Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The-Expendables-2-2012.srt adapté à la release The.Expendables.2.2012.720.BluRay.x264-YIFY n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Vendredi 19 Août 2022 l'host ec2-3-235-140-84.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:36,402 --> 00:00:40,897
District
de Sindhupalchowk, Npal.

2
00:01:44,270 --> 00:01:46,762
Tu ne veux toujours pas parler ?

3
00:01:46,939 --> 00:01:48,305
Bien.

4
00:01:57,483 --> 00:01:59,042
Alors, ta mort ne sera pas trs jolie.

5
00:02:49,168 --> 00:02:51,831
- Stabilise-moi a, Toll !
- Je fais ce que je peux !

6
00:02:57,743 --> 00:02:59,302
Allez, on fonce !

7
00:03:07,086 --> 00:03:08,452
Crevez tous, bande de cons !

8
00:03:28,674 --> 00:03:30,199
Faites chier !

9
00:03:40,686 --> 00:03:43,019
- Baisse ta tronche !
- Oh, merde !

10
00:04:01,941 --> 00:04:02,909
On barricade !

11
00:04:14,754 --> 00:04:15,619
Tout droit !

12
00:04:27,800 --> 00:04:29,826
- Fais gaffe, l'insecte !
- La ferme, Gunnar !

13
00:04:34,807 --> 00:04:36,366
Tas d'enfoirs !

14
00:04:42,648 --> 00:04:43,980
Allez !

15
00:04:48,487 --> 00:04:50,251
Tout en haut !

16
00:04:55,127 --> 00:04:56,425
Hlico dans les parages !

17
00:04:58,197 --> 00:05:01,929
- Je crois qu'il faudrait s'en dbarrasser !
- T'as une ide comment on fait a ?

18
00:05:02,101 --> 00:05:04,127
- Non, je te le demande, justement.
- Bien, moi aussi !

19
00:05:11,377 --> 00:05:12,572
Dgag !

20
00:05:33,833 --> 00:05:35,131
J'y vais.

21
00:06:31,624 --> 00:06:32,557
Allez !

22
00:06:36,462 --> 00:06:37,760
Toll Road, relve-le.

23
00:06:45,538 --> 00:06:46,471
Trench ?

24
00:06:46,639 --> 00:06:48,198
Oh, j'ai vraiment honte !

25
00:06:48,374 --> 00:06:51,435
- Bien, y a de quoi, je suis d'accord.
- Qu'est-ce qu'il fout l, lui ?

26
00:06:51,610 --> 00:06:53,579
Je suis venu sauver
le milliardaire chinois.

27
00:06:54,880 --> 00:06:56,439
a, c'est rigolo ! Nous aussi.

28
00:06:56,615 --> 00:06:59,107
Alors a veut dire
qu'on a un problme d'horaire !

29
00:06:59,285 --> 00:07:02,255
Bon, demande  Frankenstein
de me librer.

30
00:07:03,055 --> 00:07:04,956
Vas-y.

31
00:07:05,958 --> 00:07:08,655
- O est ton quipe ?
- Ils m'attendent.

32
00:07:08,827 --> 00:07:10,159
J'ai besoin d'une arme.

33
00:07:10,329 --> 00:07:11,957
Un truc puissant. La tienne.

34
00:07:13,632 --> 00:07:16,329
Ma puissante arme, elle reste
exactement o elle est.

35
00:07:16,502 --> 00:07:18,562
a va, arrte.
T'en as une de rechange.

36
00:07:20,506 --> 00:07:23,408
Si tu me la rends pas,
crois-moi, tu es un homme mort.

37
00:07:23,576 --> 00:07:25,306
- Dans tes rves.
- On a une porte de sortie.

38
00:07:25,477 --> 00:07:29,107
- T'inquite. J'en ai une, moi aussi.
- Allez, on te sort de l, mon vieux

39
00:07:29,281 --> 00:07:31,045
Euh... dsol d'interrompre
vos politesses,

40
00:07:31,216 --> 00:07:33,776
mais on a 20 secondes de retard !

41
00:07:33,953 --> 00:07:36,821
- Ramassez-moi le richard, les gars.
- Tu pourrais dire merci.

42
00:07:36,989 --> 00:07:39,925
- J'ai horreur de te devoir quelque chose.
- Et pourtant, tu m'en dois une.

43
00:07:45,164 --> 00:07:46,792
En route, Yao !

44
00:07:46,966 --> 00:07:49,128
- T'as gagn ?
- Bien, videmment !

45
00:07:50,536 --> 00:07:52,095
Allez !

46
00:08:01,313 --> 00:08:02,508
Je monte !

47
00:08:05,317 --> 00:08:07,912
C'est maintenant que tu le mets...
ton porte-bonheur ?

48
00:08:12,057 --> 00:08:13,616
Attention, muraille mouille !

49
00:08:36,649 --> 00:08:38,379
Je les ai tous dans ma ligne de mire !

50
00:08:47,059 --> 00:08:48,220
Enfoirs !

51
00:09:01,440 --> 00:09:02,806
Je te couvre.

52
00:09:04,943 --> 00:09:06,809
Restez pas l !

53
00:09:07,846 --> 00:09:08,870
Allez, on saute !

54
00:09:11,784 --> 00:09:13,377
- Pourquoi c'est toujours moi ?
- T'es touch ?

55
00:09:13,552 --> 00:09:15,248
Ouais. Deux fois !

56
00:09:15,421 --> 00:09:16,389
T'es un hros, mon vieux !

57
00:09:16,555 --> 00:09:18,046
Trs intressant ! Oh oui !

58
00:09:23,028 --> 00:09:24,724
Tu les as appels en renfort ?

59
00:09:24,897 --> 00:09:26,422
a m'tonnerait.

60
00:09:26,598 --> 00:09:27,964
J'ai l'impression que a va mal finir.

61
00:09:34,640 --> 00:09:35,903
Il est charg ?

62
00:09:36,075 --> 00:09:37,941
Il reste plus qu' esprer.

63
00:09:47,086 --> 00:09:48,952
Dsol, monsieur, le vent a tourn,
j'ai d m'ajuster.

64
00:09:49,121 --> 00:09:50,919
Va  la dernire position.

65
00:09:51,090 --> 00:09:52,718
Bon, a va, je dgage.

66
00:09:54,760 --> 00:09:56,353
Allez, allez, allez !

67
00:10:19,284 --> 00:10:20,308
Acclre ! Fonce !

68
00:10:41,707 --> 00:10:43,005
OK. Doucement, les gars !

69
00:10:43,175 --> 00:10:44,473
La cavalerie est l.

70
00:10:44,643 --> 00:10:46,111
Bien c'est pas trop tt !

71
00:10:47,279 --> 00:10:49,077
-  toi de jouer, vieux.
- D'accord.

72
00:11:21,113 --> 00:11:24,743
- Il est dou, celui-l ! T'es dou !
- Merci, monsieur.

73
00:11:27,019 --> 00:11:28,954
On fait un tour
et on vient te cueillir, petit.

74
00:11:29,121 --> 00:11:30,714
Je serai au rendez-vous, monsieur.

75
00:11:51,410 --> 00:11:53,003
Fonce !

76
00:11:59,585 --> 00:12:01,747
a va, les gars,
on peut ranger les jouets.

77
00:12:20,172 --> 00:12:21,071
Cible en vue !

78
00:12:24,810 --> 00:12:26,278
- La soupe est chaude !
- Feu !

79
00:12:30,616 --> 00:12:32,585
- Rat, mon vieux !
- C'est toi qui vises, maintenant.

80
00:12:34,953 --> 00:12:36,114
Feu !

81
00:12:41,793 --> 00:12:42,886
Feu !

82
00:12:45,130 --> 00:12:46,098
Feu !

83
00:12:59,111 --> 00:13:02,172
Fonce ! Ils se ramnent ! Grimpe !

84
00:13:10,656 --> 00:13:13,524
- Sortez les motomarines !
- On va se dlester un peu !

85
00:13:19,564 --> 00:13:20,759
Allez, monte, mon gros !

86
00:13:31,143 --> 00:13:32,509
Allez, grimpe, bonhomme !

87
00:13:39,685 --> 00:13:40,880
Allez, grimpe !

88
00:13:48,327 --> 00:13:49,625
Il grimpe pas !

89
00:14:01,006 --> 00:14:02,770
Le porte-bonheur !

90
00:14:02,941 --> 00:14:04,534
Heureusement !

91
00:14:17,389 --> 00:14:19,381
Province de Hebei, Chine.

92
00:14:19,558 --> 00:14:21,789
On est  environ
30 kilomtres de Beijing.

93
00:14:21,960 --> 00:14:24,259
- Je m'en fous. La pression d'huile ?
- Pas fort.

94
00:14:24,429 --> 00:14:25,863
- Ah, super ! L'altimtre ?
- Tu le croiras pas,

95
00:14:26,031 --> 00:14:28,023
il est coinc  10 000 pieds.

96
00:14:28,200 --> 00:14:29,395
- Systme hydraulique ?
- Systme quoi ?

97
00:14:29,568 --> 00:14:32,037
Toutes mes flicitations !
T'as un autre engin merdique !

98
00:14:32,204 --> 00:14:34,036
Quand vous aurez un moment,
je pourrais vous parler ?

99
00:14:34,206 --> 00:14:36,402
Un autre jour.
Il est super, le kid !

100
00:14:36,575 --> 00:14:39,568
Ah oui ? Et moi alors !
T'es habitu, c'est tout.

101
00:14:40,812 --> 00:14:42,303
Les gars, prparez le client.

102
00:14:42,481 --> 00:14:46,418
Qu'est-ce que...
Qu'est-ce qui se passe ?

103
00:14:46,585 --> 00:14:49,214
On va vous faire prendre un raccourci
pour rentrer chez vous, mon vieux.

104
00:14:49,388 --> 00:14:51,414
Les Chinois nous refusent
l'autorisation d'atterrir.

105
00:14:51,590 --> 00:14:53,821
- Le parachute, a va ?
- Parachute ? Quoi ?

106
00:14:53,992 --> 00:14:54,960
Pourquoi le parachute ?

107
00:14:55,127 --> 00:14:56,117
J'arrive pas  croire

108
00:14:56,294 --> 00:14:58,388
qu'ils aient remis
le permis d'atterrir  demain !

109
00:14:58,563 --> 00:15:00,555
Mais comme a,
il sera rentr plus tt chez lui.

110
00:15:00,732 --> 00:15:03,463
- Dans 15 secondes.
- Ouverture de la trappe.

111
00:15:03,635 --> 00:15:06,605
Yang, tu ramnes le richard
chez lui en toute scurit.

112
00:15:06,772 --> 00:15:10,072
- Quand est-ce que tu reviens ?
- Peut-tre bientt, peut-tre jamais.

113
00:15:10,242 --> 00:15:11,642
Peut-tre quand tu voudras.

114
00:15:11,810 --> 00:15:14,279
Mais qui je vais pouvoir
emmerder pendant ce temps-l ?

115
00:15:14,446 --> 00:15:16,244
Tu trouveras bien
une autre minorit.

116
00:15:16,415 --> 00:15:17,678
Les gars...

117
00:15:17,849 --> 00:15:19,818
un beau sourire.

118
00:15:22,421 --> 00:15:25,448
Adieu, tte de nud.

119
00:15:26,258 --> 00:15:28,090
Allez !

120
00:15:28,260 --> 00:15:29,421
Bon voyage !

121
00:15:31,363 --> 00:15:33,662
Une vraie livraison de Chinois !

122
00:15:37,836 --> 00:15:39,805
J'ai le mal du pays. Mets les gaz !

123
00:15:39,971 --> 00:15:42,031
 vos ordres !

124
00:15:58,056 --> 00:16:01,117
Je l'adore, cette chanson !

125
00:16:02,694 --> 00:16:03,992
Juliette ! Deux.

126
00:16:04,162 --> 00:16:06,461
Christmas, mon vieux. S'il te plat,

127
00:16:06,631 --> 00:16:08,725
essaie de me dire
que tu n'iras pas jusque-l.

128
00:16:08,900 --> 00:16:10,368
Bien sr que je vais y aller !

129
00:16:10,535 --> 00:16:12,470
Regarde-la, coute !
Qui ne voudrait pas la marier ?

130
00:16:12,637 --> 00:16:15,163
- Elle t'a tromp en attendant.
- En fait,  moiti.

131
00:16:15,340 --> 00:16:16,273
Ce qui veut dire ?

132
00:16:16,441 --> 00:16:18,910
C'est l'autre face d'une demi-vrit.
Les faits sont obscurs.

133
00:16:19,077 --> 00:16:21,911
Obscurs ! Je voudrais
pas te contredire, mon pote,

134
00:16:22,080 --> 00:16:25,517
mais ta copine, elle a un gne de tromperie
de classe olympique !

135
00:16:27,586 --> 00:16:29,487
Je devrais te poignarder au cur.

136
00:16:29,654 --> 00:16:30,644
Ouais. Trop tard.

137
00:16:30,822 --> 00:16:33,314
Oh, sant ! Oui.

138
00:16:33,492 --> 00:16:36,428
Tout le monde croyait
que t'avais un cur trs noir.

139
00:16:36,595 --> 00:16:39,064
Mais noir, c'est trop color.
H, bb.

140
00:16:39,231 --> 00:16:40,859
Salut.

141
00:16:42,167 --> 00:16:43,430
- H, Barney.
- Salut, Lace.

142
00:16:43,602 --> 00:16:45,093
Tu me promets
que la prochaine fois,

143
00:16:45,270 --> 00:16:47,535
tu me prives pas si longtemps
de mon petit chri ?

144
00:16:47,706 --> 00:16:49,937
Oh, t'as ma parole.

145
00:16:50,108 --> 00:16:51,838
Enfin, s'il a une parole !

146
00:16:54,546 --> 00:16:56,538
Il y en a un
qui est perdu dans l'espace.

147
00:16:56,715 --> 00:16:58,547
T'as de quoi crire ?

148
00:17:03,121 --> 00:17:04,350
H !

149
00:17:05,290 --> 00:17:07,088
T'as rien qui serait pas
recouvert de crnes ?

150
00:17:07,259 --> 00:17:09,751
Bien  la vrit, non.

151
00:17:23,575 --> 00:17:26,568
La thorie spciale
de la relativit d'Einstein.

152
00:17:26,745 --> 00:17:28,509
Que j'ai revue et amliore.

153
00:17:33,151 --> 00:17:34,779
Croyez-le ou non,
avant qu'il ne dveloppe

154
00:17:34,953 --> 00:17:37,787
des problmes de dsquilibre
chimique, il a tudi au MIT,

155
00:17:37,956 --> 00:17:39,652
o il a fait une matrise en gnie chimique.
Vous vous rendez compte ?

156
00:17:39,824 --> 00:17:42,089
Pour voir s'il avait
vraiment un brin de cervelle ?

157
00:17:42,260 --> 00:17:44,422
- Qu'est-ce qui est arriv ?
- Il a lch pour se faire videur.

158
00:17:44,596 --> 00:17:47,725
Je voulais me rapprocher d'une fille
qui dansait dans une discothque.

159
00:17:47,899 --> 00:17:51,063
- Et j'arrive pas  croire qu'elle t'a vir !
- C'est vrai ?

160
00:17:51,236 --> 00:17:52,499
J'en suis encore tonn !

161
00:17:57,075 --> 00:17:58,600
On peut se parler dehors ?

162
00:17:58,777 --> 00:18:00,541
Ouais, bien sr. Viens.

163
00:18:09,187 --> 00:18:11,019
Je sais pas comment le dire.

164
00:18:11,189 --> 00:18:13,283
Bien, parle franchement. Je t'coute.

165
00:18:13,458 --> 00:18:15,393
Je sais pas, je sens que...

166
00:18:17,796 --> 00:18:19,389
Je sais pas vraiment
ce que je sens.

167
00:18:20,999 --> 00:18:22,627
Cette vie...

168
00:18:22,801 --> 00:18:24,394
c'est pas pour toi. C'est a ?

169
00:18:26,004 --> 00:18:28,872
Je croyais que si. Vous m'avez offert
une chance d'tre avec vous tous

170
00:18:29,040 --> 00:18:30,633
et j'ai beaucoup de respect
pour vous.

171
00:18:30,809 --> 00:18:33,472
Et je te respecte, moi aussi.

172
00:18:34,212 --> 00:18:35,771
Qu'est-ce que t'as l'intention de faire ?

173
00:18:36,648 --> 00:18:38,776
Bien, je voudrais bien finir le mois,

174
00:18:38,950 --> 00:18:41,010
aprs j'irai retrouver ma copine.

175
00:18:41,186 --> 00:18:42,779
D'o elle vient ?

176
00:18:42,954 --> 00:18:45,480
Elle est... Franaise.

177
00:18:45,657 --> 00:18:48,525
C'est marrant, on s'est connus
en Afghanistan. Elle tait infirmire.

178
00:18:48,693 --> 00:18:51,390
Ah, a, a peut tre utile.

179
00:18:51,563 --> 00:18:53,964
Ouais. Elle vous plairait.

180
00:18:55,700 --> 00:18:58,670
C'est le genre de personne pour qui
on a envie de faire des choses.

181
00:18:58,837 --> 00:19:01,397
Alors j'ai choisi ce job,
parce qu'il y a un bon salaire et...

182
00:19:01,573 --> 00:19:04,634
je pourrais lui donner
ce qu'elle mrite, vous voyez ?

183
00:19:04,809 --> 00:19:07,005
C'est quelque chose
qui sonne vrai chez moi.

184
00:19:09,080 --> 00:19:11,515
Vous savez, quand on peut tre
avec quelqu'un

185
00:19:11,683 --> 00:19:14,676
sans avoir besoin de lui parler,
qu'on sait dj ce qu'elle pense.

186
00:19:14,853 --> 00:19:16,151
Vous avez connu a ?

187
00:19:17,489 --> 00:19:18,684
Bien sr.

188
00:19:21,259 --> 00:19:23,353
Je veux pas que vous croyiez
que je vous laisse tomber.

189
00:19:23,528 --> 00:19:25,326
Non, coute...

190
00:19:25,497 --> 00:19:28,661
Si tout tait  refaire
et que j'avais ton ge,

191
00:19:28,833 --> 00:19:30,665
je ferais comme toi.

192
00:19:31,569 --> 00:19:33,868
Va donc prendre une bonne bire.

193
00:19:35,874 --> 00:19:37,240
D'accord.

194
00:20:27,158 --> 00:20:29,559
Barney Ross.

195
00:20:36,801 --> 00:20:39,464
Qu'est-ce que tu me veux, Church ?

196
00:20:39,637 --> 00:20:42,630
T'as des petits problmes
 la rubrique mmoire, non ?

197
00:20:44,642 --> 00:20:46,304
On avait une entente, il me semble.

198
00:20:47,145 --> 00:20:49,614
J'avais ta parole.

199
00:20:49,781 --> 00:20:51,977
Et tu finis par faire sauter
la moiti de Vilena,

200
00:20:52,150 --> 00:20:54,779
tu plantes ton couteau dans la poitrine
d'un collgue de la CIA ?

201
00:20:54,953 --> 00:20:57,081
D'accord, on savait
que c'tait un salopard,

202
00:20:57,255 --> 00:20:59,486
mais ce qui me fait
le plus mal au cur,

203
00:20:59,657 --> 00:21:03,321
c'est que tu m'as vol cinq millions
de dollars au passage.

204
00:21:05,363 --> 00:21:07,798
Et pour ces conneries
masculines excessives,

205
00:21:07,966 --> 00:21:11,767
j'aurais pu te faire enfermer
dans les trfonds de Guantanamo !

206
00:21:13,171 --> 00:21:14,639
Zro soleil.

207
00:21:14,806 --> 00:21:17,605
- Mais je t'ai pargn.
- Super.

208
00:21:17,776 --> 00:21:21,144
Parce que je savais que le jour viendrait
o tu me revaudrais a.

209
00:21:22,380 --> 00:21:24,372
Et ce jour, c'est aujourd'hui.

210
00:21:24,549 --> 00:21:26,643
C'est beau, j'coute.

211
00:21:27,619 --> 00:21:29,781
Un avion chinois a t
abattu dans des montagnes

212
00:21:29,954 --> 00:21:31,183
prs d'un enfer nomm Gasak.

213
00:21:31,356 --> 00:21:32,790
Ah oui ? Abattu par qui ?

214
00:21:32,957 --> 00:21:34,619
Je te laisse deviner.

215
00:21:37,629 --> 00:21:40,224
 bord, il y avait un coffre-fort dont
tu n'as pas  connatre le contenu.

216
00:21:40,398 --> 00:21:41,661
Tout ce que tu dois savoir,

217
00:21:41,833 --> 00:21:43,825
c'est qu'il ne doit pas
tomber entre de mauvaises mains.

218
00:21:44,002 --> 00:21:45,971
Alors tu y vas, tu rcupres
le contenu du coffre

219
00:21:46,137 --> 00:21:48,572
avant que quelqu'un d'autre
ne le fasse. Et tu me le rapportes.

220
00:21:48,740 --> 00:21:51,039
a sera un jeu d'enfant, pour toi.

221
00:21:51,209 --> 00:21:52,472
Et ensuite, on est kif-kif.

222
00:21:52,644 --> 00:21:54,510
On y reviendra.

223
00:21:56,014 --> 00:21:58,245
Le coffre dans l'avion est
trs perfectionn.

224
00:21:58,416 --> 00:22:00,851
Le code d'accs change
toutes les 120 secondes.

225
00:22:01,019 --> 00:22:02,817
Tu essaies le mauvais code, il explose.

226
00:22:02,987 --> 00:22:05,047
- Alors il faut que nous te...
- Attends un peu.

227
00:22:05,223 --> 00:22:06,521
Nous ? C'est qui, nous ?

228
00:22:06,691 --> 00:22:08,353
- Avec qui tu travailles ?
- C'est pas tes oignons.

229
00:22:08,526 --> 00:22:11,018
On va juste appeler notre client :
La Corporation.

230
00:22:11,196 --> 00:22:14,064
D'accord ?
Je vais t'adjoindre une pro.

231
00:22:14,232 --> 00:22:16,758
Une... spcialiste
de ce type de situation.

232
00:22:16,935 --> 00:22:18,597
- Elle s'appelle Maggie Chang.
- Une femme !

233
00:22:18,770 --> 00:22:21,069
Comme la plupart des
personnes prnommes Maggie, oui.

234
00:22:21,239 --> 00:22:22,400
Pas question.

235
00:22:22,574 --> 00:22:24,873
Elle est trs dbrouillarde.

236
00:22:25,043 --> 00:22:26,636
Je vais tre clair.

237
00:22:27,445 --> 00:22:30,415
Si jamais il lui arrive
n'importe quoi, un ongle cass,

238
00:22:30,582 --> 00:22:33,450
une ecchymose, une blessure,
si elle ne revient pas

239
00:22:33,618 --> 00:22:35,644
exactement comme elle est partie...

240
00:22:37,055 --> 00:22:39,024
Toi et ta bande de psychopathes

241
00:22:39,190 --> 00:22:41,785
disparatrez de la surface de la Terre.

242
00:22:41,960 --> 00:22:44,429
Et a, c'est une promesse.

243
00:22:45,396 --> 00:22:47,865
Gardienne d'enfants,
c'est pas mon truc.

244
00:22:51,903 --> 00:22:53,667
Tu te juges svrement !

245
00:23:02,080 --> 00:23:05,050
Tu feras une excellente nounou,
j'en suis persuad !

246
00:23:06,084 --> 00:23:07,882
Sois l  19 h.

247
00:23:48,192 --> 00:23:50,923
Salut. Je suis Maggie Chang.

248
00:23:51,095 --> 00:23:53,428
- Barney Ross ?
- Oui.

249
00:23:53,598 --> 00:23:55,533
M. Church vous a parl de moi ?

250
00:23:55,700 --> 00:23:57,362
Que vous vouliez
vous balader avec nous.

251
00:23:57,535 --> 00:23:59,731
Vous donner un coup de main.
Pas me balader.

252
00:24:00,772 --> 00:24:01,865
Une belle moto !

253
00:24:02,040 --> 00:24:06,000
On ne connat pas le terrain.
On ne sait pas  quoi s'attendre.

254
00:24:06,177 --> 00:24:07,770
C'est une custom ?

255
00:24:10,548 --> 00:24:12,540
Je crois que c'est
une erreur de venir avec nous.

256
00:24:12,717 --> 00:24:14,811
Monte vous-mme ?

257
00:24:14,986 --> 00:24:16,818
Oui, je l'ai monte moi-mme.

258
00:24:16,988 --> 00:24:19,219
Vous vous foutez de ma gueule, Maggie ?

259
00:24:19,390 --> 00:24:21,382
Non.

260
00:24:21,559 --> 00:24:23,494
Et vous Barney,
vous vous fichez de moi ?

261
00:24:23,661 --> 00:24:25,823
Church m'a rpt ce que vous avez dit.

262
00:24:25,997 --> 00:24:29,297
Je suis comptente au combat.
Et je n'ai pas besoin de nounou.

263
00:24:31,669 --> 00:24:34,229
Alors, quand est-ce qu'on s'en va ?

264
00:24:34,405 --> 00:24:36,306
 5 h demain.

265
00:24:38,009 --> 00:24:39,534
 demain.

266
00:24:59,831 --> 00:25:02,562
Montagnes de Gasak,
Albanie.

267
00:25:20,785 --> 00:25:22,276
Je lui plais.

268
00:25:22,453 --> 00:25:24,445
Elle te dteste.

269
00:25:24,622 --> 00:25:26,557
Regardez a.

270
00:25:57,088 --> 00:26:00,149
Alors, s'il lui arrive quelque chose,
ceux qui copent, c'est nous.

271
00:26:00,324 --> 00:26:02,623
T'es jamais intress
 connatre mon opinion ?

272
00:26:02,794 --> 00:26:05,491
Je t'ai dj dit 40 000 fois
que j'avais pas le choix,

273
00:26:05,663 --> 00:26:07,723
 moins que tu tiennes
 faire de la prison.

274
00:26:07,899 --> 00:26:08,958
- Oui, bien, Church t'a intimid, c'est tout.
- Ah, oui ?

275
00:26:09,133 --> 00:26:10,829
Ouais.

276
00:26:11,002 --> 00:26:13,494
Ah, la femme en qui tu ne pourras plus
qu'avoir  moiti confiance...

277
00:26:13,671 --> 00:26:16,072
Toi, je te buterai, un de ces jours !

278
00:26:17,108 --> 00:26:18,770
Alors, ma belle ?...

279
00:26:18,943 --> 00:26:21,310
Tu parles, que je pense  toi...

280
00:26:21,479 --> 00:26:24,677
coute,  qui d'autre je pourrais penser ?...

281
00:26:24,849 --> 00:26:28,217
Dsesprant !

282
00:26:34,125 --> 00:26:35,115
H !

283
00:26:36,294 --> 00:26:38,286
T'as fait l'arme, toi, non ?

284
00:26:38,463 --> 00:26:40,022
C'est vident.

285
00:26:40,198 --> 00:26:42,963
Oui, madame. Trois ans.

286
00:26:43,134 --> 00:26:45,626
En dernier, a a t l'Afghanistan.
La province de Kunar.

287
00:26:45,803 --> 00:26:48,272
Et a t'a dplu ?

288
00:26:48,439 --> 00:26:50,635
Euh... c'est une longue histoire.

289
00:26:50,808 --> 00:26:52,674
J'aimerais l'entendre.

290
00:26:53,311 --> 00:26:54,472
OK.

291
00:26:56,147 --> 00:26:58,343
J'ai eu une formation
de tireur d'lite d'abord.

292
00:26:58,516 --> 00:27:01,543
J'ai t instructeur aussi, mais...
en ralit, ce que je voulais,

293
00:27:01,719 --> 00:27:03,688
c'tait tre en plein cur
de l'action, moi...

294
00:27:04,722 --> 00:27:07,282
Sauf qu'un jour, on est coincs
dans une valle. C'est l'enfer !

295
00:27:07,458 --> 00:27:09,359
Il y a environ 30 talibans
qui nous canardent

296
00:27:09,527 --> 00:27:11,496
depuis des maisons dans les collines,
au-dessus de nous.

297
00:27:12,163 --> 00:27:14,155
Et y en a huit d'entre nous
qui sont blesss.

298
00:27:14,332 --> 00:27:16,563
Alors je demande le soutien
de l'artillerie, mais...

299
00:27:16,734 --> 00:27:18,202
"Pas question",
dit le capitaine.

300
00:27:18,369 --> 00:27:21,339
Il voulait pas mettre les civils
en danger. On s'est disperss.

301
00:27:21,506 --> 00:27:24,806
Y en a qui ont ramp jusqu' un foss,
d'autres vers le lit d'une rivire  sec,

302
00:27:24,976 --> 00:27:28,174
d'autres au pied d'un arbre.
Mais on tait en zone de destruction.

303
00:27:29,347 --> 00:27:30,713
On s'est battus...

304
00:27:31,983 --> 00:27:34,043
je sais pas, trois bonnes heures.

305
00:27:34,218 --> 00:27:37,017
Et finalement, y a un hlico de combat,
un Apache,

306
00:27:37,188 --> 00:27:39,657
qui s'est point en couverture.

307
00:27:39,824 --> 00:27:41,725
a a fait filer les attaquants, mais...

308
00:27:44,362 --> 00:27:45,830
Une fois la fume disperse,

309
00:27:45,997 --> 00:27:48,193
je vois quatre des hommes
de mon escadron morts dans le foss.

310
00:27:48,366 --> 00:27:50,164
Et deux sur la rive.

311
00:27:55,573 --> 00:27:57,735
Ouais ! J'tais malade. Dgot.

312
00:27:58,776 --> 00:28:00,176
Tous ces morts pour rien !

313
00:28:04,215 --> 00:28:07,185
Et le plus... tordu, pour finir...

314
00:28:07,785 --> 00:28:10,755
c'est que de retour  la base, ce soir-l,
j'ai vu qu'ils avaient tir

315
00:28:10,922 --> 00:28:14,154
dans la tte du chien errant
que j'avais adopt.

316
00:28:15,226 --> 00:28:18,321
Ordre du commandant : "Se dbarrasser
de tous les animaux sur la base."

317
00:28:20,031 --> 00:28:22,933
Comme si on n'avait pas tir
assez de balles dans la journe !

318
00:28:27,238 --> 00:28:28,638
Enfin voil, alors...

319
00:28:28,806 --> 00:28:31,071
j'ai trouv qu'il valait
mieux faire autre chose.

320
00:28:31,242 --> 00:28:33,302
J'ai entendu dire qu'ils cherchaient
quelqu'un, alors...

321
00:28:51,629 --> 00:28:53,097
Vous avez la radiobalise ?

322
00:28:53,264 --> 00:28:55,893
Oui. C'est apparemment
 15 km au nord-ouest.

323
00:28:56,067 --> 00:28:57,797
OK.

324
00:29:08,512 --> 00:29:10,413
All, chrie !

325
00:29:12,450 --> 00:29:14,783
All, chrie... Euh, je suis occup.
Est-ce que je peux...

326
00:29:14,952 --> 00:29:16,921
Allez, hop. On entre
et on sort en vitesse.

327
00:29:17,088 --> 00:29:19,023
- Non, mais je t'expliquerai...
- Le plus vite sera le mieux.

328
00:29:19,190 --> 00:29:20,488
- Billy le Kid !
- Oui ?

329
00:29:20,658 --> 00:29:23,355
C'est ton jour de chance.
T'es en tte du peloton.

330
00:29:23,527 --> 00:29:25,428
Avec plaisir, monsieur !

331
00:29:32,703 --> 00:29:34,501
Impressionnant !

332
00:29:37,141 --> 00:29:38,439
Une seconde.

333
00:29:41,679 --> 00:29:43,477
Tu te rappelles
quand je faisais a ?

334
00:29:43,648 --> 00:29:45,014
Non. Et toi ?

335
00:29:45,182 --> 00:29:46,650
Je pourrais le dpasser,
si je voulais.

336
00:29:46,817 --> 00:29:48,809
Ah, oui ? Regarde en bas.

337
00:29:50,955 --> 00:29:53,515
Regarde en bas.
Tu vois ce que je vois ?

338
00:29:53,691 --> 00:29:56,320
Des jambes courtes.
1 000 $ que tu l'attrapes pas.

339
00:29:56,494 --> 00:29:59,794
- Vas-y, l'clair !
- Je suis occup.

340
00:29:59,964 --> 00:30:01,296
Ah oui !?

341
00:30:18,149 --> 00:30:20,311
J'ai trouv l'pave
au bas de la colline, monsieur.

342
00:30:21,352 --> 00:30:23,548
Ralentis, Billy.
On a l'air de cons, nous.

343
00:30:23,721 --> 00:30:25,349
Pouvez-vous rpter ?  vous.

344
00:30:25,523 --> 00:30:28,186
- T'as entendu.
- Bien reu. Je ralentis.

345
00:30:28,359 --> 00:30:30,988
On apprcie.

346
00:30:39,537 --> 00:30:41,938
Le reste de l'appareil est
de l'autre ct de la colline, monsieur.

347
00:30:42,106 --> 00:30:43,904
Beau boulot, Billy.

348
00:30:52,750 --> 00:30:55,515
On dirait que quelqu'un
n'a pas eu une bonne journe.

349
00:30:58,389 --> 00:31:00,153
Sur votre droite, les gars.

350
00:31:07,264 --> 00:31:09,233
Fais de l'air, Mdor !

351
00:31:12,970 --> 00:31:15,530
Allez, trouve-toi
un point d'observation l-haut.

352
00:31:19,710 --> 00:31:21,975
Il a de la fourrure dans la main.

353
00:31:22,146 --> 00:31:24,775
Ces gens taient vivants,
quand les loups les ont trouvs.

354
00:31:24,949 --> 00:31:27,942
Faites gaffe, hein !

355
00:31:46,804 --> 00:31:47,965
C'est a ?

356
00:31:52,443 --> 00:31:53,638
Oui, il est l.

357
00:31:53,811 --> 00:31:55,279
D'accord.

358
00:31:55,446 --> 00:31:57,813
Caesar ! J'ai besoin de toi.

359
00:32:03,487 --> 00:32:06,685
Essaie d'attraper ce truc-l. Je crois
que la porte est  ressorts. D'accord ?

360
00:32:06,857 --> 00:32:08,416
Lee, un crochet.

361
00:32:08,592 --> 00:32:10,026
Je compte jusqu' trois
et on tire dessus.

362
00:32:10,194 --> 00:32:11,890
Prts ?

363
00:32:14,632 --> 00:32:15,998
Un, deux, trois.

364
00:32:22,206 --> 00:32:24,607
- On peut pas la retenir.
- Il faut la retenir !

365
00:32:36,120 --> 00:32:37,952
Allez, Maggie !

366
00:32:39,390 --> 00:32:40,722
- a marche pas.
- Quoi ?!

367
00:32:40,891 --> 00:32:42,757
La minuterie de l'explosif
est dclenche.

368
00:32:42,927 --> 00:32:44,555
- Combien de temps ?
- 54 secondes.

369
00:32:44,728 --> 00:32:47,288
- On survit si on part tout de suite.
- Laissez tomber, Maggie !

370
00:32:47,465 --> 00:32:48,831
Non, je vais y arriver.

371
00:32:51,535 --> 00:32:53,868
- Allons, Maggie !
- H, qu'est-ce qui se passe ?

372
00:32:54,038 --> 00:32:56,940
Elle a enclench le dtonateur.
Restez derrire !

373
00:32:59,043 --> 00:33:01,012
Allez, Maggie !

374
00:33:02,046 --> 00:33:04,208
Il me glisse des mains, je peux...

375
00:33:06,083 --> 00:33:07,881
Si tu lches, tu la coupes en deux !

376
00:33:10,254 --> 00:33:13,224
Maggie !

377
00:33:18,529 --> 00:33:19,656
Heureusement que j'tais l !

378
00:33:19,830 --> 00:33:21,560
C'est ce que je me disais !

379
00:33:22,900 --> 00:33:24,425
Je suis dsole.
C'est important que j'aie a.

380
00:33:24,602 --> 00:33:27,162
Oui, j'en suis sr.
Mais a n'a pas de sens !

381
00:33:27,338 --> 00:33:29,398
On a de la chance ! Allez !

382
00:33:29,573 --> 00:33:30,597
Enfin, c'est beau.

383
00:33:30,774 --> 00:33:32,367
On l'a eu ! Allons-y.

384
00:33:32,543 --> 00:33:34,239
Vous tes forte !

385
00:33:35,112 --> 00:33:37,946
Billy, redescends.
On fout le camp.

386
00:33:38,115 --> 00:33:39,549
Qu'est-ce qui s'est pass ?

387
00:33:39,717 --> 00:33:42,516
Cette femme est cingle,
mais a a t un bon exercice.

388
00:33:49,260 --> 00:33:51,388
Tu veux pas savoir
ce qu'il y a dans la caisse ?

389
00:33:51,562 --> 00:33:55,397
Non, je veux juste que Church
nous foute la paix. Billy le Kid !

390
00:33:55,566 --> 00:33:57,899
Mais o est-ce qu'il est ? Billy !

391
00:34:03,374 --> 00:34:04,603
Lchez vos armes.

392
00:34:04,775 --> 00:34:05,834
Oublie a !

393
00:34:07,044 --> 00:34:08,239
Pas question.

394
00:34:08,412 --> 00:34:10,677
Non ?

395
00:34:13,584 --> 00:34:15,246
Vous tes srs ?

396
00:34:21,759 --> 00:34:23,387
Dsol, monsieur,
une embuscade.

397
00:34:24,662 --> 00:34:26,893
- Posez vos armes tout de suite.
- Ne le faites pas !

398
00:34:31,168 --> 00:34:33,569
C'est un soldat courageux.

399
00:34:33,737 --> 00:34:36,104
On va voir jusqu'o va son courage.

400
00:34:37,174 --> 00:34:38,642
Vas-y.

401
00:34:44,682 --> 00:34:46,207
- Non !
- Oh... !

402
00:34:55,326 --> 00:34:57,488
Ne faites rien
de ce qu'il vous dit !

403
00:35:01,131 --> 00:35:04,124
- Ferme ta gueule !
- Tu devrais te taire.

404
00:35:04,301 --> 00:35:06,133
Je vais le tuer, moi !

405
00:35:06,303 --> 00:35:07,828
Je lui tire dessus...

406
00:35:08,005 --> 00:35:10,634
C'est adieu. C'est pour toujours.

407
00:35:12,109 --> 00:35:13,441
Trois secondes.

408
00:35:13,611 --> 00:35:15,842
Ne lui donnez pas vos armes.
Vous ne me devez rien.

409
00:35:16,013 --> 00:35:16,981
Un...

410
00:35:19,016 --> 00:35:20,109
... deux...

411
00:35:22,519 --> 00:35:24,147
Ne faites pas a,
ils vont liquider tout le monde !

412
00:35:24,321 --> 00:35:26,153
Il va le descendre.

413
00:35:28,659 --> 00:35:29,957
Et le numro trois !

414
00:35:37,001 --> 00:35:38,833
Posez !

415
00:35:42,906 --> 00:35:44,932
Trs bel usage
de votre intelligence !

416
00:35:47,344 --> 00:35:48,710
Alors, tout le monde reste calme,

417
00:35:48,879 --> 00:35:50,609
nous aurons bientt fini
et nous vous laisserons tranquilles.

418
00:35:57,821 --> 00:35:59,449
Donne-moi a, tu veux ?

419
00:36:05,262 --> 00:36:06,890
Quel est ce symbole ?

420
00:36:08,032 --> 00:36:10,001
Je suis un amateur.

421
00:36:14,071 --> 00:36:16,233
Celui-ci, c'est le symbole du bouc.

422
00:36:17,875 --> 00:36:19,343
Le familier...

423
00:36:19,510 --> 00:36:20,876
de Satan.

424
00:36:22,680 --> 00:36:24,046
On dit...

425
00:36:26,083 --> 00:36:28,416
... que vous avez quelque chose
qui m'appartient.

426
00:36:28,585 --> 00:36:29,712
Ah oui ?!

427
00:36:29,887 --> 00:36:32,914
- Oui. Tout comme vos vies.
- a a t perdu. Il ne l'a pas.

428
00:36:35,092 --> 00:36:37,561
Rendez-moi la chose tout de suite

429
00:36:37,728 --> 00:36:39,697
ou vous allez me contraindre...

430
00:36:42,099 --> 00:36:46,867
...  lui extirper le cur de la poitrine.

431
00:36:48,305 --> 00:36:50,137
Ne te gne pas, ordure !

432
00:36:52,309 --> 00:36:53,572
Attendez !

433
00:36:55,879 --> 00:36:59,213
Non. Donnez-la-moi.

434
00:37:16,567 --> 00:37:17,899
H !

435
00:37:20,938 --> 00:37:22,099
Tu me parles ?

436
00:37:22,272 --> 00:37:23,638
Ramasse tout de suite

437
00:37:23,807 --> 00:37:26,106
- et donne-la-moi.
- Fais-le toi-mme.

438
00:37:26,276 --> 00:37:27,767
- Rpte, un peu.
- T'as entendu.

439
00:37:34,952 --> 00:37:36,113
Tu la ramasses gentiment

440
00:37:36,286 --> 00:37:38,812
et tu me la tends

441
00:37:38,989 --> 00:37:41,117
trs poliment, sinon...

442
00:37:42,593 --> 00:37:44,118
Fais-le, Lee.

443
00:37:55,372 --> 00:37:56,772
a va aller, Billy.

444
00:38:05,616 --> 00:38:08,450
Le respect englobe tout.

445
00:38:08,619 --> 00:38:11,054
Sans respect,
nous ne sommes rien.

446
00:38:11,221 --> 00:38:13,622
Des merdes du commun.

447
00:38:14,825 --> 00:38:16,157
Je suis dsol, monsieur.

448
00:38:16,326 --> 00:38:18,352
Ce n'est pas de ta faute.

449
00:38:23,000 --> 00:38:24,298
Et maintenant ?

450
00:38:24,468 --> 00:38:27,097
Nous sommes tous les deux
des combattants.

451
00:38:28,405 --> 00:38:30,135
Et je respecte cela.

452
00:38:30,307 --> 00:38:31,866
Et les guerriers...

453
00:38:32,042 --> 00:38:34,511
ne mritent pas de finir
comme des agneaux.

454
00:38:37,915 --> 00:38:39,178
Mais...

455
00:38:43,687 --> 00:38:45,315
le respect,

456
00:38:46,423 --> 00:38:47,686
a peut s'apprendre.

457
00:38:50,861 --> 00:38:53,421
Allongez-vous,
le visage contre terre

458
00:38:53,597 --> 00:38:55,395
jusqu' ce que nous soyons partis.

459
00:38:58,435 --> 00:38:59,903
Ne me dfiez pas.

460
00:39:01,038 --> 00:39:02,336
 terre.

461
00:39:10,581 --> 00:39:11,640
Debout.

462
00:39:23,894 --> 00:39:25,192
Tu as peur de moi ?

463
00:39:26,063 --> 00:39:27,031
Non.

464
00:39:27,197 --> 00:39:28,187
Pas du tout.

465
00:39:31,134 --> 00:39:32,727
Tu devrais.

466
00:39:56,627 --> 00:39:58,220
- Je vais mourir.
- Tais-toi, Billy.

467
00:39:58,395 --> 00:39:59,795
Dtache-lui les mains.

468
00:39:59,963 --> 00:40:01,090
La lettre...

469
00:40:01,265 --> 00:40:03,234
dans ma poche.

470
00:40:04,334 --> 00:40:06,326
a va, Kid, je l'ai.

471
00:40:06,503 --> 00:40:07,903
Je l'ai.

472
00:40:44,775 --> 00:40:47,745
- Je suis vraiment dsole.
- Je vous crois.

473
00:40:49,780 --> 00:40:51,476
Qu'est-ce qu'il y avait dedans ?

474
00:40:53,350 --> 00:40:56,878
Un ordinateur.
Avec les plans d'une mine.

475
00:40:57,054 --> 00:40:58,818
Une mine ?

476
00:40:58,989 --> 00:41:00,287
Quelle mine ?!

477
00:41:04,161 --> 00:41:05,561
Les Russes y ont entrepos

478
00:41:05,729 --> 00:41:08,392
prs de cinq tonnes de plutonium
 caractre militaire.

479
00:41:08,565 --> 00:41:11,000
Elle a t abandonne
 la fin de la guerre froide.

480
00:41:11,168 --> 00:41:12,534
Personne ne sait qu'il est l.

481
00:41:12,703 --> 00:41:15,867
Les plans prcis indiquent
exactement o il est entrepos.

482
00:41:16,039 --> 00:41:19,168
Nous voulons viter qu'il ne tombe
entre de mauvaises mains un jour.

483
00:41:19,343 --> 00:41:21,437
On a rat notre coup,
j'en ai l'impression !

484
00:41:23,180 --> 00:41:25,979
Le gamin est mort pour qu'un salopard
fabrique des bombes !

485
00:41:29,820 --> 00:41:31,448
Je suis vraiment navre...

486
00:41:32,589 --> 00:41:34,558
Pas autant que moi, sachez-le.

487
00:41:38,829 --> 00:41:40,354
Allez, on s'occupe de lui.

488
00:41:46,370 --> 00:41:48,805
"Chre Sophia,

489
00:41:50,040 --> 00:41:51,668
"j'aimerais bien trouver
autre chose

490
00:41:51,842 --> 00:41:53,868
"que simplement
'je m'ennuie de toi',

491
00:41:54,044 --> 00:41:55,774
"mais je n'y arrive pas.

492
00:41:55,946 --> 00:41:58,882
"Je suis trs bien nourri.

493
00:41:59,049 --> 00:42:01,177
"On veille les uns sur les autres.

494
00:42:02,185 --> 00:42:04,882
"Je veux que tu saches
que quoi qu'il advienne,

495
00:42:05,055 --> 00:42:07,547
"je continue  vouloir tout
ce qu'il y a de mieux pour toi.

496
00:42:07,724 --> 00:42:09,124
"Et si par miracle,

497
00:42:09,292 --> 00:42:11,887
"il m'arrivait
de revenir sain et sauf,

498
00:42:12,062 --> 00:42:14,395
"j'espre que tu voudras
encore de moi. Je t'aime. Billy."

499
00:42:17,868 --> 00:42:20,269
Pourquoi est-ce que
c'est celui d'entre nous

500
00:42:20,437 --> 00:42:23,271
qui tient le plus  la vie,
celui qui mrite le plus de vivre,

501
00:42:23,440 --> 00:42:25,068
qui part le premier ?

502
00:42:25,242 --> 00:42:27,074
Et que ceux qui mritent
de mourir...

503
00:42:27,244 --> 00:42:29,440
sont toujours l ?

504
00:42:29,613 --> 00:42:31,411
O est le message l-dedans ?

505
00:42:33,650 --> 00:42:35,175
C'est quoi, le plan ?

506
00:42:36,253 --> 00:42:38,722
On le traque, on le trouve, on le tue.

507
00:43:20,130 --> 00:43:22,565
Attention, signalez position.
Exigeons rponse immdiate.

508
00:43:22,733 --> 00:43:24,497
D'o il sort, celui-l ?

509
00:43:24,668 --> 00:43:27,866
CZ 1492, vous tes sur frquence rserve.
Me recevez-vous ?

510
00:43:28,038 --> 00:43:30,166
C'est  propos de quoi ?

511
00:43:30,340 --> 00:43:32,639
Qu'est-ce qui te prend
tant de temps, Barney Ross ?

512
00:43:32,809 --> 00:43:35,335
a aurait d tre un jeu d'enfant,
pour tes gars et toi.

513
00:43:35,512 --> 00:43:38,038
- O est la caisse ?
- On l'a pas.

514
00:43:38,215 --> 00:43:41,777
Je t'ai prvenu de ce qui vous arriverait
si vous faisiez encore foirer le projet.

515
00:43:41,952 --> 00:43:44,615
Un bon garon est mort
dans la tentative.

516
00:43:44,788 --> 00:43:47,781
- Je suis dsol, Barney.
- Vraiment ?

517
00:43:47,958 --> 00:43:49,392
Oui, c'est vrai,
je suis sincre, mais...

518
00:43:49,559 --> 00:43:52,188
ce genre de chose fait partie du mtier,
on est d'accord ?

519
00:43:52,362 --> 00:43:53,955
La vengeance en fait partie.

520
00:43:56,166 --> 00:43:58,829
Tu vois, Church, toi, t'es le genre
de type qui tire les ficelles,

521
00:43:59,002 --> 00:44:00,470
qui refile aux autres le sale boulot,

522
00:44:00,637 --> 00:44:03,630
parce que t'as jamais eu les couilles
de le faire toi-mme.

523
00:44:03,807 --> 00:44:05,366
Oublie que j'existe.

524
00:44:33,203 --> 00:44:35,604
Monsieur, on a un problme.

525
00:44:35,772 --> 00:44:37,866
L'excavation ralentit.

526
00:44:38,041 --> 00:44:40,033
Y a trop de morts.
Les hommes sont puiss.

527
00:44:46,383 --> 00:44:47,874
Il est puis.

528
00:44:51,621 --> 00:44:53,715
Alors, paresseux,  qui le tour ?

529
00:44:56,960 --> 00:44:58,622
Affecte d'autres ouvriers.

530
00:44:58,795 --> 00:45:01,060
On a dj embauch
la plupart des villageois.

531
00:45:01,231 --> 00:45:02,859
Va chercher les autres.

532
00:45:03,033 --> 00:45:05,628
Les vieux, les enfants.
Les femmes.

533
00:45:05,802 --> 00:45:06,997
Allez !

534
00:45:18,582 --> 00:45:20,380
Fais voir.

535
00:45:26,056 --> 00:45:28,890
Maintenant, on sait o il est.
Et voil, super...

536
00:45:29,626 --> 00:45:32,095
OK. Je vois ce qu'il faut faire.

537
00:45:32,262 --> 00:45:34,424
Alors je veux le plutonium
dans les trois jours.

538
00:45:34,598 --> 00:45:37,090
J'aurai un avion
qui attendra  l'aroport.

539
00:45:37,267 --> 00:45:38,326
Trois jours ?

540
00:45:38,501 --> 00:45:39,662
J'ai de bons clients,

541
00:45:39,836 --> 00:45:43,671
prts  payer quatre millions
le kilo tout de suite.

542
00:45:43,840 --> 00:45:46,309
Trois jours. Au max.

543
00:45:46,476 --> 00:45:48,240
J'ai compris.

544
00:45:48,845 --> 00:45:50,074
T'es intelligent.

545
00:45:50,247 --> 00:45:52,478
Imagine, si seulement
trois kilos de plutonium pur

546
00:45:52,649 --> 00:45:56,051
peuvent soudainement transformer
l'quilibre mondial...

547
00:45:57,454 --> 00:45:59,685
... que pourrait-on faire
avec cinq tonnes ?

548
00:45:59,856 --> 00:46:02,416
C'est passionnant, tout a ! Hein ?

549
00:46:10,600 --> 00:46:12,865
- Il y a un problme.
- Quoi ?

550
00:46:13,036 --> 00:46:17,440
- On a perdu les transmissions.
- Pose-toi l, a va aller.

551
00:46:22,779 --> 00:46:25,442
Allez, pousse, pousse encore !
Bouge-toi !

552
00:46:26,549 --> 00:46:29,519
Christmas. T'en as encore
pour combien de temps avec a ?

553
00:46:29,686 --> 00:46:31,621
Cinq minutes. Alors dtends-toi,
tu veux ?

554
00:46:50,907 --> 00:46:53,308
Un autre vhicule.
a doit tre le transport de leur trafic.

555
00:46:53,476 --> 00:46:55,445
On va aller l-bas jeter un coup d'il.

556
00:46:59,316 --> 00:47:01,012
Pas de coups de feu.

557
00:47:01,184 --> 00:47:04,154
- Le classique ?
- Ouais.

558
00:47:04,321 --> 00:47:06,381
Je mourais d'envie
de l'essayer.

559
00:47:06,556 --> 00:47:08,718
On leur fera dire la vrit.

560
00:47:11,594 --> 00:47:13,756
Maggie, dites aux gars
d'attendre dans le camion.

561
00:47:13,930 --> 00:47:14,920
OK.

562
00:47:27,577 --> 00:47:30,206
- C'est ceux-l.
- Ouais.

563
00:47:41,925 --> 00:47:43,757
Vous comprenez ce qu'on dit ?

564
00:47:52,202 --> 00:47:54,262
- Il est un peu gigantesque.
- Et alors ?

565
00:47:54,437 --> 00:47:55,530
Juste pour dire.

566
00:48:04,581 --> 00:48:06,777
- Il est vraiment gigantesque.
- C'est ce que je disais.

567
00:48:13,223 --> 00:48:14,555
H !

568
00:48:19,496 --> 00:48:23,160
- Rien ne bat les classiques.
- On leur tape encore un peu dessus,

569
00:48:23,333 --> 00:48:25,097
- ils nous informent et on se tire.
- Gnial. Super.

570
00:48:25,268 --> 00:48:28,170
- On prend d'abord le minus ?
- Du calme, messieurs.

571
00:48:28,338 --> 00:48:32,036
Je peux les faire parler
assez facilement sans trop d'effort.

572
00:48:33,643 --> 00:48:34,941
Avec quoi ?
Des instruments de pdicure ?

573
00:48:38,448 --> 00:48:41,008
C'est un peu tordu !

574
00:48:41,184 --> 00:48:42,709
Christmas, tu vas me faire
dmarrer le camion,

575
00:48:42,886 --> 00:48:44,855
aprs tu vas  l'avion
et tu ramnes les armes.

576
00:48:45,021 --> 00:48:47,547
Pourquoi tu demandes pas
 un de ces abrutis de le faire ?

577
00:48:47,724 --> 00:48:50,091
- Arrte de rler !
- J'aurais d t'en craser un sur le crne !

578
00:48:50,260 --> 00:48:51,853
- a roule ?
- a va. On bouge !

579
00:48:52,028 --> 00:48:53,587
Bande d'abrutis !

580
00:48:57,667 --> 00:48:59,829
Ils se font appeler les Sang.

581
00:49:00,003 --> 00:49:02,666
Ils disent qu'ils contrlent
tout ce qui est  l'est de la montagne.

582
00:49:02,839 --> 00:49:04,774
Cambriolages, rapts, assassinats...

583
00:49:04,941 --> 00:49:06,910
Au fond, un cartel qu'on peut louer.

584
00:49:07,077 --> 00:49:08,545
Et vous connaissez leur langue ?

585
00:49:08,711 --> 00:49:11,875
Facile. C'est un mlange de...
d'au moins deux dialectes,

586
00:49:12,048 --> 00:49:14,210
l'ukrainien et le bulgare. C'est tout.

587
00:49:14,384 --> 00:49:15,818
Je vous pate ?

588
00:49:17,053 --> 00:49:18,316
Oh... un peu.

589
00:49:19,722 --> 00:49:20,849
Christmas.

590
00:49:21,024 --> 00:49:23,050
- Quoi ?
- Pourquoi tu gueules ?

591
00:49:23,226 --> 00:49:25,195
Parce que tu m'as refil
un boulot de merde !

592
00:49:25,361 --> 00:49:27,387
Quand je te revois,
je te pte la gueule.

593
00:49:27,564 --> 00:49:29,328
O est-ce que t'es ?

594
00:49:29,499 --> 00:49:31,832
Dans ton truc snile de 60 ans
que t'appelles hydravion.

595
00:49:32,001 --> 00:49:33,401
Et pourquoi c'est si long ?

596
00:49:33,570 --> 00:49:36,062
Parce que les ponts sont dfoncs
et y a pas un seul panneau.

597
00:49:36,239 --> 00:49:38,333
a fait sept heures que je suis
sur ces routes dgueulasses !

598
00:49:38,508 --> 00:49:42,001
- T'as fini de te plaindre ?
- Merci pour ta compassion.

599
00:50:03,700 --> 00:50:05,134
a, c'est bizarre !

600
00:50:07,337 --> 00:50:10,967
- On dirait chez nous.
- a en a l'air.

601
00:50:14,344 --> 00:50:16,108
C'est quoi, cet endroit, bordel ?

602
00:50:16,279 --> 00:50:18,771
Une ancienne base
de l'arme sovitique, je crois.

603
00:50:18,948 --> 00:50:22,112
Probablement des annes 80.
La Guerre froide.

604
00:50:22,285 --> 00:50:23,651
On pense qu'ils organisaient
des manuvres,

605
00:50:23,820 --> 00:50:26,449
ils simulaient des attaques
contre les tats-Unis  partir d'ici.

606
00:50:26,623 --> 00:50:28,717
Et il y a quelque chose
que vous ignorez, vous ?

607
00:50:40,370 --> 00:50:44,102
Super ! Exactement ce qu'il me fallait !
Une pizza vieille de 50 ans !

608
00:50:48,478 --> 00:50:51,277
On va s'installer ici pour la nuit.

609
00:51:07,964 --> 00:51:11,298
a a le got de crotte !
Et toi, mon vieux ?

610
00:51:11,467 --> 00:51:14,403
Un rigatoni comme a,
je pourrais pas me plaindre.

611
00:51:14,571 --> 00:51:16,130
Prvoyez le coup, les gars !

612
00:51:16,306 --> 00:51:18,400
C'est tout ce que je peux vous dire.

613
00:51:18,575 --> 00:51:21,511
C'est vrai ! Si vous saviez
que vous alliez mourir demain,

614
00:51:21,678 --> 00:51:23,476
ce serait quoi, votre dernier repas ?

615
00:51:23,646 --> 00:51:25,615
- Un seul choix.
- Un seul choix ?

616
00:51:25,782 --> 00:51:27,250
Tu vas rpondre des crales,
pour toi. Hein ?

617
00:51:27,417 --> 00:51:29,113
Qu'est-ce que t'as contre les crales ?

618
00:51:29,285 --> 00:51:30,412
a fait clich.

619
00:51:30,587 --> 00:51:32,112
Essaie d'tre un peu original, quoi !

620
00:51:32,288 --> 00:51:34,553
C'est vrai ! Si tu tais original,
comme quelqu'un,

621
00:51:34,724 --> 00:51:37,023
je sais pas, moi,
qui est ouvert d'esprit,

622
00:51:37,193 --> 00:51:38,855
tu inventerais une crale rare
en forme d'oreille :

623
00:51:39,028 --> 00:51:40,894
les Oreillios. Tu peux
leur verser ton lait dessus,

624
00:51:41,064 --> 00:51:42,589
elles restent tranquilles.
Et toi, t'entends rien.

625
00:51:42,765 --> 00:51:45,257
Pour ta gouverne,
mon oue,

626
00:51:45,435 --> 00:51:47,267
elle est dix sur dix.

627
00:51:47,437 --> 00:51:48,803
Barney.

628
00:51:48,972 --> 00:51:51,840
Des beignes. J'adore a,
mais j'en mange jamais.

629
00:51:52,008 --> 00:51:54,637
Alors a tue, les beignes.
Tu sais que c'est profond, a ?

630
00:51:54,811 --> 00:51:56,609
T'en es sr ?!

631
00:51:56,779 --> 00:51:58,304
Maggie ?

632
00:51:58,481 --> 00:52:02,851
Du canard croustillant
aromatis...  la sauce aux prunes.

633
00:52:03,019 --> 00:52:04,817
C'est trs sexy.

634
00:52:07,457 --> 00:52:09,255
Mais j'adore l'italien aussi.

635
00:52:12,128 --> 00:52:14,359
Je commence  croire
que l'italien est surestim.

636
00:52:18,835 --> 00:52:19,996
H !

637
00:52:21,204 --> 00:52:23,469
Et pour moi alors ?

638
00:52:26,242 --> 00:52:28,177
Mon... repas sudois prfr,

639
00:52:29,412 --> 00:52:30,880
du bb phoque...

640
00:52:31,047 --> 00:52:33,209
et de la fesse de baleine.

641
00:52:34,484 --> 00:52:35,952
En t, c'est super.

642
00:52:38,488 --> 00:52:42,892
Mais je ferais le tour de la Terre
pour un repas chinois.

643
00:52:48,264 --> 00:52:51,928
Et tu risques de mourir de faim.

644
00:52:52,101 --> 00:52:53,569
Allez, faites de beaux rves.

645
00:52:53,736 --> 00:52:56,171
H, mais j'ai pas fini de manger, moi !

646
00:53:19,896 --> 00:53:21,387
J'ai une question. Je peux ?

647
00:53:21,931 --> 00:53:23,559
Bien sr, allez-y.

648
00:53:25,301 --> 00:53:27,668
Pourquoi vous tes
si nerveux vis--vis de moi ?

649
00:53:29,539 --> 00:53:31,235
Je ne suis pas nerveux, Maggie.

650
00:53:31,407 --> 00:53:33,205
Alors c'est quoi ?

651
00:53:33,376 --> 00:53:36,278
Une faon de garder mes distances,
c'est tout.

652
00:53:37,313 --> 00:53:39,942
Parce que vous ne voulez pas
connatre de nouvelles personnes ?

653
00:53:40,116 --> 00:53:42,381
Disons que des personnes dont
je m'tais rapproch

654
00:53:42,552 --> 00:53:44,214
ont vcu des choses trs dures.

655
00:53:44,387 --> 00:53:48,017
Pas une excellente faon de vivre.

656
00:53:49,325 --> 00:53:51,260
Je sais.

657
00:53:52,762 --> 00:53:55,027
Vous pensez parfois
au jeune homme qui est mort ?

658
00:53:57,133 --> 00:53:58,795
Tout le temps.

659
00:53:58,968 --> 00:54:01,938
Vous n'en parlez pas souvent pourtant.

660
00:54:02,105 --> 00:54:04,734
C'est une faon
de s'arranger avec la mort.

661
00:54:05,575 --> 00:54:07,908
On n'y change rien,
alors on reste dans la lumire

662
00:54:08,077 --> 00:54:09,978
jusqu' ce qu'on doive
replonger dans le noir.

663
00:54:10,146 --> 00:54:12,775
Et il est comme le charbon, ce noir-l.

664
00:54:12,949 --> 00:54:14,474
Vous comprenez ?

665
00:54:14,650 --> 00:54:16,710
Je comprends.

666
00:54:21,157 --> 00:54:23,217
Bonne nuit.

667
00:54:27,597 --> 00:54:29,156
Bonne nuit, Maggie.

668
00:54:54,624 --> 00:54:57,355
Je vous jure que s'il n'arrte pas
de ronfler, celui-l, je le bute !

669
00:54:59,462 --> 00:55:00,953
Gunnar !

670
00:55:02,632 --> 00:55:03,861
Tu m'as sonn ?

671
00:55:09,138 --> 00:55:11,630
C'est peut-tre idiot
de demander a,

672
00:55:11,808 --> 00:55:13,834
mais est-ce qu'il te resterait
encore un peu de caf ?

673
00:55:14,010 --> 00:55:15,342
Bien, elle fait juste une tasse.

674
00:55:15,511 --> 00:55:17,446
Mouais. C'est bien ce que je pensais.

675
00:55:19,081 --> 00:55:20,014
Bon, coutez.

676
00:55:20,183 --> 00:55:23,085
Les types ont dit que la congrgation
des Sang est sans doute dans le coin.

677
00:55:23,252 --> 00:55:24,686
Surtout dans l'est.

678
00:55:24,854 --> 00:55:26,686
Alors c'est l qu'on va.

679
00:55:26,856 --> 00:55:28,324
On se tire dans dix minutes.

680
00:55:28,491 --> 00:55:30,687
Prparez-vous.
Faites ce que vous avez  faire.

681
00:55:30,860 --> 00:55:31,987
OK.

682
00:55:43,673 --> 00:55:44,663
Houston,

683
00:55:44,841 --> 00:55:46,434
on a un problme.

684
00:55:46,609 --> 00:55:49,238
 terre !

685
00:56:00,223 --> 00:56:02,522
Faut sortir de l ! Allez !

686
00:56:02,692 --> 00:56:04,524
- Allez ! Allez ! On fonce !
- Allez ! Allez ! Allez !

687
00:56:22,111 --> 00:56:23,409
Gardez vos munitions !

688
00:56:24,914 --> 00:56:26,906
Bon sang !

689
00:56:27,083 --> 00:56:28,551
O t'es, merde ?

690
00:56:28,718 --> 00:56:30,380
a va, j'y suis presque.

691
00:56:30,553 --> 00:56:32,385
Qu'est-ce qu'il y a ?
C'est des coups de feu ?

692
00:56:33,589 --> 00:56:34,750
Ouais.

693
00:56:37,426 --> 00:56:39,554
Les Sang nous ont
vachement coincs.

694
00:56:39,729 --> 00:56:41,595
- Vous pouvez les repousser ?
- Ouais. Avec le tank, ouais.

695
00:56:42,798 --> 00:56:44,790
- Non, c'est pas vrai !
- Quoi ?

696
00:56:46,969 --> 00:56:48,403
Ils ont un tank.

697
00:56:48,571 --> 00:56:50,062
Venez ! Venez !

698
00:56:59,081 --> 00:57:00,947
On fonce ! Venez !

699
00:57:08,424 --> 00:57:10,086
Je n'ai plus rien !

700
00:57:10,960 --> 00:57:13,088
Il m'en reste une. La dernire.

701
00:57:28,778 --> 00:57:30,542
Qui est-ce qui a fait a ?

702
00:57:30,713 --> 00:57:32,648
Pas moi, je suis  sec.

703
00:57:42,792 --> 00:57:44,351
Qu'est-ce qui s'est pass ?

704
00:57:45,795 --> 00:57:47,388
Quelqu'un a perdu un peu les pdales.

705
00:57:47,563 --> 00:57:50,465
- On dirait, oui.
- O sont les tireurs ?

706
00:57:50,633 --> 00:57:54,593
J'en sais rien, mais s'ils avaient voulu
nous liquider, on serait dj morts.

707
00:57:56,372 --> 00:57:57,965
Barney ?

708
00:58:13,222 --> 00:58:15,157
Ne vous nervez pas.

709
00:58:23,499 --> 00:58:25,024
Le monde est petit, hein, Barney ?

710
00:58:25,201 --> 00:58:26,567
Booker ?

711
00:58:27,837 --> 00:58:29,237
On m'avait dit que t'tais enterr.

712
00:58:29,405 --> 00:58:32,034
Ouais, je l'ai entendu dire aussi.
Alors, a va comme tu veux ?

713
00:58:32,208 --> 00:58:33,574
J'ai vu mieux.

714
00:58:33,743 --> 00:58:35,644
Et c'est toi qui as fait tout a ?

715
00:58:35,811 --> 00:58:38,246
Je travaille en solo.
Je croyais que t'tais au courant.

716
00:58:38,414 --> 00:58:40,212
Ouais, mais j'y croyais pas vraiment.

717
00:58:40,383 --> 00:58:41,715
Maintenant tu y crois.

718
00:58:42,852 --> 00:58:44,514
C'est ton quipe ?

719
00:58:44,687 --> 00:58:45,882
Ouais.

720
00:58:46,055 --> 00:58:47,717
Gunnar, Toll Road,

721
00:58:47,890 --> 00:58:49,381
Hale Caesar, et Maggie.

722
00:58:50,359 --> 00:58:51,884
Booker.

723
00:58:52,061 --> 00:58:53,757
C'est toi qu'on appelle
le loup solitaire ?

724
00:58:53,929 --> 00:58:57,195
On m'a donn ce nom-l.
Mais, j'ai mri depuis.

725
00:59:00,736 --> 00:59:03,035
Attends, pas tant que a.

726
00:59:03,873 --> 00:59:05,205
J'ai aussi entendu dire

727
00:59:05,374 --> 00:59:07,639
que t'avais t mordu
par un cobra royal ?

728
00:59:07,810 --> 00:59:09,472
Oui, c'est vrai, oui.

729
00:59:09,645 --> 00:59:12,410
Mais aprs neuf jours
d'atroces souffrances,

730
00:59:12,581 --> 00:59:14,709
il a fini par mourir.

731
00:59:22,892 --> 00:59:25,054
H, Booker ! Je suis content
de te revoir, mon vieux !

732
00:59:25,327 --> 00:59:27,489
Comment vous vous tes fait
coincer dans ce trou perdu ?

733
00:59:27,663 --> 00:59:30,292
C'est  la suite d'une embuscade
des Sang  environ 100 km d'ici.

734
00:59:30,466 --> 00:59:32,435
Ils ont tu un de mes hommes.
Un tout jeune.

735
00:59:32,601 --> 00:59:34,092
- Dsol, mon vieux.
- Ouais.

736
00:59:34,270 --> 00:59:35,898
Les Sang sont vraiment des fumiers.

737
00:59:36,072 --> 00:59:37,938
Je suis heureux qu'on en ait
abattu quelques-uns.

738
00:59:38,107 --> 00:59:39,803
- Tu sais qui est leur chef ?
- Ouais, un certain Vilain.

739
00:59:39,975 --> 00:59:41,944
Vilain ?

740
00:59:42,111 --> 00:59:44,307
Ouais, il parat qu'il contrle
presque tout dans la rgion.

741
00:59:44,480 --> 00:59:46,073
Il va te falloir un bon renfort

742
00:59:46,248 --> 00:59:47,341
- si vous voulez sortir vivants de l.
- Tu peux nous aider ?

743
00:59:47,516 --> 00:59:50,008
Ah, dsol, Barney.
Je travaille solo.

744
00:59:50,186 --> 00:59:52,280
Je comprends.
Merci de t'tre point.

745
00:59:52,455 --> 00:59:53,423
Vraiment pas de quoi.

746
00:59:59,128 --> 01:00:02,326
H, Barney ! Il y a un village,
un peu plus loin.

747
01:00:02,498 --> 01:00:04,865
C'est des braves gens.
Et ils dtestent les Sang.

748
01:00:05,034 --> 01:00:07,663
- Ils pourraient peut-tre vous aider.
- Merci.

749
01:00:07,837 --> 01:00:09,271
Bonne chasse.

750
01:00:17,480 --> 01:00:20,279
- Qu'est-ce qui s'est pass ?
- Je suis encore en vie.

751
01:00:20,449 --> 01:00:22,008
a, c'est ton opinion.
J'en ai beaucoup manqu ?

752
01:00:22,184 --> 01:00:25,120
Ah, je te raconterai a en route.
Allez, les gars, venez dcharger les armes.

753
01:00:25,287 --> 01:00:27,984
On dirait que le pre Nol
est en retard cette anne.

754
01:00:28,157 --> 01:00:29,489
Oh a, c'est trs drle !

755
01:00:29,658 --> 01:00:31,820
Eh bien, moi, je suis contente
de vous revoir.

756
01:00:31,994 --> 01:00:33,690
Enfin quelqu'un qui a du got !

757
01:00:41,637 --> 01:00:43,629
a doit tre le village
dont Booker nous a parl.

758
01:00:43,806 --> 01:00:46,605
Je prendrais bien ma retraite ici.

759
01:00:49,545 --> 01:00:51,241
De l'air sain, pas de stress...

760
01:00:51,413 --> 01:00:52,881
On lve les petits.

761
01:00:53,048 --> 01:00:55,711
Je parie que vous aussi,
vous la prendriez ici, non ?

762
01:00:55,885 --> 01:00:57,148
T'es tellement subtil, toi !

763
01:01:02,391 --> 01:01:03,984
Sortez, sortez !

764
01:01:09,865 --> 01:01:11,959
Ils rateraient un lphant !

765
01:01:13,435 --> 01:01:15,404
- Posez vos armes !
- a n'arrivera jamais.

766
01:01:17,606 --> 01:01:19,507
L'endroit le plus sr,
c'est devant leurs fusils.

767
01:01:20,509 --> 01:01:22,000
Nous vous abattrons tous.

768
01:01:22,178 --> 01:01:23,146
Non !

769
01:01:23,579 --> 01:01:24,808
Attendez !

770
01:01:26,382 --> 01:01:27,782
Ces gens-l veulent vous aider.

771
01:01:27,950 --> 01:01:29,851
Ils le veulent vraiment.

772
01:01:44,233 --> 01:01:47,226
Mme des pauvres types comme vous
auraient leur chance ici.

773
01:01:47,403 --> 01:01:48,427
- Tu crois ?
- J'en doute.

774
01:01:48,604 --> 01:01:50,163
Vous permettez ?

775
01:01:52,608 --> 01:01:53,769
Qui tes-vous ?

776
01:01:53,943 --> 01:01:55,878
- Des Amricains.
- Depuis quand ?

777
01:01:56,045 --> 01:01:57,775
- Sudois.
- Pied-Noir.

778
01:01:57,947 --> 01:01:58,915
Chinoise.

779
01:01:59,081 --> 01:02:01,107
- Des demeurs.
- C'est fini ?

780
01:02:03,619 --> 01:02:04,780
Qu'est-ce que vous voulez ?

781
01:02:04,954 --> 01:02:07,549
On est venus combattre les Sang.

782
01:02:13,829 --> 01:02:16,094
OK. Suivez-nous.

783
01:02:18,434 --> 01:02:19,800
Allez.

784
01:02:29,011 --> 01:02:31,105
Je crois que vous tes venus pour eux.

785
01:02:31,280 --> 01:02:33,272
On est prtes  mourir pour eux.

786
01:02:36,952 --> 01:02:40,116
D'abord, ils nous disent :
"Bon travail, bon argent."

787
01:02:40,289 --> 01:02:43,282
Les hommes y vont.
Mais pas un de revenu.

788
01:02:43,459 --> 01:02:45,826
Ils viennent chercher d'autres gens.

789
01:02:45,995 --> 01:02:48,931
Et ils nous disent que quand
nos hommes vont au travail,

790
01:02:49,098 --> 01:02:51,067
les autres peuvent revenir.

791
01:02:52,668 --> 01:02:54,534
Mon mari est parti.

792
01:02:54,703 --> 01:02:57,195
Pendant longtemps,
pas de nouvelles.

793
01:02:57,373 --> 01:03:00,502
Puis... Les Sang sont revenus

794
01:03:00,676 --> 01:03:02,645
et ont pris tous les autres hommes.

795
01:03:02,811 --> 01:03:05,042
Ils ont t forcs
de travailler dans les mines.

796
01:03:05,214 --> 01:03:07,649
Pareil dans le village d' ct.
Et dans l'autre aussi.

797
01:03:07,816 --> 01:03:09,842
Ils prennent mes fils.

798
01:03:10,019 --> 01:03:13,012
Maintenant il reste seulement
les petits jeunes.

799
01:03:13,188 --> 01:03:15,157
Et les Sang vont revenir pour les jeunes.

800
01:03:15,324 --> 01:03:17,350
- Je le sais a.
- Nous le savons tous.

801
01:03:17,526 --> 01:03:19,995
On les cache maintenant et on attend.

802
01:03:20,162 --> 01:03:22,961
Pourquoi ne pas partir ?
Leur chapper ?

803
01:03:23,132 --> 01:03:24,623
C'est chez nous ici.

804
01:03:24,800 --> 01:03:27,133
Nos vies seront la dernire chose
qu'ils vont prendre.

805
01:03:29,071 --> 01:03:31,131
Pourquoi vous tes ici aujourd'hui ?

806
01:03:31,307 --> 01:03:33,071
On les recherche.

807
01:03:33,242 --> 01:03:37,737
Essayez de rester. Aidez un peu.
Vous avez vu les enfants !

808
01:03:37,913 --> 01:03:40,712
Bientt, ils finiront le travail.
Ils seront tous tus.

809
01:03:40,883 --> 01:03:42,715
On a un compte  rgler avec eux.

810
01:03:46,155 --> 01:03:48,852
Je suis dsol. Allons-y.

811
01:03:57,366 --> 01:03:59,358
Je ne crois pas qu'ils
resteront ici bien longtemps.

812
01:03:59,535 --> 01:04:02,505
- Je pense qu'ils le savent.
- Et t'as pas envie de les aider !?

813
01:04:04,740 --> 01:04:06,572
J'ai une ide.

814
01:04:06,742 --> 01:04:08,768
Et avec ton ego,
je crois que tu vas adorer.

815
01:04:08,944 --> 01:04:10,572
- Mon ego ?
- Ton ego.

816
01:04:10,746 --> 01:04:13,215
- Qu'est-ce qu'il a fait, mon ego ?
- Il est norme, ton ego.

817
01:04:13,382 --> 01:04:15,214
- Ouais ? Et t'as regard le tien ?
- Voyons donc !

818
01:04:15,384 --> 01:04:18,013
Ton ego a la taille
d'un dinosaure. Colossal !

819
01:04:28,397 --> 01:04:30,866
On l'a. On l'a trouv, le plutonium.

820
01:04:48,217 --> 01:04:49,583
Eva, les Sangs arrivent !

821
01:04:49,752 --> 01:04:51,243
Prviens tout le monde !

822
01:05:02,898 --> 01:05:03,866
Fouillez toutes les maisons.

823
01:05:04,333 --> 01:05:05,357
Continuez  chercher.

824
01:05:07,803 --> 01:05:08,634
Cours ! Cours !

825
01:05:42,838 --> 01:05:45,069
O sont-ils, mon Pre ?

826
01:05:45,374 --> 01:05:47,400
Poussez-vous de l !

827
01:05:48,477 --> 01:05:50,469
Par les pouvoirs
qui me sont confrs,

828
01:05:50,646 --> 01:05:51,875
je vous dclare...

829
01:05:52,047 --> 01:05:54,812
mari et lame.

830
01:07:07,356 --> 01:07:09,154
Encore un !

831
01:07:13,362 --> 01:07:15,228
Repose en pices.

832
01:07:24,640 --> 01:07:25,733
C'est le dernier ?

833
01:07:25,908 --> 01:07:27,968
- Bien.
- Ah !

834
01:07:35,150 --> 01:07:37,346
Les salles sont dgages.

835
01:07:45,994 --> 01:07:47,724
Pas de tmoins.

836
01:07:49,164 --> 01:07:50,723
Enterre-les tous.

837
01:07:59,575 --> 01:08:01,441
Je vois
une douzaine de gardiens.

838
01:08:01,610 --> 01:08:03,078
Avec des armes lgres...

839
01:08:03,245 --> 01:08:04,804
et deux ou trois mitrailleuses.

840
01:08:04,980 --> 01:08:06,175
Mais il y a pire.

841
01:08:06,348 --> 01:08:08,510
Des dispositifs anti-tank.

842
01:08:08,684 --> 01:08:11,313
Notre camion traversera
jamais ce champ de mines.

843
01:08:12,421 --> 01:08:14,014
coute, je sais que
c'est une question idiote,

844
01:08:14,189 --> 01:08:16,590
mais t'aurais pas une ide
pour viter d'en crever ?

845
01:08:17,192 --> 01:08:19,093
Deux ou trois.
Faut que j'y pense.

846
01:08:54,796 --> 01:08:56,697
- C'est l'heure du boum ?
- Pourquoi pas ?

847
01:09:10,412 --> 01:09:11,436
Cible en vue !

848
01:09:12,748 --> 01:09:14,649
- Bb voudrait voyager.
- Feu !

849
01:09:17,486 --> 01:09:18,886
- Rock and roll !
- Feu !

850
01:09:21,390 --> 01:09:22,551
Bon voyage !

851
01:09:25,527 --> 01:09:27,325
On se retourne !

852
01:09:30,732 --> 01:09:32,826
- Les ceintures !
- Qu'est-ce qui se passe, maintenant ?

853
01:09:33,001 --> 01:09:34,025
Le chaos !

854
01:09:35,570 --> 01:09:37,163
Tu ne vas quand mme pas faire a !

855
01:09:37,339 --> 01:09:39,035
- Oh, oui !
- Gnial !

856
01:09:43,345 --> 01:09:44,677
Allez ! Dpchons !

857
01:10:10,305 --> 01:10:12,171
Il va t'en falloir un autre.

858
01:10:18,647 --> 01:10:20,878
Courage, nous serons bientt  la maison.

859
01:10:33,095 --> 01:10:34,723
- On arrive trop tard.
- Quoi ?

860
01:10:34,896 --> 01:10:35,920
Le plutonium a disparu !

861
01:10:40,335 --> 01:10:42,463
H, attendez !

862
01:10:42,637 --> 01:10:44,469
Ne restez pas l ! Sortez !

863
01:10:44,639 --> 01:10:47,268
- Vite ! Vite ! Foncez !
- Allez, allez, allez !

864
01:10:47,442 --> 01:10:50,435
- Restez pas l. Dpchez-vous !
- Sortez ! Allez, allez ! Foncez !

865
01:10:50,612 --> 01:10:53,980
Bon sang, sortez en vitesse ! Allez !
Vite, vite, vite, vite, vite !

866
01:10:54,916 --> 01:10:56,350
Plus vite !

867
01:10:56,518 --> 01:10:58,544
Remontez-le ! Vite !

868
01:11:15,971 --> 01:11:17,599
On va rester un peu dans le coin.

869
01:11:26,481 --> 01:11:28,643
Pas de quoi tre fiers...

870
01:11:28,817 --> 01:11:31,651
- Mourir d'une faon aussi minable !
- Un truc comme a, oui.

871
01:11:31,820 --> 01:11:33,948
H, c'est pas encore fini, les enfants !

872
01:11:34,856 --> 01:11:36,347
J'ai un plan.

873
01:11:36,525 --> 01:11:38,050
Tout le monde se calme.

874
01:11:41,563 --> 01:11:43,191
De la roche phosphate.

875
01:11:43,365 --> 01:11:44,856
Qu'est-ce qu'il va faire ?

876
01:11:45,033 --> 01:11:46,831
Bien, une bombe, je suppose.

877
01:11:47,002 --> 01:11:48,231
T'es srieux ?

878
01:11:48,403 --> 01:11:49,837
Demande-lui.

879
01:11:50,005 --> 01:11:51,701
Qu'est-ce que tu fais, Gunnar ?

880
01:11:51,873 --> 01:11:54,843
Une bombe. Pourquoi ?
a te drange ?

881
01:11:56,878 --> 01:11:58,244
Un maniaque qui a une cervelle.

882
01:11:58,413 --> 01:11:59,881
Inquitant.

883
01:12:00,048 --> 01:12:03,780
La roche phosphate
a une densit de 1,852.

884
01:12:03,952 --> 01:12:06,478
Point de fusion : 44,2 degrs.

885
01:12:06,655 --> 01:12:08,248
Les gars, il me faut
de la poudre  canon. Vite.

886
01:12:08,423 --> 01:12:10,654
Faites ce qu'il dit. C'est
un ingnieur chimique. D'accord ?

887
01:12:10,826 --> 01:12:13,022
Et un boursier Fulbright.
Verse-la dans le tube.

888
01:12:13,195 --> 01:12:16,495
N'empche qu'il pourrait
avoir une ide de gnie.

889
01:12:16,665 --> 01:12:19,430
- Tu crois ?
- Pas vraiment.

890
01:12:19,601 --> 01:12:21,035
Tu veux un coup de main ? Grouille !

891
01:12:21,203 --> 01:12:22,933
- Allez, du nerf !
- Tiens. Fais-toi donc sauter toi-mme !

892
01:12:23,104 --> 01:12:24,072
Briquet ?

893
01:12:26,741 --> 01:12:28,039
Il s'appelle reviens.

894
01:12:28,210 --> 01:12:31,237
Tout le monde recule.
a va tre bruyant !

895
01:12:35,050 --> 01:12:36,643
Reculez !

896
01:12:37,452 --> 01:12:38,545
OK.

897
01:12:38,720 --> 01:12:41,019
Attention, on y va !

898
01:12:42,257 --> 01:12:43,725
Allez !

899
01:12:43,892 --> 01:12:46,657
Je vous conseille de vous retourner,
sinon votre tte pourrait clater.

900
01:12:47,462 --> 01:12:49,727
Et couvre-toi l'oreille.

901
01:12:50,265 --> 01:12:51,426
Bon...

902
01:13:00,809 --> 01:13:01,742
Et voil...

903
01:13:01,910 --> 01:13:03,435
Le phosphore devait tre humide.
J'y peux rien.

904
01:13:03,612 --> 01:13:05,547
- Ouais, c'est sr.
- Ou t'es nul !

905
01:13:05,714 --> 01:13:08,377
- a doit tre a.
- Bel essai, Gunnar.

906
01:13:10,485 --> 01:13:12,886
T'as presque eu une ide.

907
01:13:39,114 --> 01:13:40,480
Me revoil !

908
01:13:40,649 --> 01:13:43,175
Ah ! a va, Trench ?

909
01:13:48,156 --> 01:13:51,490
- Merci beaucoup. C'est trs gentil !
- De rien.

910
01:13:56,431 --> 01:13:58,900
Rojan !

911
01:14:23,558 --> 01:14:25,959
- Alors on est quittes maintenant.
- Mouais.

912
01:14:27,162 --> 01:14:29,131
Merci beaucoup,
mon vieux et  la revoyure.

913
01:14:29,798 --> 01:14:31,824
Dtends-toi. C'est pas encore fini.

914
01:14:32,000 --> 01:14:33,764
- Quoi ?
- C'est vrai.

915
01:14:41,009 --> 01:14:43,410
- Alors, comment a va ?
- Jusqu'ici j'allais trs bien, Church.

916
01:14:43,578 --> 01:14:45,638
- Qu'est-ce que tu fais l ?
- Bien, y a la fte au village, non ?

917
01:14:45,814 --> 01:14:47,339
Oui, mais elle est  moi.

918
01:14:47,515 --> 01:14:49,006
Il a toujours t aussi goste ?

919
01:14:49,184 --> 01:14:51,016
- Toujours !
- Merci.

920
01:14:56,558 --> 01:14:58,550
Tu veux botter le cul de Vilain ou non ?

921
01:14:59,594 --> 01:15:01,825
N'oublie pas les petits casse-pieds !

922
01:15:24,419 --> 01:15:25,887
Plus vite.

923
01:16:02,924 --> 01:16:03,892
Allez !

924
01:16:30,485 --> 01:16:33,785
Rapportez les conteneurs
restants au hangar. Tout de suite.

925
01:16:33,955 --> 01:16:35,981
Et on met le plutonium dans l'avion.

926
01:16:45,433 --> 01:16:46,560
Suivez-moi.

927
01:16:47,702 --> 01:16:50,570
Il faut gagner un peu de temps.

928
01:17:14,896 --> 01:17:16,057
Allez ! Foncez !

929
01:17:37,352 --> 01:17:38,980
- Plus de munitions !
- Vite !

930
01:17:47,929 --> 01:17:49,363
Couvrez-nous !

931
01:17:51,533 --> 01:17:54,128
- Allez ! Allez !
- Merde !

932
01:18:12,554 --> 01:18:13,852
Allez !

933
01:18:14,022 --> 01:18:15,854
- On rigole, hein ?
- Ouais.

934
01:18:16,024 --> 01:18:17,754
Oh ! Il est l !

935
01:18:17,926 --> 01:18:20,020
Allez, Vilain ! Venez !

936
01:18:20,195 --> 01:18:22,357
- Ouais.
- Sois sans merci.

937
01:18:40,381 --> 01:18:43,442
Je suis presque  sec.
Je reviendrai.

938
01:18:43,618 --> 01:18:46,383
T'es dj revenu, a suffit.
Moi, je reviendrai.

939
01:18:47,288 --> 01:18:48,517
Yeepeekayeah...

940
01:18:54,495 --> 01:18:56,430
C'est qui le prochain ? Rambo ?

941
01:19:01,569 --> 01:19:03,765
- Adieu !
- Ah !

942
01:19:05,840 --> 01:19:07,934
- On fonce.
- Ah !

943
01:19:10,511 --> 01:19:12,104
Bande d'asticots !

944
01:19:27,695 --> 01:19:28,856
Les moteurs, en route !

945
01:19:29,030 --> 01:19:32,296
On dcolle en vitesse ! Je dois faire
de l'argent, moi ! Grouillez !

946
01:19:38,439 --> 01:19:40,067
Trench ! Monte !

947
01:19:43,878 --> 01:19:45,676
Ma chaussure est plus grosse
que ta carriole !

948
01:19:48,483 --> 01:19:49,746
Tire dans le tas au moins !

949
01:20:00,461 --> 01:20:02,191
Allez !

950
01:20:21,149 --> 01:20:24,847
Fais dmarrer l'hlico.
On a un invit trs spcial.

951
01:20:26,487 --> 01:20:28,319
On fonce !

952
01:20:44,739 --> 01:20:46,571
Occupe-toi de lui !

953
01:22:07,622 --> 01:22:09,591
Rien ne vaut les classiques !

954
01:22:22,837 --> 01:22:24,772
- Barney !
- Qu'est-ce que vous faites l ?

955
01:22:29,210 --> 01:22:30,405
Je vais l-dedans tout seul.

956
01:22:30,578 --> 01:22:32,479
Quoiqu'il arrive, vous ne me suivez pas.
C'est compris ?

957
01:22:33,481 --> 01:22:35,450
- C'est compris ?
- Oui.

958
01:22:37,485 --> 01:22:40,250
Si la porte s'ouvre,
que je ne sors pas et que lui sort...

959
01:22:41,289 --> 01:22:42,814
vous le descendez.

960
01:22:49,230 --> 01:22:51,028
Rendons la scne
encore plus dramatique.

961
01:22:54,836 --> 01:22:56,168
Comme a, c'est mieux !

962
01:23:11,219 --> 01:23:14,087
- Je n'ai plus de balles.
- a, c'est ton problme

963
01:23:15,123 --> 01:23:16,751
Pas un gros.

964
01:23:23,698 --> 01:23:25,496
Tu veux me tuer comme un homme ?

965
01:23:28,936 --> 01:23:31,201
Ou tu prfres me tuer...

966
01:23:34,709 --> 01:23:36,507
comme un agneau ?

967
01:23:56,130 --> 01:23:57,758
Joli couteau.

968
01:24:13,147 --> 01:24:14,410
Alors ?

969
01:24:15,383 --> 01:24:16,749
Qu'est-ce que tu dcides ?

970
01:24:19,720 --> 01:24:20,915
L'homme...

971
01:24:21,589 --> 01:24:22,648
ou l'agneau ?

972
01:24:22,823 --> 01:24:24,724
Tu veux faire l'homme ?

973
01:24:26,394 --> 01:24:28,192
Je suis ton homme.

974
01:24:41,976 --> 01:24:44,673
Tu dois avoir trs envie
de me faire souffrir.

975
01:24:44,845 --> 01:24:46,939
Je vais pas te faire souffrir.

976
01:24:47,782 --> 01:24:49,546
Je vais t'exterminer.

977
01:24:51,319 --> 01:24:52,617
Allez !

978
01:25:17,812 --> 01:25:19,508
Oh non, pas dj fini !

979
01:25:19,680 --> 01:25:21,774
J'en veux pour mon argent, moi !

980
01:25:22,950 --> 01:25:24,509
- Allez, debout !
- Tu l'auras voulu !

981
01:25:26,854 --> 01:25:28,482
De nouveau  terre ?

982
01:25:40,901 --> 01:25:41,960
a a l'air dgueulasse.

983
01:25:43,237 --> 01:25:44,796
Je vais t'en donner.

984
01:25:48,709 --> 01:25:50,644
C'est le moment de vrit.

985
01:26:16,737 --> 01:26:18,035
Ironie du sort !

986
01:26:18,205 --> 01:26:20,970
Nous sommes
l'un devant l'autre et...

987
01:26:21,709 --> 01:26:22,836
j'ai ton couteau.

988
01:26:24,845 --> 01:26:26,245
Tu vas mourir.

989
01:26:27,782 --> 01:26:29,114
Comme lui.

990
01:26:29,283 --> 01:26:30,751
Comment il s'appelait ?

991
01:26:32,920 --> 01:26:34,889
D'ailleurs, je m'en fous.

992
01:26:37,892 --> 01:26:39,417
T'es fini, Barney.

993
01:26:43,731 --> 01:26:45,461
Amne-toi, enfoir !

994
01:26:45,633 --> 01:26:47,625
Y a que toi qui vas mourir.

995
01:26:47,802 --> 01:26:50,533
Amne-toi, Vilain !

996
01:26:52,106 --> 01:26:53,938
Allez, amne-toi !

997
01:26:54,909 --> 01:26:56,138
Amne-toi !

998
01:27:20,134 --> 01:27:22,069
Relve-toi, ordure.

999
01:27:26,340 --> 01:27:27,535
Allez...

1000
01:27:28,342 --> 01:27:29,605
debout.

1001
01:27:34,782 --> 01:27:36,341
L, tu vas te retourner.

1002
01:27:51,665 --> 01:27:54,794
- Et maintenant ?
- Ah !

1003
01:28:01,108 --> 01:28:02,337
Il s'appelait...

1004
01:28:02,510 --> 01:28:04,570
Il s'appelait Billy.

1005
01:28:06,347 --> 01:28:07,315
Ah...

1006
01:28:34,708 --> 01:28:36,040
T'as gagn ?

1007
01:28:36,210 --> 01:28:37,803
Je crois, oui.

1008
01:28:37,978 --> 01:28:39,708
Et tu as la preuve ?

1009
01:28:41,215 --> 01:28:42,513
J'ai la tte haute.

1010
01:28:48,422 --> 01:28:49,651
Bien trouv !

1011
01:28:52,426 --> 01:28:54,861
Un trs joli coup.

1012
01:28:55,029 --> 01:28:57,624
Un peu extrme, mais joli.

1013
01:29:01,435 --> 01:29:03,563
a m'ennuie d'avoir
 te dire a, Boum Boum,

1014
01:29:03,737 --> 01:29:06,104
mais puisque le plutonium
est sous contrle maintenant,

1015
01:29:06,273 --> 01:29:08,071
a veut dire qu'on est quittes.

1016
01:29:08,242 --> 01:29:09,733
Bien.

1017
01:29:10,678 --> 01:29:12,840
Alors Maggie,
tu rentres avec nous ?

1018
01:29:15,683 --> 01:29:17,413
Quand tu veux.

1019
01:29:24,525 --> 01:29:26,016
Bon, je voulais juste...

1020
01:29:36,270 --> 01:29:38,637
Ils sont gentils.
Juste un peu immatures.

1021
01:29:38,806 --> 01:29:42,743
Je ne suis pas force de partir.

1022
01:29:42,910 --> 01:29:45,277
Si tu veux que je reste, je resterai.

1023
01:29:47,581 --> 01:29:50,779
J'ai sauv la vie de ma nounou,
ce qui veut peut-tre dire...

1024
01:29:50,951 --> 01:29:52,419
Dire quoi au juste ?

1025
01:29:52,586 --> 01:29:54,487
- Je lui porte chance.
- Ouais.

1026
01:29:54,655 --> 01:29:58,057
Mais, moi, je pourrais te porter malheur
et a, c'est hors de question.

1027
01:30:02,496 --> 01:30:04,055
Si t'as besoin d'un coup de main...

1028
01:30:05,733 --> 01:30:07,827
... appelle-moi. Sinon je te tue.

1029
01:30:08,002 --> 01:30:09,698
Je le ferai.

1030
01:30:19,313 --> 01:30:20,906
Qu'est-ce que tu fais l-dedans ?

1031
01:30:21,081 --> 01:30:24,950
Bien, je lve le camp.
T'as trucid ma clientle.

1032
01:30:25,119 --> 01:30:26,519
T'tais pas le loup solitaire au fond.

1033
01:30:28,322 --> 01:30:30,689
Eh bien, c'est bon parfois,
de hurler avec les loups.

1034
01:30:30,858 --> 01:30:33,760
T'as pas tort.
Prends soin de toi, Maggie.

1035
01:30:42,002 --> 01:30:43,800
Oh, j'ai failli oublier !

1036
01:30:43,971 --> 01:30:46,372
En gage de gratitude
envers mon ami violent,

1037
01:30:46,540 --> 01:30:49,305
je vous offre,  tes petits casse-pieds
et toi, le retour.

1038
01:30:50,978 --> 01:30:53,447
- Admire.
- Quoi ?

1039
01:30:56,617 --> 01:30:58,916
Un cadeau de ma part.

1040
01:31:01,188 --> 01:31:03,180
Cette chose devrait tre au muse,
tu parles !

1041
01:31:03,357 --> 01:31:04,950
Comme nous tous !

1042
01:31:06,794 --> 01:31:09,127
- H, amuse-toi, hein !
- Ouais. Je vais rigoler.

1043
01:31:11,298 --> 01:31:12,527
Allez, faites gaffe !

1044
01:32:06,553 --> 01:32:09,887
Ouvrons l'il, ouvrons l'il,
restons vigilants.

1045
01:32:10,057 --> 01:32:11,958
L'il sur les tordus.

1046
01:32:12,126 --> 01:32:14,891
Ou Mumbo-Jumbo te fera aucun cadeau.

1047
01:32:15,062 --> 01:32:17,588
Mumbo-Jumbo
te fera aucun cadeau.

1048
01:32:17,765 --> 01:32:21,065
Boomlay, boomlay, boomlay, boom !

1049
01:32:21,235 --> 01:32:22,726
 Billy !

1050
01:32:23,871 --> 01:32:25,464
-  Billy.
-  Billy !

1051
01:32:25,639 --> 01:32:27,039
- Paix !
- Ouais.

1052
01:32:27,207 --> 01:32:30,075
- Oh, j'ai besoin d'un massage !
- Pourquoi tu me regardes comme a ?

1053
01:32:33,147 --> 01:32:34,274
H !

1054
01:32:35,249 --> 01:32:36,308
Quoi ?

1055
01:32:36,483 --> 01:32:38,418
D'un bon pote  un autre ?

1056
01:32:38,585 --> 01:32:39,951
Quoi ?

1057
01:32:40,120 --> 01:32:42,851
Tu devrais vraiment
apprendre  te battre !
La page c'est chargé en 0.029 secondes // PHP