Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Ted.2012.720p.BluRay.x264-DAA.srt adapté à la release Ted.2012.720p.BluRay.x264-DAA n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 04 Août 2020 l'host ec2-34-200-218-187.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:33,367 --> 00:00:38,663
On dit que la magie a disparu
de notre monde il y a longtemps,

2
00:00:38,831 --> 00:00:42,709
et que l'humanit ne peut plus
satisfaire ses dsirs

3
00:00:42,793 --> 00:00:44,836
grce au pouvoir des vux.

4
00:00:45,003 --> 00:00:49,006
Pour ceux qui ont perdu
l'merveillement de leur cur d'enfant,

5
00:00:49,133 --> 00:00:52,927
voici l'histoire d'un petit garon

6
00:00:53,011 --> 00:00:55,430
et du vu magique de Nol

7
00:00:55,514 --> 00:00:58,558
qui changea sa vie  jamais.

8
00:01:01,478 --> 00:01:06,149
Tout a commenc en 1985,
dans une ville prs de Boston.

9
00:01:07,359 --> 00:01:12,280
C'tait la veille de Nol,
et tous les enfants taient heureux.

10
00:01:12,364 --> 00:01:14,449
C'tait le moment spcial de l'anne

11
00:01:14,533 --> 00:01:16,784
o les enfants de Boston se rassemblaient

12
00:01:16,952 --> 00:01:18,703
pour donner une racle aux enfants juifs.

13
00:01:18,829 --> 00:01:19,996
H, Greenbaum !

14
00:01:21,373 --> 00:01:22,373
Attrapez-le !

15
00:01:26,753 --> 00:01:30,423
Mais il y avait un enfant
dont le cur n'tait pas rempli de joie.

16
00:01:30,507 --> 00:01:32,258
Le petit John Bennett,

17
00:01:32,342 --> 00:01:34,510
un garon, comme on en trouve
dans chaque quartier,

18
00:01:34,595 --> 00:01:37,305
qui avait de la difficult  se faire des amis.

19
00:01:37,681 --> 00:01:39,223
Les gars, est-ce que je peux jouer ?

20
00:01:39,308 --> 00:01:41,559
- Va-t'en, Bennett.
- Dgage, Bennett !

21
00:01:41,643 --> 00:01:42,602
Dgage, Bennett !

22
00:01:42,686 --> 00:01:44,187
Oui, Bennett, disparais.

23
00:01:47,316 --> 00:01:49,692
John souhaitait de tout son cur

24
00:01:49,776 --> 00:01:52,987
avoir un vrai ami
qui serait toujours l pour lui.

25
00:01:53,530 --> 00:01:57,283
Il savait que s'il trouvait un jour cet ami,

26
00:01:57,367 --> 00:01:59,410
jamais il ne le quitterait.

27
00:02:01,830 --> 00:02:06,209
Comme chaque anne, Nol arriva enfin.

28
00:02:06,543 --> 00:02:10,546
Les enfants ouvraient leurs cadeaux,
le cur rempli de joie.

29
00:02:18,180 --> 00:02:20,056
Pour le petit John Bennett,

30
00:02:20,140 --> 00:02:24,727
Nol apporta un cadeau
bien spcial cette anne-l.

31
00:02:29,816 --> 00:02:30,816
Ouah !

32
00:02:31,693 --> 00:02:34,403
Le pre Nol a vu
que tu as t gentil cette anne.

33
00:02:34,488 --> 00:02:36,405
Joyeux Nol, John.

34
00:02:37,491 --> 00:02:38,616
Je t'aime !

35
00:02:39,201 --> 00:02:40,618
Il parle !

36
00:02:42,120 --> 00:02:44,372
Je vais t'appeler Teddy.

37
00:02:46,500 --> 00:02:50,169
John s'est tout de suite attach  Teddy.

38
00:02:50,254 --> 00:02:52,797
Grce  ce petit ourson,

39
00:02:52,881 --> 00:02:56,342
il sentait qu'il avait enfin un ami

40
00:02:56,426 --> 00:02:59,804
avec qui partager ses plus grands secrets.

41
00:02:59,888 --> 00:03:01,305
Je t'aime !

42
00:03:01,932 --> 00:03:03,933
Je t'aime aussi, Teddy.

43
00:03:04,768 --> 00:03:08,562
Mon souhait serait
que tu puisses me parler pour vrai.

44
00:03:08,730 --> 00:03:12,900
On pourrait alors tre les meilleurs amis
du monde pour toujours.

45
00:03:13,902 --> 00:03:16,988
Ce qu'il faut savoir,

46
00:03:17,072 --> 00:03:21,826
c'est que rien n'est plus puissant
qu'un souhait de petit garon.

47
00:03:22,411 --> 00:03:24,537
Sauf peut-tre un hlicoptre Apache.

48
00:03:24,621 --> 00:03:28,124
Un hlicoptre Apache a
des mitraillettes et des missiles,

49
00:03:28,208 --> 00:03:31,877
c'est une arme
incroyablement impressionnante

50
00:03:31,962 --> 00:03:34,922
et une machine de mort absolue.

51
00:03:35,799 --> 00:03:37,550
En fin de compte,

52
00:03:37,634 --> 00:03:41,095
John avait choisi le soir parfait
pour faire son souhait.

53
00:04:18,759 --> 00:04:19,959
Teddy ?

54
00:04:23,806 --> 00:04:25,099
Teddy ?

55
00:04:29,562 --> 00:04:30,646
Teddy ?

56
00:04:39,071 --> 00:04:40,154
Fais-moi un clin.

57
00:04:41,365 --> 00:04:43,574
Tu es mon meilleur ami, John.

58
00:04:43,867 --> 00:04:46,410
Est-ce que tu viens de parler ?

59
00:04:46,495 --> 00:04:47,953
Ne sois pas si surpris.

60
00:04:48,038 --> 00:04:50,122
C'tait ton souhait, non ?

61
00:04:50,874 --> 00:04:54,335
Oui. C'tait mon souhait.

62
00:04:54,628 --> 00:04:56,295
Eh bien, me voil.

63
00:04:56,380 --> 00:04:59,423
Alors, on sera vraiment des meilleurs amis ?

64
00:04:59,508 --> 00:05:00,841
Vraiment.

65
00:05:01,051 --> 00:05:02,301
Pour toujours ?

66
00:05:02,594 --> 00:05:03,886
a me semble une excellente ide.

67
00:05:05,555 --> 00:05:08,849
John tait le petit garon
le plus heureux au monde.

68
00:05:08,934 --> 00:05:12,436
Et il avait trs hte
d'annoncer la nouvelle  tout le monde.

69
00:05:12,771 --> 00:05:15,564
Maman, papa, devinez quoi ?
Mon ourson est vivant !

70
00:05:16,108 --> 00:05:18,567
Vraiment ? Comme c'est fantastique.

71
00:05:18,735 --> 00:05:21,112
Non, maman, il est vraiment vivant. Regarde.

72
00:05:21,822 --> 00:05:23,656
Joyeux Nol, tout le monde.

73
00:05:25,409 --> 00:05:26,492
Bon sang !

74
00:05:26,743 --> 00:05:28,202
Soyons tous des meilleurs amis.

75
00:05:28,286 --> 00:05:29,286
Mon Dieu.

76
00:05:29,371 --> 00:05:31,372
John, loigne-toi de ce truc. Viens ici.

77
00:05:31,456 --> 00:05:32,957
- Papa...
- Viens ici !

78
00:05:33,250 --> 00:05:34,583
coute ton pre ! Viens !

79
00:05:34,668 --> 00:05:36,544
- Helen, mon arme  feu.
- Papa, non !

80
00:05:36,628 --> 00:05:37,795
C'est une arme  clins ?

81
00:05:37,879 --> 00:05:39,463
Helen, mon arme, et appelle la police !

82
00:05:39,714 --> 00:05:42,800
Je suis dsol, M. Bennett.
Je ne voulais pas vous effrayer.

83
00:05:42,968 --> 00:05:45,052
Je voulais que John et moi soyons amis.

84
00:05:45,137 --> 00:05:48,597
Papa, j'ai fait un vu hier soir,
et Teddy est devenu vivant.

85
00:05:48,682 --> 00:05:49,974
Mon vu s'est ralis.

86
00:05:51,726 --> 00:05:53,435
Mon Dieu !

87
00:05:54,688 --> 00:05:56,313
C'est un miracle.

88
00:05:57,190 --> 00:05:59,775
C'est un miracle de Nol.

89
00:06:00,527 --> 00:06:03,112
Tu es comme le petit Jsus.

90
00:06:03,697 --> 00:06:07,783
Bien vite, l'histoire du petit miracle de John

91
00:06:07,868 --> 00:06:09,618
a fait sensation dans tout le pays.

92
00:06:09,786 --> 00:06:11,036
En banlieue de Boston,

93
00:06:11,121 --> 00:06:13,914
une histoire tout  fait incroyable...

94
00:06:14,082 --> 00:06:15,875
L'ourson en peluche d'un petit garon

95
00:06:15,959 --> 00:06:18,586
a pris vie comme par magie
pour des raisons inconnues.

96
00:06:18,753 --> 00:06:23,340
Regardez ce que Jsus a fait !
Regardez ce que Jsus a fait !

97
00:06:24,009 --> 00:06:29,054
Bien vite, Teddy est devenu
une clbrit  part entire.

98
00:06:34,311 --> 00:06:35,477
Bonjour, Teddy.

99
00:06:39,566 --> 00:06:42,401
C'est surprenant.

100
00:06:43,028 --> 00:06:45,237
Je pensais que tu tais plus grand.

101
00:06:45,322 --> 00:06:47,781
Je pensais que tu tais plus drle.

102
00:06:51,494 --> 00:06:53,787
Mais malgr la clbrit,

103
00:06:53,872 --> 00:06:57,958
Teddy n'a jamais oubli
son meilleur ami, John.

104
00:06:58,043 --> 00:07:00,669
Le tonnerre ne peut pas
nous toucher, n'est-ce pas ?

105
00:07:00,795 --> 00:07:04,423
Non, on est des amis du tonnerre,
et le tonnerre le sait.

106
00:07:04,507 --> 00:07:06,008
On est en scurit.

107
00:07:06,968 --> 00:07:07,968
Teddy ?

108
00:07:08,303 --> 00:07:09,303
Oui, John ?

109
00:07:09,471 --> 00:07:12,056
Tu me promets
qu'on sera toujours ensemble ?

110
00:07:12,682 --> 00:07:14,099
Je te le promets.

111
00:07:16,686 --> 00:07:22,149
Des amis du tonnerre pour la vie.

112
00:07:23,693 --> 00:07:28,572
C'est une promesse
qu'ils n'ont jamais oublie, ni l'un ni l'autre.

113
00:07:29,532 --> 00:07:32,618
Alors, o sont John et Teddy aujourd'hui ?

114
00:07:32,702 --> 00:07:34,787
Disons les choses ainsi.

115
00:07:34,871 --> 00:07:38,082
Peu importe  quel point
on fait sensation dans le monde,

116
00:07:38,166 --> 00:07:42,086
qu'on soit Corey Feldman,
Frankie Muniz, Justin Bieber

117
00:07:42,170 --> 00:07:44,004
ou un ourson parlant,

118
00:07:44,089 --> 00:07:46,715
en fin de compte, tout le monde s'en fiche.

119
00:08:39,728 --> 00:08:42,563
ARRESTATION  L'AROPORT ! - ANCIENNE
VEDETTE EN POSSESSION DE DROGUE

120
00:09:03,668 --> 00:09:06,795
 L'AFFICHE
STARS WARS LA MENACE FANTME

121
00:09:10,383 --> 00:09:12,051
JOHN BENNETT
En couple avec Lori Collins

122
00:09:12,135 --> 00:09:14,470
LORI COLLINS
En couple avec John Bennett

123
00:09:57,180 --> 00:09:59,848
CONNARD

124
00:10:20,245 --> 00:10:22,037
Est-ce que j'ose regarder l'horloge ?

125
00:10:22,414 --> 00:10:26,166
Tout ce que je dis,
c'est que les femmes de Boston

126
00:10:26,251 --> 00:10:29,628
sont plus laides que les femmes d'ailleurs.

127
00:10:29,879 --> 00:10:31,380
Foutaises. Et Lori ? Elle est belle.

128
00:10:31,464 --> 00:10:33,549
Lori vient de la Pennsylvania. Pas de Boston.

129
00:10:33,675 --> 00:10:34,716
Elles ne sont pas si mal.

130
00:10:34,884 --> 00:10:37,136
Le simple fait que tu dises a

131
00:10:37,220 --> 00:10:38,554
prouve qu'elles sont laides.

132
00:10:38,847 --> 00:10:40,931
Tu as dj entendu
un orgasme d'une Bostonienne ?

133
00:10:41,015 --> 00:10:45,352
Oh oui ! Plus fort ! Plus fort !

134
00:10:45,437 --> 00:10:47,354
Bon sang, comme c'tait bon !

135
00:10:47,439 --> 00:10:50,649
Maintenant, je vais m'empiffrer de gteau !

136
00:10:53,361 --> 00:10:55,446
Bon sang, c'est de la merde.

137
00:10:55,613 --> 00:10:59,116
a ne me fait mme pas planer.
Je dois parler  mon revendeur.

138
00:10:59,200 --> 00:11:00,200
a fonctionne pour moi.

139
00:11:00,285 --> 00:11:01,869
C'est nul. Je vais lui parler.

140
00:11:01,953 --> 00:11:04,204
Tu ne devrais pas
aller te plaindre  un revendeur.

141
00:11:04,289 --> 00:11:07,207
Je connais ce gars depuis longtemps.
Depuis le 11 septembre.

142
00:11:07,292 --> 00:11:09,960
Tu t'en souviens ?
J'tais sous le choc. Je devais me droguer.

143
00:11:10,253 --> 00:11:11,837
- Il est 9 h 30 ?
- Oui.

144
00:11:11,921 --> 00:11:13,464
Merde, je dois aller travailler !

145
00:11:13,756 --> 00:11:15,257
Je ne pense pas pouvoir conduire !

146
00:11:15,508 --> 00:11:17,551
a va, je vais te conduire. Je me sens bien.

147
00:11:32,275 --> 00:11:35,777
Liberty
Location de voitures

148
00:11:40,283 --> 00:11:42,284
- Bordel !
- Merde.

149
00:11:42,368 --> 00:11:43,410
Bon sang !

150
00:11:43,578 --> 00:11:47,080
Johnny, je suis dsol.
La voiture est sortie de nulle part.

151
00:11:47,207 --> 00:11:48,624
C'est grave ?

152
00:11:49,709 --> 00:11:50,751
Merde !

153
00:11:51,294 --> 00:11:54,463
John ! Je peux te parler ?

154
00:11:54,547 --> 00:11:55,547
Merde.

155
00:11:55,632 --> 00:11:57,049
Tu peux y aller. Je me dbrouillerai.

156
00:11:57,133 --> 00:11:58,342
Salut, Thomas. a va ?

157
00:12:12,190 --> 00:12:13,190
Trou de cul !

158
00:12:13,274 --> 00:12:15,734
C'est ma faute. J'envoyais un tweet.

159
00:12:17,779 --> 00:12:19,905
John, il est presque 10 h.

160
00:12:20,615 --> 00:12:22,658
Pardon, monsieur. Ce n'est pas ma faute.

161
00:12:23,576 --> 00:12:24,660
Qu'est-ce que tu veux dire ?

162
00:12:27,956 --> 00:12:31,333
Je crois que je ne m'attendais pas
 cette question.

163
00:12:32,252 --> 00:12:34,836
John, tu dois seulement ne pas tout gcher,

164
00:12:34,921 --> 00:12:37,422
et tu obtiendras mon poste le mois prochain.

165
00:12:37,507 --> 00:12:41,260
Tu seras le nouveau grant.
Ne gche pas tout.

166
00:12:41,344 --> 00:12:42,844
- Je comprends.
- Bien.

167
00:12:43,221 --> 00:12:44,888
Content de l'entendre.

168
00:12:45,014 --> 00:12:48,725
Parce que dans un mois,
tu pourrais avoir ma vie.

169
00:12:48,810 --> 00:12:51,770
Un grant de succursale
qui gagne 38 000 $ par anne

170
00:12:51,854 --> 00:12:54,940
et qui connat personnellement Tom Skerritt.

171
00:12:55,024 --> 00:12:56,650
Pas mal, non ?

172
00:12:57,193 --> 00:12:58,360
En effet.

173
00:12:59,195 --> 00:13:01,280
Voici un truc
que je n'aime pas montrer aux gens,

174
00:13:01,364 --> 00:13:04,116
car je ne veux pas
qu'ils me traitent diffremment.

175
00:13:07,036 --> 00:13:09,121
Boum. C'est Skerritt et moi.

176
00:13:09,372 --> 00:13:10,414
Ouah !

177
00:13:10,498 --> 00:13:12,124
Tu peux le dire.

178
00:13:12,584 --> 00:13:15,669
Je ferai une retenue sur ta paye
pour la voiture et pour ton retard.

179
00:13:16,045 --> 00:13:17,921
Essaie d'tre
un peu plus responsable demain.

180
00:13:18,006 --> 00:13:19,590
Oui, monsieur, je vous le promets.

181
00:13:21,009 --> 00:13:22,259
Je ne vous dcevrai pas, Goose.

182
00:13:23,136 --> 00:13:24,136
Pardon ?

183
00:13:24,804 --> 00:13:25,804
Top Gun.

184
00:13:26,472 --> 00:13:27,514
Et alors ?

185
00:13:28,224 --> 00:13:29,224
Tom Skerritt.

186
00:13:30,143 --> 00:13:31,393
Je le sais, a.

187
00:13:31,603 --> 00:13:33,812
- Sors d'ici.
- Merci, monsieur.

188
00:13:34,439 --> 00:13:36,815
Voici les cls, le contrat de location

189
00:13:36,899 --> 00:13:38,609
et une carte gratuite de Boston.

190
00:13:38,901 --> 00:13:41,236
Merci d'avoir choisi Liberty.
Conduisez prudemment.

191
00:13:41,321 --> 00:13:43,071
- Merci.
- Merci beaucoup.

192
00:13:44,574 --> 00:13:45,907
Tu t'es fait prendre, il parat.

193
00:13:46,743 --> 00:13:49,036
Guy, tu as une mine terrible.
Que t'est-il arriv ?

194
00:13:49,287 --> 00:13:52,289
Je me suis vraiment dfonc hier soir.

195
00:13:52,373 --> 00:13:56,126
J'ai envoy un message texte  3 h 15
o je demandais qu'on me casse la gueule.

196
00:13:56,544 --> 00:14:00,255
 4 h 30, j'ai crit  la mme personne
pour la remercier.

197
00:14:00,465 --> 00:14:02,841
- Et tu as tout oubli ?
- Oui, comme la dernire fois.

198
00:14:03,217 --> 00:14:05,093
a semble un peu gai, non ?

199
00:14:05,595 --> 00:14:07,095
Je ne sais pas. Peut-tre, oui.

200
00:14:07,180 --> 00:14:09,598
Tu fais partie
d'une sous-culture de combats gais ?

201
00:14:09,682 --> 00:14:11,683
Comme un club de combats entre gais ?

202
00:14:11,976 --> 00:14:13,518
Je ne sais pas. J'aime les filles.

203
00:14:13,603 --> 00:14:15,520
Je ne me souviens de rien. J'tais dfonc.

204
00:14:15,605 --> 00:14:16,730
Je suis peut-tre gai.

205
00:14:16,814 --> 00:14:20,025
Tu veux bien me couvrir ?
Je vais aller m'tendre aux toilettes.

206
00:14:20,193 --> 00:14:21,693
Salut, les gars. Comment a va ?

207
00:14:21,778 --> 00:14:23,362
Quoi de neuf, Alix ? Et le club, hier ?

208
00:14:23,571 --> 00:14:26,990
Le connard de portier
ne m'a pas laiss entrer.

209
00:14:27,075 --> 00:14:28,450
J'ai rencontr
des gens dans la file.

210
00:14:28,659 --> 00:14:29,826
C'est bien, j'imagine.

211
00:14:29,911 --> 00:14:32,537
Vous connaissez un bon restaurant,

212
00:14:32,622 --> 00:14:34,956
du genre o il y a
des gommes gratuites aux toilettes ?

213
00:14:35,124 --> 00:14:36,166
Pourquoi ?

214
00:14:36,250 --> 00:14:37,709
a fera quatre ans demain avec Lori.

215
00:14:37,794 --> 00:14:39,461
Je veux l'emmener dans un bel endroit.

216
00:14:39,587 --> 00:14:41,254
Flicitations, John.

217
00:14:41,381 --> 00:14:43,131
Vous sortez ensemble depuis quatre ans ?

218
00:14:43,299 --> 00:14:46,760
Ma plus longue relation a dur six mois.
Puis, elle a pt au lit.

219
00:14:46,844 --> 00:14:49,596
Je suis parti en courant
avant qu'elle ne se rveille.

220
00:14:49,972 --> 00:14:51,807
Tu n'es pas trs tolrant, n'est-ce pas ?

221
00:14:52,141 --> 00:14:54,434
- Lori a dj pt devant toi ?
- Oui.

222
00:14:55,520 --> 00:14:57,479
- Vraiment ?
- Oui, souvent.

223
00:14:58,231 --> 00:14:59,981
- Tu es italien ?
- Non.

224
00:15:01,401 --> 00:15:02,442
Pourquoi ?

225
00:15:02,985 --> 00:15:04,528
Oublie a. Emmne-la chez Benihana.

226
00:15:04,695 --> 00:15:06,571
John, tu ne crois pas qu'aprs quatre ans,

227
00:15:06,656 --> 00:15:08,782
elle aimerait quelque chose
de plus qu'un souper ?

228
00:15:08,866 --> 00:15:09,950
Comme quoi ?

229
00:15:10,034 --> 00:15:14,037
 sa place, je m'attendrais
 une demande en mariage.

230
00:15:14,414 --> 00:15:16,665
Non, personne ne s'attend
 une demande en mariage.

231
00:15:16,749 --> 00:15:18,125
Le mariage n'est pas...

232
00:15:19,335 --> 00:15:21,837
L'amour ne suffit-il pas ? Moi, je dis que oui.

233
00:15:22,171 --> 00:15:25,006
Mets-lui une bague dans le cul,
elle pourra pter dessus.

234
00:15:32,390 --> 00:15:35,517
Tellement mauvais, mais tellement bon.

235
00:15:35,768 --> 00:15:37,269
Au fait, il ne faut pas oublier

236
00:15:37,353 --> 00:15:40,188
qu'on doit tablir un plan
pour la partie des Bruins demain.

237
00:15:40,356 --> 00:15:42,482
Non, je ne peux pas. J'emmne Lori souper.

238
00:15:42,567 --> 00:15:43,567
Pourquoi ?

239
00:15:43,651 --> 00:15:45,610
a va faire quatre ans qu'on est ensemble.

240
00:15:45,695 --> 00:15:47,112
Bordel. Gnial.

241
00:15:47,530 --> 00:15:49,114
Laisse-moi te poser une question.

242
00:15:49,198 --> 00:15:51,867
Tu crois qu'elle s'attend
 quelque chose de gros ?

243
00:15:52,285 --> 00:15:53,285
Comme quoi, de l'anal ?

244
00:15:53,369 --> 00:15:56,496
Non, comme un maudit anneau en or
sur son doigt.

245
00:15:56,622 --> 00:15:59,291
Bordel, non !
a fait seulement quatre ans, Johnny.

246
00:15:59,375 --> 00:16:01,209
Toi et moi sommes ensemble depuis 27 ans.

247
00:16:01,294 --> 00:16:04,212
Elle est o, ma bague, trou de cul ?

248
00:16:04,297 --> 00:16:06,173
- O est-elle, salaud ?
- Arrte !

249
00:16:06,257 --> 00:16:08,592
Mets-moi une bague au doigt !

250
00:16:08,676 --> 00:16:09,718
Bon, a suffit !

251
00:16:09,927 --> 00:16:11,094
Je dis a comme a.

252
00:16:11,179 --> 00:16:14,055
Tu crois qu'elle s'attend
 ce que je la demande en mariage ?

253
00:16:14,140 --> 00:16:17,434
Non, je ne crois pas.
Et ce n'est pas le bon moment.

254
00:16:17,727 --> 00:16:19,978
C'est une mauvaise ide.
Tu as vu l'conomie.

255
00:16:20,062 --> 00:16:22,063
Il y a la bulle du crdit, la Cour suprme.

256
00:16:22,148 --> 00:16:23,190
Regarde Hati.

257
00:16:23,566 --> 00:16:25,317
Oui, je n'avais pas pens  a.

258
00:16:25,401 --> 00:16:27,152
Oui, c'est un facteur.

259
00:16:27,653 --> 00:16:28,737
Qui tes-vous ?

260
00:16:28,988 --> 00:16:32,365
Flash Gordon.
Quart-arrire, Jets de New York.

261
00:16:32,742 --> 00:16:34,910
C'est le rve amricain, juste l.

262
00:16:34,994 --> 00:16:38,830
Un joueur professionnel de la LNF
est appel  sauver le monde.

263
00:16:38,915 --> 00:16:41,041
- Tom Brady pourrait le faire.
- Tom Brady !

264
00:16:42,251 --> 00:16:43,835
- Salut.
- Salut, ma belle.

265
00:16:43,920 --> 00:16:44,920
Salut, Lori.

266
00:16:45,004 --> 00:16:46,755
- Salut.
- Salut.

267
00:16:46,964 --> 00:16:49,132
- Qu'est-ce que c'est ?
- Des burgers de dinde.

268
00:16:49,217 --> 00:16:50,258
Des burgers de dinde.

269
00:16:50,343 --> 00:16:52,969
On reoit des homosexuels pour souper ?

270
00:16:53,596 --> 00:16:55,222
Seulement vous deux, les homos.

271
00:16:57,141 --> 00:16:59,518
Tu as reformul ma blague, mais...

272
00:17:00,353 --> 00:17:02,646
- Et le travail ?
- C'tait bien.

273
00:17:02,730 --> 00:17:04,105
Comment va ton connard de patron ?

274
00:17:04,524 --> 00:17:05,524
Rex est bien.

275
00:17:05,608 --> 00:17:08,401
Il m'a seulement drague
une fois aujourd'hui.

276
00:17:08,653 --> 00:17:10,195
Johnny, tu veux une bire ?

277
00:17:10,279 --> 00:17:11,655
Quelques Charles Broue-kowskis ?

278
00:17:11,739 --> 00:17:13,532
Des Broue-stoyevskis ?

279
00:17:13,616 --> 00:17:15,575
Peut-tre une Mike Broue-gaslowski ?

280
00:17:15,660 --> 00:17:18,203
- Ou bien une Teddy Broue-ski ?
- Elle est bonne.

281
00:17:18,287 --> 00:17:21,665
J'aimerais bien avoir
une Martina Navrati-broue-ski.

282
00:17:21,749 --> 00:17:23,959
- Non, a ne marche pas.
- Ne gche pas tout.

283
00:17:24,168 --> 00:17:26,503
- Foutaises ! a marche.
- Non.

284
00:17:26,587 --> 00:17:27,963
- Oui.
- a ne marche pas.

285
00:17:28,047 --> 00:17:29,381
Le nom doit dj contenir "ski".

286
00:17:29,465 --> 00:17:31,883
Tu as seulement ajout "broue-ski"
 la fin de son nom.

287
00:17:31,968 --> 00:17:33,760
Je pensais qu'on disait des noms tranges.

288
00:17:33,928 --> 00:17:37,389
Non, il faut que a se termine en "ski".
Sinon, o est le dfi ?

289
00:17:37,557 --> 00:17:39,724
Si le mot ne se termine pas en "ski",

290
00:17:39,809 --> 00:17:42,727
on n'est que des idiots
qui disent n'importe quoi.

291
00:17:51,988 --> 00:17:52,988
Salut.

292
00:17:53,239 --> 00:17:55,740
- On a trouv les randonneurs disparus.
- Vraiment ?

293
00:17:55,825 --> 00:17:56,825
- Oui.
- Que s'est-il pass ?

294
00:17:57,285 --> 00:17:58,535
Ils ont t spars.

295
00:17:58,619 --> 00:18:01,580
Un d'eux a eu la jambe coince
sous une roche pendant cinq jours.

296
00:18:03,541 --> 00:18:07,043
Si ta jambe tait coince sous une roche,

297
00:18:07,128 --> 00:18:08,628
je la rongerais pour te librer.

298
00:18:09,630 --> 00:18:11,756
- Tu le ferais ?
- Bien sr.

299
00:18:11,841 --> 00:18:13,300
Ce n'est pas du cannibalisme ?

300
00:18:13,384 --> 00:18:15,844
Non, sauf si tu l'avales.

301
00:18:15,928 --> 00:18:17,095
Oui, non !

302
00:18:17,179 --> 00:18:18,930
Ne t'en fais pas, je n'avale pas.

303
00:18:19,223 --> 00:18:20,807
Ce n'est pas ce que j'ai entendu dire.

304
00:18:21,058 --> 00:18:23,935
C'est faux. Je suis une fille qui a de la classe.

305
00:18:24,020 --> 00:18:25,061
Oui.

306
00:18:25,521 --> 00:18:27,439
a se voit.

307
00:18:27,523 --> 00:18:29,441
En parlant de classe,

308
00:18:29,525 --> 00:18:31,651
Ciao Bella est un restaurant
vraiment dispendieux.

309
00:18:31,736 --> 00:18:34,613
On peut aller ailleurs demain.

310
00:18:34,697 --> 00:18:36,823
Je m'en fiche, tant qu'on est ensemble.

311
00:18:37,408 --> 00:18:38,992
Tu es srieuse ?

312
00:18:39,076 --> 00:18:40,827
Non, non.
On est ensemble depuis quatre ans.

313
00:18:40,911 --> 00:18:43,204
Je t'emmne au meilleur endroit en ville.

314
00:18:43,998 --> 00:18:45,415
Tu sais que je t'aime.

315
00:18:46,292 --> 00:18:48,335
- Moi aussi.
- Et tu es vilaine.

316
00:18:48,544 --> 00:18:50,462
Tu as envie d'tre vilaine ?

317
00:18:50,546 --> 00:18:52,589
Tu es une vilaine fille.

318
00:18:57,845 --> 00:18:58,803
Je ne comprends pas.

319
00:18:58,888 --> 00:19:01,598
Tu as encore peur du tonnerre
 trente-cinq ans.

320
00:19:01,682 --> 00:19:03,224
C'est faux !

321
00:19:05,728 --> 00:19:07,646
- Des amis du tonnerre, pas vrai, John ?
- Oui.

322
00:19:07,730 --> 00:19:09,648
- Chantons la chanson du tonnerre.
- D'accord.

323
00:19:09,732 --> 00:19:12,901
Quand on entend le tonnerre
Pas besoin d'avoir peur

324
00:19:12,985 --> 00:19:16,571
Prends la main de ton ami
Et dis ces mots magiques

325
00:19:16,947 --> 00:19:20,283
Va chier, le tonnerre
Tu peux me sucer la queue

326
00:19:20,409 --> 00:19:24,079
Tu ne m'auras pas, maudit tonnerre
Tu n'es qu'un pet de Dieu

327
00:19:27,124 --> 00:19:29,501
Lori, tu peux mettre l'alarme pour 11 h ?

328
00:19:29,585 --> 00:19:31,294
J'ai plein de trucs  faire demain.

329
00:19:44,558 --> 00:19:45,600
Bonjour, Lori.

330
00:19:45,810 --> 00:19:47,394
Bonjour.

331
00:19:52,691 --> 00:19:54,526
- Allez.
- a va, ma belle ?

332
00:19:55,444 --> 00:19:56,528
Tu as l'air un peu distraite.

333
00:19:56,612 --> 00:19:57,654
Je vais bien.

334
00:19:57,738 --> 00:19:59,989
Je n'ai pas djeun, le garage tait plein

335
00:20:00,074 --> 00:20:02,158
et le tonnerre empche mon copain de dormir

336
00:20:02,243 --> 00:20:03,451
s'il n'a pas son ourson.

337
00:20:03,828 --> 00:20:05,537
J'ignore pourquoi tu restes avec lui.

338
00:20:05,621 --> 00:20:09,290
Il a 35 ans et il travaille
pour un service de location de voitures.

339
00:20:09,667 --> 00:20:11,209
Ce n'est pas important, a.

340
00:20:11,293 --> 00:20:14,379
Je me fiche de a.
Je l'aimerais mme s'il tait concierge.

341
00:20:14,463 --> 00:20:18,007
Il a un grand cur, et on rit beaucoup.

342
00:20:18,092 --> 00:20:21,386
Et c'est le gars le plus sduisant de Boston.

343
00:20:21,595 --> 00:20:23,471
J'aimerais juste qu'il prenne sa vie en main.

344
00:20:23,681 --> 00:20:25,974
Notre vie. Mais il ne peut pas.

345
00:20:26,100 --> 00:20:28,560
Et c'est  cause de cet ourson.

346
00:20:28,727 --> 00:20:31,646
Donne-lui un ultimatum.
C'est l'ourson ou toi.

347
00:20:31,897 --> 00:20:34,983
Je ne peux pas faire a. Il serait dvast.

348
00:20:35,067 --> 00:20:38,653
Et s'il choisissait Ted ?

349
00:20:38,988 --> 00:20:39,988
Salut.

350
00:20:40,156 --> 00:20:43,783
Pardon d'interrompre votre discussion
de filles au sujet de Channing Tatum.

351
00:20:43,868 --> 00:20:46,077
Lori, je dois te voir dans mon bureau.

352
00:20:46,162 --> 00:20:48,413
Rex, j'ai beaucoup de travail...

353
00:20:48,497 --> 00:20:51,082
C'est au sujet du travail, crois-moi.

354
00:20:52,543 --> 00:20:54,252
Gnial.

355
00:20:54,670 --> 00:20:56,337
- Bonne chance.
- Merci.

356
00:20:57,423 --> 00:20:58,715
C'est un vrai trou de cul.

357
00:20:58,841 --> 00:21:00,717
Il est dchan. Un vrai dvergond.

358
00:21:00,843 --> 00:21:03,761
Cent dollars qu'il lui montre
la photo de l'quipe de natation.

359
00:21:04,513 --> 00:21:06,764
Regarde a.

360
00:21:06,849 --> 00:21:09,184
C'est moi dans l'quipe de natation
au secondaire.

361
00:21:09,268 --> 00:21:11,144
On a cras la comptition cette anne-l.

362
00:21:11,395 --> 00:21:12,937
Tu as dit que c'tait au sujet du travail.

363
00:21:13,063 --> 00:21:15,273
Lori, pourquoi tu ne m'aimes pas ?

364
00:21:15,357 --> 00:21:17,400
Je suis riche et beau, mon pre est le patron.

365
00:21:17,485 --> 00:21:19,569
J'ai un copain. Je te l'ai dj dit.

366
00:21:19,653 --> 00:21:21,196
Oui, le gars avec l'ourson.

367
00:21:21,280 --> 00:21:24,365
Je te parle d'une relation mature, Lori.

368
00:21:24,533 --> 00:21:27,744
Si on tait ensemble,
nos bbs seraient magnifiques.

369
00:21:27,912 --> 00:21:32,415
Avec mes gnes caucasiens de haut niveau

370
00:21:33,292 --> 00:21:36,753
et tes magnifiques gnes bronzs...

371
00:21:37,004 --> 00:21:38,838
Tu es balte ? Tchque ?

372
00:21:39,006 --> 00:21:40,381
Au revoir, Rex.

373
00:21:56,023 --> 00:21:57,899
C'tait parfait.

374
00:21:58,108 --> 00:21:59,692
Vous voulez les restants pour emporter ?

375
00:21:59,777 --> 00:22:01,319
Non, a va. Merci.

376
00:22:01,403 --> 00:22:03,154
En fait, pourriez-vous m'emballer a ?

377
00:22:03,239 --> 00:22:05,406
- Je veux effrayer quelqu'un.
- Bien sr.

378
00:22:05,699 --> 00:22:07,742
- Tu as quoi, cinq ans ?
- Oui.

379
00:22:07,952 --> 00:22:10,203
Mais je lis aussi bien qu'un enfant de six ans.

380
00:22:11,580 --> 00:22:15,708
Monsieur, madame, votre dessert.

381
00:22:15,793 --> 00:22:17,752
Et du champagne.

382
00:22:19,421 --> 00:22:20,755
Du Cristal.

383
00:22:20,839 --> 00:22:23,508
C'est une soire spciale.
On est ensemble depuis quatre ans.

384
00:22:23,592 --> 00:22:26,219
Tous ces Noirs riches
ne peuvent pas avoir tort.

385
00:22:29,765 --> 00:22:31,641
On ne dirait pas que a fait quatre ans.

386
00:22:32,268 --> 00:22:33,601
Non, en effet.

387
00:22:33,852 --> 00:22:37,146
Tu n'tais pas  ta place
sur ce plancher de danse,

388
00:22:37,231 --> 00:22:39,274
mais je suis contente que tu y tais.

389
00:22:45,614 --> 00:22:47,198
Cette chanson est gniale.

390
00:22:47,283 --> 00:22:50,326
Oui. Chris Brown
ne manque jamais son coup.

391
00:22:50,744 --> 00:22:52,662
Tu bouges vraiment bien.

392
00:22:52,746 --> 00:22:54,956
a te plat ? Regarde a.

393
00:23:01,630 --> 00:23:02,880
Mon Dieu !

394
00:23:03,716 --> 00:23:05,049
a va ?

395
00:23:05,134 --> 00:23:06,342
Je suis tellement dsol.

396
00:23:06,427 --> 00:23:07,593
Non, a va.

397
00:23:07,678 --> 00:23:10,430
Je ne t'avais pas vue. C'tait un accident.

398
00:23:10,514 --> 00:23:11,597
Tu t'es fait mal  la tte ?

399
00:23:11,682 --> 00:23:13,308
Oui, ma tte est douloureuse.

400
00:23:13,392 --> 00:23:14,976
Attends, je vais chercher de la glace.

401
00:23:20,107 --> 00:23:22,942
Pardon. a fait mal ?

402
00:23:25,904 --> 00:23:28,656
Non. a va.

403
00:23:30,326 --> 00:23:32,994
Voici un test
pour voir combien tu tiens  moi.

404
00:23:33,746 --> 00:23:35,621
Tu te souviens de la soire aprs le club ?

405
00:23:35,706 --> 00:23:39,542
On est alls manger des ufs
et des gaufres jusqu' 5 h du matin.

406
00:23:39,626 --> 00:23:42,587
On a regard un film sur la tl du restaurant.

407
00:23:42,671 --> 00:23:44,005
Quel tait ce film ?

408
00:23:44,465 --> 00:23:45,506
Octopussy.

409
00:23:46,508 --> 00:23:48,676
Bb ! Tu mrites une toile dore.

410
00:23:48,761 --> 00:23:51,054
Et au fait, je ne dansais pas si mal que a.

411
00:23:51,138 --> 00:23:52,972
- Tu dansais trs mal.
- Je bouge bien.

412
00:23:53,057 --> 00:23:54,432
Comme ceux qui ont le Parkinson.

413
00:23:54,516 --> 00:23:55,767
Mes souvenirs sont diffrents.

414
00:23:55,851 --> 00:23:57,185
Quels sont tes souvenirs ?

415
00:24:27,091 --> 00:24:29,050
D'accord, peu importe.

416
00:24:29,218 --> 00:24:30,510
- H !
- Oui ?

417
00:24:30,594 --> 00:24:31,928
Aux quatre prochaines annes.

418
00:24:32,262 --> 00:24:33,930
- D'accord.
- Tu me rends heureux.

419
00:24:34,807 --> 00:24:36,307
On avait dit pas de cadeaux, mais...

420
00:24:36,392 --> 00:24:37,392
On n'a jamais dit a.

421
00:24:37,476 --> 00:24:40,311
Je t'ai achet quelque chose,
en dsobissant  la rgle.

422
00:24:40,396 --> 00:24:41,604
On n'a jamais eu cette rgle.

423
00:24:41,688 --> 00:24:45,108
Lori, je voulais te donner a
depuis longtemps.

424
00:24:48,278 --> 00:24:49,529
John...

425
00:24:55,244 --> 00:24:57,954
C'est celles que tu voulais, non ?
Celles du magasin.

426
00:24:59,081 --> 00:25:00,581
Oui.

427
00:25:02,626 --> 00:25:04,127
Tu sais, Lori, un jour,

428
00:25:04,211 --> 00:25:05,628
il y aura une bague l-dedans.

429
00:25:06,046 --> 00:25:08,756
Mais je veux t'offrir
quelque chose de vraiment spcial.

430
00:25:08,841 --> 00:25:10,675
Et je n'ai pas d'argent en ce moment.

431
00:25:12,469 --> 00:25:15,054
Bon, je dis a parce que je t'aime.

432
00:25:15,139 --> 00:25:18,307
Tu n'auras jamais de carrire
si tu perds ton temps avec Ted.

433
00:25:18,392 --> 00:25:19,434
Bon, c'est reparti.

434
00:25:19,518 --> 00:25:22,603
Bb, demande  Ted de partir
pour qu'on puisse vivre notre vie.

435
00:25:22,688 --> 00:25:25,231
Lori, c'est mon meilleur ami
depuis que j'ai huit ans.

436
00:25:25,315 --> 00:25:26,941
Je n'tais pas un enfant populaire.

437
00:25:28,694 --> 00:25:30,319
Tu dois comprendre
que je n'avais aucun ami avant son arrive.

438
00:25:30,404 --> 00:25:32,738
Il est la seule chose
qui m'a donn confiance en moi.

439
00:25:32,823 --> 00:25:35,867
Mais tu n'as plus huit ans. Tu as 35 ans.

440
00:25:35,951 --> 00:25:39,912
Au cas o tu n'aurais pas remarqu,
il n'est plus ton seul ami.

441
00:25:39,997 --> 00:25:43,040
On peut en parler une autre fois
et profiter de notre souper ?

442
00:25:53,844 --> 00:25:55,386
Merde, attends une seconde.

443
00:25:55,804 --> 00:25:57,638
Mon tlphone est tomb sous le sige.

444
00:25:57,723 --> 00:25:58,764
Tu peux m'appeler ?

445
00:25:58,974 --> 00:26:00,183
Oui.

446
00:26:14,531 --> 00:26:15,990
C'est la sonnerie de mon numro ?

447
00:26:16,408 --> 00:26:17,825
Oui.

448
00:26:18,452 --> 00:26:20,411
Qu'est-ce que c'est ? a sonne ngatif.

449
00:26:20,496 --> 00:26:22,413
Non, a vient de Les Pages de notre amour.

450
00:26:24,917 --> 00:26:26,584
a ne sera pas facile.

451
00:26:26,668 --> 00:26:27,960
On se rejoint en haut ?

452
00:26:28,045 --> 00:26:29,587
Oui, j'arrive tout de suite.

453
00:26:38,764 --> 00:26:40,389
Lori, tu es rentre tt.

454
00:26:40,474 --> 00:26:42,099
Mais qu'est-ce qui se passe ?

455
00:26:42,184 --> 00:26:44,602
Les filles et moi, on regardait Jack et Jill.

456
00:26:44,686 --> 00:26:48,606
Adam Sandler joue un gars et sa sur.
C'est horrible.

457
00:26:48,690 --> 00:26:49,774
C'est pnible  regarder.

458
00:26:49,858 --> 00:26:51,609
Mais ce sont des putes, alors a va.

459
00:26:51,693 --> 00:26:54,195
Quel dsordre, ici. Qui sont ces filles ?

460
00:26:54,321 --> 00:26:55,905
O sont mes manires ?

461
00:26:56,073 --> 00:27:00,701
Lori, voici Angelique, Heavenly,
Cherene et Sauvignon Blanc.

462
00:27:01,036 --> 00:27:02,119
Je vous aime, les filles.

463
00:27:02,204 --> 00:27:04,705
Quelque part, il y a quatre mauvais pres

464
00:27:04,790 --> 00:27:06,832
que j'aimerais remercier pour cette soire.

465
00:27:06,917 --> 00:27:08,334
Qu'est-ce que c'est que a ?

466
00:27:08,544 --> 00:27:09,877
Quoi donc ?

467
00:27:10,379 --> 00:27:12,505
Il y a...

468
00:27:12,589 --> 00:27:14,507
... de la merde sur mon plancher.

469
00:27:14,758 --> 00:27:16,968
Dans le coin, il y a de la merde !

470
00:27:17,219 --> 00:27:19,679
Oh oui ! On jouait  vrit ou consquence.

471
00:27:19,763 --> 00:27:21,597
Cherene n'a pas froid aux yeux.

472
00:27:21,682 --> 00:27:23,557
Il y a de la merde sur mon plancher !

473
00:27:23,642 --> 00:27:28,562
Kierkegaard dirait :
"Est-ce le plancher qui est sur la merde ?"

474
00:27:30,565 --> 00:27:32,942
Qui vit ici ? Je viens voir celui qui vit ici.

475
00:27:33,193 --> 00:27:34,527
Tu me dois de l'argent.

476
00:27:35,070 --> 00:27:36,487
Voici mon ami, Johnny.

477
00:27:36,571 --> 00:27:38,155
Pas le homard, le gars derrire.

478
00:27:38,573 --> 00:27:40,533
J'ai trouv mon tlphone.

479
00:27:40,617 --> 00:27:41,659
Qu'est-ce qui se passe ?

480
00:27:43,370 --> 00:27:45,579
C'est de la merde ?

481
00:28:01,096 --> 00:28:03,681
Il y a des poissons vraiment tranges ici.

482
00:28:03,932 --> 00:28:06,183
Regarde celui-l.
Un Anglais blanc protestant.

483
00:28:06,268 --> 00:28:10,813
"J'ai pous la mauvaise femme.
Maintenant, je le regrette."

484
00:28:10,897 --> 00:28:12,023
Regarde celui-l.

485
00:28:12,107 --> 00:28:17,111
"Je suis all  New York en 1981.
Je ne me sentais pas en scurit."

486
00:28:18,280 --> 00:28:20,448
Ted, tu dois dmnager.

487
00:28:22,492 --> 00:28:23,534
Quoi ?

488
00:28:24,077 --> 00:28:26,245
Il le faut.

489
00:28:27,831 --> 00:28:29,957
Qu'est-ce que j'ai fait ?

490
00:28:30,959 --> 00:28:33,919
Mon couple est dans une situation prcaire.

491
00:28:35,130 --> 00:28:37,298
Lori et moi avons besoin d'espace.

492
00:28:37,841 --> 00:28:40,718
Et une pute a chi dans notre appartement.

493
00:28:40,802 --> 00:28:42,470
- Bon sang !
- Quoi ?

494
00:28:42,554 --> 00:28:43,679
C'est tellement dgotant !

495
00:28:43,764 --> 00:28:45,765
Je ne veux pas le savoir ! Tu l'as ?

496
00:28:45,849 --> 00:28:47,725
- Non !
- Tu me le diras quand ce sera fait.

497
00:28:47,809 --> 00:28:50,394
Bon sang, j'en ai sur le doigt !

498
00:28:50,479 --> 00:28:52,813
Non ! Tu ne cuisineras
plus jamais avec cette main !

499
00:28:53,023 --> 00:28:54,732
- Mon Dieu !
- Cuisine de la main gauche.

500
00:28:54,816 --> 00:28:56,734
Je n'ai jamais vu un truc aussi dgotant !

501
00:28:56,818 --> 00:28:58,235
Non ! loigne a de moi !

502
00:28:58,320 --> 00:29:00,237
coute, la soire a t dure pour nous tous.

503
00:29:00,489 --> 00:29:04,033
Ted, tu es important pour moi,
tout comme Lori.

504
00:29:04,117 --> 00:29:07,078
J'essaie juste de vous garder
dans ma vie tous les deux.

505
00:29:08,663 --> 00:29:10,539
Elle te force  faire a, n'est-ce pas ?

506
00:29:11,124 --> 00:29:12,208
Oui.

507
00:29:12,292 --> 00:29:15,461
Mais on peut quand mme se voir.
On se verra tout le temps.

508
00:29:15,921 --> 00:29:18,506
Et les amis du tonnerre pour la vie ?

509
00:29:18,590 --> 00:29:21,092
Je sais. Mais j'ignore quoi faire.

510
00:29:21,176 --> 00:29:25,137
Je sais que c'est nul,
mais je risque de la perdre.

511
00:29:25,263 --> 00:29:26,806
Et je l'aime, Ted.

512
00:29:27,432 --> 00:29:29,058
Je sais, Johnny.

513
00:29:29,309 --> 00:29:31,477
Je vais t'aider  btir ta vie, je te le promets.

514
00:29:31,937 --> 00:29:33,854
Je sais. Et on se verra tout le temps ?

515
00:29:34,022 --> 00:29:35,439
Tout le temps.

516
00:29:35,649 --> 00:29:37,316
Merde. Allez, approche.

517
00:29:37,401 --> 00:29:39,318
Allez, salaud.

518
00:29:39,861 --> 00:29:41,112
Je t'aime !

519
00:29:41,363 --> 00:29:44,073
Bordel. Merde, dsol, c'est le truc...

520
00:29:44,241 --> 00:29:46,075
- Le vieux...
- Oui.

521
00:29:46,159 --> 00:29:47,576
- Je ne suis pas gai.
- Je sais.

522
00:29:47,661 --> 00:29:49,787
Et toi non plus, alors tout va bien.

523
00:29:50,997 --> 00:29:53,457
Il faut te trouver du travail.

524
00:29:54,835 --> 00:29:55,918
J'ai l'air idiot.

525
00:29:56,002 --> 00:29:57,211
Pas du tout. Tu as l'air soign.

526
00:29:57,295 --> 00:29:59,672
Non. J'ai l'air du comptable de Snuggle.

527
00:29:59,756 --> 00:30:01,048
Allons, ce n'est pas si mal.

528
00:30:01,133 --> 00:30:02,508
Je suis ce qu'on donne  un enfant

529
00:30:02,592 --> 00:30:04,093
qui apprend la mort de sa grand-mre.

530
00:30:04,261 --> 00:30:06,137
Je sais que c'est chiant, d'accord ?

531
00:30:06,221 --> 00:30:08,389
Mais il te faut de l'argent
pour payer un appart.

532
00:30:08,473 --> 00:30:10,516
Je ne veux pas travailler  l'picerie.

533
00:30:10,600 --> 00:30:11,976
Mais tu n'as aucune habilet.

534
00:30:12,144 --> 00:30:14,145
Je ferais un trs bon avocat.

535
00:30:14,563 --> 00:30:17,481
Obtiens cet emploi,
et on clbrera aprs, d'accord ?

536
00:30:17,941 --> 00:30:20,734
Et si je ne l'obtiens pas,
on va quand mme fumer ?

537
00:30:21,069 --> 00:30:22,236
Probablement, oui.

538
00:30:22,362 --> 00:30:24,321
D'accord. Merci pour le discours, entraneur.

539
00:30:24,406 --> 00:30:25,406
Vas-y, tu es capable.

540
00:30:26,408 --> 00:30:30,494
Je ferai de mon mieux
pour obtenir cet emploi dont je rve.

541
00:30:31,455 --> 00:30:33,164
Vous croyez avoir ce qu'il faut ?

542
00:30:33,331 --> 00:30:36,375
Non, mais j'ai le got de la chatte
de votre femme dans ma bouche.

543
00:30:38,503 --> 00:30:40,754
Personne ne m'a jamais parl ainsi.

544
00:30:40,922 --> 00:30:44,216
C'est parce tout le monde est occup
 manger la chatte de votre femme.

545
00:30:46,428 --> 00:30:47,553
Je vous embauche.

546
00:30:47,804 --> 00:30:48,888
Merde.

547
00:31:34,851 --> 00:31:38,479
Je suis une ancienne vedette
qui travaille au salaire minimum.

548
00:31:38,563 --> 00:31:41,315
Comme les acteurs de Diff'rent Strokes.

549
00:31:41,399 --> 00:31:43,609
Toute la journe, chaque jour. C'est horrible.

550
00:31:43,693 --> 00:31:45,986
Ceux qui vivent encore
doivent tre dpressifs.

551
00:31:46,071 --> 00:31:47,154
Allons. Ce n'est pas si mal.

552
00:31:47,239 --> 00:31:49,698
J'ai un travail de merde et je suis satisfait.

553
00:31:49,866 --> 00:31:51,075
Pardon.

554
00:31:51,243 --> 00:31:52,409
Dsol de vous dranger,

555
00:31:52,494 --> 00:31:56,497
mais mon fils et moi,
on admirait votre ourson.

556
00:31:56,998 --> 00:31:58,415
- Merci.
- Merci.

557
00:31:58,500 --> 00:32:01,585
Je m'appelle Donny, et voici Robert.

558
00:32:01,753 --> 00:32:04,505
Je dois dire que je te connais
depuis que je suis jeune.

559
00:32:05,674 --> 00:32:08,342
Je me rappelle t'avoir vu
 l'mission de Carson.

560
00:32:08,510 --> 00:32:09,843
Tu tais gnial.

561
00:32:10,011 --> 00:32:12,346
Oui, c'tait une entrevue trange.

562
00:32:12,430 --> 00:32:15,849
Ed me prenait pour un extraterrestre
et marmonnait des trucs antismites.

563
00:32:16,017 --> 00:32:17,977
Comme si les extraterrestres taient juifs.

564
00:32:18,061 --> 00:32:19,728
Vous avez dj pens  vendre l'ourson ?

565
00:32:20,021 --> 00:32:21,021
- Quoi ?
- Pardon ?

566
00:32:21,106 --> 00:32:22,314
Je le veux, ce truc.

567
00:32:22,399 --> 00:32:24,650
Je ne suis pas un truc, mon ami.

568
00:32:25,193 --> 00:32:27,152
Pardon, mais mon ourson n'est pas  vendre.

569
00:32:27,237 --> 00:32:29,113
Je l'ai depuis que je suis jeune.

570
00:32:29,197 --> 00:32:30,906
Il est vraiment spcial pour moi.

571
00:32:30,991 --> 00:32:33,242
Tiens-toi droit quand tu me parles.

572
00:32:33,577 --> 00:32:35,286
Qu'est-ce qui lui prend, bordel ?

573
00:32:35,370 --> 00:32:38,372
Pardon, mais il ne faut pas jurer
devant les enfants.

574
00:32:38,456 --> 00:32:40,207
On est trs intresss par l'ourson.

575
00:32:40,333 --> 00:32:41,917
Si vous voulez conclure un accord,

576
00:32:42,002 --> 00:32:43,711
voici mon adresse et mon numro.

577
00:32:43,878 --> 00:32:46,130
Appelez-moi n'importe quand.

578
00:32:46,214 --> 00:32:47,256
Bien sr.

579
00:32:47,424 --> 00:32:50,301
Je garde a
dans ma poche de trucs importants.

580
00:32:50,385 --> 00:32:52,011
D'accord ?

581
00:32:52,178 --> 00:32:53,846
- D'accord.
-  la prochaine.

582
00:32:53,930 --> 00:32:56,015
- Viens, Robert.
- Prenez soin de vous.

583
00:32:56,182 --> 00:32:57,224
Bon sang.

584
00:32:57,392 --> 00:32:59,351
Tu imagines ce que ce petit con me ferait ?

585
00:32:59,436 --> 00:33:01,312
Je crois qu'il t'emmnerait au sous-sol

586
00:33:01,396 --> 00:33:02,938
et arracherait tes membres

587
00:33:03,023 --> 00:33:05,357
en chantant une comptine effrayante.

588
00:33:05,734 --> 00:33:08,152
Mes six pennies
Mes chers six pennies

589
00:33:08,236 --> 00:33:10,112
Arrte. a suffit.

590
00:33:10,196 --> 00:33:11,697
J'adore mes pennies
Plus que ma vie

591
00:33:11,781 --> 00:33:13,657
Arrte ! Merde ! Pourquoi tu fais a ?

592
00:33:13,742 --> 00:33:16,285
Maintenant, cette ide est relle.

593
00:33:16,369 --> 00:33:17,536
Allons. Dtends-toi.

594
00:33:17,621 --> 00:33:20,581
Allons trouver
un meilleur endroit pour se geler.

595
00:33:42,437 --> 00:33:44,063
Je suppose qu'on y est, non ?

596
00:33:44,230 --> 00:33:46,523
Oui, je suppose.

597
00:33:46,691 --> 00:33:47,816
Ta premire nuit seul.

598
00:33:48,151 --> 00:33:51,278
Oui, ma premire nuit
dans mon superbe appartement.

599
00:33:51,905 --> 00:33:53,447
Ce sera bien avec des meubles.

600
00:33:53,615 --> 00:33:55,991
Le gars dit
qu'il n'y a presque pas eu de meurtres ici.

601
00:33:56,076 --> 00:33:57,993
C'est bien.

602
00:33:58,828 --> 00:34:01,664
Donc, si tu as besoin de quoi que ce soit...

603
00:34:01,831 --> 00:34:05,459
Je sais.
Ne t'en fais pas, Johnny, tout ira bien.

604
00:34:06,336 --> 00:34:08,337
Je le sais bien.

605
00:34:09,130 --> 00:34:10,255
Bon.

606
00:34:35,990 --> 00:34:38,492
H !

607
00:34:38,576 --> 00:34:40,160
- Salut.
- Salut.

608
00:34:42,497 --> 00:34:46,125
Je voulais juste te remercier.

609
00:34:47,043 --> 00:34:50,504
Je sais que ce n'tait pas facile
au sujet de Ted.

610
00:34:51,005 --> 00:34:54,425
Mais je veux que tu saches que je t'aime.

611
00:34:54,509 --> 00:34:58,345
Je crois que c'est un nouveau dbut
pour notre relation.

612
00:34:58,722 --> 00:35:01,432
Je ferais tout pour toi.

613
00:35:01,516 --> 00:35:03,976
Je suis maintenant
le nouveau John Bennett adulte,

614
00:35:04,060 --> 00:35:06,729
alors tu ferais mieux de t'habituer  lui.

615
00:35:06,813 --> 00:35:07,855
Vraiment ?

616
00:35:08,815 --> 00:35:11,024
Eh bien,

617
00:35:11,109 --> 00:35:14,778
je pars pour le travail
seulement dans 20 minutes.

618
00:35:15,530 --> 00:35:17,156
C'est parfait.

619
00:35:17,240 --> 00:35:19,116
Parce qu'il ne m'en faudra qu'une seule.

620
00:35:22,203 --> 00:35:24,538
Tu sais ce que je prfre chez toi ?

621
00:35:24,873 --> 00:35:29,543
Mme aprs quatre ans,
tu russis toujours  me surprendre.

622
00:35:30,879 --> 00:35:34,965
Changer une partie si importante de ta vie

623
00:35:35,049 --> 00:35:37,760
pour rendre ta copine heureuse...

624
00:35:38,303 --> 00:35:40,888
La plupart des gars ne feraient pas a.

625
00:35:41,055 --> 00:35:44,391
La plupart des gars n'ont pas toi
comme motivation.

626
00:35:46,770 --> 00:35:49,521
Je sais que je ne suis pas
un ourson qui parle,

627
00:35:50,774 --> 00:35:53,609
mais tu n'as pas eu besoin
de faire un vu pour m'avoir.

628
00:35:54,319 --> 00:35:55,778
Comment le sais-tu ?

629
00:36:08,208 --> 00:36:11,835
C'est l'arme de Flash Gordon,
ou bien tu es content de me voir ?

630
00:36:19,344 --> 00:36:20,844
Voil.

631
00:36:21,304 --> 00:36:25,140
Merci, revenez nous voir.
On a plein de trucs  vendre.

632
00:36:30,939 --> 00:36:33,774
- Ellen.
- Quoi ?

633
00:36:34,067 --> 00:36:35,108
C'est qui, l-bas ?

634
00:36:36,861 --> 00:36:39,947
La nouvelle. J'ignore son nom.
Elle a l'air mignonne.

635
00:36:40,114 --> 00:36:43,200
Oui, trs mignonne.
Tu sais ce que j'aimerais lui faire ?

636
00:36:43,368 --> 00:36:45,202
Ce que j'appelle un Fozzie Coquin.

637
00:37:19,112 --> 00:37:21,613
Bon, on a atteint la limite.

638
00:37:21,698 --> 00:37:23,323
Liberty
Location de voitures

639
00:37:25,994 --> 00:37:27,578
Alors, comment a se passe ?

640
00:37:28,496 --> 00:37:31,790
a va. Je m'habitue aux choses.

641
00:37:32,292 --> 00:37:33,333
Tout va bien aller.

642
00:37:33,793 --> 00:37:36,879
J'ai vcu a avec mon ancien copain,
moi aussi.

643
00:37:36,963 --> 00:37:38,380
- Vraiment ?
- Oui.

644
00:37:39,132 --> 00:37:43,010
On a t ensemble pendant huit mois,
et je l'aimais vraiment.

645
00:37:43,177 --> 00:37:46,054
Puis, on l'a renvoy en Iran,

646
00:37:46,139 --> 00:37:47,598
alors je sais ce que tu vis.

647
00:37:48,016 --> 00:37:52,352
Oui. On a tous les deux perdu
un petit ami poilu.

648
00:37:53,021 --> 00:37:54,062
En effet.

649
00:37:59,694 --> 00:38:01,361
- Salut, Ted.
- Johnny, tu fais quoi ?

650
00:38:01,446 --> 00:38:02,696
Tu veux venir fumer avec moi ?

651
00:38:03,197 --> 00:38:04,656
Je pourrais passer aprs le travail.

652
00:38:04,741 --> 00:38:07,367
Oublie a. J'ai chang d'horaire,
donc je travaille ce soir.

653
00:38:07,452 --> 00:38:10,037
Allons, je m'ennuie  mourir.
Viens faire un petit tour.

654
00:38:10,121 --> 00:38:11,705
Je ne peux pas quitter le travail.

655
00:38:11,831 --> 00:38:14,750
J'essaie de devenir un adulte,
pour le bien de Lori.

656
00:38:14,918 --> 00:38:17,169
John, cinq minutes, et je te fous  la porte.

657
00:38:17,253 --> 00:38:20,339
Viens faire un tour. J'ai Cheers en DVD.

658
00:38:20,423 --> 00:38:21,965
Le gars du magasin m'a dit

659
00:38:22,050 --> 00:38:24,426
qu'ils se rabaissent tous entre eux
dans les entrevues.

660
00:38:25,553 --> 00:38:26,637
Seulement cinq minutes ?

661
00:38:26,721 --> 00:38:29,139
Oui, cinq minutes, et je vais te mettre dehors.

662
00:38:29,223 --> 00:38:32,726
J'ai tellement de travail  faire, c'est fou.

663
00:38:32,894 --> 00:38:34,269
Qu'est-ce que je dis  Thomas ?

664
00:38:34,354 --> 00:38:35,729
Dis-lui que tu te sens mal.

665
00:38:36,230 --> 00:38:37,981
Je dois sortir quelques minutes.

666
00:38:38,066 --> 00:38:40,859
Lori a voulu empcher
une bagarre de chiens. Elle est blesse.

667
00:38:41,152 --> 00:38:42,194
Mon Dieu !

668
00:38:42,278 --> 00:38:43,987
Elle est comme a.

669
00:38:44,072 --> 00:38:45,530
Elle veut toujours aider.

670
00:38:45,615 --> 00:38:48,158
Je suppose
qu'un des chiens lui a mordu le bras

671
00:38:48,242 --> 00:38:52,245
et n'a pas lch jusqu' ce que le pompier
lui rentre un doigt dans le cul.

672
00:38:53,039 --> 00:38:54,039
Bon sang.

673
00:38:54,123 --> 00:38:55,415
Elle est assez secoue.

674
00:38:55,708 --> 00:38:57,334
Dans le cul du chien, pas vrai ?

675
00:38:57,418 --> 00:38:59,044
Oui, pas celui du pompier.

676
00:38:59,128 --> 00:39:01,546
Je pensais que le pompier
s'tait mis un doigt au cul.

677
00:39:01,631 --> 00:39:03,382
Non, un pompier ne ferait pas a.

678
00:39:03,466 --> 00:39:05,509
Va t'occuper d'elle. Tiens-moi au courant.

679
00:39:05,593 --> 00:39:07,094
- Merci.
- Allez.

680
00:39:11,641 --> 00:39:14,101
Woody Harrelson a
le plus petit pnis que j'ai vu.

681
00:39:16,479 --> 00:39:17,980
C'est pour a que je regarde ces trucs.

682
00:39:18,064 --> 00:39:20,440
C'est des trucs en coulisses
dont on ne se doute pas.

683
00:39:20,775 --> 00:39:22,401
Essaie a.

684
00:39:22,485 --> 00:39:24,695
J'ai dit  mon revendeur
d'amliorer son produit.

685
00:39:25,113 --> 00:39:26,154
Qu'est-ce que c'est ?

686
00:39:26,239 --> 00:39:28,657
On appelle a du "viol d'esprit".
C'est assez doux.

687
00:39:29,117 --> 00:39:30,367
a ne semble pas trs doux.

688
00:39:30,451 --> 00:39:32,369
Il n'avait que trois autres varits.

689
00:39:32,453 --> 00:39:33,745
"Panique de gorille",

690
00:39:33,830 --> 00:39:37,582
"ils arrivent" et "c'est permanent".

691
00:39:37,667 --> 00:39:38,667
Allez, allume-le.

692
00:39:45,800 --> 00:39:47,718
Voil. C'est a.

693
00:39:49,011 --> 00:39:52,180
C'est bien. Pas mal, non ?

694
00:39:53,224 --> 00:39:55,225
- Oui.
- Tu peux tre fier.

695
00:39:55,727 --> 00:39:57,018
Cet endroit est super.

696
00:39:57,145 --> 00:39:58,937
Merci, tout vient de chez IKEA.

697
00:39:59,021 --> 00:40:00,480
a m'a cot 47 $ pour tout a.

698
00:40:00,815 --> 00:40:02,399
- Super.
- Oui.

699
00:40:02,483 --> 00:40:03,942
Et les voisins ?

700
00:40:04,485 --> 00:40:06,445
Il y a une famille asiatique qui habite  ct,

701
00:40:06,529 --> 00:40:08,739
mais ils n'ont pas de gong, alors a va.

702
00:40:08,823 --> 00:40:10,657
- Quelle chance.
- Oui.

703
00:40:11,033 --> 00:40:12,701
- Et le travail ?
- C'est pourri.

704
00:40:13,327 --> 00:40:15,495
- Et toi ?
- Ce n'est pas si mal.

705
00:40:15,580 --> 00:40:17,038
J'ai rencontr une caissire.

706
00:40:17,206 --> 00:40:18,749
- C'est super !
- Oui.

707
00:40:18,833 --> 00:40:20,500
On devrait faire des sorties de couple.

708
00:40:20,585 --> 00:40:22,210
Toi, moi, Lori et quel est son nom ?

709
00:40:22,295 --> 00:40:23,795
Un nom de Blanche pauvre. Devine.

710
00:40:24,839 --> 00:40:26,339
- Mandy ?
- Non.

711
00:40:27,175 --> 00:40:28,341
- Marilyn ?
- Non.

712
00:40:28,509 --> 00:40:30,343
- Britney ? Tiffany ?
- Non. Non.

713
00:40:30,511 --> 00:40:31,595
- Candice ?
- Non.

714
00:40:31,679 --> 00:40:33,346
Ne me fais pas chier. Je m'y connais !

715
00:40:33,431 --> 00:40:35,098
- Je te fais chier, moi ?
- Bon, encore.

716
00:40:35,183 --> 00:40:37,601
Je lance des noms
et quand je l'ai trouv, tu cries.

717
00:40:37,685 --> 00:40:38,894
- Je te le dis.
- Compris ?

718
00:40:39,061 --> 00:40:40,187
Brandi, Heather, Channing,

719
00:40:40,271 --> 00:40:42,731
Breanna, Amber, Sabrina, Melody,
Dakota, Sierra, Bambi, Crystal,

720
00:40:42,899 --> 00:40:44,775
Samantha, Autumn, Ruby, Taylor, Tara, Tami,

721
00:40:44,942 --> 00:40:47,194
Lauren, Charlene, Chantal,
Courtney, Misty, Jenny, Krista,

722
00:40:47,361 --> 00:40:49,154
Mindy, Noelle, Shelby,
Trina, Reba, Cassandra,

723
00:40:49,322 --> 00:40:50,906
Nikki, Kelsey, Shawna,
Jolene, Earline, Claudine,

724
00:40:51,073 --> 00:40:53,074
Savannah, Kasey, Dolly, Kendra,
Carla, Chloe, Devon, Emmylou.

725
00:40:53,242 --> 00:40:54,659
- Becky, merde ?
- Non.

726
00:40:55,369 --> 00:40:57,871
Attends, c'est un nom
qui se termine par "Lynn" ?

727
00:40:58,080 --> 00:41:00,415
- Oui.
- Je vais t'avoir, fils de pute.

728
00:41:00,541 --> 00:41:02,000
Je vais t'avoir. D'accord.

729
00:41:02,168 --> 00:41:03,794
- Brandi-Lynn, Heather-Lynn...
- Tami-Lynn.

730
00:41:03,878 --> 00:41:04,961
Merde !

731
00:41:08,508 --> 00:41:09,508
Bordel !

732
00:41:09,592 --> 00:41:11,802
H ! Vous pouvez ouvrir une autre caisse ?

733
00:41:11,886 --> 00:41:13,512
Il y a un millier de personnes ici.

734
00:41:13,596 --> 00:41:15,806
Il devrait y avoir trois caisses.

735
00:41:15,890 --> 00:41:17,557
Bon sang.

736
00:41:30,905 --> 00:41:33,573
Mets ton doigt
dans la boucle de mon tiquette.

737
00:41:34,408 --> 00:41:36,993
Vous avez couch avec une collgue

738
00:41:37,078 --> 00:41:39,913
sur le dessus du produit
que nous vendons aux gens.

739
00:41:40,081 --> 00:41:42,332
Je l'ai baise avec un panais
la semaine dernire,

740
00:41:42,416 --> 00:41:45,794
puis j'ai vendu le panais
 une famille avec quatre enfants.

741
00:41:46,587 --> 00:41:50,215
a a pris de l'audace. On a besoin d'audace.

742
00:41:50,383 --> 00:41:52,092
Je vous donne une promotion.

743
00:41:52,760 --> 00:41:54,928
Vous avez beaucoup de problmes,
n'est-ce pas ?

744
00:41:56,347 --> 00:41:58,932
FERM

745
00:42:08,359 --> 00:42:09,484
Allez, Kareem !

746
00:42:10,736 --> 00:42:12,612
Tu es nul, Kareem.

747
00:42:19,161 --> 00:42:20,495
All ?

748
00:42:29,005 --> 00:42:30,463
Salut, Ted.

749
00:42:32,508 --> 00:42:34,467
Salut, mon ami. Comment a va ?

750
00:42:35,386 --> 00:42:36,845
Tu es seul ?

751
00:42:37,972 --> 00:42:39,139
Non, pas du tout.

752
00:42:39,849 --> 00:42:42,225
On n'est jamais seul
quand on est avec le Christ.

753
00:42:42,310 --> 00:42:44,603
Alors, je ne suis pas seul.

754
00:42:44,687 --> 00:42:47,522
Oui. Moi aussi.

755
00:42:50,610 --> 00:42:53,820
Robert et moi,
on pourrait te donner un bon foyer.

756
00:42:53,988 --> 00:42:57,657
Je suis heureux o je suis.
J'ai un nouvel appartement miteux...

757
00:42:57,825 --> 00:43:00,619
Je peux t'offrir 6 000 $
en obligations de chemin de fer.

758
00:43:01,287 --> 00:43:04,998
Comme je viens  peine
de terminer mon service dans la guerre civile,

759
00:43:05,082 --> 00:43:06,458
a me semble trs intressant.

760
00:43:06,542 --> 00:43:07,751
Attends, dsol.

761
00:43:07,835 --> 00:43:11,004
a s'est pass il y a 150 ans,
et je n'en ai rien  foutre.

762
00:43:11,505 --> 00:43:12,714
D'accord.

763
00:43:15,134 --> 00:43:17,844
Viens, Teddy, on va tre en retard
pour le souper entre amis.

764
00:43:17,929 --> 00:43:19,429
J'arrive tout de suite, bb.

765
00:43:19,513 --> 00:43:21,765
Comme tu vois, je suis dj trs occup.

766
00:43:21,849 --> 00:43:23,516
Je vais donc devoir refuser.

767
00:43:23,684 --> 00:43:24,976
Je peux avoir un clin ?

768
00:43:25,353 --> 00:43:27,312
Non.

769
00:43:27,480 --> 00:43:29,022
- Oui.
- Non, non.

770
00:43:29,190 --> 00:43:32,192
Et a me brise le cur,
car j'aime rendre les gens heureux.

771
00:43:32,360 --> 00:43:33,443
Oui.

772
00:43:33,611 --> 00:43:35,487
Merci de m'avoir donn la chair de poule.

773
00:43:35,655 --> 00:43:37,280
- Que Jsus soit avec toi.
- D'accord.

774
00:43:37,365 --> 00:43:38,365
Et le Christ aussi.

775
00:43:39,992 --> 00:43:41,368
C'tait qui, ce gars ?

776
00:43:41,452 --> 00:43:44,537
C'tait Sinead O'Connor.
Elle n'est plus trs jolie.

777
00:43:49,543 --> 00:43:51,503
C'est gnial, ce souper  quatre.

778
00:43:51,587 --> 00:43:53,380
a fait longtemps qu'on en parle.

779
00:43:53,547 --> 00:43:56,257
Lori, comment vas-tu ?
Je ne t'ai pas vue depuis une ternit.

780
00:43:56,342 --> 00:43:58,134
Je vais bien.

781
00:43:58,219 --> 00:44:00,804
L'entreprise fte son 20e anniversaire
la semaine prochaine.

782
00:44:00,888 --> 00:44:02,472
C'est quelque chose.

783
00:44:02,765 --> 00:44:04,849
Lori est vice-prsidente d'une firme de RP.

784
00:44:04,934 --> 00:44:06,685
Ce n'est pas si impressionnant.

785
00:44:06,769 --> 00:44:07,978
L'entreprise va avoir 20 ans ?

786
00:44:08,062 --> 00:44:10,105
Tu peux la baiser, mais pas la faire boire.

787
00:44:11,023 --> 00:44:13,066
N'est-ce pas ? Oui, elle l'a comprise.

788
00:44:13,150 --> 00:44:15,527
Elle aime mon humour.

789
00:44:16,112 --> 00:44:18,113
Rex organise une fte,

790
00:44:18,239 --> 00:44:20,532
mais je suis surprise
que John ne te l'aie pas dit.

791
00:44:20,616 --> 00:44:23,493
Aprs tout, vous vous tes vus
chaque jour depuis ton dpart.

792
00:44:24,161 --> 00:44:27,414
C'est drle, car ds qu'on se voit,
Johnny et moi,

793
00:44:27,498 --> 00:44:29,749
la premire chose qu'on se demande,

794
00:44:29,834 --> 00:44:31,042
c'est ce qui se passe avec toi.

795
00:44:31,210 --> 00:44:34,462
C'est drle, il a d oublier de le mentionner.

796
00:44:34,547 --> 00:44:36,006
Oui, on parle tout le temps de toi.

797
00:44:36,090 --> 00:44:37,882
Oui, l'autre jour, je disais

798
00:44:37,967 --> 00:44:40,385
que les cheveux de Lori taient superbes.

799
00:44:40,678 --> 00:44:44,597
Ils sont toujours magnifiques !
J'ai toujours envie de les brosser.

800
00:44:44,682 --> 00:44:45,890
Pas vrai, Johnny ? J'ai dit a.

801
00:44:48,811 --> 00:44:50,311
Alors, Tami-Lynn,

802
00:44:50,396 --> 00:44:52,731
parle-nous donc un peu de toi.

803
00:44:52,815 --> 00:44:53,940
D'o viens-tu ?

804
00:44:54,025 --> 00:44:56,693
C'est toujours gnial
de rencontrer les copines de Ted.

805
00:44:57,111 --> 00:44:58,695
Comment a, "les copines" ?

806
00:44:58,779 --> 00:45:00,447
Il en a eu beaucoup ?

807
00:45:00,614 --> 00:45:03,033
Non, elle ne voulait pas dire a.
Pas vrai, Lori ?

808
00:45:03,117 --> 00:45:04,451
- Tu ne voulais pas dire a.
- Non.

809
00:45:04,827 --> 00:45:06,619
Je voulais dire que Ted est sduisant,

810
00:45:06,996 --> 00:45:10,540
alors je suis toujours contente
de rencontrer la fille qui russit  l'avoir.

811
00:45:11,167 --> 00:45:13,460
- Tu me traites de pute ?
- Quoi ?

812
00:45:13,627 --> 00:45:16,296
Mle-toi de tes affaires, d'accord ?

813
00:45:17,173 --> 00:45:19,090
Que se passe-t-il ?
C'est un souper entre amis.

814
00:45:19,175 --> 00:45:21,384
- La soire allait bien.
- Ne me parle pas comme a.

815
00:45:21,552 --> 00:45:22,927
Je t'ai pos une question.

816
00:45:23,012 --> 00:45:24,471
Tu es vraiment une maudite snob.

817
00:45:24,638 --> 00:45:27,599
Tu te penses gniale
parce que tu as un travail important.

818
00:45:27,683 --> 00:45:29,809
Doucement. On se calme, Lori.

819
00:45:29,894 --> 00:45:32,145
Moi ? Ce n'est pas ma faute
si elle ne comprend rien.

820
00:45:32,229 --> 00:45:33,354
Va chier !

821
00:45:33,439 --> 00:45:35,607
Parce que tu es une femme d'affaires,

822
00:45:35,691 --> 00:45:37,317
tout le monde devrait te lcher le cul ?

823
00:45:37,443 --> 00:45:39,736
D'accord. Tami, viens, ma chrie.
Allons-nous-en.

824
00:45:39,820 --> 00:45:42,113
Allons chez moi
boire du Quik aux fraises avec vodka.

825
00:45:42,198 --> 00:45:43,948
Tu sais quoi ? J'ai dj accouch, salope.

826
00:45:44,033 --> 00:45:45,325
Je pourrais te casser la gueule.

827
00:45:45,618 --> 00:45:47,702
Et ne viens jamais prs de Quincy, compris ?

828
00:45:47,787 --> 00:45:48,953
- Allez, viens.
- Jamais !

829
00:45:49,038 --> 00:45:50,663
Tu as un bb ? Il est vivant ?

830
00:45:52,500 --> 00:45:53,666
Quelle ptasse.

831
00:45:54,168 --> 00:45:55,460
Je dteste ce mot !

832
00:45:55,544 --> 00:45:56,628
- Quoi ?
- Ce mot-l.

833
00:45:56,712 --> 00:45:59,422
C'est tellement offensant,
on dirait une pe lectrique.

834
00:45:59,507 --> 00:46:00,757
Pourquoi as-tu dit a ?

835
00:46:00,841 --> 00:46:02,634
Tu n'as mme pas pris ma dfense.

836
00:46:02,843 --> 00:46:04,344
J'essaie de trouver un quilibre.

837
00:46:04,428 --> 00:46:05,720
Je veux tre juste envers chacun.

838
00:46:05,805 --> 00:46:07,639
Tu es un peu plus juste envers lui.

839
00:46:07,723 --> 00:46:08,848
Allons.

840
00:46:09,975 --> 00:46:13,353
Ton patron m'a appele ce matin
pour savoir comment allait mon bras.

841
00:46:15,356 --> 00:46:18,525
En raison de la bagarre de chiens
que j'ai essay d'empcher.

842
00:46:20,778 --> 00:46:21,945
Si je devais deviner,

843
00:46:22,029 --> 00:46:24,239
je dirais que tu as invent une excuse bidon

844
00:46:24,323 --> 00:46:25,698
pour aller chez Ted.

845
00:46:25,783 --> 00:46:28,159
J'ai raison ?

846
00:46:29,703 --> 00:46:30,870
J'ai fait de toi une hrone.

847
00:46:30,955 --> 00:46:32,288
On a demand  Ted de s'en aller

848
00:46:32,373 --> 00:46:33,915
afin de se donner une chance sans lui.

849
00:46:34,166 --> 00:46:36,042
Mais a ne marchera pas

850
00:46:36,168 --> 00:46:38,711
si tu quittes le travail
pour te geler avec ton ourson.

851
00:46:40,089 --> 00:46:41,714
Tu as raison.

852
00:46:42,424 --> 00:46:44,509
Je prends trop de drogue. Je le sais.

853
00:46:44,677 --> 00:46:47,929
Je me tiens trop avec Ted. Je sais a, aussi.

854
00:46:48,013 --> 00:46:50,265
Donne-moi une autre chance.
Je vais tout arranger.

855
00:46:51,350 --> 00:46:54,978
John, il me faut un homme.
Pas un garon avec un ourson.

856
00:46:55,062 --> 00:46:58,314
D'accord. Je suis un homme.
Me voil, droit devant toi.

857
00:46:58,399 --> 00:47:00,984
Regarde ces pectoraux d'homme.

858
00:47:01,068 --> 00:47:03,528
Regarde les poils au-dessus de ma lvre.

859
00:47:04,613 --> 00:47:06,573
Je viens de pter. C'tait un pet d'homme.

860
00:47:13,747 --> 00:47:18,126
D'accord, John.
Mais crois-moi, c'est ta dernire chance.

861
00:47:18,586 --> 00:47:19,919
Fais-moi confiance. Je t'aime.

862
00:47:20,254 --> 00:47:21,588
D'accord, je t'aime.

863
00:47:21,755 --> 00:47:23,965
Je t'aime tellement. Tu ne le regretteras pas.

864
00:47:24,925 --> 00:47:26,259
Tu as vraiment pt ?

865
00:47:26,427 --> 00:47:28,511
Oui, mais j'ai chass l'odeur avec ma main.

866
00:47:29,430 --> 00:47:31,222
Je me demande qui le sentira le premier.

867
00:47:31,307 --> 00:47:33,183
Je lui ai rpt un million de fois

868
00:47:33,267 --> 00:47:36,102
que ces donnes ne fonctionnaient pas.

869
00:47:36,187 --> 00:47:38,062
Qui a fait a ?

870
00:47:38,147 --> 00:47:41,566
Bon sang ! Je suis en runion d'affaires !

871
00:47:45,654 --> 00:47:47,322
Bon, c'est parti.

872
00:47:50,618 --> 00:47:52,035
Je suis contente que tu sois venu.

873
00:47:52,119 --> 00:47:53,369
- Moi aussi.
- Oui ?

874
00:47:53,454 --> 00:47:55,496
Puis-je casser la gueule de ton patron ?

875
00:47:55,581 --> 00:47:57,540
a ne nuira pas
 ton environnement de travail ?

876
00:47:57,625 --> 00:47:59,209
Sois gentil.

877
00:47:59,293 --> 00:48:00,460
Pour toi, d'accord.

878
00:48:00,544 --> 00:48:02,003
- Merci.
- Tout ce que tu voudras.

879
00:48:04,757 --> 00:48:07,425
La voici. Je pensais que tu ne viendrais pas.

880
00:48:07,509 --> 00:48:09,928
a va, le morveux ?
O est ton lapin en peluche ?

881
00:48:10,429 --> 00:48:11,429
C'est un ourson.

882
00:48:11,513 --> 00:48:14,933
Compris. Mon Dieu !
Cette maison est immense !

883
00:48:15,017 --> 00:48:17,477
Je sais. Ne vous perdez pas. Entrez.

884
00:48:28,906 --> 00:48:30,990
Ouah ! Voici les filles.

885
00:48:31,158 --> 00:48:33,993
Regardez-vous. Vous tes superbes.

886
00:48:34,161 --> 00:48:36,204
Un peu trop de maquillage, mais a va.

887
00:48:36,372 --> 00:48:37,455
- Merci, Rex.
- Merci.

888
00:48:37,539 --> 00:48:39,707
- Vous connaissez Lori et Jim ?
- John.

889
00:48:39,792 --> 00:48:41,084
- Vous connaissez John.
- Salut.

890
00:48:41,335 --> 00:48:45,380
John et moi pouvons aller chercher
quelques verres au bar ?

891
00:48:46,006 --> 00:48:47,048
Bien sr.

892
00:48:47,132 --> 00:48:49,592
Gnial, on revient tout de suite. Allez, viens.

893
00:48:51,011 --> 00:48:52,845
C'est un vieux chandail ?

894
00:48:53,889 --> 00:48:55,932
C'est le bton autographi de Wade Boggs.

895
00:48:56,016 --> 00:48:58,643
J'ai  peine mis plus que Phil Donahue
pour cette enchre.

896
00:48:58,727 --> 00:48:59,769
Gnial.

897
00:48:59,853 --> 00:49:01,813
Oui, en effet.

898
00:49:01,897 --> 00:49:05,024
Ces gants de boxe ont t ports
par Joe Louis  son premier combat.

899
00:49:06,068 --> 00:49:08,111
a, c'est de l'art. Tu comprends ?

900
00:49:10,864 --> 00:49:14,492
Voici les lunettes de John Lennon.
a vaut un million de dollars.

901
00:49:14,576 --> 00:49:16,077
C'est Tom Skerritt et moi.

902
00:49:17,371 --> 00:49:18,830
Regarde a.

903
00:49:20,040 --> 00:49:22,208
Le testicule de Lance Armstrong.

904
00:49:22,292 --> 00:49:24,043
Il a t congel et recouvert de bronze.

905
00:49:24,712 --> 00:49:28,464
Quand ma vie devient difficile et dprimante,

906
00:49:28,632 --> 00:49:31,592
je viens ici et je le regarde.

907
00:49:32,886 --> 00:49:36,431
a me rappelle
que les choses ne vont pas si mal.

908
00:49:38,308 --> 00:49:40,268
Parfois, on a envie d'une noix.

909
00:49:41,228 --> 00:49:42,854
Parfois, non.

910
00:49:44,523 --> 00:49:48,151
Alors, Johnny Quest.
Comment a va entre Lori et toi ?

911
00:49:48,235 --> 00:49:49,736
a va  merveille.

912
00:49:49,820 --> 00:49:52,071
C'est gnial. Gnial.

913
00:49:53,490 --> 00:49:56,117
Lori dtesterait que je te dise a,

914
00:49:56,201 --> 00:49:58,411
mais elle m'a dit comment tu tais au bureau.

915
00:49:58,579 --> 00:50:00,246
D'un gentleman  un autre,

916
00:50:00,330 --> 00:50:02,582
j'espre que tu attraperas
la maladie de Lou Gehrig.

917
00:50:06,086 --> 00:50:08,421
Mettons les choses au clair.

918
00:50:08,589 --> 00:50:11,758
Oui, je suis un patron amusant.

919
00:50:11,925 --> 00:50:14,844
Mais je suis comme a
avec tout le monde au bureau.

920
00:50:14,928 --> 00:50:16,095
Je suis un excentrique.

921
00:50:16,180 --> 00:50:20,349
Je n'ai aucune intention envers ta copine.
On est des collgues, c'est tout.

922
00:50:20,476 --> 00:50:24,270
Tu es un gars super, et elle a de la chance.

923
00:50:25,939 --> 00:50:27,231
Content de l'entendre.

924
00:50:27,316 --> 00:50:28,524
Oui.

925
00:50:30,486 --> 00:50:31,527
Excuse-moi.

926
00:50:32,404 --> 00:50:33,404
Salut, Ted.

927
00:50:33,489 --> 00:50:35,698
Johnny, o es-tu ?
Tu dois venir tout de suite.

928
00:50:35,783 --> 00:50:36,783
Qu'est-ce qui se passe ?

929
00:50:36,867 --> 00:50:39,619
J'ai organis un petit truc improvis
avec des gens chez moi.

930
00:50:39,703 --> 00:50:41,996
Et Sam Jones est ici.

931
00:50:42,414 --> 00:50:43,414
Quoi ?

932
00:50:43,499 --> 00:50:46,501
Sam Jones.
Le maudit Flash Gordon est ici.

933
00:50:46,585 --> 00:50:47,752
Bordel ! Quoi ?

934
00:50:47,836 --> 00:50:50,379
Tu te souviens que le cousin
de mon ami connat Sam Jones ?

935
00:50:50,464 --> 00:50:51,881
Mon ami est en ville avec son cousin.

936
00:50:51,965 --> 00:50:53,800
Devine qui est avec eux. Sam Jones.

937
00:50:53,967 --> 00:50:56,469
Sam Jones est ici

938
00:50:56,553 --> 00:50:59,138
et ses cheveux sont spars au milieu.

939
00:50:59,640 --> 00:51:00,932
Comme dans le film.

940
00:51:01,016 --> 00:51:03,434
Oui. Arrive tout de suite.

941
00:51:03,602 --> 00:51:04,852
Merde, je ne peux pas !

942
00:51:04,937 --> 00:51:06,813
Je suis avec Lori. Je suis en priode d'essai.

943
00:51:09,149 --> 00:51:10,274
Je ne peux pas.

944
00:51:10,359 --> 00:51:13,736
John, Flash Gordon a t l'influence
la plus importante de notre enfance.

945
00:51:13,821 --> 00:51:16,197
Il nous a appris le bien et le mal.

946
00:51:16,281 --> 00:51:19,909
Et que le terme "acteur" avait
un sens trs large.

947
00:51:20,077 --> 00:51:23,287
Flash Gordon est le symbole
de notre amiti, John.

948
00:51:23,372 --> 00:51:25,498
Viens partager a avec moi.

949
00:51:26,458 --> 00:51:27,750
J'arrive.

950
00:51:28,293 --> 00:51:30,169
Rex, je dois y aller.

951
00:51:30,963 --> 00:51:33,214
Je reviens dans 30 minutes.

952
00:51:33,298 --> 00:51:35,842
Mais Lori ne doit pas savoir que je suis parti.

953
00:51:36,343 --> 00:51:39,053
Si tu me couvres,
je te pardonne ton comportement.

954
00:51:39,680 --> 00:51:42,056
Je te couvre.
Elle n'en saura rien. J'ai dj vcu a.

955
00:51:42,224 --> 00:51:43,766
On peut se parler entre hommes.

956
00:51:43,851 --> 00:51:45,935
Je ne te connais pas,
mais je te fais confiance.

957
00:51:46,019 --> 00:51:47,061
C'est important.

958
00:51:47,354 --> 00:51:51,107
La solidarit masculine. Je vais te couvrir.

959
00:51:51,275 --> 00:51:53,359
Merci. Je reviens vite.

960
00:51:54,862 --> 00:51:56,904
Et je vais baiser ta copine.

961
00:52:38,572 --> 00:52:40,364
Johnny, Dieu merci, tu es l.

962
00:52:40,532 --> 00:52:42,158
J'ai dix minutes. O est Flash Gordon ?

963
00:52:42,242 --> 00:52:43,242
Bon, prpare-toi.

964
00:52:43,327 --> 00:52:45,745
Sam, voici le gars dont je te parlais.

965
00:52:53,253 --> 00:52:54,253
Flash !

966
00:52:56,965 --> 00:52:58,591
Sauveur de l'univers !

967
00:53:06,600 --> 00:53:07,600
Flash !

968
00:53:09,937 --> 00:53:11,437
Il nous sauvera tous !

969
00:53:14,942 --> 00:53:18,986
C'est un homme simple
Avec beaucoup de courage

970
00:53:20,280 --> 00:53:23,199
Il ne sait pas grand-chose

971
00:53:23,992 --> 00:53:26,327
Mais il n'choue jamais

972
00:53:28,121 --> 00:53:33,459
Il a le cur pur
Il trouvera le trsor dor

973
00:53:47,015 --> 00:53:48,641
Comment a va ? Enchant.

974
00:53:50,018 --> 00:53:52,186
Merci de nous avoir tous sauvs.

975
00:53:52,271 --> 00:53:53,312
a me fait plaisir.

976
00:53:53,689 --> 00:53:55,022
Il le reconnat.

977
00:53:55,190 --> 00:53:57,358
- Prenons des photos.
- Avec vous ?

978
00:53:57,526 --> 00:53:59,527
- Mon Dieu, oui !
- Mon Dieu, oui !

979
00:53:59,611 --> 00:54:00,653
Allons-y !

980
00:54:04,574 --> 00:54:05,616
Merci, Flash.

981
00:54:05,701 --> 00:54:07,326
- Tiens, mon ami.
- Merci.

982
00:54:07,536 --> 00:54:09,370
Mort  Ming !

983
00:54:09,871 --> 00:54:11,038
Oui !

984
00:54:13,834 --> 00:54:15,376
Vous tes vraiment amusants, vous deux.

985
00:54:15,544 --> 00:54:17,044
Vous aimez faire la fte ?

986
00:54:19,798 --> 00:54:20,798
De la cocane ?

987
00:54:20,882 --> 00:54:23,676
Allez. Ne me dites pas
que vous n'avez jamais pris a.

988
00:54:24,219 --> 00:54:26,387
Pas rcemment, non.

989
00:54:26,555 --> 00:54:28,306
Je pensais
qu'il n'y en avait qu'en Florida.

990
00:54:28,473 --> 00:54:29,682
Suivez-moi.

991
00:54:29,850 --> 00:54:30,975
Allez.

992
00:54:31,059 --> 00:54:32,685
Johnny, j'ai peur.

993
00:54:41,570 --> 00:54:44,196
On va faire la fte comme dans les annes 80.

994
00:54:44,281 --> 00:54:45,448
Montre-nous comment, Flash.

995
00:54:45,532 --> 00:54:46,782
C'est facile.

996
00:54:46,867 --> 00:54:49,243
Il faut baiser beaucoup
de filles nommes Stphanie.

997
00:54:49,328 --> 00:54:51,329
Johnny, j'ai tellement d'nergie.

998
00:54:51,413 --> 00:54:53,205
Commenons  faire des trucs stupides.

999
00:55:01,757 --> 00:55:04,342
Johnny, si on veut ouvrir un restaurant,

1000
00:55:04,426 --> 00:55:05,426
commenons tout de suite.

1001
00:55:05,510 --> 00:55:06,677
- Italien.
- Italien, oui.

1002
00:55:06,762 --> 00:55:08,471
- Le spcial du mardi ?
- Poulet parmesan.

1003
00:55:08,555 --> 00:55:09,597
La salade  moiti prix.

1004
00:55:09,681 --> 00:55:10,848
Un endroit sans restrictions.

1005
00:55:10,932 --> 00:55:12,808
- Que veux-tu dire ?
- Chacun est le bienvenu.

1006
00:55:12,893 --> 00:55:14,310
- Bien sr.
- Les Juifs aussi.

1007
00:55:14,394 --> 00:55:16,645
- C'est certain.
- C'est ce que je dis.

1008
00:55:16,730 --> 00:55:19,106
- Pourquoi en parler ?
- On n'en parle pas.

1009
00:55:19,191 --> 00:55:20,649
- Pourquoi dire a ?
- Pas besoin.

1010
00:55:20,734 --> 00:55:21,776
Pourquoi on en parle ?

1011
00:55:21,860 --> 00:55:23,319
C'est toi qui en parles.

1012
00:55:23,403 --> 00:55:25,237
- On les laisse entrer. Oui.
- Exactement.

1013
00:55:25,322 --> 00:55:26,322
Mais pas de Mexicains.

1014
00:55:29,409 --> 00:55:31,285
Tout le monde chantait comme a en 1990.

1015
00:55:43,090 --> 00:55:45,132
- Je suis capable de faire a.
- La ferme.

1016
00:55:45,300 --> 00:55:47,802
- Laisse-le essayer.
- D'accord, merde.

1017
00:55:51,306 --> 00:55:53,265
Allez, allez !

1018
00:56:01,775 --> 00:56:03,109
Sale fils de pute !

1019
00:56:03,193 --> 00:56:05,361
Tu ne devrais pas me faire confiance.
Je suis gel.

1020
00:56:14,287 --> 00:56:16,122
Johnny, j'ai une super ide.

1021
00:56:16,206 --> 00:56:18,624
Allons se soler et vomir
sur les autos sous le viaduc.

1022
00:56:18,708 --> 00:56:21,794
Allons, je n'ai pas la mme voix
que Peter Griffin.

1023
00:56:24,756 --> 00:56:26,882
On peut chanter
seulement avec des voyelles.

1024
00:56:33,932 --> 00:56:37,101
A-E-I-O-U

1025
00:56:39,312 --> 00:56:42,481
Tu vois ? La preuve. Les yeux de Garfield
ressemblent  des seins.

1026
00:56:42,566 --> 00:56:43,566
Tu avais raison.

1027
00:56:43,650 --> 00:56:46,235
Si tu peux briser ce mur,
tu es vraiment Flash Gordon.

1028
00:56:46,403 --> 00:56:48,529
- Tu vas le faire ?
- Je vais le faire.

1029
00:56:48,697 --> 00:56:49,989
- Vas-y, Sam !
- Vas-y !

1030
00:56:51,491 --> 00:56:52,992
Mon Dieu !

1031
00:56:54,411 --> 00:56:55,744
Oui ! Il a russi !

1032
00:56:56,872 --> 00:56:58,205
C'est quoi, ton problme ?

1033
00:56:58,373 --> 00:57:01,000
Tu as bris mon mur ! Je vais briser le tien !

1034
00:57:05,464 --> 00:57:06,464
Arrache-lui le bras !

1035
00:57:06,548 --> 00:57:08,340
On va mourir. On va tous mourir.

1036
00:57:08,467 --> 00:57:11,010
- Arrtez, arrtez.
- Attrape-le !

1037
00:57:12,220 --> 00:57:15,097
Tu as bris mon mur !
C'est chez moi depuis longtemps.

1038
00:57:15,182 --> 00:57:16,974
Tu as bris mon mur, salaud.

1039
00:57:17,058 --> 00:57:18,434
Pardon, c'tait un accident.

1040
00:57:18,518 --> 00:57:21,145
Je cuisine du canard.
Soudain, il y a du pltre partout.

1041
00:57:21,229 --> 00:57:23,981
Calme-toi. On peut en discuter ?
Ton nom ? Moi, c'est John.

1042
00:57:24,149 --> 00:57:25,608
Je m'appelle Wan Ming.

1043
00:57:25,901 --> 00:57:26,942
Ming ?

1044
00:57:27,110 --> 00:57:28,861
Tu vas payer cher pour ce mur !

1045
00:57:28,945 --> 00:57:31,655
C'est de la merde !

1046
00:57:31,823 --> 00:57:33,824
Mort  Ming !

1047
00:57:57,432 --> 00:57:58,557
Au viol !

1048
00:58:01,269 --> 00:58:02,311
Sam, lche-le.

1049
00:58:07,817 --> 00:58:09,944
Tu es fou !

1050
00:58:10,362 --> 00:58:11,820
Viens, James Franco.

1051
00:58:14,950 --> 00:58:17,076
Tu vas payer pour le mur !

1052
00:58:17,410 --> 00:58:18,911
Dgage, connard !

1053
00:58:36,638 --> 00:58:38,681
La plus belle soire de ma vie !

1054
00:58:49,526 --> 00:58:50,734
H !

1055
00:58:51,027 --> 00:58:52,069
Salut, Guy.

1056
00:58:52,279 --> 00:58:53,696
Quoi de neuf ?

1057
00:58:54,614 --> 00:58:57,032
Voici Jared.
C'est le gars qui m'a cass la gueule.

1058
00:58:57,450 --> 00:58:58,951
On est amoureux.

1059
00:59:00,704 --> 00:59:03,831
Il s'avre que je suis gai.

1060
00:59:04,624 --> 00:59:05,666
Je l'ignorais.

1061
00:59:06,876 --> 00:59:10,045
Jared, allons se chercher un autre verre.

1062
00:59:13,592 --> 00:59:14,717
Comment a va, vieux ?

1063
00:59:15,218 --> 00:59:16,510
L'effet se dissipe ?

1064
00:59:16,678 --> 00:59:18,512
Oui, je ne me sens pas trs bien.

1065
00:59:18,680 --> 00:59:21,640
Attends quelques heures.
Tu seras en pleine forme, Ponyboy.

1066
00:59:22,142 --> 00:59:23,434
Tu veux un Xanax ?

1067
00:59:25,020 --> 00:59:27,313
- Bordel. Mon Dieu.
- Quoi ?

1068
00:59:28,481 --> 00:59:30,149
Je dois y aller.

1069
00:59:38,199 --> 00:59:39,241
Lori, je...

1070
00:59:40,660 --> 00:59:41,827
Lori !

1071
00:59:43,705 --> 00:59:45,998
Lori, attends, je t'en prie.

1072
00:59:46,875 --> 00:59:48,751
Je suis dsol, j'ai merd...

1073
00:59:48,835 --> 00:59:50,711
John, tu dois quitter l'appartement ce soir.

1074
00:59:51,171 --> 00:59:52,588
- Puis-je...
- Les cls de la voiture.

1075
00:59:52,672 --> 00:59:54,548
- Je peux m'expliquer ?
- Non.

1076
00:59:54,758 --> 00:59:55,758
coute, j'tais...

1077
00:59:55,842 --> 00:59:58,260
Je t'ai consacr une grande partie de ma vie.

1078
00:59:58,428 --> 01:00:01,055
Je devais arrter cinq minutes,
et Flash Gordon...

1079
01:00:01,222 --> 01:00:03,182
Donne-moi les cls de la voiture.

1080
01:00:13,526 --> 01:00:14,818
Lori.

1081
01:00:15,195 --> 01:00:16,737
Lori, je t'en prie, je t'aime.

1082
01:00:30,543 --> 01:00:33,253
Johnny, te voil. Je devais prendre l'air.

1083
01:00:33,338 --> 01:00:35,422
Ton collgue de travail est sur le divan.

1084
01:00:35,507 --> 01:00:37,633
Il embrasse un gars
qui ressemble  Van Wilder.

1085
01:00:37,884 --> 01:00:39,885
Va chier. Je ne veux pas te parler.

1086
01:00:40,762 --> 01:00:41,804
Quoi ?

1087
01:00:41,888 --> 01:00:44,139
Tu sais ce qui vient d'arriver ?

1088
01:00:44,224 --> 01:00:46,600
Tu le sais ? Ma vie vient d'tre gche !

1089
01:00:47,310 --> 01:00:48,811
Allons. Elle va rentrer  la maison

1090
01:00:48,895 --> 01:00:50,896
et regarder un film de merde
comme Bridget Jones.

1091
01:00:50,980 --> 01:00:53,232
Elle pleurera et ira mieux.
Tu lui parleras demain.

1092
01:00:53,316 --> 01:00:55,025
- Viens en haut.
- Tu m'coutes ?

1093
01:00:55,110 --> 01:00:57,236
Ou bien tu n'en as rien  foutre ?

1094
01:00:58,405 --> 01:01:00,155
Mais bien sr, Johnny.

1095
01:01:00,240 --> 01:01:02,116
On est des amis du tonnerre pour la vie.

1096
01:01:02,200 --> 01:01:04,785
Bon sang ! Lori avait raison.

1097
01:01:04,869 --> 01:01:07,246
J'aurais d cesser de te voir il y a longtemps.

1098
01:01:07,414 --> 01:01:09,331
Je n'aurai jamais de vie tant que tu seras l.

1099
01:01:09,499 --> 01:01:11,959
J'ai 35 ans et je ne vais nulle part.

1100
01:01:12,043 --> 01:01:15,504
Je fume du pot et je regarde des films
avec un maudit ourson.

1101
01:01:15,588 --> 01:01:18,090
Et  cause de a,
je viens de perdre l'amour de ma vie.

1102
01:01:18,842 --> 01:01:20,217
Johnny, je suis...

1103
01:01:20,385 --> 01:01:21,510
Je suis dsol.

1104
01:01:21,678 --> 01:01:24,012
Je dois rester seul, Ted.
On ne peut plus se voir.

1105
01:01:26,725 --> 01:01:28,851
John, attends. coute.

1106
01:01:29,227 --> 01:01:31,353
Je t'aime !

1107
01:02:30,538 --> 01:02:34,041
Alors, la rumeur court que tu es

1108
01:02:34,167 --> 01:02:35,250
de nouveau clibataire.

1109
01:02:35,460 --> 01:02:37,377
Rex, j'ai beaucoup de travail  faire.

1110
01:02:37,712 --> 01:02:40,798
J'ai des billets pour Norah Jones
au Hatch Shell ce soir.

1111
01:02:40,882 --> 01:02:43,509
J'adorerais que tu m'accompagnes.

1112
01:02:43,802 --> 01:02:46,804
Tu m'invites  sortir
une semaine aprs ma rupture ?

1113
01:02:47,263 --> 01:02:49,431
coute, je vais tre franc.

1114
01:02:49,516 --> 01:02:50,516
Je t'en prie.

1115
01:02:50,809 --> 01:02:54,144
C'est la premire fois que tu es clibataire

1116
01:02:54,229 --> 01:02:55,729
depuis que tu travailles ici.

1117
01:02:56,397 --> 01:02:58,982
Sors avec moi une fois.

1118
01:02:59,067 --> 01:03:00,776
Et si tu dtestes a,

1119
01:03:00,860 --> 01:03:05,197
je promets de ne plus jamais t'embter.

1120
01:03:06,741 --> 01:03:07,741
S'il te plat.

1121
01:03:07,992 --> 01:03:09,451
Rex, ce n'est pas une bonne ide.

1122
01:03:09,577 --> 01:03:11,703
Je sais, je suis un trou de cul.

1123
01:03:11,788 --> 01:03:14,706
a fonctionnait au secondaire,
et c'est un rflexe depuis.

1124
01:03:15,166 --> 01:03:17,334
Lori, le pire qui puisse arriver,

1125
01:03:17,710 --> 01:03:20,170
c'est que tu t'amuses lors d'un rendez-vous

1126
01:03:20,255 --> 01:03:22,297
avec un gars qui veut seulement une chance

1127
01:03:22,382 --> 01:03:25,884
de prouver qu'il n'est pas juste un connard.

1128
01:03:25,969 --> 01:03:28,303
Et tu fais partie du haut de gamme.

1129
01:03:28,388 --> 01:03:30,430
Il est temps
que quelqu'un te traite comme tel.

1130
01:03:32,684 --> 01:03:34,685
Bon sang. D'accord.

1131
01:03:34,853 --> 01:03:37,062
C'est mieux que de m'endormir en pleurant.

1132
01:03:37,146 --> 01:03:39,356
Et si a veut dire que tu vas me ficher la paix,

1133
01:03:39,440 --> 01:03:40,774
c'est une raison de plus.

1134
01:03:40,859 --> 01:03:42,317
Je passe te prendre  20 h.

1135
01:03:46,698 --> 01:03:48,448
TINTIN
OBJECTIF LUNE

1136
01:03:49,909 --> 01:03:52,452
Johnny. C'est moi.

1137
01:03:52,871 --> 01:03:53,912
Va-t'en.

1138
01:03:54,247 --> 01:03:56,957
Johnny, ouvre la porte. Je veux te parler.

1139
01:04:06,676 --> 01:04:08,719
Bon sang ! Mais qu'est-ce que tu veux ?

1140
01:04:08,887 --> 01:04:11,096
Dsol. Je sais que tu es fch.

1141
01:04:11,264 --> 01:04:13,265
Mais coute-moi cinq secondes.

1142
01:04:13,474 --> 01:04:15,642
J'ai vu Lori quitter l'appartement avec Rex.

1143
01:04:15,727 --> 01:04:16,727
Quoi ?

1144
01:04:16,811 --> 01:04:18,145
C'est vrai. J'allais lui parler

1145
01:04:18,229 --> 01:04:19,855
pour prendre le blme sur mes paules.

1146
01:04:19,939 --> 01:04:22,733
Et il passait la prendre.
Ils s'en vont au Hatch Shell.

1147
01:04:22,901 --> 01:04:24,818
Tu es incroyable, tu le sais ?

1148
01:04:24,903 --> 01:04:26,486
Tu penses que je suis stupide ?

1149
01:04:26,571 --> 01:04:28,071
Tu inventes cette histoire en esprant

1150
01:04:28,156 --> 01:04:30,115
que je choisisse ma loyaut envers toi

1151
01:04:30,199 --> 01:04:33,619
- plutt qu'elle ? Tu es fou.
- Johnny, je te dis la vrit.

1152
01:04:33,703 --> 01:04:35,621
Tu sais quoi ? Fiche le camp.

1153
01:04:36,581 --> 01:04:38,999
Tu sais quoi ? Tu agis en connard.

1154
01:04:39,167 --> 01:04:41,585
- Quoi ? J'agis en connard ?
- Oui.

1155
01:04:41,753 --> 01:04:43,754
Ferme ta bote  viande
un instant et coute-moi.

1156
01:04:44,464 --> 01:04:47,090
Bote  viande ? Ce n'est pas a ? Non.

1157
01:04:47,258 --> 01:04:49,009
Bote  pudding ? C'est ce qu'on dit ?

1158
01:04:49,093 --> 01:04:50,177
Non, je ne pense pas.

1159
01:04:50,428 --> 01:04:53,680
"Tu n'auras pas de pudding
si tu ne manges pas ta viande."

1160
01:04:53,848 --> 01:04:56,016
Pas vrai ? Pink Floyd.

1161
01:04:56,184 --> 01:04:59,853
Ce que je veux dire, c'est que tu me blmes
pour un truc que tu as fait.

1162
01:05:00,521 --> 01:05:01,730
Lori avait raison  ton sujet.

1163
01:05:01,898 --> 01:05:05,525
Tu n'assumes pas la responsabilit
de ce que tu fais de ta vie.

1164
01:05:05,693 --> 01:05:06,735
Et toi, oui ?

1165
01:05:06,819 --> 01:05:09,071
Pas besoin. Je suis un ourson, bon sang.

1166
01:05:09,530 --> 01:05:12,699
Tu sais quoi ?
Je ne t'ai pas forc  aller  cette fte.

1167
01:05:12,784 --> 01:05:15,744
Je voulais que tu viennes
parce que tu es mon meilleur ami.

1168
01:05:15,828 --> 01:05:16,995
Avoue que tu as toujours vu Lori

1169
01:05:17,080 --> 01:05:19,122
comme une menace  notre amiti.

1170
01:05:19,207 --> 01:05:20,582
C'est bien mieux pour toi

1171
01:05:20,667 --> 01:05:23,293
quand on peut se geler sur le divan
chaque matin, pas vrai ?

1172
01:05:23,586 --> 01:05:24,670
coute-toi donc.

1173
01:05:24,837 --> 01:05:27,381
Tu me prends pour qui ?
L'empereur Ming qui te matrise ?

1174
01:05:27,548 --> 01:05:29,132
C'est ton choix, John.

1175
01:05:29,342 --> 01:05:32,761
En jetant le blme sur moi, tu agis en lche.

1176
01:05:35,390 --> 01:05:37,140
Parfois, je repense  ce matin de Nol,

1177
01:05:37,225 --> 01:05:38,392
quand j'avais huit ans.

1178
01:05:38,476 --> 01:05:40,185
J'aurais d recevoir un Teddy Ruxpin.

1179
01:05:41,771 --> 01:05:43,313
Dis a encore une fois.

1180
01:05:43,731 --> 01:05:46,608
Un maudit Teddy Ruxpin !

1181
01:06:09,882 --> 01:06:10,966
Merde !

1182
01:06:15,221 --> 01:06:16,304
Bordel !

1183
01:07:01,184 --> 01:07:02,851
Merde ! Encul !

1184
01:07:04,187 --> 01:07:05,896
Arrte ! Merde !

1185
01:07:18,117 --> 01:07:19,326
Pourquoi tu pleures ?

1186
01:07:19,994 --> 01:07:23,288
J'ai la queue crase par la tl.

1187
01:07:33,174 --> 01:07:34,966
Je suis dsol, Johnny.

1188
01:07:35,176 --> 01:07:36,635
Moi aussi, vieux.

1189
01:07:37,178 --> 01:07:38,637
Je t'aime.

1190
01:07:38,805 --> 01:07:40,305
Je t'aime aussi.

1191
01:07:40,807 --> 01:07:42,140
coute.

1192
01:07:42,683 --> 01:07:45,060
Laisse-moi t'aider
 rgler les choses avec Lori.

1193
01:07:45,478 --> 01:07:47,979
On ne pourra rien rgler. Elle me dteste.

1194
01:07:48,356 --> 01:07:52,067
Non, John. On peut la reconqurir.

1195
01:07:52,276 --> 01:07:53,276
coute,

1196
01:07:54,320 --> 01:07:56,404
rappelle-toi quand tu avais dix ans,

1197
01:07:56,572 --> 01:07:59,199
tu as touch un cureuil
avec ton arme  balles BB.

1198
01:07:59,367 --> 01:08:03,203
Quand on l'a vu tomber de l'arbre,
on s'est mis  pleurer, tu te souviens ?

1199
01:08:03,371 --> 01:08:04,704
Puis, on a couru vers lui,

1200
01:08:04,831 --> 01:08:09,000
on lui a fait la ranimation cardiorespiratoire,
et il est revenu  la vie.

1201
01:08:09,168 --> 01:08:12,129
- John, on peut refaire a.
- Ted, en faisant a,

1202
01:08:12,338 --> 01:08:14,965
on lui a cras
la cage thoracique et les poumons.

1203
01:08:15,049 --> 01:08:16,216
Il est mort.

1204
01:08:17,426 --> 01:08:20,470
Allons. On s'en va au Hatch Shell.

1205
01:09:10,563 --> 01:09:13,481
Merci. On va faire une pause
et on revient tout de suite.

1206
01:09:21,657 --> 01:09:24,367
- Joue Chopsticks, salope du jazz.
- Teddy !

1207
01:09:25,703 --> 01:09:28,371
- Comment a va ?
- a va, petit salaud ?

1208
01:09:28,456 --> 01:09:30,457
Je ne suis pas une belle fille
 moiti musulmane

1209
01:09:30,541 --> 01:09:33,084
qui a vendu 37 millions d'albums,
mais je tiens le coup.

1210
01:09:33,753 --> 01:09:35,170
 moiti Indienne, mais merci.

1211
01:09:35,254 --> 01:09:36,254
Merci pour le 11 septembre.

1212
01:09:36,339 --> 01:09:38,340
J'aimerais te prsenter un bon ami  moi.

1213
01:09:38,424 --> 01:09:40,175
John Bennett, Norah Jones.

1214
01:09:40,259 --> 01:09:41,843
Salut, Norah Jones.

1215
01:09:41,928 --> 01:09:44,095
Salut. Tu as les mains moites.

1216
01:09:45,765 --> 01:09:47,015
Tu es prt  casser la baraque ?

1217
01:09:47,099 --> 01:09:50,268
Oui, madame.
Merci pour cette occasion, mademoiselle...

1218
01:09:50,353 --> 01:09:52,354
Madame Jones. Merci.

1219
01:09:52,521 --> 01:09:54,105
Seigneur, tu es magnifique.

1220
01:09:54,398 --> 01:09:56,691
Tu n'es pas habitu
 me voir avec des vtements.

1221
01:09:56,776 --> 01:09:58,235
Je sais.

1222
01:09:58,319 --> 01:10:01,947
Norah et moi, on s'est connus en 2002
lors d'une fte chez Belinda Carlisle.

1223
01:10:02,114 --> 01:10:04,491
On a eu une sance
de sexe trange dans le vestiaire.

1224
01:10:04,659 --> 01:10:06,660
Tu n'tais pas si mal
pour un gars sans pnis.

1225
01:10:06,869 --> 01:10:09,955
J'ai tellement envoy
de lettres de plainte  Hasbro  ce sujet.

1226
01:10:12,667 --> 01:10:13,750
Merci.

1227
01:10:13,918 --> 01:10:17,254
Je vais arrter de parler
et faire monter un ami sur scne.

1228
01:10:17,421 --> 01:10:21,800
Il chantera une chanson
pour une fille du public qu'il aime beaucoup.

1229
01:10:21,968 --> 01:10:24,886
Veuillez accueillir John Bennett.

1230
01:10:28,099 --> 01:10:30,141
Mon Dieu.

1231
01:10:30,226 --> 01:10:32,102
Bordel !

1232
01:10:35,815 --> 01:10:37,649
Je dois la baiser encore.

1233
01:10:38,985 --> 01:10:42,487
Salut, je m'appelle John Bennett.

1234
01:10:42,822 --> 01:10:44,823
Cette chanson est pour Lori Collins.

1235
01:10:45,783 --> 01:10:46,992
Parce que je t'aime.

1236
01:10:48,160 --> 01:10:52,330
Cette chanson m'a toujours rappel
la nuit la plus importante de ma vie.

1237
01:10:53,416 --> 01:10:55,000
Celle o on s'est rencontrs.

1238
01:10:55,167 --> 01:10:59,004
Voici la chanson thme du film Octopussy.

1239
01:11:03,759 --> 01:11:10,348
Je ne voulais qu'une distraction
Pour une heure ou deux

1240
01:11:11,183 --> 01:11:15,603
Je n'avais aucune intention

1241
01:11:16,814 --> 01:11:18,815
Il est meilleur que Katy Perry.

1242
01:11:21,944 --> 01:11:25,530
C'est drle, l'amour

1243
01:11:25,698 --> 01:11:29,242
Quand on ne cherche pas, on trouve

1244
01:11:29,410 --> 01:11:33,330
Nous voil, deux personnes uniques

1245
01:11:34,290 --> 01:11:36,541
Qui s'unissent

1246
01:11:38,544 --> 01:11:41,546
On est au sommet

1247
01:11:41,922 --> 01:11:43,256
Tu es nul, quitte la scne !

1248
01:11:43,341 --> 01:11:44,883
Allons. Donnez-lui une chance.

1249
01:11:47,720 --> 01:11:50,472
Je fais bien plus

1250
01:11:50,681 --> 01:11:51,765
Trou de cul !

1251
01:11:52,350 --> 01:11:53,641
Que tomber...

1252
01:11:58,189 --> 01:11:59,272
Seigneur !

1253
01:12:00,858 --> 01:12:02,525
Appelez une ambulance !

1254
01:12:11,952 --> 01:12:13,536
C'tait dment.

1255
01:12:13,621 --> 01:12:15,497
Tu as vu comment il a heurt le sol ?

1256
01:12:15,581 --> 01:12:17,207
On aurait dit une poupe de chiffon.

1257
01:12:17,583 --> 01:12:19,584
Oui, j'aimerais mieux ne pas en parler.

1258
01:12:19,668 --> 01:12:21,252
Tu veux aller prendre un verre ?

1259
01:12:21,337 --> 01:12:24,255
J'en aurais besoin
aprs avoir vu un gars frler la mort.

1260
01:12:24,340 --> 01:12:27,175
Non, j'aimerais mieux que tu me ramnes.

1261
01:12:27,259 --> 01:12:29,177
Un verre. Allons.

1262
01:12:29,261 --> 01:12:31,179
Non, je n'en ai pas vraiment envie.

1263
01:12:31,263 --> 01:12:33,098
D'accord, j'ai compris.

1264
01:12:33,182 --> 01:12:36,184
Et je ne t'en veux pas.

1265
01:12:36,268 --> 01:12:37,852
Quand on y pense,

1266
01:12:37,937 --> 01:12:41,189
c'tait injuste de sa part
de t'humilier comme a.

1267
01:12:42,400 --> 01:12:44,859
Pour mettre les choses au clair,
je ne suis pas humilie.

1268
01:12:45,277 --> 01:12:48,071
John et moi avons des problmes,
mais au moins, il a essay.

1269
01:12:50,241 --> 01:12:53,243
Tu sais quoi ?
Je n'ai pas envie de parler de a avec toi.

1270
01:12:53,744 --> 01:12:54,828
O vas-tu ?

1271
01:12:54,995 --> 01:12:57,997
Je prends un taxi. Je rentre chez moi.

1272
01:13:02,294 --> 01:13:03,670
Enfin.

1273
01:13:14,807 --> 01:13:16,015
Ici.

1274
01:13:16,100 --> 01:13:17,767
Je ne regarde pas sous ta serviette.

1275
01:13:17,852 --> 01:13:20,353
Promis. Je ne regarde pas ton drle de truc.

1276
01:13:20,521 --> 01:13:22,147
Ted, qu'est-ce que tu fais ici ?

1277
01:13:22,982 --> 01:13:24,315
Je dois te parler.

1278
01:13:24,817 --> 01:13:26,901
Si tu es l pour dfendre John...

1279
01:13:26,986 --> 01:13:30,822
Laisse-moi parler, d'accord ?
Aprs, tu diras tout ce que tu veux.

1280
01:13:35,244 --> 01:13:38,913
John t'aime vraiment beaucoup.

1281
01:13:38,998 --> 01:13:40,415
Plus que tout au monde.

1282
01:13:40,499 --> 01:13:43,543
Il est dmoli sans toi.

1283
01:13:44,086 --> 01:13:45,962
Il sait qu'il a vraiment merd,

1284
01:13:46,046 --> 01:13:49,507
mais crois-moi,
ce n'tait pas entirement sa faute.

1285
01:13:49,592 --> 01:13:53,303
Je lui ai demand de venir ce soir-l,
chez Rex, et il a refus.

1286
01:13:53,387 --> 01:13:57,474
Il allait rester l avec toi,
et je lui ai tordu le bras, Lori.

1287
01:13:57,892 --> 01:13:59,934
Si tu acceptes de lui donner une chance,

1288
01:14:00,561 --> 01:14:03,771
je te promets de m'en aller
et de ne plus jamais revenir.

1289
01:14:03,939 --> 01:14:06,065
D'accord ? Il sera tout  toi.

1290
01:14:06,942 --> 01:14:11,362
Ted, c'est une offre intressante,
mais je ne veux pas que tu fasses a.

1291
01:14:11,530 --> 01:14:15,533
C'est entre John et moi,
et je ne crois pas que a peut s'arranger.

1292
01:14:15,701 --> 01:14:17,076
Oui,  cause de moi !

1293
01:14:17,203 --> 01:14:20,455
Lori, tu veux qu'il soit un homme.

1294
01:14:20,539 --> 01:14:24,667
Mais tant qu'il aura son ourson,
ce sera un petit garon.

1295
01:14:26,712 --> 01:14:29,464
Il attend chez Charlie's en ce moment.

1296
01:14:29,632 --> 01:14:33,218
Si tu acceptes d'aller lui parler,

1297
01:14:33,385 --> 01:14:35,220
je serai parti  ton retour.

1298
01:14:36,138 --> 01:14:37,430
Pour toujours.

1299
01:14:37,890 --> 01:14:40,808
Et tu verras,

1300
01:14:40,893 --> 01:14:43,895
il n'aura plus jamais peur du tonnerre.

1301
01:15:27,606 --> 01:15:31,234
"Michelob ultra toscan
orange pamplemousse."

1302
01:15:31,402 --> 01:15:33,695
Seigneur, l'Amrique court  sa perte.

1303
01:15:42,746 --> 01:15:43,788
Salut, Ted.

1304
01:15:44,415 --> 01:15:45,456
Merde !

1305
01:16:04,685 --> 01:16:05,977
Lori...

1306
01:16:06,478 --> 01:16:07,520
Salut.

1307
01:16:07,688 --> 01:16:08,896
Qu'est-ce que tu fais ici ?

1308
01:16:09,481 --> 01:16:11,316
Tu peux remercier Ted.

1309
01:16:14,987 --> 01:16:17,196
Puis-je m'asseoir ?

1310
01:16:17,656 --> 01:16:19,699
Oui, si tu veux.

1311
01:16:19,950 --> 01:16:21,242
D'accord.

1312
01:16:23,329 --> 01:16:25,038
Comment va le travail ? Tout va bien ?

1313
01:16:25,205 --> 01:16:27,707
Oui, tout se passe bien.

1314
01:16:29,501 --> 01:16:32,045
On ne pourra pas tourner
autour du pot toute la journe.

1315
01:16:33,339 --> 01:16:37,050
Si a te va, j'aimerais te dire
ce que j'ai envie de dire.

1316
01:16:38,177 --> 01:16:41,262
Je pourrais te dire que je suis dsol,
que c'tait un malentendu

1317
01:16:41,347 --> 01:16:43,890
et que je suis prt  changer,

1318
01:16:44,016 --> 01:16:45,850
mais tu ne veux pas entendre a.

1319
01:16:46,685 --> 01:16:49,020
Je n'essaierai pas
de te convaincre de me reprendre.

1320
01:16:49,521 --> 01:16:50,563
Pourquoi le ferais-tu ?

1321
01:16:50,648 --> 01:16:52,565
J'ai t un petit ami pourri
depuis quatre ans.

1322
01:16:52,650 --> 01:16:54,275
Je ne te mrite pas.

1323
01:16:55,027 --> 01:16:58,780
Je n'ai pas pris notre relation au srieux,
mais Lori,

1324
01:16:58,864 --> 01:17:00,698
je t'aime plus que la vie elle-mme.

1325
01:17:02,660 --> 01:17:06,079
Je veux juste qu'on se quitte en bons termes.

1326
01:17:06,163 --> 01:17:07,455
Je te dois au moins a.

1327
01:17:07,623 --> 01:17:10,041
Je veux que tu sois heureuse. Tu le mrites.

1328
01:17:10,876 --> 01:17:14,837
J'espre qu'on pourra rester amis.

1329
01:17:16,548 --> 01:17:18,466
Merci pour ton honntet.

1330
01:17:21,553 --> 01:17:23,513
C'est pas mal tout.

1331
01:17:26,266 --> 01:17:27,392
Merci d'tre venue me voir.

1332
01:18:03,095 --> 01:18:05,680
Comme tu peux le voir,

1333
01:18:05,764 --> 01:18:09,100
tu fais partie de notre famille
depuis longtemps.

1334
01:18:10,936 --> 01:18:12,186
Bienvenue chez toi.

1335
01:18:12,271 --> 01:18:13,813
C'est drle, en fait.

1336
01:18:13,897 --> 01:18:16,274
Moi aussi, j'ai des photos de vous chez moi.

1337
01:18:16,525 --> 01:18:18,276
Il est  moi, papa ?

1338
01:18:18,902 --> 01:18:22,196
Oui, mon petit champion.

1339
01:18:22,573 --> 01:18:24,657
Ted, tu es arriv au bon moment.

1340
01:18:24,742 --> 01:18:26,492
C'est l'heure de jeu de Robert.

1341
01:18:26,702 --> 01:18:29,078
J'imagine que vous n'avez pas de PS3.

1342
01:18:29,163 --> 01:18:32,039
Vous tes plus du genre
 jouer avec un cheval de bois.

1343
01:18:32,875 --> 01:18:34,459
Oui.

1344
01:18:34,543 --> 01:18:36,419
Non. Oui. Non.

1345
01:18:36,962 --> 01:18:37,962
Oui.

1346
01:18:45,512 --> 01:18:47,472
Le voil.

1347
01:18:47,765 --> 01:18:51,267
Ted, tu appartiens  Robert.
Tu dois lui obir.

1348
01:18:51,435 --> 01:18:53,436
Vous croyez pouvoir m'enlever
et vous en sortir ?

1349
01:18:53,604 --> 01:18:54,937
Quel maudit bel exemple...

1350
01:18:55,022 --> 01:18:56,147
Ton langage !

1351
01:18:56,231 --> 01:18:57,732
Pardon.

1352
01:19:02,988 --> 01:19:05,948
Quand j'tais petit, Ted,

1353
01:19:08,035 --> 01:19:10,244
je t'ai vu  la tlvision.

1354
01:19:10,412 --> 01:19:14,624
Je trouvais que tu tais
le truc le plus gnial du monde.

1355
01:19:15,751 --> 01:19:20,421
J'ai demand  mon pre si je pouvais
avoir un ourson magique, moi aussi.

1356
01:19:20,506 --> 01:19:21,923
Et il a refus.

1357
01:19:22,299 --> 01:19:24,509
Tu peux m'envoyer le reste par courriel ?

1358
01:19:24,885 --> 01:19:26,928
J'avais le cur bris.

1359
01:19:27,638 --> 01:19:30,431
Je me suis promis que si j'avais un fils,

1360
01:19:30,599 --> 01:19:35,686
je ne lui refuserais jamais, jamais rien.

1361
01:19:37,815 --> 01:19:39,106
Jamais.

1362
01:19:39,274 --> 01:19:42,276
Peut-tre que de lui refuser du chocolat
ne lui ferait pas de tort.

1363
01:19:42,361 --> 01:19:44,362
Ted et moi allons tre
des meilleurs amis, papa.

1364
01:19:44,905 --> 01:19:47,907
Oui, mon petit bonhomme.

1365
01:19:51,537 --> 01:19:53,162
Amusez-vous.

1366
01:19:55,123 --> 01:19:57,208
Bordel de merde !

1367
01:19:57,292 --> 01:19:59,418
J'ai dj dit des gros mots une fois.

1368
01:20:00,212 --> 01:20:01,838
Papa m'a puni pour a.

1369
01:20:01,922 --> 01:20:04,173
Super histoire. J'ai l'impression que j'y tais.

1370
01:20:04,383 --> 01:20:06,175
Papa m'a fait un bobo.

1371
01:20:06,468 --> 01:20:09,178
Maintenant, je dois te faire un bobo.

1372
01:20:14,226 --> 01:20:16,561
D'accord, tu gagnes. On fera comme tu veux.

1373
01:20:16,645 --> 01:20:18,229
Tu veux quoi ? Tu veux jouer ?

1374
01:20:18,313 --> 01:20:19,730
C'est l'heure de jouer, non ?

1375
01:20:19,815 --> 01:20:21,732
Oui, je veux jouer.

1376
01:20:21,817 --> 01:20:23,860
Bien. Voyons voir. On pourrait...

1377
01:20:23,944 --> 01:20:25,695
Jouer  cache-cache ?

1378
01:20:26,071 --> 01:20:28,281
J'adore jouer  cache-cache.
Je vais me cacher.

1379
01:20:28,448 --> 01:20:30,616
Non, attends une seconde.

1380
01:20:30,701 --> 01:20:34,245
Ton pre t'a montr les bonnes manires.
Pas vrai, le grassouillet ?

1381
01:20:34,580 --> 01:20:36,455
D'accord. Tu te caches en premier.

1382
01:20:36,540 --> 01:20:37,623
Gnial. Fantastique.

1383
01:20:37,708 --> 01:20:41,210
Compte jusqu' 100,
et ensuite, essaie de me trouver.

1384
01:20:41,295 --> 01:20:42,336
D'accord.

1385
01:20:43,881 --> 01:20:46,549
Dois-je me laver les mains avant de jouer ?

1386
01:20:47,259 --> 01:20:50,553
Non. Quelle question trange.
Maintenant, commence  compter.

1387
01:20:52,681 --> 01:20:54,765
Un, deux,

1388
01:20:55,642 --> 01:20:59,103
trois, quatre, cinq,

1389
01:20:59,813 --> 01:21:01,898
six, sept...

1390
01:21:02,065 --> 01:21:04,233
Ne regarde pas,
sinon tu vas attraper le cancer.

1391
01:21:04,401 --> 01:21:07,695
... huit, neuf, dix,

1392
01:21:08,363 --> 01:21:11,824
onze, douze, treize...

1393
01:22:31,154 --> 01:22:33,990
H !

1394
01:22:35,283 --> 01:22:36,575
Tu rentres  pied tout seul ?

1395
01:22:37,035 --> 01:22:38,077
Oui.

1396
01:22:39,413 --> 01:22:40,579
Je te raccompagne ?

1397
01:22:40,998 --> 01:22:42,081
Non, a va.

1398
01:22:42,165 --> 01:22:44,834
Si on me viole,
j'aurai couru aprs, avec mes vtements.

1399
01:22:45,711 --> 01:22:47,920
coute, John.

1400
01:22:49,172 --> 01:22:51,424
Je dois te dire quelque chose, moi aussi.

1401
01:23:04,104 --> 01:23:05,396
Confidentiel

1402
01:23:06,857 --> 01:23:08,566
- Salut.
- Salut.

1403
01:23:08,817 --> 01:23:10,484
John, j'espre que...

1404
01:23:11,236 --> 01:23:13,404
Je ne veux pas que tu penses que...

1405
01:23:16,533 --> 01:23:17,867
Pardon.

1406
01:23:18,368 --> 01:23:22,163
Je veux qu'on continue de parler,
car je crois que...

1407
01:23:22,497 --> 01:23:23,539
Rponds.

1408
01:23:23,623 --> 01:23:25,332
Qui que ce soit, ce n'est pas le moment.

1409
01:23:25,417 --> 01:23:26,876
John, c'est moi. Tu m'entends ?

1410
01:23:27,377 --> 01:23:29,545
Ted ? coute, je vais te rappeler.

1411
01:23:29,629 --> 01:23:31,589
Non, John, ne raccroche pas !
J'ai des ennuis.

1412
01:23:32,007 --> 01:23:33,257
Comment a ?
Quel genre d'ennuis ?

1413
01:23:33,425 --> 01:23:35,468
Ils m'ont eu. Le gars bizarre du parc

1414
01:23:35,552 --> 01:23:38,679
et l'enfant qui est son fils,
mais c'est peut-tre aussi son amant.

1415
01:23:38,764 --> 01:23:40,097
Attends, ralentis. O es-tu ?

1416
01:23:41,516 --> 01:23:42,975
Je ne suis pas certain.

1417
01:23:44,102 --> 01:23:46,103
All ? John ?

1418
01:23:47,481 --> 01:23:48,522
All ?

1419
01:23:49,357 --> 01:23:51,859
Tu n'es pas un invit trs poli.

1420
01:23:51,943 --> 01:23:53,027
Merde !

1421
01:23:53,111 --> 01:23:55,321
Ted, all ? Ted ?

1422
01:23:55,405 --> 01:23:56,781
Qu'y a-t-il ? Il va bien ?

1423
01:23:57,240 --> 01:23:58,949
- Je ne sais pas.
- O est-il ?

1424
01:23:59,117 --> 01:24:00,826
Je ne sais pas. Il a des ennuis.

1425
01:24:01,661 --> 01:24:03,037
Tu peux le rappeler ?

1426
01:24:03,121 --> 01:24:04,330
Non, le numro est confidentiel.

1427
01:24:05,499 --> 01:24:06,582
Attends.

1428
01:24:10,629 --> 01:24:12,588
Va de Columbus  Herald
et prends l'autoroute.

1429
01:24:16,176 --> 01:24:17,802
All, 911 ?

1430
01:24:17,928 --> 01:24:19,220
Je dois parler  la police.

1431
01:24:19,387 --> 01:24:21,388
Un gars m'a enlev mon ourson en peluche.

1432
01:24:22,182 --> 01:24:23,224
All ?

1433
01:24:26,102 --> 01:24:28,270
Laisse-moi sortir, espce de salaud dbile !

1434
01:24:30,899 --> 01:24:31,899
J'entends le petit gros courir.

1435
01:24:31,983 --> 01:24:34,151
a doit tre hilarant. Laissez-moi sortir !

1436
01:24:34,361 --> 01:24:36,237
Je suis un citoyen amricain

1437
01:24:36,321 --> 01:24:37,696
et j'ai des droits !

1438
01:24:40,450 --> 01:24:41,992
Robert, ta ceinture.

1439
01:24:42,953 --> 01:24:44,829
a devrait tre ici.

1440
01:24:49,125 --> 01:24:50,167
Johnny !

1441
01:24:50,752 --> 01:24:53,254
Arrte ! C'est eux, fais demi-tour !

1442
01:24:59,511 --> 01:25:00,553
Ne les perds pas de vue.

1443
01:25:08,520 --> 01:25:09,562
Accroche-toi !

1444
01:25:27,581 --> 01:25:28,873
Recule, Susan Boyle !

1445
01:25:34,087 --> 01:25:36,171
- Mon Dieu ! Il va sauter !
- Rapproche-toi.

1446
01:25:41,136 --> 01:25:42,970
- Doucement.
- Allez, Ted.

1447
01:25:46,558 --> 01:25:47,641
- Merde !
- Oui !

1448
01:25:47,934 --> 01:25:50,311
H, Johnny ! Comme T.J. Hooker, pas vrai ?

1449
01:25:50,395 --> 01:25:51,645
Oui ! Bon sang, oui !

1450
01:25:55,233 --> 01:25:56,358
Merde !

1451
01:26:01,573 --> 01:26:02,573
Allez ! Allez !

1452
01:26:15,420 --> 01:26:16,712
Papa !

1453
01:26:18,757 --> 01:26:20,633
Voyons si tu connais bien les rues.

1454
01:26:22,594 --> 01:26:23,636
O est-il ?

1455
01:26:44,449 --> 01:26:45,574
Bon sang !

1456
01:26:58,046 --> 01:26:59,296
Le voil. Range-toi sur le ct.

1457
01:27:32,872 --> 01:27:33,914
O a ?

1458
01:27:36,001 --> 01:27:37,209
Non !

1459
01:27:37,293 --> 01:27:41,380
Tu n'auras pas mon ourson !

1460
01:27:47,846 --> 01:27:49,346
Bordel de merde.

1461
01:27:49,431 --> 01:27:50,472
Pardon.

1462
01:27:50,557 --> 01:27:52,516
Il faudrait lui enseigner les bonnes manires.

1463
01:27:52,809 --> 01:27:54,351
Viens.

1464
01:27:59,024 --> 01:28:00,190
Ted ?

1465
01:28:06,906 --> 01:28:08,032
Mon Dieu !

1466
01:28:11,244 --> 01:28:12,286
Merde !

1467
01:28:38,396 --> 01:28:39,438
Bon sang.

1468
01:28:39,731 --> 01:28:41,648
- Reste l.
- Non, John !

1469
01:28:52,952 --> 01:28:54,495
Tu es  moi, Ted !

1470
01:28:54,829 --> 01:28:57,331
Va chier. J'appartiens  John Bennett.

1471
01:28:57,415 --> 01:29:01,085
Mais je peux te donner de l'amour,
des chevaux  bascule

1472
01:29:01,711 --> 01:29:03,253
et de la danse.

1473
01:29:03,546 --> 01:29:06,006
On ne se rejoint pas vraiment  ce niveau-l.

1474
01:29:26,361 --> 01:29:28,070
- Ted !
- Johnny !

1475
01:30:16,119 --> 01:30:17,119
Mon Dieu !

1476
01:30:17,203 --> 01:30:18,453
Ted !

1477
01:30:20,748 --> 01:30:21,832
John.

1478
01:30:22,500 --> 01:30:24,334
Lori, prends le rembourrage. Ramasse tout.

1479
01:30:29,841 --> 01:30:31,300
Johnny.

1480
01:30:31,509 --> 01:30:33,218
Tout ira bien, mon vieux. Compris ?

1481
01:30:33,303 --> 01:30:34,553
Tout va bien aller.

1482
01:30:35,388 --> 01:30:38,473
Bon sang, je ressemble au robot dans Aliens.

1483
01:30:38,558 --> 01:30:40,434
Regarde-moi, vieux.

1484
01:30:40,518 --> 01:30:42,019
Je te promets que tout ira bien.

1485
01:30:43,271 --> 01:30:45,731
Je ne crois pas.

1486
01:30:47,734 --> 01:30:48,817
J'ai des ennuis.

1487
01:30:49,819 --> 01:30:50,861
Je dois...

1488
01:30:51,362 --> 01:30:52,863
Je dois te dire quelque chose.

1489
01:30:53,364 --> 01:30:54,531
Quoi ?

1490
01:30:56,784 --> 01:30:59,620
Ne la perds plus jamais.

1491
01:31:00,371 --> 01:31:02,539
C'est elle...

1492
01:31:05,001 --> 01:31:07,336
la partie la plus importante de ta vie.

1493
01:31:09,339 --> 01:31:12,049
Bien plus que moi.

1494
01:31:13,176 --> 01:31:15,719
C'est elle, ton amie du tonnerre, maintenant.

1495
01:31:16,888 --> 01:31:18,722
Elle est...

1496
01:32:01,641 --> 01:32:03,183
Je l'ai.

1497
01:32:18,950 --> 01:32:21,076
Bb, je ne sais pas si a va marcher.

1498
01:32:21,160 --> 01:32:22,286
S'il te plat, essaie.

1499
01:32:32,338 --> 01:32:34,006
Allez, vieux.

1500
01:33:20,511 --> 01:33:22,888
Je suis tellement dsole.

1501
01:33:23,348 --> 01:33:26,183
Tu as fait tout ce que tu pouvais.

1502
01:33:26,893 --> 01:33:28,894
Je suis dsole.

1503
01:36:03,299 --> 01:36:05,425
- Ted !
- Je suis vivant, Johnny !

1504
01:36:05,593 --> 01:36:08,970
- Mon Dieu !
- Je suis en vie. Ton vu a fonctionn !

1505
01:36:09,805 --> 01:36:10,847
Tu es revenu !

1506
01:36:11,057 --> 01:36:12,933
Oui, mais quand tu m'as recousu,

1507
01:36:13,017 --> 01:36:14,893
tu as mis le rembourrage
aux mauvais endroits,

1508
01:36:14,977 --> 01:36:16,770
alors je me sens un peu trange.

1509
01:36:16,854 --> 01:36:19,689
Mais tu prendras soin de moi pour toujours ?

1510
01:36:22,235 --> 01:36:23,818
Je rigole. C'tait drle

1511
01:36:23,903 --> 01:36:25,487
que tu penses que j'tais attard.

1512
01:36:25,863 --> 01:36:27,030
Connard !

1513
01:36:27,448 --> 01:36:29,366
Viens ici, petit salaud.

1514
01:36:32,537 --> 01:36:33,912
Bienvenue de nouveau, Ted.

1515
01:36:36,624 --> 01:36:37,666
C'tait toi.

1516
01:36:38,918 --> 01:36:39,960
C'est toi qui as fait a.

1517
01:36:40,419 --> 01:36:41,795
Bordel !

1518
01:36:42,296 --> 01:36:43,964
Tu as souhait que je retrouve ma vie.

1519
01:36:44,215 --> 01:36:46,508
Non. Non.

1520
01:36:46,717 --> 01:36:48,510
J'ai souhait retrouver la mienne.

1521
01:37:01,274 --> 01:37:02,315
Je t'aime.

1522
01:37:02,733 --> 01:37:04,442
Je t'aime aussi.

1523
01:37:06,445 --> 01:37:09,322
Sache qu'aprs hier soir,

1524
01:37:09,407 --> 01:37:12,450
je ne veux plus jamais
perdre quelqu'un que j'aime.

1525
01:37:12,535 --> 01:37:14,828
Je refuse d'attendre encore
pour commencer ma vie.

1526
01:37:15,830 --> 01:37:17,289
Lori,

1527
01:37:18,666 --> 01:37:20,166
veux-tu m'pouser ?

1528
01:37:21,836 --> 01:37:24,588
Je n'ai toujours voulu que toi, John Bennett.

1529
01:37:29,677 --> 01:37:34,472
John, Lori et Ted vcurent heureux.

1530
01:37:34,765 --> 01:37:39,644
Ils avaient enfin compris qu'ils avaient
seulement besoin les uns des autres.

1531
01:37:41,981 --> 01:37:45,066
John et Lori ont fait
clbrer leur union  Cambridge

1532
01:37:45,151 --> 01:37:48,445
par un juge de paix trs spcial.

1533
01:37:49,113 --> 01:37:51,865
Par les pouvoirs qui me sont confrs

1534
01:37:51,949 --> 01:37:54,951
par les Jets de New York

1535
01:37:55,077 --> 01:37:59,080
et par les peuples unis de la plante Mongo,

1536
01:37:59,206 --> 01:38:03,001
je vous dclare maintenant mari et femme.

1537
01:38:03,085 --> 01:38:05,378
Tu peux embrasser la marie, Johnny.

1538
01:38:23,898 --> 01:38:26,900
Salut. Tom Skerritt.

1539
01:38:27,318 --> 01:38:28,818
Tom Skerritt ! Ouah !

1540
01:38:29,278 --> 01:38:31,529
Merci d'tre venu.

1541
01:38:31,614 --> 01:38:34,824
Ma fille est mieux d'tre vivante,
sale fils de pute psychopathe.

1542
01:38:35,993 --> 01:38:39,037
Je fais tellement semblant
d'tre contente pour elle.

1543
01:38:57,807 --> 01:39:00,433
NOUVEAUX MARIS !

1544
01:39:05,940 --> 01:39:09,275
Sam, il n'y a qu'une faon
de terminer une journe parfaite.

1545
01:39:09,360 --> 01:39:10,318
Laquelle ?

1546
01:39:10,403 --> 01:39:11,486
Un saut de Flash.

1547
01:39:11,570 --> 01:39:13,196
Oui.

1548
01:39:13,280 --> 01:39:16,282
Un, deux, trois !

1549
01:39:16,450 --> 01:39:18,702
Oui !

1550
01:39:22,373 --> 01:39:26,126
Et voici l'histoire d'un vu magique

1551
01:39:26,210 --> 01:39:30,630
qui a chang  jamais
la vie de trois amis trs spciaux.

1552
01:39:31,048 --> 01:39:35,760
Ted et Tami-Lynn ont continu
leur aventure torride pendant un moment.

1553
01:39:35,845 --> 01:39:39,139
Un aprs-midi, Ted a t surpris
derrire le comptoir des viandes froides

1554
01:39:39,223 --> 01:39:42,684
 manger de la salade de pommes de terre
sur le derrire de Tami-Lynn.

1555
01:39:42,768 --> 01:39:46,187
Il a aussitt t promu grant du magasin.

1556
01:39:46,564 --> 01:39:51,526
Sam Jones est retourn  Hollywood
avec l'intention de relancer sa carrire.

1557
01:39:51,610 --> 01:39:53,528
Il habite prsentement  Burbank,

1558
01:39:53,612 --> 01:39:56,156
o il partage un studio
avec son colocataire, Brandon Routh.

1559
01:39:57,992 --> 01:40:01,703
Vous vous souvenez de Brandon Routh
de l'horrible film Superman ?

1560
01:40:01,787 --> 01:40:03,246
Bon sang !

1561
01:40:03,330 --> 01:40:07,208
Merci d'avoir fait monter nos attentes
et de nous avoir chi sur la tte.

1562
01:40:07,585 --> 01:40:10,795
Rex a d cesser ses avances envers Lori.

1563
01:40:10,880 --> 01:40:13,798
Peu de temps aprs,
il a sombr dans une grande dpression

1564
01:40:13,883 --> 01:40:16,217
et il est mort de la maladie de Lou Gehrig.

1565
01:40:16,677 --> 01:40:19,179
Donny a t arrt par la police de Boston

1566
01:40:19,263 --> 01:40:22,015
et accus de kidnapping
d'ourson en peluche.

1567
01:40:22,099 --> 01:40:24,642
L'accusation a t retire
quand tout le monde a compris

1568
01:40:24,727 --> 01:40:27,228
 quel point c'tait ridicule.

1569
01:40:27,688 --> 01:40:31,107
Robert a trouv un entraneur
et a perdu beaucoup de poids

1570
01:40:31,192 --> 01:40:32,484
pour finalement devenir

1571
01:40:32,568 --> 01:40:34,398
Taylor Lautner.

La page c'est chargé en 0.045 secondes // PHP