Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Thieves.2012.-CHD.srt adapté à la release The.Thieves.2012.BluRay.720p.DTS.x264-CHD n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mercredi 26 Février 2020 l'host ec2-34-239-151-158.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:35,159 --> 00:01:36,839
Je suis si heureux de vous rencontrer enfin !

2
00:01:36,999 --> 00:01:40,639
Je suis dsol, j'ai t retenu
par des interviews pour des magazines.

3
00:01:40,720 --> 00:01:43,239
Non, je sais que vous tes trs occup.

4
00:01:43,319 --> 00:01:46,239
Mes excuses pour ma tenue,
je viens d'une randonne.

5
00:01:46,599 --> 00:01:48,519
Je vous en prie, ne soyez pas si formel.

6
00:01:49,439 --> 00:01:51,000
- Amenez-nous du th.
- Laissez tomber.

7
00:01:51,079 --> 00:01:53,439
C'est du Royal Salute? Puis-je ?

8
00:01:53,480 --> 00:01:55,759
J'ai besoin d'un alcool fort aujourd'hui.

9
00:01:55,919 --> 00:01:59,999
Donc, j'ai compris que
vous aviez dfleur ma fille ?

10
00:02:00,200 --> 00:02:02,680
Maman, ne sois pas si crue.

11
00:02:02,800 --> 00:02:04,839
Une fois conduite, mme une Mercedes
devient une voiture d'occasion.

12
00:02:05,319 --> 00:02:07,320
Laissez-moi vous regarder.

13
00:02:09,479 --> 00:02:11,279
Non, en entier.

14
00:02:15,960 --> 00:02:19,719
Au moins, vous n'tes pas difforme.

15
00:02:22,719 --> 00:02:24,839
Etes-vous en bonne sant ?

16
00:02:28,040 --> 00:02:30,479
Donc, ce btiment vous appartient ?

17
00:02:30,559 --> 00:02:32,639
Pas avant que mon pre ne meure.

18
00:02:32,759 --> 00:02:35,440
- Et votre collection ?
- Elle est au niveau des consignations.

19
00:02:35,519 --> 00:02:38,079
Je ne veux pas me vanter...

20
00:02:38,159 --> 00:02:40,920
mais ma collection est de trop grande valeur
pour qu'elle soit expose en public.

21
00:02:51,520 --> 00:02:54,080
- Puis-je y jeter un coup d'oeil ?
- Un coup d'oeil ... ?

22
00:02:54,240 --> 00:02:55,799
Votre collection.

23
00:03:10,359 --> 00:03:10,999
Bien sr !

24
00:03:11,120 --> 00:03:13,440
Reste ici, laisse-moi
te l'emprunter un peu.

25
00:03:13,560 --> 00:03:14,359
Gum.
(Chewing-gum en anglais)

26
00:03:14,520 --> 00:03:16,560
Gum ? Ah, gum !

27
00:03:24,160 --> 00:03:26,440
Dsol chri, elle est un peu trange, hein ?

28
00:03:27,120 --> 00:03:28,439
Elle est trs avant-garde.

29
00:03:35,520 --> 00:03:38,400
Mre, par ici, s'il vous plait.

30
00:03:38,400 --> 00:03:39,760
Oh, d'accord.

31
00:03:41,240 --> 00:03:43,440
- On revient !
- A tout  l'heure !

32
00:04:02,920 --> 00:04:04,560
Que le spectacle commence !

33
00:04:09,039 --> 00:04:09,879
Tire.

34
00:04:19,440 --> 00:04:21,960
Bon tir, Zampano.

35
00:04:22,160 --> 00:04:23,480
C'tait moi.

36
00:04:23,559 --> 00:04:25,280
Quand est-ce que ce sera le tour de Zampano ?

37
00:04:25,400 --> 00:04:26,400
Allons-y.

38
00:04:43,840 --> 00:04:45,200
Regardez-moi cette idiote.

39
00:04:53,840 --> 00:04:56,160
C'est comme un rfrgirateur onreux.

40
00:04:56,840 --> 00:04:59,760
Le systme se remet en marche
aprs 3 minutes s'il y a un problme.

41
00:04:59,840 --> 00:05:01,839
Et s'il vous plait, ne soyez pas si formelle.

42
00:05:02,640 --> 00:05:06,480
- N'tiez-vous pas peintre avant ?
- Ma fille vous l'a dit ?

43
00:05:06,600 --> 00:05:09,480
Oui, que vous tiez  fond
dans la vie romantique.

44
00:05:14,360 --> 00:05:15,279
Peut-on ?

45
00:05:17,280 --> 00:05:19,320
Oh, je ne devrais pas regarder.

46
00:05:31,720 --> 00:05:33,760
- Je suis en place, descendez-moi.
- C'est parti.

47
00:05:35,840 --> 00:05:37,280
Trop vite ! Trop vite !

48
00:05:38,000 --> 00:05:39,400
Mon bassin...

49
00:05:39,880 --> 00:05:44,200
Honntement, tout ce qu'il y a au muse est faux.

50
00:05:44,320 --> 00:05:44,880
Entrez, je vous en prie.

51
00:05:45,000 --> 00:05:48,960
Pensez-vous que je suis superficielle
pour vous demander quelle est votre fortune ?

52
00:05:48,960 --> 00:05:50,160
Je pensais que vous tiez franche.

53
00:05:50,240 --> 00:05:54,240
Je suis superficielle. Mais puis-je
vous dire quelque chose ?

54
00:05:54,280 --> 00:05:57,080
Ma fille a touch le jackpot.

55
00:06:06,120 --> 00:06:08,240
Aie, ma tte.

56
00:06:12,200 --> 00:06:13,320
Mre ?

57
00:06:14,440 --> 00:06:15,760
Mre ?

58
00:06:17,080 --> 00:06:18,320
Mre ?

59
00:06:18,600 --> 00:06:21,200
- Mre, a va ?
- Oui.

60
00:06:21,800 --> 00:06:24,720
J'ai l'impression que vous tes moins
gne en ma prsence maintenant.

61
00:06:24,720 --> 00:06:27,120
Peut-tre un peu.

62
00:06:27,760 --> 00:06:28,880
Par ici.

63
00:06:28,880 --> 00:06:31,560
- C'tait spectaculaire.
- J'en suis ravi.

64
00:06:37,280 --> 00:06:39,680
L'horloge est en marche,
on a 3 minutes.

65
00:06:43,440 --> 00:06:45,920
- T'es  l'intrieur ?
- Ouais.

66
00:06:47,360 --> 00:06:49,200
O est ce dcodeur ?

67
00:06:50,480 --> 00:06:51,560
Trouv !

68
00:07:15,281 --> 00:07:18,561
- Okay. Zampano, fais-moi sortir.
- Okay.

69
00:07:23,960 --> 00:07:24,640
A plus.

70
00:07:29,080 --> 00:07:30,761
H, h, j'ai besoin de plus de temps !

71
00:07:32,880 --> 00:07:35,040
Chewing-gum, ralentis-le !

72
00:07:36,480 --> 00:07:38,360
Mre, a va ?

73
00:07:49,480 --> 00:07:51,120
Stop !

74
00:08:12,920 --> 00:08:13,800
Mon coeur ?

75
00:08:14,880 --> 00:08:16,200
Qu'est-ce qui ne va pas ?

76
00:08:16,200 --> 00:08:17,840
Ca va ? O as-tu mal ?

77
00:08:18,081 --> 00:08:18,960
Aide-moi  me relever.

78
00:08:20,161 --> 00:08:21,680
La vie est dure des fois.

79
00:08:23,001 --> 00:08:25,840
Garde-le bien,
c'est un bon parti.

80
00:08:29,321 --> 00:08:31,160
Un instant.

81
00:08:34,040 --> 00:08:35,880
D'o vient l'alarme ?

82
00:08:35,960 --> 00:08:37,681
De votre coffre-fort priv.

83
00:08:37,681 --> 00:08:39,400
Mais j'en viens.

84
00:08:47,480 --> 00:08:48,320
Madame !

85
00:08:49,800 --> 00:08:50,640
Madame !

86
00:08:51,240 --> 00:08:53,041
Je suis dsol, mais
je vais devoir ouvrir votre sac.

87
00:08:53,360 --> 00:08:54,721
Quelque chose ne va pas ?

88
00:08:56,680 --> 00:08:59,960
Chri, tu accuses ma mre ?

89
00:09:00,321 --> 00:09:04,080
Mr. Lee, si vous ouvrez ce sac,
vous ne reverrez plus jamais ma fille.

90
00:09:04,120 --> 00:09:05,600
Que dois-je faire ?

91
00:09:08,401 --> 00:09:09,481
Ouvrez-le.

92
00:09:18,721 --> 00:09:19,880
Il n'est pas l.

93
00:09:19,961 --> 00:09:24,400
Dites-leur que c'tait juste
un protocole de scurit.

94
00:09:24,881 --> 00:09:28,520
Chri, il n'y a pas de protocole pour l'amour.

95
00:09:29,241 --> 00:09:31,120
On peut partir ?

96
00:10:00,081 --> 00:10:02,120
THE THIEVES
Traduction franaise : Petal Fansub

97
00:10:03,600 --> 00:10:06,561
C'est la vritable affaire.

98
00:10:06,880 --> 00:10:09,321
Cette beaut appartient au muse national.

99
00:10:09,321 --> 00:10:11,840
Pourquoi y a-t-il si peu d'argent ?

100
00:10:12,001 --> 00:10:14,320
Je ne peux pas mettre a
sur le march tout de suite.

101
00:10:14,401 --> 00:10:16,640
C'est sur la liste des objets recherchs.

102
00:10:16,721 --> 00:10:18,721
Je te donnerai le reste dans 2 ans.

103
00:10:19,441 --> 00:10:20,681
Alors... on fait quoi ?

104
00:10:20,681 --> 00:10:23,080
Pas le choix. Partage.

105
00:10:23,721 --> 00:10:27,241
Je couvrirai le reste avec ma part.

106
00:10:27,521 --> 00:10:31,521
Laisse tomber.
Je prendrai le reste dans 2 deux.

107
00:10:31,641 --> 00:10:33,080
Puis-je prendre toute ma part maintenant ?

108
00:10:33,080 --> 00:10:36,481
- L'argent est-il ta seul motivation ?
- Il a dit qu'il couvrirait.

109
00:10:36,641 --> 00:10:39,761
J'ai travaill sur ce crtin pendant 5 mois.

110
00:10:39,761 --> 00:10:42,721
Seul l'argent pourra remplacer ma jeunesse passe.

111
00:10:42,721 --> 00:10:44,681
T'as couch avec le conservateur ?

112
00:10:45,440 --> 00:10:48,201
Non, pourquoi...
c'est tes affaires ?

113
00:10:48,361 --> 00:10:50,001
C'est un bel exploit.

114
00:10:50,520 --> 00:10:52,961
Vous vous tes tenus la main pendant 5 mois ?

115
00:10:53,001 --> 00:10:55,281
Chewingum ! Suis-je un sex toy ?

116
00:10:55,521 --> 00:11:01,921
Fais attention  qui tu parles !
O est le pass le respect ?!

117
00:11:02,081 --> 00:11:06,481
Ton temprament vient du fait que
tu n'ais pas bais depuis un moment.

118
00:11:06,641 --> 00:11:09,881
N'est-ce pas de l'histoire ancienne ?

119
00:11:10,321 --> 00:11:12,161
Et lui ?

120
00:11:12,241 --> 00:11:15,081
Ne vous battez pas.
Le prochain boulot, c'est du lourd.

121
00:11:15,561 --> 00:11:18,760
Popeye ne vous a pas parl
du boulot de Macao Park ?

122
00:11:20,000 --> 00:11:21,041
Qui est Macao Park ?

123
00:11:21,041 --> 00:11:23,521
N'est-ce pas le tratre dont tu avais parl ?

124
00:11:23,641 --> 00:11:27,241
Mec, c'tait un pro du vol de banque.

125
00:11:27,321 --> 00:11:29,281
Ouais, l'ancien patron de Popie.

126
00:11:30,081 --> 00:11:33,201
N'importe quoi !
C'tait juste un partenaire.

127
00:11:33,641 --> 00:11:34,761
Alors c'est qui ?

128
00:11:34,881 --> 00:11:36,040
Quelle bande de merde...

129
00:11:36,401 --> 00:11:39,521
Quand il avait 24 ans,
il est all  Macao avec 525 .

130
00:11:39,641 --> 00:11:41,441
Et il s'est fait combien ?

131
00:11:41,520 --> 00:11:43,440
6 million  ! C'est pour a
qu'on l'appelle 'Macao Park'.

132
00:11:43,720 --> 00:11:47,961
Je m'en fous de ce que les autres ont gagn,
tant que a ne me rapporte rien.

133
00:11:48,361 --> 00:11:50,721
- On ne le fait pas ?
- Faisons-le avec Macao Park

134
00:11:50,801 --> 00:11:54,401
Je ne fais pas confiance  ce trou du cul.
Le chinois se joindra aussi  nous.

135
00:11:58,361 --> 00:12:01,481
Mais o est-ce qu'ils amnent leurs culs ?!

136
00:12:01,561 --> 00:12:02,401
Allumez la musique !

137
00:12:02,441 --> 00:12:03,801
- Cachez-vous !
- Prends l'argent !

138
00:12:21,641 --> 00:12:24,201
- H Popeye, a va les affaires ?
- Bonjour !

139
00:12:24,681 --> 00:12:27,321
Les affaires vont bien pour ceux qui en ont.

140
00:12:27,481 --> 00:12:28,801
Tu n'es pas encore licenci ?

141
00:12:29,161 --> 00:12:31,641
- Tu as dj entendu parl des Gallerie Lee Sung?
- Bien sr.

142
00:12:31,841 --> 00:12:34,001
On suit le conservateur depuis 3 mois.

143
00:12:34,681 --> 00:12:38,921
Il achte tout ce qu'il trouve de valeur en Chine.

144
00:12:39,201 --> 00:12:42,121
Il achte  ce chinois,
c'est quoi son nom dj ?

145
00:12:42,401 --> 00:12:44,601
- Wei Hong, monsieur.
- Ouais, lui.

146
00:12:44,801 --> 00:12:47,641
- Pourquoi t'as tant de Duponts?
- Prends-en un.

147
00:12:48,722 --> 00:12:49,682
Merci.

148
00:12:51,441 --> 00:12:53,841
Bref, on l'a vol hier.

149
00:12:54,361 --> 00:12:58,961
Mais il se dfend que non.
L'quipe de scurit s'en est donn  coeur joie.

150
00:12:59,761 --> 00:13:01,161
Cendrier ?

151
00:13:02,561 --> 00:13:03,881
Je peux utiliser a ?

152
00:13:04,601 --> 00:13:06,682
Euh, bien sr,
c'est... un cendrier.

153
00:13:14,961 --> 00:13:17,921
Si c'tait toi, comment rentrerais-tu ?

154
00:13:18,721 --> 00:13:22,921
J'utiliserais un cble pour
rentrer de l'autre btiment.

155
00:13:23,081 --> 00:13:26,361
Montre-lui les photos.
C'est exactement comme a qu'ils ont fait.

156
00:13:29,121 --> 00:13:31,401
N'est-ce pas Chewingum
prs de cette bombe ?

157
00:13:31,522 --> 00:13:33,881
C'est elle ?
C'est Chewingum ?

158
00:13:34,081 --> 00:13:36,162
Je ne l'ai pas vu depuis des annes.

159
00:13:36,361 --> 00:13:40,761
Ah ouais ? Appelle-la avec son portable.

160
00:13:41,641 --> 00:13:42,561
Voyons voir...

161
00:13:44,041 --> 00:13:45,082
Eteins ton portable !

162
00:13:45,922 --> 00:13:47,601
Je l'ai laiss l-bas...

163
00:13:53,401 --> 00:13:55,922
Ouep, il est l.

164
00:13:58,802 --> 00:14:03,322
Si c'tait mon boulot,
je ne l'aurais pas utilis.

165
00:14:03,441 --> 00:14:06,841
Elle ne respecte pas
les ordres et boit trop.

166
00:14:06,961 --> 00:14:10,961
Elle doit tre nerveuse, d'avoir t prise
par une camra de surveillance comme a.

167
00:14:11,041 --> 00:14:15,402
Mais pourquoi est-ce que vous venez m'interroger ici ?

168
00:14:16,482 --> 00:14:19,762
Escroc un jour, escroc toujours, c'est a ?

169
00:14:19,922 --> 00:14:21,162
Elle ne rpond pas.

170
00:14:21,241 --> 00:14:22,601
Une autre photo ?

171
00:14:22,761 --> 00:14:25,921
Tu es assez photognique  vlo.

172
00:14:26,082 --> 00:14:27,202
C'est moi ?

173
00:14:27,281 --> 00:14:29,841
Je suis accus de tous les crimes ?

174
00:14:30,681 --> 00:14:33,281
Montre-moi un mandat si tu veux ouvrir a !

175
00:14:40,882 --> 00:14:45,402
Tout ce que je veux,
c'est le conservatoire, pas toi.

176
00:14:45,521 --> 00:14:47,961
Ou devrais-je te pister pendant 3 mois ?

177
00:14:48,081 --> 00:14:50,242
Tu veux goter  la loi ?

178
00:14:50,281 --> 00:14:54,401
- La loi n'est-elle pas un peu lente ?
- On la fera plus rapide pour toi.

179
00:14:54,561 --> 00:14:57,401
Je reviens avec un mandat demain.
Allons-y.

180
00:15:02,402 --> 00:15:04,001
Putain de merde...

181
00:15:10,082 --> 00:15:10,962
Sortez, sortez.

182
00:15:11,362 --> 00:15:12,002
Mon portable !

183
00:15:12,282 --> 00:15:13,962
J'ai oubli de prendre a.

184
00:15:14,001 --> 00:15:16,122
Cracher dans un trsor national...

185
00:15:16,321 --> 00:15:17,721
Je pense qu'on va partir  l'tranger.

186
00:15:17,802 --> 00:15:18,961
Pourquoi irait-on l-bas ?

187
00:15:19,602 --> 00:15:22,842
Le poulet a Popie maintenant !

188
00:15:23,242 --> 00:15:24,202
On s'en va ?

189
00:15:24,561 --> 00:15:27,321
Devrait-on aller lui foutre le bordel ?

190
00:15:27,481 --> 00:15:31,802
Ne me demande pas ! Je suis nerveuse
et je bois comme une trane.

191
00:15:32,641 --> 00:15:33,962
Je vais prparer une bouteille pour le voyage !

192
00:15:34,122 --> 00:15:36,162
Ah ! Bon voyage.

193
00:15:36,241 --> 00:15:39,762
Je ne devrais pas y aller,
j'ai rv que j'allais mourir  l'tranger.

194
00:15:39,882 --> 00:15:43,682
Mme Audrey Hepburn est morte,
tu mourras un jour aussi.

195
00:15:43,882 --> 00:15:48,321
On est dedans ensemble.
Je vais t'acheter ton cauchemar.

196
00:15:48,802 --> 00:15:49,362
Srieusement ?

197
00:15:49,521 --> 00:15:51,881
March conclu !
Voil mon rve !

198
00:15:57,361 --> 00:16:01,162
Il n'a pas demand Chewing-gum.
Juste l'quipe cble.

199
00:16:01,481 --> 00:16:03,921
Oh... Vraiment ?

200
00:16:03,921 --> 00:16:05,202
Mais Yenicall vient, pas vrai ?

201
00:16:05,242 --> 00:16:10,042
Yenicall ! Va chercher une invite
 la prison avec cette voiture.

202
00:16:13,482 --> 00:16:16,401
Tu appelles toujours a une Mercedes ?

203
00:16:16,642 --> 00:16:19,882
- Pepsee devait sortir l'anne prochaine, non ?
- Elle est libre sur parole.

204
00:16:20,482 --> 00:16:22,242
Mais qui est Pepsee ?

205
00:16:36,642 --> 00:16:39,002
- On y va pas ?
- On se connait ?

206
00:16:39,601 --> 00:16:42,842
Comment le saurais-je ?
Tu as amen ma voiture.

207
00:16:49,762 --> 00:16:51,722
Es-tu clbre ?

208
00:16:51,722 --> 00:16:53,841
C'est pour a que j'ai t attrape.

209
00:16:54,042 --> 00:16:55,682
Es-tu riche ?

210
00:16:56,002 --> 00:16:57,882
Je l'tais.

211
00:16:57,961 --> 00:17:00,282
Alors qu'est-ce qu'il s'est pass ?

212
00:17:00,441 --> 00:17:04,722
Nous les voleurs, on vole des trucs chers
et on les vend  bas prix.

213
00:17:04,842 --> 00:17:08,082
C'est toute une bataille contre soi-mme.

214
00:17:08,762 --> 00:17:09,882
C'tait un ricanement, a ?

215
00:17:11,162 --> 00:17:14,082
Il y a tant de chose contre
laquelle se battre, pourquoi soi ?

216
00:17:15,162 --> 00:17:18,362
- Tu ne m'aimes pas, pas vrai ?
- Non, je t'aime vraiment.

217
00:17:18,442 --> 00:17:20,842
- Tu ne dois pas m'aimer.
- Je t'aime bien.

218
00:17:20,842 --> 00:17:24,762
Vraiment ? Je m'entends bien avec les vieilles.

219
00:17:30,442 --> 00:17:31,922
Gare-toi.

220
00:17:51,282 --> 00:17:54,642
Excuse-moi, on a pas beaucoup de temps.

221
00:17:55,562 --> 00:17:57,482
Ne me parle pas de temps.

222
00:17:58,322 --> 00:17:59,282
Oui, madame.

223
00:18:03,082 --> 00:18:04,402
Bienvenue !

224
00:18:05,682 --> 00:18:08,162
- Ah, c'est Chewingum.
- Je le sais !

225
00:18:08,202 --> 00:18:09,922
Votre travail dans le milieu est lgendaire.

226
00:18:09,962 --> 00:18:10,842
Bonjour.

227
00:18:10,842 --> 00:18:14,162
Ne me flattez pas.
Je suis vieille maintenant.

228
00:18:14,442 --> 00:18:16,002
J'ai entendu dire que vous tiez au Japon.

229
00:18:16,002 --> 00:18:18,242
Popie n'arrte pas de me harceler pour du boulot.

230
00:18:18,282 --> 00:18:20,762
Elle sent l'alcool.

231
00:18:20,922 --> 00:18:23,242
Ma fille va divorcer, alors j'ai bien d boire !

232
00:18:23,362 --> 00:18:28,442
Je bois un verre par jour pour
me maintenir en bonne sant.

233
00:18:28,562 --> 00:18:30,042
Voici Zampano.

234
00:18:30,122 --> 00:18:32,202
Excusez-nous un instant.

235
00:18:38,522 --> 00:18:40,322
Elle est toujours magnifique.

236
00:18:40,683 --> 00:18:46,402
Connerie. Elle ressemble
 une pute de luxe.

237
00:18:46,682 --> 00:18:47,882
Ils sortent ensemble ?

238
00:18:48,162 --> 00:18:51,842
Tu es patron maintenant ?
Tout est rglo ?

239
00:18:52,602 --> 00:18:55,442
Seulement aprs le boulot  Macao.

240
00:18:55,922 --> 00:18:58,842
- Ce connard m'a invit ?
- Il pense que tu es toujours en prison.

241
00:18:58,842 --> 00:19:03,682
Si on y va, promet-moi
de me laisser l'corcher vif.

242
00:19:04,242 --> 00:19:06,482
On est sur la mme longueur d'onde.

243
00:19:23,242 --> 00:19:25,202
Peut-on vous demander de partir ?

244
00:19:25,282 --> 00:19:27,082
Pourquoi, j'ai trop gagn ?

245
00:19:27,163 --> 00:19:30,442
Vous tes sur la liste noire.

246
00:19:30,603 --> 00:19:31,922
Vraiment ?

247
00:19:32,562 --> 00:19:34,282
Merci. A la prochaine.

248
00:19:34,962 --> 00:19:36,562
Il n'y aura pas de prochaine fois.

249
00:19:38,242 --> 00:19:39,643
On ne sait jamais.

250
00:19:43,842 --> 00:19:47,282
Chen, c'est Macao Park.
Allons pcher.

251
00:19:47,522 --> 00:19:49,803
Bien sr, o ?

252
00:19:52,403 --> 00:19:53,763
On se voit l-bas.

253
00:19:54,483 --> 00:19:59,202
Je t'avais dit d'appeller de suite
car la police arrive en 5 minutes !

254
00:20:00,882 --> 00:20:02,322
Oh, je suis vraiment dsole.

255
00:20:02,362 --> 00:20:04,962
Je pensais qu'il avait appell.

256
00:20:05,043 --> 00:20:07,442
Dsol, j'ai appuy dessus sans faire exprs.

257
00:20:07,442 --> 00:20:09,803
Ce sont toujours des fausses alertes.

258
00:20:09,803 --> 00:20:12,082
Shaowen ! O est mon caf ?

259
00:20:13,523 --> 00:20:14,242
Caf ?

260
00:20:14,242 --> 00:20:16,922
Non merci, puis-je utiliser les toilettes ?

261
00:20:22,082 --> 00:20:24,682
Vous arrivez vraiment en 5 minutes.

262
00:20:24,763 --> 00:20:26,563
On est trs prcis avec le temps.

263
00:20:26,722 --> 00:20:31,243
Fausse alerte chez un joaillier.
Rien  signaler.

264
00:20:37,202 --> 00:20:39,202
A l'aide

265
00:20:49,282 --> 00:20:49,843
Merci.

266
00:21:01,923 --> 00:21:03,043
Encore merci.

267
00:21:03,963 --> 00:21:05,243
Merci.

268
00:21:06,082 --> 00:21:07,922
On repart. Tu as appell ?

269
00:21:08,083 --> 00:21:09,802
Ils nous demandent  Tai Ji.

270
00:21:09,962 --> 00:21:10,922
Au revoir.

271
00:21:11,403 --> 00:21:12,083
Au revoir.

272
00:21:13,362 --> 00:21:16,562
Sale ptasse !
O tu la veux ?

273
00:21:16,723 --> 00:21:19,323
Ici ? Ou ici ?

274
00:21:20,522 --> 00:21:21,803
Juste le liquide.

275
00:21:22,523 --> 00:21:24,123
Arrte de faire l'idiot.

276
00:21:24,123 --> 00:21:25,083
Tu es mignonne.

277
00:21:33,002 --> 00:21:36,122
Alors une gonzesse va se joindre
 nous pour le boulot ?

278
00:21:36,122 --> 00:21:38,563
On ne peut pas laisser les corens ouvrir le coffre.

279
00:21:40,922 --> 00:21:46,282
Elle est jolie ?
J'espre qu'elle est jeune.

280
00:21:46,282 --> 00:21:48,403
Definitely hotter than you.

281
00:21:49,202 --> 00:21:50,402
La voil.

282
00:21:56,722 --> 00:21:58,883
Tu n'as pas chang.

283
00:21:59,083 --> 00:22:00,883
Tu es presque un homme.

284
00:22:03,003 --> 00:22:05,642
- On se devait de travailler ensemble.
- Enfin.

285
00:22:05,762 --> 00:22:08,163
Tu n'as pas chang.

286
00:22:08,443 --> 00:22:09,762
Ton pre est toujours actif ?

287
00:22:09,882 --> 00:22:13,162
Il a pris sa retraite quand il a vu
ce que je pouvais faire.

288
00:22:14,363 --> 00:22:17,002
C'est lui ? Le minable...

289
00:22:17,123 --> 00:22:17,883
Andrew !

290
00:22:18,242 --> 00:22:21,122
Hein ? Qu'as-tu dit ?

291
00:22:21,163 --> 00:22:23,283
Pourquoi parlez-vous cantonais ?
Vous vous moquez de moi ?

292
00:22:23,483 --> 00:22:24,162
Non.

293
00:22:24,323 --> 00:22:26,283
- Vous me dnigrez !
- Bien sr que non !

294
00:22:26,963 --> 00:22:28,323
- Salut !
- Salut !

295
00:22:29,362 --> 00:22:30,963
Quand est-ce que les corens arrivent ?

296
00:22:31,603 --> 00:22:32,922
Demain.

297
00:22:57,202 --> 00:23:00,443
- Les corens ne sont-ils pas
toujours plein de mensonges ?
- Bien sr que si.

298
00:23:00,523 --> 00:23:03,082
- Et ce coren de Macao Park aussi.
- Bien sr que si.

299
00:23:03,803 --> 00:23:04,803
Putain de corens.

300
00:23:05,002 --> 00:23:09,122
- N'as-tu pas dj travaill avec des corens?
- Une fois il y a longtemps.

301
00:23:09,523 --> 00:23:11,283
Est-ce Macao Park ce moustachu ?

302
00:23:11,883 --> 00:23:12,843
Il n'est pas encore l.

303
00:23:12,962 --> 00:23:14,403
Regardez, les voil.

304
00:23:14,523 --> 00:23:18,963
- Regardez-moi ces sales gueules.
- On ferait mieux de rester sur nos gardes.

305
00:23:19,043 --> 00:23:24,482
Un homme sme et l'autre rcolte.
Allez, souriez.

306
00:23:25,123 --> 00:23:29,083
- Idiots, habills avec cette chaleur.
- Souriants comme les idiots du village.

307
00:23:29,163 --> 00:23:31,443
Mais cette gonzesse corenne est jolie.

308
00:23:32,003 --> 00:23:35,483
Chirurgie plastique je suis sr.

309
00:23:35,643 --> 00:23:36,483
Tu penses ?

310
00:23:37,203 --> 00:23:39,162
Allons goter.

311
00:23:39,883 --> 00:23:43,563
Je vais y aller tout doux.
Je dois les mettre  terre ds le dpart.

312
00:23:45,123 --> 00:23:48,563
Voil un trs beau corps.

313
00:23:48,883 --> 00:23:52,683
Et un bon boulot sur le visage.

314
00:23:56,283 --> 00:23:58,523
Qu'est-ce que raconte cette grosse tte ?

315
00:23:59,003 --> 00:24:01,123
D'habitude, je ne fais pas confiance aux corens,

316
00:24:01,283 --> 00:24:03,723
mais  vous voir,

317
00:24:04,683 --> 00:24:07,443
je veux vous ouvrir mon coeur.

318
00:24:07,523 --> 00:24:10,203
Dgage, trou du cul.

319
00:24:10,763 --> 00:24:11,963
'Trou du cul' ?

320
00:24:14,723 --> 00:24:16,443
- Il m'a trait de trou du cul !
- Assis-toi.

321
00:24:16,603 --> 00:24:18,083
Tu parles chinois ?

322
00:24:18,163 --> 00:24:21,483
Il est sino-coren.
Qu'a-t-il dit ?

323
00:24:21,483 --> 00:24:23,523
Il a demand si tu avais fait
de la chirurgie esthtique.

324
00:24:24,643 --> 00:24:27,923
H grosse tte, tu sais comme
c'est dur de natre comme a ?!

325
00:24:28,003 --> 00:24:29,363
Calme-toi.

326
00:24:29,603 --> 00:24:31,603
Attendons tranquillement.

327
00:24:32,123 --> 00:24:33,443
Tu veux mourir ?

328
00:24:33,763 --> 00:24:36,723
Fis de pute... Tu m'as attrap la main ?

329
00:24:38,163 --> 00:24:39,563
Attrap la main ?

330
00:24:40,483 --> 00:24:41,523
Un petit dur !

331
00:24:42,763 --> 00:24:44,763
Tu penses que je vais pas te tirer ?
Tu veux mourir ?

332
00:24:45,323 --> 00:24:46,523
Ne bouge pas !

333
00:24:54,044 --> 00:24:55,243
Je suis dsol.

334
00:24:55,883 --> 00:24:57,123
Je vais bien.

335
00:25:01,283 --> 00:25:04,203
Aie ! Aie ! Chaud ! Chaud !

336
00:25:04,483 --> 00:25:05,763
De l'eau froide ! De l'eau froide !

337
00:25:05,964 --> 00:25:06,563
Ca va ?

338
00:25:06,683 --> 00:25:08,203
Tu es coren ?

339
00:25:08,243 --> 00:25:10,203
Je suis coren ! Aie, aie !

340
00:25:18,724 --> 00:25:20,403
Es-tu venu avec Popie ?

341
00:25:21,083 --> 00:25:22,723
Tu es Macao Park ?

342
00:25:24,723 --> 00:25:26,203
Tu empestes l'alcool.

343
00:25:26,643 --> 00:25:28,083
Tiens a.

344
00:25:29,723 --> 00:25:32,003
- Attends, attends !
- Tu dois tre celle accroche au cble.

345
00:25:32,243 --> 00:25:34,084
Attention, la jupe est courte.

346
00:25:34,283 --> 00:25:36,443
Petit jupe et long cheveux.
Les indispensables d'une dame...

347
00:25:36,763 --> 00:25:38,163
Peut-on rentrer ?

348
00:25:39,803 --> 00:25:41,963
Enchant de vous rencontrer aussi.

349
00:25:43,124 --> 00:25:44,803
Je suis dsol d'tre en retard.

350
00:25:45,044 --> 00:25:48,283
- Content de te voir, Chen.
- Ca faisait longtemps.

351
00:25:50,203 --> 00:25:52,324
Asseyez-vous tous.

352
00:25:52,523 --> 00:25:54,563
Assis, asseyez-vous.

353
00:25:56,444 --> 00:26:00,443
On dirait que vous avez bris la glace,
on fera les prsentations plus tard.

354
00:26:01,483 --> 00:26:04,684
Vous tes tous les meilleurs professionnels
dans votre domaine.

355
00:26:06,003 --> 00:26:08,364
Professionels.

356
00:26:09,963 --> 00:26:11,083
Toi aussi, Popie.

357
00:26:11,883 --> 00:26:15,843
Je suis un pauvre voleur  ct de toi.
N'est-ce pas, Chen ?

358
00:26:18,003 --> 00:26:20,643
Venons-en aux affaires.

359
00:26:20,724 --> 00:26:22,963
Chen, des armes ?

360
00:26:29,644 --> 00:26:31,043
C'est trop gros.

361
00:26:31,804 --> 00:26:32,963
Trop lourd.

362
00:26:35,043 --> 00:26:36,044
Oh, attention l.

363
00:26:36,243 --> 00:26:39,163
Celle-l, deux.

364
00:26:39,884 --> 00:26:40,923
Juste a.

365
00:26:43,324 --> 00:26:44,284
O volons-nous ?

366
00:26:44,844 --> 00:26:45,883
Casino.

367
00:26:46,683 --> 00:26:49,323
Insens ! Absolument insens !

368
00:26:49,484 --> 00:26:51,083
On vole un casino ?

369
00:26:51,844 --> 00:26:53,644
Et ensuite ?

370
00:26:54,083 --> 00:26:56,843
Notre cible est... 'La Larme du Soleil'.

371
00:26:57,884 --> 00:26:58,964
Un diamant.

372
00:27:06,883 --> 00:27:10,563
La Larme du Soleil, estim  23 million  .

373
00:27:15,284 --> 00:27:17,963
Vole durant une exposition  Tokyo.

374
00:27:19,524 --> 00:27:22,883
On prsume qu'elle est  Hong Kong.

375
00:27:24,563 --> 00:27:25,564
Qui est-ce ?

376
00:27:25,684 --> 00:27:27,683
Tiffany, qui amnera le diamant.

377
00:27:28,083 --> 00:27:29,844
Tu t'occupes du cble ?

378
00:27:29,923 --> 00:27:32,684
Ne soyez pas impoli
et c'est mon briquet.

379
00:27:32,804 --> 00:27:35,284
Je pensais que c'tait votre patron.

380
00:27:36,444 --> 00:27:38,643
Vous avez tous grandi.

381
00:27:40,404 --> 00:27:43,603
Donc j'ai amen deux vieux amis.

382
00:27:47,404 --> 00:27:51,163
Ca faisait longtemps !
Je peux me joindre  vous ?

383
00:27:51,283 --> 00:27:52,444
Tu ne bois plus ?

384
00:27:52,884 --> 00:27:54,804
Je ne touche pas  ce genre de chose.

385
00:28:02,243 --> 00:28:03,804
Tu as chang.

386
00:28:10,724 --> 00:28:12,123
On peut parler ?

387
00:28:14,524 --> 00:28:15,563
Pourquoi pas...

388
00:28:20,483 --> 00:28:23,204
- Pourquoi t'as amen Pepsee ?
- Pour ouvrir le coffre.

389
00:28:23,324 --> 00:28:25,283
C'est un lot, pas de ngociation.

390
00:28:25,843 --> 00:28:28,124
Tu ouvres le coffre.
Ta main est toujours aussi douce.

391
00:28:28,284 --> 00:28:30,243
On n'est pas si proche.

392
00:28:33,243 --> 00:28:34,524
Attends, attends, attends !

393
00:28:36,044 --> 00:28:39,324
Je viens d'clater ma main qui
ouvre les coffres, comment on va faire ?

394
00:28:39,924 --> 00:28:41,444
Tu ne sais toujours pas jouer la comdie.

395
00:28:42,364 --> 00:28:45,524
Chewingum peut rester.
Mais renvoie Pepsee.

396
00:28:48,284 --> 00:28:50,644
Et enlve cette stupide moustache.

397
00:28:53,804 --> 00:28:55,564
Fils de pute...

398
00:28:59,924 --> 00:29:03,244
Dsol, ne vous occupez pas d'eux.

399
00:29:04,084 --> 00:29:05,444
O en tions-nous ?

400
00:29:05,883 --> 00:29:10,404
- N'est-ce pas Madame Tiffany ?
- Ca va tre chaud.

401
00:29:10,683 --> 00:29:13,364
C'est la maitresse de Wei Hong.

402
00:29:13,924 --> 00:29:16,204
Donc on vole la pierre deWei Hong ?

403
00:29:16,204 --> 00:29:19,084
Pourquoi ? Peur ?

404
00:29:20,644 --> 00:29:22,604
- Quoi ?
- Qui est Wei Hong ?

405
00:29:22,763 --> 00:29:24,644
Wei Hong est...

406
00:29:26,244 --> 00:29:28,884
Personne ne connat son identit,
 quoi il ressemble,

407
00:29:29,084 --> 00:29:32,364
- ou mme sa nationalit.
- Le tatouage en forme de papillons sur sa main.

408
00:29:32,444 --> 00:29:35,964
Ouais, si vous voyez
le tatouage en forme de papillon...

409
00:29:36,883 --> 00:29:38,444
vous tes morts... Et toi moustache ?

410
00:29:38,644 --> 00:29:42,564
Je le connais, ce connard de chinois.

411
00:29:42,844 --> 00:29:45,684
- Le clbre.
- Il l'est, ouais.

412
00:29:46,124 --> 00:29:47,564
Il est dans la vente d'arme l.

413
00:29:47,564 --> 00:29:50,364
Attends, pour combien tu vas le vendre ?

414
00:29:50,364 --> 00:29:52,404
20 millions de dollar.

415
00:29:58,484 --> 00:29:59,604
Putain de merde !

416
00:30:00,484 --> 00:30:03,284
20 millions de dollar !

417
00:30:04,604 --> 00:30:07,564
- A qui le vendras-tu ?
- Qui a pourrait-tre ?

418
00:30:08,284 --> 00:30:10,964
Voici la liste d'acheteurs sud-asiatiques.

419
00:30:11,404 --> 00:30:15,084
Boonhyungtan de Malaisie,
Weechung du Singapour,

420
00:30:15,524 --> 00:30:16,524
et Wei Hong de Hong-Kong !

421
00:30:16,884 --> 00:30:22,124
Le renvendre  Wei Hong ?
Tu ne le connais mme pas.

422
00:30:22,284 --> 00:30:25,845
Mais si. Je l'ai dj rencontr.

423
00:30:26,564 --> 00:30:28,244
Tu as rencontr Wei Hong ?

424
00:30:31,284 --> 00:30:32,644
Tu veux te retirer ?

425
00:30:40,884 --> 00:30:43,164
Trs bien, faisons-le.

426
00:30:44,964 --> 00:30:46,685
D'o vient l'info ?

427
00:30:48,244 --> 00:30:49,565
Bonne question !

428
00:31:01,524 --> 00:31:03,924
Elle est venue en Rolls-Royce.

429
00:31:07,125 --> 00:31:10,164
Une chaise s'il vous plait.
C'est votre quipe ?

430
00:31:13,285 --> 00:31:17,644
Donc, questions ?

431
00:31:17,764 --> 00:31:20,164
Tiffany est une cliente rgulre de ce casino.

432
00:31:20,444 --> 00:31:22,885
Garde-t-elle le diamant dans un coffre du casino ?

433
00:31:22,924 --> 00:31:24,844
Vous tes dj alls dans
la chambre forte souterraine ?

434
00:31:24,884 --> 00:31:26,605
Vous n'y rentrerez jamais.

435
00:31:27,524 --> 00:31:28,365
O est-il alors ?

436
00:31:28,444 --> 00:31:29,924
Dans une suite au 30me tage.

437
00:31:30,484 --> 00:31:33,004
C'est facile, juste une suite d'htel.

438
00:31:33,284 --> 00:31:34,244
Secom...

439
00:31:34,285 --> 00:31:35,284
Scurit ?

440
00:31:35,365 --> 00:31:36,444
La scurit ?

441
00:31:36,644 --> 00:31:40,924
Des camras  images thermiques
sur tous les coins du 30me tage.

442
00:31:41,084 --> 00:31:45,125
Il y a deux coffres,
je n'ai aucunes ides de leurs combinaisons.

443
00:31:45,125 --> 00:31:47,884
La porte est scurise par
un bouclier magntique,

444
00:31:48,005 --> 00:31:52,444
Tiffany a eu une opration du coeur il y a 4 ans
et a un pacemaker maintenant.

445
00:31:52,684 --> 00:31:57,165
Et il est synchronis avec le systme de scurit,
donc elle est la seule  pouvoir y rentrer.

446
00:31:57,325 --> 00:32:00,725
A part vous, pas vrai ?

447
00:32:00,804 --> 00:32:02,444
Comme un miracle.

448
00:32:02,604 --> 00:32:05,484
Bien sr, on est spcialis en miracle.

449
00:32:05,644 --> 00:32:06,524
Bien.

450
00:32:11,244 --> 00:32:13,724
Gardez tout l'argent dans le coffre
et on ne s'est jamais vu.

451
00:32:16,124 --> 00:32:19,645
H, qui tes-vous ?

452
00:32:21,644 --> 00:32:26,125
Tiffany est ma soeur.
Une demi-soeur.

453
00:32:31,364 --> 00:32:35,005
Il veut que je reste.Tu vas repartir ?

454
00:32:35,364 --> 00:32:37,645
Non. La vie se rsume
 rester coller  ton pistolet.

455
00:32:38,084 --> 00:32:38,804
Bien !

456
00:32:39,685 --> 00:32:41,844
Ftons-a !

457
00:32:42,124 --> 00:32:44,325
H, rat des champs !
On aurait besoin de quelques verres !

458
00:32:44,485 --> 00:32:48,004
Madame ! J'ai un diplme d'universit.

459
00:32:48,084 --> 00:32:51,205
- Et j'ai vcu  Soul !
- Oh, vraiment ?

460
00:32:51,804 --> 00:32:53,285
Pepsee, joins-toi  nous.

461
00:32:55,124 --> 00:32:57,765
Trinquons tous ensemble !

462
00:33:49,045 --> 00:33:51,764
Il y a 4 ans, Soul

463
00:33:53,445 --> 00:33:56,525
On est en position.
Fais-le descendre.

464
00:33:57,045 --> 00:33:59,765
Ca arrive. Macao Park en premier.

465
00:34:03,365 --> 00:34:04,364
Okay, c'est bon.

466
00:34:05,604 --> 00:34:06,564
Attends.

467
00:34:35,845 --> 00:34:36,925
Prends tes responsabilits.

468
00:34:37,684 --> 00:34:38,805
Pour quoi ?

469
00:34:39,805 --> 00:34:41,605
Pour avoir voler le coeur d'une femme.

470
00:34:41,605 --> 00:34:43,565
Est-ce un crime ?

471
00:34:47,445 --> 00:34:49,805
Vite, les flics patrouillent.

472
00:34:51,885 --> 00:34:52,725
Descends-moi.

473
00:34:52,885 --> 00:34:54,405
C'est parti.

474
00:35:02,765 --> 00:35:05,205
- Attends, quelque chose cloche
- Le cble est trange.

475
00:35:05,485 --> 00:35:06,725
Quelque chose ne va pas ?

476
00:35:13,085 --> 00:35:15,124
Ca va ? Le cble s'est cass net ?

477
00:35:15,925 --> 00:35:17,125
Macao Park est tomb !

478
00:35:17,205 --> 00:35:19,365
- Reste o tu es, j'arrive !
- Non, je descends !

479
00:35:19,485 --> 00:35:20,805
Non, l'alarme va sonner !

480
00:35:27,365 --> 00:35:28,805
Les flics entrent, sors tout de suite !

481
00:35:28,965 --> 00:35:31,125
Tu m'entends ? Sors !

482
00:35:42,445 --> 00:35:44,965
Que s'est-il pass ?
La police l'a trouv ?

483
00:35:45,085 --> 00:35:45,965
Non.

484
00:35:49,725 --> 00:35:51,125
Donc il n'a pas encore t captur...

485
00:35:52,765 --> 00:35:54,525
Mais pourquoi il n'appelle pas ?

486
00:35:54,525 --> 00:35:57,685
L'or vaut 2 millions , tu appellerais toi ?

487
00:35:57,965 --> 00:36:01,325
- Ca ne fait que 3 jours.
- Ca fait dj 3 jours.

488
00:36:11,725 --> 00:36:12,725
Qui est-ce ?

489
00:36:13,725 --> 00:36:15,685
Laissez-la rentrer.

490
00:36:16,405 --> 00:36:18,285
- Busan est super.
- Entrez.

491
00:36:18,605 --> 00:36:22,045
Ca doit tre cette chambre.
Au 15me tage.

492
00:36:22,606 --> 00:36:23,566
Oh, deux chambres s'il vous plait.

493
00:36:27,325 --> 00:36:28,485
J'ai entendu dire que
tu avais t libre sur parole.

494
00:36:30,286 --> 00:36:33,045
Je drange tes plans ?

495
00:36:33,325 --> 00:36:35,005
La Core est mieux qu'ici.

496
00:36:35,485 --> 00:36:38,005
Dsorganis, tellement  voler.

497
00:36:38,485 --> 00:36:41,645
C'est quoi cette attitude ?
Je pensais que tu t'excuserais.

498
00:36:41,765 --> 00:36:44,045
Je n'ai rien  me faire pardonner.

499
00:36:44,325 --> 00:36:46,645
Et cet or alors ?

500
00:36:47,845 --> 00:36:49,405
Merci  vous deux.

501
00:36:50,845 --> 00:36:53,525
Je me suis enfui avec l'or, c'est a ?

502
00:36:54,286 --> 00:36:56,325
Je suis un voleur, et alors ?

503
00:36:56,805 --> 00:36:58,526
- Merci.
- Merci.

504
00:37:00,645 --> 00:37:06,445
A cet poque, je pensais
qu'il y avait quelque chose entre nous.

505
00:37:06,525 --> 00:37:08,885
Ce n'est pas comme si on tait Romo et Juliette.

506
00:37:11,605 --> 00:37:12,685
Bien sr que non.

507
00:37:14,605 --> 00:37:16,805
Donc tu penses que je ne peux pas craquer le coffre ?

508
00:37:22,406 --> 00:37:23,805
Ouvre-a en 5 secondes,
et tu fais partie de l'quipe.

509
00:37:24,565 --> 00:37:25,485
3 secondes.

510
00:37:32,325 --> 00:37:33,845
C'est de la triche.

511
00:37:34,565 --> 00:37:38,166
Je suis une voleuse, et alors ?

512
00:37:39,885 --> 00:37:41,645
On se voit  Macao.

513
00:38:28,565 --> 00:38:29,566
Tu l'as eu ?

514
00:38:30,526 --> 00:38:31,965
La liste des acheteurs sud-asiatiques.

515
00:38:32,125 --> 00:38:36,846
Okay ! Le diamant est  nous.

516
00:38:37,126 --> 00:38:38,725
La rplique sera prte ?

517
00:38:38,965 --> 00:38:40,286
Bien sr.

518
00:38:40,846 --> 00:38:44,406
C'est moi... Tu as fait
des recherches sur la 'Larme du Soleil' ?

519
00:38:45,165 --> 00:38:46,245
Ouais, celle-l.

520
00:38:47,126 --> 00:38:48,565
Amne-moi le vin.

521
00:38:51,646 --> 00:38:52,646
Ouais.

522
00:38:52,886 --> 00:38:53,805
Merde.

523
00:38:59,405 --> 00:39:03,645
Donc, combien de temps a va
te prendre pour faire une rplique ?

524
00:39:04,046 --> 00:39:07,205
3 jours avec de la zircone,
mais c'est l'argent le problme.

525
00:39:07,326 --> 00:39:10,046
Je te donnerai 15 000 ,
envoie-le  Macao.

526
00:39:15,406 --> 00:39:16,965
C'est rgl.

527
00:39:18,566 --> 00:39:22,045
Ouah, j'ai manqu mourir  l'tranger.

528
00:39:26,965 --> 00:39:31,286
Je vois que tu ne rigoles pas.

529
00:39:33,646 --> 00:39:34,966
- H !
- Ouais ?

530
00:39:48,925 --> 00:39:51,966
La plupart des femmes seraient troubles
dans ce genre de situation.

531
00:39:52,686 --> 00:39:53,966
Mais pas moi.

532
00:39:54,166 --> 00:39:57,646
Pourquoi ?
Ca m'arrive tout le temps.

533
00:39:59,566 --> 00:40:03,885
Petit con, relche tes lvres
quand tu embrasses.

534
00:40:16,966 --> 00:40:18,846
Vous gardez toutes les bonnes choses pour vous ?

535
00:40:18,846 --> 00:40:20,926
Non, bois, bois.

536
00:40:21,165 --> 00:40:23,166
Je sors, mesdames !

537
00:40:24,006 --> 00:40:25,965
Buvons !

538
00:40:40,205 --> 00:40:43,286
Macao Park, tu es foutu cette fois.

539
00:40:52,965 --> 00:40:55,646
- Popie, c'est prt ?
- Allons chercher cet or.

540
00:40:55,806 --> 00:40:58,006
Okay, j'ai presque fini.

541
00:40:58,206 --> 00:40:59,766
- Que s'est-il pass ?
- Macao Park est tomb !

542
00:40:59,766 --> 00:41:00,925
La cble s'est cass net ?

543
00:41:01,126 --> 00:41:02,686
Les flics rentrent !

544
00:41:03,286 --> 00:41:05,806
- Et l'or ?
- Macao Park a tout.

545
00:41:07,085 --> 00:41:09,526
Pourquoi est-ce que ce con l'a ?

546
00:41:09,686 --> 00:41:15,846
... aprs avoir visionn les vidos de surveillances,
la police a communiqu une photo du suspect.

547
00:41:21,166 --> 00:41:22,445
Tu buvais ?

548
00:41:22,766 --> 00:41:24,645
Ca fait combien de temps ?

549
00:41:25,806 --> 00:41:27,166
Une quinzaine de jours.

550
00:41:28,286 --> 00:41:31,126
Je comprends maintenant,
il ne va pas revenir.

551
00:41:31,926 --> 00:41:32,966
Ca va ?

552
00:41:37,446 --> 00:41:41,726
Tu es avec moi, pas vrai ?

553
00:42:00,166 --> 00:42:04,366
Amne-moi au commissariat demain matin.

554
00:42:11,606 --> 00:42:13,086
Allons-y...

555
00:42:36,206 --> 00:42:37,406
Arrte !

556
00:42:56,646 --> 00:42:58,086
Tu l'as trouv o cet endroit lugubre ?

557
00:42:58,167 --> 00:42:59,246
Ca pue ici.

558
00:42:59,846 --> 00:43:02,567
- Il fait encore plus chaud dedans !
- Je donnerai ma vie pour un peu de fracheur !

559
00:43:11,766 --> 00:43:15,486
A partir de maintenant, utilisez ces portables.
Ils sont tous inter-connects.

560
00:43:17,526 --> 00:43:18,806
Oh, des Blackberrys...

561
00:43:18,926 --> 00:43:22,646
Lisez les dossiers,
vos rles sont expliqus dedans.

562
00:43:26,446 --> 00:43:27,566
Attendez.

563
00:43:27,966 --> 00:43:30,446
Mon portefeuille.
Il a disparu !

564
00:43:31,526 --> 00:43:35,887
Travailler avec des voleurs me rends nerveux !

565
00:43:36,086 --> 00:43:37,606
Julie, c'est toi ?

566
00:43:39,727 --> 00:43:40,886
Bien sr que non.

567
00:43:41,767 --> 00:43:44,446
Je ne crois aucuns de vous.

568
00:43:44,766 --> 00:43:45,846
Qui est-ce ?

569
00:43:46,567 --> 00:43:49,246
Mes compatriotes corens l'ont vol.

570
00:43:49,486 --> 00:43:50,246
Toi !

571
00:43:50,726 --> 00:43:53,366
Tu m'as touch tout  l'heure. Pourquoi ?

572
00:43:54,247 --> 00:43:58,566
Pourquoi, tu m'aimes ?

573
00:43:59,926 --> 00:44:01,046
Andrew !

574
00:44:03,246 --> 00:44:04,527
Arrte de t'amuser.

575
00:44:05,126 --> 00:44:08,726
- Mec ! Dj nerveux ?
- Je suis gonfl  bloc...

576
00:44:09,367 --> 00:44:11,046
ds le dbut.

577
00:44:11,606 --> 00:44:13,766
On est en couple ? Un couple japonais ?

578
00:44:14,726 --> 00:44:17,447
- C'est un problme ?
- Non, je vais m'y habituer.

579
00:44:23,126 --> 00:44:24,687
Merci beaucoup.

580
00:44:25,007 --> 00:44:28,646
J'ai vcu  Osaka 2 ans.

581
00:44:30,767 --> 00:44:32,886
Tokyo pour moi.

582
00:44:32,886 --> 00:44:34,646
Vraiment ?

583
00:44:42,647 --> 00:44:44,287
Tout d'abord, prenez place sur la table de jeu.

584
00:44:44,887 --> 00:44:48,127
Le couple japonais doit jouer
beaucoup d'argent sur la table.

585
00:44:49,766 --> 00:44:51,486
Et pour quilibrer les comptes,

586
00:44:51,486 --> 00:44:53,647
Jonny pariera la mme chose contre eux.

587
00:44:56,046 --> 00:44:58,327
- Salut.
- Bonne chance, bonne chance.

588
00:44:58,486 --> 00:44:59,766
Ensuite, enquter sur les locaux !

589
00:45:00,326 --> 00:45:02,447
Vrifier les plans
et les itinraires des patrouilles.

590
00:45:02,567 --> 00:45:03,286
Andrew.

591
00:45:03,606 --> 00:45:05,687
Monsieur, vous n'avez pas le droit d'tre l.

592
00:45:05,687 --> 00:45:06,766
Ce n'est pas le Canards de Beijing ?

593
00:45:07,006 --> 00:45:09,287
- Non, c'est en bas.
- D'accord, merci.

594
00:45:09,726 --> 00:45:11,286
- Qu'est-ce qu'il y a de bon aujourd'hui ?
- Tout.

595
00:45:12,086 --> 00:45:13,726
- Votre pre est sorti ?
- Oui.

596
00:45:16,167 --> 00:45:19,567
Andrew, vrifie la salle des patrouilleurs
dans laquelle tu entreras avec Johnny.

597
00:45:20,007 --> 00:45:21,327
Suivant.

598
00:45:21,767 --> 00:45:24,006
Tiffany arrivera  Macao avec
le diamant de Wei Hong.

599
00:45:24,247 --> 00:45:27,046
Le directeur sera l pour l'accueillir.
Popie, suis-la  la trace.

600
00:45:27,286 --> 00:45:31,727
Il est si bon de vous voir, Madame,
a faisait si longtemps !

601
00:45:33,807 --> 00:45:34,767
Par ici s'il vous plait.

602
00:45:35,966 --> 00:45:39,287
Tiffany is l.
2 gardes du corps, 2 malettes.

603
00:45:40,287 --> 00:45:42,287
Ils sont en route vers le casino.

604
00:45:44,726 --> 00:45:45,447
Est-ce une bonne parieuse ?

605
00:45:45,487 --> 00:45:49,526
Elle gagne  chaque main.

606
00:45:50,127 --> 00:45:52,567
Elle est au golf l'aprs-midi,

607
00:45:52,647 --> 00:45:55,807
et au casino aprs.
Pas de rencontres particulires.

608
00:45:56,646 --> 00:46:01,407
Un garde du corps la suit en permanence,
ce qui veut dire que l'autre est au 30me tage.

609
00:46:01,567 --> 00:46:04,367
J'ai besoin d'un passe pour vrifier la chambre.

610
00:46:04,766 --> 00:46:06,007
Tu auras la cl.

611
00:46:07,366 --> 00:46:09,806
Nous devrons l'emprunter
au manager gnral.

612
00:46:10,007 --> 00:46:13,287
Yenicall, Zampano,
vous tes en quipe ce soir.

613
00:46:14,287 --> 00:46:15,247
Pourquoi tu enlves a ?

614
00:46:15,767 --> 00:46:18,287
Je vais travailler.
Tu te concentres sur l'objectif.

615
00:46:20,407 --> 00:46:22,207
10 minutes suffira.

616
00:46:23,806 --> 00:46:25,247
Tu m'aimes tant que a ?

617
00:46:25,606 --> 00:46:28,127
Je me demandais juste
quel parfum tu portais.

618
00:46:28,287 --> 00:46:30,687
Je n'en ai pas.
C'est mon odeur naturel.

619
00:46:30,767 --> 00:46:32,887
C'est ce qui rends
les hommes compltement gaga.

620
00:46:33,087 --> 00:46:34,687
Nouvelle coupe de cheveux ?

621
00:46:41,807 --> 00:46:43,006
Le voil.

622
00:46:47,806 --> 00:46:49,207
Que buvez-vous ?

623
00:46:53,207 --> 00:46:54,287
Ca ?

624
00:46:56,487 --> 00:46:58,927
- Bourbon & coke.
- Bourbon & coke.

625
00:46:59,927 --> 00:47:02,367
C'est la premire fois que je te vois.

626
00:47:02,367 --> 00:47:03,967
Chinois ?

627
00:47:04,647 --> 00:47:05,766
Coren.

628
00:47:07,006 --> 00:47:08,287
Coren !

629
00:47:10,207 --> 00:47:11,407
'Vite, vite, vite !'

630
00:47:12,367 --> 00:47:14,367
- 'Va te faire foutre' ?
- Ouais, 'va te faire foutre'.

631
00:47:14,727 --> 00:47:15,567
Va te faire...

632
00:47:16,287 --> 00:47:18,727
Ca te dirait un verre ?
Deux verres de bin.

633
00:47:19,167 --> 00:47:20,287
Attends,

634
00:47:20,967 --> 00:47:23,127
c'est pour moi.

635
00:47:23,567 --> 00:47:24,407
Pourquoi ?

636
00:47:24,687 --> 00:47:27,846
J'ai un bon sentiment  ton encontre.

637
00:47:34,487 --> 00:47:38,127
- Vraiment ?
- Ouais, vraiment !

638
00:47:49,887 --> 00:47:53,407
Les clients des casinos me fatiguent.

639
00:47:54,367 --> 00:47:58,007
Ca te dirait d'aller boire un verre ailleurs ?

640
00:47:59,047 --> 00:48:01,487
Pourquoi ? J'aime bien ici.

641
00:48:02,447 --> 00:48:04,527
C'est pas mauvais ici.

642
00:48:04,847 --> 00:48:10,007
- Tu m'aimes aussi ?
- Je te l'ai dit... Je t'aime...

643
00:48:37,527 --> 00:48:40,927
Il tait  fond sur toi.

644
00:48:41,727 --> 00:48:42,407
Attends,

645
00:48:44,247 --> 00:48:45,847
comment on fait rentrer les armes ?

646
00:48:46,047 --> 00:48:47,167
Les armes ?

647
00:48:48,127 --> 00:48:51,007
Ensuite, pot-de-vin.

648
00:48:54,167 --> 00:48:56,247
Pourquoi m'envoie-t-il seul comme a ?

649
00:49:00,607 --> 00:49:02,727
Quel vieil homme est-ce ?

650
00:49:04,367 --> 00:49:07,127
- ' Va-t-il neiger  Macao ?'
- Sale fou !

651
00:49:11,607 --> 00:49:14,367
'Va-t-il neiger  Macao ?'

652
00:49:17,487 --> 00:49:20,168
- 'Va-t-il neiger..'
- L'argent !

653
00:49:24,927 --> 00:49:26,208
Je te verrai en haut.

654
00:49:29,167 --> 00:49:30,567
Ca s'arrte l ?

655
00:49:36,727 --> 00:49:38,528
- Voil le repas.
- Attendez s'il vous plait.

656
00:49:39,488 --> 00:49:40,448
C'est pour moi.

657
00:50:10,447 --> 00:50:11,687
Aie, c'est chaud !

658
00:50:13,727 --> 00:50:16,008
C'est bon, c'est bon.
Je vais bien, vraiment.

659
00:50:16,887 --> 00:50:17,928
C'est chaud...

660
00:50:20,127 --> 00:50:21,087
C'est un 3.

661
00:50:21,527 --> 00:50:23,767
On a besoin d'un 6.

662
00:50:24,328 --> 00:50:27,447
- 6 !
- 6 !

663
00:50:30,607 --> 00:50:33,887
- C'est un 6!
- Super !

664
00:50:38,847 --> 00:50:40,688
Je me sens mal pour elle.

665
00:50:48,807 --> 00:50:51,888
Elle est vraiment riche.

666
00:50:52,048 --> 00:50:54,088
Elle ne comprends pas le japonais, pas vrai ?

667
00:51:01,368 --> 00:51:03,128
On doit juster passer 2 couches.

668
00:51:05,208 --> 00:51:08,047
L'arrire est trop pais.

669
00:51:09,328 --> 00:51:10,487
Comment tu l'ouvres ?

670
00:51:10,528 --> 00:51:12,608
Je fais confiance  mes doigts.

671
00:51:29,608 --> 00:51:31,368
Il y a 4 jours
Commissariat de Hong Kong

672
00:51:31,887 --> 00:51:35,488
95% des voleurs passent par l'arrire.

673
00:51:35,968 --> 00:51:39,248
C'est simple, mais a demande un quipement
lourd et a prends beaucoup de temps.

674
00:51:39,528 --> 00:51:42,088
Ils sont stupides et se font souvent prendre.

675
00:51:42,688 --> 00:51:47,608
Mais le vritable pro passe par l'avant.

676
00:51:47,848 --> 00:51:50,648
C'est dur mais rapide. Voil pourquoi.

677
00:51:51,448 --> 00:51:54,807
L'avant est plus dur  cause
de cette serrure en verre.

678
00:51:55,008 --> 00:51:57,368
Si la perceuse y touche,

679
00:52:02,528 --> 00:52:09,488
un cble attach  ce dernier libre
un poids et le clt  jamais.

680
00:52:10,287 --> 00:52:13,248
Il n'y a pas de seconde chance.

681
00:52:14,407 --> 00:52:16,888
- Quand rencontres-tu Chen ?
- Ce soir.

682
00:52:17,287 --> 00:52:18,288
Donnez-lui l'arme.

683
00:52:19,568 --> 00:52:21,807
- Laisse tomber.
- C'est pour ta propre scurti.

684
00:52:22,048 --> 00:52:24,928
Je pourrais ne pas craquer le coffre,
inquitez-vous plutt de a.

685
00:52:25,087 --> 00:52:29,448
N'as-tu pas tout appris de ton pre ?

686
00:52:31,648 --> 00:52:32,647
Je suis dsol.

687
00:52:32,928 --> 00:52:35,728
Dsol de quoi ?
C'est un voleur et je suis flic.

688
00:52:38,807 --> 00:52:43,488
Tu ne peux pas chouer, on a besoin de
Macao Park pour nous mener  Wei Hong.

689
00:52:43,928 --> 00:52:49,888
On est sur lui depuis 5 ans,
et toujours pas de photo d'identit,

690
00:52:50,488 --> 00:52:53,368
des fois, j'ai l'impression que c'est un ami.

691
00:52:56,208 --> 00:52:59,568
Le verrou de glace est trs sensible.

692
00:52:59,728 --> 00:53:01,728
Passe par derrire.
C'est plus simple.

693
00:53:01,888 --> 00:53:06,088
Non, je passe par devant.
C'est le seul passage.

694
00:53:06,088 --> 00:53:09,008
- Comment ?
- Je ne sais pas encore.

695
00:53:11,128 --> 00:53:12,288
Cette bitch...

696
00:53:13,208 --> 00:53:14,248
Ca veux dire quoi ?

697
00:53:14,648 --> 00:53:15,408
'Salope'

698
00:53:17,288 --> 00:53:18,488
Elle vient.

699
00:53:25,088 --> 00:53:28,168
L'arrire fait 12cm ?
Impossible d'y arriver.

700
00:53:29,528 --> 00:53:30,647
Amusez-vous bien.

701
00:53:38,728 --> 00:53:41,328
- C'est fort.
- Ce n'est toujours qu'une boisson.

702
00:53:44,248 --> 00:53:46,448
As-tu vraiment gagn
6 millions en une seule nuit ?

703
00:53:46,528 --> 00:53:49,448
3 jours pour gagner.
1 nuit pour tout perdre.

704
00:53:50,088 --> 00:53:52,128
Tu aurais d partir aprs avoir gagn.

705
00:53:52,208 --> 00:53:54,128
Tu ne peux pas gagner
avec ce genre d'attitude.

706
00:53:54,288 --> 00:53:56,288
Qu'as-tu ressenti  l'poque ?

707
00:53:56,968 --> 00:53:58,808
'Je suis vrai qu'un sale con.'.

708
00:54:00,008 --> 00:54:02,048
Il fait toujours aussi chaud  Macao ?

709
00:54:02,368 --> 00:54:03,928
Enlve-le haut si tu as trop chaud.

710
00:54:09,688 --> 00:54:13,688
Mais, es-tu oblig de vendre
cette pierre  ce Wei Hong ?

711
00:54:14,248 --> 00:54:15,688
Dans le cas contraire,
je serai pourchass.

712
00:54:15,888 --> 00:54:17,968
J'aimerais tre pourchass comme a.

713
00:54:18,368 --> 00:54:20,528
- Ca fait quoi ?
- C'est l'enfer.

714
00:54:21,728 --> 00:54:22,848
Et on se sent trs seul.

715
00:54:23,288 --> 00:54:25,928
- Que veut dire ce tatouage ?
- 'La fin heureuse est mienne.'

716
00:54:26,049 --> 00:54:29,728
J'ai t chanceuse jusqu'ici, sans exception.

717
00:54:30,808 --> 00:54:33,808
Je suis au courant de quelque chose
que tu devrais savoir...

718
00:54:34,048 --> 00:54:36,808
Ah oui ?
Qu'est-ce que c'est ?

719
00:54:37,688 --> 00:54:39,528
Je te le dirai plus tard.

720
00:54:40,848 --> 00:54:44,008
Et voici la grande sortie de Yenicall.

721
00:54:48,208 --> 00:54:51,608
Quoi ?
Je le mets, je ne l'enlve pas.

722
00:54:55,768 --> 00:54:57,729
Qu'est-ce que tu fous ?

723
00:54:57,968 --> 00:54:59,288
Tu l'aimes ?

724
00:55:00,609 --> 00:55:01,328
Non...

725
00:55:01,569 --> 00:55:02,648
Alors quel est le problme ?

726
00:55:04,808 --> 00:55:08,048
On devrait se concentrer sur le boulot.

727
00:55:10,128 --> 00:55:13,048
Je n'ai aucunes conomies,

728
00:55:13,048 --> 00:55:16,568
alors que j'ai fait a toute ma vie.

729
00:55:16,848 --> 00:55:18,928
Tout cet argent est parti vers ma fille.

730
00:55:18,928 --> 00:55:21,928
Maintenant, mon beau-fils aussi.

731
00:55:22,048 --> 00:55:26,208
Et maintenant j'ai peur,
mme du plus petit boulot.

732
00:55:26,328 --> 00:55:29,608
Je t'envie. Jeune et belle.

733
00:55:29,848 --> 00:55:32,488
Ce n'est que du maquillage.
C'est pourri  l"intrieur.

734
00:55:32,689 --> 00:55:34,688
Au moins, ce n'est que l'intrieur.

735
00:55:34,889 --> 00:55:39,528
Ds qu'il pleut, j'ai mal partout.

736
00:55:39,728 --> 00:55:40,888
Aprs ce coups...

737
00:55:43,488 --> 00:55:48,209
Je veux me marrier...
Non, juste trouver un mec.

738
00:55:49,808 --> 00:55:52,329
Et payer des impts comme tout le monde.

739
00:55:54,448 --> 00:55:56,888
Alors, que dois-tu faire ?

740
00:55:56,888 --> 00:55:58,568
Ouvrir le coffre.

741
00:55:58,728 --> 00:56:00,168
Mais le problme est...

742
00:56:00,448 --> 00:56:04,529
que tu as des sentiments pour Macao Park.

743
00:56:04,809 --> 00:56:07,929
- Je dteste ce type.
- Oui, fais-toi des ides.

744
00:56:08,008 --> 00:56:10,569
Alors, je devrais l'aimer ?
Ce fils de pute ?

745
00:56:10,969 --> 00:56:15,769
C'est un fils de pute,
mais un qui te rendra riche.

746
00:56:22,729 --> 00:56:25,808
Quelque chose ne va pas...

747
00:56:25,848 --> 00:56:28,929
Tu vas laisser Macao
Park le vendre seul ?

748
00:56:29,329 --> 00:56:32,329
Il y a longtemps, deux voleurs
ont vol la Larme du Soleil

749
00:56:32,528 --> 00:56:35,929
et sont alls chez Wei Hong la lui vendre.
Savez-vous ce qu'il s'est pass ?

750
00:56:37,208 --> 00:56:39,008
Un est mort et l'autre a
 peine russi  s'enfuir.

751
00:56:39,369 --> 00:56:41,448
- Combien a-t-il gagn ?
- 750 .

752
00:56:43,408 --> 00:56:44,928
Je ne fais pas confiance  Macao Park,

753
00:56:45,688 --> 00:56:48,488
- ce coup est vou  l'chec.
- Attendez.

754
00:56:56,568 --> 00:56:57,289
C'est bon.

755
00:56:57,928 --> 00:57:00,209
Macao Park nous sous-estime.

756
00:57:00,968 --> 00:57:05,369
Donc, on s'occupe juste du liquide,
celui de Tiffany.

757
00:57:15,689 --> 00:57:18,449
Casino COD.
Jour-J -18h

758
00:57:18,608 --> 00:57:22,608
Chen et Chewingum vrifient
les plans du 20me tage.

759
00:57:22,809 --> 00:57:24,928
Yenicall grimpera jusqu'
la suite de Tiffany de l.

760
00:57:25,169 --> 00:57:28,329
Votre suite est prte, Madame.

761
00:57:28,849 --> 00:57:32,689
Faisons une pause.

762
00:57:33,129 --> 00:57:37,329
- A quelle heure reviendez-vous ?
- Au alentours de 5h.

763
00:57:38,569 --> 00:57:40,889
Quoi, vous parlez japonais ?

764
00:57:41,128 --> 00:57:42,248
A tout  l'heure.

765
00:57:42,488 --> 00:57:44,729
- Zampano, au toit.
- D'accord.

766
00:57:44,968 --> 00:57:47,008
- Comment je fais pour viter les camras de surveillance ?
- Ne t'inquite pas pour a.

767
00:57:48,009 --> 00:57:50,129
Popie et moi crerons une diversion.

768
00:57:52,729 --> 00:57:55,569
H ! T'es fou ?!

769
00:57:55,569 --> 00:57:57,489
T'appelles a de l'anglais ?

770
00:58:01,769 --> 00:58:04,728
Connard !

771
00:58:06,249 --> 00:58:07,608
Pas de bagarre, pas de bagarre.

772
00:58:07,689 --> 00:58:08,329
Pardon.

773
00:58:12,769 --> 00:58:13,969
Merde !

774
00:58:18,168 --> 00:58:20,888
Laisse tomber la camra de l'ascensuer
et montre-moi les restaurants.

775
00:58:21,568 --> 00:58:26,569
Problme au secteur B72,
s'il vous plait, virez la black-liste #39.

776
00:58:27,569 --> 00:58:29,408
Je m'en occupe.

777
00:58:31,168 --> 00:58:34,328
Je suis vraiment dsol.
Nous avons un problme en bas.

778
00:59:12,489 --> 00:59:13,489
Tu y es ?

779
00:59:13,489 --> 00:59:14,329
Oui.

780
00:59:14,809 --> 00:59:15,888
Reste cacher.

781
00:59:16,848 --> 00:59:18,809
C'est ma spcialit.

782
00:59:21,209 --> 00:59:26,289
Connard...
Alors il m'a vraiment frapp ?

783
00:59:28,009 --> 00:59:29,849
C'est moi, le paquet est arriv.

784
00:59:30,129 --> 00:59:32,609
Prends  gauche en face de l'entrept.

785
00:59:32,689 --> 00:59:36,809
Il y a un caf prs
de la Chapelle Xavier...

786
00:59:38,529 --> 00:59:42,929
Bonjour, excusez-moi,
vous auriez un paquet venant de Core ?

787
00:59:43,089 --> 00:59:46,009
- Oui, un instant, s'il vous plait.
- D'accord.

788
00:59:52,249 --> 00:59:53,329
Voil.

789
00:59:54,689 --> 00:59:55,569
Je l'ai.

790
00:59:56,529 --> 00:59:58,569
Tu as rserv le bateau pour nous ?

791
01:00:01,929 --> 01:00:03,769
Ca, Hong Kong.

792
01:00:03,769 --> 01:00:05,329
Bien, combien ?

793
01:00:07,689 --> 01:00:08,529
Un.

794
01:00:09,929 --> 01:00:11,369
A demain matin.

795
01:00:19,849 --> 01:00:23,369
- Pourquoi n'tes-vous pas mari ?
- Les femmes n'aiment pas les mauvais garons.

796
01:00:23,489 --> 01:00:27,089
Non, vous semblez tre gentil.

797
01:00:29,449 --> 01:00:31,769
J'ai aussi vu le visage de Wei Hong.

798
01:00:32,369 --> 01:00:36,409
Il y a longtemps, j'ai vol
la Larme du Soleil  Tokyo,

799
01:00:37,369 --> 01:00:39,289
et l'ai amen  Busan.

800
01:00:41,050 --> 01:00:44,689
Si vous n'y arrivez pas avant qu'elle s'teigne,

801
01:00:45,369 --> 01:00:46,929
vous mourrez un par un.

802
01:00:47,209 --> 01:00:49,690
On ne la vendra pas  ce prix !
On veut 400 000 .

803
01:00:50,650 --> 01:00:55,089
Je n'ai rien dit et l'alumette s'est teinte.

804
01:01:03,049 --> 01:01:06,889
Donc je suis un trs vilain garon.

805
01:01:13,130 --> 01:01:16,649
Non, vous tes bon.

806
01:01:21,849 --> 01:01:24,889
Je suis dsole.

807
01:01:28,849 --> 01:01:35,049
J'ai trop bu
Je suis nerveuse avant un coups.

808
01:01:35,689 --> 01:01:36,649
Demain...

809
01:01:37,410 --> 01:01:41,289
quoiqu'il arrive,
ne me quittez pas.

810
01:01:47,929 --> 01:01:53,050
Je ne l'ai pas fait...
depuis au moins 10 ans...

811
01:02:02,449 --> 01:02:05,169
Alors rattrapons ces 10 dernires annes.

812
01:02:25,250 --> 01:02:27,450
Il ne rpondra pas au prire d'un voleur.

813
01:02:28,089 --> 01:02:32,130
Deux voleurs taient  ses cts,
quand Jsus a t sacrifi.

814
01:02:32,369 --> 01:02:34,170
On se comprends.

815
01:02:35,450 --> 01:02:36,569
N'est-ce pas ?

816
01:02:37,249 --> 01:02:39,970
Ce n'est pas le pire pch du monde.

817
01:02:40,809 --> 01:02:46,010
Juste une fleur essayant de fleurir
dans un tas de merde.

818
01:02:47,050 --> 01:02:49,369
Tu t'es dpche.
Pourquoi as-tu pri ?

819
01:02:49,489 --> 01:02:52,050
Pour qu'on ne se revoit plus jamais.

820
01:02:53,410 --> 01:02:54,770
Tu caches quelque chose.

821
01:02:55,010 --> 01:02:57,409
- Pourquoi m'as-tu quitt il y a 4 ans ?
- Moi ?

822
01:03:04,409 --> 01:03:06,810
Zampano, comment est le vent l-haut ?

823
01:03:06,810 --> 01:03:09,410
Assez bon.
Tout est en place.

824
01:03:12,170 --> 01:03:13,609
Sois prudente.

825
01:03:17,970 --> 01:03:19,730
Que nous est-il arriv ?

826
01:03:26,450 --> 01:03:27,930
Sois prudent.

827
01:03:36,529 --> 01:03:40,570
On commence dans 30 minutes,
tous  son poste.

828
01:03:41,569 --> 01:03:41,569
Prt.

829
01:03:42,849 --> 01:03:43,809
JOUR-J, 4h35.

830
01:03:43,890 --> 01:03:45,330
Yenicall, tu es prte ?

831
01:03:45,409 --> 01:03:48,049
Attends, je rentre l.

832
01:03:52,169 --> 01:03:53,929
- Tu mets pas ton oreillette ?
- Oh si.

833
01:03:54,049 --> 01:03:55,610
- Tu a ouvert la fentre ?
- Ouais.

834
01:03:55,849 --> 01:03:56,770
Quest-ce que...

835
01:03:57,530 --> 01:03:59,530
- Salut.
- Salut.

836
01:04:00,089 --> 01:04:03,409
Quel club de rencontre avons-nous l.
Quelle chanceuse.

837
01:04:04,570 --> 01:04:09,650
Je suis ici seule...
je me sens si seule et si pitoyable...

838
01:04:09,810 --> 01:04:11,609
Concentrons-nous sur l'argent.

839
01:04:11,810 --> 01:04:13,170
Je suis prte.

840
01:04:13,250 --> 01:04:15,810
Sois prudente Yenicall.
Et Tiffany ?

841
01:04:16,170 --> 01:04:19,010
Au casino depuis 1h.

842
01:04:21,209 --> 01:04:23,090
Tiffany ne doit pas quitter la salle des VIP.

843
01:04:23,250 --> 01:04:25,690
Chen, garde-la dedans.

844
01:04:25,770 --> 01:04:27,090
Ne t'inquite pas.

845
01:04:27,409 --> 01:04:31,490
D'accord. Souvenez-vous tous,
on a une fentre de seulement 10 minutes.

846
01:04:31,690 --> 01:04:34,210
Si on ne russit pas, la police se dploiera.

847
01:04:34,330 --> 01:04:35,889
Comment se fait-il que tu ne viennes pas ?

848
01:04:35,970 --> 01:04:42,609
Je suis sur la liste noire,
je vous attendrai  la sortie 7.

849
01:04:42,730 --> 01:04:43,970
On se voit dans 10 minutes.

850
01:04:44,809 --> 01:04:48,130
- Pourquoi s'arrte-t-il l ?
- Srement en pause.

851
01:04:48,170 --> 01:04:49,810
Yenicall, bonne escalade.

852
01:04:50,970 --> 01:04:52,489
Tu me fais confiance ?

853
01:04:52,810 --> 01:04:54,650
Je n'ai pas le choix.

854
01:04:54,970 --> 01:04:57,930
Alors tu m'aimes ?

855
01:05:01,409 --> 01:05:03,610
Je peux te le dire plus tard ?

856
01:05:03,930 --> 01:05:06,570
Trs bien, prt ! Parti !

857
01:05:25,690 --> 01:05:28,490
H ! Le cble 1 est
trop serr ! Relche un peu !

858
01:05:28,570 --> 01:05:29,890
Okay, je relche le cble 1.

859
01:05:31,050 --> 01:05:32,530
Yenicall, sois prudente !

860
01:05:38,530 --> 01:05:39,090
Ca va ?

861
01:05:39,090 --> 01:05:40,730
Putain !
Je vais... te tuer...

862
01:05:41,610 --> 01:05:42,450
Allez !

863
01:06:09,690 --> 01:06:10,650
- Bonjour.
- Bonjour.

864
01:06:14,610 --> 01:06:15,690
Okay, stop.

865
01:06:16,770 --> 01:06:18,690
J'ai atteint la suite de Tiffany.

866
01:06:29,171 --> 01:06:31,450
- Laissez-moi vous aider.
- Merci beaucoup.

867
01:06:32,730 --> 01:06:33,690
Pas un geste.

868
01:06:38,450 --> 01:06:39,930
Vous n'avez pas le droit d'tre ici !

869
01:06:41,931 --> 01:06:44,850
- Johny, on est au 30me tage.
- On rentre.

870
01:06:57,650 --> 01:06:59,650
30me tage. Les camras thermiques
ont report quelque chose.

871
01:07:01,050 --> 01:07:01,690
Ne tirez pas !

872
01:07:02,771 --> 01:07:06,130
Que personne ne bouge !
Portable et talkie-walkies sur les tables !

873
01:07:06,250 --> 01:07:09,730
- Qui tes-vous ?
- O est l'alimentation principale ?

874
01:07:11,210 --> 01:07:12,050
Par l !

875
01:07:14,930 --> 01:07:16,130
Salle de scurit sous contrle.

876
01:07:18,531 --> 01:07:19,850
Tu es en retard aujourd'hui.

877
01:07:22,931 --> 01:07:23,730
Que se passe-t-il ?

878
01:07:24,090 --> 01:07:24,890
Que tout le monde s'arrte !

879
01:07:25,251 --> 01:07:27,130
- Clear !
- Clear !

880
01:07:28,530 --> 01:07:29,651
C'est parti.

881
01:07:42,290 --> 01:07:43,690
Vite, on est  la porte.

882
01:07:58,130 --> 01:07:59,730
Oh, attention  vos ttes.

883
01:08:00,330 --> 01:08:01,490
Bienvenue, bienvenue.

884
01:08:02,131 --> 01:08:03,890
Monsieur, le gnrateur de secours est en marche.

885
01:08:05,890 --> 01:08:08,051
Ici, le poste du sous-sol !

886
01:08:08,290 --> 01:08:10,251
Le gnrateur principal est mort.
Qu'est-ce qu'il se passe chez vous ?

887
01:08:11,410 --> 01:08:12,530
Vous arrivez  les contacter via talkie-walkie ?

888
01:08:12,610 --> 01:08:15,410
Aucun portables ne semblent allumer non plus.
Voulez-vous que j'aille voir ?

889
01:08:16,291 --> 01:08:17,450
- Bonne chance !
- Bonne chance !

890
01:08:25,370 --> 01:08:28,850
Fermez la porte et
suivez le protocole de scurit.

891
01:08:29,011 --> 01:08:31,410
La police sera l dans 10 minutes.

892
01:08:32,211 --> 01:08:34,491
Mais, je dois sortir.

893
01:08:34,690 --> 01:08:36,451
Personne ne sort.

894
01:09:15,531 --> 01:09:17,451
Faisons tourner la chance.

895
01:09:18,210 --> 01:09:20,130
- Apporte-moi plus de liquide.
- Oui, madame.

896
01:09:57,931 --> 01:09:59,931
Ne vous endormez pas
au premier lueur du jour.

897
01:10:00,131 --> 01:10:01,971
Repos dans 15 minutes.

898
01:10:02,931 --> 01:10:05,011
Yenicall, les coffres sont ouverts ?

899
01:10:05,611 --> 01:10:09,610
2 minutes 19, 18, 17...

900
01:10:09,890 --> 01:10:13,291
Etes-vous en rendez-vous galant ?
Dpchons-nous.

901
01:10:13,371 --> 01:10:14,410
Sale folle !

902
01:10:27,971 --> 01:10:29,171
C'est bon !

903
01:10:39,891 --> 01:10:43,051
Ne t'inquite pas, j'ai un bon sentiment !

904
01:10:46,650 --> 01:10:48,171
Malchance aujourd'hui.

905
01:10:52,251 --> 01:10:53,051
Chen !

906
01:10:55,331 --> 01:10:56,650
Un mouvement, et vous tes morts !

907
01:10:57,091 --> 01:10:58,811
- Reculez.
- Par l !

908
01:11:00,411 --> 01:11:02,371
Chen, que fais-tu ?

909
01:11:03,211 --> 01:11:05,491
- Sale voleur.
- Malchance pour toi.

910
01:11:05,811 --> 01:11:07,731
Ramasse le liquide, vite.

911
01:11:13,250 --> 01:11:16,331
Urgence en salle VIP

912
01:11:28,331 --> 01:11:29,651
Assieds-toi !

913
01:12:12,651 --> 01:12:13,891
Ouvert !

914
01:12:28,531 --> 01:12:29,571
Il n'est pas dans celui-l.

915
01:12:30,371 --> 01:12:31,531
Dans celui-l alors ?

916
01:12:36,611 --> 01:12:38,051
Rapport de la salle VIP.

917
01:12:38,051 --> 01:12:39,931
- La salle VIP ?
- Allez vrifier s'il vous plait.

918
01:12:48,331 --> 01:12:49,211
Pas de rponse.

919
01:12:50,011 --> 01:12:52,132
Allons voir la salle VIP.

920
01:12:57,251 --> 01:12:58,011
Qu'est-ce qu'il y a ?

921
01:12:58,251 --> 01:12:59,851
Salut les gars, dsol de vous dranger.

922
01:12:59,891 --> 01:13:02,012
Quelqu'un m'a dit de vous donner a.

923
01:13:03,251 --> 01:13:04,451
Qu'est-ce que c'est ?

924
01:13:04,811 --> 01:13:05,651
J'en sais rien.

925
01:13:19,731 --> 01:13:21,411
Ce n'est pas notre coute tlphonique ?

926
01:13:22,211 --> 01:13:23,571
Il savait pour nous !

927
01:13:33,291 --> 01:13:34,611
Quelque chose ne va pas ?

928
01:13:35,332 --> 01:13:37,171
Putain, il est o ?

929
01:13:54,611 --> 01:13:56,172
Le gnrateur principal est de retour.

930
01:13:56,452 --> 01:13:57,412
Monsieur, regardez-a !

931
01:13:57,851 --> 01:13:59,452
- Rendez-vous dans la salle VIP.
- Oui, monsieur !

932
01:14:25,772 --> 01:14:29,811
'Oublie le diamant.
J'irai voir Wei Hong seul.

933
01:14:29,811 --> 01:14:31,412
Ce fut un plaisir.'

934
01:14:31,972 --> 01:14:33,371
Qu'est-ce que a veut dire ?

935
01:14:33,531 --> 01:14:37,131
- Il s'est foutu de moi ?
- 'Ce fut un plaisir.' ?

936
01:14:38,692 --> 01:14:41,132
Chen, qu'est-ce que a veut dire ?

937
01:14:41,251 --> 01:14:44,332
Macao Park, qui es-tu ?

938
01:14:44,651 --> 01:14:46,652
- On doit partir.
- Et le diamant ?

939
01:14:46,772 --> 01:14:50,691
Cette fomme qu'on a rencontr 
Hong Kong travaille pour Macao Park.

940
01:14:52,451 --> 01:14:53,851
Zampano, descends-moi d'abord.

941
01:14:55,371 --> 01:14:56,772
- Qu'est-ce que je fais ?
- C'est un pige.

942
01:14:57,371 --> 01:14:58,331
Fuyez !

943
01:15:08,732 --> 01:15:11,531
- O est-ce que a va ?
- A l'ouest du casino.

944
01:15:11,771 --> 01:15:13,691
Deux sur le parking,
deux dans la partie ouest.

945
01:15:15,292 --> 01:15:20,011
On a reu un message de Julie,
Macao Park a pris le diamant.

946
01:15:20,532 --> 01:15:24,492
Scurisez les sorties du casino, et
donnez leur photo  la police.

947
01:15:26,051 --> 01:15:27,772
Bien, ouvrez les portes.

948
01:15:28,131 --> 01:15:30,092
- Viens avec moi, vieil homme.
- Oui, oui.

949
01:15:45,332 --> 01:15:46,292
H !

950
01:15:48,571 --> 01:15:50,451
Viens par ici.

951
01:15:56,931 --> 01:16:00,331
N'es-tu pas assign  la salle VIP ?

952
01:16:02,572 --> 01:16:04,092
As-tu vu ces gens ?

953
01:16:05,332 --> 01:16:06,692
Alors ?

954
01:16:13,172 --> 01:16:14,772
Qu'est-ce qu'il y a ?

955
01:16:19,172 --> 01:16:20,892
Croisez les les listes des employs
avec les photos reus.

956
01:16:29,411 --> 01:16:30,732
Quel est ton nom ?

957
01:16:31,372 --> 01:16:32,612
Ca pourrait tre elle ?

958
01:16:35,051 --> 01:16:36,691
Je suis...

959
01:16:40,651 --> 01:16:41,771
Sale folle !

960
01:16:42,132 --> 01:16:43,292
une sale folle...

961
01:16:45,892 --> 01:16:47,412
Ton nom est 'sale folle' ?

962
01:16:50,131 --> 01:16:53,092
Tu travailles ici ?

963
01:16:57,492 --> 01:16:58,332
H !

964
01:16:59,932 --> 01:17:01,612
Qui c'est ?

965
01:17:04,732 --> 01:17:08,052
Yennicall je t'aime !

966
01:17:08,412 --> 01:17:10,011
Attrapez-le !

967
01:17:40,772 --> 01:17:43,092
Un suspect attrap au rez-de-chauss.

968
01:17:48,132 --> 01:17:49,412
Sparons-nous.

969
01:17:50,252 --> 01:17:51,972
Fais attention.

970
01:18:02,532 --> 01:18:06,132
Excusez-moi, pardon.

971
01:18:07,772 --> 01:18:08,892
Faites votre travail.

972
01:18:09,092 --> 01:18:10,212
Montrez-moi votre carte d'identit.

973
01:18:11,772 --> 01:18:12,972
Que se passe-t-il ?

974
01:18:13,212 --> 01:18:14,132
D'o venez-vous ?

975
01:18:14,252 --> 01:18:15,412
Ne me laissez pas vous retenir.

976
01:18:27,252 --> 01:18:29,012
C'est bon, ils ne savent pas  quoi on ressemble.

977
01:18:29,212 --> 01:18:30,132
Oui.

978
01:18:31,092 --> 01:18:35,292
Lchez-moi !
Je ne suis pas l'homme que vous cherchez !

979
01:18:35,892 --> 01:18:38,012
Vous ne savez qui je suis ?

980
01:18:38,252 --> 01:18:41,372
- Vrifions  la station.
- D'accord, d'accord.

981
01:18:42,812 --> 01:18:46,693
Merde, ne nous regarde pas...

982
01:18:47,653 --> 01:18:48,772
ne regarde pas...

983
01:18:48,852 --> 01:18:50,253
Lchez-moi les mains !

984
01:18:51,652 --> 01:18:53,013
Tous les trois, arrtez-vous !

985
01:18:53,013 --> 01:18:55,092
Je t'ai dit de ne pas nous regarder !

986
01:18:57,012 --> 01:18:58,252
Ne bougez pas !

987
01:18:59,092 --> 01:19:00,052
Stop !

988
01:19:00,172 --> 01:19:03,452
Plus un geste ! Mains en l'air !

989
01:19:36,652 --> 01:19:39,893
Le suspect a ouvert le feu
dans le parking du secteur C !

990
01:19:41,572 --> 01:19:42,852
Je n'ai pas sa photo.

991
01:19:43,012 --> 01:19:45,892
Je ne la connais pas.

992
01:19:53,292 --> 01:19:54,492
Tu as peur ?

993
01:20:00,532 --> 01:20:01,573
Ca va aller.

994
01:20:13,532 --> 01:20:14,893
Bougez ! Bougez !

995
01:20:17,213 --> 01:20:18,652
Merde !

996
01:20:30,052 --> 01:20:30,852
Merde !

997
01:20:30,852 --> 01:20:35,733
Macao Park, je vais te tuer !

998
01:20:40,692 --> 01:20:42,333
- Donne-moi les cls !
- Donne-les lui !

999
01:20:42,973 --> 01:20:44,093
Donne-moi les cls !

1000
01:20:48,053 --> 01:20:49,973
Stop ! On va ouvrir le feu !

1001
01:20:50,492 --> 01:20:52,693
Le suspect a vol une voiture,
on le poursuit !

1002
01:20:52,693 --> 01:20:54,412
Arrtez le vhicule !

1003
01:21:27,453 --> 01:21:31,172
Baisse-toi, Chen ! Je vais bien !

1004
01:21:42,972 --> 01:21:45,813
Chen, tu es incroyable ! Je t'aime !

1005
01:21:45,813 --> 01:21:47,413
Je t'aime tellement !

1006
01:21:47,813 --> 01:21:50,453
S'il te plait, redis-le moi.

1007
01:21:51,373 --> 01:21:54,892
Je t'aime, tu es incroyable.

1008
01:22:05,813 --> 01:22:07,213
Je suis dsol.

1009
01:22:15,612 --> 01:22:19,573
Non, j'ai achet le mauvais cauchemar.

1010
01:22:46,693 --> 01:22:50,933
Deux suspects tus pendant leur fuite,
leur vhicule s'est encastr dans un mur.

1011
01:22:51,132 --> 01:22:56,853
Confirm sur la scne de l'accident.

1012
01:22:57,253 --> 01:23:03,573
On prsume que ce soit
les braqueurs de la salle VIP.

1013
01:23:03,853 --> 01:23:11,053
3 suspects transferrs, HPA 10 minutes.

1014
01:23:31,133 --> 01:23:33,253
Pourquoi suis-je si malchanceux ?

1015
01:23:33,453 --> 01:23:34,853
- Ca n'est pas logique !
- Calme-toi.

1016
01:23:35,093 --> 01:23:38,013
- Est-ce un crime d'tre dans un casino ?
- Tais-toi !

1017
01:23:38,373 --> 01:23:40,653
Arrtez la voiture !

1018
01:23:40,653 --> 01:23:42,013
Dis-leur de s'arrter tout de suite !
Tout de suite !

1019
01:23:42,013 --> 01:23:44,693
- Arrtez-vous, maintenant !
-  Bien, bien !

1020
01:23:57,733 --> 01:24:00,253
Popie, attrape le volant !

1021
01:26:17,694 --> 01:26:19,334
Viens  la jete 5
Popie

1022
01:26:30,534 --> 01:26:31,934
Comment as-tu pu me laisser l-bas !

1023
01:26:33,253 --> 01:26:36,253
Tu savais que Macao Park
allait nous trahir !

1024
01:26:41,414 --> 01:26:43,734
Je suis dsol, j'ai paniqu.

1025
01:26:44,014 --> 01:26:46,373
J'aurais d te sauver d'abord.
Les femmes d'abord.

1026
01:27:01,213 --> 01:27:03,494
Et les autres ? Chewingum ?

1027
01:27:03,653 --> 01:27:08,613
Elle avait promis de jouer
ma mre  mon mariage.

1028
01:27:10,334 --> 01:27:15,014
Allons choper ce connard  Hong Kong.

1029
01:27:17,653 --> 01:27:21,213
Placez des hommes au terminaux du Ferry de Macao,
de l'Aroport de Hong Kong et aux Terminal Central !

1030
01:27:21,294 --> 01:27:23,894
Suivez-le juste, ne l'arrtez pas.

1031
01:27:28,773 --> 01:27:31,014
- H, je suis l.
- Salut, Macao Park !

1032
01:27:35,534 --> 01:27:37,854
On est au Tsim Sha Tsui,
sur les traces de Macao Park.

1033
01:27:48,294 --> 01:27:49,934
Putain d'humidit de Hong Kong...

1034
01:28:20,414 --> 01:28:22,294
- J'y vais.
- Salut !

1035
01:28:23,493 --> 01:28:28,094
Wei Hong, le diamant est une vraie beaut.

1036
01:28:28,534 --> 01:28:29,414
Moi ?

1037
01:28:30,134 --> 01:28:32,574
Assez de plaisanterie,
parlons affaires.

1038
01:28:33,174 --> 01:28:34,414
10 millions .

1039
01:28:35,254 --> 01:28:37,134
Pas ici  Hong Kong.

1040
01:28:38,214 --> 01:28:41,934
Busan dans 3 jours !
Viens seul.

1041
01:28:46,094 --> 01:28:47,534
Vous avez du feu ?

1042
01:28:51,494 --> 01:28:52,454
Merci.

1043
01:29:16,614 --> 01:29:18,694
Comment on va trouver Macao Park ?

1044
01:29:19,214 --> 01:29:20,614
Un dicton dit,

1045
01:29:20,734 --> 01:29:24,854
'Chasse le vent et
empoigne  l'ombre'.

1046
01:29:25,974 --> 01:29:29,614
Avec quoi Madame est-elle venue ?

1047
01:29:29,734 --> 01:29:33,494
Rolls-Royce.
Faisons des recherches sur les locations.

1048
01:29:43,814 --> 01:29:46,094
Elle a d tre faite il y a une semaine.

1049
01:29:46,254 --> 01:29:50,534
Il y a 6 jours exactement,
par un client coren.

1050
01:29:50,894 --> 01:29:52,374
- Coren ?
- Oui.

1051
01:29:52,374 --> 01:29:54,094
Ca doit tre celle-l.

1052
01:29:54,534 --> 01:29:57,654
- Votre femme l'aime bien.

1053
01:29:57,734 --> 01:30:00,374
J'avais eu tellement de mal  la voler...

1054
01:30:03,134 --> 01:30:05,534
H, j'ai trouv une montre l.

1055
01:30:05,734 --> 01:30:08,334
Vous avez l'adresse du client ?

1056
01:30:08,334 --> 01:30:11,894
Je l'ai l,
elle ne se montre pas sur vos crans ?

1057
01:30:35,134 --> 01:30:36,014
Andrew ?

1058
01:30:36,655 --> 01:30:37,494
Andrew !

1059
01:30:46,255 --> 01:30:47,094
C'est une vtrinaire ?

1060
01:30:52,494 --> 01:30:55,014
Bonjour. C'est le Grand Htel de Busan.

1061
01:30:56,374 --> 01:31:00,254
All ? C'est le Grand...

1062
01:31:04,574 --> 01:31:05,894
Qui est-ce ?

1063
01:31:05,974 --> 01:31:07,934
Le policier qui traquait Tiffany.

1064
01:31:08,214 --> 01:31:10,014
Macao Park serait-il le prochain ?

1065
01:31:10,174 --> 01:31:12,134
- Wei Hong va aller  Busan?
- C'est sr.

1066
01:31:12,414 --> 01:31:16,054
- A quoi pense Macao Park ?
- On va bientt le savoir.

1067
01:31:16,295 --> 01:31:19,175
J'ai un ami dtective en Core.

1068
01:31:28,854 --> 01:31:30,415
Bonjour dtective, comment allez-vous ?

1069
01:31:30,415 --> 01:31:33,295
Bien, bien, a faisait longtemps !

1070
01:31:46,855 --> 01:31:47,854
Cameron ?

1071
01:31:52,095 --> 01:31:53,055
T'es qui putain ?

1072
01:31:53,534 --> 01:31:57,975
Autrefois une actrice pleine d'espoir,
maintenant j'arnaque pour survivre.

1073
01:31:58,775 --> 01:32:00,695
Mais je vies et meurs en toute dignit.

1074
01:32:01,374 --> 01:32:02,694
O est-il ?

1075
01:32:02,974 --> 01:32:06,094
Yenicall, une condamnation pour adultre.

1076
01:32:06,254 --> 01:32:07,175
Adultre ?

1077
01:32:09,134 --> 01:32:11,415
C'tait pas de l'adultre,
c'tait de l'amour.

1078
01:32:11,854 --> 01:32:13,615
Ferme ta gueule,

1079
01:32:13,774 --> 01:32:16,654
je t'ai demand ma biographie ?

1080
01:32:16,934 --> 01:32:17,894
O est ce connard ?

1081
01:32:17,934 --> 01:32:21,535
Je vous l'ai dit,
je vies et meurs en toute dignit.

1082
01:32:21,575 --> 01:32:23,574
Quel est le nom de ton chien ?

1083
01:32:24,295 --> 01:32:25,214
Cameron.

1084
01:32:28,295 --> 01:32:30,974
Cameron ?

1085
01:32:31,855 --> 01:32:33,335
Non, s'il vous plait, non !

1086
01:32:33,375 --> 01:32:35,815
- Cameron ?
- S'il vous plait !

1087
01:32:36,174 --> 01:32:37,575
Laissez-le.

1088
01:32:38,254 --> 01:32:39,974
Tu l'aimes beaucoup ?

1089
01:32:40,335 --> 01:32:42,415
Tranche-lui la gorge.

1090
01:32:42,575 --> 01:32:44,175
Alors, o est-il ?

1091
01:32:56,174 --> 01:32:57,574
Le pigeon entre.

1092
01:32:58,094 --> 01:32:59,494
O tait-il ?

1093
01:32:59,614 --> 01:33:01,414
Il a amen des quipements d'escalade.

1094
01:33:09,334 --> 01:33:10,495
Le pigeon monte  l'tage.

1095
01:33:11,175 --> 01:33:13,734
Ca va tre une longue journe.

1096
01:33:14,455 --> 01:33:18,335
- O est mon caf putain ?
- Monsieur, il arrive.

1097
01:33:23,614 --> 01:33:25,414
C'est ce btiment, #1503.

1098
01:33:31,414 --> 01:33:32,094
Ralentis !

1099
01:33:32,654 --> 01:33:33,935
Y a des flics partout !

1100
01:33:34,135 --> 01:33:36,494
- Des flics ?
- Mais pourquoi ils sont l ?

1101
01:33:41,095 --> 01:33:43,374
Moi ? Le faire seul ?

1102
01:33:43,455 --> 01:33:45,014
Eteins juste le bouteau 'run'.

1103
01:33:47,655 --> 01:33:48,935
Le bouton 'run'...

1104
01:33:51,255 --> 01:33:52,615
Mais qu'est-ce que c'est que a ?

1105
01:33:52,974 --> 01:33:54,775
On dirait qu'ils enlvent notre voiture...

1106
01:33:56,575 --> 01:33:57,575
Attendez ! Attendez !

1107
01:33:59,575 --> 01:34:00,335
Que se passe-t-il ?

1108
01:34:00,815 --> 01:34:02,694
Violation de parking.

1109
01:34:02,775 --> 01:34:04,095
On a reu une plainte.

1110
01:34:19,775 --> 01:34:22,375
Okay, c'est fait. Je suis dedans.

1111
01:34:36,695 --> 01:34:38,855
Pas d'erreurs, on coute tous.

1112
01:34:38,975 --> 01:34:42,175
H, tu vois la rage dans mes yeux ?

1113
01:34:42,255 --> 01:34:47,095
Une seule erreur et
Cameron part au ciel.

1114
01:34:49,175 --> 01:34:50,335
Ferme ta gueule !

1115
01:34:50,615 --> 01:34:51,654
Attendez,

1116
01:34:51,775 --> 01:34:55,095
s'il ne dlivre pas le diamant,
Wei Hong le tuera.

1117
01:34:55,895 --> 01:34:56,975
Encore mieux.

1118
01:35:01,934 --> 01:35:03,735
Ils seront l dans une demi-heure.

1119
01:35:08,855 --> 01:35:09,855
Non, je viens  toi.

1120
01:35:17,655 --> 01:35:21,255
- On a appell la compagnie d'ascenceur.
- Rparez-a !

1121
01:35:21,815 --> 01:35:23,295
Le pigeon s'en va.

1122
01:35:27,575 --> 01:35:29,615
Julie ! Macao Park bouge.

1123
01:35:29,775 --> 01:35:30,655
Je le vois.

1124
01:35:30,775 --> 01:35:33,415
Prenez ce ct, on va le suivre.

1125
01:35:33,615 --> 01:35:34,455
Allez lentement.

1126
01:35:50,735 --> 01:35:52,295
Ca va prendre combien de temps ?

1127
01:35:52,575 --> 01:35:53,935
On va le rparer dans un instant.

1128
01:35:54,015 --> 01:35:57,215
- Ne prenez pas toute la journe !
- On fait a depuis 100 ans.

1129
01:36:38,735 --> 01:36:40,975
C'est bien l'odeur de Macao Park.

1130
01:36:45,575 --> 01:36:47,015
Est-il au rgime ?

1131
01:36:47,975 --> 01:36:49,775
Que fais-tu ?

1132
01:36:50,375 --> 01:36:52,095
Il ne le cachera pas  la vue de tous.

1133
01:36:53,615 --> 01:36:54,655
Busan est super.

1134
01:36:54,975 --> 01:36:57,615
Ca doit tre cette chambre.
Au 15me tage.

1135
01:36:57,696 --> 01:36:59,056
Oh, deux chambres s'il vous plait.

1136
01:37:10,415 --> 01:37:12,655
Ca fait combien de fois
que cette voiture passe ici ?

1137
01:37:12,855 --> 01:37:14,575
A peu prs 3 fois.

1138
01:37:54,576 --> 01:37:55,775
Macao Park entre.

1139
01:38:03,295 --> 01:38:06,575
H miss, assure-toi de demander
o est le diamant.

1140
01:38:11,015 --> 01:38:12,696
- Ticket ?
- Tiens.

1141
01:38:13,055 --> 01:38:15,976
- Le ferry part dans 2 heures.
- Merci.

1142
01:38:16,615 --> 01:38:17,896
C'est fini alors ?

1143
01:38:18,775 --> 01:38:19,775
Retiens-le 5 minutes.

1144
01:38:20,175 --> 01:38:22,296
Dommage que a se finisse.
C'tait drle.

1145
01:38:22,296 --> 01:38:24,455
Je m'amuse toujours avec les femmes.

1146
01:38:24,455 --> 01:38:25,336
Vraiment ?

1147
01:38:27,815 --> 01:38:29,615
Tu t'es amuse avec cette femme aussi ?

1148
01:38:33,016 --> 01:38:35,616
Pourquoi l'as-tu sauv  Macao ?

1149
01:38:35,775 --> 01:38:38,496
Avec ce dguisement de vieil homme.

1150
01:38:39,535 --> 01:38:41,175
Elle tait si importante ?

1151
01:38:44,975 --> 01:38:46,655
Ne fais pas confiance aux
femmes si facilement.

1152
01:38:46,775 --> 01:38:50,455
Elle t'a trahi avec Popie.
Elle t'a bless  la jambe.

1153
01:38:50,856 --> 01:38:53,615
C'est vrai, je me suis bousill
la jambe en tombant.

1154
01:38:55,015 --> 01:38:57,215
L'alarme s'est teinte et
j'ai gliss dans les gouts.

1155
01:38:58,015 --> 01:38:59,535
Et j'ai juste ramp...

1156
01:39:00,215 --> 01:39:02,255
- Pendant 15 jours ?
- Ouais.

1157
01:39:02,415 --> 01:39:04,416
Quand je suis rentr, il faisait nuit...

1158
01:39:06,255 --> 01:39:07,895
Ils taient ensemble.

1159
01:39:11,496 --> 01:39:14,696
Ouais, ils ont coup le cble ensemble ?

1160
01:39:14,696 --> 01:39:19,736
Non. Elle me dteste
vraiment, mme encore.

1161
01:39:19,815 --> 01:39:22,975
Elle m'a demand pourquoi je me suis enfui
avec l'or il y a 4 ans.

1162
01:39:46,496 --> 01:39:48,296
Donc elle est innocente ?

1163
01:39:48,416 --> 01:39:50,176
Le cble, c'tait son boulot.

1164
01:39:51,136 --> 01:39:53,456
Lui, qui tait secrtement amoureux d'elle,

1165
01:39:54,655 --> 01:39:56,896
n'tait qu'un petit voleur de merde sans moi.

1166
01:40:00,936 --> 01:40:03,616
Mon histoire est-elle trop triste ?

1167
01:40:03,855 --> 01:40:05,016
Un peu.

1168
01:40:05,336 --> 01:40:07,936
- Quand vas-tu vendre le diamant ?
- Bientt.

1169
01:40:08,655 --> 01:40:10,015
Il est o l ?

1170
01:40:11,056 --> 01:40:11,976
Chez toi ?

1171
01:40:37,455 --> 01:40:38,256
Popie !

1172
01:40:39,336 --> 01:40:42,536
Tu l'as coup ?
Le cble de Macao Park ?

1173
01:40:45,856 --> 01:40:48,216
De quoi tu parles?

1174
01:40:48,536 --> 01:40:50,016
Sale con.

1175
01:40:51,575 --> 01:40:52,856
Rponds-moi immdiatement.

1176
01:40:56,896 --> 01:41:03,136
Arrte de dconner et
trouve le diamant, connasse.

1177
01:41:13,096 --> 01:41:15,176
Trouve-le seul,
si tu peux.

1178
01:41:21,536 --> 01:41:23,536
Un autre club de rencontre.

1179
01:41:23,896 --> 01:41:25,696
Ouah, tu as pleur ?

1180
01:41:26,576 --> 01:41:29,176
Arrtons.
J'en ai marre de cette farce.

1181
01:41:29,296 --> 01:41:31,736
- Le diamant est l-dedans ?
- C'est vide.

1182
01:41:32,456 --> 01:41:34,496
Me touche pas avec tes sales pattes.

1183
01:41:35,016 --> 01:41:39,096
Comme le sais-tu ?
Lesquels de nos mains sont les plus sales ?

1184
01:41:40,736 --> 01:41:44,136
Je t'ai vu, recevoir a  Macao.

1185
01:41:44,496 --> 01:41:45,776
Ouvre cette porte.

1186
01:41:47,776 --> 01:41:50,896
Ouvre-la. Si tu peux.

1187
01:41:57,216 --> 01:42:01,056
On dirait que tout le monde est l.
Etes-vous chez moi ?

1188
01:42:01,936 --> 01:42:03,856
Pourquoi tes-vous tous si silencieux ?

1189
01:42:04,896 --> 01:42:06,056
Trouver le diamant ?

1190
01:42:06,296 --> 01:42:07,096
Non.

1191
01:42:07,096 --> 01:42:10,536
Pepsee, tu n'as probablement pas essay.

1192
01:42:10,656 --> 01:42:11,816
Toutes ces annes...

1193
01:42:13,816 --> 01:42:15,176
Dsol de t'avoir dtest.

1194
01:42:15,336 --> 01:42:18,856
Merci de m'avoir sauv  Macao.

1195
01:42:19,136 --> 01:42:21,816
- On devrait se voir...
- Se voir pour quoi ?

1196
01:42:21,976 --> 01:42:24,696
Vous sortez ensemble, hein ?
Tout sentimal ?

1197
01:42:24,696 --> 01:42:29,656
Mon ct superbe va te donner
5 minutes pour sortir.

1198
01:42:29,656 --> 01:42:31,216
Des hommes effrayants arrivent.

1199
01:42:31,417 --> 01:42:33,856
Quand es-tu devenu si misricordieux ?

1200
01:42:33,936 --> 01:42:37,336
Ne le savais-tu pas ?
La piti vient du porte-monnaie.

1201
01:42:37,456 --> 01:42:40,816
Le porte-monnaie est  moi.
Yenicall ! T'es dj dedans ?

1202
01:42:40,816 --> 01:42:43,617
Pourquoi me demandes-tu de sortir ?

1203
01:42:43,617 --> 01:42:46,976
H, Macao Park.
Je vais dans ta chambre, #1505.

1204
01:42:46,976 --> 01:42:50,376
T'entends ? On va avoir le diamant.

1205
01:42:50,856 --> 01:42:53,536
Pourquoi es-tu si calme ? Hein ?

1206
01:42:53,816 --> 01:42:57,576
T'es prt pour l'enfer, trou du cul.

1207
01:42:57,737 --> 01:42:59,976
Personne n'ira au paradis de toute faon.

1208
01:43:06,016 --> 01:43:08,936
- Macao Park.
- O est Wei Hong ?

1209
01:43:10,456 --> 01:43:12,336
- Le diamant ?
- L'argent ?

1210
01:43:23,537 --> 01:43:24,057
Allez !

1211
01:43:27,856 --> 01:43:29,936
Ils ont pass un contrat.
Arrtez la femme au caf.

1212
01:43:30,136 --> 01:43:30,816
On bouge.

1213
01:43:34,016 --> 01:43:36,376
Vite ! Tout le monde s'en va.

1214
01:43:40,896 --> 01:43:43,856
D'accord, je suis Macao Park.

1215
01:43:44,377 --> 01:43:46,456
Absorbons un peu de nicotine d'abord.

1216
01:43:46,577 --> 01:43:49,136
Yenicall, t'es dedans ?
Tu as trouv le diamant ?

1217
01:43:49,697 --> 01:43:52,376
Tais-toi, je me concentre.

1218
01:44:12,617 --> 01:44:15,136
Attendez, ils portent tous
des armes automatiques.

1219
01:44:15,777 --> 01:44:17,496
Ne t'inquite pas, le raid arrive.

1220
01:44:21,137 --> 01:44:22,536
C'est encore cette voiture.

1221
01:44:38,736 --> 01:44:39,456
Bouge !

1222
01:44:43,617 --> 01:44:44,896
Attention, vieil homme.

1223
01:44:46,337 --> 01:44:48,496
- Tu as un ferry  prendre.
- Si je peux.

1224
01:45:45,617 --> 01:45:47,337
Mais o...

1225
01:45:55,377 --> 01:45:57,137
Oh... mon dieu...

1226
01:46:14,977 --> 01:46:20,216
Tu n'as pas froid aux yeux,
pour nous faire venir  Busan.

1227
01:46:21,137 --> 01:46:25,097
Voler  un voleur.
Quel mal y a-t-il  a ?

1228
01:46:25,337 --> 01:46:30,697
Si tu supplies, on peut te librer avec
un peu d'argent de poche.

1229
01:46:32,817 --> 01:46:36,377
Mais je suis ici pour 10 millions .

1230
01:46:39,577 --> 01:46:40,537
H, h.

1231
01:46:41,297 --> 01:46:43,377
Affaires d'abord.

1232
01:46:44,216 --> 01:46:46,457
- O est-il ?
- Ici.

1233
01:46:47,337 --> 01:46:49,817
Evaluation au #1503.

1234
01:46:50,057 --> 01:46:50,857
Amne-le.

1235
01:46:56,257 --> 01:46:57,057
Equipe alpha, on y va !

1236
01:46:57,177 --> 01:46:59,257
Protgez les propritaires
et cherchez bien.

1237
01:46:59,337 --> 01:47:00,337
On envoie le raid !

1238
01:47:00,897 --> 01:47:03,817
Alpha prend l'entre,
Bravo couvre l'arrire.

1239
01:47:03,897 --> 01:47:04,937
En silence.

1240
01:47:16,977 --> 01:47:19,257
Yenicall, c'est chaotique dehors.

1241
01:47:20,457 --> 01:47:22,897
- Le diamant ?
- Je l'ai.

1242
01:47:22,937 --> 01:47:24,937
Descends, vite !

1243
01:47:27,377 --> 01:47:29,577
Pourquoi ici ?

1244
01:47:31,497 --> 01:47:33,377
Tu ne te souviens pas de cette pice ?

1245
01:47:34,377 --> 01:47:35,417
Il y a longtemps,

1246
01:47:37,337 --> 01:47:38,337
tu t'es assis ici.

1247
01:47:41,017 --> 01:47:41,977
Pas vrai ?

1248
01:47:44,337 --> 01:47:45,097
Wei Hong !

1249
01:47:50,497 --> 01:47:51,537
Whisky ?

1250
01:47:52,897 --> 01:47:54,897
On a le temps pour un whisky ?

1251
01:47:57,297 --> 01:47:58,857
J'tais assis ici ?

1252
01:47:59,457 --> 01:48:00,577
Qui es-tu ?

1253
01:48:01,817 --> 01:48:05,497
Il y avait deux voleurs ici.

1254
01:48:09,057 --> 01:48:10,337
Non, trois.

1255
01:48:12,057 --> 01:48:15,657
Si vous ne vous soumettez
avant qu'elle ne s'teigne,

1256
01:48:15,657 --> 01:48:17,017
vous mourrez un  un.

1257
01:48:17,017 --> 01:48:20,017
On ne le vendra pas  ce prix !
On veut 400 000 .

1258
01:48:57,378 --> 01:49:02,337
C'tait ton pre ? Si tu as bonne mmoire,
tu ne tiendras pas longtemps.

1259
01:49:02,458 --> 01:49:06,537
Ceux qui me volent...

1260
01:49:06,698 --> 01:49:07,697
sont tous morts.

1261
01:49:10,897 --> 01:49:11,897
C'est bon,

1262
01:49:12,897 --> 01:49:15,097
vous serez capturs ici de toute faon.

1263
01:49:16,737 --> 01:49:19,537
C'est un faux !

1264
01:49:39,058 --> 01:49:40,337
Il est descendu.

1265
01:49:42,898 --> 01:49:43,817
Attendez.

1266
01:50:25,938 --> 01:50:27,338
Envoyez le sniper ! Vite !

1267
01:50:28,578 --> 01:50:30,257
Ne tirez pas !

1268
01:50:49,298 --> 01:50:50,857
- Grenade !
- Reculez !

1269
01:50:58,377 --> 01:50:59,617
H, Yenicall, a va ?

1270
01:50:59,698 --> 01:51:01,577
Un guerre vient d'tre dclare ?

1271
01:51:02,738 --> 01:51:03,538
Allez-vous en !

1272
01:51:11,618 --> 01:51:12,498
Hommes  terre !

1273
01:51:13,178 --> 01:51:14,977
- Protgez les propritaires !
- Equipe Charlie, par ici !

1274
01:51:17,337 --> 01:51:18,338
Montons par l !

1275
01:51:18,817 --> 01:51:20,538
Julie, couvre la sortie.

1276
01:52:34,178 --> 01:52:35,578
Yenicall ?

1277
01:52:35,578 --> 01:52:37,778
Quoi ? Arrte de me harceler !

1278
01:52:37,778 --> 01:52:39,538
Je me demandais juste o tu tais.

1279
01:52:39,538 --> 01:52:41,898
Je pense tre proche de l'ascenseur.

1280
01:52:42,018 --> 01:52:44,338
Ah, alors lance-le.

1281
01:52:44,738 --> 01:52:46,618
Ne puis-je pas te le donner en personne ?

1282
01:52:46,978 --> 01:52:48,458
Tu me fais pas confiance ?

1283
01:52:48,538 --> 01:52:51,738
Bien sr que si,
mais j'ai entendu des choses...

1284
01:52:52,618 --> 01:52:55,377
Il y a des flics partout !

1285
01:52:55,578 --> 01:52:58,058
On doit se faire confiance dans un moment pareil.

1286
01:52:58,298 --> 01:53:00,618
Je suis sur le toit de l'ascenseur au 3me tage.

1287
01:53:00,738 --> 01:53:02,097
Allez, dpchons-nous.

1288
01:53:02,498 --> 01:53:03,658
Je t'adore !

1289
01:53:05,178 --> 01:53:05,778
Okay.

1290
01:55:37,138 --> 01:55:38,138
Il est tomb au 7me tage.

1291
01:56:16,378 --> 01:56:18,578
Bravo, un suspect
apprhend au 7me tage.

1292
01:56:28,899 --> 01:56:30,259
Les coups de pistolets
se font plus proche maintenant.

1293
01:56:31,339 --> 01:56:32,459
Yenicall, t'es l ?

1294
01:56:32,778 --> 01:56:33,778
Oui !

1295
01:56:33,898 --> 01:56:35,459
Tu me vois ?

1296
01:56:35,658 --> 01:56:36,419
Je te vois.

1297
01:56:36,538 --> 01:56:37,979
Alors lance-le moi.

1298
01:56:50,658 --> 01:56:53,339
Je te lance ma vie.

1299
01:56:53,538 --> 01:56:54,579
Trs bien, maintenant !

1300
01:56:57,539 --> 01:56:58,738
Attends-moi en bas.

1301
01:57:37,899 --> 01:57:39,858
Je te l'ai dit, c'est ton enfer.

1302
01:57:41,098 --> 01:57:44,499
Un petit voleur de merde sans toi ?

1303
01:57:45,979 --> 01:57:47,219
Pourquoi as-tu fait a ?

1304
01:57:47,698 --> 01:57:48,778
Fais quoi ?

1305
01:57:50,539 --> 01:57:51,979
Pourquoi as-tu coup le cble ?

1306
01:57:53,298 --> 01:57:55,139
Les voleurs ne peuvent pas le faire ?

1307
01:57:55,259 --> 01:57:58,539
Mais tu as pris l'or !
Les 68 kg !

1308
01:58:11,299 --> 01:58:14,779
Ami ! Mon vieil ami !

1309
01:58:17,339 --> 01:58:18,699
Va faire soigner tes blessures.

1310
01:58:24,419 --> 01:58:25,699
Tu es foutu.

1311
01:58:26,459 --> 01:58:29,739
Ces chinois te trouveront.

1312
01:58:30,819 --> 01:58:31,499
Je sais.

1313
01:58:33,218 --> 01:58:34,139
Ca va tre l'enfer.

1314
01:58:35,619 --> 01:58:36,859
Et la solitude.

1315
01:58:48,339 --> 01:58:50,659
Sortez calmement du btiment !

1316
01:58:52,699 --> 01:58:53,659
Stop.

1317
01:59:04,859 --> 01:59:09,099
Quel con, il savait mme pas
qu'il tait  ct de lui.

1318
01:59:32,499 --> 01:59:33,659
- Wei Hong ?
- D'accord.

1319
01:59:51,259 --> 01:59:52,939
Macao Park s'enfuit !

1320
01:59:53,539 --> 01:59:54,579
H.

1321
01:59:55,099 --> 01:59:56,179
Attrapez-le !

1322
01:59:56,499 --> 01:59:59,699
Il a reu un ticket de ferry.
Allez  la jete.

1323
02:00:00,219 --> 02:00:01,779
O est la jete ?

1324
02:00:12,539 --> 02:00:14,019
Wei Hong ! Mains en l'air !

1325
02:00:14,779 --> 02:00:18,219
Vous venez de Hong Kong ?
Vous avez reu l'ordre de ne pas m'arrter.

1326
02:00:18,379 --> 02:00:20,299
Tu penses que je vais accepter ton argent ?!

1327
02:00:20,379 --> 02:00:23,779
Je n'ai pas que des hommes  Hong Kong.

1328
02:00:29,899 --> 02:00:31,259
O est Macao Park ?

1329
02:00:31,539 --> 02:00:33,620
Jete de Busan, je veux dire,
'Busan Pier'.

1330
02:00:34,580 --> 02:00:35,540
Merci.

1331
02:00:39,419 --> 02:00:39,899
Popie, Popie ! Rponds-moi !

1332
02:00:44,099 --> 02:00:45,179
Andrew, tu vois Popie ?

1333
02:00:45,299 --> 02:00:46,380
- Hein ?
- Attrape-le !

1334
02:00:46,660 --> 02:00:48,059
Qu'est-ce que tu dis ?

1335
02:00:48,379 --> 02:00:49,260
Excusez-moi.

1336
02:00:53,179 --> 02:00:54,180
H, Popie !

1337
02:01:04,859 --> 02:01:06,979
Popie, tu as le diamant ?!

1338
02:01:11,099 --> 02:01:12,259
Ne me suis pas !

1339
02:01:13,139 --> 02:01:15,659
- Yo Popie, viens l !
- Va t-en !

1340
02:01:20,219 --> 02:01:21,060
Bougez !

1341
02:01:21,220 --> 02:01:22,379
T'es mort !

1342
02:01:42,620 --> 02:01:44,699
Discutons, trou du cul !

1343
02:01:44,940 --> 02:01:45,780
Putain de merde !

1344
02:01:49,539 --> 02:01:50,499
Dgage !

1345
02:02:03,659 --> 02:02:06,979
- Ca va ?!
- Il va bien. Merci.

1346
02:02:16,340 --> 02:02:18,499
H toi ! Stop !
Stop ! Stop !

1347
02:02:30,259 --> 02:02:32,979
C'est bizarre, pourquoi
ce diamant est-il si fragile ?

1348
02:02:34,980 --> 02:02:40,060
H, Yenicall. Je pense
qu'on a pris le mauvais diamant.

1349
02:02:42,940 --> 02:02:47,300
Yenicall, espce de salope !

1350
02:03:02,499 --> 02:03:04,500
Combien te paye-t-il pour la rplique ?

1351
02:03:04,580 --> 02:03:05,779
15 000 . Pourquoi ?

1352
02:03:05,899 --> 02:03:07,819
Envoies-en moi une aussi.
Je te paierai 40 000 .

1353
02:03:07,979 --> 02:03:09,059
Ne le dis pas  Popie.

1354
02:03:09,300 --> 02:03:10,740
Que faites-vous l ?

1355
02:03:10,820 --> 02:03:12,020
Ce qu'on fait toujours.

1356
02:03:16,700 --> 02:03:17,900
Voil.

1357
02:03:22,460 --> 02:03:23,940
Merci.

1358
02:03:38,660 --> 02:03:40,339
Bravo, continuez de chercher.

1359
02:03:50,899 --> 02:03:54,300
J'tais  la douche
et j'ai entendu des coups de feu !

1360
02:03:54,620 --> 02:03:55,740
Que se passe-t-il ?

1361
02:03:55,900 --> 02:03:57,500
C'est fini maintenant.

1362
02:03:57,580 --> 02:03:59,860
- Je peux descendre ?
- Oui.

1363
02:04:00,100 --> 02:04:02,100
- C'est sr ?
- Je vais vous escorter.

1364
02:04:02,100 --> 02:04:03,180
Merci.

1365
02:04:07,140 --> 02:04:08,100
Merci.

1366
02:04:10,379 --> 02:04:11,700
Je ne sais pas si a vous ira.

1367
02:04:12,060 --> 02:04:14,180
C'est juste pour couvrir mes pieds. Merci.

1368
02:04:14,260 --> 02:04:15,180
Prenez soin de vous alors.

1369
02:04:24,540 --> 02:04:26,780
Zampano aurait d voir a.

1370
02:04:27,620 --> 02:04:30,420
Chewingum aurait t si fire de moi.

1371
02:04:38,460 --> 02:04:40,500
Pourquoi suis-je si triste...

1372
02:04:42,540 --> 02:04:47,060
Non, non.
L'Happy ending est  moi !

1373
02:06:39,860 --> 02:06:40,860
Ne bouge pas.

1374
02:06:46,180 --> 02:06:50,620
Je pensais... qu'on tait amies.

1375
02:06:52,020 --> 02:06:55,220
Les voleurs et les flics
sont toujours partenaires.

1376
02:07:01,980 --> 02:07:02,980
Wei Hong !

1377
02:07:17,660 --> 02:07:18,941
Wei Hong ! Stop !

1378
02:07:38,141 --> 02:07:39,101
Inspecteur !

1379
02:07:42,261 --> 02:07:43,461
J'ai Wei Hong !

1380
02:07:43,700 --> 02:07:46,140
Inspecteur ! Je l'ai !

1381
02:07:47,420 --> 02:07:51,141
Monsieur, pourquoi ne
rpondez-vous pas ?

1382
02:09:07,541 --> 02:09:08,901
- Ouah !
- Quoi de neuf ?

1383
02:09:08,980 --> 02:09:11,541
Les flics n'ont pas trouv cette rserve.

1384
02:09:11,621 --> 02:09:14,340
Pauvre Popie, il a pris 4 ans.

1385
02:09:14,340 --> 02:09:15,941
O est Yenicall ?

1386
02:09:16,061 --> 02:09:20,981
Elle est  Hong Kong pour le vendre,
mais qui l'achterait  ce prix l ?

1387
02:09:21,101 --> 02:09:23,341
Elle va finir par revenir
en rampant vers moi.

1388
02:09:24,701 --> 02:09:26,660
Quoi ? Tu vas  Hong Kong ?

1389
02:09:28,381 --> 02:09:30,701
J'ai plus rien  y faire.

1390
02:09:34,821 --> 02:09:37,021
Quel vin souhaitez-vous ?

1391
02:09:37,341 --> 02:09:39,381
Donnez-moi un verre de vin rouge.

1392
02:09:39,580 --> 02:09:43,501
Cette ligne a le meilleur vin blanc.

1393
02:09:43,701 --> 02:09:46,540
- Pas a, amenez-nous du Meursault.
- Oui, monsieur.

1394
02:09:55,340 --> 02:09:57,181
Oh, c'est moi.

1395
02:10:01,621 --> 02:10:04,341
Allez-vous voir votre petit-ami 
Hong Kong ?

1396
02:10:04,341 --> 02:10:05,821
Non, une collgue.

1397
02:10:06,621 --> 02:10:07,581
Une femme.

1398
02:10:09,301 --> 02:10:10,941
La cuisine de Hong Kong
est merveilleuse.

1399
02:10:11,261 --> 02:10:14,380
Que pensez-vous d'un dner
pour fter cet heureux hasard ?

1400
02:10:14,501 --> 02:10:17,381
S'il vous plait ne refusez pas,
a serait impoli.

1401
02:10:17,661 --> 02:10:19,381
Ma mre me dit toujours,

1402
02:10:19,941 --> 02:10:21,581
'Fais attention aux femmes'.

1403
02:10:21,861 --> 02:10:24,741
Mais dois-je faire attention
mme  l'tranger ?

1404
02:10:24,941 --> 02:10:26,221
Ce n'est qu'un dner.

1405
02:10:27,261 --> 02:10:29,821
Oui ou non ?

1406
02:10:32,981 --> 02:10:34,301
Vous l'avez rendu...

1407
02:10:35,981 --> 02:10:39,220
impossible  refuser.

1408
02:10:57,141 --> 02:10:58,541
Un message pour vous.

1409
02:10:59,741 --> 02:11:01,661
Besoin de la liste des acheteurs ?

1410
02:11:08,861 --> 02:11:11,741
Putain de merde,
comment m'a-t-il trouv ?!

1411
02:11:13,181 --> 02:11:14,781
Eonni !

1412
02:11:15,701 --> 02:11:20,101
Si heureuse de te voir !
Regarde-moi trembler !

1413
02:11:21,541 --> 02:11:23,901
- Tu es vraiment l !
- Et le diamant ?

1414
02:11:24,261 --> 02:11:27,101
Dans ma chambre,
je te donnerai 30% pour cette liste.

1415
02:11:27,181 --> 02:11:29,781
Et tu payes ma note d'un mois d'htel.

1416
02:11:30,181 --> 02:11:34,101
J'ai donc amen quelqu'un pour la payer.

1417
02:11:34,261 --> 02:11:36,661
Ca... n'a pas l'air juste...

1418
02:11:41,421 --> 02:11:42,661
Oh mon dieu...

1419
02:12:09,461 --> 02:12:12,742
J'ai pas fait une affaire,
le prix de l'or a mont.

1420
02:12:12,861 --> 02:12:13,621
Macao Park ?

1421
02:12:15,741 --> 02:12:17,901
As-tu vraiment pri

1422
02:12:19,301 --> 02:12:21,341
pour qu'on ne se revoit plus jamais ?

1423
02:12:22,741 --> 02:12:26,301
Ne peut-on pas parler en face  face ?
On peut recommencer du dbut.

1424
02:12:27,461 --> 02:12:28,901
Et c'est ce qu'on va faire.

1425
02:12:30,141 --> 02:12:33,101
Et il y a trop d'yeux autours de toi.

1426
02:12:34,941 --> 02:12:35,941
Un instant.

1427
02:12:36,661 --> 02:12:37,501
Voici la cl, monsieur.

1428
02:12:37,621 --> 02:12:38,501
Merci.

1429
02:12:39,141 --> 02:12:40,701
Tu es  Hong Kong ?

1430
02:12:40,781 --> 02:12:42,941
Le temps est vraiment bon ici.

1431
02:12:43,261 --> 02:12:46,101
Je te rappelle,
il me reste une chose  voler.

1432
02:13:06,701 --> 02:13:08,901
Ta collgue est toujours sous l'eau ?

1433
02:13:09,102 --> 02:13:10,461
Elle mrite de se noyer.

1434
02:13:14,701 --> 02:13:16,541
Elle a une grosse note  payer.

1435
02:13:16,701 --> 02:13:19,822
Je viens de m'arrter au comptoir.

1436
02:13:20,261 --> 02:13:22,021
Tu as pay sa note ?

1437
02:13:22,181 --> 02:13:25,661
Non, quelqu'un l'a dj fait, et est
mont pour aller chercher ses bagages.

La page c'est chargé en 0.061 secondes // PHP