:28,328
j'ai ton couteau.

988
01:22:30,254 --> 01:22:31,597
Tu vas mourir.

989
01:22:33,071 --> 01:22:34,348
Comme lui.

990
01:22:34,510 --> 01:22:35,918
Comment il s'appelait ?

991
01:22:37,998 --> 01:22:39,887
D'ailleurs, je m'en fous.

992
01:22:42,767 --> 01:22:44,229
T'es fini, Barney.

993
01:22:48,367 --> 01:22:50,027
Amne-toi, enfoir !

994
01:22:50,192 --> 01:22:52,102
Y a que toi qui vas mourir.

995
01:22:52,272 --> 01:22:54,891
Amne-toi, Vilain !

996
01:22:56,400 --> 01:22:58,157
Allez, amne-toi !

997
01:22:59,088 --> 01:23:00,266
Amne-toi !

998
01:23:23,280 --> 01:23:25,135
Relve-toi, ordure.

999
01:23:29,231 --> 01:23:30,377
Allez...

1000
01:23:31,151 --> 01:23:32,363
debout.

1001
01:23:37,328 --> 01:23:38,823
L, tu vas te retourner.

1002
01:23:53,520 --> 01:23:56,521
- Et maintenant ?
- Ah !

1003
01:24:02,576 --> 01:24:03,755
Il s'appelait...

1004
01:24:03,921 --> 01:24:05,896
Il s'appelait Billy.

1005
01:24:07,601 --> 01:24:08,529
Ah...

1006
01:24:34,800 --> 01:24:36,077
T'as gagn ?

1007
01:24:36,240 --> 01:24:37,768
Je crois, oui.

1008
01:24:37,936 --> 01:24:39,595
Et tu as la preuve ?

1009
01:24:41,040 --> 01:24:42,285
J'ai la tte haute.

1010
01:24:47,953 --> 01:24:49,132
Bien trouv !

1011
01:24:51,793 --> 01:24:54,128
Un trs joli coup.

1012
01:24:54,290 --> 01:24:56,778
Un peu extrme, mais joli.

1013
01:25:00,433 --> 01:25:02,474
a m'ennuie d'avoir
 te dire a, Boum Boum,

1014
01:25:02,641 --> 01:25:04,911
mais puisque le plutonium
est sous contrle maintenant,

1015
01:25:05,073 --> 01:25:06,797
a veut dire qu'on est quittes.

1016
01:25:06,961 --> 01:25:08,391
Bien.

1017
01:25:09,298 --> 01:25:11,371
Alors Maggie,
tu rentres avec nous ?

1018
01:25:14,098 --> 01:25:15,757
Quand tu veux.

1019
01:25:22,577 --> 01:25:24,007
Bon, je voulais juste...

1020
01:25:33,841 --> 01:25:36,111
Ils sont gentils.
Juste un peu immatures.

1021
01:25:36,273 --> 01:25:40,049
Je ne suis pas force de partir.

1022
01:25:40,209 --> 01:25:42,479
Si tu veux que je reste, je resterai.

1023
01:25:44,689 --> 01:25:47,757
J'ai sauv la vie de ma nounou,
ce qui veut peut-tre dire...

1024
01:25:47,922 --> 01:25:49,330
Dire quoi au juste ?

1025
01:25:49,490 --> 01:25:51,313
- Je lui porte chance.
- Ouais.

1026
01:25:51,474 --> 01:25:54,737
Mais, moi, je pourrais te porter malheur
et a, c'est hors de question.

1027
01:25:58,994 --> 01:26:00,489
Si t'as besoin d'un coup de main...

1028
01:26:02,098 --> 01:26:04,107
... appelle-moi. Sinon je te tue.

1029
01:26:04,275 --> 01:26:05,901
Je le ferai.

1030
01:26:15,122 --> 01:26:16,650
Qu'est-ce que tu fais l-dedans ?

1031
01:26:16,818 --> 01:26:20,528
Bien, je lve le camp.
T'as trucid ma clientle.

1032
01:26:20,690 --> 01:26:22,033
T'tais pas le loup solitaire au fond.

1033
01:26:23,762 --> 01:26:26,032
Eh bien, c'est bon parfois,
de hurler avec les loups.

1034
01:26:26,194 --> 01:26:28,978
T'as pas tort.
Prends soin de toi, Maggie.

1035
01:26:36,882 --> 01:26:38,606
Oh, j'ai failli oublier !

1036
01:26:38,770 --> 01:26:41,073
En gage de gratitude
envers mon ami violent,

1037
01:26:41,234 --> 01:26:43,887
je vous offre,  tes petits casse-pieds
et toi, le retour.

1038
01:26:45,491 --> 01:26:47,859
- Admire.
- Quoi ?

1039
01:26:50,899 --> 01:26:53,104
Un cadeau de ma part.

1040
01:26:55,283 --> 01:26:57,193
Cette chose devrait tre au muse,
tu parles !

1041
01:26:57,363 --> 01:26:58,891
Comme nous tous !

1042
01:27:00,659 --> 01:27:02,897
- H, amuse-toi, hein !
- Ouais. Je vais rigoler.

1043
01:27:04,979 --> 01:27:06,158
Allez, faites gaffe !

1044
01:27:57,972 --> 01:28:01,169
Ouvrons l'il, ouvrons l'il,
restons vigilants.

1045
01:28:01,332 --> 01:28:03,155
L'il sur les tordus.

1046
01:28:03,316 --> 01:28:05,968
Ou Mumbo-Jumbo te fera aucun cadeau.

1047
01:28:06,132 --> 01:28:08,555
Mumbo-Jumbo
te fera aucun cadeau.

1048
01:28:08,724 --> 01:28:11,889
Boomlay, boomlay, boomlay, boom !

1049
01:28:12,052 --> 01:28:13,482
 Billy !

1050
01:28:14,580 --> 01:28:16,108
-  Billy.
-  Billy !

1051
01:28:16,276 --> 01:28:17,619
- Paix !
- Ouais.

1052
01:28:17,780 --> 01:28:20,530
- Oh, j'ai besoin d'un massage !
- Pourquoi tu me regardes comme a ?

1053
01:28:23,476 --> 01:28:24,557
H !

1054
01:28:25,492 --> 01:28:26,508
Quoi ?

1055
01:28:26,676 --> 01:28:28,531
D'un bon pote  un autre ?

1056
01:28:28,692 --> 01:28:30,002
Quoi ?

1057
01:28:30,164 --> 01:28:32,783
Tu devrais vraiment
apprendre  te battre !

1058
01:37:58,173 --> 01:38:00,727
CNST, Montral
La page c'est chargé en 0.076 secondes // PHP