Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Liberal-Arts-2012-LIMITED-720p-BluRay-x264-SPARKS.srt adapté à la release Liberal.Arts.2012.LIMITED.720p.BluRay.x264-SPARKS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Vendredi 30 Octobre 2020 l'host ec2-3-230-1-126.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:05,000 --> 00:00:22,000
Liberal Arts: sous-titres français par Steven
contact : toutschuss@gmail.com

2
00:00:24,733 --> 00:00:28,061
Celui qui multiplie ses connaissances

3
00:00:28,111 --> 00:00:30,772
Celui qui multiplie ses connaissances
multiplie sa douleur.

4
00:00:30,822 --> 00:00:34,150
Celui qui multiplie ses connaissances
multiplie sa douleur.
Ecclésiaste 1:18

5
00:00:34,772 --> 00:00:36,603
- Vous savez, passer de l'école secondaire au collège

6
00:00:36,650 --> 00:00:37,487
est un grand changement,

7
00:00:37,500 --> 00:00:39,489
surtout si vous n'êtes pas de la ville.

8
00:00:39,539 --> 00:00:42,158
Donc, nous essayons d'aider à ce changement

9
00:00:42,208 --> 00:00:43,660
sur différents thèmes.

10
00:00:43,710 --> 00:00:45,328
Wow, c'est un exploit.

11
00:00:45,378 --> 00:00:46,663
Félicitations.

12
00:00:46,713 --> 00:00:48,832
Je veux dire, vous n'y êtes pas encore, mais...

13
00:00:48,882 --> 00:00:50,291
Les choses se présentent plutôt bien.

14
00:00:50,341 --> 00:00:52,544
Nous pique-niquons sur le campus,
ce qui est un bon moyen

15
00:00:52,594 --> 00:00:56,715
pour les nouveaux étudiants

16
00:00:56,765 --> 00:00:58,258
s'adapter à l'environnement de l'université.

17
00:00:58,308 --> 00:01:01,177
Pour moi, le plus intéressant sont les cours.

18
00:01:01,227 --> 00:01:02,887
Donc, vous ne voulez pas aller à l'université?

19
00:01:02,937 --> 00:01:05,439
Vous savez, je ne suis à jour pas avec le programme des cours.

20
00:01:07,734 --> 00:01:10,520
Une des grandes choses de cette université, c'est que

21
00:01:10,570 --> 00:01:12,939
vous avez un campus appelé New York.

22
00:01:12,989 --> 00:01:14,858
Ils disent que c'est la plus belle ville du monde.

23
00:01:14,908 --> 00:01:17,193
J'ai trouvé votre essai intéressant.

24
00:01:17,243 --> 00:01:19,612
Un correcteur orthographique serait utile pour ces essais.

25
00:01:19,662 --> 00:01:21,364
Espérez-vous vous présenter encore à l'examen?

26
00:01:21,414 --> 00:01:22,866
J'aime ces activités parascolaires.

27
00:01:22,916 --> 00:01:25,368
Recommanderiez-vous le programme des repas?

28
00:01:25,418 --> 00:01:26,786
Fantastique!

29
00:01:26,836 --> 00:01:28,371
Comment voyez-vous les choses

30
00:01:28,421 --> 00:01:30,547
après le collège?

31
00:01:35,011 --> 00:01:38,013
Arts libéraux

32
00:02:32,318 --> 00:02:33,735
Hey!

32
00:02:33,784 --> 00:02:37,954
# Mm, mm, mm-hmm #

32
00:02:37,955 --> 00:02:41,557
# Hmm, mm #

32
00:02:41,558 --> 00:02:43,860
# Look at how life has gone today #

32
00:02:43,861 --> 00:02:45,995
# My sweet love is gone away #

32
00:02:45,996 --> 00:02:48,164
# My sweet love is gone today #

32
00:02:48,165 --> 00:02:50,668
# My sweet love is gone away now #

32
00:02:53,804 --> 00:02:55,579
# Mm, mm! #

32
00:02:58,308 --> 00:03:00,117
# Look at how life has gone away #

32
00:03:00,118 --> 00:03:02,345
# My sweet love is gone away #

32
00:03:02,346 --> 00:03:04,213
# My sweet love is gone today #

32
00:03:04,214 --> 00:03:08,117
# My sweet love is gone away now #

32
00:03:08,118 --> 00:03:12,021
# Mm-hmm, mm-hmm #

32
00:03:14,525 --> 00:03:22,231
# Mm-hmm, mm-hmm #

33
00:03:24,037 --> 00:03:25,204
C'est à moi?

34
00:03:26,873 --> 00:03:27,907
À moi.

35
00:03:27,957 --> 00:03:29,374
Tu peux l'avoir si tu veux.

36
00:03:32,837 --> 00:03:34,372
C'est-ce une nouvelle chemise?

37
00:03:34,422 --> 00:03:35,881
Oui.

38
00:03:36,466 --> 00:03:37,667
Tu aimes?

39
00:03:37,717 --> 00:03:39,085
Ne me demande pas ça.

40
00:03:39,135 --> 00:03:40,336
Pourquoi ?

41
00:03:40,386 --> 00:03:41,754
Parce que c'est pas mon boulot

42
00:03:41,804 --> 00:03:44,264
de faire que tu te sentes bien avec toi-même.

42
00:03:44,288 --> 00:03:46,923
# Mm-hmm #

42
00:03:46,924 --> 00:03:48,904
# Look at how life has drived away #

42
00:03:48,905 --> 00:03:50,727
# My sweet love is gone away #

42
00:03:50,728 --> 00:03:52,929
# My sweet love is gone today #

42
00:03:52,930 --> 00:03:56,766
# My sweet love is gone away now #

42
00:03:56,767 --> 00:03:57,834
# Mm-hmm #

43
00:03:57,835 --> 00:03:58,853
C'est tout?

44
00:03:58,863 --> 00:04:00,690
Rien d'autre?

45
00:04:00,740 --> 00:04:02,824
Non, c'est tout.

46
00:04:07,080 --> 00:04:09,039
Jolie chemise.

47
00:04:09,707 --> 00:04:11,166
Merci.

48
00:04:11,215 --> 00:04:13,616
# Oh, my baby #

48
00:04:13,617 --> 00:04:15,618
# Oh, my love #

48
00:04:15,619 --> 00:04:19,388
# Oh, my baby, now #

48
00:04:19,389 --> 00:04:23,292
# Mm-hmm, mm-hmm #

48
00:04:23,293 --> 00:04:27,563
# Mm-hmm, mm-hmm #

48
00:04:27,564 --> 00:04:31,734
# Mm-hmm, mm-hmm #

48
00:04:31,735 --> 00:04:34,238
# Mm-hmm #

48
00:04:35,939 --> 00:04:37,807
# Mm-hmm #

48
00:04:39,810 --> 00:04:44,046
# Mm-hmm, mm-hmm #

48
00:04:44,047 --> 00:04:47,116
# Mm-hmm, mm-hmm #

48
00:04:47,126 --> 00:04:48,238
Allo?

49
00:04:48,288 --> 00:04:49,489
Jesse Fisher

50
00:04:49,539 --> 00:04:50,573
Oui?

51
00:04:50,623 --> 00:04:51,908
Votre communiste favori.

52
00:04:51,958 --> 00:04:53,284
Le professeur Peter Hoberg?

53
00:04:53,334 --> 00:04:55,119
Putain. Je suis pas communiste.

54
00:04:55,169 --> 00:04:56,246
Comment allez-vous?

55
00:04:56,296 --> 00:04:57,747
Eh bien, vous savez.

56
00:04:57,797 --> 00:05:00,708
Ecoutez, je ne veux pas voler votre temps

57
00:05:00,758 --> 00:05:02,085
mais j'ai à vous parler.

58
00:05:02,135 --> 00:05:03,920
Depuis que j'ai annoncé ma retraite

59
00:05:03,970 --> 00:05:06,130
c'est bizarre, mais tout le monde ici a décidé

60
00:05:06,180 --> 00:05:07,799
de ne pas vraiment me détester.

61
00:05:07,849 --> 00:05:10,510
Je sais que l'Ohio n'est pas aussi glamour que New York,

62
00:05:10,560 --> 00:05:12,845
mais j'organise un dîner

63
00:05:12,895 --> 00:05:14,138
pour mon départ à la retraite à la fin du mois

64
00:05:14,188 --> 00:05:16,474
et ils m'ont demandé d'inviter mes anciens élèves

65
00:05:16,524 --> 00:05:18,768
qui voudraient mentir et dire des choses gentilles sur moi.

66
00:05:18,818 --> 00:05:21,479
Comme vous êtes l'un des meilleurs menteurs que je connais

67
00:05:21,529 --> 00:05:22,647
Quand est-ce?

68
00:05:22,697 --> 00:05:23,773
Le week-end du 25.

69
00:05:23,823 --> 00:05:25,525
Consultez votre agenda.

70
00:05:25,575 --> 00:05:27,527
Je vérifie.

71
00:05:27,577 --> 00:05:30,321
En cochant cette option maintenant.

72
00:05:30,371 --> 00:05:35,542
Je vais devoir zapper ceraines choses, mais ouais.

73
00:05:37,128 --> 00:05:39,296
Je serai là.

74
00:06:12,705 --> 00:06:14,539
Bonjour,

75
00:06:16,834 --> 00:06:17,952
Regardez ça.

76
00:06:18,002 --> 00:06:19,878
Comment allez-vous?

77
00:07:04,507 --> 00:07:06,000
- Jesse.
- Oui, salut.

78
00:07:06,050 --> 00:07:07,543
Salut, je m'appelle David.

79
00:07:07,593 --> 00:07:08,669
Voici Susan.
- Bonjour,

80
00:07:08,719 --> 00:07:10,338
Peter vous a dit que nous serions là?

81
00:07:10,388 --> 00:07:11,388
Il l'a fait, oui.

82
00:07:12,432 --> 00:07:14,634
Permettez-lui de prendre soin de nous pendant que nous sommes ici.

83
00:07:14,684 --> 00:07:15,885
Comment s'est passé votre voyage?

84
00:07:15,935 --> 00:07:17,595
Il était bon, oui. Agréable.

85
00:07:17,645 --> 00:07:19,263
Peter, Jesse est là!

86
00:07:19,313 --> 00:07:20,515
- C'est bon d'être de retour ici?
- Oui. Oui.

87
00:07:20,565 --> 00:07:21,766
Ouais, c'est bizarre.

88
00:07:21,816 --> 00:07:22,934
J'ai conduit sur la colline.

89
00:07:22,984 --> 00:07:24,310
Tout à coup, j'ai senti comme si je voyais

90
00:07:24,360 --> 00:07:25,645
une ex-petite amie ou quelque chose.

91
00:07:25,695 --> 00:07:27,939
- Celle qui est partie.
- Exactement.

92
00:07:27,989 --> 00:07:29,690
Zibby adore cet endroit

93
00:07:29,740 --> 00:07:31,067
elle est triste quand elle rentre à la maison.

94
00:07:31,117 --> 00:07:32,193
Zibby?

95
00:07:32,243 --> 00:07:34,570
Pardon. Elizabeth, notre fille. Elle est dans sa deuxième année.

96
00:07:34,620 --> 00:07:35,780
C'est dans un groupe d'improvisation.

97
00:07:35,830 --> 00:07:37,240
Nous sommes venus voir un de ses spectacles.

98
00:07:37,290 --> 00:07:38,950
- Comment était-il?


99
00:07:39,000 --> 00:07:41,369
Indécent, mais drôle.

100
00:07:41,419 --> 00:07:42,870
Comment avez-vous connu Peter?

101
00:07:42,920 --> 00:07:44,622
Il était mon supérieur hiérarchique au camp d'été.

10
00:07:44,672 --> 00:07:46,124
Allez.

103
00:07:46,174 --> 00:07:49,335
Autour du feu de camp, nous avons chanté des chansons syndicalistes.

104
00:07:49,385 --> 00:07:51,421
# Vous devez vous battre pour vos frères, #

105
00:07:51,471 --> 00:07:53,923
# Donc vous ne mourrez pas pour l'homme seul. #

106
00:07:53,973 --> 00:07:56,634
# Vous devez vous battre pour vos frères, afin que vous ne mourriez pas #

107
00:07:56,684 --> 00:07:58,428
Il n'écrit jamais, il ne téléphone jamais.

108
00:07:58,478 --> 00:08:00,179
Bonjour,

109
00:08:00,229 --> 00:08:01,931
Laissez-moi voir.

110
00:08:01,981 --> 00:08:03,433
Pas mal.

111
00:08:03,483 --> 00:08:05,143
Qui a faim?

112
00:08:05,193 --> 00:08:06,853
- J'ai faim.
- Eh bien, allons-y..

113
00:08:06,903 --> 00:08:08,320
J'ai une réservation

114
00:08:10,531 --> 00:08:12,233
Hey, l'homme, 37 ans! 

115
00:08:12,283 --> 00:08:13,609
Peut-on le croire?

116
00:08:13,659 --> 00:08:18,072
Originaire de New York en passant 37 ans dans la province

117
00:08:18,122 --> 00:08:20,408
où est le plus grand bâtiment fait neuf étages.

118
00:08:20,458 --> 00:08:23,286
Oh, mon Dieu.

119
00:08:23,336 --> 00:08:25,121
Comment vous sentez-vous à propos?

120
00:08:25,171 --> 00:08:26,330
- Ma retraite?
- Oui

121
00:08:26,380 --> 00:08:28,040
Je ne sais pas.

122
00:08:28,090 --> 00:08:29,917
Encore une année de réunions du corps professoral

123
00:08:29,967 --> 00:08:33,129
et je me jettais du haut du bâtiment de neuf étages.

124
00:08:33,179 --> 00:08:37,341
Comment va le jeu des admissions, l'ami?

125
00:08:37,391 --> 00:08:40,185
"Comment va le jeu des admissions, l'ami?"

126
00:08:41,395 --> 00:08:42,930
- C'est le professeur Fairfield?

127
00:08:42,980 --> 00:08:44,015
- Oui.

128
00:08:44,065 --> 00:08:45,975
- Wow, elle a un look fantastique!

129
00:08:46,025 --> 00:08:47,351
Professeur!

130
00:08:47,401 --> 00:08:49,270
Comment est-elle? Elle est cool?

131
00:08:49,320 --> 00:08:50,855
Elle ne s'énerve pas facilement.

132
00:08:50,905 --> 00:08:54,025
J'ai adoré sa classe de littérature romantique anglaise.

133
00:08:54,075 --> 00:08:56,360
C'est le meilleur professeur que j'ai eu ici.

134
00:08:56,410 --> 00:08:59,120
C'est le deuxième meilleur professeur que j'ai eu ici.

135
00:09:01,541 --> 00:09:03,159
Incroyable.

136
00:09:03,209 --> 00:09:04,869
Vous êtes incroyable.

137
00:09:04,919 --> 00:09:06,127
Qu'est-ce qu'il y a?

138
00:09:15,805 --> 00:09:17,173
Dis-lui comment tu te sens.

139
00:09:17,223 --> 00:09:18,723
Je le ferai.

140
00:09:20,977 --> 00:09:22,386
Jesse, voici ma fille, Zibby.

141
00:09:22,436 --> 00:09:23,513
Hé, bonjour.

142
00:09:23,563 --> 00:09:25,348
Bonjour. Bonjour.

143
00:09:25,398 --> 00:09:26,807
Peter, vous nous suivez?

144
00:09:26,857 --> 00:09:28,608
Si vous pensez que c'est sage

145
00:09:32,196 --> 00:09:35,107
Et il dit, comme "J'ai jusqu'au cou de l'Amérique"

146
00:09:35,157 --> 00:09:37,360
"elle est répressive, rétrograde, fasciste", des trucs comme ça.

147
00:09:37,410 --> 00:09:38,861
- Je parle comme ça? Je parle vraiment comme ça?

148
00:09:38,911 --> 00:09:39,987
- Oui. Vous parlez comme ça.

149
00:09:40,037 --> 00:09:41,364
Il se lève devant la classe.

150
00:09:41,414 --> 00:09:43,199
Il dit: "Je n'e peux plus"

151
00:09:43,249 --> 00:09:47,203
"alors je ramasse mes affaires et je m'installe en France."

152
00:09:47,253 --> 00:09:49,372
Soit dit en passant, j'ai été ridiculement mal informé.

153
00:09:49,422 --> 00:09:50,623
J'ai levé la main.

154
00:09:50,673 --> 00:09:52,542
J'ai dit: "Attendez, attendez, attendez, Peter."

155
00:09:52,592 --> 00:09:55,336
"Voulez-vous dire que vous êtes en colère contre ce pays"

156
00:09:55,386 --> 00:09:58,214
"et que vous vous installez en France?"

157
00:09:58,264 --> 00:10:01,050
Et Peter dit: "Oui."

158
00:10:01,100 --> 00:10:02,225
Alors moi, je gagne le gros lot.

159
00:10:03,936 --> 00:10:05,221
Ouais, eh bien, si je vous disais

160
00:10:05,271 --> 00:10:06,847
que cet imbecille, quand il était ici,

161
00:10:06,897 --> 00:10:08,057
a quitté la salle en pleurs.

162
00:10:08,107 --> 00:10:09,308
C'est peut-être vrai.

163
00:10:09,358 --> 00:10:11,227
Comment étais-tu quand tu étais ici?

164
00:10:11,277 --> 00:10:14,438
J' étais très beau, n'est-ce pas?

165
00:10:14,488 --> 00:10:15,773
Vous vous souvenez bien?

166
00:10:15,823 --> 00:10:17,024
Non, je ne m'en souviens pas.

167
00:10:17,074 --> 00:10:19,235
Ce que je retiens, c'est que vous avez été un vrai connard

168
00:10:19,285 --> 00:10:21,237
avec vos parents le week-end de la remise du diplôme.

169
00:10:21,287 --> 00:10:22,613
Vous ne vouliez pas y aller.

170
00:10:22,663 --> 00:10:23,864
C'est vrai.

171
00:10:23,914 --> 00:10:26,576
Je blâmais mes parents, étrangement tous les quatre.

172
00:10:26,626 --> 00:10:28,703
Comme si c'était leur faute que l'université se termine.

173
00:10:28,753 --> 00:10:29,829
Ne le fais pas avec nous.

174
00:10:29,879 --> 00:10:31,998
- Je ne le pourrais pas.
- C'est dit maintenant.

175
00:10:32,048 --> 00:10:35,376
Tes parents m'ont dit que tu es dans le groupe d'improvisation?

176
00:10:35,426 --> 00:10:36,544
Oui.

177
00:10:36,594 --> 00:10:37,628
C'est comment?

178
00:10:37,678 --> 00:10:39,380
C'est génial, j'adore ça.

179
00:10:39,430 --> 00:10:40,673
Qu'est-ce que tu aimes?

180
00:10:40,723 --> 00:10:45,261
Je crois que j'adore la façon terrifiante

181
00:10:45,311 --> 00:10:48,598
que nous devons dire "oui" à tout.

182
00:10:48,648 --> 00:10:50,516
Désolé, ça veut dire quoi?

183
00:10:50,566 --> 00:10:52,226
C'est la seule règle de l'improvisation.

184
00:10:52,276 --> 00:10:53,519
Tu ne peux jamais dire "non".

185
00:10:53,569 --> 00:10:56,606
Tu dois dire "oui", puis ajouter quelque chose.

186
00:10:56,656 --> 00:10:59,150
Par exemple, regarde.

187
00:10:59,200 --> 00:11:01,694
Ok, Maman, toi et moi

188
00:11:01,744 --> 00:11:04,030
nous avons erré dans le désert pendant des jours

189
00:11:04,080 --> 00:11:05,948
et nous sommes sur le point de mourir, non?

190
00:11:05,998 --> 00:11:07,158
Très bien.

191
00:11:07,208 --> 00:11:11,670
Eh bien, je te dis: "Passe-moi la limonade."

192
00:11:14,674 --> 00:11:17,008
Passe-moi la limonade.

193
00:11:19,512 --> 00:11:22,006
Bon sang, Susan, passe-lui la limonade.

194
00:11:22,056 --> 00:11:23,132
Oublie ça.

195
00:11:23,182 --> 00:11:26,017
Jesse, passe-moi la limonade.

196
00:11:27,186 --> 00:11:28,937
Merci.

197
00:11:32,191 --> 00:11:33,476
Douce, juste comme je l'aime.

198
00:11:33,526 --> 00:11:34,859
Je l'ai fait!

199
00:11:39,115 --> 00:11:40,149
Cela n'a aucun sens.

200
00:11:40,199 --> 00:11:41,484
Nous sommes dans le désert,

201
00:11:41,534 --> 00:11:43,993
où allons-nous trouver de la limonade?

202
00:11:46,914 --> 00:11:48,115
C'est super de voir les gens.

203
00:11:48,165 --> 00:11:49,492
Quel a été ton parcours?

204
00:11:49,542 --> 00:11:51,827
Anglais avec Histoire comme complément de sujet,

205
00:11:51,877 --> 00:11:53,871
pour m'assurer de ne pas rester au chômage.

206
00:11:53,921 --> 00:11:55,331
- Bien sûr.
- Qu'en pense-tu?

207
00:11:55,381 --> 00:11:56,457
Théâtre.

208
00:11:56,507 --> 00:11:57,917
Je veux dire, pas encore officiellement

209
00:11:57,967 --> 00:11:59,960
Parce que mon père n'est pas enthousiaste à l'idée

210
00:12:00,010 --> 00:12:02,672
alors peut-être? Histoire de l'art?

211
00:12:02,722 --> 00:12:04,840
Je suis content que tu ailles en classe de temps en temps.

212
00:12:04,890 --> 00:12:06,926
Je ne te voyais pas improviser toute la journée.

213
00:12:06,976 --> 00:12:08,344
Non.

214
00:12:08,394 --> 00:12:09,720
Je veux dire, vraiment, oui. Je pense.

215
00:12:09,770 --> 00:12:11,138
As-tu pensé à ça?

216
00:12:11,188 --> 00:12:12,306
Quoi?

217
00:12:12,356 --> 00:12:14,934
Comme tout dans la vie est essentiellement improvisé?

218
00:12:14,984 --> 00:12:16,227
Il n'y a pas de script.

219
00:12:16,277 --> 00:12:19,271
Nous composons juste en chemin.

220
00:12:19,321 --> 00:12:20,606
C'est vrai.

221
00:12:20,656 --> 00:12:21,732
Alors, ouais.

222
00:12:21,782 --> 00:12:24,151
L'improvisation est partout, l'homme.

223
00:12:24,201 --> 00:12:25,611
Eh bien, nous voilà prêts à partir.

224
00:12:25,661 --> 00:12:27,697
- Ravi de vous avoir rencontré, Jesse.
- Ouais, moi aussi.

225
00:12:27,747 --> 00:12:28,989
Faites attention. Au revoir.

226
00:12:29,039 --> 00:12:30,574
Eh bien, je vais te revoir par ici, je suppose.

227
00:12:30,624 --> 00:12:32,660
- Ce fut un plaisir de te rencontrer.
- Oui, pour moi aussi.

228
00:12:32,710 --> 00:12:33,786
C'était gentil.

229
00:12:33,836 --> 00:12:35,371
Ouais, toi aussi.

230
00:12:35,421 --> 00:12:37,672
- A plus tard.
- D'accord, au revoir.

231
00:12:41,218 --> 00:12:43,219
Profite du collège.

232
00:12:50,060 --> 00:12:52,562
Vous mettez une cravate ce soir?

233
00:12:53,731 --> 00:12:54,939
Hein?

234
00:12:57,067 --> 00:12:58,651
Vraiment, que puis-je dire?

235
00:13:00,362 --> 00:13:03,482
Les gens vont se lever et dire des choses merveilleuses sur moi.

236
00:13:03,532 --> 00:13:04,900
Je continue à penser:

237
00:13:04,950 --> 00:13:06,785
"De quoi diable vont-ils parler?"

238
00:13:13,959 --> 00:13:16,704
C'est juste que, où va le temps?

239
00:13:16,754 --> 00:13:17,913
Cela semble impossible.

240
00:13:17,963 --> 00:13:19,331
37 ans.

241
00:13:19,381 --> 00:13:21,716
37.

242
00:13:23,636 --> 00:13:25,254
Il arrive un moment dans la vie d'un homme

243
00:13:25,304 --> 00:13:27,597
quand on a mal, faites le calcul.

244
00:13:34,814 --> 00:13:38,100
Je crains que je suis ici depuis si longtemps

245
00:13:38,150 --> 00:13:41,986
que ce sera terrible d'être ailleurs.

246
00:13:43,322 --> 00:13:47,033
Je suppose que je le saurai bientôt.

247
00:13:59,338 --> 00:14:02,708
Hey, merci pour le poulet.

248
00:14:02,758 --> 00:14:06,010
Il était un peu froid, mais quand même

249
00:14:08,097 --> 00:14:10,883
souvenez-vous de choses gentilles sur moi quand je serai parti


250
00:14:10,933 --> 00:14:12,684
si vous le pouvez.

251
00:14:19,608 --> 00:14:21,936
Non, ils l'ont fait à Macalester.

252
00:14:21,986 --> 00:14:23,354
Je pense que cela pourrait fonctionner ici.

253
00:14:23,404 --> 00:14:24,730
Ça a l'air génial.

254
00:14:24,780 --> 00:14:27,233
Je te le dis, parlons-en lundi.

255
00:14:27,283 --> 00:14:29,401
Bien sûr.

256
00:14:29,451 --> 00:14:30,694
Bonne nuit, Jesse

257
00:14:30,744 --> 00:14:32,370
Oui, bonsoir.

258
00:14:34,582 --> 00:14:35,874
C'était une bonne idée, cependant.

259
00:14:37,334 --> 00:14:39,502
C'était une très mauvaise idée.

260
00:14:42,214 --> 00:14:44,250
Quel désastre.

261
00:14:44,300 --> 00:14:47,419
Quoi? Non, c'était très bien.

262
00:14:47,469 --> 00:14:49,304
Vous étiez la moitié du menteur que vous étiez avant.

263
00:14:53,559 --> 00:14:57,054
Vous savez, cela signifie beaucoup pour moi que vous soyez venu.

264
00:14:57,104 --> 00:14:58,347
Comment j'aurais pu manquer ça?

265
00:14:58,397 --> 00:15:00,057
Vous êtes le meilleur second professeur que j'ai eu.

266
00:15:00,107 --> 00:15:02,317
Je suis sérieux.

267
00:15:06,864 --> 00:15:08,357
Je m'en vais.

268
00:15:08,407 --> 00:15:09,525
Je viens avec vous.

269
00:15:09,575 --> 00:15:11,360
Non, non, non, vous restez.

270
00:15:11,410 --> 00:15:13,536
Je veux être seul un moment.

271
00:15:39,980 --> 00:15:42,141
Je te comprends, l'ami.

272
00:15:42,191 --> 00:15:45,443
Beaucoup d'informations dans les arbres.

273
00:15:50,199 --> 00:15:52,234
Comment est ta nuit?

274
00:15:52,284 --> 00:15:53,319
Bien.

275
00:15:53,369 --> 00:15:56,572
Est-ce que ton nom est

276
00:15:56,622 --> 00:15:57,907
Ethan?

277
00:15:57,957 --> 00:16:01,243
Non, pourquoi?

278
00:16:01,293 --> 00:16:02,745
Pour moi, tu ressembles à un Ethan.

279
00:16:02,795 --> 00:16:04,580
Mon nom n'est pas Ethan.

280
00:16:04,630 --> 00:16:06,832
Cela aurait été cool qu'on ait le même nom

281
00:16:06,882 --> 00:16:09,300
et juste comme ça, tu vois?

282
00:16:10,970 --> 00:16:12,630
Es-tu étudiant ici?

283
00:16:12,680 --> 00:16:15,633
Non, mais merci de le penser.

284
00:16:15,683 --> 00:16:16,759
Toi?

285
00:16:16,809 --> 00:16:17,968
Non, l'homme.

286
00:16:18,018 --> 00:16:20,095
Je suis juste venu voir un ami.

287
00:16:20,145 --> 00:16:23,641
C'est pas un mauvais endroit pour tuer le temps, non?

288
00:16:23,691 --> 00:16:25,476
Mon nom est Nat.

289
00:16:25,526 --> 00:16:26,859
Je suis Jesse.

290
00:16:27,653 --> 00:16:29,939
Tu entends cette musique, Ethan?

291
00:16:29,989 --> 00:16:31,607
Cela résonne comme une fête.

292
00:16:31,657 --> 00:16:34,818
Je dis que nous devrions jeter un oeil,

293
00:16:34,868 --> 00:16:37,029
pour savoir d'où ça vient et voir ce qui se passe.

294
00:16:37,079 --> 00:16:39,448
- No.
- Ne dis pas non.

295
00:16:39,498 --> 00:16:41,958
La fortune ne sourit jamais à ceux qui disent non.

295
00:16:47,604 --> 00:16:50,038
# Everybody get on the floor #

295
00:16:50,039 --> 00:16:52,207
# Everybody wanna uh-uh-uh #

295
00:16:52,208 --> 00:16:54,710
# Everybody get on the floor #

295
00:16:54,711 --> 00:16:56,678
# Everybody wanna uh-uh-uh #

295
00:16:56,679 --> 00:16:58,180
# Everybody #

296
00:16:58,181 --> 00:17:01,345
Je voudrais prendre une bière, mais l'alcool est pour des imbéciles.

297
00:17:01,395 --> 00:17:02,721
Oui.

298
00:17:02,771 --> 00:17:04,807
Regarde, Nat, ce n'est plus mon environnement.

299
00:17:04,857 --> 00:17:06,266
Je vais...

300
00:17:06,316 --> 00:17:08,394
Prends quelques minutes pour t'adapter, mon frère.

301
00:17:08,444 --> 00:17:10,028
Le changement n'est jamais facile.

302
00:17:19,872 --> 00:17:21,991
Dis-moi quelque chose.

303
00:17:22,041 --> 00:17:25,160
Que penses-tu des cercles dans les champs?

304
00:17:25,210 --> 00:17:27,246
Pas de commentaire.

305
00:17:27,296 --> 00:17:31,000
Des choses bizarres se passent, mon frère.

306
00:17:31,050 --> 00:17:33,127
Tu penses que c'est juste un tas d'Anglais ivres

307
00:17:33,177 --> 00:17:34,378
avec des planches et des cordes?

308
00:17:34,428 --> 00:17:36,213
Tu es un imbécile.

309
00:17:36,263 --> 00:17:39,133
Essaye de jeter un oeil sur ces dessins.

310
00:17:39,183 --> 00:17:41,010
Tu pourras le sentir.

311
00:17:41,060 --> 00:17:44,179
Quelque chose qui essaye de communiquer avec nous.

312
00:17:44,229 --> 00:17:48,600
Les premières pages de tous les journaux devraient en parler, tous les jours.

313
00:17:48,650 --> 00:17:51,103
Très bien. Merci.

314
00:17:51,153 --> 00:17:52,229
Bonjour,

315
00:17:52,279 --> 00:17:54,023
Je pensais que c'était toi.

316
00:17:54,073 --> 00:17:56,191
- Bonjour.
- Comment es-tu arrivé ici?

317
00:17:56,241 --> 00:17:57,443
Il s'est fait un ami.

318
00:17:57,493 --> 00:17:59,695
Oui, oui, je. Oui.

319
00:18:00,110 --> 00:18:02,334
On dirait un peu. Tu es comme,

320
00:18:02,378 --> 00:18:04,243
de retour à l'université.

321
00:18:04,833 --> 00:18:06,125
Comment tu te sens?

322
00:18:07,211 --> 00:18:08,579
Voici Vanessa.

323
00:18:08,629 --> 00:18:10,122
- Bonjour.
- Bonjour.

324
00:18:10,172 --> 00:18:11,373
- Je suis Nat.
- Bonjour.

325
00:18:11,423 --> 00:18:12,499
Jesse est un ancien élève.

326
00:18:12,549 --> 00:18:13,792
On s'est rencontrés ce matin.

327
00:18:13,842 --> 00:18:15,878
Je pense que ma mère a le béguin pour lui.

328
00:18:15,928 --> 00:18:17,087
Tu as étudié ici?

329
00:18:17,137 --> 00:18:18,213
Oui.

330
00:18:18,263 --> 00:18:19,548
Quand as-tu obtenu ton diplôme?

331
00:18:19,598 --> 00:18:22,475
Bon sang, c'était dans les années 90.

332
00:18:23,560 --> 00:18:24,769
C'est au moment où nous sommes nées.

333
00:18:26,605 --> 00:18:28,682
Oui, oui.

334
00:18:28,732 --> 00:18:30,392
Je suis vieux.

335
00:18:30,442 --> 00:18:32,276
Tu portes bien les années.

336
00:18:34,029 --> 00:18:36,614
Mais tu n'es pas habillé fantaisie.

336
00:18:48,291 --> 00:18:50,293
# Hotter, sweeter, taller... #

337
00:18:51,294 --> 00:18:53,061
C'est mieux.

337
00:18:53,062 --> 00:18:54,997
# Hotter, sweeter #

338
00:18:55,100 --> 00:18:57,432
Pourquoi j'aime bien ce mec?

339
00:18:57,532 --> 00:18:59,470
Parce qu'il est agréable.

340
00:19:00,931 --> 00:19:02,716
Hé, laissez-nous apporter à boire.

341
00:19:02,766 --> 00:19:05,010
Ouais, non, je crois que je vais. Je m'en vais.

342
00:19:05,060 --> 00:19:06,261
Non, tu dois rester.

343
00:19:06,311 --> 00:19:08,013
Non, vraiment, je dois y aller.

344
00:19:08,063 --> 00:19:10,808
- Vous buvez du café?
- Oui

345
00:19:10,858 --> 00:19:12,768
Quoi? C'est fou.

346
00:19:12,818 --> 00:19:14,895
Mon ami aussi.

347
00:19:14,945 --> 00:19:16,897
Vous deux, demain.

348
00:19:16,947 --> 00:19:18,732
Un café.

349
00:19:18,782 --> 00:19:21,068
Oui, je peux faire ça. Et toi?

350
00:19:21,118 --> 00:19:23,112
Je, oui, oui.

351
00:19:23,162 --> 00:19:24,947
Ce serait, grand.

352
00:19:24,997 --> 00:19:26,455
À 09h00 okay?

353
00:19:30,711 --> 00:19:31,995
Tu es sérieux.

354
00:19:32,045 --> 00:19:35,624
À 11h30 c'est correct ?

355
00:19:35,674 --> 00:19:37,459
Oui, bien sûr.

356
00:19:37,509 --> 00:19:40,254
Bonjour,

357
00:19:40,304 --> 00:19:41,630
pouvons-nous parler?

358
00:19:41,680 --> 00:19:43,924
Oui, bien sûr, okay.

359
00:19:43,974 --> 00:19:45,551
Rendez-vous demain?

360
00:19:45,601 --> 00:19:47,302
Oui, oui. À demain.

361
00:19:47,352 --> 00:19:48,561
Eh bien.

362
00:19:49,438 --> 00:19:50,521
Bonjour, Vanessa.

363
00:19:54,693 --> 00:19:57,361
Ne t'inquiète pas à propos de ce type.

364
00:19:57,821 --> 00:20:00,406
Elle n'a d'yeux que pour toi.

365
00:20:00,991 --> 00:20:02,366
Très bien.

366
00:20:02,868 --> 00:20:04,319
Bonne nuit, Nat

367
00:20:04,369 --> 00:20:06,662
Bonne nuit, Ethan.

368
00:20:57,923 --> 00:21:00,000
Tu veux quelque chose?

369
00:21:00,050 --> 00:21:01,335
Désolé.

370
00:21:01,385 --> 00:21:03,045
c'est juste

371
00:21:03,095 --> 00:21:04,713
que c'est le meilleur livre de tous les temps.

372
00:21:04,763 --> 00:21:07,431
J'aime l'avoir en main.

373
00:21:08,100 --> 00:21:09,760
Le meilleur livre de tous les temps?

374
00:21:09,810 --> 00:21:11,261
Un des meilleurs, bien sûr.

375
00:21:11,311 --> 00:21:15,182
Tu as remarqué à quel point les gens parlent avec exagération?

376
00:21:15,232 --> 00:21:16,516
Tout est "le meilleur".

377
00:21:16,566 --> 00:21:18,727
Comme "C'est le meilleur professeur".

378
00:21:18,777 --> 00:21:21,271
Ou "C'est le meilleur burger de la planète".

379
00:21:21,321 --> 00:21:23,232
Comme s'ils avaient essayé toutes les variétés.

380
00:21:23,282 --> 00:21:24,900
Enseignants et hamburgers.

381
00:21:24,950 --> 00:21:28,202
ce qui est, tu le sais, logistiquement impossible.

382
00:21:33,292 --> 00:21:34,625
Très bien,

383
00:21:37,713 --> 00:21:39,964
nous aurons assez de temps?

384
00:21:43,802 --> 00:21:45,087
- Bonjour.
- Bonjour.

385
00:21:45,137 --> 00:21:46,171
Je suis pas en retard?

386
00:21:46,221 --> 00:21:47,589
Non, tu veux un café?

387
00:21:47,639 --> 00:21:49,307
Non, je vais prendre le tien.

388
00:21:50,642 --> 00:21:52,010
Ça va?

389
00:21:52,060 --> 00:21:54,395
Je sais pas encore.

390
00:21:58,817 --> 00:22:01,402
Je sens la bière. Tu sens pas?

391
00:22:03,363 --> 00:22:05,489
Oui, en effet, il y a une odeur.

392
00:22:08,118 --> 00:22:11,947
J'ai besoin d'aller

393
00:22:11,997 --> 00:22:14,081
juste pour.

394
00:22:25,302 --> 00:22:26,677
Je suis désolé,

395
00:22:27,679 --> 00:22:29,138
car avant,

396
00:22:29,890 --> 00:22:31,633
tu es parti et je me demandais

397
00:22:31,683 --> 00:22:36,054
pourquoi j'ai été désagréable avec quelqu'un
qui aime le même auteur que moi?

398
00:22:36,104 --> 00:22:38,356
Je n'ai pas de réponse à ça.

399
00:22:39,191 --> 00:22:40,274
D'accord.

400
00:22:41,526 --> 00:22:43,645
Bon, alors.

401
00:22:43,695 --> 00:22:44,771
C'est juste que,

402
00:22:44,821 --> 00:22:47,232
une année, mes notes avaient chuté.

403
00:22:47,282 --> 00:22:49,985
Ce livre était la seule chose que je voulais lire.

404
00:22:50,035 --> 00:22:51,278
Tu l'aimes?

405
00:22:51,328 --> 00:22:52,912
Oui.

406
00:22:54,581 --> 00:22:56,408
En fait, c'est la deuxième fois que je le lis.

407
00:22:56,458 --> 00:22:57,576
Wow.

408
00:22:57,626 --> 00:22:58,660
Remarquable, il est long.

409
00:22:58,710 --> 00:22:59,786
Oui, je sais.

410
00:22:59,836 --> 00:23:00,954
Tu sais,

411
00:23:01,004 --> 00:23:02,581
il dit que le but de la fiction

412
00:23:02,631 --> 00:23:04,166
est de combattre la solitude.

413
00:23:04,216 --> 00:23:05,834
C'est une bonne chose.

414
00:23:05,884 --> 00:23:07,210
Je n'avais jamais entendu ça.

415
00:23:07,260 --> 00:23:08,337
Oui.

416
00:23:08,387 --> 00:23:09,755
Eh bien, d'autre part,

417
00:23:09,805 --> 00:23:12,049
passer tout son temps avec un livre de 1100 pages,

418
00:23:12,099 --> 00:23:14,009
tend à réduire la vie sociale.

419
00:23:14,059 --> 00:23:15,559
Oui.

420
00:23:16,144 --> 00:23:20,599
La solitude a souvent des hauts et des bas.

421
00:23:20,649 --> 00:23:22,434
Bonjour,

422
00:23:22,484 --> 00:23:24,394
Vous vous connaissez?

423
00:23:24,444 --> 00:23:27,189
Oui, on a suivi le même cours de logique symbolique, le premier semestre.

424
00:23:27,239 --> 00:23:28,690
Zibby.

425
00:23:28,740 --> 00:23:30,776
Bien sûr. Dean, bonjour.

426
00:23:30,826 --> 00:23:32,527
- Bonjour.
- Soit dit en passant, je suis Jesse.

427
00:23:32,577 --> 00:23:33,619
Très bien.

428
00:23:38,083 --> 00:23:39,534
Un gars intéressant.

429
00:23:39,584 --> 00:23:40,702
Oui.

430
00:23:40,752 --> 00:23:42,913
Je ne peux pas croire qu'il est de retour.

431
00:23:42,963 --> 00:23:44,706
Pourquoi? Que veux-tu dire?

432
00:23:44,756 --> 00:23:47,542
L'an dernier, il a eu une crise maniaque.

433
00:23:47,592 --> 00:23:49,836
À la fin ils l'ont emmené à l'hôpital et

434
00:23:49,886 --> 00:23:52,714
je suppose qu'il s'est calmé.

435
00:23:52,764 --> 00:23:54,932
Il est censé être le gars le plus intelligent au monde.

436
00:23:57,436 --> 00:23:58,553
Tout va bien?

437
00:23:58,603 --> 00:24:00,931
Oui, tout va bien.

438
00:24:00,981 --> 00:24:01,981
J'ai vomi.

439
00:24:03,942 --> 00:24:05,060
C'est dégoûtant.

440
00:24:05,110 --> 00:24:06,561
Désolée, tu n'as pas envie d'entendre ça.

441
00:24:06,611 --> 00:24:08,529
Allez, viens. Marchons.

442
00:24:13,118 --> 00:24:14,528
Mes parents t'aiment beaucoup.

443
00:24:14,578 --> 00:24:15,821
C'est chouette.

444
00:24:15,871 --> 00:24:17,948
Je les aime.

445
00:24:17,998 --> 00:24:20,492
Tu as de la chance d'avoir des parents comme ça.

446
00:24:20,542 --> 00:24:22,035
Comme quoi?

447
00:24:22,085 --> 00:24:23,745
Comme, je ne sais pas.

448
00:24:23,795 --> 00:24:25,914
Tout d'abord, ils sont présents.

449
00:24:25,964 --> 00:24:28,667
Pour prendre soin de toi comme une équipe.

450
00:24:28,717 --> 00:24:30,252
Oui, je suppose.

451
00:24:30,302 --> 00:24:32,921
Je les préfère quand ils sont un peu moins "parents".

452
00:24:32,971 --> 00:24:36,675
Ce qui revient à 1% du temps.

453
00:24:36,725 --> 00:24:39,344
J'ai inventé une astuce pour

454
00:24:39,394 --> 00:24:40,595
qu'ils me dérangent moins.

455
00:24:40,645 --> 00:24:41,972
- Tu veux l'entendre?
- Eh bien.

456
00:24:42,022 --> 00:24:45,058
Eh bien, je traite mes parents comme s'ils étaient ivres.

457
00:24:45,108 --> 00:24:47,018
Non, vraiment, ça marche.

458
00:24:47,068 --> 00:24:49,646
Chaque fois qu'ils disent quelque chose d'irritant ou d'offensant,

459
00:24:49,696 --> 00:24:52,274
je me dis "Je ne peux pas se fâcher avec eux",

460
00:24:52,324 --> 00:24:54,276
"ils sont ivres. Ce n'est pas de leur faute. "

461
00:24:54,326 --> 00:24:56,528
"Pourquoi devrais-je prendre conseil auprès d'ivrognes?"

462
00:24:56,578 --> 00:24:58,447
C'est génial.

463
00:24:58,497 --> 00:25:00,365
Tu aimes la musique classique?

464
00:25:00,415 --> 00:25:01,950
Oui, bien sûr.

465
00:25:02,000 --> 00:25:05,120
L'année dernière, j'ai suivi un cours d'introduction à la musique.

466
00:25:05,170 --> 00:25:06,955
Mon Dieu.

467
00:25:07,005 --> 00:25:08,964
Ça changé ma vie complètement.

468
00:25:12,010 --> 00:25:14,880
Je suis heureuse d'être tombée sur toi la nuit dernière.

469
00:25:14,930 --> 00:25:16,673
Ouais, ouais, moi aussi.

470
00:25:16,723 --> 00:25:18,682
C'était un pur hasard.

471
00:25:20,352 --> 00:25:21,977
Qui était ce type?

472
00:25:23,146 --> 00:25:24,639
Quel type?

473
00:25:24,689 --> 00:25:26,183
Le gars de la nuit dernière.

474
00:25:26,233 --> 00:25:31,146
Son nom est Eric.

475
00:25:31,196 --> 00:25:32,738
Eric.

476
00:25:33,448 --> 00:25:35,984
Eric est ton petit ami?

477
00:25:36,034 --> 00:25:40,287
Non, non.

478
00:25:42,249 --> 00:25:46,745
Tu sais, je crois que j'aime presque tout ici,

479
00:25:46,795 --> 00:25:49,539
mais pas les garçons dans cet endroit.

480
00:25:49,589 --> 00:25:50,957
Rien de bon?

481
00:25:51,007 --> 00:25:52,667
Il n'y a pas rendez-vous!

482
00:25:52,717 --> 00:25:56,011
Ils sont tous détachés de ces choses.

483
00:25:57,347 --> 00:25:59,674
C'est comme lorsque j'étais ici.

484
00:25:59,724 --> 00:26:01,225
Oui.

485
00:26:02,852 --> 00:26:07,398
Il y a une partie de moi un peu "vieille époque".

486
00:26:12,779 --> 00:26:14,898
Eh bien, Eh bien, au nom

487
00:26:14,948 --> 00:26:19,528
de tous les prétendants de 18 à 22 ans,

488
00:26:19,578 --> 00:26:22,197
je présente mes excuses.

489
00:26:22,247 --> 00:26:23,949
Pardonne-nous.

490
00:26:23,999 --> 00:26:25,784
Sérieusement ?

491
00:26:25,834 --> 00:26:28,752
Nous ne savons pas ce que nous faisons.

492
00:26:33,883 --> 00:26:37,254
Je pense qu'une des choses que j'ai aimée quand j'étais ici,

493
00:26:37,304 --> 00:26:39,965
c'était le sentiment que tout était possible.

494
00:26:40,015 --> 00:26:43,218
D'innombrables options s'offrent à toi.

495
00:26:43,268 --> 00:26:47,180
Une fois sorti de l'école, tout peut arriver.

496
00:26:47,230 --> 00:26:50,600
Et alors tu en es vraiment sûr, et

497
00:26:50,650 --> 00:26:51,851
la vie s'écoule, tu sais?

498
00:26:51,901 --> 00:26:53,311
Les décisions sont prises,

499
00:26:53,361 --> 00:26:56,356
et les nombreuses options que tu avais avant

500
00:26:56,406 --> 00:26:58,233
ne sont plus vraiment là.

501
00:26:58,283 --> 00:26:59,859
À un certain moment, tu as besoin de te dire:

502
00:26:59,909 --> 00:27:02,404
"Je suppose que c'est comme ça que ça se passe."

503
00:27:02,454 --> 00:27:07,075
Et c'est un peu déprimant.

504
00:27:07,125 --> 00:27:11,371
Tu ne crois pas que tu idéalises trop?

505
00:27:11,421 --> 00:27:14,082
Je veux dire, il est difficile et angoissant

506
00:27:14,132 --> 00:27:17,627
d'être jeune, comme d'être vieux, je suppose.

507
00:27:17,677 --> 00:27:20,046
Non pas parce tu es vieux parce que tu ne l'es pas.

508
00:27:20,096 --> 00:27:24,593
Regarde, je comprends l'argumentation de "nous sommes tous égaux".

509
00:27:24,643 --> 00:27:27,345
C'est un peu vrai, mais pas totalement.

510
00:27:27,395 --> 00:27:32,267
Regarde, je me sens différent maintenant qu'avant ici.

511
00:27:32,317 --> 00:27:36,229
Et je suis désolé de te dire, il en sera ainsi pour toi aussi.

512
00:27:36,279 --> 00:27:38,106
Tu veux dire que tout est de la merde?

513
00:27:38,156 --> 00:27:40,191
Je dois préparer à de la merde?

514
00:27:40,241 --> 00:27:42,027
Non, l'enseignement des sciences humaines

515
00:27:42,077 --> 00:27:43,528
résoudra tous tes problèmes.

516
00:27:43,578 --> 00:27:44,863
Dieu merci!

517
00:27:44,913 --> 00:27:46,330
Tout a de la valeur.

518
00:27:50,502 --> 00:27:52,378
Nous devrions nous câliner.

519
00:27:52,962 --> 00:27:54,331
Comment?

520
00:27:54,381 --> 00:27:56,207
Je veux dire, nous pouvons continuer à parler,

521
00:27:56,257 --> 00:28:00,052
mais ce serait mieux qu'on se fasse un câlin.

522
00:28:01,262 --> 00:28:02,763
Allez.

523
00:28:03,473 --> 00:28:04,848
Eh bien.

524
00:28:07,769 --> 00:28:09,304
- Qui commence?
- Moi.

525
00:28:09,354 --> 00:28:10,688
- D'accord.
- Nous y voilà.

526
00:28:23,702 --> 00:28:25,695
Mon Dieu, on est ici depuis une éternité!

527
00:28:25,745 --> 00:28:27,238
Eh bien, d'accord.

528
00:28:27,288 --> 00:28:29,498
- Je veux dire.
- Assez, assez.

529
00:28:33,712 --> 00:28:35,997
Est-ce je ne dis cela parce que,

530
00:28:36,047 --> 00:28:38,083
avec les câlins.

531
00:28:38,133 --> 00:28:42,337
Hey, avant de partir, j'ai pensé que vous aimeriez ceci.

532
00:28:42,387 --> 00:28:44,756
Parce que je n'en aurai plus besoin et vous verrez.

533
00:28:44,806 --> 00:28:47,307
Regardez ça.

534
00:28:50,061 --> 00:28:51,888
Non?

535
00:28:51,938 --> 00:28:53,223
Non.

536
00:28:53,273 --> 00:28:54,683
S'il vous plaît, c'est une belle chemise,

537
00:28:54,733 --> 00:28:56,601
vous savez le problème si je ne l'utilise pas?

538
00:28:56,651 --> 00:28:57,811
Je peux seulement imaginer.

539
00:28:57,861 --> 00:29:00,021
Comme si cela ne suffisait pas, vous manquez de goût.

540
00:29:00,071 --> 00:29:01,898
Mon Dieu, quelle belle chemise.

541
00:29:01,948 --> 00:29:03,525
- Je ne vais pas vous la donner.
- D'accord.

542
00:29:03,575 --> 00:29:04,742
Oh, on se sent bien!

543
00:29:09,289 --> 00:29:10,865
Allô?

544
00:29:10,915 --> 00:29:13,159
Bonjour,

545
00:29:13,209 --> 00:29:15,627
Non, non, il est toujours là.

546
00:29:16,755 --> 00:29:17,963
Oui, attendez.

547
00:29:20,925 --> 00:29:21,925
Zibby.

548
00:29:24,345 --> 00:29:25,380
Allô?

549
00:29:25,430 --> 00:29:26,506
Tu n'es pas encore parti?

550
00:29:26,556 --> 00:29:27,882
- Non.
- Bien.

551
00:29:27,932 --> 00:29:30,385
J'ai besoin de te voir avant que tu partes.

552
00:29:30,435 --> 00:29:32,603
À la bibliothèque, non?

553
00:29:34,439 --> 00:29:35,473
Dis oui.

554
00:29:35,523 --> 00:29:37,149
Oui.

555
00:29:38,109 --> 00:29:39,193
Eh bien.

556
00:29:40,361 --> 00:29:42,112
Une question sur un livre que je lui recommande.

557
00:29:43,156 --> 00:29:44,232
- Eh bien, je viens.
- D'accord.

558
00:29:44,282 --> 00:29:45,900
Soyez gentleman. Prenez-moi dans votre voiture.

559
00:29:45,950 --> 00:29:47,068
D'accord.

560
00:29:47,118 --> 00:29:49,279
Merci pour les chemises. Je les prendrai la prochaine fois, d'accord?

561
00:29:49,329 --> 00:29:52,206
Vous devriez être en route et lui dire "Tu peux me rappeler?".

562
00:29:59,923 --> 00:30:01,499
- Bonjour.
- Bonjour.

563
00:30:01,549 --> 00:30:05,545
Désolée, je ne veux pas te retarder, mais,

564
00:30:05,595 --> 00:30:06,838
je l'ai fait pour toi.

565
00:30:06,888 --> 00:30:09,007
J'ai craqué, comme on dit.

566
00:30:09,057 --> 00:30:11,259
La musique du cours d'introduction

567
00:30:11,309 --> 00:30:12,427
dont  je t'ai parlé.

568
00:30:12,477 --> 00:30:14,929
Musique classique, opéra baroque.

569
00:30:14,979 --> 00:30:16,973
Wow.

570
00:30:17,023 --> 00:30:18,391
Fantastique.

571
00:30:18,441 --> 00:30:20,143
Je ne connaissais pas ce sujet.

572
00:30:20,193 --> 00:30:22,103
On dit qu'on doit toujours être à l'écoute

573
00:30:22,153 --> 00:30:23,730
des groupes féminins de musique indienne.

574
00:30:23,780 --> 00:30:25,273
Juste

575
00:30:25,323 --> 00:30:27,484
Oui, je ne sais pas.

576
00:30:27,534 --> 00:30:31,613
J'aurais jamais cru que je pourrais trouver
de l'intérêt ou de plaisir pour cette musique,

577
00:30:31,663 --> 00:30:33,615
et en plus de cette classe

578
00:30:33,665 --> 00:30:36,075
eh bien, tu sais combien de fois tu te dis quelque chose

579
00:30:36,125 --> 00:30:38,036
et tu penses "Qu'importe"

580
00:30:38,086 --> 00:30:40,872
alors tu trouves un grand professeur qui t'aide à comprendre et à

581
00:30:40,922 --> 00:30:45,919
et tout à coup à découvrir Beethoven.

582
00:30:45,969 --> 00:30:47,879
Oui.

583
00:30:47,929 --> 00:30:49,380
C'est génial, je te remercie.

584
00:30:49,430 --> 00:30:53,051
J'aurais aimé trouver quelque chose pour toi.

585
00:30:53,101 --> 00:30:56,429
Tu sais ce que tu fais?

586
00:30:56,479 --> 00:30:59,106
Tu pourrais m'écrire une lettre?

587
00:31:00,400 --> 00:31:01,476
Oui, en effet.

588
00:31:01,526 --> 00:31:02,811
Écrite à la main, je veux dire.

589
00:31:02,861 --> 00:31:04,187
Avec un stylo, un truc comme ça.

590
00:31:04,237 --> 00:31:06,731
Oui, le papier.

591
00:31:06,781 --> 00:31:08,983
Peut-être la sceller avec de la cire rouge.

592
00:31:09,033 --> 00:31:10,819
Je pourrais écouter ça pendant que je t'écris.

593
00:31:10,869 --> 00:31:13,363
Bien sûr, ce serait comme au XVIIe siècle.

594
00:31:13,413 --> 00:31:15,573
Bien sûr, bien sûr.

595
00:31:15,623 --> 00:31:18,034
Eh bien, je n'ai pas ton adresse.

596
00:31:18,084 --> 00:31:19,619
Ma boîte aux lettres est le 108.

597
00:31:19,669 --> 00:31:21,162
Le reste, je suppose que tu le sais, non?

598
00:31:21,212 --> 00:31:22,580
Oui, oui.

599
00:31:22,630 --> 00:31:26,383
J'ai aussi mis mon numéro de téléphone dans la boîte.

600
00:31:27,135 --> 00:31:28,878
Oui, tu l'as fait.

601
00:31:28,928 --> 00:31:30,505
Tu sais, au cas où tu voudrais,

602
00:31:30,555 --> 00:31:31,631
oui, en effet.

603
00:31:31,681 --> 00:31:33,307
Ouais, c'est ça.

604
00:31:34,434 --> 00:31:35,552
D'accord.

605
00:31:35,602 --> 00:31:38,437
- Eh bien.
- Eh bien.

606
00:31:39,272 --> 00:31:40,348
Oui.

607
00:31:40,398 --> 00:31:41,899
- Au revoir.
- Au revoir.

608
00:31:51,409 --> 00:31:53,952
Professeur Fairfield.

609
00:31:55,872 --> 00:31:56,948
Jesse Fisher.

610
00:31:56,998 --> 00:31:58,950
Je suis,

611
00:31:59,000 --> 00:32:01,035
j'ai suivis votre cours de littérature romantique anglaise, 

612
00:32:01,085 --> 00:32:04,330
quand j'étais étudiant ici.

613
00:32:04,380 --> 00:32:06,256
Alors?

614
00:32:07,258 --> 00:32:11,178
Et je l'ai adoré.

615
00:32:18,978 --> 00:32:20,354
Génial.

616
00:32:30,657 --> 00:32:32,240
Bonjour, Dean.

617
00:32:35,244 --> 00:32:36,828
Je sais, "C'est mauvais pour toi".

618
00:32:37,455 --> 00:32:39,289
Il suffit de cesser quand tu y es passé, comme tout le monde.

619
00:32:40,333 --> 00:32:41,951
Belle voiture.

620
00:32:42,001 --> 00:32:43,411
Idiot.

621
00:32:43,461 --> 00:32:45,079
Elle est louée.

622
00:32:45,129 --> 00:32:48,416
Je ne suis pas le meilleur au volant.

623
00:32:48,466 --> 00:32:49,626
Je peux le comprendre.

624
00:32:49,676 --> 00:32:50,752
Où vas-tu?

625
00:32:50,802 --> 00:32:51,961
Retour dans ma chambre.

626
00:32:52,011 --> 00:32:54,054
Monte, je t'accompagne.

627
00:33:05,108 --> 00:33:06,851
Tu as étudié ici, non?

628
00:33:06,901 --> 00:33:07,936
Exact.

629
00:33:07,986 --> 00:33:09,062
As-tu aimé?

630
00:33:09,112 --> 00:33:10,605
Beaucoup.

631
00:33:10,655 --> 00:33:12,774
Je pense que j'ai effacé les mauvais souvenirs.

632
00:33:12,824 --> 00:33:15,735
Rédaction de ma thèse, Février.

633
00:33:15,785 --> 00:33:17,487
Oui, c'est la merde ici, Février.

634
00:33:17,537 --> 00:33:19,155
Oui, c'est horrible.

635
00:33:19,205 --> 00:33:23,952
À part Février, tout va bien ici pour toi?

636
00:33:24,002 --> 00:33:25,752
Je ne dirais pas ça.

637
00:33:27,255 --> 00:33:31,675
Tu peux m'en parler si tu le souhaites.

638
00:33:34,095 --> 00:33:37,465
Eh bien, c'est pas exactement un secret.

639
00:33:37,515 --> 00:33:42,686
L'an dernier, j'ai un peu perdu la tête.

640
00:33:44,022 --> 00:33:45,473
Je ne me souviens pas de grand-chose.

641
00:33:45,523 --> 00:33:50,269
Mais apparemment, j'ai fait singeries très drôles.

642
00:33:50,319 --> 00:33:55,191
Maintenant, je suis super fort sur ces choses.

643
00:33:55,241 --> 00:33:58,194
Je suppose que ça aide à les gérer.

644
00:33:58,244 --> 00:34:01,656
Mais ça fait aussi comme si tout semble sous l'eau,

645
00:34:01,706 --> 00:34:04,701
ce qui n'est pas aussi beau qu'à l'air.

646
00:34:04,751 --> 00:34:07,412
Pourquoi es-tu revenu?

647
00:34:07,462 --> 00:34:09,463
Ma mère est infirmière.

648
00:34:10,757 --> 00:34:12,875
J'ai grandi seul.

649
00:34:12,925 --> 00:34:15,336
J'ai une bourse complète.

650
00:34:15,386 --> 00:34:18,881
Elle est,

651
00:34:18,931 --> 00:34:21,224
tellement fière que je sois ici.

652
00:34:27,398 --> 00:34:29,941
Merci pour la balade.

653
00:35:42,974 --> 00:35:45,760
Chère Zibby, je ne peux pas te remercier assez

654
00:35:45,810 --> 00:35:48,638
de m'avoir fait découvrir cette musique.

655
00:35:48,688 --> 00:35:50,306
Au-delà de l'enchantement, grâce à elle,

656
00:35:50,356 --> 00:35:53,559
maintenant je peux voir New York sous un autre jour,

657
00:35:53,609 --> 00:35:55,019
cette ville avec qui j'ai toujours eu

658
00:35:55,069 --> 00:35:57,313
une relation un peu conflictuelle

659
00:35:57,363 --> 00:35:59,982
Je constate que si tu remplaces les klaksons et les cris

660
00:36:00,032 --> 00:36:02,902
par Schubert ou Telemann,

661
00:36:02,952 --> 00:36:05,696
cette ville devient insupportablement belle.

662
00:36:05,746 --> 00:36:09,117
 Après des années de colère à peine voilée des deux côtés,

663
00:36:09,167 --> 00:36:12,787
c'est comme si la musique avait mis en place une trêve entre nous.

664
00:36:12,837 --> 00:36:14,747
Certains de mes premiers favoris:

665
00:36:14,797 --> 00:36:16,707
"Méditations" de Massenet.

666
00:36:16,757 --> 00:36:19,168
Et si jamais le meilleur de la musique avait été composé,

667
00:36:19,218 --> 00:36:20,795
je ne sais pas.

668
00:36:20,845 --> 00:36:23,464
Ce "Concerto Brandebourgeois" n'est pas une blague,

669
00:36:23,514 --> 00:36:26,717
et je partage ton sentiment à propos de Beethoven:

670
00:36:26,767 --> 00:36:28,386
Wow!

671
00:36:28,436 --> 00:36:29,846
Je n'ai aucune idée

672
00:36:29,896 --> 00:36:33,141
de quoi parle "Giustino"  la pièce de Vivaldi,

673
00:36:33,191 --> 00:36:36,144
mais cela me fait penser à

674
00:36:36,194 --> 00:36:39,321
quelque chose comme une sorte de double jeu élégant.

675
00:36:42,950 --> 00:36:45,278
Ce qui me fait me sentir comme un agent double,

676
00:36:45,328 --> 00:36:48,663
jusqu'au cou dans une opération d'espionnage sexy.

677
00:36:55,087 --> 00:36:57,623
Je suis convaincu que l'ouverture de Wagner que tu as mise en introduction

678
00:36:57,673 --> 00:36:59,500
devrait venir avec une étiquette d'avertissement.

679
00:36:59,550 --> 00:37:01,669
Selon une recherche rapide sur internet,

680
00:37:01,719 --> 00:37:03,129
les opéras traitent d'une lutte

681
00:37:03,179 --> 00:37:05,381
entre l'Amour sacré et le Profane

682
00:37:05,431 --> 00:37:09,427
qui est sans doute le seul combat qui soit.

683
00:37:09,477 --> 00:37:11,888
 L'autre jour, je traversais la rue,

684
00:37:11,938 --> 00:37:13,389
perdu dans ma tête avec quelque chose,

685
00:37:13,439 --> 00:37:16,100
ce qui est assez fréquent.

686
00:37:16,150 --> 00:37:17,810
J'écoutais l'ouverture

687
00:37:17,860 --> 00:37:19,562
et, comme la musique atteignait son paroxysme,

688
00:37:19,612 --> 00:37:21,603
tout d'un coup, j'ai réalisé que

689
00:37:21,653 --> 00:37:26,444
j'avais des mains, des jambes et un torse,

690
00:37:26,494 --> 00:37:29,371
et que j'étais entouré de gens et de voitures.

691
00:37:48,516 --> 00:37:51,135
ll est difficile d'expliquer exactement ce qui s'est passé

692
00:37:51,185 --> 00:37:54,180
mais j'ai senti, à ce moment-là, que le Divin,

693
00:37:54,230 --> 00:37:57,516
ou quelle que soit la façon dont nous choisissons de le définir,

694
00:37:57,566 --> 00:38:00,519
vit certainement à la fois dans le béton et les taxis,

695
00:38:00,569 --> 00:38:03,481
tout comme dans les rivières, les lacs et les montagnes.

696
00:38:03,531 --> 00:38:08,152
J'ai compris que la Grâce n'est pas liée à un moment ou à l'endroit.

697
00:38:08,202 --> 00:38:11,113
Nous avons juste besoin de la bande Son.

698
00:38:11,163 --> 00:38:14,075
Je peux dire que cette immersion dans la musique m'a fait changer d'avis

699
00:38:14,125 --> 00:38:16,327
du moins, m'a fait revenir

700
00:38:16,377 --> 00:38:18,753
sur mon hostilité envers les grands hommes blancs disparus.

701
00:38:19,422 --> 00:38:21,415
Et je dois te remercier pour cela.

702
00:38:21,465 --> 00:38:23,459
Soit dit en passant, comment ça va?

703
00:38:23,509 --> 00:38:26,928
Ton ami, Jesse Fisher.

704
00:38:27,555 --> 00:38:31,133
Jesse, tout va bien.

705
00:38:31,183 --> 00:38:33,594
Je suis heureuse que cette musique t'enchante.

706
00:38:33,644 --> 00:38:35,680
 Il me semble que ma vie s'est améliorée

707
00:38:35,730 --> 00:38:37,431
depuis que j'ai assisté à ce cours.

708
00:38:37,481 --> 00:38:39,225
Ce qui est plus surprenant,


709
00:38:39,275 --> 00:38:42,603
c'est que cette musique a été écrite par un être humain.

710
00:38:42,653 --> 00:38:45,564
Les gens continuent d'écrire une telle musique aujourd'hui?

711
00:38:45,614 --> 00:38:47,942
S'ils le font, je ne les connais pas.

712
00:38:47,992 --> 00:38:50,111
J'espère que tu aimes l'extrait

713
00:38:50,161 --> 00:38:52,154
"Cosi fan tutte."

714
00:38:52,204 --> 00:38:55,449
Chaque fois que je l'entends, pour une raison quelconque,

715
00:38:55,499 --> 00:38:59,370
tout devient instantanément plus attrayant.

716
00:38:59,420 --> 00:39:02,756
S'il te plaît, fais l'expérience avec lui et écris-moi.

717
00:39:33,162 --> 00:39:37,783
Elizabeth, tu avais raison à propos de la pièce de Mozart.

718
00:39:37,833 --> 00:39:40,244
Avec New York, une rencontre est possible,

719
00:39:40,294 --> 00:39:42,712
comme avec un partenaire romantique viable.

720
00:39:45,049 --> 00:39:47,501
Je ne peux continuer à le nier,

721
00:39:47,551 --> 00:39:50,421
 je crois que j'aime l'Opéra.

722
00:39:50,471 --> 00:39:54,008
Mais ne le dis à personne. Jamais.

723
00:39:54,058 --> 00:39:55,809
Je suis sérieux.

724
00:39:57,645 --> 00:39:59,513
"Opéra", ton secret est en sécurité avec moi.

725
00:39:59,563 --> 00:40:01,349
J'ai écouté ta musique à nouveau

726
00:40:01,399 --> 00:40:02,975
après chacune de tes lettres.

727
00:40:03,025 --> 00:40:06,062
J'aime entendre ton opinion et l'écouter en même temps.

728
00:40:06,112 --> 00:40:08,481
Bien que la Pennsylvanie se dresse entre nous,

729
00:40:08,531 --> 00:40:10,107
je sais que nous entendons la même chose,

730
00:40:10,157 --> 00:40:13,861
et cela me fait sentir que tu es proche.

731
00:40:13,911 --> 00:40:19,367
Si je n'étais pas claire à ce sujet: tu me manques.

732
00:40:19,417 --> 00:40:22,620
Je ne sais pas vraiment pourquoi,

733
00:40:22,670 --> 00:40:25,331
je te connais à peine.

734
00:40:25,381 --> 00:40:28,250
Par ailleurs, tes lettres manuscrites

735
00:40:28,300 --> 00:40:29,668
sont  la plus belle chose du monde.

736
00:40:29,718 --> 00:40:31,344
Continue à me les envoyer.

737
00:40:35,349 --> 00:40:38,886
Tu as demandé pourquoi une telle musique ne s'écrit pas aujourd'hui.

738
00:40:38,936 --> 00:40:41,680
Je me demande si ces compositeurs ont exprimé ces choses musicalement

739
00:40:41,730 --> 00:40:43,933
qui sont trop élevées pour notre état psychique actuel.

740
00:40:43,983 --> 00:40:45,768
Eh bien, ici tout va bien.

741
00:40:45,818 --> 00:40:47,895
L'université est toujours là.

742
00:40:47,945 --> 00:40:50,064
"Méditation"de  Massenet, par exemple,

743
00:40:50,114 --> 00:40:52,400
je crains que mon système nerveux

744
00:40:52,450 --> 00:40:55,111
soit mal équipé pour contenir un sentiment aussi génial.

745
00:40:55,161 --> 00:40:57,363
Je parie que si nous avions été là en même temps,

746
00:40:57,413 --> 00:40:58,948
nous aurions été de grands amis.

747
00:40:58,998 --> 00:41:00,825
Est-ce que cette musique sera ma mort?

748
00:41:00,875 --> 00:41:04,870
Si oui, tu as du sang sur les mains, Elizabeth.

749
00:41:04,920 --> 00:41:07,130
Peux-tu faire face à cela?

750
00:41:10,217 --> 00:41:13,629
Jesse, autant j'aime tes lettres,

751
00:41:13,679 --> 00:41:15,714
mais j'aimerais te revoir,

752
00:41:15,764 --> 00:41:17,091
et le plus tôt sera le mieux.

753
00:41:17,141 --> 00:41:21,011
Alors, reviens-moi.

754
00:41:21,061 --> 00:41:24,181
Les gars ici ont toujours 18 à 22 ans

755
00:41:24,231 --> 00:41:26,016
et continuent de se comporter comme tels.

756
00:41:26,066 --> 00:41:28,702
Je voudrais un gentleman,

757
00:41:28,752 --> 00:41:32,189
et je voudrais qu'il soit toi.

758
00:41:32,239 --> 00:41:35,158
Toujours tienne, Zibby.

759
00:42:00,309 --> 00:42:02,136
"Quand j'avais"

760
00:42:02,186 --> 00:42:05,313
"Elle avait"

761
00:42:28,629 --> 00:42:30,080
"Quand j'aurai"

762
00:42:30,130 --> 00:42:31,631
"Elle aura"

763
00:42:58,367 --> 00:43:02,571
Chère Elizabeth, j'ai décidé d'accepter ta proposition.

764
00:43:02,621 --> 00:43:05,699
J'arriverai le 14 et je resterai à l'auberge,

765
00:43:05,749 --> 00:43:09,870
mais je serai disponible pour la randonnée,

766
00:43:09,920 --> 00:43:11,789
la marche rapide et les danses.

767
00:43:11,839 --> 00:43:13,374
Je compte les jours.

768
00:43:13,424 --> 00:43:14,924
Jesse Fisher.

769
00:43:23,934 --> 00:43:25,435
Hey.

770
00:43:44,163 --> 00:43:46,490
Alors, Bob,

771
00:43:46,540 --> 00:43:49,410
je me suis dernièrement posé des questions difficiles.

772
00:43:49,460 --> 00:43:52,663
Tout le monde sait que j'ai fait un scandale

773
00:43:52,713 --> 00:43:54,873
pour partir d'ici, tu sais qu'il était temps.

774
00:43:54,923 --> 00:43:55,958
Si tu regardais en arrière ...

775
00:43:56,008 --> 00:43:58,335
tu serais pétrifié.

776
00:43:58,385 --> 00:44:00,219
Oui, tout ça.

777
00:44:02,931 --> 00:44:06,184
Je crois que j'ai parlé trop vite.

778
00:44:08,979 --> 00:44:12,182
Je pense que j'ai encore un peu d'énergie en réserve.

779
00:44:12,232 --> 00:44:13,601
Juste.

780
00:44:13,651 --> 00:44:16,312
Pierre, je suis ton plus grand fan ici.

781
00:44:16,362 --> 00:44:17,654
Merci.

782
00:44:18,739 --> 00:44:22,109
Lorsque tu nous a annoncé ta décision, nous avons été attristés par ton départ,

783
00:44:22,159 --> 00:44:23,611
mais tu as insisté que le moment était venu.

784
00:44:23,661 --> 00:44:26,196
D'accord, c'est ce que je pensais.

785
00:44:26,246 --> 00:44:27,747
Nous avons embauché quelqu'un.

786
00:44:29,333 --> 00:44:31,577
Un jeune homme de l'Université de Virginie,

787
00:44:31,627 --> 00:44:33,996
un excellent candidat.

788
00:44:34,046 --> 00:44:36,290
En fait, c'était notre premier choix.

789
00:44:36,340 --> 00:44:39,293
Nous n'avons pas cru que nous allions l'avoir, mais nous l'avons eu.

790
00:44:39,343 --> 00:44:42,796
Tu as dit que tu ne voulais pas participer à la recherche.

791
00:44:42,846 --> 00:44:45,341
Vrai, c'est vrai. Non, je,

792
00:44:45,391 --> 00:44:47,100
j'ai juste

793
00:44:48,519 --> 00:44:50,596
j'ai juste cru que ce ne serait pas si rapide.

794
00:44:50,646 --> 00:44:54,558
Eh bien, il y avait un enthousiasme unanime pour ce candidat.

795
00:44:54,608 --> 00:44:58,236
Donc, les choses sont allées plus vite que la normale.

796
00:45:00,239 --> 00:45:02,316
Bob,

797
00:45:02,366 --> 00:45:03,442
fais quelque chose.

798
00:45:03,492 --> 00:45:07,404
Peter, nous ne pouvons pas.

799
00:45:07,454 --> 00:45:09,365
Le ministère a dépensé des milliers de dollars

800
00:45:09,415 --> 00:45:10,491
dans cette recherche.

801
00:45:10,541 --> 00:45:12,242
Il a rejeté d'autres offres.

802
00:45:12,292 --> 00:45:14,161
Tu sais comment ces choses se passent.

803
00:45:14,211 --> 00:45:17,206
Je t'ai engagé, Bob,

804
00:45:17,256 --> 00:45:19,382
tu n'as pas à m'expliquer.

805
00:45:21,343 --> 00:45:23,045
Permets-moi de te dire

806
00:45:23,095 --> 00:45:27,341
qu'il n'y avait pas unanimité pour toi à l'époque.

807
00:45:27,391 --> 00:45:29,009
J'ai dû forcer

808
00:45:29,059 --> 00:45:31,428
beaucoup de gens à changer d'avis.

809
00:45:31,478 --> 00:45:35,683
Aujourd'hui, 20 ans plus tard, la seule raison

810
00:45:35,733 --> 00:45:37,935
pour laquelle tu es le président de ce sacré département,

811
00:45:37,985 --> 00:45:39,520
est parce que je déteste la politique!

812
00:45:39,570 --> 00:45:43,114
Et toi, pour des raisons que je ne peux développer, mais non!

813
00:45:45,451 --> 00:45:49,328
En fait, tu sembles avoir un certain goût pour ça.

814
00:46:01,633 --> 00:46:03,926
Je demande,

815
00:46:07,598 --> 00:46:09,299
je demande une faveur.

816
00:46:09,349 --> 00:46:10,551
Écoute,

817
00:46:10,601 --> 00:46:13,762
accorde-moi ça, Bob, d'accord?

818
00:46:13,812 --> 00:46:16,189
J'ai besoin de trois années supplémentaires.

819
00:46:19,109 --> 00:46:20,860
Je suis désolé.

820
00:46:21,779 --> 00:46:23,946
Il n'y a rien que je puisse faire.

821
00:46:36,418 --> 00:46:38,669
Hey,

822
00:46:39,755 --> 00:46:40,873
Oh, hey.

823
00:46:40,923 --> 00:46:42,583
Jesse, tu te souviens de Vanessa, non?

824
00:46:42,633 --> 00:46:45,252
Oui, salut. Tu es revenu?.

825
00:46:45,302 --> 00:46:46,427
Oui.

826
00:46:49,515 --> 00:46:51,508
Donc, je,

827
00:46:51,558 --> 00:46:55,561
oui, j'ai des choses à faire.

828
00:47:00,818 --> 00:47:02,853
C'est donc ta chambre.

829
00:47:02,903 --> 00:47:03,979
Elégant, non?

830
00:47:04,029 --> 00:47:05,105
Oui.

831
00:47:05,155 --> 00:47:07,065
J'avais oublié comme elles sont petites.

832
00:47:07,115 --> 00:47:08,699
Bien pratique de vivre à New York.

833
00:47:10,828 --> 00:47:12,821
Tu vas aller voir le professeur Hoberg

834
00:47:12,871 --> 00:47:14,615
puisque tu es ici?

835
00:47:14,665 --> 00:47:16,332
Probablement pas.

836
00:47:17,751 --> 00:47:20,370
Si tu, si tu tombes sur lui,

837
00:47:20,420 --> 00:47:22,122
peut-être, ne lui dis pas que je suis ici.

838
00:47:22,172 --> 00:47:24,507
- D'accord.
- D'accord.

839
00:47:26,009 --> 00:47:29,379
Tu ne veux pas t'asseoir?

840
00:47:29,429 --> 00:47:31,889
Ouais, ouais, ouais.

841
00:47:38,730 --> 00:47:40,140
Je dois dire

842
00:47:40,190 --> 00:47:42,476
je me sens un peu bizarre d'être ici.

843
00:47:42,526 --> 00:47:43,894
Pourquoi? Ne le sois pas.

844
00:47:43,944 --> 00:47:45,813
Eh bien, je ne sais pas si tu comprends, mais,

845
00:47:45,863 --> 00:47:48,982
j'ai quelques années de plus que toi.

846
00:47:49,032 --> 00:47:50,442
Vraiment?

847
00:47:50,492 --> 00:47:51,985
Seuls quelques-unes, oui.

848
00:47:52,035 --> 00:47:53,695
Et, je ne dis pas,

849
00:47:53,745 --> 00:47:55,322
je ne veux pas m'avancer,

850
00:47:55,372 --> 00:47:56,448
c'est juste que.

851
00:47:56,498 --> 00:47:57,783
Attends, excuse-moi.

852
00:47:57,833 --> 00:48:01,168
Tu pensais que c'était quelque chose de romantique?

853
00:48:05,215 --> 00:48:06,591
Je plaisante.

854
00:48:07,885 --> 00:48:09,211
Dieu.

855
00:48:09,261 --> 00:48:10,386
Viens ici.

856
00:48:18,395 --> 00:48:21,682
Essaye de ne pas penser à trop de choses, d'accord?

857
00:48:21,732 --> 00:48:23,183
Tu parles à la bonne personne.

858
00:48:23,233 --> 00:48:26,478
Eh bien, regarde.

859
00:48:26,528 --> 00:48:28,522
Nous nous entendons très bien, tu ne crois pas?

860
00:48:28,572 --> 00:48:31,316
Oui je le sais, oui.

861
00:48:31,366 --> 00:48:33,652
Je n'arrive pas à comprendre si c'est parce que tu es précoce

862
00:48:33,702 --> 00:48:35,737
ou que je suis attardé.

863
00:48:35,787 --> 00:48:38,240
C'est parce que je suis en avance.

864
00:48:38,290 --> 00:48:40,033
Peut-être.

865
00:48:40,083 --> 00:48:42,627
Mais je suis aussi un peu rabougri.

866
00:48:45,923 --> 00:48:48,750
Regarde, je veux y aller doucement, d'accord?

867
00:48:48,800 --> 00:48:50,502
Ouais, eh bien.

868
00:48:50,552 --> 00:48:53,046
Moi aussi. Moi aussi.

869
00:48:53,096 --> 00:48:55,716
Mais je tiens à t'embrasser

870
00:48:55,766 --> 00:48:57,934
sur le front.

871
00:48:59,269 --> 00:49:00,978
Je peux t'embrasser sur le front?

872
00:49:02,397 --> 00:49:03,432
Dis oui.

873
00:49:03,482 --> 00:49:04,649
Oui.

874
00:49:12,366 --> 00:49:14,151
Sur ta barbe?

875
00:49:14,201 --> 00:49:15,618
Je peux embrasser ta barbe?

876
00:49:33,804 --> 00:49:35,047
Désolée. Bonjour, désolée,

877
00:49:35,097 --> 00:49:37,473
j'ai juste besoin de quelque chose.

878
00:49:43,981 --> 00:49:45,807
Les colocataires.

879
00:49:45,857 --> 00:49:48,644
Pouvons-nous? As-tu faim?

880
00:49:48,694 --> 00:49:49,937
Un peu.

881
00:49:49,987 --> 00:49:51,271
Oui?

882
00:49:51,321 --> 00:49:53,774
Nous pouvons aller en ville et manger quelque chose?

883
00:49:53,824 --> 00:49:54,983
Cela va prendre du temps,

884
00:49:55,033 --> 00:49:57,118
et j'ai cours à 14h00.

885
00:49:58,537 --> 00:50:03,499
Mais je connais un petit endroit agréable et très proche.

886
00:50:34,740 --> 00:50:36,532
Bonjour, Dean.

887
00:50:39,286 --> 00:50:41,113
Avez-vous trouvé du travail ici?

888
00:50:41,163 --> 00:50:42,197
Je l'espère.

889
00:50:42,247 --> 00:50:44,199
On dirait que j'ai perdu mon amie.

890
00:50:44,249 --> 00:50:45,458
Ca te dérange si?

891
00:50:49,963 --> 00:50:52,040
Sur quoi tu travailles?

892
00:50:52,090 --> 00:50:57,671
Oui, c'est, un roman.

893
00:50:57,721 --> 00:50:59,006
C'est bon pour toi.

894
00:50:59,056 --> 00:51:00,132
Je suppose.

895
00:51:00,182 --> 00:51:01,216
Tu es satisfait?

896
00:51:01,266 --> 00:51:02,391
Pas vraiment.

897
00:51:06,229 --> 00:51:07,681
Comment vas-tu? Tu vas mieux?

898
00:51:07,731 --> 00:51:09,565
Non

899
00:51:10,233 --> 00:51:12,519
Je souhaite que tout cela finisse

900
00:51:12,569 --> 00:51:14,028
dès que possible.

901
00:51:17,199 --> 00:51:19,158
Pourquoi pensez-vous que je pars trop tôt?

902
00:51:24,581 --> 00:51:28,076
C'est le seul moment où tu peux faire ça, tu sais?

903
00:51:28,126 --> 00:51:30,370
Tu peux t'asseoir et lire des livres toute la journée.

904
00:51:30,420 --> 00:51:33,540
Avoir de grandes conversations sur des idées.

905
00:51:33,590 --> 00:51:36,926
Les gens, dans le monde, ne le font jamais plus.

906
00:51:37,844 --> 00:51:39,171
Pense-y.

907
00:51:39,221 --> 00:51:41,381
Tu peux aller vers n'importe qui ici et dire: "Je suis un poète"

908
00:51:41,431 --> 00:51:44,259
et personne ne te donnera un coup de poing à la face.

909
00:51:44,309 --> 00:51:46,720
Je veux dire, c'est quelque chose.

910
00:51:46,770 --> 00:51:48,305
Oui.

911
00:51:48,355 --> 00:51:50,189
Je comprends.

912
00:51:51,775 --> 00:51:54,144
Je ne peux pas contourner le fait

913
00:51:54,194 --> 00:51:58,315
que je suis comme, agressivement malheureux ici.

914
00:51:58,365 --> 00:51:59,941
Jesse.

915
00:51:59,991 --> 00:52:01,951
Jesse!

916
00:52:10,836 --> 00:52:14,880
C'est mon numéro, si jamais tu veux parler.

917
00:52:38,530 --> 00:52:40,030
- Bonjour.
- Bonjour.

918
00:52:42,284 --> 00:52:44,236
S'il te plaît, dis-moi qu'il est à Vanessa?

919
00:52:44,286 --> 00:52:46,363
Non, c'est le mien.

920
00:52:46,413 --> 00:52:47,614
Attends, tu as lu ça?

921
00:52:47,664 --> 00:52:48,740
Oui.

922
00:52:48,790 --> 00:52:50,033
En entier?

923
00:52:50,083 --> 00:52:51,284
Oui.

924
00:52:51,334 --> 00:52:53,127
- Vraiment, honnêtement?
-Oui.

925
00:52:54,045 --> 00:52:56,463
Très sincèrement.

926
00:52:57,174 --> 00:52:59,800
Qu'est-ce qu'il y a entre vous, les filles et les vampires?

927
00:53:01,344 --> 00:53:02,796
Qu'est-ce qu'il y a?

928
00:53:02,846 --> 00:53:04,089
Vampires.

929
00:53:04,139 --> 00:53:06,800
Non, c'est quoi?

930
00:53:06,850 --> 00:53:07,968
Vampires.

931
00:53:08,018 --> 00:53:09,970
Je ne comprends pas. C'est agréable?

932
00:53:10,020 --> 00:53:11,096
Non

933
00:53:11,146 --> 00:53:14,307
- Je veux dire, oui, mais non.
- Alors, pourquoi le lire?

934
00:53:14,357 --> 00:53:15,642
Parce que j'aime ça.

935
00:53:15,692 --> 00:53:18,270
Cest pas une bonne raison de lire quelque chose.

936
00:53:18,320 --> 00:53:20,605
Alors, pourquoi lire quelque chose?

937
00:53:20,655 --> 00:53:21,773
Sérieusement ?

938
00:53:21,823 --> 00:53:24,109
Il y a tant de livres étonnants dans le monde.

939
00:53:24,159 --> 00:53:25,527
Pourquoi voudrais-tu lire ceci?

940
00:53:25,577 --> 00:53:27,988
Bon, je déteste cette conversation.

941
00:53:28,038 --> 00:53:29,489
Peut-on s'arrêter?

942
00:53:29,539 --> 00:53:30,824
Attends, c'est une trilogie, non?

943
00:53:30,874 --> 00:53:33,577
J'ai peur de répondre.

944
00:53:33,627 --> 00:53:35,412
As-tu lu les trois?

945
00:53:35,462 --> 00:53:36,705
Tu en as déjà lu un?

946
00:53:36,755 --> 00:53:38,123
Qu'en penses-tu?

947
00:53:38,173 --> 00:53:41,042
Comment peux-tu détester quelque chose sans l'avoir lu?

948
00:53:41,092 --> 00:53:44,588
N'est-ce pas ce que font les régimes totalitaires?

949
00:53:44,638 --> 00:53:46,673
Tu voudrais brûler des livres que tu n'aimes pas?

950
00:53:46,723 --> 00:53:49,092
Tu as raison. Tu sais quoi?

951
00:53:49,142 --> 00:53:51,011
Je vais lire ce livre, absolument tout.

952
00:53:51,061 --> 00:53:53,054
Ensuite, nous pourrons en discuter.

953
00:53:53,104 --> 00:53:55,140
- Maintenant?
- Oui, pourquoi pas?

954
00:53:55,190 --> 00:53:57,142
Combien de temps ça peut me prendre?

955
00:53:57,192 --> 00:54:00,277
C'est bien, je vais au club de lecture.

956
00:54:02,155 --> 00:54:03,607
Sérieusement?

957
00:54:03,657 --> 00:54:05,442
Oui.

958
00:54:05,492 --> 00:54:07,409
À bientôt.

959
00:54:42,904 --> 00:54:45,281
Ce n'est pas ce que je,

960
00:54:45,740 --> 00:54:47,567
je le lis comme un défi.

961
00:54:47,617 --> 00:54:50,077
C'est un pari, en fait.

962
00:54:52,789 --> 00:54:54,540
J'aime votre cours!

963
00:55:25,780 --> 00:55:27,107
Dois-je commencer?

964
00:55:27,157 --> 00:55:28,942
S'il te plaît.

965
00:55:28,992 --> 00:55:30,284
Très bien.

966
00:55:31,077 --> 00:55:32,786
Je l'ai bien aimé.

967
00:55:33,455 --> 00:55:35,782
C'était amusant et ridicule,

968
00:55:35,832 --> 00:55:37,409
il se passe dans le temps.

969
00:55:37,459 --> 00:55:40,745
Ce n'est pas Tolstoï, mais au moins c'est pas la télé.

970
00:55:40,795 --> 00:55:43,005
Et il m'a fait plaisir.

971
00:55:43,923 --> 00:55:46,008
Maintenant à toi.

972
00:55:47,510 --> 00:55:48,635
Merci.

973
00:55:52,057 --> 00:55:54,092
Ceci

974
00:55:54,142 --> 00:55:56,303
est le pire livre

975
00:55:56,353 --> 00:55:59,055
jamais écrit

976
00:55:59,105 --> 00:56:01,349
en anglais.

977
00:56:01,399 --> 00:56:05,895
Y a-t-il d'autres pires livres écrits dans d'autres langues?

978
00:56:05,945 --> 00:56:07,564
Probablement pas,

979
00:56:07,614 --> 00:56:10,150
à moins que ce livre soit traduit dans d'autres langues.

980
00:56:10,200 --> 00:56:11,651
Eh bien, vraiment

981
00:56:11,701 --> 00:56:12,944
nous ne sommes pas obligés de le faire.

982
00:56:12,994 --> 00:56:14,529
Non, s'il te plaît, faisons-le.

983
00:56:14,579 --> 00:56:17,699
J'ai besoin de savoir comment tu l'as lu.

984
00:56:17,749 --> 00:56:20,368
Je suppose que tu l'as refermé,

985
00:56:20,418 --> 00:56:22,704
sans ressentir quoi que ce soit.

986
00:56:22,754 --> 00:56:24,289
Ni offensée ou triste.

987
00:56:24,339 --> 00:56:25,832
Des millions l'ont aimé.

988
00:56:25,882 --> 00:56:28,126
Des millions l'ont lu donc ça signifie qu'il est bon?

989
00:56:28,176 --> 00:56:29,753
Non, cela signifie que des millions l'ont aimé.

990
00:56:29,803 --> 00:56:33,048
Ce livre rend les gens heureux.

991
00:56:33,098 --> 00:56:35,383
Tu ne dois pas toujours penser aux sciences politiques,

992
00:56:35,433 --> 00:56:37,677
lire Chaucer, ce que je détestais, soit dit en passant.

993
00:56:37,727 --> 00:56:39,554
Tu es censée l'aimer.

994
00:56:39,604 --> 00:56:41,188
Alors, pourquoi le lire?

995
00:56:42,190 --> 00:56:43,683
Tu aimes l'université, non?

996
00:56:43,733 --> 00:56:46,102
EIle n'est pas axée sur l'acceptation des points de vue différents?

997
00:56:46,152 --> 00:56:47,854
Et aussi l'élaboration du jugement.

998
00:56:47,904 --> 00:56:49,689
C'est très snob. Tu es un snob.

999
00:56:49,739 --> 00:56:50,857
Non, je ne le suis pas.

1000
00:56:50,907 --> 00:56:52,025
Si, tu l'es.

1001
00:56:52,075 --> 00:56:53,526
Tu penses que c'est cool de détester les choses.

1002
00:56:53,576 --> 00:56:55,362
Ça ne l'est pas. C'est ennuyeux.

1003
00:56:55,412 --> 00:56:56,613
Parle de ce que tu aimes,

1004
00:56:56,663 --> 00:56:58,531
et garde pour toi ce que tu méprises.

1005
00:56:58,581 --> 00:57:00,658
Ecoute, je sais que cela peut le paraître. Mais crois-moi,

1006
00:57:00,708 --> 00:57:02,369
c'est important, d'accord?

1007
00:57:02,419 --> 00:57:03,828
Ce pays est à la dérive,

1008
00:57:03,878 --> 00:57:06,414
et je pense que la principale cause

1009
00:57:06,464 --> 00:57:09,459
est que les gens aiment des choses terribles.

1010
00:57:09,509 --> 00:57:11,294
Mais selon toi!

1011
00:57:11,344 --> 00:57:13,713
Pourquoi c'est toi qui doit décider ce qui est bon ou mauvais?

1012
00:57:13,763 --> 00:57:15,256
Et puis, tu voudrais être entouré selement

1013
00:57:15,306 --> 00:57:17,384
de gens seuls qui lisent les mêmes livres que toi?

1014
00:57:17,434 --> 00:57:20,602
Je pense que nous devrions commencer à présenter des exemples concrets

1015
00:57:23,314 --> 00:57:24,766
Où es-tu?

1016
00:57:24,816 --> 00:57:26,059
Que veux-tu dire?

1017
00:57:26,109 --> 00:57:28,061
Dans un sens, tu es quelque part,

1018
00:57:28,111 --> 00:57:29,396
mais pas ici.

1019
00:57:29,446 --> 00:57:32,107
Non, je suis, je suis ici.

1020
00:57:32,157 --> 00:57:34,401
Alors, pourquoi passons-nous notre temps

1021
00:57:34,451 --> 00:57:36,994
à discuter d'un livre stupide?

1022
00:57:49,924 --> 00:57:50,959
Bonjour, Pierre.

1023
00:57:51,009 --> 00:57:52,801
Zibby.

1024
00:58:04,981 --> 00:58:07,649
Peter.

1025
00:58:09,152 --> 00:58:11,195
Qu'est-ce que vous faites ici?

1026
00:58:13,281 --> 00:58:14,990
Je ne sais pas.

1027
00:58:20,872 --> 00:58:23,575
Savez-vous quel âge j'ai?

1028
00:58:23,625 --> 00:58:24,909
Non, vous avez quel âge?

1029
00:58:24,959 --> 00:58:26,953
C'est pas votre affaire.

1030
00:58:27,003 --> 00:58:28,837
Savez-vous quel âge je sens que j'ai?

1031
00:58:31,132 --> 00:58:32,341
19.

1032
00:58:33,843 --> 00:58:38,131
Depuis que j'ai 19 ans, je n'ai jamais senti que j'ai 19 ans.

1033
00:58:38,181 --> 00:58:41,968
Je me rase le visage, je me regarde dans le miroir

1034
00:58:42,018 --> 00:58:43,303
et je me dis:

1035
00:58:43,353 --> 00:58:45,938
"Ce n'est pas un gars de 19 ans qui me regarde."

1036
00:58:48,942 --> 00:58:51,853
Enseigner ici toutes ces années,

1037
00:58:51,903 --> 00:58:55,148
j'ai dû être clair, avec moi-même.

1038
00:58:55,198 --> 00:58:57,442
Même si j'ai été entouré par des garçons de 19 ans,

1039
00:58:57,492 --> 00:58:59,986
je sentais bien que

1040
00:59:00,036 --> 00:59:02,280
je n'en avais plus 19.

1041
00:59:02,330 --> 00:59:04,248
Vous me comprenez?

1042
00:59:06,084 --> 00:59:07,751
Oui.

1043
00:59:08,962 --> 00:59:11,421
Personne ne se sent adulte.

1044
00:59:13,091 --> 00:59:15,425
C'est le secret embarrassant du monde.

1045
00:59:27,397 --> 00:59:30,023
L'univers serait parfait?

1046
00:59:30,900 --> 00:59:33,269
Tu es encore là?

1047
00:59:33,319 --> 00:59:35,104
Heureusement pour toi,

1048
00:59:35,154 --> 00:59:38,907
parce qu'il semble que tu pourrais avoir besoin d'un ami.

1049
00:59:43,413 --> 00:59:46,074
Sais-tu que tous conservateurs que nous mangeons

1050
00:59:46,124 --> 00:59:47,784
font que cela prend beaucoup plus de temps

1051
00:59:47,834 --> 00:59:51,913
pour notre corps se décompose lorsque nous mourons?

1052
00:59:51,963 --> 00:59:53,206
Sérieusement ?

1053
00:59:53,256 --> 00:59:55,674
Les conservateurs, mec. C'est un désastre.

1054
00:59:59,804 --> 01:00:01,214
Tu veux entendre des bonnes nouvelles?

1055
01:00:01,264 --> 01:00:02,514
Oui, s'il te plaît.

1056
01:00:03,766 --> 01:00:06,844
- Les chenilles.
- Donne-moi mon bonnet.

1057
01:00:06,894 --> 01:00:09,639
Elles rampent simplement, exact,

1058
01:00:09,689 --> 01:00:11,599
comme des chenilles.

1059
01:00:11,649 --> 01:00:14,686
À un certain moment, des cellules arrivent. Des cellules créatives.

1060
01:00:14,736 --> 01:00:16,396
Les scientifiques ne savent pas d'où elles viennent,

1061
01:00:16,446 --> 01:00:17,730
ni pourquoi elles apparaissent.

1062
01:00:17,780 --> 01:00:21,109
Mais ces cellules apparaissent dans la chenille

1063
01:00:21,159 --> 01:00:23,069
et disent: "Bouge, chenille!"

1064
01:00:23,119 --> 01:00:25,537
"Il est temps de devenir papillon."

1065
01:00:26,956 --> 01:00:28,783
Et qu'est-ce que font les autres cellules de la chenille,

1066
01:00:28,833 --> 01:00:30,868
lorsque ces nouvelles cellules apparaissent?

1067
01:00:30,918 --> 01:00:32,453
Je ne sais pas.

1068
01:00:32,503 --> 01:00:33,580
Elles les attaquent!

1069
01:00:33,630 --> 01:00:35,248
EIles essaient de les tuer!

1070
01:00:35,298 --> 01:00:38,251
Comme, "Allez vous faire foutre, cellules créatives!"

1071
01:00:38,301 --> 01:00:40,044
"Nous sommes heureuses d'être chenille."

1072
01:00:40,094 --> 01:00:41,796
"Allez-vous en!"

1073
01:00:41,846 --> 01:00:45,883
Mais à la fin, les cellules créatives continuent à croître

1074
01:00:45,933 --> 01:00:48,761
pour prendre en main le destin de la chenille,

1075
01:00:48,811 --> 01:00:51,097
et devenir, ce cocon.

1076
01:00:51,147 --> 01:00:52,974
Et puis, devine ce qui arrive ensuite?

1077
01:00:53,024 --> 01:00:58,938
La chenille devient un papillon.

1078
01:00:58,988 --> 01:01:00,106
C'est merveilleux.

1079
01:01:00,156 --> 01:01:01,441
Je sais!

1080
01:01:01,491 --> 01:01:03,151
Oui, c'est bien.

1081
01:01:03,201 --> 01:01:07,655
C'est pourquoi il n'y a aucune raison d'avoir peur,

1082
01:01:07,705 --> 01:01:10,707
parce que tout va bien.

1083
01:01:11,709 --> 01:01:15,580
Oui, je ne sais pas si je crois cela.

1084
01:01:15,630 --> 01:01:17,714
Cela doit être vrai.

1085
01:01:19,926 --> 01:01:22,678
Il ne peut en être autrement.

1086
01:01:26,432 --> 01:01:28,926
Sais-tu? Je ne sais même pas si tu es réel.

1087
01:01:28,976 --> 01:01:30,720
Sérieusement?

1088
01:01:30,770 --> 01:01:33,723
Je suis vrai, mon frère.

1089
01:01:33,773 --> 01:01:35,357
Quoi que tu penses.

1090
01:01:37,276 --> 01:01:38,478
Qu'est-ce que c'est?

1091
01:01:38,528 --> 01:01:39,562
Que bois-tu?

1092
01:01:39,612 --> 01:01:42,023
H2O.

1093
01:01:42,073 --> 01:01:43,566
Tu devrais boire.

1094
01:01:43,616 --> 01:01:45,867
Nous devons être hydratés.

1095
01:01:47,495 --> 01:01:49,246
D'accord.

1096
01:01:57,130 --> 01:01:58,922
Merci.

1097
01:02:17,108 --> 01:02:19,151
Es-tu avec moi, mon frère?

1098
01:02:20,987 --> 01:02:22,821
Oui.

1099
01:02:24,449 --> 01:02:26,950
Je t'aime, Nat

1100
01:02:28,536 --> 01:02:30,746
Merci d'être mon ami.

1101
01:02:31,789 --> 01:02:34,033
La chose la plus facile au monde.

1102
01:02:34,083 --> 01:02:36,251
J'ai bien aimé.

1103
01:02:37,420 --> 01:02:39,004
Je m'en vais.

1104
01:02:42,508 --> 01:02:44,092
Tu dois aller le chercher, l'homme.

1105
01:02:49,348 --> 01:02:50,432
Très bien.

1106
01:02:53,978 --> 01:02:56,605
Sois Amour, mon frère.

1107
01:02:58,107 --> 01:02:59,566
Sois Amour!

1108
01:03:11,245 --> 01:03:12,947
Tu as l'air heureux.

1109
01:03:12,997 --> 01:03:15,074
Je le suis.

1110
01:03:15,124 --> 01:03:16,792
Qu'est-il arrivé ?

1111
01:03:17,460 --> 01:03:19,454
Je ne sais pas.

1112
01:03:19,504 --> 01:03:20,504
Quelque chose.

1113
01:03:21,923 --> 01:03:24,000
Je peux te dire quelques chose
s?

1114
01:03:24,050 --> 01:03:25,334
Oui, oui, bien sûr.

1115
01:03:25,384 --> 01:03:29,338
Eh bien, en dehors de l'histoire du livre,

1116
01:03:29,388 --> 01:03:33,176
ce qui était,  franchement, super ennuyeux

1117
01:03:33,226 --> 01:03:37,813
je me suis sentie bien avec toi.

1118
01:03:38,815 --> 01:03:42,901
Je ne m'étais jamais sentie comme ça avec quelqu'un.

1119
01:03:44,654 --> 01:03:46,488
Et j'aime ça.

1120
01:03:48,282 --> 01:03:49,741
Oui, moi aussi.

1121
01:03:50,743 --> 01:03:54,037
Je veux que tu restes avec moi ce soir.

1122
01:03:55,748 --> 01:03:57,200
Tu as une colocataire.

1123
01:03:57,250 --> 01:04:01,503
Elle va dormir ailleurs.

1124
01:04:04,924 --> 01:04:06,383
Alors, tu vas rester?

1125
01:04:09,136 --> 01:04:10,797
Oui.

1126
01:04:10,847 --> 01:04:11,930
Très bien.

1127
01:04:13,558 --> 01:04:15,350
Je dois te dire quelque chose.

1128
01:04:19,689 --> 01:04:23,643
Cela...

1129
01:04:23,693 --> 01:04:26,361
va être ma première fois.

1130
01:04:29,574 --> 01:04:32,485
Mais je la veux...

1131
01:04:32,535 --> 01:04:34,828
avec toi.

1132
01:04:37,373 --> 01:04:38,748
Okay.

1133
01:04:41,127 --> 01:04:42,870
Je dois...

1134
01:04:42,920 --> 01:04:44,163
attend...

1135
01:04:44,213 --> 01:04:45,714
je reviens dans une seconde, d'accord?

1136
01:04:46,924 --> 01:04:48,925
Eh bien.

1137
01:05:16,704 --> 01:05:18,072
Je n'aurais jamais du dire ça.

1138
01:05:18,122 --> 01:05:19,657
Non, non, c'est bon.

1139
01:05:19,707 --> 01:05:24,453
Je suis content que tu l'aies fait.

1140
01:05:24,503 --> 01:05:26,831
Y a-t-il un problème?

1141
01:05:26,881 --> 01:05:30,293
Oui, c'est vrai.

1142
01:05:30,343 --> 01:05:32,427
Pourquoi?

1143
01:05:33,638 --> 01:05:36,591
Eh bien, tout d'abord, j'ai 35 ans.

1144
01:05:36,641 --> 01:05:38,509
- Il paraît.
- Merci.

1145
01:05:38,559 --> 01:05:39,719
Aussi, ça ne me dérange pas.

1146
01:05:39,769 --> 01:05:41,053
Eh bien ça me dérange.

1147
01:05:41,103 --> 01:05:42,221
Eh bien, ça ne devrait pas.

1148
01:05:42,271 --> 01:05:45,308
L'âge, c'est stupide d'être obsédé par ça.

1149
01:05:45,358 --> 01:05:47,768
Et si la réincarnation existe vraiment?

1150
01:05:47,818 --> 01:05:49,270
Pense-y.

1151
01:05:49,320 --> 01:05:52,732
Je pourrais avoir des milliers d'années de plus que toi.

1152
01:05:52,782 --> 01:05:55,401
Ce n'est pas un argument valable.

1153
01:05:55,451 --> 01:05:56,736
Pourquoi pas?

1154
01:05:56,786 --> 01:05:58,529
Parce que c'est comme si on disait:

1155
01:05:58,579 --> 01:06:01,282
"Et si la réalité est une illusion?"

1156
01:06:01,332 --> 01:06:03,284
Et il n'y a pas de conséquences à quoi que ce soit.

1157
01:06:03,334 --> 01:06:05,161
Personne n'aurait de responsabilités.

1158
01:06:05,211 --> 01:06:08,289
Je pense aux conséquences.

1159
01:06:08,339 --> 01:06:10,416
Non, tu crois à la culpabilité.

1160
01:06:10,466 --> 01:06:11,967
Peut-être.

1161
01:06:12,802 --> 01:06:18,139
La culpabilité avant d'agir s'appelle la morale.

1162
01:06:23,396 --> 01:06:25,598
Pourquoi es-tu revenu ici?

1163
01:06:25,648 --> 01:06:27,934
Pour te voir, mais je ne savais pas que tu...

1164
01:06:27,984 --> 01:06:29,268
 Mais qu'est-ce que ça fait?

1165
01:06:29,318 --> 01:06:31,854
Je veux dire, ça ne devrait pas te flatter?

1166
01:06:31,904 --> 01:06:33,981
Écoute.

1167
01:06:34,031 --> 01:06:35,824
Elizabeth.

1168
01:06:37,827 --> 01:06:41,447
Le sexe est vraiment compliqué, d'accord?

1169
01:06:41,497 --> 01:06:44,784
Quand j'étais plus jeune, je n'étais pas au clair avec ça,

1170
01:06:44,834 --> 01:06:46,243
- Mais maintenant, oui.
- Bon, écoute,

1171
01:06:46,293 --> 01:06:48,496
Je n'ai pas signé de contrat de virginité

1172
01:06:48,546 --> 01:06:50,373
 à l'école secondaire, d'accord?

1173
01:06:50,423 --> 01:06:53,209
Je ne suis pas prude ou quelque chose comme ça.

1174
01:06:53,259 --> 01:06:57,630
Je n'ai jamais rencontré quelqu'un en qui j'avais confiance,

1175
01:06:57,680 --> 01:07:01,759
ou que j'ai aimé assez,

1176
01:07:01,809 --> 01:07:03,018
jusqu'à maintenant.

1177
01:07:07,314 --> 01:07:09,190
Je ne peux pas.

1178
01:07:13,237 --> 01:07:17,316
Tu n'es pas attiré par moi?

1179
01:07:17,366 --> 01:07:19,527
Non, je veux dire, oui, je suis attiré.

1180
01:07:19,577 --> 01:07:21,988
C'est juste que,

1181
01:07:22,038 --> 01:07:23,316
d'une certaine manière,

1182
01:07:23,366 --> 01:07:28,244
je tiens trop à toi.

1183
01:07:28,294 --> 01:07:31,747
Donc, en gros,

1184
01:07:31,797 --> 01:07:33,165
tu n'as envie de coucher avec moi,

1185
01:07:33,215 --> 01:07:37,343
tu m'aimes trop et tu me respectes aussi.

1186
01:07:40,139 --> 01:07:42,299
Fondamentalement,

1187
01:07:42,349 --> 01:07:43,391
oui.

1188
01:07:44,810 --> 01:07:47,179
C'est la chose la plus triste du monde.

1189
01:07:47,229 --> 01:07:48,597
Écoute, je veux faire partie de ta vie. 

1190
01:07:48,647 --> 01:07:49,807
Vraiment.

1191
01:07:49,857 --> 01:07:52,601
Oui, j'ai déjà un frère aîné, non?

1192
01:07:52,651 --> 01:07:54,611
Et je n'ai pas besoin d'un mentor.

1193
01:07:59,075 --> 01:08:01,743
Je ne peux pas dire oui à tout.

1194
01:08:05,164 --> 01:08:07,324
Elizabeth.

1195
01:08:07,374 --> 01:08:09,243
Arrête de m'appeler ainsi.

1196
01:08:09,293 --> 01:08:10,369
Quoi?

1197
01:08:10,419 --> 01:08:11,537
Personne ne m'appelle ainsi!

1198
01:08:11,587 --> 01:08:12,997
Tu dois partir maintenant.

1199
01:08:13,047 --> 01:08:15,249
Je suis très en colère et j'ai besoin que tu partes.

1200
01:08:15,299 --> 01:08:16,382
D'accord.

1201
01:08:20,846 --> 01:08:22,263
Sors d'ici!

1202
01:08:41,534 --> 01:08:43,701
Eh bien, bien, bien.

1203
01:08:47,414 --> 01:08:49,541
Maintenant, je me rappelle de toi.

1204
01:08:50,709 --> 01:08:52,252
Vraiment?

1205
01:08:53,379 --> 01:08:55,296
Non, pas vraiment.

1206
01:09:01,846 --> 01:09:03,012
Mauvaise journée?

1207
01:09:04,390 --> 01:09:06,141
Oui.

1208
01:09:09,145 --> 01:09:12,014
"Moquez-vous, moquez-vous."

1209
01:09:12,064 --> 01:09:14,975
"C'est en vain."

1210
01:09:15,025 --> 01:09:17,645
"Jetez le sable contre le vent"

1211
01:09:17,695 --> 01:09:20,655
"Et le vent vous le ramènera."

1212
01:09:22,074 --> 01:09:23,449
Blake.

1213
01:09:25,327 --> 01:09:26,661
"A-plus.".

1213
01:09:28,361 --> 01:09:32,398
 # And the life #

1213
01:09:32,399 --> 01:09:33,639
# And the life I'm living #

1214
01:09:33,586 --> 01:09:34,878
Frites.

1215
01:09:37,423 --> 01:09:40,967
J'étais sur le point de les commander.

1285
01:09:41,007 --> 01:09:42,875
# To lose my mind #

1286
01:09:42,876 --> 01:09:46,346
# I've got a right to lose my mind #

1216
01:09:54,899 --> 01:09:56,399
Hey,

1217
01:09:57,568 --> 01:09:59,395
Est-ce que tu m'apportes une bière?

1218
01:09:59,445 --> 01:10:00,820
Oui, prends la mienne.

1219
01:10:02,198 --> 01:10:04,441
Bien sûr, j'étais très enthousiaste.

1220
01:10:04,491 --> 01:10:06,360
J'ai récemment terminé mon doctorat.

1221
01:10:06,410 --> 01:10:07,903
J'ai été très heureuse,

1222
01:10:07,953 --> 01:10:11,574
et j'ai enseigné officiellement "Ode sur une urne grecque"

1223
01:10:11,624 --> 01:10:12,950
pour la première fois.

1224
01:10:13,000 --> 01:10:14,285
C'est la gloire, non?

1225
01:10:14,335 --> 01:10:15,536
Ouais, ouais, c'est ça.

1226
01:10:15,586 --> 01:10:17,371
Et je choisis d'être un peu dramatique.

1227
01:10:17,421 --> 01:10:18,622
Vraiment, je voulais faire de grandes choses

1228
01:10:18,672 --> 01:10:20,291
et réciter à haute voix.

1229
01:10:20,341 --> 01:10:21,500
Qui s'en soucie, non?

1230
01:10:21,550 --> 01:10:22,751
Bien sûr.

1231
01:10:22,801 --> 01:10:26,881
Tout allait très bien, sans me vanter.

1232
01:10:26,931 --> 01:10:30,551
Alors que j'arrivais à la fin, avec ces lignes immortelles,

1233
01:10:30,601 --> 01:10:34,013
un des plus beaux poèmes écrits en anglais,

1234
01:10:34,063 --> 01:10:37,474
je m'entends dire:

1235
01:10:37,524 --> 01:10:41,312
" la Beauté est vérité, la Vérité beauté".

1236
01:10:41,362 --> 01:10:44,690
"Cela nous le connaissons sur Terre, et cela suffit."

1237
01:10:44,740 --> 01:10:46,400
C'est très bien.

1238
01:10:46,450 --> 01:10:48,694
Grande histoire!

1239
01:10:48,744 --> 01:10:50,571
Quand es-tu tombée dans le Romantisme?

1240
01:10:50,621 --> 01:10:52,198
C'est arrivé, c'est juste une curiosité, mais

1241
01:10:52,248 --> 01:10:54,408
au collège, le maître?

1242
01:10:54,458 --> 01:10:56,368
Parce que je ne savais rien à propos de ces gars-là

1243
01:10:56,418 --> 01:10:58,204
avant ta classe.

1244
01:10:58,254 --> 01:10:59,538
Ta classe.

1245
01:10:59,588 --> 01:11:01,624
Je peux en parler avec enthousiasme, non?

1246
01:11:01,674 --> 01:11:03,250
Je veux dire, penses-y à nouveau.

1247
01:11:03,300 --> 01:11:04,717
C'est juste que

1248
01:11:06,971 --> 01:11:08,137
Quoi?

1249
01:11:09,181 --> 01:11:11,766
Tu es très enthousiasmant.

1250
01:11:13,269 --> 01:11:15,311
Je pense que oui.

1251
01:11:27,283 --> 01:11:28,950
J'ai une voiture.

1252
01:11:32,288 --> 01:11:33,489
Très bien.

1253
01:11:33,539 --> 01:11:39,085
Je voudrais que tu viennes dedans avec moi,

1254
01:11:40,754 --> 01:11:44,882
et je voudrais nous conduire quelque part.

1255
01:11:47,303 --> 01:11:48,594
Où?

1256
01:11:57,479 --> 01:11:59,306
Ne t'inquiéte pas pour les frites.

1257
01:11:59,356 --> 01:12:01,774
Ils me connaissent ici.

1258
01:12:08,032 --> 01:12:09,608
Hey, Eric, quoi de neuf?

1259
01:12:09,658 --> 01:12:11,200
Bonjour, mon ami.

1260
01:12:33,182 --> 01:12:35,050
Okay, tu dois partir.

1261
01:12:35,100 --> 01:12:36,885
Quoi?

1262
01:12:36,935 --> 01:12:39,221
Aller. Dehors, maintenant.

1263
01:12:39,271 --> 01:12:41,307
Es-tu sérieuse?

1264
01:12:41,357 --> 01:12:42,850
Oui.

1265
01:12:42,900 --> 01:12:47,104
Oui, pas besoin de passer la nuit ou quoi que ce soit,

1266
01:12:47,154 --> 01:12:49,481
je peux au moins reprendre mon souffle?

1267
01:12:49,531 --> 01:12:50,865
Bien sûr.

1268
01:12:52,034 --> 01:12:54,702
Jusqu'à quelle heure penses-tu?

1269
01:12:57,373 --> 01:12:58,574
- Quoi?
- Non, non.

1270
01:12:58,624 --> 01:13:01,076
C'est drôle pour moi tout à coup.

1271
01:13:01,126 --> 01:13:04,121
Qu'est-ce qui est drôle pour toi?

1272
01:13:04,171 --> 01:13:08,500
Tout d'abord, la cigarette post-coït, c'est drôle.

1273
01:13:08,550 --> 01:13:10,085
Quoi, tu n'as jamais fumé?

1274
01:13:10,135 --> 01:13:12,087
- Non, si je fumais.
- Mais tu t'es arrêté.

1275
01:13:12,137 --> 01:13:13,513
- Oui
- Chaton.

1276
01:13:15,265 --> 01:13:16,967
Ok, tu es la même Judith Fairfield

1277
01:13:17,017 --> 01:13:18,844
à qui je dois ma rencontre avec les romantiques anglais?

1278
01:13:18,894 --> 01:13:21,221
"À qui je dois ma rencontre avec les romantiques anglais"

1279
01:13:21,271 --> 01:13:22,931
oui, je le suis.

1280
01:13:22,981 --> 01:13:25,392
Mais parce que tu as baisé, ne crois pas que tout à coup, nous,

1281
01:13:25,442 --> 01:13:27,686
comment vous dites, vous, les jeunes d'aujourd'hui?

1282
01:13:27,736 --> 01:13:29,063
"Les meilleurs amis."?

1283
01:13:29,113 --> 01:13:30,356
Eh bien, c'est juste que

1284
01:13:30,406 --> 01:13:32,274
je veux dire, qu'est-ce que nous savons sur nous?

1285
01:13:32,324 --> 01:13:33,942
Tu ne fumes pas. Félicitations.

1286
01:13:33,992 --> 01:13:35,611
Tu vas vivre jusqu'à 100 ans.

1287
01:13:35,661 --> 01:13:37,696
Mais que faire si ta vie est sans joie?

1288
01:13:37,746 --> 01:13:40,282
Elle le sera. Crois-moi.

1289
01:13:40,332 --> 01:13:41,867
Qu'est-ce qui se passe ici?

1290
01:13:41,917 --> 01:13:43,911
Tu saisis tes vêtements, tu fermes et tu pars.

1291
01:13:43,961 --> 01:13:45,871
Et je vais prendre un bain.

1292
01:13:45,921 --> 01:13:47,039
Non, ce que j'ai dit

1293
01:13:47,089 --> 01:13:48,207
Je suis sérieuse.

1294
01:13:48,257 --> 01:13:49,917
Tu ne penses pas que j'allais te faire des câlins

1295
01:13:49,967 --> 01:13:52,795
le reste de la nuit, et te lire Wordsworth?

1296
01:13:52,845 --> 01:13:54,797
Pas plus.

1297
01:13:54,847 --> 01:13:56,548
A quoi bon.

1298
01:13:56,598 --> 01:13:58,675
J'enseigne dans cette école depuis plus de 20 ans.

1299
01:13:58,725 --> 01:14:01,929
Je l'ai vu grandir ta génération comme une infection.

1300
01:14:01,979 --> 01:14:05,057
Tous des enfants sans épines et arrogants,

1301
01:14:05,107 --> 01:14:06,850
qui n'ont jamais appris à tempérer.

1302
01:14:06,900 --> 01:14:08,394
Ne sois pas l'un d'eux.

1303
01:14:08,444 --> 01:14:09,561
Va faire un travail manuel.

1304
01:14:09,611 --> 01:14:10,687
Construis quelque chose.

1305
01:14:10,737 --> 01:14:12,363
Mets un coup de poing dans la figure de quelqu'un.

1306
01:14:13,949 --> 01:14:15,234
Dommage que Norman Mailer soit mort,

1307
01:14:15,284 --> 01:14:17,027
vous auriez été parfaits ensemble!

1308
01:14:17,077 --> 01:14:18,237
Dois-je compter jusqu'à 10?

1309
01:14:18,287 --> 01:14:19,530
Attends, seulement, je peux? 

1310
01:14:19,580 --> 01:14:21,289
Attends une seconde, d'accord?

1311
01:14:26,170 --> 01:14:28,045
Tu n'as pas l'air très heureuse.

1312
01:14:30,090 --> 01:14:32,418
Tes pouvoirs de déduction sont sensationnels.

1313
01:14:32,468 --> 01:14:34,837
Tu es dans un bon collège.

1314
01:14:34,887 --> 01:14:37,214
Je me demande juste pourquoi,

1315
01:14:37,264 --> 01:14:38,841
je veux dire, tu es un professeur,

1316
01:14:38,891 --> 01:14:41,593
d'une des classes anglaises les plus prestigieuses,

1317
01:14:41,643 --> 01:14:42,678
du pays.

1318
01:14:42,728 --> 01:14:44,471
Est-ce que cela te satisfait?

1319
01:14:44,521 --> 01:14:45,722
Va dans un conseil de la faculté des sciences humaines,

1320
01:14:45,772 --> 01:14:48,225
dans une université, jeune homme,

1321
01:14:48,275 --> 01:14:50,561
je t'assure que tu vas perdre toute foi en l'humanité.

1322
01:14:50,611 --> 01:14:52,813
D'accord, mais qu'en est-il des cours?

1323
01:14:52,863 --> 01:14:54,648
Il doit y avoir un peu de joie là-bas?

1324
01:14:54,698 --> 01:14:57,025
Je veux dire, tu as été un bon professeur.

1325
01:14:57,075 --> 01:14:59,111
Merci.

1326
01:14:59,161 --> 01:15:01,071
J'aime enseigner.

1327
01:15:01,121 --> 01:15:02,739
J'avais l'habitude d'aimer.

1328
01:15:02,789 --> 01:15:04,283
Qu'est-il arrivé ?

1329
01:15:04,333 --> 01:15:06,709
La vie est arrivée.

1330
01:15:08,253 --> 01:15:10,581
Bon, j'ai besoin de plus que cela.

1331
01:15:10,631 --> 01:15:12,166
Eh bien c'est tout ce que je vais te dire.

1332
01:15:12,216 --> 01:15:15,294
Contrairement à toi, je ne suis pas de la génération:

1333
01:15:15,344 --> 01:15:18,005
 "Voici les détails les plus indécents et sordides de ma vie."

1334
01:15:18,055 --> 01:15:19,631
J'apprécie la discrétion.

1335
01:15:19,681 --> 01:15:21,675
Je déteste l'apitoiement sur soi.

1336
01:15:21,725 --> 01:15:23,594
Pour résumer ainsi:

1337
01:15:23,644 --> 01:15:26,187
"les gens sont décevants".

1338
01:15:27,606 --> 01:15:29,308
Oui, je pense.

1339
01:15:29,358 --> 01:15:30,851
 Ne te mets pas à l'aise!
- Désolé.

1340
01:15:30,901 --> 01:15:32,060
Je pensais juste que,

1341
01:15:32,110 --> 01:15:34,480
passer tellement de temps avec ces Poêtes,

1342
01:15:34,530 --> 01:15:38,150
ça te rendrait plus optimiste et pleine d'espoir.

1343
01:15:38,200 --> 01:15:39,526
Non sens.

1344
01:15:39,576 --> 01:15:40,861
C'était des hommes misérables,

1345
01:15:40,911 --> 01:15:42,821
ils ont eu des moments de transcendance,

1346
01:15:42,871 --> 01:15:44,323
et ils ont eu le talent et le bon sens

1347
01:15:44,373 --> 01:15:46,492
de saisir un papier et un stylo et d'écrire.

1348
01:15:46,542 --> 01:15:48,660
Byron, était peut-être le plus heureux de tous,

1349
01:15:48,710 --> 01:15:50,545
mais seulement parce qu'il était foutrement nul!

1350
01:15:51,880 --> 01:15:54,708
C'est la soirée la plus triste de ma vie.

1351
01:15:54,758 --> 01:15:56,001
Prends-en l'habitude.

1352
01:15:56,051 --> 01:15:59,630
Mon conseil pour toi est le suivant:

1353
01:15:59,680 --> 01:16:03,933
Mets une armure autour de ton petit coeur fragile.

1354
01:16:09,565 --> 01:16:14,436
Eh bien, au moins j'apprécie l'ironie.

1355
01:16:14,486 --> 01:16:16,730
J'ai juste eu la nuit la moins romantique de ma vie,

1356
01:16:16,780 --> 01:16:18,531
avec un professeur qui m'a enseigné les poètes romantiques.

1357
01:16:34,673 --> 01:16:36,257
Pour ce que ça vaut,

1358
01:16:37,426 --> 01:16:40,546
j'étais sincère au sujet de ta classe.

1359
01:16:40,596 --> 01:16:45,717
EIle a ouvert quelque chose en moi,

1360
01:16:45,767 --> 01:16:47,518
et  je te suis reconnaissant pour cela.

1361
01:16:48,770 --> 01:16:50,605
Et si mon cœur est ringard,

1362
01:16:51,857 --> 01:16:55,192
tu en es en partie responsable.

1363
01:17:16,298 --> 01:17:18,834
Donc, vous êtes toujours inspiré par les admissions?

1364
01:17:18,884 --> 01:17:20,711
Oui, essentiellement.

1365
01:17:20,761 --> 01:17:23,046
Rien sur le petit Jesse Fisher?

1366
01:17:23,096 --> 01:17:25,632
S'il y en a, je ne suis pas au courant.

1367
01:17:25,682 --> 01:17:29,595
Eh bien, peut-être que vous ne l'avez pas reconnu.

1368
01:17:29,645 --> 01:17:31,722
Quoi qu'il en soit,

1369
01:17:31,772 --> 01:17:34,182
j'apprécie vraiment que vous vous soyez arrêté.

1370
01:17:34,232 --> 01:17:35,601
Je suis sérieux.

1371
01:17:35,651 --> 01:17:37,060
C'est bon de vous voir une dernière fois

1372
01:17:37,110 --> 01:17:39,855
avant que je sorte d'ici.

1373
01:17:39,905 --> 01:17:42,274
Vous vous sentez mieux?

1374
01:17:42,324 --> 01:17:44,359
Eh bien,

1375
01:17:44,409 --> 01:17:46,403
j'ai essayé de remonter le temps.

1376
01:17:46,453 --> 01:17:49,781
Voici un conseil: "Ça ne fonctionne pas".

1377
01:17:49,831 --> 01:17:52,618
Non, ça ne fonctionne pas.

1378
01:17:52,668 --> 01:17:55,829
Maintenant, seulement,

1379
01:17:55,879 --> 01:17:59,256
j'attends le moment où je vais me sentir plus fort.

1380
01:18:01,301 --> 01:18:02,669
Je suis comme ce prisonnier en liberté surveillée

1381
01:18:02,719 --> 01:18:04,296
qui se rend compte qu'il ne sait pas

1382
01:18:04,346 --> 01:18:06,214
comment faire face à la vie au dehors.

1383
01:18:06,264 --> 01:18:07,799
Alors, il commet un délit,

1384
01:18:07,849 --> 01:18:12,436
de sorte qu'il peut revenir.

1385
01:18:12,896 --> 01:18:14,855
Pensez-vous que cet endroit est une prison?

1386
01:18:18,276 --> 01:18:20,611
Tout lieu où on est seul est une prison.

1387
01:18:25,200 --> 01:18:26,784
Eh bien, peu importe.

1388
01:18:28,537 --> 01:18:30,162
- D'accord.
- D'accord.

1389
01:18:32,708 --> 01:18:33,958
Hey.

1390
01:18:36,503 --> 01:18:38,914
Vous savez pourquoi vous êtes mon second professeur préféré?

1391
01:18:38,964 --> 01:18:40,499
Aucune idée.

1392
01:18:40,549 --> 01:18:43,217
Parce que nous avons lu des livres d'auteurs que vous détestiez.

1393
01:18:46,513 --> 01:18:49,223
Soyez fier de ce que vous avez fait ici.

1394
01:18:52,477 --> 01:18:54,103
Merci.

1395
01:19:02,154 --> 01:19:05,573
Hop, dans votre voiture et laissez-moi tranquille.

1396
01:19:23,175 --> 01:19:26,253
Cher Zibby, Même après tous ces mois,

1397
01:19:26,303 --> 01:19:30,549
je suis toujours dans l'attente d'une lettre de toi dans mon courrier.

1398
01:19:30,599 --> 01:19:33,051
Tu n'as plus grand chose à me dire, maintenant

1399
01:19:33,101 --> 01:19:36,012
mais tes lettres me manquent beaucoup.

1400
01:19:36,062 --> 01:19:39,266
Je sais que je t'ai blessée et je suis désolé.

1401
01:19:39,316 --> 01:19:40,892
J'ai fait qelque chose de stupide

1402
01:19:40,942 --> 01:19:44,146
c'était dans la confusion, sans malice.

1403
01:19:44,196 --> 01:19:46,732
Cela dit, ces derniers temps je me sens stimulé

1404
01:19:46,782 --> 01:19:49,484
par quelque chose que je peux appeler Maturité.

1405
01:19:49,534 --> 01:19:53,029
Dans un sens, c'est un honneur de dire à quelqu'un
de 16 années plus jeune

1406
01:19:53,079 --> 01:19:56,533
que tu m'as finalement poussé à agir
comme quelqu'un de mon âge.

1407
01:19:56,583 --> 01:19:59,202
Un homme sage avec un bonnet rouge m'a dit un jour:

1408
01:19:59,252 --> 01:20:01,747
"Tout est bien."

1409
01:20:01,797 --> 01:20:04,166
Je ne pouvais pas le croire,

1410
01:20:04,216 --> 01:20:07,718
mais pour une raison quelconque, je commence à le faire.

1411
01:20:15,060 --> 01:20:16,852
Je suis désolée, nous sommes fermés!

1412
01:20:18,814 --> 01:20:21,148
Bonjour,

1413
01:20:26,112 --> 01:20:28,322
Vous êtes ici pour cela?

1414
01:20:30,158 --> 01:20:33,779
Chaque fois, je remarque que vous le lisez quand vous êtes ici.

1415
01:20:33,829 --> 01:20:35,246
Oui.

1416
01:20:35,831 --> 01:20:37,699
Dans n'importe quelle librairie, je dois le lire.

1417
01:20:37,749 --> 01:20:38,950
Les trois dernières pages.

1418
01:20:39,000 --> 01:20:40,334
Je sais elles sont dévastatrices.

1419
01:20:42,212 --> 01:20:43,963
Oui.

1420
01:20:48,677 --> 01:20:49,711
Je suis Jesse.

1421
01:20:49,761 --> 01:20:50,796
Je suis Anna.

1422
01:20:50,846 --> 01:20:52,513
- Bonjour.
- Bonjour.

1423
01:20:55,100 --> 01:20:57,135
J'aime les livres.

1424
01:20:57,185 --> 01:20:59,763
Vraiment, de la pire façon possible.

1425
01:20:59,813 --> 01:21:00,889
Moi aussi.

1426
01:21:00,939 --> 01:21:02,265
C'est un problème.

1427
01:21:02,315 --> 01:21:06,353
J'aime les arbres parce qu'ils nous donnent les livres.

1428
01:21:06,403 --> 01:21:09,356
Super cool, pour les arbres de faire ça, non?

1429
01:21:09,406 --> 01:21:11,483
Je suis actuellement,

1430
01:21:11,533 --> 01:21:12,943
cette situation est rare,

1431
01:21:12,993 --> 01:21:15,195
en fait, je suis en train de lire moins.

1432
01:21:15,245 --> 01:21:16,530
Pourquoi ?

1433
01:21:16,580 --> 01:21:20,325
Je me sentais assez à regarder la télévision.

1434
01:21:20,375 --> 01:21:23,745
Non, c'est que j'ai commencé à avoir l'impression

1435
01:21:23,795 --> 01:21:26,832
que la lecture de la vie des autres me volait ma vie.

1436
01:21:26,882 --> 01:21:30,335
alors, je suis en train d'accepter des invitations à sortir,

1437
01:21:30,385 --> 01:21:32,170
de plonger plus souvent dans le monde.

1438
01:21:32,220 --> 01:21:35,173
Ça semble effrayant.

1439
01:21:35,223 --> 01:21:36,508
Comment ça va? 

1440
01:21:36,558 --> 01:21:38,677
Pas mal.

1441
01:21:38,727 --> 01:21:40,095
La plupart du temps, quand je suis dehors,

1442
01:21:40,145 --> 01:21:41,638
je continue de penser que je serais plus heureuse

1443
01:21:41,688 --> 01:21:43,265
au lit, avec un livre,

1444
01:21:43,315 --> 01:21:47,192
et je ne me sens pas super cool.

1445
01:21:48,236 --> 01:21:50,397
J'ai toujours beaucoup lu.

1446
01:21:50,447 --> 01:21:52,274
Je suis juste plus consciente

1447
01:21:52,324 --> 01:21:54,025
des limites des livres.

1448
01:21:54,075 --> 01:21:55,861
C'est un discours sensé?

1449
01:21:55,911 --> 01:21:57,953
Oui, certainement.

1450
01:21:59,164 --> 01:22:00,448
Comment vais-je faire maintenant?

1451
01:22:00,498 --> 01:22:02,325
Tu veux dire que dans cette conversation?

1452
01:22:02,375 --> 01:22:03,410
Oui.

1453
01:22:03,460 --> 01:22:06,795
Très bien. Tu fais très bien.

1454
01:22:10,258 --> 01:22:14,713
Donc, tu veux t'éloigner de ces livres, peut-être,

1455
01:22:14,763 --> 01:22:17,048
et faire une promenade?

1456
01:22:17,098 --> 01:22:18,508
Oui, très bien.

1457
01:22:18,558 --> 01:22:20,886
- Vraiment?
- Bien sûr, nous allons le faire.

1458
01:22:20,936 --> 01:22:22,929
- Vraiment?
- Oui, allons-y!

1459
01:22:22,979 --> 01:22:25,307
Invite ton mari ou ton petit ami, si tu veux.

1460
01:22:25,357 --> 01:22:27,225
Les deux sont occupés maintenant, donc,

1461
01:22:27,275 --> 01:22:28,560
peut-être juste être nous?

1462
01:22:28,610 --> 01:22:31,153
Oui seulement nous.

1463
01:23:01,977 --> 01:23:03,011
Allô.

1464
01:23:03,061 --> 01:23:05,722
Bonjour.

1465
01:23:05,772 --> 01:23:07,766
C'est Dean.

1466
01:23:08,200--> 01:23:10,000 
Franzen, nous aimons le même auteur.

1467
01:23:10,485 --> 01:23:12,812
Bien sûr, bonjour Dean, quoi de neuf?

1468
01:23:12,862 --> 01:23:16,858
Tu m'as donné ton numéro et dit de t'appeler.

1469
01:23:16,908 --> 01:23:19,402
Oui. Heureux de t'entendre.

1470
01:23:19,452 --> 01:23:20,779
Comment vas-tu?

1471
01:23:20,829 --> 01:23:23,455
Assez bien, allez.

1472
01:23:25,250 --> 01:23:27,077
Le fait est que,

1473
01:23:27,127 --> 01:23:29,044
j'étais...

1474
01:23:32,298 --> 01:23:33,465
Dean?

1475
01:23:35,301 --> 01:23:37,428
J'ai juste pris un peu de pilules.

1476
01:23:38,096 --> 01:23:40,674
Quoi?

1477
01:23:40,724 --> 01:23:43,017
J'ai pris un tas de pilules.

1478
01:23:45,020 --> 01:23:46,262
Combien?

1479
01:23:46,312 --> 01:23:48,355
Je sais pas combien.

1480
01:23:52,527 --> 01:23:53,645
J'ai tellement peur.

1481
01:23:53,695 --> 01:23:55,271
- Où es-tu?
-Dans ma chambre.

1482
01:23:55,321 --> 01:23:57,232
Reste, reste-là, d'accord?

1483
01:23:57,282 --> 01:23:58,900
Ne bouge pas.

1484
01:23:58,950 --> 01:24:00,819
reste-y. Je vais faire un appel,

1485
01:24:00,869 --> 01:24:02,153
et je vais appeler...

1486
01:24:02,203 --> 01:24:03,947
 tu restes près du téléphone, d'accord?

1487
01:24:03,997 --> 01:24:05,080
Dean?

1488
01:24:07,625 --> 01:24:09,953
 Mme Hanson dans la salle d'attente, s'il vous plaît.

1489
01:24:10,003 --> 01:24:11,420
Mlle Hanson.

1490
01:24:24,893 --> 01:24:26,226
Salut!

1491
01:24:28,188 --> 01:24:29,688
Bonjour, mon ami.

1492
01:24:31,733 --> 01:24:33,692
Comment te sens-tu?

1493
01:24:34,694 --> 01:24:36,862
Un peu riducule.

1494
01:24:38,239 --> 01:24:40,734
Tu n'avais pas à rouler tout ce chemin ici.

1495
01:24:40,784 --> 01:24:43,077
J'ai volé, salopard!

1496
01:24:44,120 --> 01:24:45,788
Merci...

1497
01:24:46,915 --> 01:24:49,458
d'avoir répondu au téléphone.

1498
01:24:51,252 --> 01:24:54,254
Je ne savais pas qui appeler.

1499
01:24:57,425 --> 01:24:59,544
Je peux te faire une suggestion?

1500
01:24:59,594 --> 01:25:00,879
Oui.

1501
01:25:00,929 --> 01:25:02,464
Arrête de lire ceci.

1502
01:25:02,514 --> 01:25:04,049
Pourquoi ?

1503
01:25:04,099 --> 01:25:07,226
Parce qu'il s'est suicidé et que tu n'as pas à finir comme ça.

1504
01:25:08,103 --> 01:25:10,972
Tu dois lire autre chose.

1505
01:25:11,022 --> 01:25:14,392
Ecoute, ne sois pas un de ces génies qui meurent jeunes.

1506
01:25:14,442 --> 01:25:15,894
Sois un génie qui meurt vieux.

1507
01:25:15,944 --> 01:25:17,896
Vieillir c'est cool.

1508
01:25:17,946 --> 01:25:20,231
Longue vie et mourir vieux.

1509
01:25:20,281 --> 01:25:22,525
C'est beaucoup mieux.

1510
01:25:22,575 --> 01:25:24,235
Ecoute, mon pote.

1511
01:25:24,285 --> 01:25:29,574
Cette fois, tout ce que tu ressens maintenant...

1512
01:25:29,624 --> 01:25:31,826
il s'agit d'une anecdote, d'accord?

1513
01:25:31,876 --> 01:25:33,703
Tu vas passer un diplôme,

1514
01:25:33,753 --> 01:25:35,955
sortir dans le monde et tomber...

1515
01:25:36,005 --> 01:25:38,416
dans quelque chose comme le contentement.

1516
01:25:38,466 --> 01:25:40,342
Je sais.

1517
01:25:41,719 --> 01:25:43,755
C'était comme ça pour toi?

1518
01:25:43,805 --> 01:25:45,848
Bien sûr que non.

1519
01:25:47,809 --> 01:25:51,262
Certains jours sont bons, tu sais?

1520
01:25:51,312 --> 01:25:54,516
Certains jours sont comme un cadeau,

1521
01:25:54,566 --> 01:25:56,851
et d'autres jours sont des puits.

1522
01:25:56,901 --> 01:25:59,653
Mais c'est bien comme ça.

1523
01:26:02,740 --> 01:26:04,533
Je pars sur les postmodernistes.

1524
01:26:06,828 --> 01:26:09,531
Qu'est-que tu me prescris?

1525
01:26:09,581 --> 01:26:12,951
Il y a de ces livres de vampires,

1526
01:26:13,001 --> 01:26:15,245
les enfants les adorent.

1527
01:26:15,295 --> 01:26:19,298
Crois-moi, tu vas te vider l'esprit, complètement.

1528
01:26:24,179 --> 01:26:26,972
Pourquoi tu es tellement sympa avec moi?

1529
01:26:29,142 --> 01:26:31,302
Tu as pris un vol pour venir me voir,

1530
01:26:31,352 --> 01:26:34,514
et nous avons eu seulement deux conversations.

1531
01:26:34,564 --> 01:26:38,393
J'ai un faible pour les bons lecteurs.

1532
01:26:38,443 --> 01:26:40,235
Aujourd'hui, ils sont difficiles à trouver.

1533
01:27:01,216 --> 01:27:03,717
Tu sais que tu m'as manqué, pas vrai?

1534
01:27:04,928 --> 01:27:06,963
Je veux dire, entre nous il y avait quelque chose,

1535
01:27:07,013 --> 01:27:11,975
et c'était tellement excitant, et puis tu es parti.

1536
01:27:13,853 --> 01:27:15,847
Mais tout va bien maintenant.

1537
01:27:15,897 --> 01:27:17,773
J'ai compris.

1538
01:27:23,071 --> 01:27:28,109
Parfois, je me sens comme si je me regardais d'en haut.

1539
01:27:28,159 --> 01:27:32,780
Comme s'il y avait un adulte en moi, plus sage,

1540
01:27:32,830 --> 01:27:36,784
qui veille sur sa progéniture...

1541
01:27:36,834 --> 01:27:40,872
de dix-neuf ans, pleine de potentiel,

1542
01:27:40,922 --> 01:27:44,209
qui a encore beaucoup à faire

1543
01:27:44,259 --> 01:27:47,094
pour atteindre l'autre elle-même.

1544
01:27:48,721 --> 01:27:51,674
Et,

1545
01:27:51,724 --> 01:27:53,051
je sais que je vais y arriver,

1546
01:27:53,101 --> 01:27:56,054
c'est juste que parfois je pense...

1547
01:27:56,104 --> 01:27:59,940
que je veux accélérer le processus, tu sais?

1548
01:28:00,733 --> 01:28:02,268
Je ne sais pas, peut-être,

1549
01:28:02,318 --> 01:28:07,948
que je pensais que tu étais comme un raccourci.

1550
01:28:12,287 --> 01:28:14,454
As-tu un sens?

1551
01:28:18,793 --> 01:28:22,872
Si je t'écris, je voudrais être comme:

1552
01:28:22,922 --> 01:28:25,841
"Ceci est l'éternel brouillon."

1553
01:28:34,100 --> 01:28:35,684
Sérieusement ?

1554
01:28:39,480 --> 01:28:40,981
Colocataire...

1555
01:28:44,652 --> 01:28:49,857
Eh bien, je dois retourner à l'âge adulte.

1556
01:28:49,907 --> 01:28:51,067
Oui.

1557
01:28:51,117 --> 01:28:54,036
Je te verrai là-bas. Bientôt, je l'espère.

1558
01:28:57,665 --> 01:28:58,749
Au revoir, Zibby.

1559
01:28:59,834 --> 01:29:01,168
Au revoir, Jesse.

1560
01:29:56,224 --> 01:30:00,762
Tu es tellement belle, fascinante...

1561
01:30:00,812 --> 01:30:01,888
et tu as l'âge approprié.

1562
01:30:01,938 --> 01:30:03,014
Comment?

1563
01:30:03,064 --> 01:30:04,564
Rien.

1564
01:30:17,912 --> 01:30:20,747
"C'est maintenant un roman de vampires."

1565
01:30:26,838 --> 01:30:29,881
"Chants d'Innocence et d'Expérience"

1566
01:30:46,274 --> 01:30:48,393
Regarde, tu deviens sage.

1567
01:30:48,443 --> 01:30:50,561
Je me fais vieux.

1568
01:30:50,611 --> 01:30:53,613
C'est pas la même chose. Je dis que tu deviens sage.

1569
01:30:54,949 --> 01:30:57,451
Tu n'as pas peur de vieillir?

1570
01:30:58,995 --> 01:31:01,364
Non, je pense que ce sera bon d'être vieux.

1571
01:31:01,414 --> 01:31:04,075
C'est le devenir qui est décevant.

1572
01:31:04,125 --> 01:31:06,369
Tu seras un homme merveilleux, vieux.

1573
01:31:06,419 --> 01:31:07,662
Vraiment?

1574
01:31:07,712 --> 01:31:10,540
J'ai l'impression que c'est la plus belle chose que j'ai entendue.

1575
01:31:10,590 --> 01:31:12,208
Sauf si c'est à la fois une critique, du type:

1576
01:31:12,258 --> 01:31:14,710
"Tu es déjà raciste et partial."

1578
01:31:16,637 --> 01:31:20,049
Non, je veux dire, tu porteras des pantalons qui tombent,

1579
01:31:20,099 --> 01:31:21,926
et tu auras un peu de ventre.

1580
01:31:21,976 --> 01:31:24,887
Et quand tu voudras plus de café, tu diras à la serveuse:

1581
01:31:24,937 --> 01:31:27,265
"Pourriez-vous le réchauffer pour moi, ma chérie?"

1582
01:31:27,315 --> 01:31:30,100
Tu as raison. Je pense que je le dirai ainsi.

1584
01:31:31,852 --> 01:31:34,147
Tu seras une vieille personne merveilleuse.

1586
01:31:38,493 --> 01:31:43,114
Je veux être une vieille femme aux cheveux longs, queue de cheval grise.

1587
01:31:43,164 --> 01:31:45,032
Je peux imaginer.

1587
01:31:45,082 --> 01:31:47,285
Tu seras toujours sexy. Tu seras toujours aussi belle.

1589
01:31:47,335 --> 01:31:48,453
C'est ce que tu allais dire.

1590
01:31:48,503 --> 01:31:49,579
«EIle est toujours aussi belle."

1591
01:31:49,629 --> 01:31:51,004
Tu le dis maintenant.

1592
01:31:53,174 --> 01:31:56,843
Je veux un visage bien, bien ridé.

1593
01:31:58,554 --> 01:32:03,183
Une maison, peut-être près de l'eau.

1594
01:32:12,276 --> 01:32:15,445
Je pense que la vieillesse peut être vraiment sympa.

1595
01:32:36,725 --> 01:32:42,725
Toute oeuvre humaine est faillible,
merci pour votre compréhension.

1596
01:32:43,000 --> 01:32:46,123
Une envie d'améliorer ces sous-titres?
De laisser un message?

1597
01:32:46,250 --> 01:32:50,000
merci de me contacter sur
toutschuss@gmail.com

1598
01:32:51,000 --> 01:32:53,000
 J'ai beaucoup aimé ce film,

1598
01:32:54,000 --> 01:32:56,000
 le passant et le repassant pour affiner les mots.

1598
01:32:57,000 --> 01:33:00,000
J'ai beaucoup aimé la manière de filmer NY,

1598
01:33:01,000 --> 01:33:03,000
à travers la musique classique

1598
01:33:04,000 --> 01:33:06,000
J'espère qu'il en a été un peu de même pour vous,

1598
01:33:07,000 --> 01:33:09,000
et que ces sous-titres n'ont pas trop trahi

1598
01:33:10,000 --> 01:33:13,000
 la poésie de Liberal  Art.

1598
01:33:14,000 --> 01:33:16,000
Peut être nous retrouverons-nous

1598
01:33:17,000 --> 01:33:19,000
aux prochainx sous-tires?...

1598
01:33:20,000 --> 01:37:10,000
 ;-)
La page c'est chargé en 0.055 secondes // PHP