Attention !, le téléchargement du fichier Taken.2008.DVDRip.Xvid.AC3-FLAWL3SS.srt adapté à la release Taken.2008.DVDRip.Xvid.AC3-FLAWL3SS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.
En effet, le Dimanche 29 Janvier 2023 l'host ec2-3-236-70-233.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.
Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.
1 00:01:43,735 --> 00:01:46,154 - M. Mills, comment ça va ? - Bien, et vous ? 2 00:01:46,405 --> 00:01:48,281 Très bien. Vous voulez encore le regarder ? 3 00:01:48,532 --> 00:01:50,909 - Si ça ne vous dérange pas. - Vous savez où il est. 4 00:01:52,285 --> 00:01:55,747 Si vous aviez donné 1 $ à chaque fois que vous êtes venu, 5 00:01:55,997 --> 00:01:58,917 il vous appartiendrait. C'est celui que tous les pros utilisent. 6 00:01:59,167 --> 00:02:01,586 Mariah Carey, Beyoncé, Gwen Stefani. 7 00:02:01,837 --> 00:02:04,005 Ah bon ? C'est qui Beyoncé ? 8 00:02:04,256 --> 00:02:06,258 Je rigole. Je le prends. 9 00:02:35,954 --> 00:02:38,290 La fête pour les adultes a lieu devant. 10 00:02:38,540 --> 00:02:40,834 - Je suis le père de Kim. - Et moi, son employé. 11 00:02:41,084 --> 00:02:43,503 - Son vrai père. - Je m'en occupe, Cyril. 12 00:02:44,337 --> 00:02:46,298 - Salut Bryan. - Lenore. 13 00:02:48,300 --> 00:02:52,220 - Je voudrais donner son cadeau à Kim. - On laisse les jeunes entre eux. 14 00:02:52,471 --> 00:02:55,390 - Pose-le là avec les autres. - Je veux lui donner moi-même. 15 00:02:55,640 --> 00:02:57,642 Toujours du mal à suivre les règles, hein ? 16 00:02:57,893 --> 00:02:58,894 Allez, Lennie... 17 00:02:59,144 --> 00:03:02,606 - Ne m'appelez pas comme ça. - Excuse-moi. Lenore. 18 00:03:03,065 --> 00:03:04,399 Ma chérie ! 19 00:03:04,649 --> 00:03:07,069 Salut, ma belle ! Joyeux anniversaire. 20 00:03:07,319 --> 00:03:09,404 J'expliquais à ton père pour les cadeaux... 21 00:03:09,654 --> 00:03:12,532 - Tiens. - Ce n'est pas poli d'en ouvrir un... 22 00:03:12,783 --> 00:03:14,159 Allez, ouvre-le. 23 00:03:18,580 --> 00:03:21,416 - Un karaoké portable ? - Elle veut être chanteuse. 24 00:03:21,666 --> 00:03:24,169 Quand elle avait 12 ans. On a fait du chemin. 25 00:03:24,836 --> 00:03:27,339 - Merci, Papounet. - Avec plaisir. 26 00:03:27,756 --> 00:03:30,217 Je veux toujours chanter. Ne dis rien à maman. 27 00:03:30,926 --> 00:03:32,761 Une pour l'album... 28 00:03:33,011 --> 00:03:34,596 On a un photographe professionnel. 29 00:03:34,846 --> 00:03:37,099 Un beau sourire, chérie... C'est ma fille. 30 00:03:45,524 --> 00:03:47,692 C'est pas vrai ! 31 00:04:07,254 --> 00:04:09,172 Stuart, tu es impossible. 32 00:04:09,423 --> 00:04:11,007 Je sais. 33 00:04:11,258 --> 00:04:12,801 - Salut, Bryan. - Stuart. 34 00:04:13,385 --> 00:04:15,512 Ce n'est plus une petite fille, hein ? 35 00:04:15,762 --> 00:04:17,806 - On dirait bien. - Vous restez déjeuner ? 36 00:04:18,056 --> 00:04:22,269 Non, merci. Je voulais juste lui souhaiter un bon anniversaire. 37 00:04:23,770 --> 00:04:25,814 - Content de te voir, Bryan. - Moi aussi. 38 00:05:21,370 --> 00:05:23,038 Tu avais oublié. 39 00:05:23,789 --> 00:05:25,791 - Entrez. - Et je t'avais appelé pour que tu t'en 40 00:05:26,041 --> 00:05:28,126 souviennes ! L.A. ? Troisième samedi de mai ? 41 00:05:28,377 --> 00:05:30,420 Viande rouge, vin rouge ? Ça te revient ? 42 00:05:30,670 --> 00:05:32,089 Il devait être très occupé. 43 00:05:32,339 --> 00:05:35,175 La pension : chaque jour, une nouvelle aventure. 44 00:05:35,425 --> 00:05:37,135 Que font les pensionnés ces temps-ci ? 45 00:05:37,386 --> 00:05:40,222 Des siestes ? Du golf ? La cour aux veuves riches ? 46 00:05:40,472 --> 00:05:42,224 Et la matinée est déjà passée. 47 00:05:42,474 --> 00:05:44,643 Hé, les mecs. Vous savez pourquoi je suis là. 48 00:05:44,893 --> 00:05:47,896 - Comment ça se passe ? - C'est son anniversaire. 49 00:05:48,146 --> 00:05:50,482 Vous vous rendez compte que Kim a 17 ans ? 50 00:05:53,485 --> 00:05:54,778 À Kim ! 51 00:05:55,028 --> 00:05:56,988 Lennie bande toujours pour toi ? 52 00:05:57,239 --> 00:06:01,284 - Ce n'est plus Lennie, c'est Lenore. - Elle en pince toujours pour toi. 53 00:06:01,535 --> 00:06:03,745 - Et le mari ? - Toujours le même. Parfait. 54 00:06:03,995 --> 00:06:05,622 En creusant, on trouve toujours une merde. 55 00:06:05,872 --> 00:06:07,541 Tu veux qu'on creuse pour toi ? 56 00:06:07,791 --> 00:06:11,378 Comme s'il ne l'avait pas déjà fait ? M. Attentif-aux-détails. 57 00:06:11,628 --> 00:06:14,131 - Comment va Kimmy ? - Bien. Bien. 58 00:06:14,673 --> 00:06:18,885 - Elle est déjà restée dormir ici ? - J'y travaille, si on peut dire. 59 00:06:19,845 --> 00:06:23,265 Est-ce qu'elle se rend compte que tu as tout abandonné 60 00:06:23,515 --> 00:06:25,809 pour être plus près d'elle ? 61 00:06:26,393 --> 00:06:27,769 Quelle vie, hein ? 62 00:06:28,729 --> 00:06:31,189 Tu te souviens, on était à Beyrouth quand le Chef a disparu ? 63 00:06:31,606 --> 00:06:33,942 Bry était occupé avec ce taré du Hezbollah ? 64 00:06:34,192 --> 00:06:36,445 Il devait nous faire entrer, mais il a disparu. 65 00:06:36,695 --> 00:06:38,697 Et on a dû batailler sévère pour s'en sortir 66 00:06:38,947 --> 00:06:40,949 et ne pas se faire buter. Et où étais-tu ? 67 00:06:41,199 --> 00:06:43,201 Je lui ai promis de ne jamais manquer une fête. 68 00:06:43,452 --> 00:06:45,620 Ils sont tombés de haut à la CIA en apprenant 69 00:06:45,871 --> 00:06:50,459 que tu t'étais fait la malle pour aller à son anniversaire... à 14 500 km de là. 70 00:06:50,709 --> 00:06:52,461 Quelle était ta nouvelle affectation après ça ? 71 00:06:52,711 --> 00:06:55,255 Aller épier les pingouins au pôle Nord ? 72 00:06:55,505 --> 00:06:57,257 Non, les pingouins vivent en Antarctique. 73 00:06:57,507 --> 00:06:59,843 En fait, c'était l'Alaska. Tu veux dire quoi, Sam ? 74 00:07:00,093 --> 00:07:02,012 On a du boulot et il nous manque quelqu'un. 75 00:07:02,262 --> 00:07:04,181 Tu n'as qu'un mot à dire, et c'est pour toi. 76 00:07:06,433 --> 00:07:08,351 Qui les aime saignants ? 77 00:07:09,227 --> 00:07:11,480 - À la prochaine, Bryan. - Bonne nuit, les gars. 78 00:07:12,606 --> 00:07:14,649 Écoute ! Sérieusement, c'est super que 79 00:07:14,900 --> 00:07:19,196 tu essaies de rattraper le temps perdu avec Kimmy. Mais ce boulot demain ? 80 00:07:19,446 --> 00:07:21,865 La porte à côté. 4 heures, 2 500 $ juste pour 81 00:07:22,115 --> 00:07:24,659 amener une popstar à son concert et la ramener. 82 00:07:25,118 --> 00:07:26,870 - Il nous manque quelqu'un. - Une chanteuse ? 83 00:07:27,120 --> 00:07:29,790 Une chanteuse, je sais pas. Une mine d'or, oui. 84 00:07:30,040 --> 00:07:34,252 Elle a vendu 20 millions de CDs et elle n'a même pas 25 ans. Un jeu d'enfant. 85 00:07:34,503 --> 00:07:37,714 L'aller-retour. Dedans, ils ont leurs gardes. 86 00:07:37,964 --> 00:07:40,050 - OK. - OK ? 87 00:07:40,592 --> 00:07:42,094 Alors, c'est oui ? 88 00:07:42,803 --> 00:07:46,973 - Parfait. Comme au bon vieux temps. - Encore mieux. Personne se fera tuer. 89 00:07:47,432 --> 00:07:49,601 À demain. Bonne nuit, les mecs. 90 00:07:50,143 --> 00:07:53,063 - Va derrière, Wendy ! - C'est toujours moi derrière. 91 00:08:21,007 --> 00:08:23,677 Madame, faudrait avancer, si vous le permettez. 92 00:08:24,094 --> 00:08:25,929 "Madame", c'est ma mère, si vous le permettez. 93 00:08:33,603 --> 00:08:36,523 Bernie, Casey, ici. Moi, devant. Bry, la chambre. 94 00:08:39,067 --> 00:08:41,570 On y va, on y va. 95 00:08:57,961 --> 00:08:59,796 C'était très beau. 96 00:09:00,756 --> 00:09:05,093 - Merci. C'est quoi votre nom déjà ? - Mills. Bryan Mills. 97 00:09:05,343 --> 00:09:07,596 - Enchantée, Bryan Mills. - Enchanté. 98 00:09:09,056 --> 00:09:11,099 C'est à toi ! Allez, on y va ! 99 00:09:12,184 --> 00:09:14,311 Excusez-moi, ce n'est pas le moment... 100 00:09:14,561 --> 00:09:18,565 ...mais j'ai une fille qui veut devenir chanteuse. Vous auriez des conseils ? 101 00:09:19,024 --> 00:09:22,986 Oui, j'en ai un. Dites-lui de choisir une autre carrière. 102 00:09:25,822 --> 00:09:30,285 J'en ai une : On attendait une attaque aérienne... et on était là à attendre, 103 00:09:30,535 --> 00:09:32,621 et soudain mon téléphone satellite a sonné... 104 00:09:33,789 --> 00:09:35,457 Salut, ma chérie. 105 00:09:35,707 --> 00:09:37,584 Désolé, les gars, c'est Kim. 106 00:09:39,419 --> 00:09:41,088 Le bruit ? 107 00:09:41,338 --> 00:09:43,298 Je suis à un concert. 108 00:09:43,882 --> 00:09:45,884 Tu connais la chanson ? 109 00:09:46,718 --> 00:09:48,053 C'est elle. 110 00:09:48,303 --> 00:09:51,431 Non, pas en tant que spectateur. 111 00:09:51,681 --> 00:09:54,101 J'aide des amis qui bossent pour la sécurité. 112 00:09:55,018 --> 00:09:58,397 Sûr que je l'ai rencontrée. Qui la protège ? 113 00:09:58,647 --> 00:10:00,732 Je suis content que ça t'impressionne. 114 00:10:00,982 --> 00:10:02,984 Je suis content que tu aies appelé. 115 00:10:03,318 --> 00:10:05,404 Je suis content que tu aies appelé. 116 00:10:06,697 --> 00:10:08,573 Déjeuner ? Demain ? 117 00:10:09,574 --> 00:10:12,077 D'accord. Oui, je connais cet endroit. 118 00:10:13,078 --> 00:10:16,707 Midi et demi, entendu. À demain. 119 00:10:17,791 --> 00:10:19,710 - Le voilà. - Alors ? 120 00:10:19,960 --> 00:10:23,213 Elle veut qu'on déjeune juste tous les deux. 121 00:10:23,463 --> 00:10:25,882 - Fantastique ! - Ça progresse. 122 00:10:39,730 --> 00:10:41,857 Qui a laissé ouvert ? Bry, emmène-la dehors ! 123 00:10:42,107 --> 00:10:44,025 Vas-y. Maintenant ! 124 00:10:46,820 --> 00:10:48,030 Des renforts ! 125 00:10:56,455 --> 00:10:58,206 Casey ! 126 00:11:00,125 --> 00:11:02,127 Bernie, stand by ! 127 00:11:08,467 --> 00:11:11,636 Prenez ça. Le sucre va amortir le choc. 128 00:11:11,970 --> 00:11:13,889 Allez, buvez encore. 129 00:11:23,482 --> 00:11:25,400 Ça va aller, vous êtes en sécurité. 130 00:11:31,156 --> 00:11:32,657 Vous êtes en sécurité. 131 00:11:35,494 --> 00:11:37,746 Bernie... Casey... 132 00:11:37,996 --> 00:11:39,456 Rambo. 133 00:11:39,706 --> 00:11:42,125 Sérieusement, Bry. Tu devrais bosser avec nous. 134 00:11:42,376 --> 00:11:44,795 T'as pas perdu la main. Y a encore des contrats. 135 00:11:45,045 --> 00:11:47,047 Elle va à l'unif l'année prochaine ? 136 00:11:47,297 --> 00:11:49,758 - Tu vas la perdre. - Encore un an pour la trouver. 137 00:11:51,009 --> 00:11:53,261 M. Mills, elle voudrait vous voir. 138 00:11:59,184 --> 00:12:01,520 - Comment vous sentez-vous ? - Mieux. 139 00:12:04,689 --> 00:12:06,566 Votre fille veut devenir chanteuse ? 140 00:12:08,193 --> 00:12:11,822 - Oui, depuis qu'elle a 5 ans. - Ce n'est pas ce qu'on croit. 141 00:12:12,072 --> 00:12:17,202 Une fois le charme rompu, c'est juste plein de chambres d'hôtel, d'aéroports... 142 00:12:17,619 --> 00:12:19,454 C'est ce qu'elle veut. 143 00:12:22,874 --> 00:12:25,127 Le premier numéro, c'est Gio, mon prof de chant. 144 00:12:25,377 --> 00:12:30,006 S'il dit qu'elle sait chanter, elle sait. Il la fera répéter... à mes frais. 145 00:12:30,257 --> 00:12:32,134 Le second numéro, c'est mon manager. 146 00:12:32,384 --> 00:12:34,886 Si Gio la défend, il lui donnera sa chance. 147 00:12:36,763 --> 00:12:39,141 - Merci. - Non, M. Mills. 148 00:12:39,558 --> 00:12:41,393 C'est moi qui vous remercie. 149 00:12:57,451 --> 00:12:58,410 La voilà. 150 00:13:02,831 --> 00:13:04,583 Salut, ma chérie. 151 00:13:07,461 --> 00:13:10,172 - Tu n'as pas l'air enthousiaste. - Je suis surpris. 152 00:13:10,422 --> 00:13:12,632 Je croyais qu'on allait être tous les deux. 153 00:13:12,883 --> 00:13:14,885 J'ai demandé à maman de venir. 154 00:13:16,136 --> 00:13:20,307 Un milkshake framboise-banane avec des cerises, comme tu les aimes. 155 00:13:20,807 --> 00:13:24,311 - Lennie, Leonore, tu veux quoi ? - Ça va, merci. 156 00:13:24,895 --> 00:13:28,398 - Alors ? - Papa, devine quoi ? 157 00:13:28,815 --> 00:13:30,734 Tu connais mon amie Amanda ? 158 00:13:30,984 --> 00:13:35,322 Ses cousins nous ont proposé de venir en vacances à Paris. Cool, non ? 159 00:13:35,572 --> 00:13:36,573 Pourquoi à Paris ? 160 00:13:37,074 --> 00:13:41,453 Papa ! Allô ! Le Louvre, le musée des Impressionnistes, le musée Picasso ? 161 00:13:41,870 --> 00:13:43,455 Tu te passionnes pour l'art maintenant ? 162 00:13:43,705 --> 00:13:46,666 Je suis allée au MoMA une centaine de fois. 163 00:13:46,917 --> 00:13:51,088 Amanda est allée en France l'été dernier et elle savait presque le français après. 164 00:13:54,049 --> 00:13:55,926 Et comme tu n'as pas encore 18 ans, tu as besoin 165 00:13:56,176 --> 00:13:58,220 de mon autorisation pour sortir du pays. 166 00:13:59,096 --> 00:14:02,474 Papa, s'il te plaît, je veux vraiment y aller ! 167 00:14:02,724 --> 00:14:05,352 Ils ont un super appart qui donne sur le fleuve. 168 00:14:05,602 --> 00:14:07,854 - Seulement toi et Amanda. - Et ses cousins. 169 00:14:08,230 --> 00:14:11,566 N'en fais pas tout un plat. Tu dois juste signer. 170 00:14:16,947 --> 00:14:19,199 - Quoi ? - Je ne suis pas rassuré. 171 00:14:19,616 --> 00:14:24,329 Je connais le monde. Une fille de 17 ans ne doit pas voyager seule. 172 00:14:24,579 --> 00:14:26,498 - Je serai pas seule. - Deux filles de 17 ans. 173 00:14:26,748 --> 00:14:28,667 Amanda en a 19 ! 174 00:14:34,631 --> 00:14:36,800 Qu'est-ce que tu dirais si je venais avec toi ? 175 00:14:37,050 --> 00:14:39,761 Tu ne me verras pas. Je serai invisible. 176 00:14:40,011 --> 00:14:43,265 Comme tu l'as été pendant une bonne partie de sa vie. 177 00:14:43,515 --> 00:14:45,183 Signe ce papier, Bryan. 178 00:14:48,478 --> 00:14:52,733 - Je vais y réfléchir. - On sait tous ici ce que ça veut dire. 179 00:14:52,983 --> 00:14:55,402 Hé, Kimmy, il y a autre chose... 180 00:14:56,069 --> 00:14:57,988 Je ne veux rien d'autre ! 181 00:15:05,328 --> 00:15:07,247 - Je ne te comprends pas. - Quoi ? 182 00:15:07,622 --> 00:15:09,958 Tu as sacrifié ton mariage au service de ton pays. 183 00:15:10,208 --> 00:15:12,878 Tu as gâché ta vie au service de ton pays. 184 00:15:13,128 --> 00:15:15,881 Tu ne peux pas te sacrifier un peu pour ta fille. 185 00:15:16,131 --> 00:15:17,966 Je suis prêt à tout sacrifier pour elle. 186 00:15:18,216 --> 00:15:20,010 - Et bien alors ? - Je n'aime pas 187 00:15:20,260 --> 00:15:22,054 que ma fille coure des risques. 188 00:15:22,971 --> 00:15:26,099 Comment ça, des risques ? En allant à Paris ? 189 00:15:27,017 --> 00:15:28,477 Tu es pathétique. 190 00:15:44,534 --> 00:15:45,577 Elle arrive. 191 00:15:50,749 --> 00:15:54,503 Trois conditions. Je veux l'adresse et le téléphone de là où tu logeras. 192 00:15:54,753 --> 00:15:57,130 Si tu te déplaces : je veux savoir avec qui et où. 193 00:15:57,714 --> 00:16:01,385 Tu me téléphones quand tu arrives et tous les soirs avant de dormir. 194 00:16:01,635 --> 00:16:04,304 C'est un international. Mon numéro est dedans. 195 00:16:05,472 --> 00:16:07,224 Concentre-toi, Kimmy. Qu'est-ce que j'ai dit ? 196 00:16:07,474 --> 00:16:11,812 Je dois t'appeler à mon arrivée et tous les soirs avant de dormir. 197 00:16:12,062 --> 00:16:14,314 Ton portable est international et il y a ton numéro. 198 00:16:14,564 --> 00:16:17,901 Encore une chose. Je te conduis à l'aéroport. 199 00:16:19,653 --> 00:16:21,321 Voilà... 200 00:16:21,571 --> 00:16:24,908 Merci, papounet ! 201 00:16:28,829 --> 00:16:30,580 Je t'aime, papa ! 202 00:16:30,831 --> 00:16:32,290 Maman, il a signé ! 203 00:16:32,541 --> 00:16:34,167 J'appelle Amanda ! 204 00:16:38,171 --> 00:16:44,052 - Tu n'aurais pas pu signer tout de suite ? - Tu n'aurais pas pu m'en parler avant ? 205 00:16:48,515 --> 00:16:52,978 Il y a quelques quartiers à éviter à Paris. Je te les ai notés. 206 00:16:53,228 --> 00:16:57,023 On va passer 90 % de notre temps dans les musées. Tu n'as pas à t'inquiéter. 207 00:16:57,274 --> 00:16:59,901 C'est comme dire à l'eau de ne pas être mouillée. 208 00:17:00,360 --> 00:17:02,112 Maman dit que ton boulot t'a rendu parano. 209 00:17:02,362 --> 00:17:04,531 Mon boulot m'a rendu attentif. 210 00:17:05,949 --> 00:17:09,161 Je demandais souvent à maman ce que tu faisais, toujours parti. 211 00:17:09,411 --> 00:17:13,707 Elle me disait de te le demander. Mais à chaque fois que je te voyais... 212 00:17:14,541 --> 00:17:16,793 - j'avais peur de te le demander. - Pourquoi ? 213 00:17:18,253 --> 00:17:23,800 Je ne sais pas. Peut-être parce que... j'avais peur de le savoir. 214 00:17:25,886 --> 00:17:28,305 Que ce soit quelque chose que je n'aime pas. 215 00:17:28,555 --> 00:17:30,891 Je travaillais pour le gouvernement. Tu sais ça. 216 00:17:33,435 --> 00:17:36,021 Alors, tu étais en quelque sorte un espion ? 217 00:17:36,271 --> 00:17:38,148 Que se passe-t-il si je pousse ce bouton ? 218 00:17:38,398 --> 00:17:39,816 Ne le touche pas. 219 00:17:43,403 --> 00:17:47,824 - J'étais en fait agent de prévention. - Agent de prévention. 220 00:17:48,450 --> 00:17:52,371 - Quelle genre de prévention ? - Contre les mauvaises choses. 221 00:17:55,248 --> 00:17:59,086 - C'était un chouette boulot ? - Ouais, c'est vrai. 222 00:18:02,172 --> 00:18:03,215 Ça te manque ? 223 00:18:04,466 --> 00:18:06,301 Tu m'as encore plus manqué. 224 00:18:22,359 --> 00:18:25,195 - Voilà Amanda ! - Vas-y déjà, je prends les valises. 225 00:18:46,883 --> 00:18:49,511 - Jimmy va t'aider. - Ça va aller. 226 00:18:49,928 --> 00:18:54,725 Lenore. Tu étais au courant ? Elle ne va pas seulement à Paris. 227 00:18:54,975 --> 00:18:56,727 - Je sais. - Elle m'a menti. 228 00:18:56,977 --> 00:18:58,770 Oui, parce qu'elle ne peut pas te dire la vérité. 229 00:18:59,646 --> 00:19:01,022 Pourquoi ? De quoi tu parles ? 230 00:19:01,273 --> 00:19:03,608 - Tes règles et tes conditions... - C'est quoi ça ? 231 00:19:04,526 --> 00:19:07,029 C'est les dates de la tournée européenne de U2. 232 00:19:07,487 --> 00:19:09,364 Elle suit un groupe de rock à travers l'Europe ? 233 00:19:09,656 --> 00:19:12,075 Comme tous les jeunes. Stuart a acheté les places, 234 00:19:12,325 --> 00:19:14,703 - on a réservé les meilleurs hôtels. - Des hôtels ! 235 00:19:14,953 --> 00:19:17,914 Tu habites dans une bulle, derrière tes murs... 236 00:19:18,165 --> 00:19:21,585 avec domestiques et chauffeurs. Tu ne connais pas le monde. 237 00:19:21,835 --> 00:19:25,213 Et elle non plus, tant qu'elle ne sera pas sortie pour en faire l'expérience. 238 00:19:27,966 --> 00:19:30,135 Et moi, je ne connais pas le monde ? 239 00:19:30,385 --> 00:19:33,972 Pendant 5 ans, j'ai attendu un coup de fil en vain pendant des semaines. 240 00:19:34,222 --> 00:19:37,893 Ou que l'on vienne m'annoncer qu'il n'y aurait plus de coups de téléphone. 241 00:19:41,563 --> 00:19:45,317 Tu es venu ici pour construire une sorte de relation avec Kimmy. 242 00:19:45,567 --> 00:19:47,903 Mais tu n'y parviendras pas en l'étouffant. 243 00:19:48,570 --> 00:19:52,199 Laisse-la vivre, ou je te jure que tu la perdras. 244 00:19:59,498 --> 00:20:00,457 Les filles ! 245 00:20:13,261 --> 00:20:14,304 Je vous aime. 246 00:20:30,696 --> 00:20:34,741 Je vais t'apprendre les mots que je connais en français. 247 00:20:42,124 --> 00:20:44,084 Besoin d'aide ? Une photo avec vous deux ? 248 00:20:44,668 --> 00:20:46,420 Oui, volontiers. 249 00:20:48,213 --> 00:20:49,381 Il est mignon. 250 00:20:50,465 --> 00:20:54,469 - Parfait. Très joli. Vous venez d'où ? - De Californie. 251 00:21:01,101 --> 00:21:02,811 Je m'appelle Peter. 252 00:21:07,983 --> 00:21:09,735 Elle, c'est Kim. 253 00:21:10,152 --> 00:21:12,070 Enchanté de faire votre connaissance. 254 00:21:12,904 --> 00:21:14,990 Vous allez dans Paris ? 255 00:21:16,074 --> 00:21:19,453 Les taxis sont super chers. Vous voulez partager ? 256 00:21:20,078 --> 00:21:22,622 - Oui. Super. Merci. - OK. Parfait. 257 00:21:25,250 --> 00:21:28,086 Pour les arrivées, appuyez sur un. 258 00:21:29,171 --> 00:21:31,590 Veuillez introduire le numéro du vol. 259 00:21:33,884 --> 00:21:37,179 Le vol 288 a atterri à Paris Charles de Gaulle 260 00:21:37,429 --> 00:21:40,182 à 8 heures, heure locale. 261 00:21:43,894 --> 00:21:45,854 Tu es sérieuse ? 262 00:21:46,480 --> 00:21:47,939 C'est pas vrai ! 263 00:21:48,190 --> 00:21:50,150 - Bonne adresse. - Oui, merci. 264 00:21:50,400 --> 00:21:52,819 Mes cousins habitent là, mais ils sont à Madrid tout l'été, 265 00:21:53,070 --> 00:21:56,031 donc on a l'appart pour nous. C'est cool, hein ? 266 00:21:56,281 --> 00:21:58,617 - Je ne savais pas. - Pas de problème. 267 00:21:59,910 --> 00:22:02,120 Je dois y aller. Ravi de vous avoir rencontrées. 268 00:22:02,704 --> 00:22:04,331 Nous aussi. Salut. 269 00:22:07,459 --> 00:22:10,712 Il y a une fête à l'école ce soir. Vous voulez venir ? 270 00:22:10,962 --> 00:22:14,174 - On le connaît à peine ! - Et alors ? Il est craquant. 271 00:22:14,424 --> 00:22:16,593 Je viens vous chercher vers neuf heures ? 272 00:22:16,843 --> 00:22:21,181 - Super. Quel appartement ? - C'est tout le 5e étage. Hauffman. 273 00:22:21,431 --> 00:22:23,183 À ce soir alors. Salut ! 274 00:22:34,986 --> 00:22:37,656 Cinquième étage. Deux filles dans les 18 ans. 275 00:22:43,453 --> 00:22:46,373 - C'est déconné ! - Tu rigoles ? C'est génial. 276 00:22:46,998 --> 00:22:49,334 T'aurais dû me le dire qu'ils étaient pas là. 277 00:22:49,584 --> 00:22:52,170 - Quelle différence ? - Je l'avais dit à mon père. 278 00:22:52,421 --> 00:22:54,423 Tu lui as dit qu'on ferait les musées. 279 00:22:54,673 --> 00:22:56,800 C'est bon ! Il en saura rien ! 280 00:22:58,051 --> 00:22:59,803 - Je vais coucher avec lui. - Avec qui ? 281 00:23:00,053 --> 00:23:01,888 - Peter. - Tu viens de le rencontrer ! 282 00:23:02,139 --> 00:23:07,352 On dit que les Français sont supers au lit. Il a peut-être un copain... 283 00:23:08,019 --> 00:23:12,441 Allez, tu la perdras bien un jour. Autant que ça se passe à Paris. 284 00:23:17,112 --> 00:23:18,572 C'est la fête ! 285 00:23:38,050 --> 00:23:39,801 Amanda, où sont les toilettes ? 286 00:23:40,052 --> 00:23:41,803 - Quoi ? - Je dois pisser ! 287 00:24:08,497 --> 00:24:10,040 C'est moi. Est-ce que Kim t'a appelée ? 288 00:24:10,457 --> 00:24:15,045 Bryan, elle a 17 ans et elle est à Paris. Laisse-la un peu respirer. 289 00:24:15,295 --> 00:24:17,339 Elle va téléphoner. Prends un somnifère... 290 00:24:17,589 --> 00:24:19,800 bois un coup, je sais pas. Bonne nuit. 291 00:24:38,985 --> 00:24:40,821 Salut, papounet. 292 00:24:44,074 --> 00:24:46,618 Alors quoi ? Tu devais m'appeler à ton arrivée. 293 00:24:47,619 --> 00:24:50,038 Je pensais que le portable avait un problème. 294 00:24:50,288 --> 00:24:52,124 Il y avait du monde à l'aéroport... 295 00:24:52,374 --> 00:24:55,961 C'est pas grave. Bien sûr, si j'avais le numéro de là où tu loges... 296 00:24:56,211 --> 00:24:59,047 je t'aurais appelée. C'est quoi le numéro ? 297 00:24:59,297 --> 00:25:01,800 - Je ne le connais pas. - Kimmy, sois gentille. 298 00:25:02,050 --> 00:25:04,010 C'était une des conditions. Laisse-moi parler 299 00:25:04,261 --> 00:25:06,221 à un des cousins, je vais leur demander. 300 00:25:06,805 --> 00:25:08,890 Papa... ils sont en Espagne. 301 00:25:09,141 --> 00:25:12,060 - Je ne savais pas, je te le jure. - En Espagne ? 302 00:25:14,730 --> 00:25:16,898 Est-ce que tu as autre chose à me dire ? 303 00:25:26,658 --> 00:25:29,244 - Il y a quelqu'un ! - Les cousins sont revenus ? 304 00:25:32,289 --> 00:25:34,249 Mon Dieu, non ! Ils ont pris Amanda ! 305 00:25:35,417 --> 00:25:37,544 Qu'est-ce que tu racontes ? Kimmy ? 306 00:25:41,590 --> 00:25:44,092 Ils l'ont emmenée ! 307 00:25:44,468 --> 00:25:49,598 OK. Écoute-moi bien. Vous avez rencontré quelqu'un dans l'avion ? 308 00:25:49,848 --> 00:25:52,809 - À l'aéroport ? - Non... Si. Peter. 309 00:25:53,060 --> 00:25:54,811 - Peter ? Peter comment ? - Je sais pas. 310 00:25:55,062 --> 00:25:57,814 Un Américain ? Il connaissait votre adresse ? 311 00:25:58,440 --> 00:26:00,025 Il a pris le taxi avec nous. 312 00:26:02,652 --> 00:26:04,529 Papa ! Ils arrivent. 313 00:26:07,449 --> 00:26:09,993 - J'ai peur. - Je sais. Reste calme, Kimmy. 314 00:26:10,243 --> 00:26:12,996 Combien sont-ils ? Sois précise. 315 00:26:13,246 --> 00:26:15,874 - Trois. Quatre. Je sais pas. - Où es-tu ? 316 00:26:16,750 --> 00:26:18,418 Aux toilettes. 317 00:26:18,668 --> 00:26:21,046 Va dans une chambre. Et cache-toi sous le lit. 318 00:26:21,296 --> 00:26:22,839 Dis-moi quand tu y seras. 319 00:26:31,181 --> 00:26:32,140 J'y suis. 320 00:26:32,474 --> 00:26:34,684 Ce qui va suivre est très important. 321 00:26:38,021 --> 00:26:39,606 Ils vont t'attraper. 322 00:26:39,856 --> 00:26:41,817 Essaie de te concentrer. C'est vital. 323 00:26:42,067 --> 00:26:45,487 Tu auras 5, peut-être 10 secondes. Dix secondes très importantes. 324 00:26:45,862 --> 00:26:48,156 Laisse le portable par terre. Reste bien concentrée. 325 00:26:48,407 --> 00:26:52,369 Criez tout ce que tu vois d'eux. Couleur des cheveux, des yeux, taille, cicatrices. 326 00:26:52,619 --> 00:26:54,579 Tout ce que tu vois. Tu as compris ? 327 00:26:58,750 --> 00:27:02,379 - Ils sont là. Je les entends. - Souviens-toi. Reste concentrée. 328 00:27:15,517 --> 00:27:17,269 Mets le portable plus près pour que j'entende. 329 00:27:42,586 --> 00:27:44,421 Ils sont partis... 330 00:27:50,302 --> 00:27:54,723 1 m 80, tatouage sur la main droite... lune et étoile... 331 00:28:14,785 --> 00:28:16,912 Je ne sais pas qui vous êtes. 332 00:28:18,872 --> 00:28:20,957 Je ne sais pas ce que vous voulez. 333 00:28:21,208 --> 00:28:25,087 Si c'est de l'argent que vous voulez, je peux vous dire que j'en ai pas. 334 00:28:25,337 --> 00:28:29,841 Mais ce que je possède, ce sont des compétences très spéciales, 335 00:28:30,092 --> 00:28:32,677 acquises pendant une longue carrière, 336 00:28:32,928 --> 00:28:36,264 un vrai cauchemar pour des types comme vous. 337 00:28:37,265 --> 00:28:40,602 Si vous la laissez partir, tout se passera bien pour vous. 338 00:28:40,852 --> 00:28:44,314 Je ne viendrai pas vous chercher, je ne vous poursuivrai pas. 339 00:28:44,815 --> 00:28:48,652 Mais si vous ne la libérez pas, je viendrai vous chercher. 340 00:28:48,902 --> 00:28:50,779 Je vous retrouverai... 341 00:28:51,697 --> 00:28:53,156 et je vous tuerai. 342 00:28:57,869 --> 00:28:59,037 Bonne chance. 343 00:29:11,174 --> 00:29:14,344 Sam, c'est moi. J'ai besoin de toi. Je vais télécharger un truc. 344 00:29:14,594 --> 00:29:17,013 J'ai besoin d'une analyse. Tout de suite. 345 00:29:18,515 --> 00:29:20,308 - Elle a été kidnappée. - Tu as des ennemis 346 00:29:20,559 --> 00:29:22,352 - à l'étranger, Stuart ? - Pourquoi j'en aurais ? 347 00:29:22,602 --> 00:29:25,355 Tu fais des affaires compromettantes à l'étranger. 348 00:29:25,605 --> 00:29:29,234 Tu étais impliqué dans une affaire de pétrole avec des Russes qui a mal tourné. 349 00:29:29,484 --> 00:29:32,154 - Comment tu sais ça ? - Je n'allais pas laisser ma fille 350 00:29:32,404 --> 00:29:34,072 avec quelqu'un sans tout savoir de lui. 351 00:29:34,322 --> 00:29:37,242 - J'ai aussi mes sources. - Pas maintenant putain ! 352 00:29:37,492 --> 00:29:40,662 - Est-ce que quelqu'un te veut du mal ? - Non. 353 00:29:40,912 --> 00:29:42,831 - Laquelle est celle de Kim ? - Que s'est-il passé ? 354 00:29:43,081 --> 00:29:47,085 Elle m'a téléphoné. Il y avait des gens dans l'appartement. Et ils l'ont enlevée. 355 00:29:47,335 --> 00:29:49,254 - Laquelle ? - Celle-là. 356 00:29:54,051 --> 00:29:57,012 - Qu'est-ce que je peux faire ? - Tu as un contrat avec NetJet 357 00:29:57,262 --> 00:29:59,556 par ta société aux Bahama's. 358 00:30:01,141 --> 00:30:02,934 - Trouve-moi un vol pour Paris. - Pour quand ? 359 00:30:03,185 --> 00:30:04,394 Il y a une heure. 360 00:30:04,728 --> 00:30:07,731 - Je vais téléphoner. Ça va aller ? - Oui, ça va. 361 00:30:18,283 --> 00:30:22,913 - Ramène-la-moi, je t'en supplie. - D'abord, je dois la retrouver. 362 00:30:26,500 --> 00:30:27,834 Sam ? Tu as quelque chose ? 363 00:30:29,211 --> 00:30:32,005 Ils parlent albanais. Leur accent et dialecte correspondent 364 00:30:32,255 --> 00:30:33,924 à la ville de Tropoja, 365 00:30:34,174 --> 00:30:38,387 un paradis pour de tels pourris. Même les Russes leur laissent le champ libre. 366 00:30:38,804 --> 00:30:41,390 Celui à qui tu as parlé... Il s'appelle Marko. 367 00:30:41,640 --> 00:30:44,810 Un chef de la mafia, un certain Marko Hoxha, 368 00:30:45,060 --> 00:30:48,397 est venu s'installer à Paris il y a 6 mois. C'est un gros poisson. 369 00:30:48,647 --> 00:30:52,693 Et le tatouage, c'est leur signe de reconnaissance. 370 00:30:52,943 --> 00:30:56,321 - Je suis sur haut-parleur ou tu es seul ? - Lenore est là. 371 00:30:56,571 --> 00:30:58,657 - Salut, Lennie. - Salut, Sam. 372 00:30:59,408 --> 00:31:01,326 Elle a besoin de savoir, Sam. 373 00:31:01,952 --> 00:31:05,831 La spécialité des groupes de cette région, c'est la traite des femmes. 374 00:31:09,543 --> 00:31:10,502 Continue. 375 00:31:11,920 --> 00:31:16,091 Leur dernière méthode consistait à proposer à des femmes d'Europe de l'Est, 376 00:31:16,341 --> 00:31:18,760 de Yougoslavie, Roumanie, Bulgarie, de travailler à l'Ouest... 377 00:31:19,010 --> 00:31:20,512 en tant que domestiques et nounous. 378 00:31:20,762 --> 00:31:23,557 Ils les font entrer clandestinement, puis les transforment en toxicos 379 00:31:23,807 --> 00:31:29,771 et en prostituées. Ils ont décidé récemment que ça revenait moins cher 380 00:31:30,022 --> 00:31:32,816 de kidnapper des jeunes filles en voyage. 381 00:31:33,066 --> 00:31:35,068 Ça leur fait économiser le transport. 382 00:31:35,318 --> 00:31:37,446 Ma petite fille. 383 00:31:37,779 --> 00:31:38,947 Quoi d'autre ? 384 00:31:39,448 --> 00:31:42,034 D'après ce qu'on sait de la façon dont ils opèrent d'habitude, 385 00:31:42,284 --> 00:31:43,827 notre analyste dit que vous avez 96 heures 386 00:31:44,077 --> 00:31:46,788 - à partir du moment de son enlèvement. - Après ça ? 387 00:31:47,039 --> 00:31:48,623 Aucune chance de la retrouver. 388 00:31:53,962 --> 00:31:57,716 Moustache... 1 m 80... tatouage... lune et étoile... 389 00:32:06,308 --> 00:32:08,143 Bonne chance. 390 00:34:01,798 --> 00:34:03,633 Papa, ils ont pris Amanda ! 391 00:34:18,690 --> 00:34:20,442 Ils l'ont emmenée ! 392 00:34:23,820 --> 00:34:28,492 Va dans une chambre. Et cache-toi sous le lit. Dis-moi quand tu y seras. 393 00:34:35,957 --> 00:34:38,710 Laisse le portable par terre. Reste bien concentrée. 394 00:34:38,960 --> 00:34:43,673 Criez tout ce que tu vois d'eux. Couleur des cheveux, des yeux, taille, 395 00:34:43,924 --> 00:34:47,886 tout ce que tu vois. Compris ? Ils sont là. Je les entends. 396 00:35:02,067 --> 00:35:03,819 Ils sont partis... 397 00:35:10,367 --> 00:35:13,245 1 m 80, tatouage sur la main droite... 398 00:36:58,266 --> 00:36:59,851 - Je m'appelle Peter. - Moi, Ingrid. 399 00:37:00,102 --> 00:37:01,144 En vacances ? 400 00:37:01,520 --> 00:37:02,979 - Moi aussi. - Cool. 401 00:37:03,355 --> 00:37:05,899 Les taxis sont hors prix. On en partage un ? 402 00:37:06,149 --> 00:37:07,859 - Pourquoi pas ? - Super. 403 00:37:10,487 --> 00:37:11,446 Excusez-moi. 404 00:37:15,826 --> 00:37:16,785 Démarre ! 405 00:37:19,037 --> 00:37:21,373 - Les 2 Américaines d'hier... - Je sais pas... 406 00:37:22,249 --> 00:37:25,252 Ta côte crèvera tes poumons. Où sont-elles ? 407 00:39:28,250 --> 00:39:30,919 - Comme jadis ? - Tu le voudrais autrement ? 408 00:39:31,461 --> 00:39:35,090 Entre toi et moi.. ? Non. Mais désormais assis derrière un bureau, 409 00:39:35,340 --> 00:39:37,342 - le monde est différent. - Plus ennuyeux. 410 00:39:37,592 --> 00:39:38,552 Différent. 411 00:39:39,386 --> 00:39:43,515 OK. Un petit peu ennuyeux. Mais la retraite est plus intéressante ? 412 00:39:43,765 --> 00:39:46,852 Non. Jusqu'à ce que ma fille disparaisse à Paris hier. 413 00:39:47,102 --> 00:39:51,023 Elle et une amie ont été marquées à l'aéroport. Rapt par des Albanais. 414 00:39:51,273 --> 00:39:53,442 - Comment le sais-tu ? - Retraité, mais pas mort. 415 00:39:54,026 --> 00:39:56,361 Et tu ne veux pas t'adresser à la police. 416 00:39:56,611 --> 00:39:59,322 On m'a dit que j'avais 96 h. Il y a 16 h. 417 00:39:59,573 --> 00:40:01,700 Faudrait d'abord trouver le marqueur. 418 00:40:01,950 --> 00:40:06,747 - Je l'ai trouvé. Il est mort. - Tu l'as trouvé dans cet état ? 419 00:40:10,917 --> 00:40:14,254 Bryan, tu ne peux pas passer ton temps à bousiller Paris... 420 00:40:14,671 --> 00:40:16,631 Je bousillerai la Tour Eiffel si nécessaire. 421 00:40:16,882 --> 00:40:19,426 - Rappelle-toi à qui tu parles. - À un ami, non ? 422 00:40:19,676 --> 00:40:23,555 Bien sûr, mais n'oublie pas que ton ami a maintenant un bureau. 423 00:40:25,057 --> 00:40:27,893 Directeur-adjoint. Sûreté. Très impressionnant. 424 00:40:28,602 --> 00:40:29,561 Les Albanais... 425 00:40:30,771 --> 00:40:33,482 Venus de l'Est il y a 6, 7 ans. 426 00:40:33,732 --> 00:40:37,694 De 15, 20, ils sont maintenant des centaines. On en ignore le nombre exact. 427 00:40:37,944 --> 00:40:40,072 - Et dangereux. - D'après ce que j'ai entendu. 428 00:40:40,322 --> 00:40:41,698 Je les trouve où ? 429 00:40:42,074 --> 00:40:44,242 Meilleur point de départ : Porte de Clichy. 430 00:40:44,659 --> 00:40:47,579 Bryan, essaie de ne pas foutre le bordel. 431 00:41:51,977 --> 00:41:54,146 - Gregor Milocivic ? - Oui, oui, je suis Gregor. 432 00:41:54,396 --> 00:41:55,814 Je suis M. Smith. Montez. 433 00:42:01,486 --> 00:42:02,863 Voici mon C.V. 434 00:42:03,113 --> 00:42:05,741 L'agence a parlé de traduction. 435 00:42:05,991 --> 00:42:07,576 D'albanais en anglais. 436 00:42:07,826 --> 00:42:09,077 Vous parlez albanais ? 437 00:42:09,327 --> 00:42:13,623 Albanais, serbe, croate. J'étais instituteur à Pristina avant la guerre. 438 00:42:13,874 --> 00:42:16,168 - Quel est votre tarif ? - Mon tarif ? 439 00:42:16,752 --> 00:42:20,630 25 €/heure pour les 3 premières heures... 440 00:42:21,256 --> 00:42:23,675 OK, voici pour 10 heures. Attendez ici. 441 00:42:24,926 --> 00:42:27,179 Euh, M. Smith, je ne comprends pas... 442 00:42:27,429 --> 00:42:29,931 - Quel est le boulot ? - En ce moment, attendre ! 443 00:42:39,191 --> 00:42:40,192 Bonsoir. 444 00:42:40,650 --> 00:42:42,944 Tu cherches ton bonheur ? 445 00:42:43,236 --> 00:42:44,738 J'adore ta robe. C'est de la soie ? 446 00:42:45,113 --> 00:42:47,199 Je sais pas. Tu veux connaître les prix ? 447 00:42:47,449 --> 00:42:49,451 Le tombant... ce doit être de la soie. 448 00:42:49,701 --> 00:42:51,536 Tes courbes naturelles sont mises en valeur... 449 00:42:52,913 --> 00:42:56,666 - C'est 40 € pour le standard. - Tu peux être plus précise. 450 00:42:56,917 --> 00:42:59,961 Chez nous, le standard couvre un tas de possibilités 451 00:43:00,212 --> 00:43:02,005 comme embrasser lèvres fermées, ouvertes... 452 00:43:02,255 --> 00:43:05,467 - Si tu n'achètes pas, dégage ! - J'ai pas dit que j'achetais pas. 453 00:43:05,717 --> 00:43:07,761 Mais je veux acheter dans le confort. 454 00:43:08,011 --> 00:43:09,805 Comme la machine à karaoke que j'ai achetée. 455 00:43:10,055 --> 00:43:13,517 Je dois avoir lu et relu le mode d'emploi... 456 00:43:13,767 --> 00:43:17,270 Je me fous de ta machine, OK ? Je vais avoir des ennuis. 457 00:43:17,521 --> 00:43:19,648 - C'est vrai ? Avec qui ? - Dégage ! 458 00:43:20,649 --> 00:43:21,900 Je suis désolé. 459 00:43:22,609 --> 00:43:25,904 Si je prends le complet, j'ai une ristourne ? 460 00:43:26,405 --> 00:43:29,241 - Tu m'en coûtes un 2e. - Je m'appelle Bryan... 461 00:43:30,992 --> 00:43:32,411 Mon Dieu ! Pars vite ! 462 00:43:32,661 --> 00:43:33,704 Mais on négociait ! 463 00:43:34,663 --> 00:43:37,082 Anton ! C'est pas ma faute, je te jure. 464 00:43:38,333 --> 00:43:40,585 - Pourquoi tu l'ennuies ? - Ça te regarde pas. 465 00:43:40,836 --> 00:43:42,921 Elle est mon business. Et si tu dépenses pas, 466 00:43:43,171 --> 00:43:45,132 - tu coûtes de l'argent. - Je négociais. 467 00:43:45,382 --> 00:43:49,761 Pas de négociation ! Le prix est le prix. Et tu m'en dois 2 qui ont filé. 468 00:43:50,011 --> 00:43:51,138 Je te dois rien. 469 00:43:53,640 --> 00:43:57,769 - 50 € ou je te botte le cul. - Bien sûr. OK... sûr. 470 00:44:02,691 --> 00:44:03,734 Voilà tes 50. 471 00:44:05,402 --> 00:44:08,947 Et 50 de plus pour être un connard. Maintenant, fous le camp d'ici. 472 00:44:09,614 --> 00:44:11,116 Si je te revois, je te tue. 473 00:44:18,498 --> 00:44:22,294 J'ignore quel boulot je suis censé faire pour vous, mais ceci n'est pas... 474 00:44:22,544 --> 00:44:24,796 - Tu dois traduire. - Oui, mais quoi ? 475 00:44:25,213 --> 00:44:26,298 Ceci. 476 00:44:34,556 --> 00:44:35,515 Traduis. 477 00:44:36,975 --> 00:44:39,144 - Ils parlent de vous. - Que disent-ils ? 478 00:44:39,895 --> 00:44:41,813 - Des choses pas gentilles. - Sois précis. 479 00:44:42,814 --> 00:44:46,318 Ils disent - excusez-moi, M. Smith - quel connard vous êtes. 480 00:44:47,944 --> 00:44:51,448 - S.v.p., si vous m'expliquez le pourquoi... - Traduis. 481 00:44:52,324 --> 00:44:54,951 L'un dit que la saucisse lui a donné le brûlant. 482 00:44:55,410 --> 00:44:56,370 Continue. 483 00:44:56,912 --> 00:45:00,832 L'autre lui suggère de prendre un remède de sa grand-mère. 484 00:45:01,500 --> 00:45:04,503 - Vous voulez vraiment entendre ceci ? - Chaque mot. 485 00:45:06,088 --> 00:45:09,925 Maintenant, ils parlent de foot. Du match entre Lazio et Marseille. 486 00:45:10,342 --> 00:45:11,843 Ils ont perdu de l'argent misé. 487 00:45:12,469 --> 00:45:15,514 - Si je savais... - Il vaut mieux ne rien savoir. 488 00:45:17,057 --> 00:45:18,308 C'est encore du foot ? 489 00:45:19,685 --> 00:45:23,980 L'un d'eux est au téléphone. Il a un boulot à faire sur le chantier. 490 00:45:24,231 --> 00:45:27,234 De la marchandise fraîche donne des problèmes. 491 00:45:27,484 --> 00:45:29,611 M. Smith, je ne comprends rien à tout ceci. 492 00:45:29,861 --> 00:45:31,780 Tu n'es pas censé comprendre. Au revoir. 493 00:45:34,032 --> 00:45:36,868 Tu as amené le dico anglais-albanais demandé ? 494 00:45:40,455 --> 00:45:41,415 Merci. 495 00:47:36,279 --> 00:47:39,533 D'où tiens-tu cela ? Où as-tu trouvé ça ? 496 00:47:40,867 --> 00:47:43,578 - Je suis gentille... - Qui t'a donné ça ? 497 00:47:45,080 --> 00:47:47,999 - Qui te l'a donnée ? - Je suis gentille... 498 00:52:14,725 --> 00:52:16,435 M. Allen, comment ça va ? 499 00:52:16,685 --> 00:52:20,022 - Bonsoir, Gilles. Et madame ? - Toujours à gérer. 500 00:52:20,272 --> 00:52:23,150 - Cela fait longtemps. - Bien trop longtemps. 501 00:52:23,567 --> 00:52:25,819 - La chambre habituelle ? - Plus une. 502 00:54:13,552 --> 00:54:16,013 - On a à parler. - J'écoute. 503 00:54:18,473 --> 00:54:22,310 Tu ne peux pas d'abord venir me voir ? Je ne te vois pas. Où es-tu ? 504 00:54:22,561 --> 00:54:24,479 Je te vois et t'entends très bien. 505 00:54:26,023 --> 00:54:28,442 Dis-leur d'arrêter leur jogging. 506 00:54:36,616 --> 00:54:38,869 Tu pensais pas que je descendrais, hein ? 507 00:54:39,119 --> 00:54:41,329 Je pensais pas que tu ferais un tel bordel. 508 00:54:41,580 --> 00:54:44,249 - J'ai pas eu le temps de tout ranger. - Je sais. 509 00:54:44,499 --> 00:54:46,877 - Tu as 70 h. - Il m'en reste 56. 510 00:54:48,253 --> 00:54:53,675 Non, il ne te reste plus rien. Mon chef voulait t'arrêter. On te renvoie. 511 00:54:54,426 --> 00:54:59,097 Par Air France 001. Décolle aujourd'hui à 14 h. Première classe. 512 00:54:59,348 --> 00:55:02,476 Tous frais payés pour services rendus jadis. 513 00:55:05,687 --> 00:55:09,066 - Et ma fille ? - Je suis derrière un bureau. 514 00:55:09,316 --> 00:55:12,444 J'obéis à quelqu'un au bureau encore plus grand. 515 00:55:12,694 --> 00:55:16,323 Sept cadavres, trois hospitalisés, un bâtiment détruit. 516 00:55:16,573 --> 00:55:21,453 Chaos total à l'aéroport. Il voulait même les menottes. Je suis désolé. 517 00:55:21,703 --> 00:55:24,414 "Désolé" ne compte pas cette fois ! 518 00:55:28,126 --> 00:55:30,504 Tu sais que tu ne peux vaincre l'État, Bryan. 519 00:55:30,754 --> 00:55:33,131 J'essaie simplement de sauver ma fille. 520 00:55:33,382 --> 00:55:34,966 Et c'était une caravane, pas un bâtiment. 521 00:56:16,174 --> 00:56:21,680 Non, laisse. C'est bon, c'est du sérum... Et un médicament contre les drogues. 522 00:56:22,389 --> 00:56:23,765 Tout va bien. 523 00:56:26,768 --> 00:56:29,855 D'où tiens-tu cette veste ? D'où vient-elle ? 524 00:56:32,232 --> 00:56:34,860 Tu l'as reçue d'elle ? De cette fille ? 525 00:56:38,113 --> 00:56:39,656 Je ne l'ai pas volée. 526 00:56:39,906 --> 00:56:42,868 - J'avais froid, elle me l'a donnée. - Où ça ? 527 00:56:45,203 --> 00:56:47,581 - Dans la maison. - Quelle maison ? 528 00:56:48,957 --> 00:56:50,667 La maison à la porte rouge. 529 00:56:59,843 --> 00:57:03,013 Il disait qu'il y aurait une soirée... 530 00:57:04,222 --> 00:57:06,767 Et celle qui te l'a donnée était dans la maison ? 531 00:57:11,897 --> 00:57:14,316 - Elle était gentille. - Je sais. 532 00:57:16,193 --> 00:57:17,736 C'est ma fille. 533 00:57:22,824 --> 00:57:24,910 Sais-tu où est cette maison ? 534 00:57:32,417 --> 00:57:33,377 Paradis... 535 00:57:49,267 --> 00:57:51,144 - Bonjour. - Je peux vous aider ? 536 00:57:51,395 --> 00:57:54,022 - Je viens voir votre patron. - Pas de patron. 537 00:57:58,985 --> 00:58:00,028 On fait rien de mal ici. 538 00:58:02,155 --> 00:58:04,241 J'appuie sur un bouton et 30 agents débarquent 539 00:58:04,491 --> 00:58:06,702 avant que tu n'aies gratté tes couilles inutiles. 540 00:58:06,952 --> 00:58:10,247 Cesse de déconner ou je ferme tout pour perte de temps. 541 00:58:16,086 --> 00:58:17,045 Attends ici. 542 00:58:30,267 --> 00:58:32,936 - Tu as arme ? - Tu la tiens. 543 00:59:01,548 --> 00:59:03,008 Noir, un sucre, s.v.p. 544 00:59:10,140 --> 00:59:11,350 Que voulez-vous ? 545 00:59:12,851 --> 00:59:14,478 Je viens négocier les tarifs. 546 00:59:14,728 --> 00:59:17,147 On les a déjà négociés avec M. Macon. 547 00:59:17,981 --> 00:59:20,400 M. Macon a été muté dans une autre division. 548 00:59:21,443 --> 00:59:23,236 Je viens renégocier. 549 00:59:27,199 --> 00:59:30,369 Laissez-moi vous expliquer notre point de vue. 550 00:59:31,620 --> 00:59:35,540 Bon, le café. On vous surveille par satellite 24 h/24. 551 00:59:35,791 --> 00:59:38,877 On entend tout ce que vous dites, on sait tout ce que vous faites. 552 00:59:39,795 --> 00:59:41,546 Savez-vous combien coûte la modification 553 00:59:41,797 --> 00:59:45,842 de l'angle d'un satellite orbitant à 320 km au-dessus de la Terre ? 554 00:59:47,177 --> 00:59:51,556 Et ces coûts ont augmenté. Vos coûts augmentent avec les nôtres. Logique. 555 00:59:52,808 --> 00:59:56,728 - À propos, lequel de vous est Marko ? - Pourquoi tu veux savoir ? 556 00:59:57,354 --> 01:00:00,190 - On m'a dit qu'il dirigeait. - On est tous Marko. 557 01:00:01,817 --> 01:00:04,986 - Marko de Tropoja. - On est tous de Tropoja. 558 01:00:07,906 --> 01:00:10,200 Si vous voulez ce jeu, c'est plus 10 %... 559 01:00:11,034 --> 01:00:15,455 Si vous voulez nous extorquer, car on est émigrés... on connaît la loi. 560 01:00:16,081 --> 01:00:18,333 J'extorque, car vous violez la loi. 561 01:00:18,583 --> 01:00:23,296 Pour quoi voudriez-vous être arrêtés ? Drogue ? Rapt ? Prostitution. Choisissez. 562 01:00:24,506 --> 01:00:26,842 Vous arrivez et profitez des avantages du système, 563 01:00:27,092 --> 01:00:30,137 et pensez que tolérance égale faiblesse. 564 01:00:30,387 --> 01:00:34,433 Votre arrogance m'insulte. Et pour ça, le taux vient de monter de 10 %. 565 01:00:35,600 --> 01:00:38,729 Alors, on parle affaires ou on continue à jouer ? 566 01:00:40,605 --> 01:00:42,149 - Combien ? - 20 %. 567 01:00:42,399 --> 01:00:45,485 Vous avez ma parole que c'est bloqué pour un an. 568 01:00:54,327 --> 01:00:56,788 Comment dit-on "sucre" dans votre langue ? 569 01:01:11,053 --> 01:01:14,806 Vous avez super bien investi. On se voit dans un mois. 570 01:01:19,227 --> 01:01:23,106 Un ami m'a donné ça. C'est de l'albanais. Vous traduisez ? 571 01:01:34,951 --> 01:01:35,911 Bonne chance. 572 01:01:50,592 --> 01:01:52,678 Tu te souviens pas de moi. 573 01:01:53,136 --> 01:01:55,555 On s'est parlé au téléphone il y a 2 jours. 574 01:01:58,684 --> 01:02:00,560 Je t'avais dit que je te retrouverais. 575 01:03:20,349 --> 01:03:21,600 Amanda... 576 01:03:58,220 --> 01:04:01,431 Réveille-toi. Tu dois être concentré. 577 01:04:04,267 --> 01:04:05,644 Tu es concentré ? 578 01:04:16,154 --> 01:04:19,157 Où est cette fille ? Où est-elle ? 579 01:04:48,270 --> 01:04:51,356 Je sais qu'on a exporté ce genre de choses. 580 01:04:52,274 --> 01:04:57,279 Mais on a réalisé que ces pays avaient une électricité peu sûre. Très Tiers Monde. 581 01:04:57,529 --> 01:05:01,199 Parfois, on tournait l'interrupteur et on n'avait pas de jus pendant des heures. 582 01:05:01,450 --> 01:05:07,039 Certains perdaient patience, arrachaient les ongles, versaient de l'acide sur la peau. 583 01:05:07,914 --> 01:05:10,625 Tout cela devenait contre-productif. 584 01:05:10,876 --> 01:05:14,212 Mais ici, le courant est stable et le flux est régulier. 585 01:05:14,796 --> 01:05:18,175 Ici on tourne l'interrupteur et l'électricité brûle toute la journée. 586 01:05:22,095 --> 01:05:23,472 Où est-elle ? 587 01:05:44,326 --> 01:05:47,662 Plus de temps à perdre avec Marko de Tropoja. 588 01:05:48,872 --> 01:05:53,919 Tu parles ou l'électricité brûlera jusqu'à ce qu'on la coupe pour facture impayée. 589 01:05:55,587 --> 01:05:56,922 Où est ma fille ? 590 01:05:57,547 --> 01:06:03,178 On garde pas les vierges. On les vend. Elle était vierge, beaucoup argent. 591 01:06:03,428 --> 01:06:05,639 Vous avez vendu ma fille ? 592 01:06:07,641 --> 01:06:09,643 - À qui ? - Je sais pas. 593 01:06:14,106 --> 01:06:15,941 - Quoi ? - St. Clair ! 594 01:06:17,859 --> 01:06:20,487 St. Clair. C'est une personne ? Un lieu ? 595 01:06:21,905 --> 01:06:22,948 Personne. 596 01:06:23,699 --> 01:06:26,326 Patrice St. Clair ! 597 01:06:27,411 --> 01:06:28,829 Où puis-je le trouver ? 598 01:06:29,705 --> 01:06:31,623 Je sais pas. 599 01:06:33,875 --> 01:06:37,087 Je sais pas ! Je sais pas ! Je vous en supplie ! 600 01:06:46,263 --> 01:06:47,514 Je te crois. 601 01:06:50,559 --> 01:06:52,310 Mais ça ne te sauvera pas. 602 01:07:15,667 --> 01:07:17,252 Regarde qui est passé... 603 01:07:19,671 --> 01:07:21,131 Quelle agréable surprise. 604 01:07:22,591 --> 01:07:24,509 Les enfants t'attendaient pour aller dormir. 605 01:07:25,093 --> 01:07:28,513 Si tu vas les border, on pourra peut-être manger avant que tout ne soit froid. 606 01:07:28,764 --> 01:07:30,682 - Bryan, à toi l'honneur ? - Sûr. 607 01:07:31,266 --> 01:07:32,517 J'en ai pour une minute. 608 01:08:02,798 --> 01:08:07,302 Je disais à Bryan combien c'était agréable depuis que tu as quitté ton ancien poste. 609 01:08:07,552 --> 01:08:10,305 On dîne en famille, tu vois plus les enfants. 610 01:08:10,555 --> 01:08:13,850 Ça doit être bien de voir les enfants, de savoir qu'ils sont en sécurité. 611 01:08:14,101 --> 01:08:16,728 - Bryan songe à déménager. - Vraiment ? 612 01:08:16,978 --> 01:08:19,564 Oui. À Paris. Il visite des maisons. 613 01:08:19,815 --> 01:08:22,234 - Le blanc ou la cuisse ? - La cuisse. 614 01:08:22,484 --> 01:08:23,860 Trouvé des trucs intéressants ? 615 01:08:24,111 --> 01:08:27,864 En fait, oui. Dans le 10e arrondissement. Dans la Rue Paradis. 616 01:08:28,824 --> 01:08:31,284 Les gens là connaissent un de tes collègues. 617 01:08:31,535 --> 01:08:35,872 - Un certain M. Macon ? Tu le connais ? - Oh, Henri. Je l'appelle M. Nerveux. 618 01:08:36,123 --> 01:08:37,833 Il semble toujours avoir un terrible problème. 619 01:08:38,166 --> 01:08:39,126 Des carottes ? 620 01:08:39,960 --> 01:08:43,296 Je vais crever l'abcès, Jean-Claude. Je sais tout. 621 01:08:44,006 --> 01:08:46,299 J'espère que t'es pas impliqué dans ce merdier. 622 01:08:47,551 --> 01:08:50,470 - Quel merdier ? - Ce n'est ni le temps, ni le lieu. 623 01:08:50,721 --> 01:08:52,764 - Es-tu impliqué ? - Impliqué dans quoi ? 624 01:08:53,432 --> 01:08:55,350 - De quoi parlez-vous ? - L'es-tu ? 625 01:08:55,600 --> 01:08:58,645 Mon salaire est X. Mes dépenses sont Y. 626 01:08:58,895 --> 01:09:03,650 Tant que ma famille a tout ce qu'il faut, je me moque d'où vient la différence. 627 01:09:03,900 --> 01:09:07,112 - C'est là mon implication entière. - Et ma famille ? 628 01:09:07,362 --> 01:09:10,532 Je t'ai dit que je t'aiderais tant que ça ne me causerait pas d'ennuis. 629 01:09:10,782 --> 01:09:12,868 - Qui est Patrice St. Clair ? - Je sais pas. 630 01:09:13,118 --> 01:09:15,954 Je m'en fous. Je te dépose à l'aéroport. 631 01:09:18,457 --> 01:09:20,250 Partons. Le dîner est terminé. 632 01:09:20,500 --> 01:09:22,210 - Je n'ai pas terminé. - Oh, que si. 633 01:09:23,628 --> 01:09:24,796 Oh, que non ! 634 01:09:30,218 --> 01:09:32,054 Ceci arrive quand on est derrière un bureau. 635 01:09:32,304 --> 01:09:35,891 On oublie le poids dans la main d'une arme chargée ou pas ! 636 01:09:40,354 --> 01:09:43,106 Ce n'est qu'une blessure superficielle. Entête-toi 637 01:09:43,357 --> 01:09:45,484 et la dernière chose que tu verras avant que tes gosses ne deviennent orphelins, 638 01:09:45,776 --> 01:09:47,694 sera la balle que je mettrai entre ses 2 yeux. 639 01:09:48,111 --> 01:09:50,322 Maintenant ! Patrice St. Clair. 640 01:10:03,043 --> 01:10:04,961 Tu aurais pu rendre ça moins pénible. 641 01:10:05,212 --> 01:10:08,757 Si tu t'étais occupé de ma fille au lieu de ne penser qu'à ton foutu bureau ! 642 01:10:09,007 --> 01:10:10,926 Excuse-moi auprès de ta femme. 643 01:11:16,658 --> 01:11:19,411 - Je peux vous aider ? - Je viens voir M. St. Clair. 644 01:11:19,661 --> 01:11:20,912 Votre nom, s.v.p. ? 645 01:11:25,417 --> 01:11:27,044 Désolé, votre nom n'est pas sur la liste. 646 01:11:27,919 --> 01:11:29,254 Vérifiez à nouveau. 647 01:11:31,798 --> 01:11:32,758 Entre ! 648 01:12:21,223 --> 01:12:22,474 Je peux vous aider ? 649 01:12:27,979 --> 01:12:29,981 - Votre champagne. - Je le prends. 650 01:12:40,367 --> 01:12:42,119 On offre 50 000. 651 01:12:49,000 --> 01:12:51,294 100. 100 000. 652 01:12:56,299 --> 01:12:57,426 150. 653 01:12:58,510 --> 01:12:59,594 On offre 150. 654 01:13:00,303 --> 01:13:01,555 Votre champagne, monsieur. 655 01:13:03,056 --> 01:13:05,684 Deux. J'ai deux. 250. 656 01:13:06,143 --> 01:13:07,769 - Puis-je servir ? - Faites. 657 01:13:12,899 --> 01:13:15,027 Vendue pour 250 000. 658 01:13:23,660 --> 01:13:25,537 L'enchère s'est passée comme prévu, Excellence. 659 01:13:25,787 --> 01:13:30,292 Il reste un lot à vendre. On rentrera très bientôt. 660 01:13:33,962 --> 01:13:35,297 Le dernier objet. 661 01:13:36,465 --> 01:13:38,258 Comme d'habitude, la meilleure pour la fin. 662 01:13:39,217 --> 01:13:42,637 Parle anglais. Un peu de français. 100 % pure. 663 01:13:52,814 --> 01:13:54,066 - Désolé. - Dehors. 664 01:13:55,442 --> 01:13:58,070 L'offre démarre à 100 000. 665 01:14:15,712 --> 01:14:17,297 - J'ai dit... - Je vous ai entendu. 666 01:14:18,048 --> 01:14:19,007 Achetez-la. 667 01:14:22,427 --> 01:14:24,596 - Achetez-la ! - 150. 668 01:14:27,683 --> 01:14:28,934 250... 669 01:14:29,893 --> 01:14:32,521 300... 350... 350 000... 670 01:14:40,070 --> 01:14:41,613 450 000... 671 01:14:45,075 --> 01:14:47,661 500... 500 000. 500... 672 01:14:49,287 --> 01:14:50,372 Vendue. 673 01:14:51,289 --> 01:14:55,001 Ceci termine les ventes de ce soir. Merci de votre venue. 674 01:14:55,252 --> 01:14:57,546 Et emportez vos achats directement. 675 01:14:57,796 --> 01:14:59,715 - Avance. - Jamais, tu ne t'en sortiras. 676 01:14:59,965 --> 01:15:01,800 Si tu veux vivre, tu me feras sortir. 677 01:15:21,028 --> 01:15:24,573 On sait que vous n'êtes pas cet homme. Comment vous appelle-t-on ? 678 01:15:27,784 --> 01:15:32,414 Ça n'est aucunement important. Ce que vous faites ici est essentiel. 679 01:15:33,874 --> 01:15:35,751 La dernière fille... je suis son père. 680 01:15:38,503 --> 01:15:40,839 - Mon Dieu. - Donnez-la-moi. 681 01:15:42,883 --> 01:15:44,760 J'aimerais pouvoir, honnêtement. 682 01:15:45,260 --> 01:15:49,181 Je suis père moi-même. J'ai 2 fils et une fille. 683 01:15:49,431 --> 01:15:51,391 Mais laissez-moi dire une chose M... 684 01:15:51,641 --> 01:15:53,268 - Qui Que Vous Soyez... - Ceci est du business. 685 01:15:53,935 --> 01:15:57,439 Un business unique... avec une clientèle unique. 686 01:15:57,689 --> 01:15:58,648 Je paierai. 687 01:15:58,899 --> 01:16:02,819 Ici, il n'y a ni remboursement, ni renvoi ni ristourne, ni reprise. 688 01:16:03,070 --> 01:16:05,072 Toute vente est définitive. Outre la discrétion, 689 01:16:05,364 --> 01:16:07,783 c'est la seule règle que nous ayons. 690 01:16:10,452 --> 01:16:12,454 Tuez-le en silence. J'ai des hôtes. 691 01:17:11,430 --> 01:17:15,267 Veuillez aller voir quelle partie du terme "silence" leur a échappé. 692 01:17:36,455 --> 01:17:38,665 Ça peut se régler. Je sais ce que vous éprouvez. 693 01:17:38,915 --> 01:17:42,085 On devrait parler. Ceci pourrait s'arranger. 694 01:17:44,671 --> 01:17:48,050 - Vous ne savez pas... - Où est-elle ? 695 01:17:48,300 --> 01:17:50,052 Je vous en supplie, comprenez-moi ! 696 01:17:56,141 --> 01:17:57,851 Il y a un bateau près du quai ! 697 01:17:59,061 --> 01:18:02,397 S.v.p., comprenez. Ce n'était que du business. 698 01:18:03,398 --> 01:18:06,777 - Ça n'avait rien de personnel. - C'était totalement personnel pour moi. 699 01:20:53,360 --> 01:20:55,570 On les prépare, monsieur. 700 01:21:56,548 --> 01:22:00,969 Toi ! Emmène les filles chez le Sheik. Toi ! Viens avec moi. 701 01:22:01,803 --> 01:22:04,097 Il y a un intrus. Fouillez le bateau. 702 01:22:42,010 --> 01:22:42,969 Numéro 3... 703 01:22:45,514 --> 01:22:47,724 Que se passe-t-il ? Où es-tu, Numéro 3 ? 704 01:23:13,000 --> 01:23:16,670 - Excellence, votre chambre est plus sûre. - Que se passe-t-il ? Qui est-ce ? 705 01:23:16,920 --> 01:23:21,425 Le père de la fille. Il veut la récupérer. Je vais me débarrasser du chien. 706 01:25:21,586 --> 01:25:23,463 Tu es venu me chercher. 707 01:25:28,552 --> 01:25:30,429 Tu es venu me chercher. 708 01:25:32,514 --> 01:25:34,391 Je t'avais dit que je viendrais. 709 01:26:08,550 --> 01:26:09,509 Maman ! 710 01:26:17,309 --> 01:26:21,772 Laisse-moi prendre cela. Bryan, s'il te faut quoi que ce soit... 711 01:26:23,065 --> 01:26:24,900 J'ai tout ce qu'il me faut. 712 01:26:25,692 --> 01:26:26,943 Je t'aime tant. 713 01:26:33,450 --> 01:26:34,409 Merci. 714 01:26:45,504 --> 01:26:46,463 On y va ? 715 01:26:52,552 --> 01:26:54,429 Tu rentres avec nous ? 716 01:26:55,305 --> 01:26:57,516 Non, merci. Je prendrai un taxi. 717 01:27:08,527 --> 01:27:10,529 - Je t'aime, papa. - Moi aussi. 718 01:27:34,177 --> 01:27:36,513 - Où est-on ? - C'est une surprise. 719 01:27:43,770 --> 01:27:46,606 Quand on te dit hi, on répond poliment hi. 720 01:27:49,234 --> 01:27:52,696 - Il paraît que tu veux devenir chanteuse ? - Absolument. 721 01:27:54,239 --> 01:27:57,159 Entrez donc. Nous allons voir cela.