Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Frankenweenie.2012.720p.BluRay.X264-BLOW.srt adapté à la release Frankenweenie.2012.720p.BluRay.X264-BLOW n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 03 Décembre 2022 l'host ec2-3-236-65-63.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:34,868 --> 00:00:37,428
MONSTRES DE L'AU-DEL

2
00:00:37,537 --> 00:00:40,769
- Victor, je ne sais pas si...
- Maman, il faut mettre les lunettes.

3
00:00:40,874 --> 00:00:43,810
- C'est en 3D, ma chrie.
- Oui, bien sr.

4
00:00:43,910 --> 00:00:46,607
mettant en vedette Sparky !

5
00:00:47,147 --> 00:00:49,275
Je me demandais
o tait pass mon chandelier.

6
00:00:50,483 --> 00:00:52,543
Ce n'est pas la nappe
de ta grand-mre ?

7
00:00:52,652 --> 00:00:53,711
Oui.

8
00:00:54,521 --> 00:00:56,114
C'est gnial.

9
00:00:58,825 --> 00:01:01,260
Ouah ! C'est comme
s'il m'avait attaqu pour vrai.

10
00:01:03,663 --> 00:01:05,564
Envoyez les fusiliers marins !

11
00:01:14,507 --> 00:01:16,476
Par ici, allez !

12
00:01:18,912 --> 00:01:20,312
- Ouah !
- Attention !

13
00:01:20,413 --> 00:01:22,143
arrive Sparkysaurus

14
00:01:22,916 --> 00:01:25,442
- Sparky !
- C'est toi !

15
00:01:30,690 --> 00:01:32,488
Montre-leur, Sparky !

16
00:01:46,272 --> 00:01:47,296
Oh, ciel !

17
00:01:47,407 --> 00:01:49,399
La fin

18
00:01:49,509 --> 00:01:50,636
Bravo !

19
00:01:50,743 --> 00:01:52,712
... ou peut-tre pas ?

20
00:01:56,015 --> 00:01:57,005
teins-le, pour voir.

21
00:02:03,890 --> 00:02:05,449
C'tait vraiment amusant.

22
00:02:05,558 --> 00:02:07,754
Trs bonne finale. Bravo, mon garon.

23
00:02:09,095 --> 00:02:10,893
Je peux rparer a. Viens, suis-moi.

24
00:02:22,108 --> 00:02:23,906
Il passe beaucoup de temps l-haut.

25
00:02:24,077 --> 00:02:26,512
 son ge, il devrait jouer dehors
avec ses amis.

26
00:02:26,613 --> 00:02:30,015
Je ne crois pas qu'il en ait,
 part Sparky.

27
00:02:42,395 --> 00:02:43,522
Justement.

28
00:02:43,630 --> 00:02:46,566
Je ne veux pas qu'il devienne bizarre.

29
00:02:46,833 --> 00:02:51,100
Victor va trs bien.
Il aime tre dans ses penses.

30
00:03:35,782 --> 00:03:37,080
Du calme, toi.

31
00:03:46,793 --> 00:03:53,324
NOUVELLE-HOLLANDE

32
00:03:54,767 --> 00:03:56,633
 plus tard, ma chrie.

33
00:03:56,736 --> 00:03:58,295
Passe une bonne journe.

34
00:03:58,404 --> 00:04:00,464
Victor ! Viens, mon trsor.
Tu vas tre en retard.

35
00:04:00,573 --> 00:04:02,041
Emmne Sparky dans la cour.

36
00:04:03,576 --> 00:04:05,135
Allez, viens !

37
00:04:14,921 --> 00:04:16,719
Bonjour, monsieur Burgemeister.

38
00:04:16,823 --> 00:04:20,089
Ton chien vient souvent renifler
mes roses hollandaises.

39
00:04:20,660 --> 00:04:23,789
Et je l'ai surpris  uriner
sur un de mes flamants roses.

40
00:04:25,265 --> 00:04:26,358
Je vais le surveiller.

41
00:04:27,500 --> 00:04:28,627
Je te le conseille.

42
00:04:29,435 --> 00:04:30,403
Oui, monsieur.

43
00:04:36,309 --> 00:04:38,175
Allez, va chercher !

44
00:04:39,479 --> 00:04:41,846
Bon chien.  plus tard !

45
00:04:51,791 --> 00:04:53,953
INAUGURATION DU JOUR
DE LA HOLLANDE PAR LE MAIRE

46
00:04:55,428 --> 00:04:56,896
Tu t'en vas o comme a ?

47
00:04:57,430 --> 00:04:58,557
 l'cole.

48
00:04:59,098 --> 00:05:01,033
Et qui s'occupe de ton chien ?

49
00:05:01,134 --> 00:05:04,070
Elle n'est pas dans la maison
et elle va rester loin des tulipes.

50
00:05:04,437 --> 00:05:06,565
coute bien ce que je vais te dire.

51
00:05:06,673 --> 00:05:10,440
Pendant que tes parents sont partis,
c'est moi qui mne ici.

52
00:05:10,943 --> 00:05:12,206
Oui, oncle Bob.

53
00:05:12,445 --> 00:05:15,745
Le Jour de la Hollande approche,
et je veux que tout se passe bien.

54
00:05:15,848 --> 00:05:18,374
- Ta chanson, a se passe comment ?
- Bien.

55
00:05:18,785 --> 00:05:20,185
Continue de rpter.

56
00:05:20,286 --> 00:05:23,518
C'est une journe importante pour moi.

57
00:05:23,623 --> 00:05:24,852
Oui, monsieur.

58
00:05:25,491 --> 00:05:28,689
COLE PRIMAIRE
DE NOUVELLE-HOLLANDE

59
00:05:31,297 --> 00:05:33,163
Bonjour, les enfants.

60
00:05:33,266 --> 00:05:36,236
Je suis M. Rzykruski.

61
00:05:37,370 --> 00:05:39,430
Je suis votre nouveau
professeur de science.

62
00:05:40,973 --> 00:05:45,104
Il semble que M. Holcomb
ait eu un incident.

63
00:05:45,311 --> 00:05:47,303
Il a t frapp par la foudre !

64
00:05:47,647 --> 00:05:49,616
C'est malheureux.

65
00:05:49,716 --> 00:05:53,050
Mais il n'a pas t "frapp"
par la foudre.

66
00:05:53,152 --> 00:05:58,455
Elle ne cogne pas comme un bton
de base-ball ou un chou bien dur.

67
00:05:59,759 --> 00:06:02,558
La foudre n'est qu'lectricit.

68
00:06:03,930 --> 00:06:07,526
Le nuage se fche. Oui. Il fait un orage.

69
00:06:08,000 --> 00:06:11,402
Tous les lectrons lui disent :
"Nous te quittons !"

70
00:06:11,604 --> 00:06:14,574
"Nous partons
vers une terre d'opportunit !"

71
00:06:14,674 --> 00:06:15,801
Le sol dit :

72
00:06:15,908 --> 00:06:20,346
"Oui, nous avons besoin d'lectrons
frus de science, comme vous !"

73
00:06:20,613 --> 00:06:23,378
"Venez ! Soyez les bienvenus !"

74
00:06:24,217 --> 00:06:26,777
Les deux cts
construisent une chelle.

75
00:06:27,286 --> 00:06:30,745
Il y a un homme qui sort
pour regarder l'orage.

76
00:06:31,124 --> 00:06:33,423
Il ne voit pas l'chelle invisible.

77
00:06:33,526 --> 00:06:36,223
Quand les deux bouts se rencontrent...
Boum !

78
00:06:36,963 --> 00:06:38,693
Le circuit est ferm

79
00:06:38,798 --> 00:06:42,462
et tous les lectrons se prcipitent
vers la terre d'opportunit.

80
00:06:42,802 --> 00:06:44,998
Cet homme est sur notre chemin !

81
00:06:50,076 --> 00:06:54,036
Un tel incident se produit
trs rarement.

82
00:06:54,914 --> 00:06:56,473
Non, ce n'est pas rare.

83
00:06:56,582 --> 00:06:59,984
La foudre frappe les gens
tout le temps ici.

84
00:07:00,086 --> 00:07:02,646
Il y a un orage presque tous les soirs.

85
00:07:02,755 --> 00:07:04,348
Mon pre a t frapp deux fois.

86
00:07:04,757 --> 00:07:09,218
Nouvelle-Hollande est construite
sur une mine d'or abandonne.

87
00:07:09,328 --> 00:07:11,194
J'ai entendu dire
que c'tait un cimetire.

88
00:07:11,297 --> 00:07:15,393
O ils enterraient les mineurs.

89
00:07:17,503 --> 00:07:20,029
C'est la faute du moulin  vent.

90
00:07:20,573 --> 00:07:27,036
Il tourne et retourne l'air,
et le ciel s'enrage contre la nuit.

91
00:07:27,914 --> 00:07:30,850
Non, c'est le cimetire. C'est sr.

92
00:08:48,995 --> 00:08:54,798
En partant, prenez une feuille
de permission pour l'Expo-Science.

93
00:08:56,369 --> 00:08:58,463
Le premier prix est un gros trophe !

94
00:09:10,049 --> 00:09:11,517
Salut, Victor.

95
00:09:12,385 --> 00:09:13,375
Salut.

96
00:09:13,486 --> 00:09:17,446
M. Moustache a rv  toi
la nuit dernire.

97
00:09:18,057 --> 00:09:19,150
Comment le sais-tu ?

98
00:09:19,559 --> 00:09:22,552
Il a fait a ce matin.

99
00:09:26,399 --> 00:09:28,800
Tu as ramass a dans sa litire ?

100
00:09:29,235 --> 00:09:31,329
C'est un prsage.

101
00:09:31,904 --> 00:09:34,874
Le mois dernier, il a rv  Bob.

102
00:09:36,909 --> 00:09:38,673
Il est tomb dans les gouts.

103
00:09:41,914 --> 00:09:43,849
Il a rv  Toshiaki

104
00:09:45,418 --> 00:09:48,877
le jour o il a lanc une partie parfaite.

105
00:09:53,926 --> 00:09:57,226
Et  Nassor le jour o
il s'est fait assommer.

106
00:09:59,932 --> 00:10:02,397
Si M. Moustache a rv  toi,

107
00:10:02,935 --> 00:10:06,030
a veut dire qu'il va t'arriver
quelque chose d'important.

108
00:10:17,083 --> 00:10:18,642
Tu peux la garder.

109
00:10:20,620 --> 00:10:23,784
Un jour, tu vas rver  moi,
n'est-ce pas, Chatounet ?

110
00:10:33,733 --> 00:10:35,793
Salut, comment tu vas ?

111
00:10:38,971 --> 00:10:41,099
Tu vas te mettre
en quipe avec moi, hein ?

112
00:10:41,207 --> 00:10:43,369
Il faut tre deux
pour participer  l'Expo-Science,

113
00:10:43,476 --> 00:10:45,775
et ton partenaire est sr de gagner.

114
00:10:45,878 --> 00:10:49,371
C'est toi qui en connais
le plus sur la science. Choisis-moi !

115
00:10:49,482 --> 00:10:51,542
J'ai plein d'ides !

116
00:10:52,184 --> 00:10:53,914
On pourrait faire un rayon de la mort !

117
00:10:55,187 --> 00:10:56,917
C'est interdit, regarde.

118
00:10:57,757 --> 00:10:58,952
Ah non.

119
00:10:59,425 --> 00:11:01,417
Ce n'est pas grave, allez !

120
00:11:01,761 --> 00:11:03,252
Qui d'autre se mettrait avec toi ?

121
00:11:03,529 --> 00:11:05,862
Tu n'as pas d'amis. Moi non plus.

122
00:11:06,832 --> 00:11:09,893
Dsol, Edgar,
je n'ai pas besoin de partenaire.

123
00:11:10,569 --> 00:11:12,162
J'aime travailler seul.

124
00:11:17,376 --> 00:11:20,210
- Tu veux signer ma permission ?
- Le souper est prt.

125
00:11:22,281 --> 00:11:25,183
Je t'ai dj parl de mon travail ?

126
00:11:25,451 --> 00:11:26,578
Agent de voyages ?

127
00:11:26,952 --> 00:11:28,420
Je vends des rves.

128
00:11:28,621 --> 00:11:31,921
Je dis aux gens
qu'ils peuvent voguer jusqu'en Italie

129
00:11:32,124 --> 00:11:34,025
ou faire du hula-hoop  Hawa.

130
00:11:34,794 --> 00:11:37,491
- Tu vas signer ?
- J'y arrive.

131
00:11:38,197 --> 00:11:39,187
D'accord.

132
00:11:39,298 --> 00:11:41,358
Des fois, il y a des gens

133
00:11:41,467 --> 00:11:43,936
qui veulent autre chose,
tu comprends ?

134
00:11:44,470 --> 00:11:47,030
Le mari veut aller
jouer au golf en cosse,

135
00:11:47,139 --> 00:11:50,439
mais son pouse veut parcourir
l'Amazone en pirogue.

136
00:11:50,543 --> 00:11:54,002
Il y a deux ides opposes.

137
00:11:54,246 --> 00:11:58,342
Mon travail,
c'est de runir ces deux ides.

138
00:11:58,584 --> 00:12:01,554
Disons Scottsdale, en Arizona.

139
00:12:01,754 --> 00:12:04,155
Il peut jouer au golf
et elle peut voir des Indiens.

140
00:12:05,191 --> 00:12:07,820
Mais il n'y a ni fleuve ni jungle.

141
00:12:07,927 --> 00:12:10,487
- Ni l'un ni l'autre n'est satisfait.
- Exactement.

142
00:12:10,763 --> 00:12:11,787
Euh, non.

143
00:12:11,897 --> 00:12:15,834
Ils sont tous les deux satisfaits
parce qu'ils font un compromis.

144
00:12:16,502 --> 00:12:18,903
Tu veux participer  l'Expo-Science,
c'est super.

145
00:12:19,004 --> 00:12:23,100
Je voudrais que tu essaies un sport.
Pourquoi pas le base-ball ?

146
00:12:24,043 --> 00:12:27,775
Expo-Science. Base-ball.

147
00:12:28,681 --> 00:12:31,651
Comment choisir ?
Tu sais quoi ? Pas besoin.

148
00:12:31,751 --> 00:12:33,652
Tu peux faire les deux.

149
00:12:33,853 --> 00:12:36,322
Tu fais un compromis
et tout le monde est satisfait.

150
00:12:43,162 --> 00:12:44,596
Regarde Toshiaki faire.

151
00:12:44,697 --> 00:12:49,135
Il garde les yeux sur la cible,
il est parfaitement concentr.

152
00:12:54,607 --> 00:12:56,633
Troisime prise ! Prochain frappeur !

153
00:12:59,512 --> 00:13:04,109
Tu dois te concentrer sur ton projet
pour l'Expo-Science.

154
00:13:08,220 --> 00:13:09,449
Vas-y, mon trsor !

155
00:13:14,860 --> 00:13:16,590
Bien attrap, Sparky.

156
00:13:16,695 --> 00:13:17,856
S'il te plat, Victor.

157
00:13:17,963 --> 00:13:20,194
Attache Sparky
et concentre-toi sur la partie.

158
00:13:20,299 --> 00:13:21,494
Temps d'arrt !

159
00:13:24,236 --> 00:13:25,363
Dsol, mon gars.

160
00:13:28,040 --> 00:13:29,406
Salut, Sparky.

161
00:13:34,079 --> 00:13:35,308
Balle en jeu !

162
00:13:38,717 --> 00:13:40,049
Premire prise !

163
00:13:40,219 --> 00:13:41,380
Bien essay, mon garon.

164
00:13:42,421 --> 00:13:46,256
Quand on fait une exprience,
l'important est d'essayer.

165
00:13:46,625 --> 00:13:50,118
chouer n'est pas grave,
mais il faut continuer !

166
00:13:59,538 --> 00:14:01,700
Allez, mon trsor, tu es capable.

167
00:14:08,380 --> 00:14:09,370
Deuxime prise !

168
00:14:09,481 --> 00:14:10,449
Oui !

169
00:14:10,816 --> 00:14:12,284
Allez, trsor !

170
00:14:44,817 --> 00:14:45,910
Cours !

171
00:14:51,223 --> 00:14:52,191
Sparky !

172
00:15:19,385 --> 00:15:20,478
Sparky !

173
00:15:25,691 --> 00:15:29,321
Non !

174
00:16:21,080 --> 00:16:23,709
C'tait un chien spcial. Un ami fidle.

175
00:16:24,116 --> 00:16:26,142
Le chien parfait pour un jeune garon.

176
00:16:26,685 --> 00:16:29,712
Quand on perd un tre cher,
il reste toujours prs de nous.

177
00:16:30,990 --> 00:16:33,960
Il occupe une place toute spciale
dans notre cur.

178
00:16:34,059 --> 00:16:35,994
Il sera toujours avec toi.

179
00:16:37,963 --> 00:16:41,730
Je ne le veux pas dans mon cur,
mais ici avec moi.

180
00:16:45,671 --> 00:16:46,764
Je sais.

181
00:16:47,639 --> 00:16:50,108
Si c'tait possible, on le ramnerait.

182
00:16:53,912 --> 00:16:57,576
Essaie de dormir, mon chou,
tu te sentiras mieux demain matin.

183
00:17:57,509 --> 00:18:01,344
Comme la foudre,
le systme nerveux est fait d'lectricit.

184
00:18:02,548 --> 00:18:06,781
Nos fils, nos ressorts et nos cbles
transmettent des messages.

185
00:18:13,125 --> 00:18:16,653
Mme aprs la mort,
les connexions sont encore l.

186
00:18:18,163 --> 00:18:22,965
Regardez les muscles se contracter
sous l'action de l'lectricit.

187
00:19:14,920 --> 00:19:17,287
Comment a s'est pass  l'cole ?

188
00:19:18,023 --> 00:19:19,150
Bien.

189
00:19:45,417 --> 00:19:49,855
CIMETIRE D'ANIMAUX
DE NOUVELLE-HOLLANDE

190
00:20:33,765 --> 00:20:40,501
ADIEU KITTY

191
00:26:38,730 --> 00:26:40,358
Dsol, mon chien.

192
00:27:06,424 --> 00:27:07,790
Tu es vivant !

193
00:27:10,228 --> 00:27:11,457
Tu es vivant !

194
00:27:12,364 --> 00:27:13,525
Sparky !

195
00:27:13,632 --> 00:27:14,998
Tu es vivant !

196
00:27:15,100 --> 00:27:17,262
C'est incroyable ! Tu es vivant !

197
00:27:23,975 --> 00:27:25,273
Je vais t'arranger a.

198
00:27:28,213 --> 00:27:29,374
a a march.

199
00:27:30,515 --> 00:27:31,676
Pour vrai.

200
00:27:37,756 --> 00:27:38,917
Victor !

201
00:27:41,559 --> 00:27:43,152
C'est l'heure du djeuner !

202
00:27:48,199 --> 00:27:49,360
Victor ?

203
00:27:51,736 --> 00:27:53,227
Es-tu l-haut ?

204
00:27:57,609 --> 00:27:58,872
Reste tranquille.

205
00:27:58,977 --> 00:27:59,945
Victor ?

206
00:28:04,282 --> 00:28:05,614
Sparky...

207
00:28:06,384 --> 00:28:07,352
Silence.

208
00:28:07,886 --> 00:28:08,854
Victor !

209
00:28:27,906 --> 00:28:29,772
Pain dor ou gaufres ?

210
00:28:30,608 --> 00:28:31,576
Gaufres.

211
00:28:31,676 --> 00:28:33,941
Alors rendez-moi mon gaufrier,
M. le ralisateur.

212
00:28:43,755 --> 00:28:46,589
C'est mon projet scientifique.
C'est un robot.

213
00:28:47,358 --> 00:28:49,884
- Un seau robotis ?
- Oui.

214
00:28:50,395 --> 00:28:52,864
- Pour laver le plancher ?
- Oui.

215
00:28:53,498 --> 00:28:56,093
Tu me laisseras l'essayer
quand il sera au point.

216
00:29:07,812 --> 00:29:11,078
Dsol, mais personne ne doit savoir
que tu es l.

217
00:29:11,483 --> 00:29:12,974
Ils ne comprendraient pas.

218
00:29:13,084 --> 00:29:15,212
Tu dois rester ici aujourd'hui.

219
00:30:04,736 --> 00:30:06,329
Non, impossible.

220
00:31:05,630 --> 00:31:06,598
Comment ?

221
00:31:16,474 --> 00:31:18,375
Je sais. Et Helen a dit qu'elle croyait

222
00:31:18,476 --> 00:31:21,810
qu'ils installaient
une sorte d'antenne de tl sur le toit.

223
00:31:22,547 --> 00:31:23,879
Pendant un orage ?

224
00:31:23,982 --> 00:31:25,143
C'est ce qu'elle a dit.

225
00:31:25,350 --> 00:31:26,750
Je ne le crois pas.

226
00:31:29,487 --> 00:31:32,457
Vous avez remarqu
la surtension l'autre soir ?

227
00:31:32,657 --> 00:31:34,592
Jack croyait que c'tait un fusible,

228
00:31:34,792 --> 00:31:37,524
mais tout le quartier a t touch.

229
00:31:37,729 --> 00:31:40,961
Des fois, je me demande
ce qui se passe dans cette maison.

230
00:31:41,165 --> 00:31:43,100
Je ne me sens pas en scurit
dans leur coin.

231
00:31:47,505 --> 00:31:50,532
a va, mon chri ? Voil.

232
00:31:53,144 --> 00:31:55,204
Bref, Jack aime le voisinage,

233
00:31:55,313 --> 00:31:56,645
mais si les coles
taient moins bonnes,

234
00:31:56,748 --> 00:31:59,582
je crois qu'on serait mieux
plus proche de chez ma mre.

235
00:32:12,931 --> 00:32:14,490
Sparky ?

236
00:33:20,164 --> 00:33:22,998
- a s'est bien pass  l'cole ?
- Oui.  plus tard !

237
00:33:29,540 --> 00:33:30,735
Sparky ?

238
00:33:33,544 --> 00:33:34,671
Sparky ?

239
00:33:36,547 --> 00:33:37,515
Te voil.

240
00:33:39,317 --> 00:33:42,446
Bon chien. Dsol de t'avoir laiss
seul ici toute la journe.

241
00:33:48,126 --> 00:33:50,322
Qu'est-ce qui se passe ? a va ?

242
00:33:52,930 --> 00:33:54,364
Tu es fatigu.

243
00:33:54,966 --> 00:33:55,956
As-tu faim ?

244
00:33:57,602 --> 00:33:59,264
Bon, on va te recharger.

245
00:34:13,217 --> 00:34:15,777
Victor, descends, s'il te plat.

246
00:34:17,922 --> 00:34:18,981
Victor !

247
00:34:19,757 --> 00:34:21,055
Ton ami est arriv.

248
00:34:23,494 --> 00:34:24,462
Edgar ?

249
00:34:24,562 --> 00:34:25,552
Salut.

250
00:34:25,830 --> 00:34:28,425
Que fais-tu ici ?

251
00:34:28,533 --> 00:34:30,695
- Je suis au courant.
- Quoi ?

252
00:34:31,402 --> 00:34:32,495
Je sais tout.

253
00:34:36,407 --> 00:34:38,273
- Tu sais quoi ?
- Tu le sais.

254
00:34:38,776 --> 00:34:39,744
Non.

255
00:34:39,911 --> 00:34:42,437
Je crois que je sais
ce que tu sais que je sais.

256
00:34:43,047 --> 00:34:46,848
Je ne sais pas ce que tu penses
que je sais, mais je ne le sais pas.

257
00:34:51,889 --> 00:34:53,983
Ton chien est en vie !

258
00:34:55,660 --> 00:34:57,822
- C'est impossible.
- Je sais.

259
00:34:57,929 --> 00:35:01,491
Je sais que c'est impossible,
mais tu as russi.

260
00:35:01,599 --> 00:35:03,329
Tu as russi !

261
00:35:04,535 --> 00:35:07,733
Montre-moi comment faire,
ou je le dis  tout le monde.

262
00:35:08,473 --> 00:35:10,942
Mme Frankenstein !

263
00:35:15,413 --> 00:35:17,348
Puis-je avoir un biscuit, s'il vous plat ?

264
00:35:18,783 --> 00:35:20,115
Mais bien sr.

265
00:35:21,285 --> 00:35:22,583
Allez, suis-moi.

266
00:35:26,991 --> 00:35:29,961
Je crois que le vent et la foudre
font partie d'un tout,

267
00:35:30,061 --> 00:35:31,620
d'une force trange.

268
00:35:31,729 --> 00:35:35,029
Mais le vent n'est pas assez fort
pour ramener une crature  la vie.

269
00:35:35,133 --> 00:35:37,125
a prend la foudre.

270
00:35:37,768 --> 00:35:39,498
Quand est-ce que je peux essayer ?

271
00:35:39,737 --> 00:35:43,071
Tu ne peux pas. Ce n'est pas
une exprience, c'est mon chien.

272
00:35:44,375 --> 00:35:46,640
Montre et raconte, Victor.

273
00:35:47,478 --> 00:35:50,539
Tu me montres comment
et je ne raconte rien.

274
00:35:57,622 --> 00:35:59,056
Je peux t'aider, jeune homme ?

275
00:35:59,157 --> 00:36:01,149
Je voudrais acheter un poisson.

276
00:36:01,259 --> 00:36:02,852
D'accord. Lequel ?

277
00:36:02,960 --> 00:36:04,258
Celui-l.

278
00:36:22,446 --> 00:36:23,812
On fait quoi maintenant ?

279
00:36:41,532 --> 00:36:44,661
Qu'est-ce qui s'est pass ? O est-il ?

280
00:36:44,769 --> 00:36:47,170
Je ne sais pas.
a aurait d fonctionner.

281
00:36:59,650 --> 00:37:03,109
Il est invisible.
C'est un poisson rouge invisible.

282
00:37:03,354 --> 00:37:06,415
- Pourquoi est-il invisible ?
- Je n'ai aucune ide.

283
00:37:10,595 --> 00:37:13,190
Ne le dis  personne, c'est compris ?

284
00:37:13,297 --> 00:37:14,822
Pas avant que l'on comprenne.

285
00:37:15,333 --> 00:37:16,995
Bon, d'accord.

286
00:37:17,368 --> 00:37:19,894
- Promis ?
- Promis.

287
00:37:26,377 --> 00:37:29,472
Comment on va voir
un poisson invisible ?

288
00:37:29,580 --> 00:37:32,744
Mets ton doigt, tu vas le sentir.

289
00:37:34,552 --> 00:37:35,781
Il m'a mordu !

290
00:37:36,454 --> 00:37:37,752
Fais-moi voir a.

291
00:37:55,273 --> 00:37:58,437
C'est mon projet scientifique.
C'est top secret !

292
00:38:02,880 --> 00:38:06,146
Ah oui ? Le ntre est bien mieux.

293
00:38:08,052 --> 00:38:10,647
- C'est quoi ?
- Double top secret.

294
00:38:13,924 --> 00:38:15,324
Des singes de mer ?

295
00:38:16,093 --> 00:38:17,527
Il faut absolument trouver mieux.

296
00:38:17,695 --> 00:38:19,459
- Quelque chose de gros.
- Je sais.

297
00:38:19,797 --> 00:38:21,527
L'Expo-Science est dans deux jours.

298
00:38:21,632 --> 00:38:22,793
Je sais.

299
00:38:22,933 --> 00:38:25,402
- C'est toi le malin !
- Je sais.

300
00:38:33,511 --> 00:38:35,377
SATURNE V

301
00:38:41,152 --> 00:38:43,018
Bon, ne bouge pas.

302
00:38:43,621 --> 00:38:46,090
Sparky, non !

303
00:38:48,492 --> 00:38:52,088
Dsol, mon chien,
mais personne ne doit te voir.

304
00:39:07,411 --> 00:39:09,607
COLE PRIMAIRE
DE NOUVELLE-HOLLANDE

305
00:39:16,420 --> 00:39:19,584
Toshiaki a dit
que tu avais un poisson invisible.

306
00:39:20,658 --> 00:39:23,218
- Il n'a pas dit a.
- Alors c'est faux ?

307
00:39:23,427 --> 00:39:25,589
Je n'ai pas dit a. Qui l'a dit ?

308
00:39:25,963 --> 00:39:29,832
Toshiaki a dit
que c'tait ton projet scientifique.

309
00:39:32,169 --> 00:39:34,104
Si c'tait vrai,
je ne pourrais pas en parler.

310
00:39:34,939 --> 00:39:36,373
Donc, a ne l'est pas,

311
00:39:36,874 --> 00:39:38,308
ou a l'est ?

312
00:39:39,143 --> 00:39:40,668
Non. Oui.

313
00:39:42,113 --> 00:39:43,411
Je suis confus.

314
00:39:43,514 --> 00:39:46,416
As-tu un poisson invisible ?

315
00:39:48,219 --> 00:39:49,278
Bon, d'accord.

316
00:39:49,387 --> 00:39:51,515
Mais tu dois garder a secret.

317
00:39:52,056 --> 00:39:55,026
Fais aller ton doigt, tu vas le sentir.

318
00:40:01,866 --> 00:40:05,394
Ce n'est que de l'eau. Il n'y a rien.

319
00:40:06,637 --> 00:40:08,435
Non, il est invisible.

320
00:40:09,874 --> 00:40:10,933
Hein ?

321
00:40:12,710 --> 00:40:16,909
Je ne sais pas
ce que vous manigancez, Victor et toi,

322
00:40:17,481 --> 00:40:20,679
mais je gagnerai ce trophe.

323
00:40:23,154 --> 00:40:24,122
Victor.

324
00:40:25,656 --> 00:40:27,284
J'ai un problme avec mon poisson.

325
00:40:27,391 --> 00:40:29,656
- Qu'y a-t-il ?
- Il n'est plus l.

326
00:40:29,760 --> 00:40:32,491
Il s'est peut-tre sauv.
Tu avais mis le couvercle ?

327
00:40:33,063 --> 00:40:35,225
Oui, depuis le moment

328
00:40:36,534 --> 00:40:38,469
o je suis parti de chez toi.

329
00:40:38,736 --> 00:40:40,466
Il tait l quand je suis all me coucher.

330
00:40:41,372 --> 00:40:44,274
Peut-tre que a ne dure pas.

331
00:40:44,708 --> 00:40:48,076
Ils sont l pour un moment,
et puis ils disparaissent.

332
00:40:59,757 --> 00:41:01,123
Non ! Sparky !

333
00:41:06,163 --> 00:41:07,131
Sparky !

334
00:41:09,600 --> 00:41:11,466
Je peux te raccommoder a aussi.

335
00:41:15,372 --> 00:41:16,533
Bonne nuit, mon chien.

336
00:41:40,786 --> 00:41:42,482
Tu es certain que a va fonctionner ?

337
00:41:43,289 --> 00:41:45,815
Non, a s'appelle une "exprience".

338
00:41:45,925 --> 00:41:48,656
Il faut recueillir des donnes.

339
00:41:48,761 --> 00:41:50,423
Et c'est moi qui dois servir  a ?

340
00:41:54,133 --> 00:41:55,260
- Prt ?
- Non.

341
00:41:55,401 --> 00:41:57,563
Dix, neuf, huit...

342
00:41:57,670 --> 00:41:58,899
On pourrait prendre un mannequin.

343
00:41:59,004 --> 00:42:01,132
... sept, six, cinq...

344
00:42:01,240 --> 00:42:02,264
Une simulation par ordinateur.

345
00:42:02,374 --> 00:42:04,741
... quatre, trois, deux...

346
00:42:04,877 --> 00:42:07,108
- Je dois aller aux toilettes !
- ... un.

347
00:42:08,914 --> 00:42:11,247
Ouah ! Ouah !

348
00:42:11,650 --> 00:42:14,245
Ouah ! Ouah ! Ouah !

349
00:42:14,353 --> 00:42:16,720
Ouah ! Ouah ! Ouah !

350
00:42:24,930 --> 00:42:26,262
Ouah !

351
00:42:30,736 --> 00:42:32,295
Ouah ! Ouah ! Ouah !

352
00:42:33,772 --> 00:42:35,604
a fonctionne !

353
00:42:56,095 --> 00:42:58,394
Qu'est-ce que vous faisiez sur le toit ?

354
00:42:58,664 --> 00:42:59,893
- De la science.
- De la science.

355
00:43:00,799 --> 00:43:02,267
RENCONTRE
PARENTS-PROFESSEURS

356
00:43:02,968 --> 00:43:04,960
En me choisissant
comme maire de cette ville,

357
00:43:05,838 --> 00:43:08,933
vous m'avez fait confiance
pour que je vous protge.

358
00:43:09,542 --> 00:43:14,845
Je ne vais pas laisser un professeur
mettre nos enfants en danger.

359
00:43:15,548 --> 00:43:17,483
C'est une vraie menace !

360
00:43:18,384 --> 00:43:20,410
C'est vrai ! Il est fou !

361
00:43:20,519 --> 00:43:23,182
Vous avez regard le livre de science
qu'ils tudient ?

362
00:43:23,489 --> 00:43:27,017
Pluton n'est plus assez bon
pour tre une plante ?

363
00:43:27,493 --> 00:43:29,519
Quand j'tais jeune,
c'tait une plante super.

364
00:43:29,628 --> 00:43:31,597
Ce type dbarque et change tout !

365
00:43:31,697 --> 00:43:34,633
Soyons honntes,
il ne l'a pas crit, ce livre.

366
00:43:34,733 --> 00:43:37,760
Monsieur le maire,
je suis Edward Frankenstein.

367
00:43:38,370 --> 00:43:39,394
Votre voisin.

368
00:43:40,139 --> 00:43:42,699
Je voudrais dire que notre fils

369
00:43:42,808 --> 00:43:45,835
adore le nouveau professeur.

370
00:43:46,478 --> 00:43:47,537
Il le trouve gnial.

371
00:43:50,082 --> 00:43:51,641
Ma fille Cynthia me pose

372
00:43:51,750 --> 00:43:55,585
des questions sur toutes sortes
de choses que je ne connais pas.

373
00:43:56,488 --> 00:43:59,549
On devrait lui laisser l'occasion
de s'expliquer, non ?

374
00:44:00,459 --> 00:44:01,427
Oui.

375
00:44:01,527 --> 00:44:05,487
Approchez, M. la Menace.

376
00:44:26,285 --> 00:44:28,880
Mesdames et messieurs.

377
00:44:29,922 --> 00:44:33,757
Si vous tes confus,
c'est que vous tes des ignorants.

378
00:44:35,561 --> 00:44:37,154
C'est le mot juste, "ignorants" ?

379
00:44:37,730 --> 00:44:41,861
Je veux dire "stupides", "primitifs",
"de peu d'esprit".

380
00:44:42,534 --> 00:44:46,665
Vous ne comprenez pas la science,
alors vous en avez peur,

381
00:44:46,772 --> 00:44:49,833
comme un chien a peur
du tonnerre ou d'un ballon.

382
00:44:49,942 --> 00:44:55,347
Vous croyez qu'il s'agit de sorcellerie,
car vous tes troits d'esprit.

383
00:44:57,983 --> 00:45:00,350
Je ne peux pas agrandir votre crne,

384
00:45:00,452 --> 00:45:05,015
mais je peux fendre
celui de vos enfants comme des noix.

385
00:45:05,824 --> 00:45:10,194
C'est ce que j'essaie de faire,
toucher leur cerveau !

386
00:45:12,798 --> 00:45:13,891
Oh, ciel.

387
00:45:15,668 --> 00:45:16,795
Merci.

388
00:45:20,239 --> 00:45:21,639
Seigneur.

389
00:45:24,576 --> 00:45:26,238
Vite, ils vont revenir bientt.

390
00:45:27,413 --> 00:45:30,076
Louez la Nouvelle-Hollande

391
00:45:31,116 --> 00:45:34,712
Louez la Nouvelle-Hollande

392
00:45:34,987 --> 00:45:38,924
Les rues sont si grandes
Et les rues sont propres

393
00:45:40,192 --> 00:45:42,752
Les rues propres. Bon.

394
00:45:45,197 --> 00:45:47,632
Louez la Nouvelle-Hollande

395
00:45:47,733 --> 00:45:49,031
Non !

396
00:45:51,470 --> 00:45:52,699
Non !

397
00:45:54,673 --> 00:45:55,971
Victor ?

398
00:46:00,045 --> 00:46:01,069
Victor ?

399
00:46:01,180 --> 00:46:03,809
Salut Elsa, qu'est-ce que tu fais ?

400
00:46:04,149 --> 00:46:06,084
Je rpte ma chanson
pour le Jour de la Hollande.

401
00:46:06,618 --> 00:46:07,586
Elle est bien.

402
00:46:07,686 --> 00:46:09,951
- Tu as un nouveau chien ?
- Non.

403
00:46:10,055 --> 00:46:12,923
- J'ai entendu aboyer.
- Oui, c'tait moi.

404
00:46:13,525 --> 00:46:15,016
Tu aboies ?

405
00:46:21,834 --> 00:46:23,803
Tu dois vraiment t'ennuyer de Sparky.

406
00:46:29,441 --> 00:46:31,239
Je dois y aller. Salut.

407
00:46:32,578 --> 00:46:33,602
Salut.

408
00:46:38,050 --> 00:46:41,020
Je suis si triste pour lui, Persphone.

409
00:46:41,153 --> 00:46:43,054
Il s'ennuie tellement de son chien.

410
00:46:51,730 --> 00:46:53,460
O est pass M. Rzykruski ?

411
00:46:53,565 --> 00:46:56,558
Je serai votre professeure
pour le reste du semestre, c'est tout.

412
00:46:56,902 --> 00:46:58,871
Vous connaissez la science ?

413
00:46:59,238 --> 00:47:00,638
J'en sais plus que toi.

414
00:47:00,906 --> 00:47:02,374
M. Rzykruski en savait beaucoup.

415
00:47:03,642 --> 00:47:06,578
Des fois, en savoir trop
cre un problme.

416
00:47:07,546 --> 00:47:09,014
Et pour l'Expo-Science ?

417
00:47:09,281 --> 00:47:12,809
Il aura lieu et sera jug
par quelqu'un qui n'est pas cingl !

418
00:47:12,918 --> 00:47:13,908
Moi !

419
00:47:14,019 --> 00:47:16,352
Allez, au travail !
Que le meilleur gagne !

420
00:47:20,759 --> 00:47:23,126
Comment peuvent-ils laisser
la prof de gym s'en occuper ?

421
00:47:23,996 --> 00:47:25,988
La science ne l'intresse mme pas.

422
00:47:26,398 --> 00:47:29,334
D'o je viens,
tout le monde est un scientifique.

423
00:47:29,568 --> 00:47:32,800
Mme mon plombier
a gagn un prix Nobel.

424
00:47:32,938 --> 00:47:35,874
Ton pays ne produit pas
assez de scientifiques.

425
00:47:35,974 --> 00:47:37,806
Il en faut toujours plus.

426
00:47:37,910 --> 00:47:40,277
Tu devrais tre un scientifique.

427
00:47:40,512 --> 00:47:42,037
Personne ne les aime.

428
00:47:42,447 --> 00:47:46,543
Les gens aiment ce que la science
leur apporte, mais pas les questions.

429
00:47:46,819 --> 00:47:49,618
Pas les questions
poses par la science.

430
00:47:53,058 --> 00:47:54,253
Au fait, j'ai une question.

431
00:47:55,894 --> 00:47:58,261
C'est ce qui fait de toi un scientifique.

432
00:47:58,664 --> 00:48:03,193
Je faisais mon exprience,
et tout a bien t la premire fois,

433
00:48:03,569 --> 00:48:05,162
mais pas la deuxime fois.

434
00:48:05,270 --> 00:48:07,796
a a un peu fonctionn
et aprs, plus du tout.

435
00:48:08,006 --> 00:48:09,372
Et je ne sais pas pourquoi.

436
00:48:09,775 --> 00:48:13,143
Peut-tre n'avais-tu pas
rellement compris la premire fois.

437
00:48:13,745 --> 00:48:18,979
Les gens croient que la science est ici,
mais elle est aussi l.

438
00:48:20,219 --> 00:48:22,984
As-tu aim la premire exprience ?

439
00:48:23,422 --> 00:48:24,515
Oui.

440
00:48:29,695 --> 00:48:31,391
Et la deuxime ?

441
00:48:36,535 --> 00:48:39,095
Non, je voulais que a cesse.

442
00:48:39,671 --> 00:48:42,072
Tu as chang les variables.

443
00:48:42,574 --> 00:48:44,406
Je le faisais
pour les mauvaises raisons.

444
00:48:44,509 --> 00:48:47,638
La science n'est pas bonne
ou mauvaise, Victor.

445
00:48:48,547 --> 00:48:51,016
Elle peut tre utilise des deux faons.

446
00:48:51,617 --> 00:48:55,577
C'est pourquoi tu dois toujours
faire bien attention.

447
00:49:06,498 --> 00:49:08,763
Je me suis cass le bras
pour absolument rien.

448
00:49:09,167 --> 00:49:12,763
Aucun de nous ne va gagner.
Edgar a un poisson invisible !

449
00:49:13,305 --> 00:49:16,901
C'est faux. Tu t'es fait avoir
par un simple tour de passe-passe.

450
00:49:18,510 --> 00:49:21,241
Il a fait semblant ?

451
00:49:24,850 --> 00:49:28,048
Le poisson que tu nous as montr,
il tait rel ?

452
00:49:28,620 --> 00:49:31,784
Oui, et il tait mort.

453
00:49:33,025 --> 00:49:36,154
Tu as ramen un animal  la vie ?

454
00:49:36,862 --> 00:49:38,387
Non, c'est Victor.

455
00:49:38,530 --> 00:49:41,261
Avec la foudre, et boum, et...

456
00:49:42,868 --> 00:49:44,234
Impossible.

457
00:49:44,870 --> 00:49:48,773
Je le jure ! Il a ramen son chien.

458
00:49:50,842 --> 00:49:52,333
Il a ramen Sparky ?

459
00:49:57,649 --> 00:50:02,349
Il va gagner l'Expo-Science
si on ne trouve pas mieux.

460
00:50:03,088 --> 00:50:04,147
Plus gros.

461
00:50:06,058 --> 00:50:07,754
Alors, tu connais son secret ?

462
00:50:07,859 --> 00:50:10,090
Voil ta chance, prouve-le.

463
00:50:13,498 --> 00:50:14,898
MUFFINS DOUBLE CERISES
GTEAU AUX POMMES

464
00:50:15,000 --> 00:50:16,195
O est mon moule  muffins ?

465
00:50:24,042 --> 00:50:25,340
Victor ?

466
00:50:44,429 --> 00:50:46,398
VIE

467
00:50:49,968 --> 00:50:51,561
Sparky ?

468
00:51:07,519 --> 00:51:09,488
Sparky ! Mais tu...

469
00:51:10,288 --> 00:51:11,722
Sparky est vivant !

470
00:51:11,857 --> 00:51:12,950
Sparky ?

471
00:51:14,292 --> 00:51:15,351
Allez, viens ici !

472
00:51:22,100 --> 00:51:24,126
Maman, papa, qu'est-ce qui se passe ?

473
00:51:24,903 --> 00:51:27,304
Sparky, non !

474
00:51:28,974 --> 00:51:30,237
Sparky, non !

475
00:51:30,375 --> 00:51:31,843
Reviens !

476
00:51:31,977 --> 00:51:33,001
Sparky !

477
00:51:33,111 --> 00:51:34,545
H, un instant !

478
00:51:35,180 --> 00:51:37,274
Non, je dois trouver Sparky !

479
00:51:37,649 --> 00:51:39,777
Mais qu'as-tu fait ?

480
00:51:40,652 --> 00:51:43,383
Tu as dit toi-mme que si on pouvait
le ramener, tu le ferais.

481
00:51:44,122 --> 00:51:46,785
Oui, mais c'tait diffrent,
parce qu'on ne pouvait pas.

482
00:51:46,892 --> 00:51:48,952
C'est facile, promettre l'impossible.

483
00:51:49,061 --> 00:51:51,826
Tu as fait quelque chose de trs grave.

484
00:51:52,097 --> 00:51:54,123
Tu as brouill la ligne
entre la vie et la mort.

485
00:51:54,232 --> 00:51:55,894
Tu as fait revivre un cadavre !

486
00:51:56,001 --> 00:51:58,766
C'est trs... troublant.

487
00:51:59,871 --> 00:52:01,635
Je voulais seulement ravoir mon chien.

488
00:52:05,077 --> 00:52:06,045
Mon trsor.

489
00:52:07,245 --> 00:52:08,975
Nous allons t'aider  le chercher,

490
00:52:09,081 --> 00:52:12,518
mais il faudra avoir
une petite discussion en revenant.

491
00:52:12,717 --> 00:52:13,810
C'est compris ?

492
00:52:14,786 --> 00:52:15,776
Oui.

493
00:52:16,288 --> 00:52:18,621
Allons chercher ton chien.

494
00:52:19,191 --> 00:52:22,059
JOUR DE LA HOLLANDE

495
00:52:47,085 --> 00:52:48,109
Sparky !

496
00:52:48,220 --> 00:52:49,654
Es-tu l-dedans ?

497
00:52:54,993 --> 00:52:57,485
Maman, papa, je vais aller voir
 l'cole et au parc.

498
00:52:57,662 --> 00:52:59,961
Vous vrifiez la Grande Place,
c'est d'accord ?

499
00:53:00,065 --> 00:53:01,226
C'est bon.

500
00:53:01,800 --> 00:53:02,927
Sparky !

501
00:53:03,034 --> 00:53:04,002
Sparky !

502
00:53:41,806 --> 00:53:42,830
Gnial.

503
00:53:46,178 --> 00:53:47,942
Intressant.

504
00:53:48,513 --> 00:53:50,880
Il y a un lien avec la foudre.

505
00:53:50,982 --> 00:53:53,008
Je ne comprends pas trs bien.

506
00:53:55,687 --> 00:53:57,280
Moi, si !

507
00:54:05,430 --> 00:54:10,391
Ce soir, nous ramnerons
les morts  la vie.

508
00:54:17,042 --> 00:54:19,102
Sparky ! O es-tu ?

509
00:54:20,679 --> 00:54:22,011
Sparky !

510
00:54:33,391 --> 00:54:35,951
CIMETIRE D'ANIMAUX
DE NOUVELLE-HOLLANDE

511
00:54:49,241 --> 00:54:51,073
SHELLEY
REPOSE EN PAIX

512
00:55:25,277 --> 00:55:27,542
Sparky !

513
00:55:32,984 --> 00:55:35,419
Merci. Merci beaucoup.

514
00:55:36,454 --> 00:55:39,117
J'ai le grand plaisir

515
00:55:39,224 --> 00:55:42,456
de vous prsenter
la jeune Hollandaise de l'anne,

516
00:55:42,894 --> 00:55:46,194
ma nice, Elsa Van Helsing.

517
00:55:55,073 --> 00:55:56,735
Je ne crois pas que c'est scuritaire.

518
00:55:57,575 --> 00:56:00,306
N'importe quoi !
Le chef des pompiers est juste l.

519
00:56:03,181 --> 00:56:06,709
N'importe quelle jeune fille tuerait
pour tre  ta place.

520
00:56:07,919 --> 00:56:09,387
Plutt la mort.

521
00:56:13,124 --> 00:56:16,788
Louez la Nouvelle-Hollande

522
00:56:17,195 --> 00:56:20,927
Les rues sont si grandes et propres

523
00:56:21,032 --> 00:56:24,935
Les maisons n'y sont pas trs chres

524
00:56:25,236 --> 00:56:28,570
Le rve urbain de chacun

525
00:56:47,892 --> 00:56:49,451
Je vais gagner.

526
00:56:49,728 --> 00:56:52,721
Non, je gagnerai l'Expo-Science.

527
00:56:55,100 --> 00:56:58,537
On est toujours bien chez soi

528
00:56:58,636 --> 00:57:02,334
Car on n'a rien  craindre

529
00:57:11,082 --> 00:57:13,415
Le tombeau du Colossus.

530
00:57:13,918 --> 00:57:16,410
Bientt tu te rveilleras

531
00:57:16,588 --> 00:57:20,116
et nous serons runis  nouveau !

532
00:57:32,804 --> 00:57:34,295
Shelley.

533
00:58:03,368 --> 00:58:04,700
Singes de mer
MERVEILLES VIVANTES

534
00:59:34,959 --> 00:59:38,293
Louez la Nouvelle-Hollande

535
00:59:38,396 --> 00:59:44,358
Et moulins, tournez continuellement

536
00:59:45,103 --> 00:59:46,731
N'est-elle pas adorable ?

537
01:00:39,290 --> 01:00:40,417
M. Moustache ?

538
01:01:23,935 --> 01:01:25,335
M. Moustache ?

539
01:01:35,947 --> 01:01:36,915
Oh !

540
01:01:37,749 --> 01:01:38,842
Il y a quelqu'un ?

541
01:02:14,385 --> 01:02:16,081
Lve-toi, Colossus !

542
01:02:16,688 --> 01:02:19,123
Lve-toi d'entre les morts !

543
01:02:45,149 --> 01:02:47,141
Engrais miraculeux

544
01:02:59,097 --> 01:03:00,121
Shelley ?

545
01:03:03,501 --> 01:03:04,469
Shelley ?

546
01:03:47,945 --> 01:03:49,106
Sparky !

547
01:03:51,749 --> 01:03:52,978
Sparky !

548
01:04:06,998 --> 01:04:07,966
Sparky ?

549
01:04:31,389 --> 01:04:32,482
Sparky ?

550
01:04:36,260 --> 01:04:37,319
Sparky !

551
01:04:40,398 --> 01:04:43,061
N'aie pas peur, c'est moi.

552
01:04:47,672 --> 01:04:49,106
Je te croyais disparu.

553
01:04:50,975 --> 01:04:52,409
Je ne veux pas te perdre.

554
01:04:54,745 --> 01:04:58,375
Promets-moi
que tu ne te sauveras plus jamais.

555
01:05:01,819 --> 01:05:02,946
Suis-moi.

556
01:05:20,705 --> 01:05:22,037
D'autres sont venus ici ?

557
01:05:47,832 --> 01:05:51,325
- Victor, tu dois m'aider.
- As-tu vu ces choses-l ?

558
01:05:51,435 --> 01:05:52,926
- On aurait dit...
- Des singes de mer !

559
01:05:53,037 --> 01:05:54,665
Sur l'emballage, ils sont tous

560
01:05:54,772 --> 01:05:57,003
heureux dans leur royaume,
tous souriants !

561
01:05:57,108 --> 01:05:59,543
- Et ?
- Ils ne sont pas vraiment ainsi.

562
01:05:59,644 --> 01:06:02,580
- Victor, tu dois m'aider.
- J'tais l en premier.

563
01:06:02,680 --> 01:06:03,978
Mon problme, plus gros !

564
01:06:11,856 --> 01:06:13,757
Bon, c'est vrai.

565
01:06:23,401 --> 01:06:24,733
Allons-y !

566
01:06:30,942 --> 01:06:33,002
Pour le prochain numro,

567
01:06:33,311 --> 01:06:36,338
nous avons une grande surprise.

568
01:06:41,218 --> 01:06:42,481
JOUR DE LA HOLLANDE

569
01:07:11,248 --> 01:07:13,217
Non ! Enlevez-vous !

570
01:07:19,123 --> 01:07:20,421
LIBRE - OCCUP

571
01:07:50,788 --> 01:07:52,882
Oh non !

572
01:07:54,859 --> 01:07:56,327
Par ici, entre !

573
01:08:31,996 --> 01:08:33,521
Vas-y, Colossus.

574
01:08:41,305 --> 01:08:43,069
Tue !

575
01:08:43,707 --> 01:08:44,800
Tue !

576
01:08:59,757 --> 01:09:01,055
Colossus ?

577
01:09:11,635 --> 01:09:13,160
Tenez-vous loin de moi !

578
01:09:15,139 --> 01:09:16,767
Tenez-vous loin de moi !

579
01:09:32,790 --> 01:09:35,521
Les singes de mer, ils sont
d'eau douce ou d'eau de mer ?

580
01:09:35,626 --> 01:09:36,924
D'eau douce.

581
01:09:37,228 --> 01:09:39,322
a veut dire qu'ils n'aiment pas le sel.

582
01:09:42,266 --> 01:09:43,859
SEL

583
01:09:48,339 --> 01:09:49,830
H ! Par ici !

584
01:09:51,275 --> 01:09:53,039
MAS SOUFFL

585
01:10:13,697 --> 01:10:14,721
Super.

586
01:10:20,538 --> 01:10:21,699
 l'aide !

587
01:10:22,873 --> 01:10:24,000
Arrire !

588
01:10:24,842 --> 01:10:26,310
Ne t'approche pas !

589
01:10:46,096 --> 01:10:47,291
Sparky !

590
01:11:03,714 --> 01:11:04,738
Non !

591
01:11:04,982 --> 01:11:08,544
Arrte ! Dpose-moi !
Je t'ai donn la vie !

592
01:11:10,521 --> 01:11:14,322
Victor ! Aide-moi ! S'il te plat !

593
01:11:45,422 --> 01:11:46,549
Shelley ?

594
01:11:48,792 --> 01:11:49,919
Persphone !

595
01:11:51,128 --> 01:11:53,120
Tout va bien ?

596
01:11:54,698 --> 01:11:56,894
Viens, M. Moustache.

597
01:11:57,268 --> 01:12:00,363
Viens, mon Chatounet.

598
01:12:02,940 --> 01:12:03,930
Non !

599
01:12:05,209 --> 01:12:06,370
Persphone !

600
01:12:07,344 --> 01:12:08,642
Ramne-la ici !

601
01:12:10,214 --> 01:12:12,012
M. Moustache.

602
01:12:13,117 --> 01:12:14,676
J'arrive, Elsa !

603
01:12:22,393 --> 01:12:23,759
Qu'est-ce qui s'est pass ?

604
01:12:26,297 --> 01:12:27,697
Sparky, te voil !

605
01:12:28,032 --> 01:12:29,091
Tu vas bien ?

606
01:12:31,268 --> 01:12:32,361
Qu'est-ce que tu tiens l ?

607
01:12:32,469 --> 01:12:33,528
Laissez-moi passer !

608
01:12:34,204 --> 01:12:37,766
Je le savais.
C'est le chien mort du petit garon !

609
01:12:40,411 --> 01:12:43,711
Et a, c'est la perruque
de ma nice Elsa. O est-elle ?

610
01:12:44,081 --> 01:12:46,073
Le chien l'a tue !

611
01:12:49,086 --> 01:12:51,248
Attrapez-le ! Tuez ce monstre !

612
01:13:15,079 --> 01:13:16,047
 l'aide !

613
01:13:22,720 --> 01:13:23,779
 l'aide !

614
01:13:26,857 --> 01:13:28,155
Ne t'approche pas !

615
01:13:40,037 --> 01:13:41,130
Attrapez-le !

616
01:13:44,274 --> 01:13:45,765
O est ma nice ?

617
01:13:47,578 --> 01:13:49,338
Attention, le moulin est en feu !

618
01:13:53,350 --> 01:13:54,750
Elsa est l-haut !

619
01:13:57,688 --> 01:13:58,656
 l'aide !

620
01:14:08,265 --> 01:14:09,426
Elsa !

621
01:14:11,201 --> 01:14:12,533
Sparky !

622
01:14:17,374 --> 01:14:18,342
Victor !

623
01:14:18,642 --> 01:14:20,873
-  l'aide !
- Tiens-toi bien !

624
01:14:20,978 --> 01:14:22,412
Je n'y arrive pas !

625
01:14:33,223 --> 01:14:34,316
Accroche-toi !

626
01:14:34,558 --> 01:14:36,151
Je ne tiendrai plus longtemps.

627
01:14:58,115 --> 01:14:59,174
Sparky !

628
01:15:08,759 --> 01:15:09,920
Victor !

629
01:15:10,027 --> 01:15:11,620
N'approchez pas. C'est trop dangereux.

630
01:15:11,728 --> 01:15:12,855
Mon fils est l-dedans !

631
01:15:46,296 --> 01:15:47,559
Victor !

632
01:15:48,699 --> 01:15:50,998
- Victor !
- Mon chri, tu vas bien ?

633
01:16:03,514 --> 01:16:04,675
Sparky !

634
01:16:37,347 --> 01:16:41,546
Non !

635
01:17:15,385 --> 01:17:16,409
Victor,

636
01:17:16,720 --> 01:17:18,655
on peut faire quelque chose ?

637
01:17:19,890 --> 01:17:22,052
Tu as dit que je devais le laisser partir.

638
01:17:23,093 --> 01:17:26,586
Des fois, les adultes ne savent pas
de quoi ils parlent.

639
01:17:39,376 --> 01:17:40,742
Dmarrez vos moteurs !

640
01:17:52,689 --> 01:17:54,487
Allez-y  fond !

641
01:18:03,734 --> 01:18:05,362
teignez les moteurs !

642
01:18:30,594 --> 01:18:33,860
C'est correct, mon chien.
Tu n'es pas oblig de revenir.

643
01:18:35,232 --> 01:18:36,996
Tu seras toujours dans mon cur.

644
01:19:23,246 --> 01:19:24,544
Sparky !

645
01:20:01,118 --> 01:20:04,054
FIN

La page c'est chargé en 0.059 secondes // PHP