Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Tomorrow.When.The.War.Began.2010.DVDRip.XviD.AC3-PRESTiGE.srt adapté à la release Tomorrow.When.The.War.Began.2010.DVDRip.XviD.AC3-PRESTiGE n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Jeudi 27 Juin 2019 l'host ec2-34-204-36-101.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:21,714 --> 00:00:23,506
Je ne tairai rien.

2
00:00:24,174 --> 00:00:26,467
J'ai prvenu les autres.

3
00:00:27,177 --> 00:00:31,222
Enregistrer a, c'est...
si important pour nous.

4
00:00:32,099 --> 00:00:34,851
a nous permet de nous dire
que nous existons.

5
00:00:38,439 --> 00:00:40,231
Que nous comptons.

6
00:00:41,692 --> 00:00:42,942
Peut-tre...

7
00:00:44,653 --> 00:00:46,571
que certains de nos actes,

8
00:00:47,781 --> 00:00:51,117
et les amis que nous avons perdus

9
00:00:52,202 --> 00:00:54,996
font quelque part la diffrence,
j'espre.

10
00:01:01,337 --> 00:01:03,296
Une seule faon de faire :

11
00:01:04,089 --> 00:01:06,132
Revenir l o tout a commenc.

12
00:01:46,215 --> 00:01:49,384
Ellie, grande nouvelle !
Viens. Corrie

13
00:01:49,551 --> 00:01:52,512
Bienvenue  Wirrawee

14
00:01:57,518 --> 00:02:00,561
Fte nationale
Champ de foire

15
00:02:07,861 --> 00:02:10,405
Foire annuelle de Wirrawee

16
00:02:22,084 --> 00:02:23,668
Avec Kevin ?
Quand ?

17
00:02:24,712 --> 00:02:27,088
Hier soir.
Il est venu pour la tonte.

18
00:02:27,256 --> 00:02:29,132
Papa est parti rcuprer des moutons

19
00:02:29,299 --> 00:02:31,968
et on est rests seuls
pendant 20 minutes.

20
00:02:32,803 --> 00:02:34,220
Et vous l'avez fait ?

21
00:02:34,388 --> 00:02:36,764
Sur un doux matelas
de pure laine.

22
00:02:37,057 --> 00:02:39,017
T'es une vraie nympho.

23
00:02:39,184 --> 00:02:40,727
Tu peux parler !

24
00:02:41,020 --> 00:02:42,979
Les rptes avec Steve ?

25
00:02:43,522 --> 00:02:45,314
On n'est pas alls aussi loin.

26
00:02:45,941 --> 00:02:46,983
Jure de rien dire.

27
00:02:47,234 --> 00:02:50,737
Avec le petit doigt ?
On n'est plus en primaire.

28
00:02:51,071 --> 00:02:53,865
Corrie est ma meilleure amie
depuis toujours.

29
00:02:55,034 --> 00:02:58,661
Quand j'ai un problme,
elle le rgle toujours.

30
00:03:00,831 --> 00:03:02,665
C'tait comment ?

31
00:03:04,209 --> 00:03:05,209
Inattendu.

32
00:03:05,586 --> 00:03:06,919
Je me sens diffrente.

33
00:03:07,296 --> 00:03:08,921
Une vraie femme.

34
00:03:09,465 --> 00:03:11,424
Je veux faire plus de choses.

35
00:03:11,800 --> 00:03:12,842
tre plus.

36
00:03:14,053 --> 00:03:14,927
Et faire quoi ?

37
00:03:16,096 --> 00:03:19,599
Voyager avant de reprendre les cours.
Remontons la rivire.

38
00:03:19,975 --> 00:03:23,144
D'accord, papa nous prtera
peut-tre sa voiture.

39
00:03:23,312 --> 00:03:24,937
Kevin pourrait venir.

40
00:03:25,564 --> 00:03:27,190
Je vois, "plus" de sexe.

41
00:03:27,483 --> 00:03:28,649
Non !

42
00:03:28,942 --> 00:03:29,609
Enfin, si.

43
00:03:30,986 --> 00:03:32,445
On appelle les copains

44
00:03:32,613 --> 00:03:34,947
et si ton pre nous prte sa voiture,

45
00:03:35,115 --> 00:03:37,283
on remontera
le plus loin possible.

46
00:03:37,701 --> 00:03:41,037
Jusqu' Tailor's Stitch,
voire jusqu' l'Enfer.

47
00:03:42,372 --> 00:03:44,123
C'est de l'autre ct de Stitch.

48
00:03:44,458 --> 00:03:45,833
Personne n'y va.

49
00:03:46,001 --> 00:03:48,544
Remontez la rivire,
tu as toujours ador a.

50
00:03:48,796 --> 00:03:52,048
On veut aller trs loin,
partir  l'aventure.

51
00:03:52,341 --> 00:03:53,883
Faites-le  vlo, non ?

52
00:03:54,176 --> 00:03:57,386
Ou  cheval.
Comme autrefois.

53
00:03:58,847 --> 00:04:00,890
Je n'ai plus 10 ans.

54
00:04:01,058 --> 00:04:04,852
En cas d'urgence, vous prfrez
que j'aie la voiture, non ?

55
00:04:05,646 --> 00:04:08,106
Je ne sais pas,
tu me demandes beaucoup.

56
00:04:08,732 --> 00:04:09,732
Papa,

57
00:04:09,900 --> 00:04:13,569
je vais avoir 18 ans,
il est temps que je fasse preuve

58
00:04:13,821 --> 00:04:15,113
d'initiative

59
00:04:15,864 --> 00:04:18,574
et d'indpendance.
C'est plutt bien, non ?

60
00:04:23,872 --> 00:04:26,082
Allez, juste pour 2 ou 3 jours.

61
00:04:26,667 --> 00:04:28,292
Que peut-il nous arriver ?

62
00:04:31,797 --> 00:04:33,798
- Il y a le concours.
- Et alors ?

63
00:04:34,091 --> 00:04:35,007
a t'importe

64
00:04:35,175 --> 00:04:37,468
que ta mre
fasse le plus beau gteau ?

65
00:04:38,929 --> 00:04:39,595
Flip !

66
00:04:40,722 --> 00:04:43,266
J'imagine Kevin dans 20 ans,

67
00:04:43,433 --> 00:04:45,852
prsident de la foire,
avec 3 enfants.

68
00:04:46,019 --> 00:04:46,686
OK, chrie.

69
00:04:46,937 --> 00:04:48,646
Avec Corrie,
si elle arrive  ses fins.

70
00:04:48,814 --> 00:04:49,689
Tout ce que tu veux.

71
00:04:49,940 --> 00:04:51,774
Ce qui est souvent le cas.

72
00:04:52,776 --> 00:04:53,442
Arrte !

73
00:04:53,610 --> 00:04:55,319
Qu'il aille  la foire.

74
00:04:55,487 --> 00:04:57,196
Les mecs ne manquent pas.

75
00:04:57,614 --> 00:04:58,948
Qui, par exemple ?

76
00:05:00,742 --> 00:05:01,993
Quelqu'un de marrant.

77
00:05:03,537 --> 00:05:04,245
Homer !

78
00:05:08,041 --> 00:05:09,542
Au week-end prochain, mon chou.

79
00:05:09,710 --> 00:05:14,130
Homer a grandi dans la ferme  ct
et est comme un frre pour moi.

80
00:05:15,174 --> 00:05:18,676
Il se met toujours dans le ptrin,
en cours et en dehors.

81
00:05:18,844 --> 00:05:22,388
Le nouveau sergent l'a arrt
3 fois en une semaine.

82
00:05:22,556 --> 00:05:25,099
Comment a va, sergent ?

83
00:05:25,350 --> 00:05:26,100
Bien ?

84
00:05:27,227 --> 00:05:29,145
Mais a ne l'a pas calm.

85
00:05:30,772 --> 00:05:32,732
Et votre femme, elle va bien ?

86
00:05:33,358 --> 00:05:35,902
Il tait fier de son ct rebelle.

87
00:05:36,069 --> 00:05:40,031
Il se fichait de ce qu'il faisait
ou de ce qu'on pensait de lui.

88
00:05:54,296 --> 00:05:56,172
Alors, tu en es ou pas ?

89
00:05:56,673 --> 00:05:58,216
C'est bon, a marche.

90
00:05:58,842 --> 00:05:59,759
Y a que vous 2 ?

91
00:06:00,469 --> 00:06:01,761
Et Kevin.

92
00:06:01,970 --> 00:06:05,181
C'est bon d'avoir un homme,
pour les choses pnibles.

93
00:06:13,732 --> 00:06:14,523
Viens l.

94
00:06:23,158 --> 00:06:25,701
a fait quatre.
Personne d'autre ?

95
00:06:27,079 --> 00:06:28,829
On invite Fiona Maxwell ?

96
00:06:29,873 --> 00:06:31,415
Fifi ?
Dans la nature ?

97
00:06:31,583 --> 00:06:32,667
Srieusement ?

98
00:06:33,043 --> 00:06:35,378
Mince !
Vous voulez vraiment de moi ?

99
00:06:35,545 --> 00:06:38,714
C'tait la seule de moins de 60 ans
 dire "mince".

100
00:06:39,675 --> 00:06:44,345
Non, mais les parents ont insist
pour qu'on ait quelqu'un de classieux.

101
00:06:44,763 --> 00:06:47,265
Pour faire la moyenne
avec nous, les bouseux.

102
00:06:47,432 --> 00:06:49,725
Elle tait citadine
mais on l'apprciait.

103
00:06:49,893 --> 00:06:52,228
Une seconde, je demande  maman.

104
00:06:53,689 --> 00:06:56,941
Je peux aller camper avec les filles
ce week-end ?

105
00:06:57,109 --> 00:06:58,442
Camper ?

106
00:06:58,610 --> 00:07:00,987
Dans la nature ?
Vraiment ?

107
00:07:01,697 --> 00:07:04,323
Je l'avoue, Lee tait un choix curieux.

108
00:07:04,533 --> 00:07:06,742
Il bossait au resto de ses parents

109
00:07:06,910 --> 00:07:09,745
ou alors, il jouait du piano.

110
00:07:13,000 --> 00:07:14,458
On le trouvait bizarre.

111
00:07:15,460 --> 00:07:17,837
Moi, je le trouvais intressant.

112
00:07:18,922 --> 00:07:20,756
Quelle est votre commande ?

113
00:07:20,924 --> 00:07:23,301
Non, c'est pas pour commander.

114
00:07:23,677 --> 00:07:25,428
C'est pour emporter ?

115
00:07:26,013 --> 00:07:27,471
Non, je voudrais parler

116
00:07:27,639 --> 00:07:29,807
 votre fils Lee.
Il est l ?

117
00:07:29,975 --> 00:07:32,893
- Vous avez le menu ?
- Non. En fait, oui, mais...

118
00:07:33,228 --> 00:07:35,271
- J'appelle pas pour a.
- Alors, pour quoi ?

119
00:07:35,814 --> 00:07:36,605
Je veux

120
00:07:36,857 --> 00:07:37,773
Lee !

121
00:07:38,942 --> 00:07:41,861
Votre fils Lee !
Je veux Lee !

122
00:07:42,321 --> 00:07:43,362
Je veux

123
00:07:43,905 --> 00:07:44,697
Lee !

124
00:07:44,865 --> 00:07:45,531
C'est Lee.

125
00:07:49,578 --> 00:07:53,122
Bonsoir !
C'est Ellie Linton.

126
00:07:54,124 --> 00:07:55,624
J'tais avec toi en go.

127
00:07:56,168 --> 00:07:59,253
Le mardi, en go.
La fille avec...

128
00:07:59,588 --> 00:08:02,006
de longs cheveux bruns.

129
00:08:02,382 --> 00:08:04,008
Je sais qui tu es, Ellie.

130
00:08:04,176 --> 00:08:04,967
Super.

131
00:08:05,677 --> 00:08:06,844
Bon...

132
00:08:07,012 --> 00:08:09,722
des amis  moi et moi-mme,

133
00:08:09,890 --> 00:08:11,807
on fait l'impasse sur la foire

134
00:08:11,975 --> 00:08:15,603
pour aller faire du camping
et je me disais...

135
00:08:15,979 --> 00:08:18,856
On se disait que peut-tre

136
00:08:19,149 --> 00:08:20,691
tu aimerais

137
00:08:21,109 --> 00:08:23,235
venir avec nous

138
00:08:23,653 --> 00:08:24,653
ou pas.

139
00:08:24,821 --> 00:08:26,906
Ce serait super.

140
00:08:27,240 --> 00:08:28,240
Vraiment ?

141
00:08:28,700 --> 00:08:30,743
Bien, trs bien.

142
00:08:30,911 --> 00:08:32,661
Je te mets sur la liste.

143
00:08:36,875 --> 00:08:37,500
Ma mre

144
00:08:37,667 --> 00:08:39,710
a besoin que je l'aide.

145
00:08:41,004 --> 00:08:42,588
Envoie-moi les infos par SMS.

146
00:08:44,174 --> 00:08:47,426
Oui, je peux...
Je vais faire a.

147
00:08:47,636 --> 00:08:48,386
OK,  plus.

148
00:08:48,929 --> 00:08:49,804
Salut.

149
00:08:53,058 --> 00:08:56,352
Avec Lee, on tait 6
mais papa voulait qu'on soit 8.

150
00:08:56,520 --> 00:09:00,106
On a transig  7,
 condition que Robyn soit la 7e.

151
00:09:00,649 --> 00:09:03,567
Dsol, Robyn,
si vous n'tiez que des filles...

152
00:09:04,361 --> 00:09:05,903
Mais avec des garons...

153
00:09:07,364 --> 00:09:08,739
Pas sans un adulte.

154
00:09:08,907 --> 00:09:11,951
S'il y avait une fille fiable,
c'tait Robyn.

155
00:09:12,119 --> 00:09:14,662
Les garons auront leur tente.

156
00:09:16,540 --> 00:09:19,041
Et ce week-end camping

157
00:09:19,334 --> 00:09:20,501
n'a rien

158
00:09:21,461 --> 00:09:23,337
de romantique.

159
00:09:23,755 --> 00:09:26,048
C'est plus un retour  la nature.

160
00:09:26,216 --> 00:09:30,845
On est tous comme emprisonns
dans ce monde moderne

161
00:09:32,806 --> 00:09:36,600
et ce voyage permettra  mes amis
de se rapprocher de Dieu.

162
00:09:36,810 --> 00:09:40,896
On a besoin de partager
des liens spirituels.

163
00:09:42,107 --> 00:09:43,524
Avec des parents,

164
00:09:43,692 --> 00:09:47,403
j'aurais du mal  convaincre
ces filles et ces garons

165
00:09:47,571 --> 00:09:49,321
comme j'aimerais le faire.

166
00:09:50,449 --> 00:09:51,323
Oui.

167
00:10:26,735 --> 00:10:27,902
a va, Fi ?

168
00:10:29,779 --> 00:10:31,113
Tu es plichonne.

169
00:10:36,119 --> 00:10:38,078
On dirait que tu vas...

170
00:10:41,416 --> 00:10:43,626
T'as la gorge noue, hein ?

171
00:10:45,170 --> 00:10:48,005
T'essaies d'avaler le tout,

172
00:10:48,632 --> 00:10:51,217
mais a n'arrte pas de remonter.

173
00:10:55,222 --> 00:10:56,013
Bingo, Homer !

174
00:11:05,023 --> 00:11:08,025
- T'as besoin de tout a ?
- H, regarde !

175
00:11:08,860 --> 00:11:11,320
C'est quoi ?
Du maquillage ?

176
00:11:12,489 --> 00:11:13,948
On sait jamais...

177
00:11:15,242 --> 00:11:17,493
On voit Cobbler's Bay d'ici.

178
00:11:18,328 --> 00:11:20,162
Et mme le Heron Bridge.

179
00:11:23,041 --> 00:11:24,124
On est loin ?

180
00:11:24,668 --> 00:11:26,168
On a fait le plus facile.

181
00:11:26,461 --> 00:11:28,546
 partir d'ici... on marche.

182
00:11:54,364 --> 00:11:57,324
T'es prt ?
 trois... Un !

183
00:12:00,453 --> 00:12:01,870
Jette proprement, ma biche.

184
00:12:03,123 --> 00:12:03,998
Oui ?

185
00:12:29,441 --> 00:12:30,482
Allons-y.

186
00:12:33,612 --> 00:12:35,070
C'tait exprs !

187
00:12:39,618 --> 00:12:42,119
Homer, sais-tu seulement o on va ?

188
00:12:44,164 --> 00:12:45,789
On arrive  une clairire.

189
00:13:05,894 --> 00:13:08,020
C'est vraiment joli, l'Enfer.

190
00:13:09,773 --> 00:13:12,358
Qui sait depuis quand
on y a pas vu d'humain.

191
00:13:13,318 --> 00:13:15,736
S'il en est seulement venu.

192
00:13:16,404 --> 00:13:17,571
Qui serait venu ici ?

193
00:13:17,906 --> 00:13:19,657
On est peut-tre les premiers.

194
00:13:21,201 --> 00:13:22,409
C'est le paradis.

195
00:13:23,036 --> 00:13:24,411
Pas de rseau.

196
00:13:24,579 --> 00:13:26,163
Tu voulais le Wi-Fi ?

197
00:13:27,040 --> 00:13:28,415
Pourquoi pas ?

198
00:13:29,668 --> 00:13:31,001
C'est quoi ton nom ?

199
00:13:31,920 --> 00:13:33,212
Va chercher du bois.

200
00:13:33,380 --> 00:13:34,171
C'est Lee.

201
00:13:36,466 --> 00:13:37,633
Lee, entendu.

202
00:13:37,801 --> 00:13:38,801
Ellie ?

203
00:13:39,928 --> 00:13:40,761
On mange quoi ?

204
00:13:41,846 --> 00:13:42,638
Des nouilles instantanes.

205
00:13:43,098 --> 00:13:44,515
Super.

206
00:13:45,975 --> 00:13:47,142
C'est quoi ?

207
00:13:50,438 --> 00:13:52,147
Tu ne connais pas ?

208
00:13:54,025 --> 00:13:56,193
Ma mre n'achte que du bio.

209
00:13:59,698 --> 00:14:02,616
C'est gnial,
sa vie va changer  jamais.

210
00:14:13,837 --> 00:14:15,963
T'as pas 2 000 dollars.

211
00:14:52,292 --> 00:14:53,041
Attends,

212
00:14:53,460 --> 00:14:56,295
aucun mec t'a drague l'an dernier ?

213
00:14:57,297 --> 00:14:59,256
- Pourquoi a t'tonne ?
- Pourquoi ?

214
00:15:00,258 --> 00:15:02,092
Tu es belle, Fi.

215
00:15:02,427 --> 00:15:04,803
Ma mre est belle.
Moi, je suis...

216
00:15:06,973 --> 00:15:10,392
J'ai eu un appareil dentaire
pendant 2 ans.

217
00:15:12,353 --> 00:15:14,980
Je porte encore des lunettes.

218
00:15:17,734 --> 00:15:20,152
Elle a t Miss Wirrawee
3 ans d'affile.

219
00:15:20,904 --> 00:15:24,782
En fait, je lui ai demand
si je devais m'y inscrire

220
00:15:26,284 --> 00:15:27,743
mais elle a dit non.

221
00:15:28,411 --> 00:15:31,580
Mais j'ai de trs bonnes notes
en cours,

222
00:15:32,332 --> 00:15:33,499
alors, qu'importe.

223
00:15:35,293 --> 00:15:37,127
Tu vois,

224
00:15:39,339 --> 00:15:41,381
un garon me draguera un jour,

225
00:15:42,509 --> 00:15:43,759
je ne sais pas quand

226
00:15:44,427 --> 00:15:45,636
ni qui,

227
00:15:46,304 --> 00:15:47,846
mais c'est excitant.

228
00:15:51,768 --> 00:15:53,060
Les garons sont idiots.

229
00:15:54,229 --> 00:15:55,479
Des idiots rigolos.

230
00:16:03,655 --> 00:16:06,114
Vous ne passerez pas !

231
00:16:44,571 --> 00:16:46,113
a sent quoi ?

232
00:16:47,198 --> 00:16:47,948
Le krosne.

233
00:16:48,658 --> 00:16:49,616
Quoi ?

234
00:16:52,745 --> 00:16:54,913
Des avions militaires qui passent.

235
00:17:07,343 --> 00:17:08,302
Ellie ?

236
00:17:08,887 --> 00:17:11,763
- Que penses-tu de Fi ?
- Je l'adore.

237
00:17:11,931 --> 00:17:14,224
Elle a l'air si parfaite.

238
00:17:14,392 --> 00:17:16,518
Elle me prend pour un minable, non ?

239
00:17:17,770 --> 00:17:19,521
Elle ne te dteste pas.

240
00:17:20,315 --> 00:17:22,774
Oui, mais... tu vois,

241
00:17:23,818 --> 00:17:27,863
elle vit dans une grande maison,
parle comme une grande dame.

242
00:17:29,574 --> 00:17:31,325
Ma famille et moi,

243
00:17:31,868 --> 00:17:34,453
on est des ploucs
pour des gens comme a.

244
00:17:35,747 --> 00:17:37,331
Pourquoi tu la dragues pas ?

245
00:17:40,168 --> 00:17:41,209
Je sais pas.

246
00:17:44,088 --> 00:17:47,049
Une fille comme elle
doit tre trs courtise.

247
00:17:51,638 --> 00:17:54,097
- Vous avez entendu les avions ?
- Oui.

248
00:17:54,515 --> 00:17:57,309
Il y en avait 6,
ils volaient trs bas.

249
00:17:57,477 --> 00:18:00,520
Non, des douzaines.
On les a compts, moi et Lee.

250
00:18:01,314 --> 00:18:02,189
"Lee et moi."

251
00:18:02,815 --> 00:18:05,275
Ils faisaient quoi, ces avions ?

252
00:18:05,443 --> 00:18:06,693
Et si c'tait pas les ntres ?

253
00:18:06,861 --> 00:18:09,237
Si a se trouve,
la 3e Guerre mondiale a commenc.

254
00:18:10,615 --> 00:18:11,949
Qui veut du lapin ?

255
00:18:14,160 --> 00:18:15,827
Il reste du chocolat ?

256
00:18:17,497 --> 00:18:18,330
Y a plus rien.

257
00:18:19,207 --> 00:18:20,874
En voil !
C'est un miracle !

258
00:18:21,042 --> 00:18:23,335
Fais pas le con, rends a !

259
00:18:23,962 --> 00:18:24,920
Merci.

260
00:18:25,088 --> 00:18:27,005
- Kevin !
- J'allais t'en donner.

261
00:19:17,015 --> 00:19:18,974
Cet endroit est si beau.

262
00:19:21,060 --> 00:19:22,769
Pourquoi l'appeler l'Enfer?

263
00:19:26,941 --> 00:19:32,362
J'imagine que c'est parce qu'on est
en pleine nature sauvage, indompte.

264
00:19:37,201 --> 00:19:37,868
Bon...

265
00:19:42,165 --> 00:19:43,915
La nature sauvage est dure,

266
00:19:44,083 --> 00:19:45,917
merveilleuse et fascinante.

267
00:19:46,085 --> 00:19:47,544
Mais c'est pas l'enfer.

268
00:19:48,129 --> 00:19:51,631
On l'appelle ainsi parce qu'on colle
des tiquettes sur tout.

269
00:19:52,592 --> 00:19:55,886
Du coup, personne ne voit
ce que c'est vraiment.

270
00:19:59,807 --> 00:20:01,933
- Qu'y a-t-il ?
- Un serpent !

271
00:20:02,643 --> 00:20:04,728
T'es sr ?
Je ne vois rien.

272
00:20:08,733 --> 00:20:10,525
- Quel genre ?
- J'ai pas regard !

273
00:20:11,444 --> 00:20:12,944
Il y en a plein par ici.

274
00:20:13,946 --> 00:20:14,780
Venimeux ?

275
00:20:15,198 --> 00:20:16,490
Non.

276
00:20:17,075 --> 00:20:18,617
Sauf s'ils te mordent.

277
00:20:23,581 --> 00:20:24,915
Secoue-le.

278
00:20:26,250 --> 00:20:27,626
Le duvet, Beyonce.

279
00:20:29,337 --> 00:20:30,670
Le lve pas trop haut !

280
00:20:35,051 --> 00:20:36,468
Je l'ai !

281
00:20:37,095 --> 00:20:38,887
C'est bon, je l'ai !

282
00:20:39,055 --> 00:20:39,888
Tue-le !

283
00:20:49,107 --> 00:20:50,982
J'allais le faire.

284
00:20:52,193 --> 00:20:54,402
La vache, il est norme !

285
00:20:55,154 --> 00:20:56,822
- a va ?
- Oui.

286
00:21:00,284 --> 00:21:01,243
Merci.

287
00:21:03,287 --> 00:21:04,496
Je veux plus de ce duvet.

288
00:21:05,832 --> 00:21:07,290
Nom de Dieu !

289
00:21:07,667 --> 00:21:08,416
Jure pas.

290
00:21:08,918 --> 00:21:10,460
Oui, jure pas, merde.

291
00:21:12,338 --> 00:21:13,130
Il est mort ?

292
00:21:13,589 --> 00:21:15,423
On dirait.
Attends.

293
00:21:17,885 --> 00:21:19,511
a fait rire personne.

294
00:21:20,930 --> 00:21:22,389
- Fi ?
- Oui ?

295
00:21:22,640 --> 00:21:24,516
Pourquoi es-tu alle  l'eau ?

296
00:21:26,435 --> 00:21:27,936
Pour chapper au serpent.

297
00:21:28,104 --> 00:21:30,188
Un serpent, a nage, tu sais ?

298
00:21:30,857 --> 00:21:31,773
Mais non !

299
00:21:32,859 --> 00:21:33,567
Si, ils nagent.

300
00:21:33,943 --> 00:21:37,028
Ils ne nagent pas,
ils n'ont pas de nageoires.

301
00:21:37,572 --> 00:21:39,531
- Ils glissent.
- Dans l'eau aussi.

302
00:21:39,907 --> 00:21:42,450
- Mais non.
- Et les serpents de mer ?

303
00:21:47,165 --> 00:21:48,123
Mon Dieu !

304
00:21:50,042 --> 00:21:52,752
- J'ai failli mourir !
- Non ! Arrtez.

305
00:21:54,046 --> 00:21:54,671
Fifi !

306
00:21:55,673 --> 00:21:57,382
Je voudrais rentrer.

307
00:22:01,971 --> 00:22:03,471
On doit rentrer ?

308
00:22:04,223 --> 00:22:06,391
J'ai trs envie d'une douche chaude.

309
00:22:07,977 --> 00:22:09,102
Et d'un oreiller.

310
00:22:09,520 --> 00:22:10,937
Un oreiller, chouette.

311
00:22:11,564 --> 00:22:14,149
Refaisons cette balade.
Au mme endroit.

312
00:22:14,483 --> 00:22:15,734
La mme quipe.

313
00:22:16,152 --> 00:22:18,820
- Si on retrouve l'endroit.
- On le retrouvera.

314
00:22:19,155 --> 00:22:23,617
Il ne faut dire  personne o c'est
sinon il sera vite bousill.

315
00:22:25,995 --> 00:22:26,828
Mesdames, messieurs,

316
00:22:28,331 --> 00:22:29,789
et Homer...

317
00:22:30,166 --> 00:22:31,458
 l'Enfer.

318
00:22:39,884 --> 00:22:41,635
-  la tienne.
-  la tienne.

319
00:23:02,031 --> 00:23:03,865
Il a quoi, ton chien ?

320
00:23:04,158 --> 00:23:05,242
Millie !

321
00:23:19,257 --> 00:23:20,298
Maman !

322
00:23:22,760 --> 00:23:23,843
Papa !

323
00:23:29,558 --> 00:23:31,142
- Ils sont o ?
- Je sais pas.

324
00:23:31,394 --> 00:23:34,062
- Ils ont d laisser un mot.
- Ils devaient partir ?

325
00:23:34,313 --> 00:23:36,856
- Alors, Ellie ?
- Je ne comprends pas.

326
00:23:37,191 --> 00:23:38,275
J'appelle mes parents.

327
00:23:38,442 --> 00:23:39,901
Plutt ceux d'Homer.

328
00:23:42,321 --> 00:23:43,655
Pas de tonalit.

329
00:23:48,577 --> 00:23:50,245
Pas de rseau

330
00:23:52,957 --> 00:23:54,416
Et la tl ?

331
00:23:55,084 --> 00:23:57,502
Ta grand-mre est peut-tre malade...

332
00:23:57,670 --> 00:23:58,795
Quel rapport ?

333
00:23:59,046 --> 00:24:00,380
C'est peut-tre une panne.

334
00:24:00,548 --> 00:24:02,173
Ils n'auraient pas laiss Millie.

335
00:24:04,176 --> 00:24:05,552
- a pue !
- Pas d'lectricit.

336
00:24:05,845 --> 00:24:07,262
Je vais voir le gnrateur.

337
00:24:08,597 --> 00:24:09,723
O est ton ordi ?

338
00:24:28,409 --> 00:24:29,951
- Merde !
- Ellie...

339
00:24:30,786 --> 00:24:32,037
Allons chez Homer.

340
00:24:35,624 --> 00:24:36,708
- Ellie !
- Quoi ?

341
00:24:36,876 --> 00:24:38,501
C'est pas une bonne ide.

342
00:24:38,669 --> 00:24:40,545
Arrte-toi.
Je veux sortir !

343
00:24:43,841 --> 00:24:44,507
Maman !

344
00:24:45,051 --> 00:24:45,800
Papa !

345
00:24:50,097 --> 00:24:51,348
Attendez, o va Lee ?

346
00:24:52,475 --> 00:24:53,433
Lee ?

347
00:24:55,811 --> 00:24:56,644
Tu fais quoi ?

348
00:25:01,442 --> 00:25:02,150
Lee !

349
00:25:02,526 --> 00:25:04,277
Faut pas la laisser l.

350
00:25:04,737 --> 00:25:05,653
Les avions...

351
00:25:05,821 --> 00:25:07,405
T'es srieux, l ?

352
00:25:16,374 --> 00:25:17,332
Homer ?

353
00:25:20,836 --> 00:25:22,295
J'ai dj essay.

354
00:25:24,840 --> 00:25:26,216
C'est tranquille ici.

355
00:25:26,384 --> 00:25:27,926
Tu as lanc un appel ?

356
00:25:28,177 --> 00:25:29,677
a peut tre risqu.

357
00:25:31,180 --> 00:25:34,224
Je sais ce que tu penses.
C'est impossible !

358
00:25:34,392 --> 00:25:35,767
Absolument impossible !

359
00:25:35,935 --> 00:25:38,853
a ne peut arriver ici.
Pas dans ce pays !

360
00:25:39,021 --> 00:25:41,731
Soyons prudents.
a peut tre dangereux.

361
00:25:42,274 --> 00:25:43,525
Elle a raison.

362
00:25:43,692 --> 00:25:45,527
Attendons-nous au pire.

363
00:25:45,694 --> 00:25:48,613
Le pire est arriv !
Ma chienne est morte !

364
00:25:49,198 --> 00:25:51,783
- Je pensais pas  a.
- Fermez-la !

365
00:25:52,118 --> 00:25:53,660
Bon sang,

366
00:25:54,245 --> 00:25:55,537
que se passe-t-il ?

367
00:25:58,999 --> 00:26:00,750
On est alls chez Kevin.

368
00:26:00,918 --> 00:26:02,419
Je sais plus qui l'avait suggr,

369
00:26:02,586 --> 00:26:05,046
mais on vitait les grandes routes.

370
00:26:11,512 --> 00:26:13,346
Maman ! Papa ! Mitchell !

371
00:26:20,229 --> 00:26:20,937
Flip !

372
00:26:26,735 --> 00:26:27,569
a a l'air d'aller.

373
00:26:27,903 --> 00:26:30,488
Il a toujours  manger et de l'eau.

374
00:26:33,659 --> 00:26:34,826
Tu peux pas l'emmener.

375
00:26:35,953 --> 00:26:36,870
Je l'abandonnerais ?

376
00:26:37,788 --> 00:26:40,457
Il n'est pas question
de l'abandonner ici !

377
00:26:42,877 --> 00:26:44,711
Je le laisserai pas seul ici !

378
00:26:45,880 --> 00:26:47,130
Calme-toi !

379
00:26:47,381 --> 00:26:48,798
Il n'a pas tort.

380
00:26:56,015 --> 00:26:58,057
Emmenons Flip chez Corrie

381
00:26:58,225 --> 00:26:59,517
et nous aviserons.

382
00:27:00,060 --> 00:27:01,144
D'accord ?

383
00:27:04,190 --> 00:27:05,064
Flip !

384
00:27:05,691 --> 00:27:06,316
Allons-y.

385
00:27:14,867 --> 00:27:15,575
Viens.

386
00:27:23,501 --> 00:27:24,792
Les 4 fermes sont vides.

387
00:27:25,169 --> 00:27:26,669
Les autres vivent en ville.

388
00:27:26,921 --> 00:27:30,006
La maison de Robyn sur Coachman's Lane
est la plus proche.

389
00:27:31,175 --> 00:27:33,760
On domine Wirrawee depuis la colline.

390
00:27:34,094 --> 00:27:34,969
Allons voir.

391
00:27:35,679 --> 00:27:36,930
Alors allons chez Robyn.

392
00:28:00,538 --> 00:28:01,287
Flip, assis.

393
00:28:01,747 --> 00:28:03,289
Pas bouger.

394
00:28:06,669 --> 00:28:09,003
- Touche pas  a.
- Allons sur la colline.

395
00:28:21,559 --> 00:28:23,101
a s'agite au champ de foire.

396
00:28:23,602 --> 00:28:24,686
Ils y sont tous.

397
00:28:25,187 --> 00:28:27,438
- Et ces lumires ?
- C'est l'hpital.

398
00:28:28,023 --> 00:28:30,316
Il doit avoir
des gnrateurs de secours.

399
00:28:30,484 --> 00:28:31,943
On devrait se sparer.

400
00:28:32,111 --> 00:28:34,028
Restons ensemble, c'est plus sr...

401
00:28:34,196 --> 00:28:35,780
Partons avant l'aube.

402
00:28:36,907 --> 00:28:38,116
 tout hasard.

403
00:28:40,077 --> 00:28:41,286
J'emmne Fi chez elle.

404
00:28:41,829 --> 00:28:43,955
Lee, emmne Robyn chez toi.

405
00:28:44,540 --> 00:28:47,125
Et retrouvons-nous ici  5 h.

406
00:28:48,210 --> 00:28:49,752
On reste ici ?

407
00:28:54,800 --> 00:28:56,175
Vous allez  la foire.

408
00:29:12,359 --> 00:29:14,611
... de faon ordonne.

409
00:29:15,070 --> 00:29:16,988
- C'est la voix de qui ?
- Je sais pas.

410
00:29:17,406 --> 00:29:20,033
Votre profession et numro de...

411
00:29:20,200 --> 00:29:22,452
- Repartons.
- Attends !

412
00:29:25,289 --> 00:29:27,248
Il faut aller voir de plus prs.

413
00:29:27,416 --> 00:29:28,875
Voir quoi ?
Partons !

414
00:29:29,168 --> 00:29:32,170
L'un de nous doit aller voir
ce qui se passe.

415
00:29:34,131 --> 00:29:35,298
Je ne laisse pas Corrie ici.

416
00:29:40,554 --> 00:29:41,638
J'y vais.

417
00:29:45,559 --> 00:29:48,770
S'il arrive quoi que ce soit,
courez.

418
00:30:24,765 --> 00:30:29,435
N'approchez des voitures
sous aucun prtexte.

419
00:31:21,363 --> 00:31:22,363
Papa...

420
00:31:23,991 --> 00:31:24,949
C'est ridicule !

421
00:31:26,034 --> 00:31:27,326
Je suis l depuis 2 heures !

422
00:31:27,494 --> 00:31:28,995
Pour qui vous prenez-vous !

423
00:31:33,333 --> 00:31:34,333
Ne me touchez pas !

424
00:31:36,044 --> 00:31:37,253
Vos soldats sont...

425
00:32:31,016 --> 00:32:32,141
a va ?

426
00:32:34,353 --> 00:32:35,603
O est Kevin ?

427
00:32:40,108 --> 00:32:42,193
Ils arrivent, cours !

428
00:32:44,696 --> 00:32:46,197
- Ellie !
- Quoi ?

429
00:32:46,657 --> 00:32:48,115
- Arrte-toi.
- Allez !

430
00:32:48,283 --> 00:32:50,618
- Ralentis !
- Je t'en supplie !

431
00:32:54,998 --> 00:32:56,624
- On va faire quoi ?
- Aucune ide.

432
00:32:56,792 --> 00:32:57,750
Les filles !

433
00:33:00,045 --> 00:33:00,962
O t'tais ?

434
00:33:01,255 --> 00:33:02,588
Je vous croyais devant...

435
00:33:03,799 --> 00:33:05,049
alors j'ai couru.

436
00:33:07,469 --> 00:33:08,970
Comme l'avait dit Ellie.

437
00:33:14,226 --> 00:33:15,560
Cours !

438
00:33:28,824 --> 00:33:30,074
Allez, vite !

439
00:33:32,828 --> 00:33:34,704
- Mon genou !
- Il faut avancer !

440
00:33:38,709 --> 00:33:39,667
- a va ?
- Non !

441
00:33:39,960 --> 00:33:40,918
Regarde.

442
00:33:49,303 --> 00:33:50,720
Donne ton tee-shirt !

443
00:33:51,263 --> 00:33:54,307
Ton dbardeur !
C'est mieux ! Dpche !

444
00:33:54,474 --> 00:33:55,683
Trouve un bton !

445
00:33:58,228 --> 00:33:59,437
Restez ici.

446
00:34:08,906 --> 00:34:09,822
Fais vite !

447
00:34:15,329 --> 00:34:16,245
Reviens !

448
00:34:20,751 --> 00:34:22,752
- a ira ?
- Trs bien.

449
00:34:24,963 --> 00:34:26,923
Ellie, ils arrivent !

450
00:34:31,053 --> 00:34:36,849
Allume !

451
00:34:56,203 --> 00:34:57,036
Tirons-nous.

452
00:34:58,121 --> 00:34:59,372
Debout, ma chrie.

453
00:34:59,539 --> 00:35:00,957
Ellie, viens !

454
00:35:06,880 --> 00:35:07,546
Attendez !

455
00:35:13,804 --> 00:35:16,097
Elle n'tait pas plus ge que moi

456
00:35:17,140 --> 00:35:19,141
et semblait tout aussi effraye.

457
00:35:32,739 --> 00:35:34,156
Je ne l'oublierai jamais.

458
00:35:34,408 --> 00:35:36,909
- Ellie, on n'a pas le temps !
- Viens !

459
00:35:41,540 --> 00:35:44,375
Dieu merci !
On a entendu un explosion.

460
00:35:44,668 --> 00:35:46,836
- C'tait nous.
- Tu n'as rien ?

461
00:35:48,171 --> 00:35:48,963
Mon genou...

462
00:35:49,131 --> 00:35:50,464
Flip !

463
00:35:50,632 --> 00:35:52,049
Te voil, mon grand !

464
00:35:52,843 --> 00:35:54,844
D'o sortaient ces soldats ?

465
00:36:00,267 --> 00:36:01,142
O t'as eu a ?

466
00:36:07,649 --> 00:36:09,525
Attends, o sont Robyn et Lee ?

467
00:36:12,446 --> 00:36:13,904
Pas encore revenus.

468
00:36:14,072 --> 00:36:17,199
Il est presque 6 h,
on n'esprait plus vous revoir.

469
00:36:18,577 --> 00:36:20,036
Il faut les retrouver.

470
00:36:20,871 --> 00:36:21,579
Ellie...

471
00:36:21,830 --> 00:36:24,498
- Il faut les retrouver.
- Il fait jour.

472
00:36:24,750 --> 00:36:27,293
- Je ne les abandonne pas.
- Mais non.

473
00:36:28,003 --> 00:36:30,046
On reviendra ce soir,
c'est plus sr.

474
00:36:30,213 --> 00:36:32,923
Les soldats
doivent ratisser la ville.

475
00:36:33,550 --> 00:36:35,968
Aprs ce que tu as fait.

476
00:36:38,430 --> 00:36:39,221
On les retrouvera.

477
00:36:39,973 --> 00:36:40,806
Ellie,

478
00:36:41,433 --> 00:36:42,099
c'est promis.

479
00:37:04,081 --> 00:37:04,997
Ellie !

480
00:37:06,875 --> 00:37:08,292
- Oui.
- Viens.

481
00:37:16,635 --> 00:37:18,803
- Attends, je...
- Me touche pas !

482
00:37:29,147 --> 00:37:31,357
Assieds-toi l-bas.

483
00:37:31,525 --> 00:37:32,608
a va ?

484
00:37:33,026 --> 00:37:34,485
Je vais trouver  manger.

485
00:37:34,736 --> 00:37:35,736
Merci.

486
00:37:39,199 --> 00:37:40,616
C'tait quelle arme ?

487
00:37:40,992 --> 00:37:43,244
- On leur a pas demand.
- Robyn saura.

488
00:37:43,703 --> 00:37:45,079
Elle s'y connat en drapeaux.

489
00:37:45,997 --> 00:37:48,165
- C'taient pas des Grecs.
- Peu importe.

490
00:37:48,625 --> 00:37:51,210
Ils sont l et on doit faire avec.

491
00:37:51,545 --> 00:37:52,545
Calme-toi.

492
00:37:52,712 --> 00:37:55,214
Srieusement,
a change quoi le drapeau ?

493
00:38:26,079 --> 00:38:27,538
Fi a fait a pour toi.

494
00:38:34,629 --> 00:38:36,213
Sa maison est vide aussi ?

495
00:38:36,381 --> 00:38:37,006
Ouais.

496
00:38:38,508 --> 00:38:39,967
Y a des soldats partout.

497
00:38:41,052 --> 00:38:43,512
Il a fallu ramper
jusqu' chez Robyn.

498
00:38:44,806 --> 00:38:46,473
Super premier rencard...

499
00:38:59,029 --> 00:39:00,070
Les autres m'ont racont.

500
00:39:05,744 --> 00:39:10,080
C'est pas ta faute.

501
00:39:10,749 --> 00:39:11,999
C'est la leur.

502
00:39:13,752 --> 00:39:15,252
Rien que...

503
00:39:15,629 --> 00:39:16,879
la leur.

504
00:39:18,632 --> 00:39:19,381
Tu as chang.

505
00:39:20,550 --> 00:39:21,300
Ah bon ?

506
00:39:23,428 --> 00:39:25,638
- En mieux ou en pire ?
- En mieux.

507
00:39:27,140 --> 00:39:28,057
Absolument.

508
00:40:09,266 --> 00:40:10,474
Ton genou va mieux.

509
00:40:12,185 --> 00:40:14,436
Tu es mdecin dans l'me.

510
00:40:25,490 --> 00:40:27,783
Tu devras finir par lui pardonner.

511
00:40:29,452 --> 00:40:31,537
Il nous a abandonnes.

512
00:40:33,415 --> 00:40:34,748
Il s'est enfui.

513
00:40:37,836 --> 00:40:39,712
Je croyais qu'il m'aimait.

514
00:40:43,133 --> 00:40:45,342
On passait des heures ici,
tu te souviens ?

515
00:40:46,511 --> 00:40:48,387
Pour nos goters ?

516
00:40:50,432 --> 00:40:52,057
On tait si naves alors.

517
00:40:53,059 --> 00:40:53,684
En fait...

518
00:40:55,103 --> 00:40:57,146
on l'a t jusqu' hier.

519
00:40:59,190 --> 00:41:01,942
Ce n'est pas
qu'on croyait au pre Nol,

520
00:41:02,736 --> 00:41:04,611
mais on avait des illusions.

521
00:41:06,698 --> 00:41:08,073
On se croyait  l'abri.

522
00:41:12,370 --> 00:41:14,455
Sacre illusion, n'est-ce pas ?

523
00:41:18,376 --> 00:41:20,085
Et Lee et Robyn ?

524
00:41:32,140 --> 00:41:33,223
Un des ntres !

525
00:41:57,916 --> 00:41:59,958
On a combien d'avions ?

526
00:42:00,919 --> 00:42:01,960
Un de moins.

527
00:42:04,631 --> 00:42:05,798
Voil le topo :

528
00:42:06,841 --> 00:42:09,468
Avec Ellie,
on part chercher Robyn et Lee,

529
00:42:09,636 --> 00:42:12,638
et vous allez chez moi
charger la Land Rover.

530
00:42:12,806 --> 00:42:14,973
C'est risqu d'aller  Wirrawee.

531
00:42:15,308 --> 00:42:17,684
Et si c'tait toi
qu'ils allaient chercher ?

532
00:42:19,437 --> 00:42:21,522
- J'irai pas.
- Il te le demande pas.

533
00:42:21,689 --> 00:42:23,232
Tant mieux, j'y vais pas !

534
00:42:23,483 --> 00:42:26,110
Bon sang, Kevin, tout est risqu.

535
00:42:26,569 --> 00:42:28,612
On peut pas rester sans bouger.

536
00:42:28,780 --> 00:42:30,572
Ce serait encore plus risqu.

537
00:42:32,909 --> 00:42:33,742
Bien.

538
00:42:34,244 --> 00:42:36,537
Si on peut pas rester, on ira o ?

539
00:42:39,916 --> 00:42:40,624
 l'Enfer.

540
00:42:42,168 --> 00:42:43,460
Sans tes nounours.

541
00:42:43,628 --> 00:42:45,045
Pas tous, juste un.

542
00:42:45,547 --> 00:42:47,881
- On ne peut pas.
- Pourquoi ?

543
00:42:48,425 --> 00:42:49,883
C'est pas un pique-nique.

544
00:42:50,343 --> 00:42:51,927
Agissons en soldats.

545
00:42:52,720 --> 00:42:54,054
Une erreur, et...

546
00:42:55,223 --> 00:42:55,931
c'est fini.

547
00:42:58,893 --> 00:43:01,353
On prend
les couronnes de maman ?

548
00:43:01,521 --> 00:43:02,688
Et les photos.

549
00:43:02,856 --> 00:43:04,982
Il va nous falloir un 30 tonnes.

550
00:43:05,442 --> 00:43:09,236
Si on prend les nounours,
les couronnes et les photos,

551
00:43:09,404 --> 00:43:11,363
prenons aussi les trophes de papa.

552
00:43:19,622 --> 00:43:22,040
Et les croquettes pour Flip.
Note a.

553
00:43:22,333 --> 00:43:23,542
Il mangera des lapins.

554
00:43:23,835 --> 00:43:24,960
Des pinces coupantes ?

555
00:43:25,170 --> 00:43:26,753
Super ide.

556
00:43:29,924 --> 00:43:31,216
a s'crit avec un "c".

557
00:43:45,773 --> 00:43:47,733
Et des flingues.
Qui en a ?

558
00:43:48,276 --> 00:43:50,819
- Arrte a !
- Je vais le rparer.

559
00:43:52,989 --> 00:43:54,072
Gnial...

560
00:43:54,616 --> 00:43:55,949
Le tuyau dconne.

561
00:44:02,248 --> 00:44:06,251
On a des munitions pour les fusils
et un chargeur pour a.

562
00:44:07,545 --> 00:44:08,170
C'est bon !

563
00:44:14,427 --> 00:44:15,052
C'est quoi ?

564
00:44:20,517 --> 00:44:21,600
On n'a pas fait le guet.

565
00:44:23,645 --> 00:44:25,062
Touche pas aux rideaux !

566
00:44:28,066 --> 00:44:30,150
parpillez-vous dans la maison !

567
00:44:30,318 --> 00:44:33,362
Si vous voyez quelque chose, hurlez !
Restez cachs !

568
00:44:38,743 --> 00:44:39,368
Flip !

569
00:44:40,870 --> 00:44:41,954
Flip, ici !

570
00:44:53,132 --> 00:44:53,924
Il est l !

571
00:44:56,594 --> 00:44:58,011
- Il t'a vue ?
- Je sais pas !

572
00:45:31,546 --> 00:45:32,212
Homer !

573
00:45:38,511 --> 00:45:39,261
Ellie !

574
00:45:41,180 --> 00:45:42,264
Bouge pas !

575
00:46:12,879 --> 00:46:14,379
Heureusement que t'es mince.

576
00:46:16,507 --> 00:46:17,924
Je crois qu'il revient.

577
00:46:38,112 --> 00:46:40,322
Des fuses,
pour cibler la maison.

578
00:46:44,577 --> 00:46:46,995
- Merci, Homer !
- On t'a rien demand.

579
00:46:47,163 --> 00:46:49,873
- Ils savent qu'on est l !
- Oui, ils nous ont vus.

580
00:46:50,041 --> 00:46:52,000
Ils ignoraient qu'on tait arms !

581
00:46:57,090 --> 00:46:58,340
Fichons le camp.

582
00:46:58,800 --> 00:47:00,050
Maintenant !

583
00:47:00,218 --> 00:47:02,427
C'est a, on y va !

584
00:47:04,055 --> 00:47:05,681
Allez, vite !

585
00:47:05,848 --> 00:47:07,140
On y va !

586
00:47:11,437 --> 00:47:12,020
Courez !

587
00:47:12,271 --> 00:47:13,355
Flip !

588
00:47:13,523 --> 00:47:15,482
On a pas le temps !

589
00:48:06,284 --> 00:48:07,617
Homer avait raison.

590
00:48:10,872 --> 00:48:13,165
L'Enfer tait le seul endroit sr.

591
00:48:13,624 --> 00:48:15,876
Mais il fallait trouver Robyn et Lee.

592
00:48:18,463 --> 00:48:19,504
Un problme ?

593
00:48:19,881 --> 00:48:21,131
Le Heron Bridge.

594
00:48:32,602 --> 00:48:33,852
Bon Dieu, tu vois a ?

595
00:48:35,605 --> 00:48:37,147
Ils viennent de Cobbler's Bay.

596
00:48:39,233 --> 00:48:41,568
Je parie qu'ils y ont
commenc la rafle.

597
00:48:42,278 --> 00:48:43,820
a doit tre plein de bateaux.

598
00:48:44,155 --> 00:48:48,116
Oui, et notre pont
leur donne un accs direct.

599
00:48:49,535 --> 00:48:51,328
J'ai toujours dtest ce pont.

600
00:48:53,164 --> 00:48:53,997
Viens.

601
00:48:54,874 --> 00:48:56,541
Faut aller chez Robyn.

602
00:49:21,859 --> 00:49:22,776
Robyn !

603
00:49:24,487 --> 00:49:25,654
Ellie ?

604
00:49:34,664 --> 00:49:36,164
Comment t'as su que c'tait elle ?

605
00:49:36,332 --> 00:49:38,124
C'est la canne de son pre.

606
00:49:38,876 --> 00:49:40,752
Elle comptait nous bastonner ?

607
00:49:46,884 --> 00:49:48,969
Ellie !
Dieu soit lou !

608
00:49:49,136 --> 00:49:51,137
- Tu es blesse ?
- Non, a va.

609
00:49:51,931 --> 00:49:52,597
J'ai rien.

610
00:49:52,765 --> 00:49:54,057
O est Lee ?

611
00:49:56,602 --> 00:49:57,811
Il est touch.

612
00:50:15,496 --> 00:50:16,746
Attendez-moi l !

613
00:50:19,333 --> 00:50:20,417
Il faut l'accompagner.

614
00:50:35,641 --> 00:50:38,018
La voie est libre, allons-y.

615
00:50:42,315 --> 00:50:43,315
Robyn !

616
00:51:24,398 --> 00:51:26,858
- Ne me vise pas.
- C'est le Dr Clement.

617
00:51:27,276 --> 00:51:29,611
Tout va bien.
C'est mon dentiste.

618
00:51:29,779 --> 00:51:31,071
Dr Clement, c'est Robyn.

619
00:51:31,238 --> 00:51:35,116
Fermez-la, il y a
une putain de guerre en cours.

620
00:51:35,826 --> 00:51:37,702
claire-moi.

621
00:51:40,581 --> 00:51:43,541
- C'est grave ?
- Non, la balle a travers.

622
00:51:45,336 --> 00:51:46,544
Merci.

623
00:51:47,088 --> 00:51:48,755
Bien vu, le week-end camping !

624
00:51:48,965 --> 00:51:50,674
On a vu les avions,

625
00:51:51,342 --> 00:51:51,967
mais pas...

626
00:51:52,134 --> 00:51:55,011
Ils ont fait le coup
avec avions-cargos et navires.

627
00:51:56,013 --> 00:51:59,307
Ils ont pris tous les ports
et les grands axes en 24 h.

628
00:52:00,559 --> 00:52:03,061
La tl a parl
d'une explosion  l'aroport.

629
00:52:03,229 --> 00:52:05,188
On y a pas prt attention.

630
00:52:05,356 --> 00:52:07,565
Ils ont franchi le pont

631
00:52:07,733 --> 00:52:09,484
avec tanks et camions,

632
00:52:09,652 --> 00:52:12,195
et ont emmen les gens
au champ de foire.

633
00:52:12,405 --> 00:52:13,613
Toute la famille de Lee.

634
00:52:14,991 --> 00:52:15,907
La tienne aussi.

635
00:52:16,117 --> 00:52:16,950
La mienne ?

636
00:52:17,952 --> 00:52:19,619
Je n'en ai aucune ide.

637
00:52:20,496 --> 00:52:22,956
Et mes parents ?
George et Martha Yannes.

638
00:52:23,249 --> 00:52:25,125
- Je les ai soigns ?
- Non.

639
00:52:25,292 --> 00:52:28,211
- Je ne les connais pas alors.
- Je demandais juste.

640
00:52:28,379 --> 00:52:30,130
Je me cache depuis 3 jours.

641
00:52:30,297 --> 00:52:34,092
Je vis dans ma merde
en attendant qu'on me trouve.

642
00:52:34,510 --> 00:52:37,554
Je devenais fou
quand je t'ai vue porter Lee.

643
00:52:37,972 --> 00:52:39,222
Tu l'as port ?

644
00:52:39,640 --> 00:52:41,016
Il fallait bien.

645
00:52:41,851 --> 00:52:44,019
S'il a mal  la jambe,
faites-lui une piqre.

646
00:52:44,395 --> 00:52:47,063
Vous ne restez pas avec nous ?

647
00:52:47,398 --> 00:52:50,483
J'ai pris un gros risque
en venant ici pour Lee.

648
00:52:50,651 --> 00:52:52,902
J'en ai fait assez !
Je dois y aller !

649
00:52:56,365 --> 00:52:57,574
Attendez, docteur !

650
00:52:57,950 --> 00:52:59,367
Il y en a d'autres ?

651
00:52:59,910 --> 00:53:01,327
- Comme nous ?
- Oui.

652
00:53:02,747 --> 00:53:04,956
J'en ai vu d'autres tenter des choses.

653
00:53:05,374 --> 00:53:06,666
Jouer les hros.

654
00:53:07,126 --> 00:53:09,836
Certains ont mme essay
de faire sauter le pont

655
00:53:10,004 --> 00:53:13,214
pour empcher les convois
d'arriver de Cobbler's Bay.

656
00:53:14,008 --> 00:53:15,800
Ils l'ont tous pay.

657
00:54:12,858 --> 00:54:14,025
a va ?

658
00:54:18,114 --> 00:54:20,281
- Trouvons un vhicule.
- Non, deux.

659
00:54:20,616 --> 00:54:23,618
Le 1er, pour le balancer,
le 2e, pour fuir.

660
00:54:23,786 --> 00:54:26,162
T'as l'habitude, on dirait !

661
00:54:26,705 --> 00:54:28,832
Super, je reviens
avec la voiture de maman,

662
00:54:28,999 --> 00:54:32,168
je me gare devant et je dis aux soldats
de regarder ailleurs ?

663
00:54:38,843 --> 00:54:39,551
Dsole, c'est...

664
00:54:40,970 --> 00:54:41,970
la fatigue.

665
00:54:42,638 --> 00:54:43,555
Et des trucs silencieux ?

666
00:54:45,307 --> 00:54:46,891
Voiturettes de golf...

667
00:54:47,059 --> 00:54:49,435
Landaus, fauteuils roulants...

668
00:54:49,687 --> 00:54:51,271
a irait ?

669
00:54:51,438 --> 00:54:53,982
Oui, mais quand je bouge,
a fait mal.

670
00:54:54,525 --> 00:54:55,692
Attendez.

671
00:54:58,154 --> 00:55:00,113
Et si on se trompait ?

672
00:55:00,447 --> 00:55:01,573
Comment a ?

673
00:55:02,449 --> 00:55:05,660
On a pens qu' faire des choses
en douce, non ?

674
00:55:08,455 --> 00:55:11,583
Eh bien...
si on faisait le contraire ?

675
00:55:12,585 --> 00:55:16,754
Trouver un truc si solide
qu'on se fiche d'tre vus ?

676
00:55:18,507 --> 00:55:19,716
Genre ?

677
00:55:44,742 --> 00:55:45,700
Merde !

678
00:55:46,994 --> 00:55:48,494
Allez !

679
00:55:50,497 --> 00:55:51,539
- a va ?
- Attends.

680
00:55:51,707 --> 00:55:53,791
- Quoi ?
- Je peux pas monter l.

681
00:55:54,543 --> 00:55:55,627
Mets-toi l.

682
00:55:56,045 --> 00:55:56,669
Dans ce truc ?

683
00:55:58,547 --> 00:56:00,381
- a va ?
- Ouais.

684
00:56:04,136 --> 00:56:06,804
- Tu sais conduire, non ?
- Un tracteur, pas a.

685
00:56:07,348 --> 00:56:08,389
Grimpe.

686
00:56:13,729 --> 00:56:14,729
Et merde...

687
00:56:17,566 --> 00:56:19,275
Dmarre, Ellie !

688
00:56:28,118 --> 00:56:30,203
- Vas-y, riposte.
- Pas question !

689
00:56:31,205 --> 00:56:32,872
Fais pas ta catho !

690
00:56:33,040 --> 00:56:34,123
Je veux pas !

691
00:56:41,340 --> 00:56:42,131
Tu saignes !

692
00:57:04,029 --> 00:57:05,154
J'espre qu'Homer a une voiture.

693
00:57:05,572 --> 00:57:06,990
Et qu'il se souvient du rendez-vous.

694
00:57:07,157 --> 00:57:09,409
Il saura bien trouver
cette foutue glise.

695
00:57:09,618 --> 00:57:10,243
Ellie !

696
00:57:16,417 --> 00:57:17,959
Remets-toi  prier !

697
00:57:42,151 --> 00:57:44,193
Seigneur, par piti, aidez-nous.

698
00:57:44,486 --> 00:57:45,737
Ne nous abandonnez pas.

699
00:57:53,871 --> 00:57:55,079
Accroche-toi !

700
00:58:11,930 --> 00:58:13,473
On en a sem un.

701
00:58:21,106 --> 00:58:21,981
On a perdu un pneu !

702
00:58:33,994 --> 00:58:36,954
- Tu tournes en rond !
- Je fais ce que je peux !

703
00:58:57,393 --> 00:58:58,351
Tu es dangereuse !

704
00:58:58,894 --> 00:59:00,937
C'est ce qu'a dit l'instructeur.

705
00:59:08,946 --> 00:59:10,071
Ils sont l !

706
00:59:22,626 --> 00:59:25,545
- Comment on vide le camion ?
- Avec ce bouton !

707
00:59:50,821 --> 00:59:52,196
Qui est dangereuse, hein ?

708
00:59:52,489 --> 00:59:54,240
Ils sont blesss, tu crois ?

709
00:59:54,491 --> 00:59:56,534
T'inquite, Dieu comprendra.

710
01:00:18,640 --> 01:00:19,807
O est Homer ?

711
01:00:20,767 --> 01:00:22,810
Il devrait tre l.
O est-il ?

712
01:00:23,770 --> 01:00:24,770
Ils l'ont peut-tre pris.

713
01:00:28,525 --> 01:00:31,861
- On doit quitter la ville.
- Non, on attend Homer.

714
01:00:32,029 --> 01:00:35,573
Ils vont envoyer un autre vhicule,
voire un hlico.

715
01:00:35,741 --> 01:00:37,408
On doit partir !

716
01:00:41,663 --> 01:00:42,747
Dsol.

717
01:00:43,207 --> 01:00:45,124
Je trouvais plus cette foutue glise.

718
01:02:27,853 --> 01:02:30,479
- On s'arrte ?
- Je dois me reposer.

719
01:02:30,897 --> 01:02:33,024
- Je conduis.
- Non, papa veut pas que...

720
01:02:34,276 --> 01:02:35,860
C'est non, d'accord ?

721
01:02:39,197 --> 01:02:40,615
La maison de Chris Lang.

722
01:02:40,782 --> 01:02:43,868
- Il craint, ce type.
- C'est un gnie.

723
01:02:44,036 --> 01:02:45,494
Il se dfonce  mort !

724
01:02:45,662 --> 01:02:46,954
a reste un tre humain.

725
01:02:47,122 --> 01:02:49,957
Je m'en fiche,
pourvu qu'il y ait un bon lit.

726
01:02:50,667 --> 01:02:53,669
- Et une brosse  dents.
- J'en ai deux.

727
01:02:57,549 --> 01:03:00,635
Chris dit que son pre
est compltement born,

728
01:03:00,802 --> 01:03:02,720
et que lui-mme est  l'ouest.

729
01:03:03,680 --> 01:03:07,725
La veille du dsastre, mes parents
sont partis en Arabie Saoudite.

730
01:03:08,101 --> 01:03:10,936
Et je me suis retrouv tout seul.

731
01:03:11,438 --> 01:03:14,231
Le courant a t coup vers 21 h.

732
01:03:14,983 --> 01:03:16,025
Ou 22 h.

733
01:03:16,902 --> 01:03:17,985
 21 h.

734
01:03:19,279 --> 01:03:19,904
Oui, 21 h.

735
01:03:20,447 --> 01:03:22,198
Je me suis alors dit

736
01:03:22,741 --> 01:03:25,951
que j'allais appeler
pour savoir ce qui se passait.

737
01:03:27,746 --> 01:03:30,915
C'tait dbile,
le tlphone tait coup aussi.

738
01:03:31,083 --> 01:03:34,126
J'tais dfonc  mort
 ce moment-l,

739
01:03:34,294 --> 01:03:37,380
je planais  15 000,
j'tais compltement cuit.

740
01:03:38,006 --> 01:03:40,633
Je vais vers la voiture,

741
01:03:41,218 --> 01:03:43,386
mais papa, je le crois pas,

742
01:03:43,553 --> 01:03:46,472
papa avait verrouill la voiture

743
01:03:46,640 --> 01:03:48,641
et emport les cls.

744
01:03:51,186 --> 01:03:53,979
C'est vraiment un enfoir
de faire a.

745
01:03:54,314 --> 01:03:57,942
Comme s'il pouvait pas
me faire confiance une semaine.

746
01:03:59,111 --> 01:04:02,738
Du coup, il a fallu
que j'aille  pied chez les Ramsay,

747
01:04:03,156 --> 01:04:04,615
et c'est loin.

748
01:04:04,783 --> 01:04:08,536
Si vous avez une ide
de ce que c'est que "loin",

749
01:04:09,287 --> 01:04:11,914
multipliez a par 10

750
01:04:12,624 --> 01:04:14,792
et vous aurez la distance.

751
01:04:15,168 --> 01:04:16,377
Quand j'y arrive,

752
01:04:16,920 --> 01:04:19,505
personne.
L, je me suis dit :

753
01:04:20,799 --> 01:04:21,757
"Gnial !"

754
01:04:22,467 --> 01:04:24,552
Car les prochains voisins
taient encore plus loin.

755
01:04:25,637 --> 01:04:28,264
Bref, je fais le tour de la maison

756
01:04:29,099 --> 01:04:31,934
et je vois les Ramsay
dans leur camion.

757
01:04:35,605 --> 01:04:37,148
Plant contre un arbre.

758
01:04:38,066 --> 01:04:42,194
Mais ce n'est pas
ce qui les avait tus.

759
01:04:43,905 --> 01:04:49,744
Ils avaient t abattus.

760
01:04:50,954 --> 01:04:53,122
Comme on a du mal  imaginer.

761
01:04:53,874 --> 01:04:56,000
Transforms en passoires.

762
01:04:58,962 --> 01:05:01,172
M. Ramsay, Mme Ramsay

763
01:05:01,339 --> 01:05:04,341
et mme la petite Jessica.

764
01:05:09,514 --> 01:05:11,724
Alors je me suis dit

765
01:05:13,310 --> 01:05:16,854
que je devais avoir fum
de la came super zarbi,

766
01:05:17,105 --> 01:05:20,232
ou qu'il se passait un truc
 Wirrawee.

767
01:05:27,574 --> 01:05:32,411
Toujours est-il
que je suis rest seul ici depuis,

768
01:05:33,622 --> 01:05:35,706
 me dtendre.

769
01:05:36,708 --> 01:05:37,958
a a t super.

770
01:05:42,130 --> 01:05:43,088
Super.

771
01:05:56,645 --> 01:05:58,270
C'est rigolo, les chiens.

772
01:06:05,070 --> 01:06:06,821
a fait quoi de prendre une balle ?

773
01:06:07,989 --> 01:06:10,115
J'ai rien senti sur le coup.

774
01:06:11,493 --> 01:06:15,496
Mais quand je suis arriv au resto,
j'avais la jambe en feu.

775
01:06:15,747 --> 01:06:18,707
Comme si un barbel la transperait.

776
01:06:19,584 --> 01:06:21,168
Ils ont dtruit ton resto.

777
01:06:24,965 --> 01:06:26,340
Je le dtestais.

778
01:06:28,134 --> 01:06:31,720
Le fait d'y travailler
mais aussi d'y vivre,

779
01:06:33,932 --> 01:06:36,559
me donnait le sentiment
d'tre en prison.

780
01:06:37,394 --> 01:06:41,146
Mais j'ai particip
 sa construction et  sa russite,

781
01:06:42,148 --> 01:06:44,108
alors quand on dtruit une vitre,

782
01:06:44,276 --> 01:06:47,987
on dtruit une vitre
que j'ai nettoye mille fois.

783
01:06:49,322 --> 01:06:53,325
On dchire des rideaux
que ma mre et moi avons cousus.

784
01:06:54,870 --> 01:06:57,705
On peut s'attacher
 un endroit pareil.

785
01:06:59,165 --> 01:07:00,332
C'est bizarre.

786
01:07:00,667 --> 01:07:02,668
Il gnre sa propre

787
01:07:03,044 --> 01:07:04,253
beaut.

788
01:07:21,021 --> 01:07:22,229
Tu sais, j'attendais

789
01:07:22,522 --> 01:07:25,107
avec impatience les cours de go.

790
01:07:45,503 --> 01:07:47,755
Je dois allez voir Chris.

791
01:07:48,506 --> 01:07:49,590
Chris ?

792
01:07:50,800 --> 01:07:52,551
Oui, il monte la garde.

793
01:07:53,219 --> 01:07:54,219
Dsole.

794
01:08:09,694 --> 01:08:10,736
Chris.

795
01:08:29,130 --> 01:08:32,466
Debout !

796
01:08:33,009 --> 01:08:34,259
Tu es rveill, connard ?

797
01:08:34,427 --> 01:08:36,345
Merde, Ellie, calme-toi.

798
01:08:37,222 --> 01:08:39,390
- Me calmer ?
- J'ai juste ferm les yeux.

799
01:08:39,766 --> 01:08:42,434
Tu ne comprends pas
que tout a chang ?

800
01:08:42,602 --> 01:08:43,936
Si, j'ai compris.

801
01:08:44,270 --> 01:08:48,691
Si on s'en fout,
alors autant s'entretuer et en finir.

802
01:08:48,858 --> 01:08:50,776
J'ai compris, c'est bon.

803
01:08:51,152 --> 01:08:51,944
Dsol.

804
01:08:52,612 --> 01:08:53,779
Vraiment dsol.

805
01:08:55,115 --> 01:08:57,116
Mauvaise priode du mois...

806
01:09:00,662 --> 01:09:01,662
- Tue-moi.
- Quoi ?

807
01:09:01,830 --> 01:09:03,414
- Vas-y !
- Je veux pas.

808
01:09:03,581 --> 01:09:04,915
Parce que je suis veille ?

809
01:09:05,083 --> 01:09:07,835
- C'tait un accident, dsol.
- Mon cul !

810
01:09:08,795 --> 01:09:11,213
Il y a des gens qui meurent,

811
01:09:11,381 --> 01:09:12,965
des familles dchires,

812
01:09:13,133 --> 01:09:15,134
des maisons dtruites

813
01:09:16,386 --> 01:09:18,762
et toi, tu te crois en vacances !

814
01:09:19,389 --> 01:09:21,473
N'attends pas que je m'endorme.

815
01:09:22,392 --> 01:09:25,185
Sois un homme,
regarde-moi dans les yeux

816
01:09:25,353 --> 01:09:26,145
et appuie.

817
01:09:26,479 --> 01:09:27,146
Je t'en prie...

818
01:09:28,732 --> 01:09:30,232
Tu fais quoi ?

819
01:09:30,567 --> 01:09:33,193
Connais-tu la punition
pour un garde qui s'endort ?

820
01:09:33,445 --> 01:09:35,029
Tu sais ce qu'on lui faisait ?

821
01:09:35,196 --> 01:09:35,863
Non, Ellie.

822
01:09:39,868 --> 01:09:42,077
Je me suis excus.

823
01:09:44,914 --> 01:09:47,416
Il nous a tous mis en danger !

824
01:09:51,087 --> 01:09:51,837
C'est Chris.

825
01:09:54,090 --> 01:09:56,216
Ce n'est que Chris.

826
01:10:59,072 --> 01:11:01,073
Ma Brillante Carrire

827
01:11:08,790 --> 01:11:12,417
J'ai dormi longtemps ?

828
01:11:13,086 --> 01:11:14,169
Environ...

829
01:11:14,879 --> 01:11:16,588
16 heures.

830
01:11:33,231 --> 01:11:34,565
Comment va Chris ?

831
01:11:35,942 --> 01:11:37,609
Il est encore un peu secou.

832
01:11:39,904 --> 01:11:42,156
Tu lui as fil une sacre trouille.

833
01:11:48,288 --> 01:11:50,205
Je m'excuserai  son rveil.

834
01:11:52,167 --> 01:11:53,333
Promis.

835
01:11:55,503 --> 01:11:58,547
En fait,
c'est lui qui veut s'excuser.

836
01:12:01,176 --> 01:12:02,551
Tu avais raison.

837
01:12:03,553 --> 01:12:05,596
Tu es alle un peu trop loin.

838
01:12:06,347 --> 01:12:07,931
Mais tu avais raison.

839
01:12:29,454 --> 01:12:31,163
Tu es une bonne copine.

840
01:12:33,333 --> 01:12:35,042
Et toi t'es compltement barjo.

841
01:12:49,098 --> 01:12:50,265
C'est bien ?

842
01:12:50,767 --> 01:12:52,351
Mieux que le film.

843
01:12:53,853 --> 01:12:54,853
Oui.

844
01:12:56,940 --> 01:12:58,523
C'est souvent le cas.

845
01:12:59,484 --> 01:13:02,486
Le gnral a rpt
que les nations de la coalition

846
01:13:02,654 --> 01:13:05,948
ne pouvaient plus supporter
leur explosion dmographique

847
01:13:06,115 --> 01:13:09,451
et que l'Australie
devait partager ses vastes terres

848
01:13:09,619 --> 01:13:11,495
et ses ressources naturelles

849
01:13:11,663 --> 01:13:14,122
avec ses voisins moins chanceux.

850
01:13:14,290 --> 01:13:16,416
Le gnral espre que l'invasion

851
01:13:16,584 --> 01:13:19,503
quilibrera l'conomie de la rgion

852
01:13:19,671 --> 01:13:24,007
et dbouchera sur une nouvelle re
de paix et de stabilit.

853
01:13:24,175 --> 01:13:27,219
En attendant,
plus de 500 000 individus

854
01:13:27,387 --> 01:13:31,139
dbarquent dans les 3 ports d'Australie
qui ont t annexs.

855
01:13:31,307 --> 01:13:33,809
Il s'agit des ports suivants :

856
01:13:33,977 --> 01:13:37,271
Townsville,
Port Hedland et Cobbler's Bay.

857
01:13:39,065 --> 01:13:40,190
Tu cicatrises bien.

858
01:13:40,942 --> 01:13:42,567
J'ai de bons gnes.

859
01:13:48,199 --> 01:13:50,367
Je voulais te demander un truc.

860
01:13:51,077 --> 01:13:52,703
Chez Chris, l'autre jour,

861
01:13:53,079 --> 01:13:55,789
quand je jouais avec tes cheveux,
et que...

862
01:13:55,957 --> 01:13:58,959
Oui, je sais ce que nous avons fait.

863
01:13:59,127 --> 01:14:03,297
- Je croyais que tu avais oubli.
- Pour qui tu me prends ?

864
01:14:05,216 --> 01:14:06,800
Tu me parles  peine depuis.

865
01:14:08,052 --> 01:14:08,969
Je suis perturbe.

866
01:14:10,179 --> 01:14:11,888
 cause de moi ?

867
01:14:12,056 --> 01:14:12,973
Oui, de toi.

868
01:14:13,766 --> 01:14:16,435
 cause de nous, de cette guerre.

869
01:14:17,645 --> 01:14:19,938
De ce ptrin
dans lequel on se trouve.

870
01:14:20,189 --> 01:14:23,066
Je ne sais plus trop
ce que je fabrique.

871
01:14:24,068 --> 01:14:26,903
Et alors, je fais des choses

872
01:14:27,071 --> 01:14:29,865
qui ne sont pas toujours
ce que je crois.

873
01:14:30,366 --> 01:14:31,158
Tu vois ?

874
01:14:31,492 --> 01:14:33,744
Non, je ne vois pas du tout.

875
01:14:36,497 --> 01:14:39,916
a avait un sens alors
et a en a toujours un.

876
01:14:40,084 --> 01:14:43,337
Mais a ne signifie pas ce que
tu voudrais que a signifie.

877
01:14:44,005 --> 01:14:45,213
Je ne te plais pas ?

878
01:14:45,381 --> 01:14:46,965
Si, Lee, tu me plais.

879
01:14:47,383 --> 01:14:48,467
Beaucoup.

880
01:14:48,676 --> 01:14:50,761
Mais l, tu me rends dingue.

881
01:14:54,474 --> 01:14:57,642
J'ignore pourquoi
je lui parlais comme a.

882
01:14:58,936 --> 01:15:03,106
Je voulais juste l'treindre
et lui dire que tout irait bien.

883
01:15:04,776 --> 01:15:06,860
Mais j'ignorais si ce serait le cas.

884
01:15:08,029 --> 01:15:09,363
Nul ne le savait.

885
01:15:10,615 --> 01:15:11,990
Ce qui tait sr,

886
01:15:12,867 --> 01:15:15,035
c'est qu'on tait encore libres.

887
01:15:16,079 --> 01:15:18,747
Sans avoir rien fait pour le mriter.

888
01:15:20,666 --> 01:15:21,541
Enfin...

889
01:15:22,335 --> 01:15:24,044
pas encore.

890
01:15:57,203 --> 01:15:58,453
 mon avis,

891
01:15:59,414 --> 01:16:00,747
voici nos options :

892
01:16:01,290 --> 01:16:02,207
La premire,

893
01:16:03,126 --> 01:16:04,793
on reste ici sans rien faire

894
01:16:05,169 --> 01:16:06,336
en attendant la fin de la guerre.

895
01:16:07,004 --> 01:16:10,757
Je sais pas pour vous, mais moi,
j'ai du mal  ne rien faire.

896
01:16:11,759 --> 01:16:12,759
La deuxime,

897
01:16:12,969 --> 01:16:16,930
c'est d'essayer d'tre des hros
et sortir nos familles du ptrin.

898
01:16:17,306 --> 01:16:19,141
Mais, comme l'a dit le docteur,

899
01:16:19,642 --> 01:16:21,101
on en paiera le prix.

900
01:16:21,352 --> 01:16:22,102
La troisime,

901
01:16:23,229 --> 01:16:25,439
on va l-bas la nuit,

902
01:16:26,399 --> 01:16:27,816
faon gurilla,

903
01:16:28,234 --> 01:16:30,110
on porte des coups

904
01:16:30,445 --> 01:16:32,279
et on reprend Wirrawee.

905
01:16:34,240 --> 01:16:35,407
On aide  la victoire.

906
01:16:35,575 --> 01:16:39,661
T'as raison, on est ns ici,
on connat le territoire mieux qu'eux.

907
01:16:40,121 --> 01:16:42,914
On tend des piges,
on les limine un par un.

908
01:16:43,082 --> 01:16:44,541
Il s'agit de meurtres.

909
01:16:44,750 --> 01:16:46,209
Pas en temps de guerre.

910
01:16:46,752 --> 01:16:49,629
Il est dit dans la Bible :
"Tu ne tueras point.

911
01:16:49,797 --> 01:16:50,714
David a tu Goliath.

912
01:16:51,174 --> 01:16:53,550
Aucun rapport,
c'est une mtaphore pour...

913
01:16:53,718 --> 01:16:55,719
Tu trouves a juste de les laisser

914
01:16:55,887 --> 01:16:58,722
prendre ce pour quoi
nos parents ont boss dur ?

915
01:16:58,890 --> 01:17:00,515
Non, je ne trouve pas.

916
01:17:01,517 --> 01:17:04,144
- C'est pas juste.
- Tu en es ou pas ?

917
01:17:07,148 --> 01:17:08,773
Je ne devrais pas en tre.

918
01:17:10,485 --> 01:17:12,527
Mais je ne cesse de penser au fait

919
01:17:13,696 --> 01:17:17,324
qu'on ait choisi ce week-end-l
pour aller camper.

920
01:17:19,118 --> 01:17:21,286
Dieu nous a pargns
pour une raison.

921
01:17:21,829 --> 01:17:23,955
Il veut qu'on fasse quelque chose.

922
01:17:24,290 --> 01:17:25,457
Alors, je vous aiderai

923
01:17:26,125 --> 01:17:29,461
mais il n'est pas question
que je tue quelqu'un.

924
01:17:29,754 --> 01:17:32,214
Tout a me fiche une trouille bleue...

925
01:17:34,425 --> 01:17:35,550
mais on doit riposter.

926
01:17:36,636 --> 01:17:38,386
Ou nous n'en dormirons plus.

927
01:17:38,554 --> 01:17:40,388
Si on est morts non plus.

928
01:17:40,932 --> 01:17:42,474
Tu es trouillard, Chris ?

929
01:17:42,767 --> 01:17:44,476
C'est pas ton cas, hein ?

930
01:17:44,936 --> 01:17:46,937
Y a pas de honte  rester en vie.

931
01:17:47,104 --> 01:17:48,730
On n'a pas t forms pour a.

932
01:17:49,315 --> 01:17:51,149
Que diraient nos parents ?

933
01:17:51,359 --> 01:17:54,736
Que la chose la plus importante
est notre scurit.

934
01:17:55,154 --> 01:17:57,781
Ils ne voudraient pas
qu'on meure pour eux.

935
01:18:01,953 --> 01:18:04,788
Je pense que, le moment venu,

936
01:18:05,540 --> 01:18:07,165
je ferai ce qu'il faut.

937
01:18:07,833 --> 01:18:10,126
Cependant, ce qui m'inquite,

938
01:18:10,628 --> 01:18:14,631
c'est que je ne peux pas garantir
que je ne paniquerai pas.

939
01:18:15,466 --> 01:18:17,509
J'ai tellement peur

940
01:18:19,178 --> 01:18:22,889
que je pourrais rester l
 hurler  tue-tte.

941
01:18:23,849 --> 01:18:25,976
Nul ne sait
comment il ragira alors.

942
01:18:27,937 --> 01:18:30,230
T'as t impec jusqu' maintenant.

943
01:18:30,898 --> 01:18:32,148
Pour une citadine.

944
01:18:34,777 --> 01:18:39,114
On doit agir,
je peux pas rester l  ne rien faire.

945
01:18:45,871 --> 01:18:47,122
Pour moi, c'est diffrent.

946
01:18:48,874 --> 01:18:50,208
J'ai du sang sur les mains.

947
01:18:50,918 --> 01:18:53,878
J'ignore
si j'ai bien fait ou pas,

948
01:18:54,880 --> 01:18:57,924
mais je me dis
que c'tait pour sauver mes amis

949
01:18:58,718 --> 01:19:01,428
ou un noble geste
pour sauver mon pays.

950
01:19:02,388 --> 01:19:03,221
Mais en fait,

951
01:19:03,389 --> 01:19:06,558
j'ai estim
que ma vie valait plus que la leur.

952
01:19:08,352 --> 01:19:09,936
Combien je peux en tuer

953
01:19:10,563 --> 01:19:12,314
pour rester en vie ?

954
01:19:14,984 --> 01:19:18,528
Quand perd-on son me,
si ce n'est dj fait ?

955
01:19:21,115 --> 01:19:23,366
Je crois qu'il faut suivre son instinct.

956
01:19:25,161 --> 01:19:27,621
C'est tout ce qui nous reste, non ?

957
01:19:29,165 --> 01:19:30,498
Que te dit ton instinct ?

958
01:19:42,470 --> 01:19:44,137
De partir en guerre.

959
01:19:48,392 --> 01:19:50,852
On va faire quoi ?
On fait tout sauter ?

960
01:19:51,854 --> 01:19:54,314
Cobbler's Bay
est un port stratgique.

961
01:19:55,524 --> 01:19:58,360
Le port est la seule voie
de communication.

962
01:19:59,654 --> 01:20:01,237
C'est la cl de tout.

963
01:20:01,739 --> 01:20:04,366
Sans ravitaillement,
les soldats seront bloqus.

964
01:20:09,080 --> 01:20:10,622
Il y a des sentinelles.

965
01:20:11,374 --> 01:20:13,291
Il faut faire diversion.

966
01:20:14,251 --> 01:20:15,418
Le Dr Clement a parl

967
01:20:16,879 --> 01:20:19,422
de gens qui ont essay
de le faire sauter.

968
01:20:19,590 --> 01:20:20,799
Des amateurs.

969
01:20:23,094 --> 01:20:27,806
Avec des potes, on avait tudi
comment dtruire ce pont.

970
01:20:27,973 --> 01:20:29,391
Pour rigoler.

971
01:20:29,850 --> 01:20:32,519
Gure rassurant,
connaissant tes potes.

972
01:20:35,856 --> 01:20:37,691
Tu sais conduire un camion-citerne ?

973
01:20:51,997 --> 01:20:53,415
- Ellie ?
- Quoi ?

974
01:20:54,208 --> 01:20:55,375
Dpche !

975
01:21:13,769 --> 01:21:14,811
Pardon.

976
01:21:22,278 --> 01:21:24,779
- Le gros ?
- Le gros.

977
01:21:42,381 --> 01:21:44,549
L !
L, sous la fentre !

978
01:21:53,142 --> 01:21:54,225
- Attends !
- Quoi ?

979
01:21:54,393 --> 01:21:55,685
Je peux le faire ?

980
01:21:56,562 --> 01:21:58,563
J'en ai toujours rv.

981
01:22:08,866 --> 01:22:10,617
- 2e essai !
- Fi...

982
01:22:13,204 --> 01:22:13,953
Vas-y !

983
01:22:54,870 --> 01:22:55,954
Fi, fonce !

984
01:23:02,878 --> 01:23:04,337
Demi-tour !

985
01:23:05,840 --> 01:23:07,090
On bouge plus !

986
01:24:03,355 --> 01:24:04,230
Vous tes l ?

987
01:24:06,191 --> 01:24:07,275
On est prtes.

988
01:24:07,526 --> 01:24:11,571
N'approchez pas plus,
on attend le signal d'Homer.

989
01:24:12,281 --> 01:24:14,908
- Moi et Lee, on approche.
- "Lee et moi."

990
01:24:15,200 --> 01:24:16,659
En place aussi.

991
01:24:17,411 --> 01:24:18,244
Je vois

992
01:24:18,454 --> 01:24:19,871
10 soldats sur le pont.

993
01:24:20,039 --> 01:24:22,290
Il ne reste que 15 min avant l'arrive

994
01:24:22,458 --> 01:24:23,750
du prochain convoi.

995
01:24:25,085 --> 01:24:26,419
On vous recontacte.

996
01:24:27,004 --> 01:24:28,796
OK, chri, on attend.

997
01:24:33,928 --> 01:24:34,469
"Chri" ?

998
01:24:34,762 --> 01:24:37,138
"Homer", j'ai dit "Homer".

999
01:24:37,389 --> 01:24:39,349
Tu as dit "chri".

1000
01:24:39,516 --> 01:24:40,141
Pas du tout.

1001
01:24:40,309 --> 01:24:42,143
Si, j'ai bien entendu.

1002
01:24:42,311 --> 01:24:46,356
C'est ce que tu crois,
mais tu as d mal comprendre.

1003
01:24:48,067 --> 01:24:49,817
Siffle comme un serpent.

1004
01:24:52,029 --> 01:24:53,279
Comme un serpent.

1005
01:24:53,530 --> 01:24:54,572
Je le fais !

1006
01:24:58,202 --> 01:24:59,202
Alors...

1007
01:24:59,954 --> 01:25:03,790
princesse Fifi craque
pour Homer le brut de dcoffrage.

1008
01:25:06,043 --> 01:25:07,126
Tu l'as embrass ?

1009
01:25:07,294 --> 01:25:09,253
a t'embterait ?

1010
01:25:09,755 --> 01:25:10,838
Moi ?

1011
01:25:11,423 --> 01:25:12,590
Bien sr que non.

1012
01:25:12,925 --> 01:25:15,051
Je sais que vous tes proches.

1013
01:25:15,344 --> 01:25:16,594
Pas dans ce sens-l.

1014
01:25:16,887 --> 01:25:18,179
Bien, tant mieux.

1015
01:25:19,682 --> 01:25:21,182
Oui, je l'ai embrass.

1016
01:25:23,227 --> 01:25:24,143
C'tait bien ?

1017
01:25:26,188 --> 01:25:28,856
Non, ne me dis rien.
Je veux pas savoir.

1018
01:25:29,024 --> 01:25:30,733
Il embrasse super bien.

1019
01:25:31,235 --> 01:25:32,694
Gnial, tu me l'as dit.

1020
01:25:40,160 --> 01:25:42,245
Mais il est si complex.

1021
01:25:42,788 --> 01:25:45,623
Il focalise sur mes parents
qui sont avocats.

1022
01:25:46,583 --> 01:25:50,878
Il plaisante toujours  ce sujet,
mais il est srieux au fond.

1023
01:25:51,046 --> 01:25:53,715
Tu viens seulement de comprendre ?

1024
01:25:53,882 --> 01:25:55,008
Comment a ?

1025
01:25:55,300 --> 01:25:58,094
Tu sais avec quel genre de types
il trane.

1026
01:25:58,554 --> 01:26:02,765
Ils sont plus souvent au pub
qu' jouer au croquet avec tes parents.

1027
01:26:02,933 --> 01:26:05,226
Ils ne jouent pas au croquet.

1028
01:26:05,811 --> 01:26:06,686
Ellie !

1029
01:26:08,522 --> 01:26:09,063
Fi !

1030
01:26:10,107 --> 01:26:11,357
Derrire vous !

1031
01:26:11,942 --> 01:26:13,192
Homer a 2 personnalits.

1032
01:26:13,360 --> 01:26:15,278
Il est trs  l'aise avec le groupe

1033
01:26:15,446 --> 01:26:17,822
et trs timide avec moi.

1034
01:26:18,323 --> 01:26:19,407
Je comprends pas.

1035
01:26:21,410 --> 01:26:24,620
Si je comprenais Homer,
je comprendrais tous les mecs.

1036
01:26:25,205 --> 01:26:26,372
Lee, par exemple ?

1037
01:26:28,625 --> 01:26:29,917
Comment tu sais ?

1038
01:26:30,461 --> 01:26:32,420
Arrte, tout le monde sait.

1039
01:26:32,588 --> 01:26:34,922
C'est pire qu' la cour d'cole !

1040
01:26:36,467 --> 01:26:37,759
Elles entendent pas !

1041
01:26:38,302 --> 01:26:40,011
Homer, tu dois y aller.

1042
01:26:40,179 --> 01:26:41,387
On n'est pas prts !

1043
01:26:41,680 --> 01:26:43,765
Des soldats approchent du camion

1044
01:26:43,932 --> 01:26:44,724
et Ellie rpond pas.

1045
01:26:46,602 --> 01:26:47,769
Ellie, rponds !

1046
01:26:48,145 --> 01:26:49,312
Imagine,

1047
01:26:50,022 --> 01:26:53,274
nous tous
vivant dans la nature sauvage

1048
01:26:53,442 --> 01:26:56,194
alors que le monde entier
est  la drive.

1049
01:26:56,987 --> 01:27:00,656
Je dtesterais tre celle
qui gche tout

1050
01:27:01,158 --> 01:27:02,992
en nous brouillant, moi et Lee.

1051
01:27:03,160 --> 01:27:05,995
coute, Ellie,
je ne suis pas experte

1052
01:27:06,163 --> 01:27:08,206
en relations ou quoi que ce soit,

1053
01:27:08,457 --> 01:27:12,001
mais je sais que tu as tendance
 te poser trop de questions

1054
01:27:12,169 --> 01:27:13,461
en permanence.

1055
01:27:13,796 --> 01:27:16,714
Pour moi,
l'avenir sera ce qu'il sera.

1056
01:27:17,174 --> 01:27:19,258
Il doit se faire de lui-mme.

1057
01:27:19,718 --> 01:27:21,094
Et, en passant...

1058
01:27:21,595 --> 01:27:22,720
on dit "Lee et moi".

1059
01:27:23,680 --> 01:27:24,639
Sortez de l !

1060
01:27:27,434 --> 01:27:28,309
 fond !

1061
01:27:31,897 --> 01:27:33,314
Bonjour le super plan...

1062
01:27:39,196 --> 01:27:41,155
Dsole, je l'avais teint.

1063
01:27:41,323 --> 01:27:42,115
Pas grave !

1064
01:28:39,298 --> 01:28:40,047
Tiens !

1065
01:28:42,551 --> 01:28:43,259
Vas-y !

1066
01:29:02,362 --> 01:29:03,779
Il faut un briquet.

1067
01:29:04,406 --> 01:29:05,448
Tu devais l'apporter.

1068
01:29:05,908 --> 01:29:08,492
Non, c'est toi qui devais l'avoir.

1069
01:29:09,703 --> 01:29:10,411
Je ne l'ai pas.

1070
01:29:17,044 --> 01:29:17,835
Les soldats !

1071
01:29:26,011 --> 01:29:27,970
O va Kevin, bon sang ?

1072
01:29:29,097 --> 01:29:32,141
- Robyn, on arrivera pas  toi !
- Partez !

1073
01:30:24,653 --> 01:30:27,530
Prenez a !
Corrie, avec moi ! Allez, Homer !

1074
01:30:27,948 --> 01:30:28,948
Ils arrivent !

1075
01:30:30,909 --> 01:30:31,867
Allez, on y va !

1076
01:30:38,625 --> 01:30:39,625
Kevin !

1077
01:30:42,921 --> 01:30:44,547
Corrie !

1078
01:30:57,644 --> 01:30:59,103
Tirez-vous de l !

1079
01:31:10,824 --> 01:31:11,532
Viens.

1080
01:31:15,829 --> 01:31:16,746
Attendez !

1081
01:32:21,269 --> 01:32:22,353
Mince !

1082
01:32:38,203 --> 01:32:39,787
Je voyais a moins norme.

1083
01:32:39,955 --> 01:32:41,997
C'tait mon plus gros ptard.

1084
01:32:42,541 --> 01:32:43,999
Tu as vu le pont ?

1085
01:32:53,802 --> 01:32:54,552
Corrie !

1086
01:32:55,095 --> 01:32:56,762
Que s'est-il pass ?

1087
01:32:57,347 --> 01:32:59,140
On lui a tir dessus.

1088
01:33:01,184 --> 01:33:02,143
J'arrive pas...

1089
01:33:04,020 --> 01:33:04,979
 arrter le saignement.

1090
01:33:08,608 --> 01:33:11,944
Emmenons-la chez le Dr Clement,
il la soignera.

1091
01:33:12,112 --> 01:33:13,487
Elle doit aller  l'hosto.

1092
01:33:15,115 --> 01:33:17,283
- Je vais chercher la voiture.
- Ellie.

1093
01:33:19,703 --> 01:33:21,495
Vous devez me laisser.

1094
01:33:22,873 --> 01:33:24,957
Non, je ne te laisserai pas.

1095
01:33:25,167 --> 01:33:26,375
Elle a raison.

1096
01:33:27,544 --> 01:33:29,044
C'est cruel,

1097
01:33:29,212 --> 01:33:30,921
mais il faut donner l'alerte et filer.

1098
01:33:31,131 --> 01:33:32,256
- Quoi ?
- Non.

1099
01:33:33,508 --> 01:33:35,551
Je ne te laisserai pas, vu ?

1100
01:33:35,760 --> 01:33:37,720
Tchons d'tre rationnels.

1101
01:33:37,888 --> 01:33:40,347
Si on l'emmne  l'hosto,
on est cuits.

1102
01:33:42,017 --> 01:33:44,727
Rien  foutre du rationnel !

1103
01:33:46,229 --> 01:33:47,688
Corrie est notre pote.

1104
01:33:49,316 --> 01:33:51,150
Compris ?
C'est notre pote.

1105
01:33:55,655 --> 01:33:56,489
Je l'aime.

1106
01:34:00,619 --> 01:34:01,994
Je l'emmne.

1107
01:34:04,748 --> 01:34:05,623
Je reste avec elle.

1108
01:34:12,339 --> 01:34:13,464
Je reste.

1109
01:34:22,516 --> 01:34:23,724
Bonne chance, mon pote.

1110
01:34:31,358 --> 01:34:32,191
Je reviendrai te chercher.

1111
01:34:33,026 --> 01:34:34,318
Quand tu iras mieux.

1112
01:34:43,954 --> 01:34:45,204
Jur !

1113
01:35:37,966 --> 01:35:38,799
On les a touchs.

1114
01:35:41,094 --> 01:35:42,428
Gravement touchs.

1115
01:35:43,430 --> 01:35:46,765
Ils vont nous rechercher
avec tous les moyens possibles.

1116
01:35:47,809 --> 01:35:49,518
Et ils nous ont cherchs.

1117
01:35:50,145 --> 01:35:52,104
Pendant 3 semaines, on a vu

1118
01:35:52,564 --> 01:35:56,191
des avions, des hlicoptres
et des patrouilles au sol.

1119
01:35:58,153 --> 01:35:59,820
Sans qu'ils nous trouvent.

1120
01:36:00,322 --> 01:36:02,615
Donc, Corrie et Kevin
n'ont rien dit.

1121
01:36:09,873 --> 01:36:13,208
Il y a un mois,
on tait une banale bande d'ados

1122
01:36:13,710 --> 01:36:16,545
qui tudiaient
et se plaignaient des parents.

1123
01:36:30,101 --> 01:36:31,560
On est devenus des soldats

1124
01:36:31,811 --> 01:36:34,855
pigs derrire les lignes ennemies
et luttant pour survivre.

1125
01:36:36,566 --> 01:36:38,025
Mais on ne fuit pas.

1126
01:36:38,485 --> 01:36:39,818
On ne se planque pas.

1127
01:36:40,695 --> 01:36:43,113
On se battra encore et encore.

1128
01:36:44,157 --> 01:36:45,324
Sans abandonner,

1129
01:36:47,035 --> 01:36:49,203
jusqu' ce qu'on gagne la guerre.

1130
01:37:26,491 --> 01:37:29,368
D'aprs le roman de
John Marsden

1131
01:42:47,729 --> 01:42:50,022
Sous-titres : Alain Delalande

1132
01:42:50,189 --> 01:42:52,441
Sous-titrage : C.M.C.

La page c'est chargé en 0.172 secondes // PHP