Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Skyfall.2012.1080p.BrRip.x264.YIFY.fr.srt adapté à la release Skyfall.2012.1080p.BrRip.x264-YIFY n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mercredi 30 Novembre 2022 l'host ec2-35-172-224-102.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:25,961 --> 00:01:27,546
Ronson est touch.

2
00:01:28,172 --> 00:01:29,632
Il faut l'vacuer.

3
00:01:29,757 --> 00:01:31,759
Alors ? C'est bien l ?

4
00:01:31,884 --> 00:01:33,177
Sans disque dur.

5
00:01:33,302 --> 00:01:34,553
Vous tes sr ?

6
00:01:38,182 --> 00:01:39,517
Disparu. Attendez.

7
00:01:39,642 --> 00:01:41,602
Ils l'ont forcment.
Rattrapez-les.

8
00:01:46,315 --> 00:01:47,817
Je stabilise Ronson.

9
00:01:47,942 --> 00:01:48,901
Pas le temps.

10
00:01:49,235 --> 00:01:50,945
Je stoppe l'hmorragie.

11
00:01:51,028 --> 00:01:52,196
Laissez-le !

12
00:02:27,857 --> 00:02:28,649
Localis ?

13
00:02:29,441 --> 00:02:30,776
Dans l'Audi noire.

14
00:02:31,610 --> 00:02:32,486
Et Ronson ?

15
00:02:32,945 --> 00:02:33,988
Bless.

16
00:02:34,071 --> 00:02:35,948
Unit mdicale envoye.

17
00:02:36,282 --> 00:02:37,658
Trop tard, putain !

18
00:02:38,909 --> 00:02:40,286
Il nous a vus.

19
00:02:41,036 --> 00:02:42,872
Arrive unit dans 5 min.

20
00:02:49,461 --> 00:02:51,255
Pas grave.
Il vous servait pas.

21
00:02:53,757 --> 00:02:55,676
Celui-l non plus.

22
00:03:41,138 --> 00:03:41,805
Baissez-vous !

23
00:04:17,508 --> 00:04:18,509
Poussez-vous !

24
00:04:20,511 --> 00:04:21,971
Tanner, o je vais ?

25
00:04:22,096 --> 00:04:23,847
Allez-y, je vous guide.

26
00:04:24,056 --> 00:04:25,516
Vous savez l'enjeu.

27
00:04:25,599 --> 00:04:27,184
On ne perd pas cette liste.

28
00:04:27,518 --> 00:04:28,310
Bien, Madame !

29
00:04:58,215 --> 00:04:59,717
O sont-ils ?

30
00:04:59,883 --> 00:05:02,094
Sur les toits du Grand Bazar.

31
00:05:54,104 --> 00:05:54,897
 gauche.

32
00:05:55,022 --> 00:05:56,273
Coincez-le au pont.

33
00:06:48,617 --> 00:06:49,159
Alors ?

34
00:06:49,284 --> 00:06:51,495
- Ils ont saut sur le train.
- Dans le train ?

35
00:06:51,620 --> 00:06:53,122
Non, ils sont dessus.

36
00:06:53,247 --> 00:06:54,665
Suivez-les, bon Dieu !

37
00:07:25,362 --> 00:07:26,530
Elle sort du champ.

38
00:07:26,697 --> 00:07:28,031
On vous perd.

39
00:07:28,157 --> 00:07:30,451
- Que se passe-t-il ?
- Je les suis.

40
00:07:30,701 --> 00:07:32,286
Vidosurveillance,
satellites !

41
00:08:22,503 --> 00:08:23,837
C'tait quoi ?

42
00:08:24,213 --> 00:08:26,798
Des Volkswagen Coccinelle,
je crois.

43
00:08:51,823 --> 00:08:52,533
Bond !

44
00:08:53,075 --> 00:08:54,451
Il spare les wagons.

45
00:09:32,864 --> 00:09:34,241
007, tout va bien ?

46
00:09:34,825 --> 00:09:36,410
Je change de compartiment.

47
00:09:38,245 --> 00:09:39,580
Rendez compte !

48
00:09:39,871 --> 00:09:41,873
Difficile  expliquer.

49
00:09:41,999 --> 00:09:43,584
007 le poursuit toujours.

50
00:10:48,774 --> 00:10:50,108
La route s'arrte.

51
00:10:50,233 --> 00:10:52,402
Je crois pas pouvoir continuer.

52
00:11:27,396 --> 00:11:28,438
Occasion de tir.

53
00:11:35,529 --> 00:11:36,697
Pas nette.

54
00:11:37,030 --> 00:11:39,449
Je rpte :
occasion de tir pas nette.

55
00:11:45,831 --> 00:11:47,958
Y a un tunnel,
je vais les perdre.

56
00:11:48,125 --> 00:11:49,626
Et en changeant de poste ?

57
00:11:49,960 --> 00:11:51,420
Ngatif. Pas le temps.

58
00:11:53,463 --> 00:11:54,131
Tirez.

59
00:11:56,591 --> 00:11:57,843
J'ai dit : tirez.

60
00:11:59,469 --> 00:12:00,929
Je peux toucher Bond.

61
00:12:01,012 --> 00:12:02,180
Tirez, bon Dieu !

62
00:12:25,537 --> 00:12:26,997
Agent touch.

63
00:16:50,927 --> 00:16:53,471
LONDRES, MI6

64
00:17:03,189 --> 00:17:05,400
NCROLOGIE

65
00:17:07,110 --> 00:17:09,779
Le commandant James Bond
est port disparu,

66
00:17:09,946 --> 00:17:12,782
prsum mort
au cours d'une mission en Turquie.

67
00:17:45,857 --> 00:17:48,026
Convoque chez le proviseur !

68
00:17:48,151 --> 00:17:50,653
Nouveau Pdt de commission.
La routine.

69
00:17:50,820 --> 00:17:52,989
Du temps fichu en l'air.

70
00:17:53,198 --> 00:17:54,365
Navr d'aborder

71
00:17:54,491 --> 00:17:57,243
ce sujet dlicat,
pour une premire rencontre.

72
00:17:59,996 --> 00:18:01,164
Mais...

73
00:18:01,831 --> 00:18:03,792
je dois tre franc avec vous.

74
00:18:03,875 --> 00:18:05,668
C'est une bonne ide.

75
00:18:08,880 --> 00:18:10,840
Le Premier ministre est inquiet.

76
00:18:11,841 --> 00:18:14,552
Mes services pluchent chaque piste.

77
00:18:14,761 --> 00:18:18,098
- Avez-vous envisag l'exfiltration ?
- J'ai tout envisag.

78
00:18:18,223 --> 00:18:20,642
Pardon, mais vous ludez.

79
00:18:20,767 --> 00:18:22,685
Pardon, mais que fais-je ici ?

80
00:18:24,020 --> 00:18:26,481
Il y a 3 mois,
vous avez perdu le disque

81
00:18:26,606 --> 00:18:29,776
contenant la liste
de presque tous les agents de l'OTAN

82
00:18:29,859 --> 00:18:32,862
infiltrs chez les terroristes
de par le monde.

83
00:18:33,655 --> 00:18:36,491
Liste dont nos allis
ignorent l'existence.

84
00:18:36,866 --> 00:18:40,537
Alors, pardon, mais vous savez
ce que vous faites ici.

85
00:18:40,662 --> 00:18:42,288
Supervision civile ?

86
00:18:42,705 --> 00:18:44,374
Non, disons...

87
00:18:44,499 --> 00:18:46,042
plan de retraite.

88
00:18:47,877 --> 00:18:51,881
Le pays tient en haute estime
vos longues annes de service.

89
00:18:52,215 --> 00:18:57,512
 la fin de votre prsente affectation,
vous serez faite Dame grand-croix.

90
00:18:58,638 --> 00:19:00,223
Flicitations.

91
00:19:01,057 --> 00:19:02,225
Vous me virez.

92
00:19:02,475 --> 00:19:04,644
Non, je supervise la transition

93
00:19:04,727 --> 00:19:07,522
menant  votre retraite volontaire
dans 2 mois.

94
00:19:07,897 --> 00:19:10,316
Votre remplaant
n'ayant pas t choisi...

95
00:19:10,483 --> 00:19:12,235
Je ne suis pas bte, Mallory.

96
00:19:13,027 --> 00:19:15,280
On n'occupe pas ce poste  vie.

97
00:19:15,446 --> 00:19:19,534
Mais pas question de laisser la bote
en pire tat qu' mon arrive.

98
00:19:20,952 --> 00:19:24,247
Vous avez eu une superbe carrire.
Partez avec dignit.

99
00:19:24,414 --> 00:19:25,915
Au diable la dignit.

100
00:19:26,249 --> 00:19:28,084
Je partirai mission accomplie.

101
00:19:49,772 --> 00:19:50,481
Maintenant ?

102
00:19:52,442 --> 00:19:56,487
Le dpartement Q signale une tentative
de dcryptage du disque vol.

103
00:19:56,905 --> 00:19:59,073
Nous traons le signal de cryptage.

104
00:19:59,490 --> 00:20:00,658
Localisation.

105
00:20:03,786 --> 00:20:05,121
Royaume-Uni.

106
00:20:07,290 --> 00:20:08,541
Londres.

107
00:20:09,500 --> 00:20:10,668
Au sige, vite.

108
00:20:17,967 --> 00:20:19,719
a vient du MI6.

109
00:20:20,637 --> 00:20:22,889
a se connecte  notre rseau.

110
00:20:23,306 --> 00:20:25,475
Non, c'est derrire notre pare-feu.

111
00:20:26,142 --> 00:20:27,101
Coupons tout.

112
00:20:27,185 --> 00:20:28,144
Non, tracez.

113
00:20:28,686 --> 00:20:30,396
Sachons d'o a vient.

114
00:20:30,813 --> 00:20:32,315
Tracez la source.

115
00:20:32,774 --> 00:20:34,567
Comment on a pu nous pirater ?

116
00:20:34,984 --> 00:20:36,236
Rendu de traage.

117
00:20:41,324 --> 00:20:42,492
On dirait...

118
00:20:44,035 --> 00:20:45,995
que c'est votre ordinateur.

119
00:20:46,412 --> 00:20:47,330
teignez-le.

120
00:20:53,586 --> 00:20:54,504
C'est quoi ?

121
00:20:59,008 --> 00:21:00,843
MDITEZ VOS PCHS

122
00:21:16,609 --> 00:21:18,403
Nom d'un chien !

123
00:21:20,029 --> 00:21:21,948
Dgagez le passage !

124
00:21:22,282 --> 00:21:24,033
Vous reconnaissez la voiture.

125
00:23:54,725 --> 00:23:57,311
CNN, dition spciale.

126
00:23:57,687 --> 00:24:00,022
Les secouristes valuent les dgts

127
00:24:00,690 --> 00:24:03,109
et les enquteurs tentent d'lucider

128
00:24:03,192 --> 00:24:06,946
ce qui semble tre
un attentat d'ampleur en plein Londres.

129
00:24:08,698 --> 00:24:11,951
Nul n'a encore revendiqu
ce qui serait

130
00:24:12,034 --> 00:24:16,372
une cyberoffensive
contre les services secrets britanniques.

131
00:24:16,456 --> 00:24:21,002
On dnombre pour l'instant
au moins 6 morts et de nombreux blesss

132
00:24:21,252 --> 00:24:25,965
vacus vers les hpitaux voisins,
quelques minutes aprs l'explosion.

133
00:24:44,442 --> 00:24:46,027
Il faut y aller.

134
00:24:49,197 --> 00:24:51,365
Je trouverai les coupables.

135
00:25:40,665 --> 00:25:42,333
O tiez-vous fourr ?

136
00:25:43,251 --> 00:25:45,127
Je profitais de la mort.

137
00:25:46,546 --> 00:25:49,048
007, au rapport.

138
00:25:56,556 --> 00:25:58,057
Vous auriez pu appeler.

139
00:25:58,516 --> 00:26:00,476
Vous n'avez pas reu ma carte ?

140
00:26:01,060 --> 00:26:05,022
Essayez un jour de prendre le large.
a aide  relativiser.

141
00:26:05,314 --> 00:26:07,149
Vous tiez  sec d'alcool ?

142
00:26:07,483 --> 00:26:09,110
Vous avez dit quoi, dj ?

143
00:26:09,360 --> 00:26:11,487
"Tirez, bon Dieu."

144
00:26:11,737 --> 00:26:13,489
J'ai d trancher.

145
00:26:13,698 --> 00:26:15,741
J'aurais fini le boulot.

146
00:26:15,908 --> 00:26:20,329
Entre risquer de vous perdre
ou tre sre de perdre tant d'agents...

147
00:26:21,122 --> 00:26:23,332
J'tais coince, vous le savez.

148
00:26:24,375 --> 00:26:25,668
Vous avez paniqu.

149
00:26:25,918 --> 00:26:28,254
Vous esprez des excuses ou quoi ?

150
00:26:28,671 --> 00:26:31,966
Vous connaissez les rgles.
Vous jouez depuis longtemps.

151
00:26:32,174 --> 00:26:33,384
Comme moi.

152
00:26:33,676 --> 00:26:34,969
Voire trop longtemps.

153
00:26:35,845 --> 00:26:37,305
Parlez pour vous.

154
00:26:39,765 --> 00:26:41,851
Ronson s'en est pas sorti, hein ?

155
00:26:47,481 --> 00:26:48,858
Alors, rideau.

156
00:26:49,400 --> 00:26:51,193
On est uss.

157
00:26:52,194 --> 00:26:54,405
Si vous le pensez,
pourquoi rentrer ?

158
00:26:54,905 --> 00:26:56,282
Bonne question.

159
00:26:58,075 --> 00:26:59,744
Parce qu'on nous attaque.

160
00:27:01,746 --> 00:27:04,165
Vous savez
que nous avons besoin de vous.

161
00:27:08,085 --> 00:27:09,295
Me voil.

162
00:27:11,130 --> 00:27:14,592
Il vous faudra tre dbrief
et dclar apte au service.

163
00:27:15,301 --> 00:27:18,095
Pour cela,
vous devrez passer des tests.

164
00:27:18,220 --> 00:27:20,056
Prenez-les au srieux.

165
00:27:20,556 --> 00:27:22,600
Et une douche serait la bienvenue.

166
00:27:23,434 --> 00:27:24,935
Je rentre me changer.

167
00:27:25,353 --> 00:27:27,063
On a vendu l'appartement.

168
00:27:27,563 --> 00:27:29,106
Mis vos affaires dans un box.

169
00:27:30,191 --> 00:27:31,567
C'est la norme,

170
00:27:31,734 --> 00:27:35,154
lors du dcs
d'un employ clibataire sans famille.

171
00:27:35,613 --> 00:27:36,656
Il fallait appeler.

172
00:27:37,782 --> 00:27:39,325
Je trouverai un htel.

173
00:27:39,575 --> 00:27:41,911
Vous ne risquez pas de crcher ici.

174
00:28:09,980 --> 00:28:14,151
Le conditionnement d'air a t pirat,
la scurit bloque

175
00:28:14,276 --> 00:28:15,695
et le gaz ouvert.

176
00:28:15,820 --> 00:28:17,613
Choses a priori impossibles.

177
00:28:18,072 --> 00:28:20,157
En prime,
l'ordi de M a t hack.

178
00:28:20,700 --> 00:28:23,619
Ils connaissaient son agenda,
ses sorties du QG.

179
00:28:23,703 --> 00:28:25,454
Elle n'tait pas vise.

180
00:28:26,247 --> 00:28:28,040
Ils voulaient qu'elle voie a.

181
00:28:29,458 --> 00:28:31,043
O on est, Tanner ?

182
00:28:31,377 --> 00:28:32,670
Nouvelle piaule.

183
00:28:40,094 --> 00:28:43,222
L'ancien QG a t dclar
stratgiquement vulnrable.

184
00:28:43,597 --> 00:28:45,599
C'est le moins qu'on puisse dire.

185
00:28:45,683 --> 00:28:48,894
Notre systme informatique
tait le plus sr du pays.

186
00:28:49,061 --> 00:28:50,813
On est sur le pied de guerre.

187
00:28:51,814 --> 00:28:53,858
C'tait le bunker de Churchill.

188
00:28:54,400 --> 00:28:57,069
On y dcouvre encore
des tunnels du 18e.

189
00:28:57,194 --> 00:28:59,488
Fascinant.
Mis  part les rats.

190
00:28:59,822 --> 00:29:01,115
Je la vois quand ?

191
00:29:01,240 --> 00:29:04,660
Demain, vous verrez M
et Mallory, avec de la chance.

192
00:29:04,910 --> 00:29:06,036
Qui est Mallory ?

193
00:29:06,162 --> 00:29:08,664
Nouveau Pdt
de la commission de dfense.

194
00:29:08,748 --> 00:29:11,709
Homme charmant.
Vous vous entendrez  merveille.

195
00:29:13,836 --> 00:29:15,713
Bienvenue dans le nouvel MI6.

196
00:29:32,313 --> 00:29:34,940
On a voulu tracer l'e-mail, mais...

197
00:29:35,191 --> 00:29:38,110
il a t envoy
par un algorithme de cryptage

198
00:29:38,235 --> 00:29:41,739
qui l'a fait rebondir
 travers le monde sur mille serveurs.

199
00:29:42,114 --> 00:29:46,368
Et, vu qu'ils ont les codes de M,
ils finiront par dcrypter la liste.

200
00:29:46,494 --> 00:29:48,954
Le dpartement Q
ne tire rien de la photo.

201
00:29:49,705 --> 00:29:54,126
a doit venir de quelqu'un qui a connu M
chef d'antenne  Hong Kong.

202
00:29:55,169 --> 00:29:56,545
Elle est dans le flou.

203
00:29:56,712 --> 00:29:57,713
Vous la croyez ?

204
00:29:58,047 --> 00:30:01,300
 vrai dire,
on ne sait pas du tout qui a la liste.

205
00:30:01,383 --> 00:30:03,594
Ni ce que ces gens comptent en faire.

206
00:30:10,142 --> 00:30:11,519
a peut attendre.

207
00:30:12,394 --> 00:30:13,687
Vous savez quoi ?

208
00:30:14,563 --> 00:30:15,481
Faisons a.

209
00:31:22,464 --> 00:31:25,467
Commenons
par de la libre association.

210
00:31:25,593 --> 00:31:27,970
Dites le premier mot qui vous vient.

211
00:31:28,137 --> 00:31:30,639
Par exemple, si je dis "jour",
vous direz...

212
00:31:30,806 --> 00:31:31,640
Gch.

213
00:31:35,978 --> 00:31:37,229
D'accord.

214
00:31:42,234 --> 00:31:42,860
Pistolet.

215
00:31:44,028 --> 00:31:44,695
Tirer.

216
00:31:44,820 --> 00:31:46,030
Agent.

217
00:31:46,196 --> 00:31:47,323
Provocateur.

218
00:31:47,698 --> 00:31:49,700
- Femme.
- Provocatrice.

219
00:31:49,992 --> 00:31:50,868
Cur.

220
00:31:50,993 --> 00:31:52,286
Cible.

221
00:31:53,037 --> 00:31:54,246
Oiseau.

222
00:31:54,830 --> 00:31:55,497
Ciel.

223
00:31:55,623 --> 00:31:56,665
M.

224
00:31:57,166 --> 00:31:57,917
Morue.

225
00:32:00,377 --> 00:32:01,003
Soleil.

226
00:32:01,837 --> 00:32:02,504
Nage.

227
00:32:02,838 --> 00:32:04,506
- Lune.
- Danse.

228
00:32:04,673 --> 00:32:05,841
Meurtre.

229
00:32:06,091 --> 00:32:07,343
Profession.

230
00:32:07,843 --> 00:32:09,511
- Pays.
- Angleterre.

231
00:32:09,720 --> 00:32:11,055
Skyfall.

232
00:32:21,440 --> 00:32:22,608
Class.

233
00:32:29,031 --> 00:32:30,866
a se passe bien.

234
00:33:18,747 --> 00:33:20,499
Faites analyser a.

235
00:33:21,458 --> 00:33:23,419
Rien que pour les yeux de M.

236
00:33:51,572 --> 00:33:53,115
Elle vous attend.

237
00:33:53,615 --> 00:33:55,743
Pardon, s'est-on dj rencontrs ?

238
00:33:56,618 --> 00:33:58,620
C'est  moi de dire pardon.

239
00:34:00,956 --> 00:34:02,833
Ce n'taient que quatre ctes.

240
00:34:03,125 --> 00:34:05,461
Des organes pas si vitaux que a.

241
00:34:07,129 --> 00:34:08,505
Rien de capital.

242
00:34:13,844 --> 00:34:15,596
Pas assez anim, Istanbul ?

243
00:34:15,721 --> 00:34:17,181
On m'a mute.

244
00:34:17,347 --> 00:34:19,433
Suspension provisoire du terrain.

245
00:34:19,558 --> 00:34:20,726
Vraiment ?

246
00:34:20,809 --> 00:34:22,978
Comme quoi j'aurais tu 007.

247
00:34:23,145 --> 00:34:26,982
- Vous vous en tirez bien.
- Je sais mieux tirer que a.

248
00:34:27,149 --> 00:34:29,193
a risquerait de m'tre fatal.

249
00:34:29,359 --> 00:34:31,195
Peu de risques, dsormais.

250
00:34:31,487 --> 00:34:32,613
Soyez gentille.

251
00:34:32,738 --> 00:34:35,199
Si jamais
on vous renvoie sur le terrain...

252
00:34:36,158 --> 00:34:37,201
prvenez-moi.

253
00:34:37,951 --> 00:34:42,623
J'aide Gareth Mallory pour la transition
et je reprends les missions.

254
00:34:43,040 --> 00:34:43,999
Par choix ?

255
00:34:44,374 --> 00:34:45,876
Bien sr.

256
00:34:46,168 --> 00:34:47,753
C'est pas donn  tous.

257
00:34:49,463 --> 00:34:50,089
Par ici.

258
00:34:50,839 --> 00:34:52,382
 votre dcharge,

259
00:34:53,050 --> 00:34:55,761
une cible mouvante
est bien plus tratre.

260
00:34:57,596 --> 00:34:59,348
Alors, restez en mouvement.

261
00:35:10,067 --> 00:35:13,654
Tout le bureau part en fume
et cette saloperie s'en sort.

262
00:35:14,238 --> 00:35:17,658
Vos conseils dco
sont toujours les bienvenus.

263
00:35:18,909 --> 00:35:20,828
007, Gareth Mallory.

264
00:35:20,911 --> 00:35:22,121
Je n'ai rien rat ?

265
00:35:22,246 --> 00:35:24,873
Le Premier ministre
radote en temps de crise.

266
00:35:31,880 --> 00:35:34,466
J'ai pass en revue les tests de Bond.

267
00:35:34,716 --> 00:35:35,884
Vous tes reu.

268
00:35:36,385 --> 00:35:38,095
D'un cheveu.

269
00:35:38,512 --> 00:35:40,305
Vous reprenez du service.

270
00:35:41,723 --> 00:35:42,891
Flicitations.

271
00:35:45,853 --> 00:35:46,895
J'attends dehors.

272
00:35:47,062 --> 00:35:48,730
J'ai une petite question.

273
00:35:49,565 --> 00:35:51,608
Pourquoi ne pas rester mort ?

274
00:35:52,901 --> 00:35:54,528
Issue de rve.

275
00:35:54,653 --> 00:35:56,488
Partez vivre paisiblement.

276
00:35:56,822 --> 00:35:59,741
Peu d'agents de terrain
dcrochent en douceur.

277
00:35:59,908 --> 00:36:01,535
Vous pratiquez le terrain ?

278
00:36:03,078 --> 00:36:06,123
Ce n'est pas indispensable
pour voir l'vidence.

279
00:36:07,166 --> 00:36:08,876
C'est un sport de jeunes.

280
00:36:10,711 --> 00:36:14,298
Vous avez t gravement bless.
Aucune honte  dire qu'on rgresse.

281
00:36:14,464 --> 00:36:17,092
La seule honte
serait de l'avouer trop tard.

282
00:36:18,427 --> 00:36:21,722
Gardez-moi ou virez-moi,
a ne dpend que de vous.

283
00:36:22,055 --> 00:36:24,183
S'il se dit prt, c'est qu'il l'est.

284
00:36:25,100 --> 00:36:27,936
Vous tes aveugle
ou refusez de voir.

285
00:36:28,103 --> 00:36:29,730
Qu'insinuez-vous ?

286
00:36:30,564 --> 00:36:32,608
Vous faites du sentiment.

287
00:36:33,567 --> 00:36:36,945
Tant que je dirige ce service,
je choisis mes agents.

288
00:36:39,573 --> 00:36:40,866
 votre guise.

289
00:36:45,120 --> 00:36:46,997
Bonne chance, 007.

290
00:36:48,123 --> 00:36:49,875
Ne bousillez pas tout.

291
00:36:55,797 --> 00:36:58,717
Nous avons analys
les clats du projectile.

292
00:36:59,885 --> 00:37:02,763
Un coup direct
vous aurait coup en deux.

293
00:37:02,888 --> 00:37:05,015
Munition  uranium appauvri.

294
00:37:05,140 --> 00:37:06,642
Qualit militaire.

295
00:37:06,934 --> 00:37:11,021
Difficile  obtenir,
extrmement chre et utilise

296
00:37:11,146 --> 00:37:12,481
par de rares lus.

297
00:37:12,814 --> 00:37:14,149
Un visage connu ?

298
00:37:15,984 --> 00:37:17,027
Lui.

299
00:37:19,154 --> 00:37:20,614
Il s'appelle Patrice.

300
00:37:20,781 --> 00:37:23,116
Fantme sans domicile ni patrie.

301
00:37:23,200 --> 00:37:24,743
Comment on le trouve ?

302
00:37:24,952 --> 00:37:28,038
Par chance, il nous reste
un ou deux amis  la CIA.

303
00:37:28,372 --> 00:37:30,540
Il a tu l'ambassadeur du Ymen

304
00:37:30,666 --> 00:37:31,959
et ils le talonnent.

305
00:37:32,334 --> 00:37:36,004
Il devrait tre  Shanghai dans 2 jours,
pour un contrat.

306
00:37:36,672 --> 00:37:38,715
Allez-y attendre vos instructions.

307
00:37:39,007 --> 00:37:40,926
S'il se montre, il est  vous.

308
00:37:41,009 --> 00:37:44,263
Cherchez pour qui il travaille
et qui a la liste.

309
00:37:44,680 --> 00:37:46,431
Puis liminez-le, pour Ronson.

310
00:37:46,765 --> 00:37:48,016
Avec plaisir.

311
00:37:49,226 --> 00:37:50,727
Autre chose  me dire ?

312
00:37:54,856 --> 00:37:57,359
Le nouveau Quartier-matre
a vos papiers.

313
00:37:58,026 --> 00:38:01,571
Il n'a pas encore d'atelier.
Tanner vous mettra en contact.

314
00:38:01,697 --> 00:38:02,572
Bonne chance.

315
00:38:11,665 --> 00:38:13,083
Vous tes prt ?

316
00:38:19,548 --> 00:38:21,550
Bond a t reu aux tests ?

317
00:38:22,092 --> 00:38:23,385
Non.

318
00:38:52,873 --> 00:38:55,500
Il me rend toujours
un peu mlancolique.

319
00:38:55,792 --> 00:38:59,254
Ce vnrable galion
ignominieusement envoy  la casse.

320
00:39:02,716 --> 00:39:04,885
L'inluctabilit du temps.

321
00:39:07,679 --> 00:39:08,889
Qu'y voyez-vous ?

322
00:39:10,849 --> 00:39:12,517
Un super gros bateau.

323
00:39:13,810 --> 00:39:14,853
Excusez-moi.

324
00:39:18,148 --> 00:39:20,317
Je suis le nouveau Quartier-matre.

325
00:39:21,818 --> 00:39:23,612
C'est un gag.

326
00:39:24,154 --> 00:39:25,864
Car je n'ai pas de blouse ?

327
00:39:25,947 --> 00:39:28,325
Car vous tes toujours boutonneux.

328
00:39:29,034 --> 00:39:30,869
Ma peau est hors sujet.

329
00:39:30,952 --> 00:39:32,871
Pas vos comptences.

330
00:39:33,789 --> 00:39:35,665
L'ge ne fait pas l'efficacit.

331
00:39:35,791 --> 00:39:38,627
Et la jeunesse ne fait pas l'innovation.

332
00:39:39,169 --> 00:39:43,882
Je fais plus de mal avec mon portable,
en pyjama, avant mon Earl Grey

333
00:39:43,965 --> 00:39:45,801
que vous en un an de terrain.

334
00:39:45,926 --> 00:39:47,511
 quoi je vous sers ?

335
00:39:49,262 --> 00:39:51,181
 presser la dtente, parfois.

336
00:39:52,265 --> 00:39:53,809
Ou pas.

337
00:39:54,559 --> 00:39:57,145
Dur d'en juger
quand on est en pyjama.

338
00:40:00,899 --> 00:40:01,775
Q...

339
00:40:03,485 --> 00:40:04,528
007.

340
00:40:08,990 --> 00:40:10,283
Billet pour Shanghai.

341
00:40:10,534 --> 00:40:12,536
Documents divers et passeport.

342
00:40:13,495 --> 00:40:14,371
Et ceci.

343
00:40:18,542 --> 00:40:20,585
Walther PPK/S 9 mm court.

344
00:40:22,087 --> 00:40:24,881
Crosse dote
de microcapteurs dermiques.

345
00:40:25,090 --> 00:40:28,343
Seules vos empreintes palmaires
permettent de tirer.

346
00:40:28,718 --> 00:40:30,429
Moins engin de mort aveugle

347
00:40:30,595 --> 00:40:32,556
qu'accessoire customis.

348
00:40:33,181 --> 00:40:33,932
Et l ?

349
00:40:35,767 --> 00:40:37,727
metteur radio standard.

350
00:40:38,812 --> 00:40:41,606
 l'activation,
il met votre localisation.

351
00:40:42,315 --> 00:40:43,775
Un signal de dtresse.

352
00:40:45,193 --> 00:40:46,570
Et c'est tout.

353
00:40:49,030 --> 00:40:50,323
Un pistolet...

354
00:40:51,199 --> 00:40:52,576
et une radio.

355
00:40:54,619 --> 00:40:57,164
Pas franchement Nol avant l'heure.

356
00:40:57,539 --> 00:41:00,125
Vous espriez un stylo qui explose ?

357
00:41:01,418 --> 00:41:03,628
On ne donne plus trop l-dedans.

358
00:41:11,553 --> 00:41:13,346
Bonne chance sur le terrain.

359
00:41:14,014 --> 00:41:16,933
Et merci de rendre ce matriel
en un seul morceau.

360
00:41:22,230 --> 00:41:24,065
Le meilleur des mondes.

361
00:42:21,039 --> 00:42:23,917
VOL EWA 226
21 h

362
00:49:43,648 --> 00:49:44,941
Qui a la liste ?

363
00:49:49,737 --> 00:49:50,571
Rponds !

364
00:49:50,738 --> 00:49:52,448
Pour qui tu travailles ?

365
00:51:01,350 --> 00:51:03,936
AVEZ-VOUS MDIT ?

366
00:51:05,855 --> 00:51:07,857
CLIQUEZ ET DCOUVREZ VOTRE GAIN !

367
00:51:21,412 --> 00:51:22,246
Tanner ?

368
00:51:22,663 --> 00:51:24,415
Il a post 5 premiers noms.

369
00:51:24,874 --> 00:51:27,418
Ils sont grills.
Exfiltrez-les.

370
00:51:28,836 --> 00:51:31,506
CINQ DE PLUS. CHAQUE SEMAINE.

371
00:51:32,215 --> 00:51:34,842
MDITEZ VOS PCHS

372
00:51:40,556 --> 00:51:42,642
MACAO

373
00:52:07,708 --> 00:52:09,418
Room service.

374
00:52:18,010 --> 00:52:19,720
Je n'ai rien command.

375
00:52:19,887 --> 00:52:21,055
Pas mme vous.

376
00:52:21,347 --> 00:52:22,849
J'ai du neuf.

377
00:52:24,058 --> 00:52:27,395
N'tes-vous pas surqualifie
pour tre messagre ?

378
00:52:27,937 --> 00:52:30,398
a fait partie de l'apprentissage.

379
00:52:30,940 --> 00:52:32,733
Et Q a peur de l'avion.

380
00:52:33,234 --> 00:52:34,861
Bien entendu.

381
00:52:35,945 --> 00:52:38,865
Ceux qui ont vol la liste
l'ont dj dcrypte.

382
00:52:39,824 --> 00:52:41,951
5 premiers noms
sont sur le web.

383
00:52:42,451 --> 00:52:44,287
a devait arriver.

384
00:52:44,537 --> 00:52:45,913
Ce n'est qu'un dbut.

385
00:52:46,038 --> 00:52:49,584
5 autres noms la semaine prochaine
et celle d'aprs.

386
00:52:49,959 --> 00:52:51,752
Une sorte de jeu sadique.

387
00:52:56,966 --> 00:52:58,885
Un rasoir de barbier !

388
00:53:00,136 --> 00:53:02,180
Trs traditionnel.

389
00:53:03,431 --> 00:53:06,184
Je fais certaines choses
 l'ancienne.

390
00:53:08,936 --> 00:53:11,856
Les vieilles mthodes
sont parfois les meilleures.

391
00:53:22,116 --> 00:53:24,744
On met encore sa vie
entre mes mains ?

392
00:53:27,121 --> 00:53:28,414
M...

393
00:53:29,207 --> 00:53:31,751
m'a dj brief sur la liste.

394
00:53:33,085 --> 00:53:37,215
D'o la question lancinante
du vrai but de votre venue.

395
00:53:38,466 --> 00:53:40,927
J'ai pour ordre officiel d'aider...

396
00:53:42,720 --> 00:53:44,764
par tous les moyens.

397
00:53:46,182 --> 00:53:49,101
Comme espionner pour Mallory.

398
00:53:50,895 --> 00:53:53,606
Mallory vaut mieux
que vous ne croyez.

399
00:53:54,732 --> 00:53:56,609
C'est un bureaucrate.

400
00:53:57,401 --> 00:53:59,362
Planchez sur le sujet.

401
00:54:00,154 --> 00:54:02,490
Il a t lieutenant-colonel au...

402
00:54:02,615 --> 00:54:05,159
Au SAS, en Irlande du Nord.

403
00:54:05,326 --> 00:54:07,912
A t 3 mois aux mains de l'IRA.

404
00:54:09,622 --> 00:54:12,458
Alors, il n'est pas
si inintressant que a.

405
00:54:15,169 --> 00:54:16,462
On verra.

406
00:54:18,506 --> 00:54:19,715
Ne bougez pas.

407
00:54:22,343 --> 00:54:24,262
C'est la phase critique.

408
00:54:35,856 --> 00:54:37,650
Voil qui est mieux.

409
00:54:39,068 --> 00:54:41,070
Vous tes dans le personnage.

410
00:54:43,823 --> 00:54:45,616
Quel personnage ?

411
00:54:47,618 --> 00:54:49,078
Le vieux singe...

412
00:54:50,288 --> 00:54:52,164
aux nouvelles grimaces.

413
00:56:03,944 --> 00:56:05,279
Bonsoir.

414
00:56:07,281 --> 00:56:09,075
Ne vous touchez pas l'oreille.

415
00:56:10,242 --> 00:56:12,286
J'ai repr trois sorties.

416
00:56:13,245 --> 00:56:15,122
Et plein d'angles morts.

417
00:56:15,706 --> 00:56:17,291
Je vous couvre a.

418
00:56:23,589 --> 00:56:25,591
Cette robe vous va  ravir.

419
00:56:25,716 --> 00:56:27,385
Vous n'tes pas mal arrang.

420
00:56:27,551 --> 00:56:30,638
On fait des miracles
avec deux mains en plus.

421
00:56:30,763 --> 00:56:32,306
 qui le dites-vous.

422
00:56:34,350 --> 00:56:35,559
Vous tes joueuse ?

423
00:56:35,684 --> 00:56:37,895
Il m'arrive de taquiner la roulette.

424
00:56:40,398 --> 00:56:42,983
Qui n'a pas le got du risque ?

425
00:56:48,406 --> 00:56:50,366
Bonsoir. Vous dsirez ?

426
00:56:50,533 --> 00:56:52,493
Encaisser ceci.

427
00:56:59,125 --> 00:57:00,501
Un moment.

428
00:57:33,033 --> 00:57:34,452
Bonne fortune, ce soir.

429
00:57:40,833 --> 00:57:42,209
C'est  esprer.

430
00:57:51,260 --> 00:57:53,471
Avec les compliments de la maison.

431
00:58:15,826 --> 00:58:18,370
L, vous avez de quoi
m'offrir un verre.

432
00:58:20,623 --> 00:58:22,917
Voire deux.

433
00:58:24,210 --> 00:58:26,504
Je dois avoir 4 millions d'euros.

434
00:58:27,087 --> 00:58:29,507
Pas mal.
Il me plat, ce jeu.

435
00:58:30,090 --> 00:58:31,800
Je vous en propose un autre.

436
00:58:33,260 --> 00:58:34,929
Je ne suis pas flambeuse.

437
00:58:38,015 --> 00:58:39,934
Je n'ai pas beaucoup de chance.

438
00:58:40,059 --> 00:58:42,311
Un peu comme notre ami de Shanghai.

439
00:58:46,315 --> 00:58:49,735
J'avais hte de voir
qui viendrait changer le jeton.

440
00:58:50,069 --> 00:58:53,656
Quelle entre fracassante
dans notre mini-drame.

441
00:58:53,822 --> 00:58:55,866
Ai-je embrouill l'intrigue ?

442
00:58:57,117 --> 00:58:59,620
Qui n'aime pas
les rebondissements,

443
00:58:59,745 --> 00:59:01,080
monsieur... ?

444
00:59:04,667 --> 00:59:06,001
Severine.

445
00:59:07,920 --> 00:59:10,714
Si nous voquions
votre prochain rle au bar ?

446
00:59:11,507 --> 00:59:12,967
Volontiers.

447
00:59:16,011 --> 00:59:18,138
Vos amis se joindront  nous ?

448
00:59:20,224 --> 00:59:23,352
Je crains que ce ne soit invitable.

449
00:59:26,480 --> 00:59:27,856
Elle est jolie.

450
00:59:27,982 --> 00:59:28,983
Voyons...

451
00:59:29,108 --> 00:59:31,151
Si on aime ce genre-l.

452
00:59:31,902 --> 00:59:33,529
Je vous tiens au courant.

453
00:59:45,332 --> 00:59:46,375
Parfait.

454
00:59:48,961 --> 00:59:52,006
Puis-je vous poser
une question professionnelle ?

455
00:59:52,965 --> 00:59:54,592
a dpend de la question.

456
00:59:55,509 --> 00:59:56,969
Elle concerne

457
00:59:57,094 --> 00:59:57,845
la mort.

458
00:59:59,513 --> 01:00:01,932
Un sujet que vous matrisez.

459
01:00:02,558 --> 01:00:04,184
Qu'en savez-vous ?

460
01:00:05,561 --> 01:00:08,314
Seules certaines femmes
portent un dos nu

461
01:00:08,397 --> 01:00:11,692
et un Beretta 70 sangl  la cuisse.

462
01:00:12,192 --> 01:00:14,361
On ne se mfie jamais assez

463
01:00:14,528 --> 01:00:17,781
de sduisants messieurs en smoking
qui ont un Walther.

464
01:00:20,409 --> 01:00:23,287
Puis-je supposer
que vous avez tu Patrice ?

465
01:00:27,499 --> 01:00:29,293
Puis-je savoir pourquoi ?

466
01:00:30,544 --> 01:00:32,212
Pour voir votre employeur.

467
01:00:44,850 --> 01:00:46,977
Vous risquez une dconvenue.

468
01:00:49,021 --> 01:00:50,230
Vous avez peur.

469
01:00:51,440 --> 01:00:52,941
Merci pour ce verre.

470
01:01:04,328 --> 01:01:06,330
Vous jouez bien la comdie.

471
01:01:08,582 --> 01:01:12,586
Mais vous ne quittez pas des yeux
vos gardes du corps.

472
01:01:14,546 --> 01:01:16,590
Trois, c'est un peu excessif.

473
01:01:17,549 --> 01:01:19,134
Ils vous surveillent.

474
01:01:19,259 --> 01:01:21,136
Ils ne vous protgent pas.

475
01:01:23,097 --> 01:01:24,973
Ce tatouage au poignet...

476
01:01:25,432 --> 01:01:29,478
Vous avez appartenu  une maison close
de Macao  12...

477
01:01:30,020 --> 01:01:31,105
13 ans ?

478
01:01:32,398 --> 01:01:34,274
Il tait votre chappatoire ?

479
01:01:35,484 --> 01:01:37,653
Peut-tre avez-vous cru l'aimer.

480
01:01:39,446 --> 01:01:41,615
Mais c'tait il y a longtemps.

481
01:01:44,034 --> 01:01:46,161
Vous ne savez rien de tout a.

482
01:01:46,620 --> 01:01:49,790
Je sais quand une femme a peur
et veut le cacher.

483
01:01:53,293 --> 01:01:55,170
Que savez-vous de la peur ?

484
01:01:56,046 --> 01:01:57,297
Tout.

485
01:01:58,966 --> 01:02:00,509
Pas ce genre-ci.

486
01:02:03,220 --> 01:02:04,805
Pas son genre  lui.

487
01:02:06,265 --> 01:02:07,641
Je peux vous aider.

488
01:02:08,684 --> 01:02:09,935
Cela m'tonnerait.

489
01:02:10,060 --> 01:02:11,478
Laissez-moi essayer.

490
01:02:13,647 --> 01:02:14,732
Comment ?

491
01:02:16,108 --> 01:02:17,651
Emmenez-moi le voir.

492
01:02:20,487 --> 01:02:22,114
Vous pouvez le tuer ?

493
01:02:24,450 --> 01:02:25,325
Vous le ferez ?

494
01:02:26,034 --> 01:02:27,828
Il y a souvent mort d'homme.

495
01:02:32,666 --> 01:02:34,460
Vous le pouvez peut-tre.

496
01:02:42,468 --> 01:02:44,845
Quand je partirai,
ils vous tueront.

497
01:02:45,679 --> 01:02:48,515
Si vous vous en sortez,
je suis sur le Chimera.

498
01:02:48,724 --> 01:02:50,058
Port nord.

499
01:02:50,726 --> 01:02:52,352
Mouillage 7.

500
01:02:53,687 --> 01:02:55,981
Nous levons l'ancre dans une heure.

501
01:03:01,320 --> 01:03:03,864
Ravie de vous avoir rencontr.

502
01:03:05,365 --> 01:03:06,533
Bonne chance.

503
01:04:33,203 --> 01:04:34,454
Essayez toujours.

504
01:04:58,645 --> 01:04:59,771
Merci.

505
01:05:04,860 --> 01:05:05,986
Tout sur le rouge.

506
01:05:08,989 --> 01:05:10,616
C'est le cycle de la vie.

507
01:05:39,895 --> 01:05:41,688
On doit lever l'ancre.

508
01:06:40,539 --> 01:06:43,208
Je vous prfre sans votre Beretta.

509
01:06:46,795 --> 01:06:48,588
Je me sens nue sans lui.

510
01:07:06,023 --> 01:07:07,566
La polmique

511
01:07:07,691 --> 01:07:10,777
entourant le ministre de la Dfense
s'amplifie

512
01:07:11,236 --> 01:07:14,573
avec la diffusion d'images
de l'assassinat de M. Hussein.

513
01:07:14,698 --> 01:07:18,285
Attention,
ces images peuvent choquer.

514
01:07:19,828 --> 01:07:23,123
Le capitaine Hussein,
infiltr au Moyen-Orient,

515
01:07:23,248 --> 01:07:25,792
tait l'un des 5 agents dmasqus

516
01:07:25,917 --> 01:07:30,589
dans ce qui serait la pire atteinte
 la sret de notre histoire moderne.

517
01:07:31,798 --> 01:07:35,052
Le Premier ministre
continue de soutenir le MI6,

518
01:07:35,218 --> 01:07:36,928
mais l'opposition affirme...

519
01:07:37,345 --> 01:07:39,931
Que nous sommes
des abrutis archaques

520
01:07:40,015 --> 01:07:43,143
perdus dans cette guerre
qu'on ne peut gagner.

521
01:07:43,810 --> 01:07:45,645
J'ai dj 3 agents morts.

522
01:07:45,812 --> 01:07:47,355
La politique attendra.

523
01:07:47,481 --> 01:07:50,609
Le Premier ministre veut une enqute.
Vous tmoignerez.

524
01:07:50,734 --> 01:07:54,071
tre mise au pilori  midi ?
Qui est archaque ?

525
01:07:54,237 --> 01:07:58,992
Bon sang, en dmocratie, on rend compte
au peuple qu'on doit dfendre.

526
01:07:59,076 --> 01:08:02,746
On ne peut plus travailler dans l'ombre.
Il n'y a plus d'ombre.

527
01:08:02,829 --> 01:08:04,247
Vous ne comprenez pas.

528
01:08:05,665 --> 01:08:08,668
Celui qui est derrire tout a
nous connat.

529
01:08:09,002 --> 01:08:12,422
Il est des ntres.
Il sort des mmes lieux que Bond.

530
01:08:12,547 --> 01:08:14,257
Lieux que vous dites disparus.

531
01:08:15,509 --> 01:08:16,968
L'ombre.

532
01:08:54,339 --> 01:08:57,676
Il n'est pas trop tard.
On peut faire demi-tour.

533
01:09:03,807 --> 01:09:05,600
Je serais moins affirmatif.

534
01:09:43,388 --> 01:09:45,765
Abandonne du jour au lendemain.

535
01:09:47,184 --> 01:09:50,562
Il a simul une fuite
 l'usine chimique.

536
01:09:51,938 --> 01:09:54,900
C'est fou la panique qu'on sme
avec un ordinateur.

537
01:09:56,651 --> 01:09:58,486
Il voulait cette le.

538
01:09:58,612 --> 01:09:59,988
Alors, il l'a prise.

539
01:10:01,615 --> 01:10:04,117
Il obtient toujours ce qu'il veut ?

540
01:10:04,951 --> 01:10:06,494
Vous n'avez pas ide.

541
01:10:09,789 --> 01:10:10,916
Je suis dsole.

542
01:10:39,736 --> 01:10:41,947
Bonjour, James. Bienvenue.

543
01:10:42,989 --> 01:10:44,616
Elle te plat, l'le ?

544
01:10:47,827 --> 01:10:49,829
Ma grand-mre en avait une.

545
01:10:49,996 --> 01:10:51,456
Rien de faramineux.

546
01:10:51,581 --> 01:10:56,336
On faisait le tour  pied en une heure.
Mais c'tait le paradis pour nous.

547
01:10:57,212 --> 01:10:59,631
Un t, on est alls la voir

548
01:10:59,756 --> 01:11:03,551
et on a dcouvert que les lieux
taient infests de rats !

549
01:11:04,052 --> 01:11:08,181
Venus sur un bateau de pche
pour se gaver de noix de coco.

550
01:11:08,598 --> 01:11:11,017
Comment on dratise une le ?

551
01:11:11,851 --> 01:11:13,687
Ma grand-mre m'a montr.

552
01:11:14,688 --> 01:11:17,274
On a enterr un baril
muni d'un battant

553
01:11:17,440 --> 01:11:19,859
avec de la noix de coco
comme appt.

554
01:11:19,985 --> 01:11:22,362
Les rats,
attirs par la noix de coco...

555
01:11:23,697 --> 01:11:25,448
tombaient dans le baril.

556
01:11:26,241 --> 01:11:29,828
Et au bout d'un mois,
on attrape tous les rats.

557
01:11:30,704 --> 01:11:32,372
Mais pour en faire quoi ?

558
01:11:33,456 --> 01:11:35,792
On jette le baril dans l'ocan ?

559
01:11:36,376 --> 01:11:37,711
On le brle ?

560
01:11:38,753 --> 01:11:40,714
On le laisse comme a.

561
01:11:41,881 --> 01:11:44,050
Et ils se mettent  avoir faim.

562
01:11:45,010 --> 01:11:46,636
Et un  un...

563
01:11:48,888 --> 01:11:50,890
ils s'entredvorent.

564
01:11:51,016 --> 01:11:54,561
Jusqu' ce qu'il n'en reste que deux.
Deux rescaps.

565
01:11:54,894 --> 01:11:56,813
Et ensuite, on les tue ?

566
01:11:57,689 --> 01:12:01,026
On les prend
et on les relche dans les cocotiers.

567
01:12:01,401 --> 01:12:04,070
Mais l, ils ne mangent plus
de noix de coco.

568
01:12:04,571 --> 01:12:06,823
Ils ne mangent plus que du rat.

569
01:12:08,491 --> 01:12:10,744
On a chang leur nature.

570
01:12:12,871 --> 01:12:14,497
Deux rescaps.

571
01:12:15,290 --> 01:12:17,334
Voil ce qu'elle a fait de nous.

572
01:12:19,502 --> 01:12:21,504
J'ai fait mes choix seul.

573
01:12:22,505 --> 01:12:24,257
C'est ce que tu crois.

574
01:12:25,091 --> 01:12:26,343
L est son gnie.

575
01:12:28,845 --> 01:12:30,138
Antenne H.

576
01:12:31,014 --> 01:12:31,723
Non ?

577
01:12:32,015 --> 01:12:33,141
Hong Kong.

578
01:12:34,059 --> 01:12:36,227
De 86  97.

579
01:12:37,103 --> 01:12:39,147
 l'poque, j'tais son prfr.

580
01:12:39,439 --> 01:12:42,817
Et, comme agent,
tu ne m'arrives pas  la cheville.

581
01:12:44,611 --> 01:12:45,445
Tu t'es vu ?

582
01:12:45,612 --> 01:12:49,032
Tu tiens  peine debout
grce  tes mdocs, ta bibine...

583
01:12:49,115 --> 01:12:50,909
Et mon chauvinisme navrant.

584
01:12:53,286 --> 01:12:56,664
Tu t'accroches  la foi
que t'inspire cette vieille.

585
01:12:57,123 --> 01:12:58,625
Elle fait que te mentir.

586
01:12:58,750 --> 01:13:00,335
Elle ne m'a jamais menti.

587
01:13:01,753 --> 01:13:03,713
Ta note, au test de tir ?

588
01:13:03,922 --> 01:13:04,714
70.

589
01:13:06,466 --> 01:13:07,717
40.

590
01:13:09,844 --> 01:13:12,680
Elle t'a dit que le psy
t'a dclar apte ?

591
01:13:23,483 --> 01:13:25,485
"Bilan mdical : ngatif.

592
01:13:25,652 --> 01:13:27,821
"Bilan physique : ngatif.

593
01:13:27,946 --> 01:13:29,906
"Bilan psychologique :

594
01:13:30,323 --> 01:13:32,867
"alcoolisme et toxicomanie dcels.

595
01:13:35,203 --> 01:13:40,500
"Rejet pathologique de l'autorit
d  un trauma infantile non rsolu.

596
01:13:46,131 --> 01:13:48,758
"Sujet inapte aux missions de terrain.

597
01:13:48,883 --> 01:13:51,886
"Suspension immdiate recommande."

598
01:13:52,011 --> 01:13:54,180
C'est pas de la trahison, a ?

599
01:13:54,347 --> 01:13:55,598
Elle t'envoie  moi

600
01:13:55,723 --> 01:13:58,226
sans prparation,
vers une mort probable.

601
01:13:58,351 --> 01:14:00,812
Maman a t trs vilaine.

602
01:14:24,711 --> 01:14:26,754
T'as vu ce qu'elle t'a fait ?

603
01:14:28,047 --> 01:14:30,842
Elle ne m'a jamais ficel
 une chaise, elle.

604
01:14:30,967 --> 01:14:32,385
Elle rate quelque chose.

605
01:14:36,389 --> 01:14:38,558
C'est bien M, le problme ?

606
01:14:38,683 --> 01:14:40,018
C'est elle...

607
01:14:41,227 --> 01:14:43,188
toi et moi.

608
01:14:44,564 --> 01:14:47,192
Vois-tu,
on est les deux derniers rats.

609
01:14:47,650 --> 01:14:49,861
Soit on se bouffe l'un l'autre...

610
01:14:57,035 --> 01:14:58,912
soit on bouffe tous les autres.

611
01:15:00,997 --> 01:15:04,667
Tu cherches
ce que t'as appris  l'instruction.

612
01:15:06,085 --> 01:15:08,463
Que dit le rglement, dans ce cas ?

613
01:15:12,800 --> 01:15:14,969
Il faut une premire fois
pour tout.

614
01:15:18,515 --> 01:15:21,476
Pourquoi ce serait ma premire fois ?

615
01:15:27,190 --> 01:15:30,109
Toute cette activit physique,
c'est d'un ennui !

616
01:15:33,988 --> 01:15:35,532
Courser des espions...

617
01:15:35,698 --> 01:15:37,534
ce que c'est dpass !

618
01:15:40,787 --> 01:15:42,914
Tu dois avoir les genoux
en bouillie.

619
01:15:47,335 --> 01:15:48,628
L'Angleterre...

620
01:15:49,295 --> 01:15:50,505
L'Empire !

621
01:15:50,630 --> 01:15:51,881
Le MI6 !

622
01:15:52,257 --> 01:15:54,467
Tu vis parmi les ruines, toi aussi.

623
01:15:54,634 --> 01:15:56,302
Sans le savoir encore.

624
01:15:57,428 --> 01:16:00,974
Ici, en tout cas,
pas de vieille qui donne des ordres...

625
01:16:01,474 --> 01:16:02,642
ni de petits...

626
01:16:04,018 --> 01:16:06,479
gadgets des bouffons
du dpartement Q.

627
01:16:09,566 --> 01:16:11,025
Si tu voulais,

628
01:16:11,150 --> 01:16:14,320
tu choisirais tes missions.
Comme moi.

629
01:16:16,656 --> 01:16:17,865
Au choix.

630
01:16:18,658 --> 01:16:19,909
Au choix !

631
01:16:22,787 --> 01:16:25,748
Dstabiliser une multinationale
en boursicotant ?

632
01:16:25,873 --> 01:16:26,541
Facile.

633
01:16:29,002 --> 01:16:31,921
Brouiller un satellite espion
survolant Kaboul ?

634
01:16:32,046 --> 01:16:33,047
Fait.

635
01:16:33,673 --> 01:16:37,343
Truquer une lection en Ouganda ?
Au plus offrant.

636
01:16:37,677 --> 01:16:39,804
Ou une explosion de gaz  Londres.

637
01:16:41,055 --> 01:16:42,682
D'un simple clic.

638
01:16:43,016 --> 01:16:44,601
Chacun son hobby.

639
01:16:50,523 --> 01:16:52,191
C'est quoi, le tien ?

640
01:16:55,028 --> 01:16:56,487
La rsurrection.

641
01:17:00,366 --> 01:17:02,201
Viens voir un truc.

642
01:17:14,714 --> 01:17:16,716
vocateur, hein ?

643
01:17:21,012 --> 01:17:24,724
Ils sont partis si vite
qu'ils n'ont pas su quoi prendre,

644
01:17:24,891 --> 01:17:26,809
ce qui tait important.

645
01:17:27,143 --> 01:17:31,189
Tous les jours, a me rappelle
de viser l'essentiel.

646
01:17:31,314 --> 01:17:32,607
Il n'y a rien

647
01:17:33,149 --> 01:17:35,193
de superflu dans ma vie.

648
01:17:35,318 --> 01:17:37,570
Quand quelque chose est en trop...

649
01:17:37,654 --> 01:17:38,946
limin !

650
01:17:49,082 --> 01:17:51,250
Macallan 50 ans d'ge.

651
01:17:51,751 --> 01:17:54,545
Un de tes pchs mignons,
parat-il.

652
01:17:57,757 --> 01:17:59,342
 quoi buvons-nous ?

653
01:18:01,969 --> 01:18:03,680
Aux femmes que nous aimons ?

654
01:18:14,649 --> 01:18:15,400
Chrie...

655
01:18:16,901 --> 01:18:19,612
Chrie, tes amants sont l.

656
01:18:27,120 --> 01:18:29,706
Tiens-toi droite, reste immobile.

657
01:18:31,457 --> 01:18:34,502
Et surtout ne perds pas la tte.
Ne perds pas...

658
01:18:35,086 --> 01:18:36,421
la tte.

659
01:18:38,715 --> 01:18:40,299
Ne perds pas la tte.

660
01:18:41,676 --> 01:18:44,429
Rattrape ta note au test de tir.

661
01:18:46,264 --> 01:18:47,473
Voyons a.

662
01:18:48,224 --> 01:18:49,809
Qui sera le premier

663
01:18:50,393 --> 01:18:52,645
 faire tomber le verre de sa tte ?

664
01:18:59,026 --> 01:19:01,487
Par esprit sportif,
je te laisse commencer.

665
01:19:19,672 --> 01:19:21,841
Voyons qui enfoncera l'autre.

666
01:19:35,354 --> 01:19:36,689
J'y crois pas.

667
01:19:37,148 --> 01:19:38,483
J'y crois pas.

668
01:19:38,858 --> 01:19:40,735
T'es vraiment mort, ce jour-l ?

669
01:19:41,527 --> 01:19:45,323
Est-ce qu'il reste quoi que ce soit
du 007 d'autrefois ?

670
01:19:53,873 --> 01:19:55,249
 moi.

671
01:19:59,003 --> 01:20:00,087
J'ai gagn.

672
01:20:00,213 --> 01:20:01,714
Que dis-tu de a ?

673
01:20:05,134 --> 01:20:06,594
Gcher ce bon whisky.

674
01:20:18,022 --> 01:20:21,567
Et maintenant ?
Tu me ramnes  elle, tout seul.

675
01:20:22,235 --> 01:20:23,903
Comment a, tout seul ?

676
01:20:43,005 --> 01:20:45,258
Nouveaut du dpartement Q.

677
01:20:45,842 --> 01:20:47,593
a s'appelle une radio.

678
01:21:09,782 --> 01:21:11,242
Allons dire bonjour.

679
01:21:43,774 --> 01:21:46,319
Plus petite que dans mes souvenirs.

680
01:21:47,069 --> 01:21:49,030
Je me souviens  peine de vous.

681
01:21:49,447 --> 01:21:51,157
Bizarre. Pour moi,

682
01:21:51,574 --> 01:21:53,326
c'est comme si c'tait hier.

683
01:21:54,660 --> 01:21:56,078
Surprise ?

684
01:21:56,203 --> 01:21:57,246
Pas vraiment.

685
01:21:57,663 --> 01:21:59,540
Vous avez toujours t fuyant.

686
01:21:59,832 --> 01:22:01,876
Vous m'aimiez peut-tre pour a.

687
01:22:02,251 --> 01:22:03,336
Vous vous flattez.

688
01:22:04,545 --> 01:22:06,005
Aucun remords.

689
01:22:07,798 --> 01:22:10,009
Exactement comme je l'imaginais.

690
01:22:10,426 --> 01:22:12,178
Les regrets, c'est pas pro.

691
01:22:18,643 --> 01:22:20,478
"Les regrets, c'est pas pro."

692
01:22:20,645 --> 01:22:24,273
Ils m'ont gard 5 mois
dans une pice sans air.

693
01:22:24,398 --> 01:22:26,025
Ils m'ont tortur.

694
01:22:26,317 --> 01:22:29,236
J'ai protg vos secrets,
je vous ai protge.

695
01:22:30,321 --> 01:22:32,365
Alors qu'ils m'ont fait souffrir,

696
01:22:32,490 --> 01:22:34,033
souffrir...

697
01:22:35,117 --> 01:22:36,869
et souffrir encore.

698
01:22:37,995 --> 01:22:40,039
Jusqu' ce que je m'aperoive...

699
01:22:41,123 --> 01:22:43,417
que c'tait vous qui m'aviez trahi.

700
01:22:45,044 --> 01:22:46,587
Vous m'avez trahi.

701
01:22:48,130 --> 01:22:51,008
Alors, il ne me restait qu'une chose.

702
01:22:52,843 --> 01:22:56,347
Ma capsule de cyanure
sous la dernire molaire gauche.

703
01:22:56,597 --> 01:22:58,015
Vous vous en souvenez,

704
01:22:58,224 --> 01:22:59,141
non ?

705
01:23:02,687 --> 01:23:05,231
Alors, j'ai cass la dent et...

706
01:23:05,690 --> 01:23:07,441
croqu la capsule.

707
01:23:13,155 --> 01:23:15,908
a m'a brl les entrailles.

708
01:23:16,325 --> 01:23:18,119
Mais je ne suis pas mort.

709
01:23:21,163 --> 01:23:24,083
La vie s'est accroche  moi
comme la teigne.

710
01:23:28,421 --> 01:23:29,714
Et l,

711
01:23:29,839 --> 01:23:32,299
j'ai compris pourquoi

712
01:23:32,425 --> 01:23:34,093
j'avais survcu.

713
01:23:36,053 --> 01:23:39,932
Je devais vous regarder dans les yeux
une dernire fois.

714
01:23:43,352 --> 01:23:44,729
a valait le coup ?

715
01:23:47,481 --> 01:23:51,152
M. Silva, vous serez transfr
 la prison de Belmarsh

716
01:23:51,360 --> 01:23:53,696
et plac en dtention provisoire

717
01:23:53,904 --> 01:23:57,491
jusqu' ce que la justice
vous estime en tat de comparatre...

718
01:23:57,658 --> 01:23:59,118
Dites mon nom.

719
01:23:59,201 --> 01:23:59,910
Dites-le.

720
01:24:00,369 --> 01:24:02,121
Mon vrai nom.

721
01:24:02,913 --> 01:24:04,582
Vous vous en souvenez.

722
01:24:05,958 --> 01:24:10,129
Il est sur le mur commmoratif
du btiment que vous avez attaqu.

723
01:24:11,005 --> 01:24:12,798
Je le ferai effacer.

724
01:24:13,299 --> 01:24:16,385
Bientt votre pass
sera aussi inexistant

725
01:24:16,510 --> 01:24:18,095
que votre avenir.

726
01:24:18,512 --> 01:24:20,306
Je ne vous reverrai plus.

727
01:24:23,392 --> 01:24:25,311
Vous savez ce que a fait ?

728
01:24:27,772 --> 01:24:29,815
Le cyanure d'hydrogne ?

729
01:24:42,495 --> 01:24:44,997
Admire ton uvre...

730
01:24:45,956 --> 01:24:47,333
mre !

731
01:25:25,746 --> 01:25:27,832
Faites parler son ordinateur.

732
01:25:27,957 --> 01:25:31,794
A-t-il transmis ces listes
et si oui,  qui ? Dmlez a.

733
01:25:39,051 --> 01:25:41,303
Il s'appelle Tiago Rodriguez.

734
01:25:42,221 --> 01:25:43,556
Un agent de gnie.

735
01:25:44,598 --> 01:25:47,852
Qui a outrepass sa mission
en hackant les Chinois.

736
01:25:48,435 --> 01:25:52,481
La Rtrocession approchait
et il tait grill, alors je l'ai livr.

737
01:25:52,690 --> 01:25:56,068
J'ai eu 6 agents en change
et une transition douce.

738
01:25:56,235 --> 01:25:59,196
Il faut y aller.
La commission s'ouvre dans 30 min.

739
01:25:59,280 --> 01:26:01,699
Je veux
ce qu'il y a dans cet ordinateur.

740
01:26:15,212 --> 01:26:17,089
Sur son ordinateur,

741
01:26:17,423 --> 01:26:21,135
Silva a mis
des choses assez insolites.

742
01:26:21,427 --> 01:26:24,305
Des protections
qui effacent la mmoire

743
01:26:24,430 --> 01:26:27,016
si on tente d'ouvrir
certains fichiers.

744
01:26:27,892 --> 01:26:30,519
Environ 6 personnes
savent les programmer.

745
01:26:30,644 --> 01:26:33,147
Bien entendu.
Vous pouvez les contourner ?

746
01:26:33,564 --> 01:26:35,149
Je les ai inventes.

747
01:26:38,444 --> 01:26:39,612
Bien...

748
01:26:41,238 --> 01:26:44,283
voyons ce que
vous nous rservez, M. Silva.

749
01:26:46,619 --> 01:26:47,620
On est entrs.

750
01:26:54,335 --> 01:26:56,712
Monsieur,
a vous inspire quoi ?

751
01:27:02,301 --> 01:27:03,969
C'est son site Omga.

752
01:27:04,720 --> 01:27:06,639
Son cryptage le plus lev.

753
01:27:08,182 --> 01:27:12,144
On dirait un code brouill
pour cacher son vrai but.

754
01:27:13,312 --> 01:27:15,314
La scurit par l'obscurit.

755
01:27:17,316 --> 01:27:19,985
Mesdames et messieurs,
puis-je avoir le silence ?

756
01:27:21,111 --> 01:27:22,571
J'ouvre la sance.

757
01:27:24,907 --> 01:27:27,368
Nous allons aborder
d'importantes questions

758
01:27:27,493 --> 01:27:30,162
sur l'avenir de notre scurit.

759
01:27:36,210 --> 01:27:37,711
Tu pars en balade ?

760
01:27:40,297 --> 01:27:44,009
Vous estimez que votre pilotage du MI6,
dans cette crise,

761
01:27:44,176 --> 01:27:45,094
a t avis ?

762
01:27:45,344 --> 01:27:48,389
J'estime que nous avons apprhend
le responsable

763
01:27:48,722 --> 01:27:53,185
et que nous nous efforons d'viter
la fuite de donnes sensibles.

764
01:27:54,603 --> 01:27:55,521
Beau travail.

765
01:27:56,355 --> 01:27:58,190
Pas idal, mais...

766
01:27:58,399 --> 01:28:00,901
Pardon de ne pas agiter
de banderoles.

767
01:28:01,402 --> 01:28:05,364
Face aux normes atteintes  la sret
et  la mort d'agents

768
01:28:05,447 --> 01:28:08,409
dont vous tes
presque totalement responsable.

769
01:28:11,203 --> 01:28:13,580
Un moteur polymorphe
mute le code.

770
01:28:13,706 --> 01:28:15,958
Ds que j'essaie d'entrer.

771
01:28:16,750 --> 01:28:19,169
Un vrai Rubik's cube rcalcitrant.

772
01:28:25,217 --> 01:28:25,843
Arrtez.

773
01:28:28,178 --> 01:28:29,555
Zoomez.

774
01:28:36,353 --> 01:28:37,187
Granborough.

775
01:28:37,855 --> 01:28:41,692
Granborough Road, ancienne station
de mtro sur la Metropolitan.

776
01:28:41,817 --> 01:28:43,444
Ferme depuis des annes.

777
01:28:45,487 --> 01:28:47,197
Entrez a comme cl.

778
01:28:58,042 --> 01:28:59,752
C'est une carte !

779
01:29:02,588 --> 01:29:03,380
De Londres.

780
01:29:04,590 --> 01:29:06,425
Du Londres souterrain.

781
01:29:08,427 --> 01:29:09,595
Que se passe-t-il ?

782
01:29:10,054 --> 01:29:10,763
Tout s'ouvre.

783
01:29:19,438 --> 01:29:21,273
VIOLATION DE SCURIT

784
01:29:22,107 --> 01:29:24,443
Comment il nous a pirats,
dites-moi ?

785
01:29:27,279 --> 01:29:28,280
PAS SI MALIN

786
01:29:28,697 --> 01:29:30,032
Merde !

787
01:29:34,995 --> 01:29:36,080
Il nous a hacks.

788
01:29:53,347 --> 01:29:54,515
Q...

789
01:29:55,265 --> 01:29:56,475
il a fil.

790
01:30:05,859 --> 01:30:07,861
Je descends sous la cellule.

791
01:30:08,278 --> 01:30:09,655
Vous me recevez ?

792
01:30:09,738 --> 01:30:11,323
Oui, je vous cherche.

793
01:30:22,334 --> 01:30:23,168
a y est !

794
01:30:23,585 --> 01:30:26,296
Je vous piste.
Continuez tout droit.

795
01:30:26,463 --> 01:30:28,674
Prochaine porte de service
 droite.

796
01:30:34,972 --> 01:30:37,141
Vous devriez tre dans le mtro.

797
01:30:38,058 --> 01:30:39,143
J'y suis.

798
01:30:41,186 --> 01:30:44,148
C'est une fausse vasion
prvue de longue date.

799
01:30:44,356 --> 01:30:47,192
Il voulait qu'on le capture
avec son ordi.

800
01:30:47,317 --> 01:30:48,527
Tout tait prvu.

801
01:30:48,777 --> 01:30:50,404
Faire sauter le QG,

802
01:30:50,529 --> 01:30:54,116
pirater notre scurit,
savoir qu'on se replierait ici.

803
01:30:54,616 --> 01:30:55,951
a, j'avais pig.

804
01:30:56,577 --> 01:30:58,537
C'est la suite qui m'inquite.

805
01:30:59,163 --> 01:31:02,082
La District Line est proche.
Porte  gauche.

806
01:31:03,750 --> 01:31:04,960
Trouve !

807
01:31:08,755 --> 01:31:09,715
a s'ouvre pas.

808
01:31:09,840 --> 01:31:11,592
Mais si, mettez-y du vtre.

809
01:31:12,092 --> 01:31:13,969
Venez donc y mettre du vtre !

810
01:31:17,389 --> 01:31:19,141
Non, coince.

811
01:31:20,142 --> 01:31:22,394
Magnifique.
Une rame approche.

812
01:31:28,567 --> 01:31:29,443
Fcheux.

813
01:31:42,623 --> 01:31:43,540
Je suis pass.

814
01:31:44,374 --> 01:31:45,751
Je vous l'avais dit.

815
01:31:46,001 --> 01:31:47,836
On a appel. La police arrive.

816
01:32:25,999 --> 01:32:26,792
O tes-vous ?

817
01:32:26,875 --> 01:32:30,212
Station Temple.
Avec la moiti de Londres.

818
01:32:34,841 --> 01:32:36,009
Ah, vous tes l.

819
01:32:36,677 --> 01:32:38,804
Je sais o je suis.

820
01:32:39,680 --> 01:32:40,389
O il est ?

821
01:32:40,722 --> 01:32:42,641
Une seconde, que je le trouve.

822
01:32:50,983 --> 01:32:52,901
Trop de gens. Je le vois pas.

823
01:32:53,026 --> 01:32:55,112
Bienvenue  l'heure de pointe.

824
01:32:55,821 --> 01:32:57,322
De l'indit pour vous.

825
01:33:08,333 --> 01:33:09,668
Le mtro repart.

826
01:33:10,043 --> 01:33:11,336
Je monte ?

827
01:33:11,670 --> 01:33:12,671
Ne montez pas.

828
01:33:12,838 --> 01:33:14,256
Je vois s'il est dedans.

829
01:33:17,092 --> 01:33:18,010
Je monte ?

830
01:33:26,310 --> 01:33:26,935
Montez.

831
01:33:41,533 --> 01:33:42,743
Press de rentrer.

832
01:33:43,744 --> 01:33:44,995
Vous pouvez ouvrir ?

833
01:33:47,706 --> 01:33:49,583
Ouvrez la porte.

834
01:33:52,711 --> 01:33:54,171
Inspection du travail.

835
01:33:54,338 --> 01:33:55,547
Vous drangez pas.

836
01:34:01,678 --> 01:34:02,721
O tes-vous ?

837
01:34:02,929 --> 01:34:04,890
Je vous laisse deviner.

838
01:34:05,307 --> 01:34:07,726
Il s'est dguis en policier.

839
01:34:07,893 --> 01:34:09,353
Bien entendu.

840
01:34:30,415 --> 01:34:31,333
O il va ?

841
01:34:32,125 --> 01:34:33,001
O il va ?

842
01:34:40,592 --> 01:34:43,387
Il se dirige vers M.
Que Tanner l'vacue.

843
01:34:43,637 --> 01:34:45,972
Vous avez nglig ou ignor

844
01:34:46,098 --> 01:34:47,849
des faits tangibles

845
01:34:47,974 --> 01:34:50,936
et constamment,
voire obstinment...

846
01:34:51,061 --> 01:34:53,563
Silva s'est vad.
Bond le poursuit.

847
01:34:53,939 --> 01:34:56,358
Il faut vite
vous mettre en lieu sr.

848
01:34:56,441 --> 01:34:58,360
Je dcampe pas devant elle.

849
01:34:59,069 --> 01:35:00,612
Nous vous ennuyons ?

850
01:35:02,781 --> 01:35:04,783
Mme la ministre, poursuivez.

851
01:36:37,209 --> 01:36:41,296
Vous semblez vous croire encore
 l'ge d'or de l'espionnage.

852
01:36:41,713 --> 01:36:44,257
Quand le renseignement humain
faisait tout.

853
01:36:44,925 --> 01:36:47,844
Ces convictions relativement dpasses

854
01:36:47,928 --> 01:36:50,096
dnotent une totale ngligence...

855
01:36:50,722 --> 01:36:52,516
Pardon, Mme la ministre,

856
01:36:52,641 --> 01:36:54,684
mais pour varier les plaisirs,

857
01:36:54,768 --> 01:36:56,895
pouvons-nous entendre le tmoin ?

858
01:36:58,730 --> 01:36:59,981
Bien sr.

859
01:37:03,485 --> 01:37:04,361
Merci.

860
01:37:32,931 --> 01:37:35,100
Le prochain coup,
je te raterai pas.

861
01:37:35,225 --> 01:37:36,142
Pas mal !

862
01:37:36,726 --> 01:37:38,603
Pour une pave.

863
01:37:39,980 --> 01:37:41,106
Merci.

864
01:37:41,398 --> 01:37:42,607
Tu me tiens.

865
01:37:45,944 --> 01:37:47,529
Voil ta rcompense.

866
01:37:47,821 --> 01:37:51,157
Nouveaut
de mon petit magasin de jouets.

867
01:37:51,700 --> 01:37:53,910
a s'appelle une radio.

868
01:38:02,502 --> 01:38:04,045
a m'tait destin ?

869
01:38:06,590 --> 01:38:07,716
Mais a, si.

870
01:38:59,225 --> 01:39:03,271
M. le Pdt, Mmes et MM. les ministres,
on me rpte

871
01:39:03,396 --> 01:39:05,607
que mon service est obsolte.

872
01:39:05,690 --> 01:39:07,233
"Nous faut-il des agents ?

873
01:39:07,359 --> 01:39:09,903
"La section 00
n'est-elle pas un peu dsute ?"

874
01:39:11,863 --> 01:39:14,866
Je n'ai pas le mme monde
sous les yeux que vous.

875
01:39:16,076 --> 01:39:19,204
En vrit,
ce que je vois me fait peur.

876
01:39:21,206 --> 01:39:22,874
Car nos ennemis

877
01:39:23,041 --> 01:39:25,043
nous sont inconnus.

878
01:39:25,669 --> 01:39:27,671
Ils ne sont sur aucune carte.

879
01:39:27,796 --> 01:39:29,714
Ce ne sont pas des nations,

880
01:39:30,090 --> 01:39:31,800
mais des individus.

881
01:39:33,301 --> 01:39:34,844
Quelle menace voyez-vous ?

882
01:39:36,054 --> 01:39:38,348
Visage, uniforme, drapeau ?

883
01:39:40,141 --> 01:39:42,602
Notre monde
n'est pas plus transparent.

884
01:39:42,727 --> 01:39:44,062
Mais plus opaque.

885
01:39:44,354 --> 01:39:45,730
Il est dans l'ombre.

886
01:39:47,232 --> 01:39:49,651
C'est l que
nous devons livrer bataille.

887
01:39:50,568 --> 01:39:54,239
Alors, avant de nous dclarer obsoltes,
demandez-vous ceci :

888
01:39:54,823 --> 01:39:57,534
vous sentez-vous tant que a
 l'abri ?

889
01:40:01,705 --> 01:40:03,498
Encore une chose.

890
01:40:04,040 --> 01:40:06,751
Feu mon mari tait fru de posie.

891
01:40:08,878 --> 01:40:10,588
Cela a dteint sur moi,

892
01:40:10,714 --> 01:40:12,590
 mon corps dfendant.

893
01:40:13,425 --> 01:40:16,386
En cet instant, il me revient des vers,
je crois,

894
01:40:16,511 --> 01:40:17,762
de Tennyson.

895
01:40:20,265 --> 01:40:23,476
"Si nous ne sommes plus, aujourd'hui,
cette force

896
01:40:23,727 --> 01:40:26,479
"Qui, jadis, remua ciel et terre

897
01:40:27,939 --> 01:40:30,108
"Ce que nous sommes,
nous sommes

898
01:40:30,984 --> 01:40:33,903
"Des curs hroques d'une mme trempe

899
01:40:34,571 --> 01:40:35,989
"Affaiblis

900
01:40:36,114 --> 01:40:37,490
"par le temps

901
01:40:37,782 --> 01:40:39,117
"et le destin

902
01:40:40,076 --> 01:40:41,995
"Mais forts par la volont

903
01:40:42,412 --> 01:40:43,788
"de lutter, d'explorer,

904
01:40:45,081 --> 01:40:46,541
"de dcouvrir

905
01:40:46,791 --> 01:40:48,918
"et de ne pas cder"

906
01:42:11,084 --> 01:42:12,377
Allez !

907
01:42:13,837 --> 01:42:15,004
On sort !

908
01:42:56,671 --> 01:42:58,882
O allons-nous ?
Vous me kidnappez ?

909
01:42:59,215 --> 01:43:00,758
On peut dire a.

910
01:43:03,887 --> 01:43:06,222
Trop de gens meurent
 cause de moi.

911
01:43:06,306 --> 01:43:08,474
Qu'il vienne vous chercher.

912
01:43:08,600 --> 01:43:11,102
On est toujours  la trane de Silva.

913
01:43:11,269 --> 01:43:13,271
 nous de prendre les commandes.

914
01:43:14,272 --> 01:43:15,481
Je sers d'appt ?

915
01:43:18,318 --> 01:43:19,527
Entendu.

916
01:43:19,777 --> 01:43:22,155
Mais nous deux. C'est tout.

917
01:43:23,281 --> 01:43:23,907
Q ?

918
01:43:24,365 --> 01:43:25,658
J'ai besoin d'aide.

919
01:43:25,783 --> 01:43:26,576
Je vous piste.

920
01:43:26,701 --> 01:43:28,286
- O allez-vous ?
- J'ai M.

921
01:43:28,453 --> 01:43:29,871
On va disparatre.

922
01:43:31,539 --> 01:43:35,919
Vous pouvez crer un sillage
impossible  suivre sauf pour Silva ?

923
01:43:38,171 --> 01:43:39,881
Ce n'est pas 100 % officiel ?

924
01:43:39,964 --> 01:43:41,132
C'en est loin.

925
01:43:41,591 --> 01:43:44,510
Adieu  ma prometteuse
carrire d'espion.

926
01:43:53,269 --> 01:43:55,605
Me cacher ici,
c'est votre plan gnial ?

927
01:43:55,730 --> 01:43:57,565
On change de vhicule.

928
01:43:58,316 --> 01:44:01,736
Les voitures de fonction
sont hlas balises.

929
01:44:11,496 --> 01:44:14,290
Et a, c'est la discrtion mme ?

930
01:44:15,375 --> 01:44:16,000
Montez.

931
01:44:39,148 --> 01:44:40,858
Pas trs confortable.

932
01:44:42,735 --> 01:44:44,445
Vous allez faire que rler ?

933
01:44:44,696 --> 01:44:46,990
jectez-moi,
ne vous gnez pas.

934
01:44:50,410 --> 01:44:51,411
O allons-nous ?

935
01:44:53,454 --> 01:44:55,039
Remonter le temps.

936
01:44:55,540 --> 01:44:57,875
L o nous aurons l'avantage.

937
01:44:59,836 --> 01:45:01,170
Subtil dosage.

938
01:45:01,337 --> 01:45:03,840
Il ratera un trop petit sillage.

939
01:45:04,132 --> 01:45:06,467
Et se mfiera s'il est trop gros.

940
01:45:06,592 --> 01:45:08,886
Mme a, Silva le reprera ?

941
01:45:09,721 --> 01:45:11,431
Il est bien le seul.

942
01:45:18,021 --> 01:45:19,022
Que faites-vous ?

943
01:45:20,064 --> 01:45:21,149
Du suivi...

944
01:45:21,274 --> 01:45:23,401
Une fausse balise qui attire Silva.

945
01:45:26,946 --> 01:45:28,448
Excellent. Isolez-le.

946
01:45:28,573 --> 01:45:30,408
L'A9, c'est le plus direct.

947
01:45:30,575 --> 01:45:34,662
Vous vrifieriez son avance
grce aux camras de circulation.

948
01:45:34,912 --> 01:45:36,998
Et si le Premier ministre l'apprend ?

949
01:45:38,374 --> 01:45:40,084
On l'aura tous dans l'os.

950
01:45:40,668 --> 01:45:41,878
Continuez.

951
01:46:24,128 --> 01:46:26,130
C'est ici que vous avez grandi ?

952
01:46:30,468 --> 01:46:32,637
Vous aviez quel ge,  leur mort ?

953
01:46:36,140 --> 01:46:38,142
Vous connaissez la rponse.

954
01:46:40,478 --> 01:46:42,522
Vous connaissez toute l'histoire.

955
01:46:50,488 --> 01:46:53,032
Les orphelins
font les meilleures recrues.

956
01:46:59,080 --> 01:47:00,665
L'orage approche.

957
01:48:00,725 --> 01:48:02,059
Eh bien !

958
01:48:04,562 --> 01:48:07,231
Pas tonnant
que vous n'y soyez jamais retourn.

959
01:49:03,996 --> 01:49:04,956
a alors !

960
01:49:06,791 --> 01:49:08,292
Toujours en vie ?

961
01:49:09,919 --> 01:49:12,213
Ravi de te revoir, moi aussi.

962
01:49:14,215 --> 01:49:16,634
M, je vous prsente Kincade.

963
01:49:16,801 --> 01:49:18,636
Garde-chasse
depuis mon enfance.

964
01:49:19,220 --> 01:49:21,138
Enchant, Emma.

965
01:49:23,307 --> 01:49:25,268
T'arrives trop tard.
C'est vendu.

966
01:49:25,393 --> 01:49:28,312
Ils te croyaient mort.
 tort, on dirait.

967
01:49:29,647 --> 01:49:30,898
Tu fais quoi ici ?

968
01:49:31,148 --> 01:49:32,984
Des hommes viennent nous tuer.

969
01:49:34,694 --> 01:49:35,861
On les tuera avant.

970
01:49:37,989 --> 01:49:39,240
Autant se prparer.

971
01:49:42,285 --> 01:49:43,619
L'armurerie a survcu ?

972
01:49:46,998 --> 01:49:48,499
Tout a t vendu

973
01:49:48,666 --> 01:49:51,419
 un collectionneur de l'Idaho,
ou autre.

974
01:49:52,086 --> 01:49:54,088
Et expdi, il y a des semaines.

975
01:49:54,714 --> 01:49:56,257
Il reste plus que...

976
01:49:56,841 --> 01:49:59,927
le vieux fusil de chasse de ton pre.

977
01:50:01,220 --> 01:50:03,306
On n'allait pas s'en sparer.

978
01:50:09,020 --> 01:50:10,313
On n'a que a.

979
01:50:12,023 --> 01:50:13,858
Et peut-tre de la dynamite

980
01:50:13,941 --> 01:50:16,110
qui vient de la carrire.
Mais,

981
01:50:16,235 --> 01:50:17,695
en dernier ressort,

982
01:50:18,154 --> 01:50:19,697
parfois

983
01:50:19,989 --> 01:50:22,700
les vieilles mthodes
sont les meilleures.

984
01:50:28,372 --> 01:50:30,958
Contre qui on est censs se battre ?

985
01:50:31,459 --> 01:50:33,669
Il n'y a pas de "on" qui tienne.

986
01:50:34,045 --> 01:50:35,588
C'est pas votre combat.

987
01:50:35,713 --> 01:50:38,883
Essaie de m'arrter,
petit merdeux.

988
01:50:40,885 --> 01:50:44,221
Souviens-toi de pas le laisser
t'embarquer  gauche.

989
01:50:45,389 --> 01:50:47,141
Je tcherai.

990
01:50:55,941 --> 01:50:57,985
Tu fais quel mtier, dj ?

991
01:51:13,751 --> 01:51:14,919
Emma !

992
01:51:16,003 --> 01:51:17,421
J'ai a pour vous.

993
01:51:20,841 --> 01:51:22,802
Les soires sont frisquettes.

994
01:51:23,427 --> 01:51:25,262
Merci, M. Kincade.

995
01:51:26,722 --> 01:51:27,848
Superbe demeure.

996
01:51:28,307 --> 01:51:29,558
Pour sr.

997
01:51:29,975 --> 01:51:32,311
Et en grande lady,

998
01:51:32,436 --> 01:51:35,231
elle garde secrtes
ses petites sorties.

999
01:51:35,356 --> 01:51:36,399
Je vous montre.

1000
01:51:41,779 --> 01:51:43,197
Trou du cur ?

1001
01:51:43,781 --> 01:51:45,741
Du temps de la Rforme.

1002
01:51:46,033 --> 01:51:49,412
Ce tunnel passe sous la lande.
En cas de danger,

1003
01:51:49,537 --> 01:51:50,871
il faut venir ici.

1004
01:51:51,956 --> 01:51:53,791
 la mort de ses parents,

1005
01:51:54,208 --> 01:51:56,669
il s'est cach l-dedans deux jours.

1006
01:51:58,879 --> 01:52:00,756
Quand il est enfin ressorti,

1007
01:52:00,965 --> 01:52:02,967
c'tait plus un petit garon.

1008
01:52:04,593 --> 01:52:05,970
Je dois m'y remettre.

1009
01:54:06,549 --> 01:54:08,384
J'ai bien merd.

1010
01:54:13,222 --> 01:54:14,932
Vous avez fait votre boulot.

1011
01:54:20,229 --> 01:54:21,897
J'ai lu votre ncro sur moi.

1012
01:54:25,109 --> 01:54:26,277
Affligeant.

1013
01:54:26,902 --> 01:54:28,779
Je savais que vous dtesteriez.

1014
01:54:30,447 --> 01:54:33,117
J'ai mis :
"modle de bravoure britannique".

1015
01:54:33,826 --> 01:54:35,411
a pouvait aller, a.

1016
01:54:40,916 --> 01:54:41,917
Vous tes prt ?

1017
01:54:42,334 --> 01:54:45,170
J'tais prt
avant que tu naisses, fiston.

1018
01:56:04,833 --> 01:56:06,210
Bienvenue en cosse.

1019
01:57:23,120 --> 01:57:24,288
Un truc est tomb ?

1020
01:57:51,023 --> 01:57:51,690
Blesse ?

1021
01:57:52,441 --> 01:57:55,194
 l'amour-propre.
Je n'ai jamais su tirer.

1022
01:58:00,991 --> 01:58:02,326
Il est pas ici.

1023
01:58:03,160 --> 01:58:04,036
Il est pas ici.

1024
01:58:38,695 --> 01:58:40,531
Il soigne ses entres.

1025
01:58:41,782 --> 01:58:43,033
Allez dans la cuisine.

1026
01:59:08,100 --> 01:59:08,892
Derrire l'arche !

1027
01:59:52,728 --> 01:59:55,105
Allez dans la chapelle,
par le tunnel.

1028
02:01:16,186 --> 02:01:19,147
coutez bien :
pas touche  la dame !

1029
02:01:19,231 --> 02:01:20,732
Elle est  moi !

1030
02:01:37,541 --> 02:01:39,251
Ton amie vient me saluer ?

1031
02:02:46,693 --> 02:02:47,819
Venez.

1032
02:02:48,153 --> 02:02:48,945
Par ici.

1033
02:03:46,628 --> 02:03:48,672
J'ai toujours dtest cette baraque.

1034
02:03:59,099 --> 02:04:00,434
Tu te rchauffes ?

1035
02:05:29,523 --> 02:05:31,525
Vrifiez que Bond est mort !

1036
02:05:35,111 --> 02:05:37,280
 nous deux, maintenant.

1037
02:07:35,774 --> 02:07:39,361
Vous voyez le rsultat
de tant d'agitation, M. Bond ?

1038
02:07:40,070 --> 02:07:42,197
Ces cascades, ces bagarres,

1039
02:07:42,322 --> 02:07:44,240
c'est extnuant !

1040
02:07:47,452 --> 02:07:49,120
Dtends-toi.

1041
02:07:50,830 --> 02:07:52,332
Il faut te dtendre.

1042
02:08:12,435 --> 02:08:13,978
Mre m'appelle.

1043
02:08:15,438 --> 02:08:17,816
Je lui ferai
un bisou d'adieu pour toi.

1044
02:10:36,830 --> 02:10:38,289
Bien sr.

1045
02:10:38,998 --> 02:10:40,708
a devait se passer ici.

1046
02:10:43,294 --> 02:10:44,712
Comme a.

1047
02:10:46,297 --> 02:10:47,423
Merci.

1048
02:10:47,757 --> 02:10:48,800
Introuvable.

1049
02:10:48,925 --> 02:10:50,176
Non !

1050
02:10:53,346 --> 02:10:54,597
S'il vous plat.

1051
02:10:55,181 --> 02:10:56,307
Non.

1052
02:11:11,447 --> 02:11:12,782
Tu es blesse.

1053
02:11:18,079 --> 02:11:19,956
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?

1054
02:11:55,116 --> 02:11:56,910
Libre-nous tous les deux.

1055
02:12:00,246 --> 02:12:01,497
D'une seule balle.

1056
02:12:03,249 --> 02:12:04,667
Vas-y.

1057
02:12:08,004 --> 02:12:10,089
Il n'y a que toi qui puisses le faire.

1058
02:12:10,214 --> 02:12:11,466
Vas-y.

1059
02:12:54,550 --> 02:12:56,219
Jusqu'au dernier rat.

1060
02:13:06,646 --> 02:13:07,563
007,

1061
02:13:08,147 --> 02:13:09,524
vous avez mis le temps.

1062
02:13:11,192 --> 02:13:13,152
J'ai un peu perdu pied.

1063
02:13:28,918 --> 02:13:30,586
Je suppose qu'il est...

1064
02:13:31,421 --> 02:13:33,798
trop tard pour filer ?

1065
02:13:39,804 --> 02:13:41,931
Je suis d'attaque, si vous l'tes.

1066
02:13:52,108 --> 02:13:54,610
J'ai vu juste sur une chose, au moins.

1067
02:15:21,280 --> 02:15:23,658
J'ignorais qu'on pouvait venir ici.

1068
02:15:24,867 --> 02:15:26,702
Autant profiter de la vue.

1069
02:15:27,078 --> 02:15:28,704
Je comprends.

1070
02:15:30,665 --> 02:15:33,334
Vous deviez reprendre
le service actif.

1071
02:15:34,877 --> 02:15:36,420
J'ai dclin l'offre.

1072
02:15:38,339 --> 02:15:40,091
Vous l'avez dit vous-mme.

1073
02:15:40,383 --> 02:15:42,301
Ce n'est pas donn  tous.

1074
02:15:43,052 --> 02:15:46,222
Si a peut vous consoler,
je me sens plus tranquille.

1075
02:15:51,227 --> 02:15:53,229
Son testament a t ouvert.

1076
02:15:54,021 --> 02:15:55,565
Elle vous a lgu a.

1077
02:16:07,910 --> 02:16:10,621
Incitation  prendre
un travail de bureau ?

1078
02:16:11,664 --> 02:16:13,249
Tout le contraire.

1079
02:16:36,439 --> 02:16:39,192
On n'a pas t prsents
dans les rgles.

1080
02:16:42,695 --> 02:16:44,322
Je m'appelle Eve.

1081
02:16:45,114 --> 02:16:46,616
Eve Moneypenny.

1082
02:16:47,241 --> 02:16:49,744
Je me rjouis de vous voir  l'avenir.

1083
02:16:50,286 --> 02:16:51,662
Moi aussi.

1084
02:16:52,205 --> 02:16:54,957
Quitte  nous retrouver
sur le fil du rasoir.

1085
02:16:56,834 --> 02:16:58,127
007.

1086
02:16:58,252 --> 02:16:59,128
Tanner.

1087
02:16:59,253 --> 02:17:00,463
Il va vous recevoir.

1088
02:17:15,937 --> 02:17:17,313
Votre bras, Monsieur ?

1089
02:17:18,940 --> 02:17:20,149
a va.

1090
02:17:20,483 --> 02:17:21,692
Il se remettra.

1091
02:17:21,817 --> 02:17:25,154
Cela fait un choc,
quand on est peu rompu au terrain.

1092
02:17:30,034 --> 02:17:31,160
Il y a  faire.

1093
02:17:35,456 --> 02:17:37,291
Prt  vous y remettre ?

1094
02:17:39,293 --> 02:17:41,170
Avec plaisir, M.

1095
02:17:43,673 --> 02:17:45,049
Avec plaisir.

1096
02:17:58,896 --> 02:18:00,189
50 ANS

1097
02:18:00,606 --> 02:18:03,567
JAMES BOND REVIENDRA

1098
02:22:57,611 --> 02:22:58,696
Visa d'exploitation n 134 856

1099
02:22:58,821 --> 02:22:59,989
Sous-titres : Pierre Arson

1100
02:23:00,072 --> 02:23:01,156
Sous-titrage : L.V.T. - Paris

La page c'est chargé en 0.057 secondes // PHP